1
00:00:01,414 --> 00:00:05,103
INDO SUB BY WEIRDOSNEZ :)
2
00:00:09,209 --> 00:00:11,628
♪ La, la la la la la ♪
3
00:00:15,215 --> 00:00:18,677
♪ Whatever happened to predictability? ♪
4
00:00:18,760 --> 00:00:22,389
♪ The milkman, the paperboy
The evening TV ♪
5
00:00:25,016 --> 00:00:28,729
♪ Everywhere you look
Everywhere you go ♪
6
00:00:28,812 --> 00:00:32,232
♪ There's a heart, a hand to hold onto ♪
7
00:00:32,816 --> 00:00:36,486
♪ Everywhere you look
Everywhere you go ♪
8
00:00:36,570 --> 00:00:40,323
♪ There's a face
Of somebody who needs you ♪
9
00:00:40,407 --> 00:00:42,325
♪ Everywhere you look ♪
10
00:00:42,409 --> 00:00:43,452
♪ Yeah ♪
11
00:00:43,535 --> 00:00:47,038
♪ When you're lost out there
And you're all alone ♪
12
00:00:47,122 --> 00:00:52,377
♪ A light is waiting to carry you home ♪
13
00:00:52,461 --> 00:00:54,504
♪ Everywhere you look ♪
14
00:00:54,588 --> 00:00:56,298
♪ La, la la la la la ♪
15
00:00:56,381 --> 00:00:58,467
♪ Ooh ♪
16
00:01:01,679 --> 00:01:05,057
OK, operasi foto kejutan untuk DJ dimulai.
17
00:01:05,141 --> 00:01:08,811
aku ingin lihat semangat natal dan Yuletide cheer.
18
00:01:10,521 --> 00:01:13,232
memang apa bedanya semangat natal dan Yuletide cheer?
19
00:01:13,316 --> 00:01:15,067
aku juga mau lihat malam bisu.
20
00:01:16,819 --> 00:01:20,156
bisa kita percepat?
suhunya 100 derajat dengan pakaian ini.
21
00:01:22,283 --> 00:01:24,744
badanku terasa kepanasan seperti di perapian.
22
00:01:26,162 --> 00:01:29,040
ayo semua,ayo kita selesaikan ini sebelum
kimmy dan DJ pulang.
23
00:01:29,123 --> 00:01:32,835
ini dia.. asyik sekali.
Uh oh, DJ, jangan lewat pintu ini.
24
00:01:32,919 --> 00:01:34,712
lho memangnya kenapa tidak bo...
25
00:01:34,795 --> 00:01:39,342
Oh, Mylanta,
kalian sedang foto keluarga!
26
00:01:39,425 --> 00:01:40,718
Oh, OK, anggap aku tidak disini.
27
00:01:42,470 --> 00:01:43,679
tapi karena aku disini...
28
00:01:45,598 --> 00:01:47,517
aku selalu siap setiap Desember.
29
00:01:48,851 --> 00:01:52,772
- OK, semua bilang "Cheese log."
- Cheese log!
30
00:01:54,023 --> 00:01:57,401
Oh, kirimi aku email untuk hasilnya.
aku ingin mengirimkannya pada Matt di india.
31
00:01:57,485 --> 00:01:59,695
yang ayahnya tinggal di india?
32
00:01:59,779 --> 00:02:02,281
Uh, pasti banyak orang india.
33
00:02:04,075 --> 00:02:05,284
selalu terbuka!
34
00:02:06,452 --> 00:02:07,829
35
00:02:08,912 --> 00:02:10,580
36
00:02:09,664 --> 00:02:12,416
OK, kami punya masalah soal peliharaan.
37
00:02:12,500 --> 00:02:16,003
ini putriku, Rose,
dan ini kelinci peliharaannya, Jack,
38
00:02:16,087 --> 00:02:17,421
senang sekali.
39
00:02:19,799 --> 00:02:21,884
aku menamainya jack seperti tokoh Titanic.
40
00:02:21,968 --> 00:02:24,262
itu film favoritku sepanjang masa.
41
00:02:25,596 --> 00:02:29,642
Oh, Titanic juga ilm favorit Max,
iya kan Max?
42
00:02:36,941 --> 00:02:38,276
kenapa susah sekali bicara?
43
00:02:38,818 --> 00:02:40,111
aku pasti sedang di surga
44
00:02:40,194 --> 00:02:42,613
karena yang kulihat adalah seorang malaikat.
45
00:02:42,697 --> 00:02:45,366
duh, di surga terasa berangin.
46
00:02:49,203 --> 00:02:52,206
- memang kenapa kelincimu?
- dia ngak mau makan.
47
00:02:52,290 --> 00:02:54,792
dengar kan, DJ? "dia ngak mau makan."
48
00:02:56,627 --> 00:02:58,838
aku tak tahu apa itu,
maksudnya...
49
00:03:00,423 --> 00:03:01,674
kedengaran serius.
50
00:03:02,592 --> 00:03:05,553
Well, aku dengan senang hati menjaganya semalaman.
51
00:03:06,178 --> 00:03:09,140
kau tak keberatan menemani teman kecilmu
kan, Cosmo?
52
00:03:10,808 --> 00:03:12,893
Cosmo tidak masalah.
53
00:03:15,146 --> 00:03:17,523
halo kelinci manis.
