1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,180 [man panting] 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,725 [dramatic instrumental music playing] 5 00:00:38,788 --> 00:00:40,665 [David] My name is David Goran. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,918 And, yeah, this is just as bad as it looks. 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,220 You may ask how a former champion and fight legend 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,723 ended up running from cops somewhere in Mexico. 9 00:00:58,516 --> 00:00:59,893 I'd have to say that it's a long story. 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,561 [grunts] 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 And like most of my stories... 12 00:01:03,396 --> 00:01:04,647 [grunts] 13 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 it all began with a fight. 14 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 Mr. Goran, good evening. 15 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 On behalf of my staff and I, I just wanna say that we caught the fight. 16 00:02:35,238 --> 00:02:36,322 Congratulations. 17 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 Thank you. 18 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 Any mail? 19 00:02:39,993 --> 00:02:41,077 Um, let me check. 20 00:02:44,998 --> 00:02:45,999 Not today. 21 00:02:46,457 --> 00:02:47,709 But it must feel good to win. 22 00:02:48,376 --> 00:02:49,794 Just another day at the office. 23 00:02:51,004 --> 00:02:53,756 Ramiro, could you please help Mr. Goran with his luggage, please? 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 No, it's okay. I'm good. 25 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 I insist. Ramiro, please help Mr. Goran with his luggage. 26 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Have a pleasant evening. 27 00:03:04,934 --> 00:03:05,977 [Ramiro] Right over here, sir. 28 00:03:08,354 --> 00:03:11,024 Mr. Goran, sir, I'm a big, huge fan of yours. 29 00:03:11,524 --> 00:03:12,817 I've watched every single fight. 30 00:03:13,693 --> 00:03:15,862 I even saw that Reno one, the one you busted your knee in. 31 00:03:16,487 --> 00:03:17,906 Man, you definitely got robbed. 32 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 Yeah, I used to do this fighting thing, 33 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 but now I just hang out at the local underground fight club. 34 00:03:23,369 --> 00:03:24,495 Have you ever been there? 35 00:03:25,455 --> 00:03:26,539 I'm not from around here. 36 00:03:27,123 --> 00:03:28,416 Oh, you're just visiting. 37 00:03:28,958 --> 00:03:29,876 Something like that. 38 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 Well, they have fights every weekend. Like, tonight they have one. 39 00:03:33,254 --> 00:03:34,172 Do you think you wanna go? 40 00:03:34,964 --> 00:03:37,050 Thanks, but maybe some other time. 41 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 Well, if you change your mind, just let me know. 42 00:03:41,179 --> 00:03:42,430 You think I could have your autograph? 43 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 I don't do autographs, kid. 44 00:03:49,854 --> 00:03:50,855 Wow. 45 00:03:52,523 --> 00:03:53,524 [sighs] 46 00:03:59,697 --> 00:04:00,740 [Eva] Hi, baby. 47 00:04:04,702 --> 00:04:05,703 You're back early. 48 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 -I missed you. -I miss you, too, my love. 49 00:04:10,208 --> 00:04:11,251 So much. 50 00:04:34,691 --> 00:04:35,733 I love you. 51 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 I love you, too, baby girl. 52 00:04:53,459 --> 00:04:54,460 [David] You know... 53 00:04:56,629 --> 00:04:58,047 I love everything about you. 54 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 Even your flaws. 55 00:05:13,521 --> 00:05:15,189 Baby, I don't... I don't know. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,740 I just don't think I have many more fights left in me. 57 00:05:27,285 --> 00:05:29,829 My love, we just have to pay him off. 58 00:05:31,331 --> 00:05:33,249 [sighs] We're on borrowed time here, Eva. 59 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 We... 60 00:05:35,918 --> 00:05:36,961 We're running like animals. 61 00:05:38,046 --> 00:05:39,088 It's not my fault. 62 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 You killed a man, Eva. 63 00:05:43,676 --> 00:05:44,886 It was self-defense. 64 00:05:45,970 --> 00:05:47,138 You don't know what happened. 65 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 Maybe. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 But that pimp ex-boyfriend of yours, he's never gonna let us go. 67 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 He's gonna extort us forever. 68 00:05:55,688 --> 00:05:56,689 You know... 69 00:05:57,356 --> 00:05:59,150 I'm so sorry I brought you into this. 70 00:06:00,568 --> 00:06:03,404 It was all a long time ago. It was a lifetime ago. 71 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 You know... 72 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 [sighs] 73 00:06:07,366 --> 00:06:09,118 Sometimes, I think I don't even know you. 74 00:06:10,411 --> 00:06:12,413 You know, I know that we all have secrets, all right? 75 00:06:13,414 --> 00:06:15,374 But there's so much about you that I don't even know. 76 00:06:17,126 --> 00:06:18,127 What's this? 77 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 Please, David. 78 00:06:20,755 --> 00:06:22,507 -Are you taking clients again? -No. 79 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 There's twice as much money here as there should be. 80 00:06:27,095 --> 00:06:28,179 What were the line odds? 81 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 David, figure it out yourself. 82 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 -Four-fifty. -Yes. 83 00:06:34,393 --> 00:06:37,396 I took three dives to get the odds to 450. 84 00:06:37,688 --> 00:06:39,816 Now they're investigating me for fight-fixing. 85 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 And there's twice as much money here as there should be. 86 00:06:42,443 --> 00:06:43,611 How did you get it, Eva? 87 00:06:44,278 --> 00:06:45,947 You must be wrong about the numbers. 88 00:06:46,364 --> 00:06:47,907 -Bullshit. -Oh, please. 89 00:06:53,746 --> 00:06:54,914 Are you taking clients? 90 00:06:58,584 --> 00:06:59,627 Baby... 91 00:07:01,462 --> 00:07:03,464 Every time I see you stepping into a ring, 92 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 I think it's going to be the last time I see you. 93 00:07:08,719 --> 00:07:09,887 I can't let that happen. 94 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Not for me. 95 00:07:16,477 --> 00:07:17,520 No. Don't go. 96 00:07:18,104 --> 00:07:19,021 -Baby-- -You can't go. 97 00:07:19,105 --> 00:07:20,481 -I'm not gonna let you. -Stop it! 98 00:07:21,774 --> 00:07:23,359 I won't allow it. I love you! 99 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 -Let me go. Stop! Let me go. Stop it. -[David grunts] 100 00:07:26,070 --> 00:07:28,489 You're not going. 