1
00:00:08,309 --> 00:00:10,811
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:01,779 --> 00:01:05,199
Kom nu! Vi må ikke komme for sent
til vores klassegenforening!
3
00:01:06,534 --> 00:01:09,954
Det tager livet af mig.
Jeg elsker kjolen, jeg har på,
4
00:01:10,037 --> 00:01:14,000
men min gamle balkjole skriger
"tag mig på, tag mig på..."
5
00:01:16,711 --> 00:01:19,505
Eller "brænd mig, brænd mig..."
6
00:01:21,257 --> 00:01:24,510
Det er en klassegenforening,
ikke en 90'er-fest.
7
00:01:24,594 --> 00:01:28,306
Vores liv er en 90'er-fest.
8
00:01:28,389 --> 00:01:30,933
Det er en skam,
at Matt stadig er i Indien.
9
00:01:31,058 --> 00:01:35,897
Han går glip af alt det her.
Men jeg sendte ham nogle fotos.
10
00:01:36,022 --> 00:01:40,359
- Kunne han lide din nye kjole?
- Hvem sagde, at jeg havde den på?
11
00:01:42,486 --> 00:01:45,907
- Havde du?
- Ja!
12
00:01:45,990 --> 00:01:49,702
Se! Det er skoleårbogen.
13
00:01:49,785 --> 00:01:53,956
Jeg havde glemt, jeg blev kåret til
Størst chance for at lykkes,
14
00:01:54,040 --> 00:01:59,462
Størst chance for at sige "kors"
og for at "gifte mig med Lance Bass".
15
00:02:01,505 --> 00:02:04,592
Kors, der tog de virkelig fejl.
16
00:02:04,675 --> 00:02:10,848
Jeg blev kåret til "Underligste".
Fordi jeg spiste med fødderne en gang.
17
00:02:15,519 --> 00:02:19,065
Se dette foto af mig og Steve
til Steves afslutningsfest.
18
00:02:21,484 --> 00:02:25,821
Vi havde så store drømme.
Og stort hår.
19
00:02:27,740 --> 00:02:30,576
Det bliver en fantastisk aften.
20
00:02:32,954 --> 00:02:36,374
For dig. Jeg tager ikke med.
21
00:02:36,457 --> 00:02:37,667
Hvad er der sket?
22
00:02:38,459 --> 00:02:42,004
Kathy Santoni har lige lagt
det her op på sin Facebook-side.
23
00:02:42,088 --> 00:02:44,006
"Affaldssæk-Gibbler."
24
00:02:44,090 --> 00:02:46,592
Det er fra skulkedagen.
25
00:02:46,676 --> 00:02:51,347
Ja, vi festede i de varme kilder,
og en spøgefugl stjal mit tøj.
26
00:02:51,430 --> 00:02:56,936
- Jeg måtte gå med en affaldssæk.
- Sæk klæder ingen bedre end dig.
27
00:02:57,770 --> 00:03:01,732
Tak, men hele skolen grinede ad mig.
28
00:03:01,816 --> 00:03:07,113
Kun i et par uger,
indtil Lisa Wolf fes til kor.
29
00:03:08,364 --> 00:03:12,576
Og hvad så?
Du er blevet en vidunderlig mor
30
00:03:12,660 --> 00:03:15,579
og en magtfuld,
selvstændig forretningskvinde.
31
00:03:15,663 --> 00:03:19,083
Og min date er den flotteste
i hele verden.
32
00:03:20,084 --> 00:03:25,589
Kimberlina, går mænd virkelig klædt
sådan til klassegenforeninger i USA?
33
00:03:25,673 --> 00:03:29,885
Jeg vil sørge for, at alle ved,
du er en sexet racerkører.
34
00:03:30,594 --> 00:03:34,098
Det er dit job at stå ved min side
og se lækker ud.
35
00:03:34,765 --> 00:03:40,146
Jeg føler mig som et stykke kød.
Og det føles helt okay.
36
00:03:45,026 --> 00:03:47,028
Slå mig, baby, en gang til.
37
00:03:50,906 --> 00:03:54,702
Hej.