54
00:03:17,607 --> 00:03:20,735
tunggu, apa aku masih menggunakan antena
aneh?
55
00:03:20,818 --> 00:03:24,864
sama saja makan makanan anjing!
56
00:03:27,158 --> 00:03:29,660
Oh, dan saat besok kau datang untuk
mengambil Jack,
57
00:03:29,744 --> 00:03:31,329
Max dan Rose bisa main kencan-kancanan.
58
00:03:31,412 --> 00:03:32,955
maukah kalian melakukannya?
59
00:03:33,539 --> 00:03:34,457
kalau Max tidak keberatan.
60
00:03:34,540 --> 00:03:35,750
tentu!
61
00:03:37,168 --> 00:03:39,879
maksudku iya,
aku bisa berbagi mainan.
62
00:03:41,255 --> 00:03:42,381
makasih, Deej.
63
00:03:42,465 --> 00:03:47,178
kami harus kembali. FedEx sedang mengirimkan
beberapa barangku.
64
00:03:47,261 --> 00:03:49,305
mereka lupa bayi Jesus.
65
00:03:50,681 --> 00:03:53,559
rasanya berbeda kalau tidak ditambahkan
dengan urkel dari manajer.
66
00:03:54,810 --> 00:03:55,645
dahh.
67
00:03:56,228 --> 00:03:57,438
sampai jumpa, Max.
68
00:04:00,399 --> 00:04:03,945
Oh, sepertinya kau baru dapat cinta pertama
dan kau jadi salah tingkah.
69
00:04:04,987 --> 00:04:06,197
tahu darimana?
70
00:04:06,280 --> 00:04:11,619
Well, bukan maksud apa-apa, mendadak
canggung di depan perempuan itu aku banget.
71
00:04:14,413 --> 00:04:19,669
Well, sampai jumpa besok,
Steph-a-roni, sayangku dari san fransisco.
72
00:04:22,505 --> 00:04:24,924
OK. Oh, jangan lupa kita punya rencana
di malam natal
73
00:04:25,007 --> 00:04:26,676
untuk menonton pertunjukan Ramona The Nutcracker.
74
00:04:27,759 --> 00:04:29,094
75
00:04:28,803 --> 00:04:32,473
Oh, ada sesuatu yang pentig yang ingin
kukatakan padamu, um...
76
00:04:32,556 --> 00:04:34,976
aku terus memikirkannya supaya bisa
mengatakannya dengan benar
77
00:04:35,059 --> 00:04:36,686
dan aku percaya kata-katanya.
78
00:04:38,437 --> 00:04:42,358
dan kata-katanya adalah:
aku dapat kerja di Auckland.
79
00:04:42,441 --> 00:04:45,319
Woah... Auckland?
80
00:04:46,904 --> 00:04:48,072
kau menerimanya?
81
00:04:48,698 --> 00:04:50,157
mungkin, belum yakin.
82
00:04:52,158 --> 00:04:52,076
83
00:04:52,952 --> 00:04:55,997
maksudku, aku tak mau menghalangi karirmu, tapi...
84
00:04:56,080 --> 00:04:57,832
kita berada di tempat yang bagus.
85
00:04:57,915 --> 00:05:00,960
aku belum bisa membayangkanmu berada di belahan
dunia lain.
86
00:05:02,294 --> 00:05:03,587
aku akan sangat merindukanmu.
87
00:05:03,671 --> 00:05:07,758
Hey, aku juga akan merindukanmu,
tapi jaraknya hanya tiga puluh menit.
88
00:05:11,971 --> 00:05:16,809
OK, tunggu, maksudmu Oakland, California
atau Auckland, New Zealand?
89
00:05:16,892 --> 00:05:19,061
Auckland, California.
90
00:05:22,106 --> 00:05:23,399
OK, tahan.
91
00:05:23,482 --> 00:05:24,984
- katakan "Oak."
- Oak.
92
00:05:25,067 --> 00:05:26,819
- sekarang bilang "Land."
- Land.
93
00:05:26,902 --> 00:05:28,863
- sekarang katakan "Oakland."
- Auckland.
94
00:05:30,531 --> 00:05:31,824
aku perlu berbaring.
95
00:05:32,366 --> 00:05:35,953
Hey, tunggu. apa kau sedih karena berpikir
aku akan meninggalkanmu?
96
00:05:36,036 --> 00:05:39,123
Steph, itu tak akan terjadi.
aku cinta padamu, kau menakjubkan.
97
00:05:41,375 --> 00:05:42,710
tunggu, kau tadi bilang apa?
98
00:05:42,793 --> 00:05:43,711
kau menakjubkan.
99
00:05:45,463 --> 00:05:46,505
bukan, sebelumnya.
100
00:05:46,589 --> 00:05:48,048
Steph, itu tak akan terjadi.
101
00:05:49,633 --> 00:05:50,468
setelahnya.
102
00:05:51,135 --> 00:05:52,219
kau menakjubkan.
103
00:05:54,472 --> 00:05:56,474
OK, aku harus berbaring.
104
00:05:57,725 --> 00:05:58,559
105
00:06:00,852 --> 00:06:01,811
106
00:06:08,568 --> 00:06:09,569
107
00:06:09,153 --> 00:06:10,321
kenapa kau mengirimiku pesan
108
00:06:10,404 --> 00:06:13,157
kau bilang tidak bisa bilang apa-apa
di pesan?