101 00:07:28,573 --> 00:07:29,449 -Stop it. -I love you. 102 00:07:29,532 --> 00:07:30,533 -Let me... -[David grunts] 103 00:07:32,702 --> 00:07:33,703 [groans softly] 104 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 [breathing heavily] 105 00:08:08,946 --> 00:08:11,199 I am not going to let you kill yourself... 106 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 for me. 107 00:08:16,537 --> 00:08:17,580 I love you. 108 00:08:53,866 --> 00:08:55,910 Okay. What time? 109 00:09:00,081 --> 00:09:01,832 I get off in ten minutes. Wait here. 110 00:09:03,000 --> 00:09:05,086 [groovy instrumental music playing] 111 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 [men grunting] 112 00:09:23,771 --> 00:09:24,772 [Ramiro in Spanish] Thank you. 113 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 [man in Spanish] The drinks are on the house. 114 00:09:27,775 --> 00:09:29,694 I'll get them for you in a bit. 115 00:09:30,361 --> 00:09:32,029 -[Ramiro in Spanish] Thank you very much. -[man in Spanish] Excuse me. 116 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 [Ramiro] We should hang out more often, man. 117 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Drinks are on the house 118 00:09:36,826 --> 00:09:38,744 just 'cause they're so grateful that you're here. 119 00:09:39,370 --> 00:09:42,873 And they say if you want to go up on the ring, they'd be honored. 120 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 I don't think so. It's not gonna happen, Ramiro. 121 00:09:47,962 --> 00:09:49,046 It's all about the money now, 122 00:09:50,339 --> 00:09:51,424 and that's all it's about. 123 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 -Pour me a drink. -Yeah. 124 00:09:53,634 --> 00:09:54,677 I’m thirsty. 125 00:10:04,020 --> 00:10:05,021 [grunts] 126 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 [Ramiro] Dives? 127 00:10:09,442 --> 00:10:10,985 You're... You're taking dives now? 128 00:10:12,903 --> 00:10:14,572 Just helping the numbers a little, you know? 129 00:10:16,240 --> 00:10:19,035 [stutters] I would not mess with those people, David. 130 00:10:20,995 --> 00:10:22,121 They're not gonna find out. 131 00:10:24,332 --> 00:10:25,625 How long have you been together? 132 00:10:28,961 --> 00:10:30,379 Met her after the Reno fight. 133 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 She was in the crowd. Couldn't miss her. 134 00:10:34,675 --> 00:10:36,218 [scoffs] She was beautiful. 135 00:10:38,638 --> 00:10:39,889 We've been together ever since. 136 00:10:43,976 --> 00:10:45,102 I love her, man. 137 00:10:45,561 --> 00:10:46,729 She's the reason I fight. 138 00:10:48,814 --> 00:10:50,983 You are one of the oldest fighters in the ring, 139 00:10:51,525 --> 00:10:52,985 and you got your knee thing. 140 00:10:53,527 --> 00:10:54,570 [David sighs deeply] 141 00:10:54,987 --> 00:10:56,489 And you gotta know when to quit, right? 142 00:10:59,241 --> 00:11:01,327 If it wasn't for this shit with Eva, I would've been long gone. 143 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 [grunting and groaning] 144 00:11:03,871 --> 00:11:08,250 You know, I've made more bookies more money than I've ever seen. 145 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 And look at me now. 146 00:11:11,462 --> 00:11:13,881 Hiding from some low-budget pimp south of the border. 147 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 [sighs] 148 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 [yells] 149 00:11:20,721 --> 00:11:21,764 [pants] 150 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 [people applauding and cheering] 151 00:11:27,978 --> 00:11:29,230 [shouts] 152 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 [people whistling and whooping] 153 00:11:35,277 --> 00:11:36,278 Hey, Goran. 154 00:11:37,655 --> 00:11:39,073 Why don't you get in here with me? 155 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 [Ramiro chuckles] 156 00:11:47,123 --> 00:11:48,165 Fuck you, too. 157 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Shot. Tequila, man. 158 00:12:11,439 --> 00:12:13,190 [breathes deeply] 159 00:12:22,700 --> 00:12:23,701 [grunts] 160 00:12:24,869 --> 00:12:25,911 [groans softly] 161 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 [clattering] 162 00:13:19,507 --> 00:13:20,966 [dramatic instrumental music playing] 163 00:13:51,789 --> 00:13:52,831 [car alarm beeping] 164 00:14:44,174 --> 00:14:45,217 [knocking on door] 165 00:14:46,802 --> 00:14:47,845 Ev. 166 00:14:48,262 --> 00:14:49,263 Ev, it's me. 167 00:15:01,358 --> 00:15:02,359 Shit. 168 00:15:09,325 --> 00:15:10,701 -Hi. -Can I help you? 169 00:15:11,619 --> 00:15:13,329 My key card's not working. 170 00:15:14,246 --> 00:15:15,789 -Room? -One-thirteen. 171 00:15:16,248 --> 00:15:18,334 -One-thirteen, let me check. -[typing] 172 00:15:23,631 --> 00:15:25,966 No, I'm afraid that room is empty, sir. 173 00:15:26,884 --> 00:15:27,968 She checked out? 174 00:15:28,719 --> 00:15:29,720 Who, sir? 175 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 My girlfriend. The woman that's been staying there with me. 176 00:15:33,891 --> 00:15:35,017 [sighs] Okay. 177 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 No. 178 00:15:43,484 --> 00:15:45,611 It says here that room's been empty for a week. 179 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 [scoffs] 180 00:15:47,696 --> 00:15:48,781 That's not possible. 181 00:15:49,073 --> 00:15:50,658 We've been staying here for the last month. 182 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 Maybe there's been a mistake, sir. What is your name? 183 00:15:54,954 --> 00:15:57,081 -Goran. David Goran. -[typing] 184 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 David Goran? 185 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 Yeah. 186 00:16:07,383 --> 00:16:08,926 -What's wrong? -I just need to make a call. 187 00:16:12,930 --> 00:16:14,056 What seems to be the problem? 188 00:16:14,890 --> 00:16:16,392 Oh, this is the man from, uh... 189 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 How may I help you? 190 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 My key card doesn't work. I need to get a new one. 191 00:16:23,107 --> 00:16:25,943 -Absolutely. What's the room number? -One-thirteen. 192 00:16:26,402 --> 00:16:28,362 One-thirteen? That's impossible, sir. 193 00:16:28,988 --> 00:16:30,656 That room's been vacant for the past week. 194 00:16:31,448 --> 00:16:32,950 [receptionist] That's what I told him, but he's... 195 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 [scoffs] 196 00:16:37,246 --> 00:16:38,288 Hey, it's me, man. 197 00:16:39,331 --> 00:16:40,332 I'm sorry? 