Jeg har gode nyheder om børnene.
38
00:03:54,785 --> 00:03:58,539
Først, giv et bifald til
hele tredje klasses superstjerne,
39
00:03:58,622 --> 00:04:01,000
hr. Maxwell Fuller.
40
00:04:13,179 --> 00:04:18,059
Gæt, hvem der blev Månedens Elev
for ottende gang. Bang!
41
00:04:18,142 --> 00:04:19,810
Flot!
42
00:04:19,935 --> 00:04:24,106
Nogle gange lukker jeg et øje
for at gøre prøven mere udfordrende.
43
00:04:26,442 --> 00:04:31,155
Og nu: Hun bevæger sig som Jagger,
men ved ikke, hvem Jagger er.
44
00:04:31,238 --> 00:04:32,990
Byd velkommen til Ramona Gibbler.
45
00:04:39,163 --> 00:04:44,460
Gæt, hvem der kom i avisens
Top 15 Dansere Under 15.
46
00:04:46,587 --> 00:04:52,176
Du kom ikke bare i avisen,
du ved også, hvad en avis er.
47
00:04:54,678 --> 00:04:59,809
Sidst, men ikke mindst, det nyeste
medlem af Fullers vidunderbørn,
48
00:04:59,892 --> 00:05:00,935
Jackson Fuller.
49
00:05:08,109 --> 00:05:11,237
- Ingen musik?
- Dansede du?
50
00:05:12,279 --> 00:05:14,698
Gæt, hvem der kun fik
A'er i dette semester.
51
00:05:15,741 --> 00:05:19,995
Wow. Det er utroligt.
52
00:05:20,079 --> 00:05:24,875
Jeg mener... ikke utroligt,
men... meget overraskende.
53
00:05:25,000 --> 00:05:29,797
Jeg mener, ikke overraskende,
jeg mener, tillykke, skat.
54
00:05:29,880 --> 00:05:33,300
- Tak.
- I aften arrangerer Stephanie sin første
55
00:05:33,384 --> 00:05:36,804
"Stephanies første årlige pizzafest
for begavede elever".
56
00:05:36,887 --> 00:05:42,726
- Stephanie skal bruge dit hævekort.
- Pizzafest! Pizzafest!
57
00:05:42,810 --> 00:05:45,646
Pizzafest!
58
00:05:47,648 --> 00:05:49,108
Der er altid åbent!
59
00:05:49,191 --> 00:05:52,069
- Hej.
- Hvor ser I fine ud!
60
00:05:52,778 --> 00:05:55,739
Siden I skal til klassegenforening
på vores gamle skole,
61
00:05:55,823 --> 00:05:59,869
kan du så aflevere Fluernes Herre
på biblioteket for mig ?
62
00:06:00,995 --> 00:06:05,457
- Lånetiden er udløbet.
- Det gjorde den for 22 år siden.
63
00:06:06,917 --> 00:06:12,214
Hvis du kan snige den ind på hylden,
sparer du mig for 9.000 i bøder.
64
00:06:13,424 --> 00:06:15,843
Steve, du er så uartig.
65
00:06:15,926 --> 00:06:20,180
Du kan bede mig skrive
"Jeg er uartig" 100 gange på tavlen.
66
00:06:20,264 --> 00:06:22,349
Måske gør jeg det.
67
00:06:25,185 --> 00:06:27,855
Måske burde I gå udenfor.
68
00:06:29,190 --> 00:06:32,151
VELKOMMEN TILBAGE
AFGANGSKLASSE 1995
69
00:06:40,451 --> 00:06:44,955
Kimmy, du kan gøre det her.
Du er en stærk, sort kvinde.
70
00:06:46,624 --> 00:06:50,878
Det er du ikke, men du ved,
hvad jeg mener. Se, der er Kathy Santoni.
71
00:06:52,546 --> 00:06:56,759
- Er du sikker?
- Ja, tjek babserne!
72
00:06:56,842 --> 00:07:01,555
- Kimmy og DJ? Godt at se jer.
- Hej.