109
00:06:13,240 --> 00:06:16,744
karena kata yang tertulis tidak menggambarkan
maksud yang sebenarnya.
110
00:06:16,827 --> 00:06:18,204
itulah gunanya emoji.
111
00:06:20,581 --> 00:06:21,415
duduklah.
112
00:06:22,124 --> 00:06:25,336
kau tau aku memainkan peran sebagai
raja tikus di The Nutcracker kan?
113
00:06:25,419 --> 00:06:27,129
Well, sebenarnya...
114
00:06:28,672 --> 00:06:33,177
mereka mempercepat pertunjukannya dan
aku harus tampil besok.
115
00:06:33,761 --> 00:06:36,347
tapi besok pesta malam natalku.
116
00:06:37,181 --> 00:06:38,891
kau tak akan datang?
117
00:06:38,974 --> 00:06:41,310
aku tahu, maaf ya.
118
00:06:43,145 --> 00:06:45,606
ini adalah bagian dimana kau bilang
kau mengerti
119
00:06:45,689 --> 00:06:47,233
dan kita masih bersahabat.
120
00:06:49,150 --> 00:06:49,068
121
00:06:49,819 --> 00:06:51,903
aku mengerti.
122
00:06:51,779 --> 00:06:53,405
aku cuma berharap kau akan datang.
123
00:06:54,657 --> 00:06:55,866
selamat natal.
124
00:07:01,037 --> 00:07:01,913
125
00:07:04,750 --> 00:07:05,668
apa ini?
126
00:07:06,877 --> 00:07:08,170
ini mistletoe?
127
00:07:09,505 --> 00:07:10,881
waktunya tidak tepat.
128
00:07:14,467 --> 00:07:16,386
129
00:07:17,345 --> 00:07:19,347
130
00:07:22,893 --> 00:07:26,313
Hey. aku tak tahu kau ada disini.
131
00:07:26,397 --> 00:07:30,317
Steph, aku ingin minta maaf atas perkataanku
semalam.
132
00:07:30,401 --> 00:07:32,736
Yeah, aku tidak terlalu mengharapkannya.
133
00:07:32,820 --> 00:07:34,363
kau memang benar.
134
00:07:35,446 --> 00:07:36,948
cara pengucapannya itu "oak-land."
135
00:07:39,869 --> 00:07:44,039
aku terserah padamu, aku membangun rumah
jahe untuk kita.
136
00:07:44,623 --> 00:07:46,876
aku juga buat roti jahe
Jimmy dan Stepho.
137
00:07:48,460 --> 00:07:52,173
Steph, ka memang manist, dan itu bukanlah
alasan kenapa kau jadi gula.
138
00:07:54,884 --> 00:07:55,926
imut.
139
00:07:56,010 --> 00:07:57,928
imut? ini menggemaskan
140
00:08:00,055 --> 00:08:02,016
OK, yeah. menggemaskan.
141
00:08:02,099 --> 00:08:03,434
kau bertingkah aneh.
142
00:08:04,435 --> 00:08:06,687
apa karena aku bilang "aku cinta padamu"
kemarin?
143
00:08:07,563 --> 00:08:10,399
apa? kau bilang begitu?
aku bahkan ngak denger.
144
00:08:11,775 --> 00:08:13,319
Well, biar kukatakan lagi.
145
00:08:13,402 --> 00:08:15,112
aku cinta padamu.
146
00:08:16,113 --> 00:08:18,949
Well, aku sebenarnya...
aku mendengarnya.
147
00:08:20,659 --> 00:08:25,289
kadang saat orang bilang
"aku cinta padamu," yang lain akan jawab "aku... "
148
00:08:25,372 --> 00:08:28,792
aku berterima kasih dan aku juga merasakan
jalinan kita terjalin baik.
149
00:08:32,004 --> 00:08:33,964
tak perlu merasuki pikiranku!
150
00:08:35,466 --> 00:08:38,302
dan sekarang, untuk herbivora kesukaanku,
151
00:08:38,844 --> 00:08:44,350
sauropods, termaksud
brachiosaurus, apatosaurus
152
00:08:44,433 --> 00:08:46,769
dan dip, dip, dip...
153
00:08:46,852 --> 00:08:47,895
...lodicus.
154
00:08:48,479 --> 00:08:59,897
kau menakjubkan!
155
00:08:51,273 --> 00:08:52,608
kau lebih menakjubkan.
156
00:08:54,818 --> 00:08:57,238
Rose, aku bisa saja jual mahal,
157
00:08:57,321 --> 00:08:59,615
tapi hidup terlalu singkat.
158
00:08:59,698 --> 00:09:01,533
begitu juga kita.
159
00:09:03,827 --> 00:09:06,622
yang kumaksud adalah, kau gadis
impianku.
160
00:09:10,333 --> 00:09:11,209
161
00:09:10,292 --> 00:09:11,585
ulurkan tanganmu
162
00:09:12,586 --> 00:09:14,255
sekarang tutup matamu.
163
00:09:15,547 --> 00:09:16,507
melangkah keatas.
164
00:09:28,352 --> 00:09:29,937
kau percaya padaku, Rose?
165
00:09:30,020 --> 00:09:31,063
aku percaya padamu.
166
00:09:31,146 --> 00:09:33,357
OK, sekarang buka matamu.
167
00:09:34,650 --> 00:09:35,985
aku terbang, Max!