198 00:16:41,250 --> 00:16:42,292 We talk every day. 199 00:16:43,335 --> 00:16:45,462 Last night you congratulated me on my fight. 200 00:16:47,297 --> 00:16:48,465 We've never met. 201 00:16:51,719 --> 00:16:52,761 He says he's, uh... 202 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 [whispers] David Goran. 203 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 [clears throat] I see. One second. 204 00:16:58,642 --> 00:16:59,935 What's the problem? What's going on here? 205 00:17:02,354 --> 00:17:05,399 Is there any way you could come down to the front desk, please? Thanks. 206 00:17:05,733 --> 00:17:06,775 Where's my girlfriend? 207 00:17:07,401 --> 00:17:09,862 Sir, we can settle this in just a matter of minutes. 208 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Where the hell is my girlfriend? 209 00:17:12,740 --> 00:17:14,199 I don't know, sir. Please don't hurt me. 210 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 [intense instrumental music playing] 211 00:17:34,303 --> 00:17:35,345 [groans] 212 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 [indistinct chatter] 213 00:18:40,744 --> 00:18:42,704 [speaking Spanish] 214 00:18:51,755 --> 00:18:53,423 [captivating instrumental music playing] 215 00:19:10,065 --> 00:19:11,066 [in Spanish] Don't move. 216 00:19:48,937 --> 00:19:49,980 [grunts] 217 00:20:54,211 --> 00:20:55,212 Ramiro. 218 00:21:37,921 --> 00:21:39,840 Shit, David. You scared me, man. 219 00:21:40,465 --> 00:21:42,426 You're all over the news, man. What'd you do? 220 00:21:42,509 --> 00:21:44,553 Everybody's looking for you. They say you killed a guy. 221 00:21:45,304 --> 00:21:46,555 What? Who? 222 00:21:47,347 --> 00:21:48,432 Some fighter. Sit down, man. 223 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 What the hell happened last night, man? 224 00:22:01,486 --> 00:22:02,529 We did shots, man. 225 00:22:03,113 --> 00:22:04,114 Uh, sure we did. 226 00:22:06,450 --> 00:22:08,160 I can't remember anything after that tequila. 227 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 Did I even fight that big guy? 228 00:22:11,288 --> 00:22:12,998 I don't remember, man. We were pretty wasted. 229 00:22:13,081 --> 00:22:14,333 [phone ringing] 230 00:22:20,255 --> 00:22:21,256 Yeah, hello? 231 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 [dramatic instrumental music playing] 232 00:22:28,930 --> 00:22:29,973 David. 233 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Hello? 234 00:22:41,860 --> 00:22:44,196 [robotic voice] Is this the David Goran? 235 00:22:46,156 --> 00:22:47,240 Who's this? 236 00:22:47,532 --> 00:22:50,160 This is the person who has your woman. 237 00:22:51,161 --> 00:22:53,747 How quickly things fall apart. Wouldn't you say? 238 00:22:56,792 --> 00:22:57,793 Where is she? 239 00:22:58,085 --> 00:22:59,753 She's safe for now. 240 00:23:00,545 --> 00:23:03,924 Go to the Bullpen Fight Club, where you were last night. 241 00:23:05,300 --> 00:23:07,344 Find the back door and knock once. 242 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Be ready to fight. 243 00:23:09,346 --> 00:23:11,389 Fight who? Why? 244 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 Because that's what we do. 245 00:23:14,392 --> 00:23:16,770 You fight, I run the books. 246 00:23:17,104 --> 00:23:20,232 If you want to see her again, don't be late. 247 00:23:25,195 --> 00:23:26,238 What was that about? 248 00:23:31,618 --> 00:23:32,619 I gotta go. 249 00:23:34,746 --> 00:23:35,789 Everything okay? 250 00:23:37,082 --> 00:23:38,125 David? 251 00:23:40,585 --> 00:23:42,212 David, everything okay? 252 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 [door closes] 253 00:23:44,631 --> 00:23:45,632 Guess not. 254 00:23:50,345 --> 00:23:51,930 [whirring] 255 00:24:06,945 --> 00:24:07,946 [robotic voice] Hello, David. 256 00:24:08,446 --> 00:24:10,740 And welcome to the Bullpen Fight Club. 257 00:24:14,077 --> 00:24:15,078 What now? 258 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 Think I'm gonna fight this guy for you? 259 00:24:29,384 --> 00:24:30,427 Why the hell should I? 260 00:24:31,386 --> 00:24:32,387 [Eva] David. 261 00:24:33,221 --> 00:24:35,640 Eva? 262 00:24:35,724 --> 00:24:36,892 Baby, are you there? 263 00:24:37,601 --> 00:24:38,685 Where are you, baby? 264 00:24:39,811 --> 00:24:40,854 Talk to me. 265 00:24:41,271 --> 00:24:42,522 [robotic voice] Which you will soon. 266 00:24:43,523 --> 00:24:45,817 You fight or she dies. 267 00:24:51,156 --> 00:24:52,157 Ready? 268 00:25:08,673 --> 00:25:09,674 [robotic voice] Fight. 269 00:25:10,383 --> 00:25:11,426 [grunts] 270 00:26:19,244 --> 00:26:20,245 [groans] 271 00:26:26,167 --> 00:26:27,252 [screams] 272 00:26:47,731 --> 00:26:48,732 Where is she? 273 00:26:50,066 --> 00:26:51,276 I wanna talk to Eva. 274 00:26:52,402 --> 00:26:53,820 [robotic voice] In due time, David. 275 00:26:54,696 --> 00:26:55,864 In due time. 276 00:26:59,075 --> 00:27:00,160 [groans] 277 00:27:14,424 --> 00:27:15,675 I wish I knew who was doing this. 278 00:27:17,010 --> 00:27:18,261 Who's fucking with my life. 279 00:27:19,804 --> 00:27:22,390 Look, David, the club is owned by this guy named Delgado. 280 00:27:23,725 --> 00:27:25,268 Nobody has ever seen him before. 281 00:27:25,935 --> 00:27:27,187 They don't even know what he looks like. 282 00:27:29,314 --> 00:27:31,232 Trafficking, piracy, casinos. 283 00:27:31,316 --> 00:27:32,317 Off-track betting? 284 00:27:33,818 --> 00:27:34,986 Yeah, probably. 285 00:27:36,613 --> 00:27:37,614 [David sighs] 286 00:27:41,159 --> 00:27:44,496 We were placing our own bets to an off-track betting office in cash. 287 00:27:46,706 --> 00:27:47,749 Shit, man. 288 00:27:48,625 --> 00:27:49,709 That's how they made you. 289 00:27:50,752 --> 00:27:52,420 How they found out you were fixing fights. 290 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 Yeah. Probably. 291 00:27:58,468 --> 00:27:59,761 Do you know who this is, man? 292 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 No, you don't know who he is. 293 00:28:02,263 --> 00:28:04,015 Even gangsters are afraid of him, man. 294 00:28:04,766 --> 00:28:07,227 Every time you hear about somebody hanging off a bridge 295 00:28:07,310 --> 00:28:08,353 with their head cut off? 296 00:28:09,104 --> 00:28:10,688 Chances are Delgado did it. 297 00:28:11,648 --> 00:28:12,816 Some serious shit. 298 00:28:17,570 --> 00:28:18,988 All right, I get it. 299 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 Question is, what do I do now? 300 00:28:24,202 --> 00:28:27,080 Can't go to the cops, they're on the payroll. 301 00:28:30,166 --> 00:28:31,376 Just don't lose, man. 302 00:28:33,169 --> 00:28:34,212 [David sighs] 303 00:28:41,261 --> 00:28:42,512 I need to ask you a favor. 304 00:28:45,432 --> 00:28:47,183 Can you get me back into my hotel room? 305 00:28:49,394 --> 00:28:51,020 Yeah. I can do that. 306 00:28:52,772 --> 00:28:54,983 [dramatic instrumental music playing] 307 00:30:13,978 --> 00:30:15,939 Just wait here. Okay? 308 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Hold on, I have a question regarding... 