73
00:07:03,098 --> 00:07:07,353
Alle har organiseret sig.
Nørderne står ved punchskålen,
74
00:07:07,436 --> 00:07:11,941
stenerne står der, og de to fyre,
jeg datede på vandpoloholdet,
75
00:07:12,024 --> 00:07:14,944
er blevet gift og kysser
under tilskuerpladserne.
76
00:07:18,113 --> 00:07:21,617
- Så du billedet, jeg lagde ud?
- Ja.
77
00:07:21,700 --> 00:07:26,997
Affaldssæk-Gibbler. Du mindede
mig om, hvor sjovt vi havde det.
78
00:07:27,081 --> 00:07:31,252
Jeg glæder mig til 40-års-festen.
Så kan vi huske, hvor sjovt vi har det nu.
79
00:07:34,964 --> 00:07:36,674
Lad os se Kimmy.
80
00:07:36,757 --> 00:07:40,177
Velkommen til festen
for Bayview Highs afgangsklasse 1995
81
00:07:40,261 --> 00:07:42,179
med Gibbler Style Party-planlægning.
82
00:07:45,557 --> 00:07:50,104
- Jeg hedder Kimmy Gibbler.
- Affaldssæk-Gibbler!
83
00:07:53,190 --> 00:07:57,611
Ingen kan huske eller går op i
en dum hændelse fra for 20 år siden.
84
00:08:00,406 --> 00:08:03,242
Rettelse: Det gør alle her.
85
00:08:03,325 --> 00:08:06,537
Vi har en berømthed her i aften,
86
00:08:06,620 --> 00:08:10,666
min forlovede,
den flotteste racerkører i verden,
87
00:08:10,749 --> 00:08:14,503
Fernando Hernandez-
Guerrero-Fernandez-Guerrero!
88
00:08:17,339 --> 00:08:20,384
Der kommer han lige fra arbejdet,
89
00:08:20,467 --> 00:08:24,096
hvor han kører racerbil
og ser flot ud, mens han gør det.
90
00:08:25,014 --> 00:08:27,224
Bare vent, til I ser hans flotte ansigt.
91
00:08:31,770 --> 00:08:34,023
Hvad er der galt med jer? Han er flot...
92
00:08:34,106 --> 00:08:36,483
Åh, gud, du er et monster!
93
00:08:37,985 --> 00:08:40,237
Jeg har en morsom historie.
94
00:08:40,321 --> 00:08:45,117
Mens jeg ventede udenfor,
blev jeg angrebet af vrede bier.
95
00:08:46,702 --> 00:08:50,956
Jeg burde måske ikke have kastet sten
efter bikuben for at fordrive tiden.
96
00:08:52,708 --> 00:08:58,047
Jeg har ikke set mig i spejlet,
men jeg tror, jeg er lidt allergisk.
97
00:08:58,130 --> 00:09:02,426
Jeg lover, han er smuk.
I skulle se ham i badebukser.
98
00:09:02,509 --> 00:09:07,765
Det er sandt,
jeg er normalt en fryd for øjet.
99
00:09:08,474 --> 00:09:13,354
- Du skal på hospitalet.
- Nej, det er en stor aften for jer.
100
00:09:13,437 --> 00:09:17,191
Jeg har allerede ringet til Lyft.
De er billigere end Uber.
101
00:09:17,858 --> 00:09:22,446
- Er du sikker?
- Ja, jeg har tjekket priserne.
102
00:09:23,364 --> 00:09:26,116
- Kimberlina, farvel. Jeg elsker dig.
- Nej, jeg er DJ!
103
00:09:26,200 --> 00:09:30,454
Undskyld, mine øjenlåg kollapser.
104
00:09:32,289 --> 00:09:34,917
Okay... Vi går videre.
105
00:09:35,000 --> 00:09:38,128
Lad os få gang i festen
med lidt 90'er-musik.
106
00:09:44,426 --> 00:09:46,762
DJ'en sidder fast i trafikken.
107
00:09:48,138 --> 00:09:53,018
Bare rolig, vi kan lytte til
90'er-spillelisten på min mobil.