168
00:09:37,695 --> 00:09:38,946
aku terbang!
169
00:09:39,989 --> 00:09:41,865
rasanya seperti di kapal Titanic.
170
00:09:43,617 --> 00:09:45,494
aku hampir mencium bau lautan.
171
00:09:47,579 --> 00:09:49,081
Oh, bukan, itu akuariumku.
172
00:09:52,418 --> 00:09:54,211
aku punya sesuatu untukmu.
173
00:09:54,920 --> 00:09:55,796
berbaliklah.
174
00:09:58,424 --> 00:10:00,758
aku harap kau menyukainya.
175
00:10:01,343 --> 00:10:02,928
bisa kau angkat rambutmu?
176
00:10:05,431 --> 00:10:07,308
Oh, Max, tidak perlu begitu.
177
00:10:07,933 --> 00:10:09,727
Oh, ya, harus begitu.
178
00:10:12,271 --> 00:10:14,898
ini mirip seperti kalungnya Rose di film.
179
00:10:14,982 --> 00:10:15,816
hanya saja...
180
00:10:16,525 --> 00:10:18,694
"terbuat dari cina."
181
00:10:23,157 --> 00:10:25,576
boleh kubantu kau turun, sayang?
182
00:10:25,659 --> 00:10:26,827
terima kasih.
183
00:10:29,830 --> 00:10:32,207
Rose, aku tak mau main kencan-kencanan
ini berakhir.
184
00:10:32,291 --> 00:10:34,793
maukah kau menemaniku les ballet
sore ini?
185
00:10:34,877 --> 00:10:36,211
dengan senang hati.
186
00:10:38,047 --> 00:10:39,006
wanitaku.
187
00:10:40,883 --> 00:10:42,676
kok Jackson susah sekali dengan hal seperti ini?
188
00:10:50,100 --> 00:10:53,479
Wow, selamat natal untukku!
189
00:10:55,731 --> 00:10:56,940
berita baik untuk Jack.
190
00:10:57,024 --> 00:10:59,068
itu bukan apa-apa.
191
00:10:59,151 --> 00:11:02,196
tidak ada lagi pad thai sebelum tidur
untuk si kecil fella.
192
00:11:04,239 --> 00:11:06,116
kami punya pengumuman.
193
00:11:06,658 --> 00:11:08,118
kami jatuh cinta.
194
00:11:09,995 --> 00:11:13,082
Wow, permainan kencan yang bagus!
195
00:11:13,707 --> 00:11:17,086
Deej, apa itu kalung hati yang kuberikan
padamu di kelas sepuluh?
196
00:11:18,462 --> 00:11:21,215
- ngak tahu, benarkah?
- Max, dapat darimana?
197
00:11:21,298 --> 00:11:25,844
dari kotak bekas dibawah tempat tidur mamaku
yang bertuliskan "DJ and Steve forever."
198
00:11:27,429 --> 00:11:30,808
itu bukan.. sesuatu yang kupunya.
199
00:11:31,683 --> 00:11:33,685
itu ada disana.
aku lupa membuangnya.
200
00:11:37,064 --> 00:11:42,735
Oh!
maksudmu kardus "DJ and Steve forever".
201
00:11:42,820 --> 00:11:45,489
aku menggunakannya untuk catatan pajak.
202
00:11:46,115 --> 00:11:51,995
jadi itu benar kardus "DJ and Steve
memori, akuntan, selamanya" .
203
00:11:53,747 --> 00:11:55,374
Well, permisi,
204
00:11:55,457 --> 00:11:59,962
aku ingin memberikan cinta sejatiku
sepiring keju dan sekotak jus apel.
205
00:12:00,045 --> 00:12:01,338
Oh, tuhanku!
206
00:12:01,421 --> 00:12:03,715
jus apel adalah jus favoritku.
207
00:12:03,799 --> 00:12:05,634
- kecuali...
- Cranapple.
208
00:12:06,135 --> 00:12:07,803
kau kemana saja selama ini?
209
00:12:09,638 --> 00:12:10,681
dirumah mamaku.
210
00:12:15,811 --> 00:12:16,937
makasih.
211
00:12:18,564 --> 00:12:21,942
Deej, aku senang kau menyimpan kalung konyol
itu setelah sekian lama.
212
00:12:22,025 --> 00:12:25,195
aku memenangkan itu di permainan arcade
pada kencan keempat kita.
213
00:12:25,279 --> 00:12:29,032
Oh, yeah, kau benar-benar membuatku terkejut
kala itu.
214
00:12:29,116 --> 00:12:31,368
Oh, dulu kau romantis.
215
00:12:36,540 --> 00:12:37,374
Hijita?
216
00:12:38,458 --> 00:12:42,004
papa ngak sabar melihatmu tampil sebagai
raja tikus.
217
00:12:42,087 --> 00:12:46,049
itu mimpi setiap ayah untuk melihat putri kecilnya
tampil sebagai tikus raksasa.
218
00:12:47,426 --> 00:12:49,928
aku berharap aku tidak pergi malam ini.
219
00:12:50,012 --> 00:12:52,097
tapi sayang, kau bagus, ada apa?
220
00:12:52,181 --> 00:12:55,559
Lola marah padaku karena aku melewatkan
pestanya.
221
00:12:55,642 --> 00:12:58,312
aku merasa akan kehilangan sahabatku.