309 00:30:36,584 --> 00:30:38,711 -Miss Nancy Vasquez' account. -[woman] Mm-hmm. 310 00:30:38,795 --> 00:30:40,380 -Could you pull it up for me, please? -[woman] Okay. 311 00:30:43,800 --> 00:30:45,677 -I just have a few questions. -[woman] Mm-hmm. 312 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 Well... 313 00:31:19,794 --> 00:31:21,045 Jesus Christ. 314 00:31:23,423 --> 00:31:24,841 I could lose my job for this. 315 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 [man] Excuse me? 316 00:31:41,858 --> 00:31:43,651 -How may I help you? -Agent Fonseca. 317 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Ministerial Police, PFP. 318 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 [Ramiro] Are you sure this is the right room? 319 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 Yeah, I'm sure. 320 00:32:40,083 --> 00:32:43,378 [Ramiro] Well, if you can't find anything, we're gonna have to bail. 321 00:32:44,754 --> 00:32:45,880 Just give me a moment. 322 00:33:11,322 --> 00:33:12,407 [David] Hey. 323 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 -What did-- -[shushing] 324 00:33:18,621 --> 00:33:21,499 You have to understand, if anyone knew about this... 325 00:33:26,421 --> 00:33:28,172 I really appreciate your cooperation. 326 00:33:33,136 --> 00:33:35,138 Well, Agent, this is the room. 327 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 I need information. 328 00:33:38,182 --> 00:33:40,393 You gotta know somebody who can tell us where Eva is. 329 00:33:41,978 --> 00:33:43,271 No. 330 00:33:44,230 --> 00:33:46,607 I just did something that could have made me lose my job. 331 00:33:47,442 --> 00:33:49,485 Are you talking about something that can get me killed? 332 00:33:50,945 --> 00:33:52,071 Sorry, man, but I'm out. 333 00:33:54,240 --> 00:33:55,283 Come on, man. 334 00:33:56,284 --> 00:33:57,702 These people have my girlfriend. 335 00:34:00,079 --> 00:34:02,915 You're all I've got. You gotta know somebody. 336 00:34:18,931 --> 00:34:19,974 Yeah. 337 00:34:20,808 --> 00:34:21,851 I know somebody. 338 00:34:23,144 --> 00:34:24,812 He says he works for Delgado. 339 00:34:26,189 --> 00:34:28,858 But, David, if they make me... 340 00:34:30,818 --> 00:34:32,111 I'm a dead man. 341 00:34:32,361 --> 00:34:34,655 It's not gonna happen, it's not gonna come to that. 342 00:34:37,742 --> 00:34:39,786 Come on, Ramiro, you're my last chance. 343 00:34:40,953 --> 00:34:42,205 You gotta take me to him. 344 00:34:46,375 --> 00:34:48,461 Yeah. Okay. 345 00:34:50,838 --> 00:34:51,839 Thanks, dude. 346 00:34:55,760 --> 00:34:56,761 Let's go. 347 00:35:05,228 --> 00:35:06,938 [suspenseful instrumental music playing] 348 00:35:35,758 --> 00:35:36,968 [engine revving] 349 00:35:42,348 --> 00:35:43,432 [tires screeching] 350 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 [tires screeching] 351 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 [grunts] 352 00:36:37,904 --> 00:36:40,823 Well, I'm hoping that you got all the information that you needed. 353 00:36:41,407 --> 00:36:44,118 With that being said, thank you very much, 354 00:36:45,036 --> 00:36:47,413 and if I can be of any other assistance, just let me know. 355 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 Thank you. 356 00:36:58,799 --> 00:37:00,885 -Just one more thing. -Yes? 357 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 -The fight across the street... -Mm-hmm. 358 00:37:07,975 --> 00:37:09,352 -It was the same day? -Yes. 359 00:37:10,937 --> 00:37:12,146 There are witnesses 360 00:37:12,605 --> 00:37:14,690 that say they were dressed like, um... 361 00:37:15,316 --> 00:37:17,610 security officer uniforms? 362 00:37:18,527 --> 00:37:20,488 That kind of stuff. Were they yours? 363 00:37:20,947 --> 00:37:21,989 Who? 364 00:37:23,908 --> 00:37:24,909 The fighters. 365 00:37:25,660 --> 00:37:26,702 Oh. 366 00:37:26,786 --> 00:37:28,496 I was behind the desk helping people. 367 00:37:30,289 --> 00:37:31,290 You mean you wouldn't know 368 00:37:31,374 --> 00:37:33,334 if one of your employees left the building? 369 00:37:35,002 --> 00:37:38,214 The only thing I could tell you is that some of our staff did go missing that day. 370 00:37:38,923 --> 00:37:42,260 I don't know what happened next, but unfortunately we let them go. 371 00:37:43,928 --> 00:37:44,971 You fired them? 372 00:37:45,554 --> 00:37:47,473 Yes, promptly after the whole situation. 373 00:37:52,728 --> 00:37:55,898 Well, then, I'll need, um, some personal information 374 00:37:55,982 --> 00:37:59,151 like home addresses, phone numbers, that kind of stuff. 375 00:37:59,318 --> 00:38:00,528 I'm afraid I can't help you there. 376 00:38:00,778 --> 00:38:02,154 Unfortunately, they're not in our books. 377 00:38:03,990 --> 00:38:06,701 They're cash employees. They're paid under the table. 378 00:38:07,910 --> 00:38:08,911 Hmm. 379 00:38:10,913 --> 00:38:11,956 It's funny. 380 00:38:13,124 --> 00:38:16,377 I couldn't find any employee information about you, either. 381 00:38:17,837 --> 00:38:21,007 [clears throat] That's unfortunate. There must be a mistake. 382 00:38:23,175 --> 00:38:24,218 Have a great day. 383 00:38:26,929 --> 00:38:27,972 You, too. 384 00:38:40,526 --> 00:38:42,903 I don't know, man. I'm just a cook. 385 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 I work in the kitchen. 386 00:38:45,031 --> 00:38:46,073 He's lying, man. 387 00:38:46,741 --> 00:38:49,618 He's the driver, he should know something. You know something, Manny! 388 00:38:51,037 --> 00:38:52,079 Where is she? 389 00:38:57,001 --> 00:38:58,002 [grunts] 390 00:39:05,051 --> 00:39:07,345 [Ramiro] David Goran just asked you a question. 391 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 Tell him where is the girl, Manny. 392 00:39:11,682 --> 00:39:13,559 Fuck you! I don't know! 393 00:39:17,480 --> 00:39:20,941 I’m just a cook. Come on, Ramiro. You know a lot better than-- 394 00:39:22,985 --> 00:39:24,320 -[David] That's enough. -[Manny gasping] 395 00:39:25,738 --> 00:39:26,906 That's enough. 396 00:39:27,948 --> 00:39:29,325 Ramiro, that's enough. 397 00:39:29,950 --> 00:39:31,452 -He's no good to us if he can't talk. -[coughs] 398 00:39:35,498 --> 00:39:39,126 Manny, listen to me. I'm only gonna ask you one more time. 399 00:39:40,044 --> 00:39:41,295 Where is she, Manny? 400 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 -I don't know, man. -Where's my girlfriend? 401 00:39:44,924 --> 00:39:46,050 I don't know. 402 00:39:46,717 --> 00:39:47,968 Well, who would know? 403 00:39:49,720 --> 00:39:50,721 I'm just a cook. 404 00:39:51,931 --> 00:39:55,559 I work in the kitchen. I just wanted a fucking chance. Man. 405 00:39:56,894 --> 00:39:57,937 Why'd you run? 406 00:39:59,230 --> 00:40:02,691 It's Mexico. Come on, everybody runs here. 407 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 It's getting late. I gotta go. 408 00:40:13,869 --> 00:40:14,912 Can I use your car? 409 00:40:15,287 --> 00:40:16,330 Yeah, sure. 410 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 Keep an eye on him. I'll be back. 411 00:40:25,965 --> 00:40:27,258 Don't scratch the car. 412 00:40:31,554 --> 00:40:32,972 [in Spanish] What's up, Manny? 