108
00:09:54,186 --> 00:09:59,441
Det er dr. Shapiro. Du skal drikke
tranebærjuice for at rense systemet,
109
00:09:59,525 --> 00:10:03,695
og derefter smøre salve på det
udsatte område hver anden time.
110
00:10:03,779 --> 00:10:07,324
Med lidt held er du frisk
igen til nytårsaften.
111
00:10:12,121 --> 00:10:15,457
Jeg kan omsider hænge noget andet
på køleskabet end en håndkalkun.
112
00:10:20,379 --> 00:10:24,216
Hvordan fik du kun topkarakterer?
Jeg har aldrig set dig læse lektier.
113
00:10:24,299 --> 00:10:28,887
Ramona, i Amerika handler
det ikke kun om at studere,
114
00:10:28,971 --> 00:10:31,598
det handler om at drømme stort.
115
00:10:32,683 --> 00:10:34,893
Hvordan var det,
at du kun fik topkarakterer?
116
00:10:37,104 --> 00:10:40,524
Jeg har stillet mig selv
det samme spørgsmål.
117
00:10:41,859 --> 00:10:47,948
"Max, hvordan blev denne C-elev
en A-elev på en dag?"
118
00:10:50,659 --> 00:10:56,999
Så var det, jeg tog en spadseretur
hen til printer-scanner-kopimaskinen.
119
00:11:00,169 --> 00:11:02,880
Jackson, et lille tip.
120
00:11:02,963 --> 00:11:06,675
Næste gang,
du vil ændre dine karakterer,
121
00:11:06,758 --> 00:11:10,137
skal du huske at fjerne
den oprindelige karakterudskrift
122
00:11:10,220 --> 00:11:15,225
fra printer-scanner-kopimaskinen.
123
00:11:17,019 --> 00:11:18,228
J'accuse!
124
00:11:19,897 --> 00:11:24,526
- Hvad betyder "J'accuse"?
- At jeg anklager dig. På fransk.
125
00:11:24,610 --> 00:11:27,154
Et sprog, du hævder, du fik "A" i.
126
00:11:29,281 --> 00:11:32,367
Vent... Max.
127
00:11:33,160 --> 00:11:36,330
Siger du, at Jackson
ændrede sin karakterudskrift?
128
00:11:36,413 --> 00:11:41,043
Det lyder ikke som den ærlige dreng...
Ja, det gjorde han.
129
00:11:41,126 --> 00:11:44,379
Og hvad så?
Jeg er ikke god til prøver.
130
00:11:44,463 --> 00:11:48,008
Eller til at bruge
en printer-scanner-kopimaskine.
131
00:11:48,091 --> 00:11:52,804
Okay. Hvem går op i at have dumme
karakter på det dumme køleskab,
132
00:11:52,888 --> 00:11:57,768
hvor vi opbevarer dum mad
og dumme drikkevarer? Jeg er skredet.
133
00:12:00,103 --> 00:12:02,814
Han får i hvert fald "A" i drama.
134
00:12:06,735 --> 00:12:09,905
DJ Tanner. Pigen, som slap væk.
135
00:12:09,988 --> 00:12:12,115
Nelson!
136
00:12:15,077 --> 00:12:17,955
Du ligner næsten dig selv.
137
00:12:19,790 --> 00:12:21,333
Hvordan har du det?
138
00:12:21,416 --> 00:12:26,713
Hus i Stinson Beach, hus på Maui,
og så er der mit chalet i Aspen.
139
00:12:26,797 --> 00:12:29,049
"Hvordan har du det?", spurgte jeg.
140
00:12:29,132 --> 00:12:33,595
Beklager, jeg troede, du sagde:
"Hvor mange huse har du?"
141
00:12:35,639 --> 00:12:41,520
Jeg kan se, du flyver solo.
Gode nyheder, det gør jeg også.
142
00:12:42,646 --> 00:12:44,982
Godt for dig.
143
00:12:45,691 --> 00:12:47,067
Gulfstream G6.
144
00:12:48,569 --> 00:12:51,530
Jeg troede, du spurgte,
hvordan jeg fløj solo hertil.