222
00:13:00,772 --> 00:13:03,233
aku harap aku berada di dua tempat
secara bersamaan.
223
00:13:03,317 --> 00:13:06,153
tunggu, ide datang..
224
00:13:08,322 --> 00:13:09,948
dan ide diterima!
225
00:13:10,991 --> 00:13:13,118
kau tak perlu pergi sampai tampilan terakhir.
226
00:13:13,202 --> 00:13:16,330
bagaimana kalau papa pergi mengantarmu
ke tempat Lola selama satu jam
227
00:13:16,413 --> 00:13:19,541
lalu kau akan kembali ke teater tepat
sebelum tampilan terakhir?
228
00:13:20,209 --> 00:13:22,461
ide terbaik yang mama dapat!
229
00:13:24,046 --> 00:13:26,673
dari dulu sampai sekarang, memang
selalu begitu.
230
00:13:33,138 --> 00:13:35,057
untuk apa aku duduk mendukung ballet?
231
00:13:35,682 --> 00:13:39,686
karena kita mendukung Ramona seperti kita
mendukung aktivitasmu.
232
00:13:39,770 --> 00:13:41,188
aku tak punya aktivitas.
233
00:13:43,899 --> 00:13:45,692
dan kita sangat mendukungnya.
234
00:13:48,320 --> 00:13:50,739
sayang, kita harus bicara.
235
00:13:50,822 --> 00:13:54,952
nanti, sayang, aku harus bicara pada kakakku
terlebih dahulu,
236
00:13:55,035 --> 00:13:57,371
jadinya... permisi, mau lewat,
237
00:13:57,454 --> 00:14:00,457
aku tahu, kenapa tidak duduk saja
dan.. relax.
238
00:14:04,835 --> 00:14:05,711
239
00:14:05,504 --> 00:14:06,672
pura-pura bicara padaku.
240
00:14:11,051 --> 00:14:12,761
kalau aku tidak salah,
241
00:14:12,844 --> 00:14:17,182
ini tentang cewek yang bermimpi
nutcracker membunuh tikus.
242
00:14:19,142 --> 00:14:21,937
dan berlangsung selama tiga jam.
243
00:14:24,231 --> 00:14:26,191
bangunkan aku kalau sudah selesai.
244
00:14:28,527 --> 00:14:29,361
maaf.
245
00:14:29,444 --> 00:14:32,155
Yep, permisi,
semua tolong geser, maaf,
246
00:14:32,239 --> 00:14:34,157
aku punya kaki besar, jadi maklumi...
247
00:14:35,241 --> 00:14:36,867
248
00:14:37,451 --> 00:14:38,411
249
00:14:39,913 --> 00:14:41,415
Hey, aku kembali.
250
00:14:42,541 --> 00:14:43,959
aku merindukanmu, sayangku.
251
00:14:45,460 --> 00:14:47,504
a.. aku juga merindukanmu, sayang.
252
00:14:48,672 --> 00:14:51,675
aku rasa aku harus kembali ke kursiku...
253
00:14:51,758 --> 00:14:52,759
yang benar saja?
254
00:14:54,135 --> 00:14:55,636
255
00:14:55,720 --> 00:14:56,637
256
00:14:57,054 --> 00:14:58,681
257
00:14:58,764 --> 00:14:59,599
258
00:14:59,682 --> 00:15:00,766
259
00:15:00,559 --> 00:15:02,227
pura-pura bicara padaku.
260
00:15:09,026 --> 00:15:11,820
inilah yang seharusnya kau katakan padaku.
261
00:15:18,702 --> 00:15:23,540
Oh, Max, satu-satunya cara agar lebih romantis
262
00:15:23,624 --> 00:15:26,627
kita membeku di lautan atlantik utara.
263
00:15:28,920 --> 00:15:31,131
naik ke pintu yang mengapung.
264
00:15:33,800 --> 00:15:39,014
aku bisa saja bergeser agar kau bisa naik
tapi kan di film tidak bisa.
265
00:15:43,101 --> 00:15:46,730
aku harus mengangkatnya, ini pskiaterku
yang memprediksi aku menjawabnya.
266
00:15:50,066 --> 00:15:50,484
267
00:15:50,567 --> 00:15:51,902
Ramona, dimana kau?
268
00:15:52,736 --> 00:15:55,781
Papa tersesat.
kita darittadi berputar.
269
00:15:56,531 --> 00:15:58,867
aku pembalap mobil, itu yang kulakukan.
270
00:16:00,285 --> 00:16:01,328
kami akan terlambat.
271
00:16:01,411 --> 00:16:04,665
OK, jangan kuatir. biar mama urus.
mama cari solusi dulu.
272
00:16:05,791 --> 00:16:07,959
maaf, permisi, cuma mau lewat.
273
00:16:09,043 --> 00:16:10,086
274
00:16:10,379 --> 00:16:11,922
aku mau tidur.
275
00:16:12,005 --> 00:16:13,048
permisi, maaf.
276
00:16:13,840 --> 00:16:16,426
- apa...
- aku harus ke toilet wanita.
277
00:16:17,427 --> 00:16:18,512
bawa aku bersamamu.
278
00:16:33,442 --> 00:16:34,902
279
00:16:33,985 --> 00:16:35,612
tidak perlu pura-pura menguap.
280
00:16:36,238 --> 00:16:37,614
aku suka tanganmu melingkar di bahuku.