413 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 [dramatic instrumental music playing] 414 00:40:37,601 --> 00:40:38,686 [robotic voice] Fight. 415 00:41:18,893 --> 00:41:19,935 [David groans] 416 00:41:23,439 --> 00:41:24,565 [grunting] 417 00:42:02,770 --> 00:42:03,812 [bone cracking] 418 00:42:16,283 --> 00:42:17,368 [grunting] 419 00:42:42,977 --> 00:42:46,355 [robotic voice] Impressive, David. For a man your age. 420 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Are you happy, now? 421 00:42:56,156 --> 00:42:57,449 Is this what you want? 422 00:42:59,243 --> 00:43:00,452 [David groaning] 423 00:43:01,453 --> 00:43:03,581 I'm tired of this shit, Delgado. 424 00:43:05,040 --> 00:43:06,500 You're being dramatic, David. 425 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Get some rest. 426 00:43:09,378 --> 00:43:10,754 We've got more money to make. 427 00:43:13,215 --> 00:43:14,341 [panting] 428 00:43:28,439 --> 00:43:29,481 [door closes] 429 00:43:31,317 --> 00:43:32,359 Ramiro? 430 00:43:35,154 --> 00:43:36,614 What the hell did you do, dude? 431 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 I killed him. 432 00:43:43,078 --> 00:43:44,121 [Ramiro sighs] 433 00:43:44,204 --> 00:43:45,539 I didn't mean to, he just... 434 00:43:46,832 --> 00:43:49,209 He kinda tried to attack me and I had to shoot him. 435 00:43:51,462 --> 00:43:52,921 -I'm really sorry, dude. -[David sighs] 436 00:43:57,593 --> 00:43:58,844 Look, man, it was an accident. 437 00:43:59,762 --> 00:44:00,929 I really didn't mean to. 438 00:44:11,023 --> 00:44:12,900 The fuck are we gonna do now, dude? 439 00:44:13,859 --> 00:44:15,486 We just gotta get the body outta here. 440 00:44:17,780 --> 00:44:18,781 Okay? 441 00:44:21,450 --> 00:44:22,451 Okay? 442 00:44:25,204 --> 00:44:26,205 Come on, David, help me. 443 00:44:31,085 --> 00:44:33,003 Grab the legs, David, come on. 444 00:44:34,505 --> 00:44:35,506 [sighs] 445 00:44:49,353 --> 00:44:51,355 -[Ramiro] Manny stinks. -Yeah. 446 00:45:29,893 --> 00:45:31,437 -Gentlemen. -How you doing? 447 00:45:47,619 --> 00:45:49,580 What are the Feds doing at a local crime scene? 448 00:45:53,709 --> 00:45:54,960 You know, it's funny. 449 00:45:55,169 --> 00:45:58,672 Because this is exactly like Guadalajara six months ago. 450 00:45:59,548 --> 00:46:01,300 Another dead fighter. 451 00:46:02,718 --> 00:46:05,554 And I am investigating the case. 452 00:46:16,440 --> 00:46:17,483 Look. 453 00:46:20,235 --> 00:46:21,570 It's not a serial killer. 454 00:46:22,321 --> 00:46:25,324 It's a fucking gang-related shooting, that's it. 455 00:46:25,699 --> 00:46:26,700 Go wait in the car, man. 456 00:46:26,950 --> 00:46:28,744 -Just calm down, okay? -Just go, please. 457 00:46:44,510 --> 00:46:45,552 Drop it. 458 00:46:48,347 --> 00:46:49,556 I don't know what you're doing here. 459 00:46:50,516 --> 00:46:53,685 Don't you have some ghost named Delgado to go look for? 460 00:46:54,561 --> 00:46:55,938 We don't like the Feds around here. 461 00:46:58,023 --> 00:46:59,858 So just stay out of my territory. 462 00:47:04,821 --> 00:47:05,864 You know... 463 00:47:08,992 --> 00:47:10,452 If I were you, I'd watch my back. 464 00:47:12,412 --> 00:47:13,664 You're a long way from home. 465 00:47:15,749 --> 00:47:16,792 Officer. 466 00:47:26,635 --> 00:47:28,011 What I don't understand... 467 00:47:29,304 --> 00:47:32,140 is if they were here so long, 468 00:47:32,307 --> 00:47:34,726 how come you don't even have a billing address? 469 00:47:37,604 --> 00:47:38,689 Who are you referring to? 470 00:47:40,732 --> 00:47:42,818 Goran. David Goran. 471 00:47:50,951 --> 00:47:52,286 If you'll excuse me, I have somewhere to be. 472 00:47:58,834 --> 00:47:59,876 Sorry. 473 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 I'm looking for Goran, David Goran. 474 00:48:12,306 --> 00:48:13,473 You know, the fighter? 475 00:48:13,557 --> 00:48:15,392 Knocked out Fernandez in the first round? 476 00:48:15,475 --> 00:48:16,768 Did you see that? You get cable here? 477 00:48:19,855 --> 00:48:20,856 He's not here, man. 478 00:48:23,150 --> 00:48:24,151 He checked out. 479 00:48:26,403 --> 00:48:27,404 [groans] 480 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 Are you sure? 481 00:48:31,074 --> 00:48:32,200 Ouch. 482 00:48:33,660 --> 00:48:34,745 Where is he? 483 00:48:35,662 --> 00:48:38,457 David, come on, let's go, man. 484 00:48:39,875 --> 00:48:40,876 It's getting late. 485 00:48:53,180 --> 00:48:54,264 [sighs deeply] 486 00:48:58,894 --> 00:49:00,020 Yeah, come on. 487 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 You really wanna do this, pal? 488 00:50:52,966 --> 00:50:54,426 I mean, what's in it for you? 489 00:50:54,551 --> 00:50:56,219 [robotic voice] Fame. Fortune. 490 00:50:56,887 --> 00:51:01,683 It's not every day that you get a chance to beat the great David Goran. 491 00:51:02,184 --> 00:51:05,353 Your body's gonna end up dead in a ditch, just like all the others. 492 00:51:05,437 --> 00:51:06,605 Quiet, David. 493 00:51:07,939 --> 00:51:10,192 You fix fights, you steal from me. 494 00:51:10,692 --> 00:51:11,735 I own you. 495 00:51:12,486 --> 00:51:13,945 Now, fight. 496 00:51:23,163 --> 00:51:24,206 [grunts] 497 00:52:16,550 --> 00:52:17,634 [Fonseca] Freeze! 498 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 Don't move! 499 00:52:22,180 --> 00:52:24,182 Let me see your hands. Both of you! 500 00:52:31,481 --> 00:52:32,691 You're David Goran, right? 501 00:52:35,527 --> 00:52:36,611 Yeah, I am. 502 00:52:38,196 --> 00:52:39,239 Come up here. 503 00:52:40,991 --> 00:52:42,033 You don't move. 504 00:53:03,179 --> 00:53:06,558 What was that? Some sort of a sick Fight Club? 505 00:53:10,312 --> 00:53:11,354 What are you doing here? 506 00:53:13,315 --> 00:53:14,316 I got no choice. 507 00:53:14,941 --> 00:53:15,984 They have my girlfriend. 508 00:53:17,235 --> 00:53:19,112 They said if I don't fight, they're gonna kill her. 509 00:53:19,738 --> 00:53:20,739 I have to. 510 00:53:25,660 --> 00:53:26,745 Get in. 511 00:53:32,083 --> 00:53:33,168 I gotta tell you something. 512 00:53:34,461 --> 00:53:35,712 I'm a big fan of yours. 513 00:53:36,713 --> 00:53:37,964 I saw your Reno fight, 514 00:53:39,090 --> 00:53:40,675 when you messed up your knee. 515 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 You got robbed. 516 00:53:57,359 --> 00:54:00,570 You Americans think that you can come down here to my country 517 00:54:01,112 --> 00:54:02,697 and get mixed up in all this garbage. 518 00:54:04,741 --> 00:54:05,909 We have laws here. 519 00:54:18,880 --> 00:54:21,508 Gotta find Eva. You gotta help me. 520 00:54:25,261 --> 00:54:26,888 [suspenseful instrumental music playing] 521 00:54:33,269 --> 00:54:34,312 [tires screeching] 522 00:54:34,396 --> 00:54:35,647 -Shit. -What the hell? 523 00:54:37,983 --> 00:54:39,401 Go! Let's go. 524 00:54:43,279 --> 00:54:44,572 [intense instrumental music playing] 525 00:55:23,236 --> 00:55:24,404 Get in the car! 526 00:55:47,469 --> 00:55:48,845 [police siren wailing] 527 00:55:53,475 --> 00:55:54,476 [banging] 528 00:55:55,810 --> 00:55:57,395 Jesus Christ, David! 529 00:55:58,646 --> 00:56:00,315 You scared the shit out of me, man. 530 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 -Thought you were dead. -[panting] 531 00:56:07,822 --> 00:56:09,657 Dude, I'm screwed. 532 00:56:12,077 --> 00:56:13,119 Can you get these off? 533 00:56:13,244 --> 00:56:15,580 Yeah, I should be able to. 534 00:56:20,251 --> 00:56:22,921 The pimp's guys. They found me. 535 00:56:23,880 --> 00:56:25,507 And some cop showed up at the fight. 536 00:56:33,348 --> 00:56:34,641 So, what happens now? 537 00:56:43,691 --> 00:56:45,276 Do you know anyone else who might know where Eva is? 538 00:56:48,738 --> 00:56:50,740 I might, but it's gonna take some time. 539 00:56:56,830 --> 00:56:58,248 Those bastards tried to kill me. 540 00:57:01,084 --> 00:57:02,418 You okay? Need some water or something? 541 00:57:02,752 --> 00:57:03,837 No, I'm good. 542 00:57:05,004 --> 00:57:07,632 You, uh... You got a clean shirt I could borrow? 543 00:57:08,967 --> 00:57:10,135 Yeah, sure, in my room. 544 00:57:15,056 --> 00:57:16,433 -This one? -Yeah. 545 00:58:15,658 --> 00:58:17,285 [suspenseful instrumental music playing] 546 00:58:46,606 --> 00:58:47,607 Hey, David. 547 00:58:49,484 --> 00:58:50,652 I think I know somebody. 548 00:59:29,899 --> 00:59:31,776 [both grunting] 549 01:00:37,967 --> 01:00:39,344 [panting] 550 01:00:43,556 --> 01:00:44,599 [winces] 551 01:01:24,097 --> 01:01:25,598 [phone ringing] 552 01:01:45,451 --> 01:01:46,452 Hello? 553 01:01:47,453 --> 01:01:48,579 [robotic voice] Final fight. 554 01:01:49,539 --> 01:01:50,665 This is bullshit. 555 01:01:53,084 --> 01:01:54,293 I wanna talk to Eva. 556 01:01:54,836 --> 01:01:55,878 Now. 557 01:01:55,962 --> 01:01:59,966 If you haven't realized by now, it's me that makes the rules, David. 558 01:02:00,216 --> 01:02:01,968 I killed your boy Ramiro. 559 01:02:02,552 --> 01:02:05,054 He was expendable. He served his purpose. 560 01:02:07,098 --> 01:02:08,141 Right. 561 01:02:08,975 --> 01:02:10,268 But the money's good, yeah? 562 01:02:10,601 --> 01:02:11,769 If you win... 563 01:02:12,603 --> 01:02:15,481 you get the girl, you go free. 564 01:02:15,940 --> 01:02:18,651 Find comfort in the fact that you have no choice. 565 01:02:24,782 --> 01:02:26,868 Where? When? 566 01:02:27,618 --> 01:02:28,661 Same place. 567 01:02:29,579 --> 01:02:31,539 Leave now. 568 01:02:48,389 --> 01:02:49,724 Oh, shit. 569 01:02:59,984 --> 01:03:01,152 Goran! 570 01:03:13,581 --> 01:03:16,083 [in Spanish] Hey, buddy. Where's the money? 571 01:03:17,668 --> 01:03:18,753 I'm talking to you. 572 01:03:19,545 --> 01:03:21,047 You know what? You want your money? 573 01:03:21,506 --> 01:03:22,924 Go look for fuckin' Ramiro, man. 574 01:03:23,424 --> 01:03:24,801 He's the man with the money. I'm not. 575 01:03:24,884 --> 01:03:27,595 [in Spanish] Listen, dumbass, don't think you can fool me. 576 01:03:27,929 --> 01:03:29,305 I want the money. 577 01:03:31,349 --> 01:03:34,060 [in Spanish] I do not know anything about the girl or the money. 578 01:03:34,185 --> 01:03:37,772 Don't talk to me like that. I'm not a dog like you. 579 01:03:38,439 --> 01:03:39,440 [in Spanish] Dog? 580 01:03:46,697 --> 01:03:47,824 [in Spanish] Like me? 581 01:04:00,586 --> 01:04:01,879 [coughing] 582 01:04:05,216 --> 01:04:06,634 Where's the money, Goran? 583 01:04:10,263 --> 01:04:11,556 You take a check? 584 01:04:22,441 --> 01:04:23,651 You're late. 585 01:04:24,569 --> 01:04:27,154 You want that piece of ass you're banging in prison? 586 01:04:28,281 --> 01:04:29,615 She murdered a client. 587 01:04:32,285 --> 01:04:34,203 You know what they do to whores in the pen? 588 01:04:36,122 --> 01:04:37,456 She can handle herself. 589 01:04:39,458 --> 01:04:40,960 Better than you amateurs. 590 01:04:47,425 --> 01:04:48,718 Where's the money? 591 01:04:49,385 --> 01:04:51,012 It's gone now. 592 01:04:55,725 --> 01:04:58,144 Where's the money? 593 01:05:01,439 --> 01:05:03,024 It's in the toaster. 594 01:05:06,027 --> 01:05:07,361 Did you check the toaster? 595 01:05:08,863 --> 01:05:09,864 Did you? 596 01:05:10,197 --> 01:05:12,158 There's nothing in there, man, and I'm hungry. 597 01:05:12,366 --> 01:05:13,367 Didn't think so. 598 01:05:17,163 --> 01:05:19,457 I'm really gettin' sick of this son of a bitch! 599 01:05:34,513 --> 01:05:35,848 -[man] Whoa! -[David groaning] 600 01:05:35,932 --> 01:05:38,684 Hey, hermano, wait a minute. 601 01:05:39,435 --> 01:05:43,481 I'm a little bit of a fan, and I'd like an autograph before you, like, kill him, 602 01:05:43,564 --> 01:05:44,649 or at least a selfie. 603 01:05:44,732 --> 01:05:47,276 -Are you pendejo or something? -Come on, I can sell it on eBay. 604 01:05:47,360 --> 01:05:49,362 I was a big fan. I can make money. I'll split it with you. 605 01:05:49,445 --> 01:05:50,696 Step back, pendejo! 606 01:05:51,864 --> 01:05:53,699 -Jesus. -It's just me and you. 607 01:06:00,206 --> 01:06:03,125 Shit. There's three guys there with guns. 608 01:06:09,674 --> 01:06:10,675 Calm down. 609 01:06:13,928 --> 01:06:15,471 -What are we gonna do, man? -Calm down. 610 01:06:17,640 --> 01:06:18,641 Ramiro! 611 01:06:21,560 --> 01:06:23,187 I'm gonna show you what I'm gonna do. 612 01:06:25,481 --> 01:06:26,482 Watch. 613 01:06:27,984 --> 01:06:28,985 Ramiro! 614 01:06:29,860 --> 01:06:33,072 [in Spanish] I'm here for my money, asshole. Open the door. 615 01:06:35,324 --> 01:06:36,367 Ramiro! 616 01:06:38,369 --> 01:06:39,286 Ramiro! 617 01:06:39,996 --> 01:06:41,664 [in Spanish] Mario, break the door. 618 01:06:47,795 --> 01:06:48,963 [gunshots] 619 01:07:04,770 --> 01:07:06,063 I'm coming with you. 620 01:07:06,355 --> 01:07:07,440 [groans] 621 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 [gunshots continue] 622 01:07:21,203 --> 01:07:22,204 [groaning] 623 01:07:35,801 --> 01:07:36,802 Help, brother. 624 01:07:47,146 --> 01:07:48,272 -Brother. -Goran! 625 01:07:51,442 --> 01:07:52,485 Let's go. 626 01:07:56,447 --> 01:08:01,202 The most interesting thing is how did he get the body 627 01:08:01,285 --> 01:08:02,703 out of this building 628 01:08:03,370 --> 01:08:06,874 without anyone seeing anything? 