281
00:16:40,200 --> 00:16:42,494
kenapa menurutmu soal cewek itu susah?
282
00:16:47,207 --> 00:16:49,334
Oh, lihat, itu Ramona!
283
00:16:52,838 --> 00:16:55,048
pencahayaannya membuat Ramona
mirip seperti Kimmy.
284
00:16:58,427 --> 00:17:00,470
- itu Kimmy.
- tentu saja.
285
00:17:05,057 --> 00:17:05,891
286
00:17:04,975 --> 00:17:06,226
maaf, aku baru disini.
287
00:17:06,309 --> 00:17:07,269
maaf untuk itu.
288
00:17:08,352 --> 00:17:08,311
289
00:17:08,979 --> 00:17:11,648
OK, sekarang itu salahmu,
aku cuma bilang.
290
00:17:38,091 --> 00:17:39,384
ini lebih baik dari yang kuduga.
291
00:17:40,093 --> 00:17:41,011
apa yang kulewatkan?
292
00:17:41,094 --> 00:17:45,724
Well, Kimmy menggantikan posisi raja tikus
dan dia mengacaukan Nutcracker.
293
00:17:47,517 --> 00:17:48,602
tentu saja.
294
00:17:52,314 --> 00:17:53,815
lima,enam,tujuh,delapan...
295
00:17:54,899 --> 00:17:56,734
296
00:17:56,817 --> 00:17:58,652
297
00:17:58,736 --> 00:18:00,780
298
00:18:01,573 --> 00:18:04,075
299
00:18:04,159 --> 00:18:05,410
terus lakukan!
300
00:18:05,494 --> 00:18:08,830
maaf terlambat, aku siap, tapi
aku tak menemukan mahkotaku.
301
00:18:08,914 --> 00:18:10,749
wanita gila itu memilikinya.
302
00:18:10,832 --> 00:18:12,834
wanita gila itu ibuku!
303
00:18:12,918 --> 00:18:14,169
tentu saja iya.
304
00:18:15,295 --> 00:18:16,755
ma, mama lagi ngapain?
305
00:18:17,838 --> 00:18:18,881
306
00:18:19,633 --> 00:18:20,509
tapi sekarang,
307
00:18:21,510 --> 00:18:22,636
waktunya pertunjukan.
308
00:18:28,934 --> 00:18:30,852
aku butuh Nutcracker baru, yang ada padamu.
309
00:18:30,936 --> 00:18:31,770
cobalah.
310
00:18:45,659 --> 00:18:47,536
dan kita belanja, dan kita belanja.
311
00:18:48,619 --> 00:18:49,453
312
00:18:48,537 --> 00:18:51,081
ambil cambahnya, tandai tanggalnya.
313
00:18:51,164 --> 00:18:53,083
itu kadaluarsa, taruh lagi.
314
00:18:53,708 --> 00:18:55,794
kita masih belanja, ayo lakukan lainnya.
315
00:18:57,336 --> 00:18:59,088
316
00:18:59,171 --> 00:19:00,965
317
00:19:00,048 --> 00:19:02,843
sekarang pergilah kesana dan bunuh ibumu.
318
00:19:10,934 --> 00:19:12,644
maaf ma, aku disini untuk membunuhmu.
319
00:19:14,145 --> 00:19:15,355
tapi semua orang menyukaiku.
320
00:19:17,190 --> 00:19:19,609
Ma, raja tikus selalu mati.
321
00:19:20,360 --> 00:19:21,528
tidak malam ini, pecundang.
322
00:19:33,790 --> 00:19:35,959
sakit! Oh, sakit.
323
00:19:41,131 --> 00:19:42,674
aku memberimu kehidupan!
324
00:19:43,925 --> 00:19:45,760
kau memberiku kematian!
325
00:19:50,348 --> 00:19:51,933
Ma, cepat matinya.
326
00:19:52,934 --> 00:19:55,061
sedang dicoba. berhenti mengganggu.
327
00:20:13,038 --> 00:20:15,415
tunggu! tunggu! aku belum mati.
328
00:20:17,959 --> 00:20:20,086
Ma, aku harus menyelesaikan ini.
orang-orang mulai pergi.
329
00:20:30,597 --> 00:20:32,432
ingatlah akus aat aku menjadi..
330
00:20:34,643 --> 00:20:38,188
tikus tercantik sedunia.
331
00:20:56,831 --> 00:20:58,875
kuperhatikan mobil van Jimmy hilang.
332
00:20:59,626 --> 00:21:01,586
Yeah, aku tak mau membicarakannya.
333
00:21:03,796 --> 00:21:03,797
334
00:21:03,880 --> 00:21:05,590
boleh aku duduk dan mengobrol denganmu?
335
00:21:06,341 --> 00:21:07,258
tentu.
336
00:21:10,344 --> 00:21:12,846
337
00:21:13,806 --> 00:21:16,892
338
00:21:18,852 --> 00:21:21,814
339
00:21:25,609 --> 00:21:26,986
340
00:21:28,989 --> 00:21:30,448
baiklah, aku mau bicara.
341
00:21:31,616 --> 00:21:32,993
ada apa denganmu dan Jimmy?
342
00:21:33,076 --> 00:21:35,996
dia bertingkah menyebalkan.
343
00:21:36,079 --> 00:21:37,247
memang apa yang dia lakukan?
344
00:21:37,872 --> 00:21:41,710
Well, pertama dia bilang Auckland
padahal maksudnya Oakland.