629 01:08:09,251 --> 01:08:10,294 Hmm... 630 01:08:14,924 --> 01:08:16,425 Because she never left. 631 01:08:18,844 --> 01:08:20,513 She never left. 632 01:08:21,347 --> 01:08:23,182 [dramatic instrumental music playing] 633 01:09:33,252 --> 01:09:34,253 Are you okay? 634 01:09:35,963 --> 01:09:37,047 Yeah. 635 01:09:39,717 --> 01:09:40,885 I have to take you in. 636 01:09:44,388 --> 01:09:45,431 [sighs] 637 01:09:46,974 --> 01:09:48,350 Can you give me a little time? 638 01:09:51,478 --> 01:09:53,939 My friend, this has to end. 639 01:09:56,901 --> 01:09:58,861 -He has her. -I know. 640 01:09:59,653 --> 01:10:00,654 Here. 641 01:10:02,072 --> 01:10:03,741 -[stutters] -Yeah, here. 642 01:10:05,367 --> 01:10:07,786 No, please, don't. Please. 643 01:10:09,580 --> 01:10:10,998 If you step inside there... 644 01:10:12,041 --> 01:10:13,209 If they see you... 645 01:10:17,630 --> 01:10:20,049 You gotta let me do this, or they're gonna kill her. 646 01:10:28,098 --> 01:10:31,393 If that's the case, then, I'll need you to come out again. 647 01:10:32,019 --> 01:10:33,979 I will. I'll find you. 648 01:10:35,898 --> 01:10:36,899 Really? 649 01:10:37,733 --> 01:10:40,444 Yeah. Look, I promise. 650 01:10:40,611 --> 01:10:41,737 I'll find you. 651 01:10:42,947 --> 01:10:43,989 I promise. 652 01:11:01,632 --> 01:11:02,716 Thank you. 653 01:11:05,844 --> 01:11:06,845 Hey. 654 01:11:07,388 --> 01:11:09,056 Can you put 50 on the long shot for me? 655 01:11:11,767 --> 01:11:13,018 I always bet on you. 656 01:11:15,396 --> 01:11:16,689 You are good money, Goran. 657 01:11:18,274 --> 01:11:19,400 Thank you. 658 01:12:26,216 --> 01:12:27,259 [robotic voice] Ready? 659 01:12:29,136 --> 01:12:30,137 Fight. 660 01:12:34,558 --> 01:12:35,559 Come on! 661 01:12:49,073 --> 01:12:50,157 [David groaning] 662 01:13:00,125 --> 01:13:01,168 Die. 663 01:13:40,374 --> 01:13:41,500 [groaning] 664 01:14:10,070 --> 01:14:11,530 [choking] 665 01:14:17,327 --> 01:14:18,370 [bone cracking] 666 01:14:20,622 --> 01:14:22,791 [robotic voice] It was nice doing business with you, David. 667 01:14:24,168 --> 01:14:26,128 You have five minutes to get out of the building. 668 01:14:26,211 --> 01:14:27,045 [Eva] Baby? 669 01:14:27,129 --> 01:14:28,505 -Are you here? -Eva? 670 01:14:28,589 --> 01:14:29,965 [alarm blaring] 671 01:14:30,716 --> 01:14:31,717 Eva? 672 01:14:35,053 --> 01:14:36,221 Good afternoon, Agent. 673 01:14:39,808 --> 01:14:40,809 Hi. 674 01:14:41,268 --> 01:14:42,352 How are you? 675 01:14:42,519 --> 01:14:44,396 -Doing fine. How about yourself? -Eh... 676 01:14:45,355 --> 01:14:46,440 Pretty good. 677 01:14:47,441 --> 01:14:48,525 Officer. 678 01:14:50,736 --> 01:14:52,488 May we know what you're doing here? 679 01:14:55,407 --> 01:14:57,201 I'm just enjoying the fresh air. 680 01:14:58,452 --> 01:14:59,453 [Agent scoffs] 681 01:15:00,245 --> 01:15:02,164 Me and my partner, you know, 682 01:15:03,081 --> 01:15:04,291 we worry about you. 683 01:15:06,168 --> 01:15:08,086 And we would like you to come with us. 684 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 Yeah. 685 01:15:11,965 --> 01:15:13,759 You know this place is too dangerous for you. 686 01:15:14,051 --> 01:15:15,385 You shouldn't be out here by yourself. 687 01:15:22,351 --> 01:15:23,435 Hey! 688 01:15:26,522 --> 01:15:28,649 Get him, dammit! Go! Fucking get him! 689 01:15:28,732 --> 01:15:30,275 [dramatic instrumental music playing] 690 01:16:31,878 --> 01:16:33,422 [alarm blaring] 691 01:16:39,011 --> 01:16:40,137 [Eva] I'm in here. 692 01:16:44,516 --> 01:16:45,642 Baby. 693 01:16:46,935 --> 01:16:47,936 Baby. 694 01:16:49,104 --> 01:16:50,188 Baby. 695 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Baby. 696 01:16:52,232 --> 01:16:53,275 Baby! 697 01:16:53,358 --> 01:16:55,777 There's a bomb. It's going to explode! 698 01:16:57,321 --> 01:16:58,488 Please untie me. 699 01:16:58,572 --> 01:16:59,865 -You okay? -Yes, I'm fine. 700 01:17:01,992 --> 01:17:03,160 [thrilling instrumental music playing] 701 01:17:14,796 --> 01:17:15,839 [soft creaking] 702 01:17:21,637 --> 01:17:22,888 [creaking] 703 01:17:23,639 --> 01:17:24,765 [gunshots] 704 01:17:42,491 --> 01:17:43,700 [in Spanish] Commander Rogelio. 705 01:17:48,747 --> 01:17:50,248 Come on. We've got to go! 706 01:17:51,708 --> 01:17:52,709 Come on! 707 01:17:55,087 --> 01:17:56,254 -Go! -Come on! 708 01:17:56,338 --> 01:17:58,590 -[Fonseca] What? What's the rush? -[David] It's gonna blow. 709 01:18:00,217 --> 01:18:01,677 Hurry. Let's go. 710 01:18:03,887 --> 01:18:05,013 [beeping] 711 01:18:12,479 --> 01:18:13,563 [Eva] Jesus Christ. 712 01:18:14,231 --> 01:18:15,816 -[David] Eva, are you okay? -[Eva] Yes. 713 01:18:24,658 --> 01:18:26,368 Do you know this Delgado character? 714 01:18:27,327 --> 01:18:29,830 I've been in his trail for six years. He's like a ghost. 715 01:18:30,414 --> 01:18:32,290 The international drug trade slowed, 716 01:18:32,374 --> 01:18:34,418 so he moved to high-stake fights. 717 01:18:35,210 --> 01:18:37,003 Everything he can put away from these fights 718 01:18:37,462 --> 01:18:40,298 will be enough to never hear from him again. 719 01:18:42,426 --> 01:18:43,969 So, how did you get to that place? 720 01:18:46,221 --> 01:18:47,848 There was a couple of young guys. 721 01:18:49,015 --> 01:18:50,183 I think they were fighters. 722 01:18:50,642 --> 01:18:53,478 And there was this fat guy, 723 01:18:54,062 --> 01:18:55,147 I've seen him before. 724 01:18:57,566 --> 01:18:59,359 -In the hotel. -Heavy guy? 725 01:18:59,735 --> 01:19:00,777 Yes. 726 01:19:01,611 --> 01:19:02,904 The front desk guy? 727 01:19:04,406 --> 01:19:05,449 Yes, I think so. 728 01:19:07,200 --> 01:19:08,869 -[David] Do you know him? -[Fonseca] Of course I do. 729 01:19:09,411 --> 01:19:10,454 You know where to find him? 730 01:19:11,663 --> 01:19:13,248 -Where's the front desk guy? -Who, sir? 731 01:19:13,623 --> 01:19:16,418 He's big, white shirt, he was here. 732 01:19:18,295 --> 01:19:19,337 Go in. 733 01:19:21,131 --> 01:19:22,132 Sit down! 734 01:19:24,468 --> 01:19:27,262 Listen to me, man. I'm not Delgado. 735 01:19:27,345 --> 01:19:28,305 Shut up! 736 01:19:28,388 --> 01:19:29,765 [tires screeching] 737 01:19:34,019 --> 01:19:35,437 [Fonseca] Shut up. 738 01:19:36,480 --> 01:19:37,606 Why are we here? 739 01:19:40,275 --> 01:19:41,276 How long you gonna need? 740 01:19:42,027 --> 01:19:43,528 [Fonseca] As long as it takes. 741 01:19:43,612 --> 01:19:45,489 -Okay, we're gonna get out of here. -Fine. 742 01:19:46,448 --> 01:19:49,910 Hey, don't take too long. They're gonna be looking for you. 743 01:19:51,244 --> 01:19:53,121 Don't worry. I'll take it from here. 744 01:19:54,998 --> 01:19:56,208 Come on. Let's go. 745 01:19:56,583 --> 01:19:58,502 -What are you gonna-- -Shut up. 746 01:20:03,965 --> 01:20:05,050 Shut up. 747 01:20:06,384 --> 01:20:07,469 Please. 748 01:20:08,386 --> 01:20:09,471 I'm not Delgado. 749 01:20:13,809 --> 01:20:15,560 Stay down. Wait here. 750 01:20:16,978 --> 01:20:17,979 Goran! 751 01:20:20,440 --> 01:20:21,733 [gunshots continue] 752 01:20:27,239 --> 01:20:28,281 Let's go. 753 01:20:36,414 --> 01:20:37,499 [gunshots] 754 01:20:38,083 --> 01:20:39,125 [gun clicks] 755 01:20:48,802 --> 01:20:49,803 [grunting] 756 01:20:57,310 --> 01:20:58,311 [Eva screaming] 757 01:20:58,395 --> 01:21:00,480 Drop it, Delgado! Drop it! 758 01:21:03,358 --> 01:21:04,401 Agent Fonseca. 759 01:21:05,151 --> 01:21:06,236 Nice to see you. 760 01:21:07,988 --> 01:21:09,698 Drop it. I got you cold. 761 01:21:12,200 --> 01:21:13,410 Six years... 762 01:21:16,121 --> 01:21:18,540 I've been looking for you for six long years. 763 01:21:19,291 --> 01:21:20,292 Have you, now? 764 01:21:21,126 --> 01:21:22,168 Now I got you. 765 01:21:22,836 --> 01:21:24,170 Nothing is as it seems. 766 01:21:41,646 --> 01:21:42,689 [groaning] 767 01:21:58,455 --> 01:21:59,456 Drop the gun. 768 01:22:02,083 --> 01:22:03,376 That's not going to happen. 769 01:22:04,294 --> 01:22:05,378 Drop the gun. 770 01:22:05,462 --> 01:22:06,504 That is not going to-- 771 01:22:06,588 --> 01:22:09,007 -I said drop the gun or I'll shoot her! -Drop it! 772 01:22:09,090 --> 01:22:11,009 Okay! 773 01:22:11,259 --> 01:22:12,302 Okay. 774 01:22:15,597 --> 01:22:16,598 How's that knee? 775 01:22:24,230 --> 01:22:26,900 Sorry about Reno. You know how this goes. 776 01:23:00,350 --> 01:23:01,393 [groans] 777 01:23:03,395 --> 01:23:04,521 -[Eva gasps] -[Fonseca groans] 778 01:23:04,604 --> 01:23:05,730 -Don't move. -[David] Eva. 779 01:23:22,247 --> 01:23:23,456 My God. 780 01:23:25,417 --> 01:23:27,502 Come on, baby, let's get out of here. 781 01:23:31,506 --> 01:23:34,217 [Eva] He was shooting me. He was trying to kill me. 782 01:23:34,634 --> 01:23:38,013 It's okay. He's dead. It's okay. It's over. 783 01:23:40,974 --> 01:23:41,975 My God. 784 01:23:44,310 --> 01:23:45,812 -Hang on a second. -Okay. 785 01:23:51,151 --> 01:23:53,445 -You okay, buddy? -Yeah, it was a clean shot. 786 01:23:53,570 --> 01:23:55,030 I think we need to get you to a hospital. 787 01:23:56,573 --> 01:23:58,533 Agent Fonseca, if you only knew... 788 01:23:58,616 --> 01:23:59,784 [gunshot] 789 01:24:15,800 --> 01:24:17,927 -I'm sorry. -It's okay. It's okay, baby. 790 01:24:18,887 --> 01:24:20,513 It's okay, it's not your fault. 791 01:24:21,848 --> 01:24:23,767 It's okay, it's not your fault. 792 01:24:25,643 --> 01:24:26,686 He wanted to kill him. 793 01:24:29,022 --> 01:24:30,023 Let's go. 794 01:24:32,108 --> 01:24:33,109 Let's go. 795 01:24:35,153 --> 01:24:36,196 He's been shot. 796 01:24:47,707 --> 01:24:49,292 Hey. How are you, guys? 797 01:24:49,375 --> 01:24:50,835 -Eva, how are you? -Good. 798 01:24:51,669 --> 01:24:54,714 Baby, it's a long trip, so I better go to the bathroom before we go. 799 01:24:54,923 --> 01:24:55,965 -Okay. -Okay. 800 01:24:56,299 --> 01:24:57,759 -Don’t be long. -I'll be back. 801 01:24:57,842 --> 01:24:58,843 Excuse me. 802 01:24:59,636 --> 01:25:00,720 How you doing? 803 01:25:01,221 --> 01:25:02,388 Ah, pretty good. 804 01:25:04,891 --> 01:25:06,518 Do you know where you two will land? 805 01:25:07,894 --> 01:25:10,605 I have no idea, and I kind of like it that way. 806 01:25:11,439 --> 01:25:12,440 Good. 807 01:25:13,358 --> 01:25:15,276 Um, just one more thing. 808 01:25:17,529 --> 01:25:19,030 Can I have your autograph? 809 01:25:20,031 --> 01:25:21,574 Please. [chuckles] 810 01:25:23,326 --> 01:25:24,369 Of course you can. 811 01:25:24,452 --> 01:25:26,079 You know, I should be asking you for yours. 812 01:25:26,162 --> 01:25:27,122 Yeah, sure. 813 01:25:27,205 --> 01:25:28,498 When you go back to Mexico City, 814 01:25:28,581 --> 01:25:30,416 you're gonna be a hero after catching Delgado. 815 01:25:30,583 --> 01:25:32,710 Oh, I wish. There was a problem. 816 01:25:33,128 --> 01:25:36,506 There was never a legitimate fingerprint taken from Delgado. 817 01:25:37,549 --> 01:25:39,801 The only known identifier is a birthmark, 818 01:25:40,885 --> 01:25:42,262 and the concierge didn't have it. 819 01:25:43,429 --> 01:25:45,974 He must have had it surgically removed or... 820 01:25:46,182 --> 01:25:47,350 To throw us off. 821 01:25:47,892 --> 01:25:50,103 Birthmark? What kind of birthmark? 822 01:25:50,854 --> 01:25:52,063 A heart-shaped birthmark. 823 01:25:55,733 --> 01:25:56,860 [dramatic instrumental music playing] 824 01:25:56,943 --> 01:25:57,986 A what? 825 01:26:04,617 --> 01:26:08,204 A half heart-shaped birthmark, under the right arm. 826 01:26:20,216 --> 01:26:21,759 -Why? -A what? 827 01:26:22,427 --> 01:26:24,804 A half heart-shaped birthmark. 828 01:26:34,856 --> 01:26:38,026 Nobody has really seen him. They don't know what he looks like. 829 01:26:39,110 --> 01:26:40,153 What? 830 01:26:47,994 --> 01:26:50,246 David, where are you going? What's wrong? 831 01:26:51,080 --> 01:26:52,081 Hey. 832 01:27:01,382 --> 01:27:03,092 [David] I know everyone has secrets, right? 833 01:27:05,887 --> 01:27:07,597 But there's so much about you that I don't even know. 834 01:27:08,973 --> 01:27:10,725 Nothing is as it seems. 835 01:27:40,171 --> 01:27:41,965 [Fonseca] Everything he can put away from these fights, 836 01:27:42,340 --> 01:27:45,009 will be enough to never hear from him again. 837 01:27:52,100 --> 01:27:53,977 [David] You know, I love everything about you. 838 01:27:57,647 --> 01:27:59,065 Even your flaws. 839 01:28:25,091 --> 01:28:26,718 ["Drowning Out the Noise" playing] 840 01:28:58,166 --> 01:29:02,170 ♪ Where the wind blows ♪ 841 01:29:02,420 --> 01:29:06,549 ♪ I cannot follow ♪ 842 01:29:06,632 --> 01:29:10,678 ♪ Where the river flows ♪ 843 01:29:10,845 --> 01:29:13,806 ♪ I cannot run ♪ 844 01:29:15,058 --> 01:29:18,811 ♪ Will you give me something ♪ 845 01:29:19,228 --> 01:29:22,857 ♪ I can believe in ♪ 846 01:29:23,399 --> 01:29:27,195 ♪ Money in the ocean ♪ 847 01:29:27,653 --> 01:29:31,657 ♪ Poison in the sky ♪ 848 01:29:32,825 --> 01:29:36,287 ♪ I am not ♪ 849 01:29:36,996 --> 01:29:41,042 ♪ Waiting ♪ 850 01:29:41,125 --> 01:29:45,004 ♪ I am not ♪ 851 01:29:45,546 --> 01:29:49,133 ♪ Fading ♪ 852 01:29:49,425 --> 01:29:53,096 ♪ I am not ♪ 853 01:29:53,721 --> 01:29:57,517 ♪ Listening ♪ 854 01:29:57,767 --> 01:30:01,437 ♪ I am drowning ♪ 855 01:30:01,896 --> 01:30:04,982 ♪ Out the noise ♪ 856 01:30:06,109 --> 01:30:09,904 ♪ I am not ♪ 857 01:30:10,404 --> 01:30:13,449 ♪ Waiting ♪ 858 01:30:14,575 --> 01:30:18,371 ♪ I am not ♪ 859 01:30:18,704 --> 01:30:22,667 ♪ Fading ♪ 860 01:30:22,959 --> 01:30:26,879 ♪ I am not ♪ 861 01:30:27,004 --> 01:30:31,008 ♪ Listening ♪ 862 01:30:31,134 --> 01:30:35,263 ♪ I am drowning ♪ 863 01:30:35,388 --> 01:30:38,307 ♪ Out the noise ♪ 864 01:30:38,683 --> 01:30:42,436 ♪ Willing and so blind ♪ 865 01:30:42,645 --> 01:30:46,691 ♪ These are the moments ♪ 866 01:30:46,858 --> 01:30:50,653 ♪ Hopeless electric ♪ 867 01:30:51,070 --> 01:30:54,448 ♪ Buzzing in my head ♪ 868 01:30:55,158 --> 01:30:59,036 ♪ Into the dreaming ♪ 869 01:30:59,412 --> 01:31:03,040 ♪ Life could come to nothing ♪ 870 01:31:03,541 --> 01:31:07,378 ♪ More than a marker ♪ 871 01:31:07,753 --> 01:31:10,840 ♪ That we once were here ♪