345
00:21:44,379 --> 00:21:45,505
menegangkan.
346
00:21:47,007 --> 00:21:50,343
kan, lalu dia membuat roti jahe
untuk kami berdua.
347
00:21:51,344 --> 00:21:52,512
dia monster.
348
00:21:54,931 --> 00:22:00,728
dia ingin aku membalasnya.
349
00:22:00,770 --> 00:22:03,106
Ah, sekarang sudah mulai jelas.
350
00:22:04,774 --> 00:22:06,317
dan aku sudah selesai bicara.
351
00:22:08,944 --> 00:22:11,196
352
00:22:11,280 --> 00:22:13,490
353
00:22:13,574 --> 00:22:15,117
354
00:22:18,496 --> 00:22:19,330
tolong hentikan.
355
00:22:21,750 --> 00:22:22,625
baiklah.
356
00:22:23,626 --> 00:22:24,794
aku tak tahu.
357
00:22:24,878 --> 00:22:28,590
saat Jimmy bilang "aku cinta padamu," aku...
aku tidak bisa membalasnya.
358
00:22:29,716 --> 00:22:34,512
OK, aku benci harus bilang ini...
kurasa kau taku berkomitmen.
359
00:22:35,388 --> 00:22:37,348
berapa lama kau pernah pacaran?
360
00:22:38,308 --> 00:22:40,268
lima setengah tahun.
361
00:22:40,351 --> 00:22:42,520
jika kau tambahkan 12 diantara mereka.
362
00:22:44,856 --> 00:22:45,815
kan?
363
00:22:46,899 --> 00:22:47,025
kau sudah tahu sendiri.
364
00:22:47,942 --> 00:22:51,362
saat kau sadar kau peduli dengan seseorang,
kau menjauh.
365
00:22:51,446 --> 00:22:52,530
tidak begitu.
366
00:22:52,156 --> 00:22:53,990
aku harus pergi.
367
00:22:54,073 --> 00:22:55,908
tidak bisa.
368
00:22:57,118 --> 00:23:00,580
aku tahu kenapa kau begitu.
369
00:23:04,793 --> 00:23:07,003
kau ingat apa yang kita rasakan
saat mama meninggal?
370
00:23:08,129 --> 00:23:11,966
tidak.. saat itu aku masih empat tahun.
371
00:23:13,176 --> 00:23:14,511
Well, aku ingat.
372
00:23:16,304 --> 00:23:19,349
dan aku tak mau jauh dari papa selama sebulan,
dan kau...
373
00:23:20,266 --> 00:23:23,686
kau mengurung diri di kamar dan tak mau
bicara dengan siapapun.
374
00:23:24,854 --> 00:23:26,147
kecuali dengan boneka Mr. Bear.
375
00:23:28,900 --> 00:23:30,401
dia selalu jadi pendengar yang baik.
376
00:23:32,278 --> 00:23:34,155
kurasa saat kita kehilangan mama,
377
00:23:35,114 --> 00:23:38,576
kau membangun tembok ditahimu,
378
00:23:39,077 --> 00:23:41,287
jadi kau tak perlu sakit seperti
itu lagi.
379
00:23:42,789 --> 00:23:43,957
aku tidak menyalahkanmu.
380
00:23:47,209 --> 00:23:48,168
381
00:23:48,252 --> 00:23:48,211
382
00:23:48,878 --> 00:23:49,712
kau benar.
383
00:23:50,755 --> 00:23:55,844
aku.. aku membuat jimmy menjauh karena...
aku takut merasa terluka.
384
00:23:56,719 --> 00:24:01,683
dan kalau kau tidak mengizinkan siapapun masuk,
kau akan kehilangan kesempatan banyak cinta.
385
00:24:04,393 --> 00:24:05,310
386
00:24:06,145 --> 00:24:07,981
aku benar-benar mengacau pada Jimmy.
387
00:24:08,606 --> 00:24:10,441
Well, hubungi dia!
388
00:24:10,525 --> 00:24:13,027
dia tak mau bicara padaku.
dia terlanjur pergi.
389
00:24:14,028 --> 00:24:15,947
Well, jangan biarkan yang ini pergi.
390
00:24:16,030 --> 00:24:18,324
OK, kalian serasi bersama.
391
00:24:21,494 --> 00:24:22,495
makasih, Deej.
392
00:24:23,371 --> 00:24:24,998
kau terapis yang baik.
393
00:24:25,081 --> 00:24:26,583
tapi kau rapper yang buruk.
394
00:24:30,128 --> 00:24:33,131
tahu ngak, kurasa aku punya pendapat soal
hubungan yang sedang kau jalin.
395
00:24:33,214 --> 00:24:36,134
Oh. Oh, lihat jam berapa.
396
00:24:43,349 --> 00:24:45,268
kemari kalian semua!
397
00:24:49,856 --> 00:24:50,982
inilah waktunya.
398
00:24:51,441 --> 00:24:55,361
siapa yang meminta anak delapan tahun
menonton "lihat hadiahnya"?
399
00:24:56,613 --> 00:25:00,282
sama saja seperti meminta bayi hiu
mengawasi bayi singa laut.
400
00:25:02,243 --> 00:25:04,203
selalu terbuka!
401
00:25:07,247 --> 00:25:09,124
402
00:25:11,085 --> 00:25:12,879
sekali lagi, makasih sudah datang ke pestaku.
403
00:25:13,379 --> 00:25:15,798
apa kau benar menusuk ibumu?
404
00:25:17,717 --> 00:25:20,261
sebenarnya dua kali. lumayan keren!
405
00:25:21,554 --> 00:25:25,099
aku harus pergi.
ini untuk =mu dan Jackson.
406
00:25:27,936 --> 00:25:29,228
dan aku juga punya satu untukmu.
407
00:25:32,439 --> 00:25:33,315
408
00:25:33,398 --> 00:25:35,400
409
00:25:35,901 --> 00:25:37,110
410
00:25:36,611 --> 00:25:39,572
- aku harus kembali ke rumah nenekku.
- baiklah sampai ketemu lagi.
411
00:25:40,656 --> 00:25:41,615
412
00:25:42,075 --> 00:25:43,868
- kau beri dia apa?
- ngak tahu.
413
00:25:45,787 --> 00:25:49,082
aku ngak tahu dia akan datang.
aku ambil saja hadiah yang pertama kulihat.
414
00:25:50,792 --> 00:25:52,251
selamat liburan, semuanya!
415
00:25:53,335 --> 00:25:54,419
416
00:25:53,503 --> 00:25:57,340
Jack sudah kembali, dan dia mau makan lagi.
kami beri dia veggie frittata.
417
00:25:59,092 --> 00:26:01,970
kami ingin menyerahkan ini sebagai
tanda terima kasih untuk Jack.
418
00:26:03,053 --> 00:26:04,596
419
00:26:03,680 --> 00:26:06,057
Wow! ini sebesar ban truk.
420
00:26:07,141 --> 00:26:11,646
begitu juga berliannya
hadiah natalku dari Steve.
421
00:26:13,856 --> 00:26:15,358
cantik sekali.
422
00:26:16,942 --> 00:26:17,985
423
00:26:18,068 --> 00:26:19,152
424
00:26:20,320 --> 00:26:21,613
425
00:26:22,531 --> 00:26:23,407
426
00:26:29,162 --> 00:26:31,039
427
00:26:30,123 --> 00:26:31,624
aku ingin mengembalikan ini.
428
00:26:31,708 --> 00:26:33,418
Oh, simpan saja.
429
00:26:33,501 --> 00:26:35,670
tidak, ini punyamu.
430
00:26:36,295 --> 00:26:39,173
dan mama tak mau ini ada di rumah.
431
00:26:48,015 --> 00:26:49,516
432
00:26:50,225 --> 00:26:50,518
433
00:26:50,601 --> 00:26:51,978
ini brontosaurus!
434
00:26:52,562 --> 00:26:54,313
ini untukku.
435
00:26:55,982 --> 00:27:00,944
dan.. aku juga punya hadiah untukmu.
436
00:27:01,154 --> 00:27:02,905
Ma, aku butuh anting mama sekarang.
437
00:27:04,282 --> 00:27:06,409
Max, ini emas asli.
438
00:27:07,076 --> 00:27:08,327
dan ini cinta asli.
439
00:27:10,496 --> 00:27:12,665
tidak apa, Max.
440
00:27:12,749 --> 00:27:14,417
cinta kita bukan soal hadiah.
441
00:27:14,876 --> 00:27:16,919
ini tentang kita yang jadi belahan jiwa.
442
00:27:24,052 --> 00:27:26,804
(menirukan Jack TITANIC)
aku raja dunia!
443
00:27:29,347 --> 00:27:32,100
444
00:27:32,184 --> 00:27:33,435
445
00:27:34,019 --> 00:27:35,062
446
00:27:35,145 --> 00:27:36,438
447
00:27:35,521 --> 00:27:39,734
Jimmy, mobil RVmu tak ada.
kupikir kau pergi jauh.
448
00:27:39,817 --> 00:27:42,570
tidak, aku selalu belanja di menit terakhir.
449
00:27:42,653 --> 00:27:45,531
itu caraku mendapat hadiah natal dengan
harga Hanukah.
450
00:27:46,741 --> 00:27:48,951
maaf aku membuatmu menjauh.
451
00:27:49,494 --> 00:27:50,703
aku juga merasakan hal yang sama.
452
00:27:50,787 --> 00:27:52,455
aku cinta padamu. kau luar biasa.
453
00:27:53,289 --> 00:27:54,415
tunggu, kau bilang apa tadi?
454
00:27:56,167 --> 00:27:57,376
aku juga merasakan hal yang sama.
455
00:27:57,460 --> 00:27:58,920
bukan, setelah itu.
456
00:27:59,003 --> 00:28:01,255
- kau luar biasa.
- bukan, sebelum itu.
457
00:28:01,923 --> 00:28:02,757
aku cinta padamu.
458
00:28:04,425 --> 00:28:05,802
aku tahu aku mendengarnya.
459
00:28:06,427 --> 00:28:08,638
aku juga cinta padamu, Steph-a-claus.
460
00:28:12,100 --> 00:28:15,061
OK, sekarang bisa kita buka hadiahnya?
461
00:28:15,144 --> 00:28:17,980
- Yeah!
- ayo buka hadiah!
462
00:28:25,863 --> 00:28:30,785
463
00:28:32,828 --> 00:28:35,413
464
00:28:42,170 --> 00:28:44,005
465
00:28:45,698 --> 00:28:50,698