145
00:12:52,614 --> 00:12:55,993
Deej, plager det fjols dig?
146
00:12:57,160 --> 00:13:01,415
Viper? Gosh, sikke en overraskelse.
147
00:13:01,498 --> 00:13:06,420
Du ser bedre ud end i high school,
og du så godt ud dengang.
148
00:13:07,754 --> 00:13:12,426
Du gik ikke på skolen.
Hvad laver du her?
149
00:13:12,509 --> 00:13:16,096
Jeg kom for at se dig.
Du er pigen, som slap væk.
150
00:13:16,179 --> 00:13:18,640
Jeg sagde det først.
151
00:13:19,433 --> 00:13:24,104
Jeg spiller stadig i det samme band.
Og arbejder i en skobutik.
152
00:13:24,187 --> 00:13:27,816
Min chef er et fjols.
Han får mig til at købe øl til ham.
153
00:13:27,899 --> 00:13:30,569
Du er stadig fuld af
forspildt potentiale.
154
00:13:30,652 --> 00:13:34,489
Hvorfra ved du, at jeg er fuld?
155
00:13:35,532 --> 00:13:40,037
Nu husker jeg, hvorfor jeg slog op
med jer begge. Undskyld, jeg skal mingle.
156
00:13:40,120 --> 00:13:42,914
- Jeg går med dig.
- Jeg går med dig.
157
00:13:42,998 --> 00:13:46,376
- Nej, hun er med mig.
- Hun er med mig.
158
00:13:46,460 --> 00:13:48,712
Hun er faktisk med mig.
159
00:13:52,132 --> 00:13:54,092
- Steve?
- Steve?
160
00:13:54,176 --> 00:13:57,846
- Steve?
- Jep. Jeg hedder Steve.
161
00:13:58,513 --> 00:14:02,434
Undskyld mig,
men min pige og jeg vil være lidt alene.
162
00:14:02,517 --> 00:14:04,061
Tak.
163
00:14:07,189 --> 00:14:11,485
- Tænk, at hun valgte ham.
- Han var anfører for brydeholdet.
164
00:14:12,402 --> 00:14:15,947
Og en af de bedste fodspecialister
i hele Bay Area.
165
00:14:16,031 --> 00:14:18,659
Vi kan ikke måle os med det.
166
00:14:19,826 --> 00:14:21,119
Hvad laver du her?
167
00:14:21,203 --> 00:14:23,997
Kimmy sms'ede og sagde,
du havde brug for en ledsager.
168
00:14:24,081 --> 00:14:29,002
Du kom for at redde mig.
Ligesom til ballet.
169
00:14:29,086 --> 00:14:31,713
Skal vi se,
om vores navne stadig står i gulvet?
170
00:14:31,797 --> 00:14:33,465
Det er umuligt.
171
00:14:37,052 --> 00:14:37,928
Helledusseda!
172
00:14:38,011 --> 00:14:38,887
DJ+STEVE FOR EVIGT
173
00:14:38,970 --> 00:14:42,391
Jeg skrev det på vores første date.
Jeg vidste, du var den rette.
174
00:14:43,100 --> 00:14:46,311
- Det gjorde jeg også.
- Hvorfor slog vi op?
175
00:14:47,771 --> 00:14:52,984
Det var det, jeg fortrød mest
i min skoletid. At jeg datede de to tåber.
176
00:14:59,199 --> 00:15:02,828
Jeg er så glad for, du kom.
Du har reddet hele min aften.
177
00:15:02,911 --> 00:15:07,499
Bare så I ved det,
nu kan Fernando selv trække vejret.
178
00:15:09,501 --> 00:15:10,877
Lad os feste!
179
00:15:41,867 --> 00:15:43,910
Kan nogen give hende en affaldssæk?
180
00:15:52,794 --> 00:15:55,422
- Hej.
- Jeg har meget travlt.
181
00:15:57,591 --> 00:15:59,760
Det kan jeg se.
182
00:16:00,469 --> 00:16:03,096
Kan du afsætte
et øjeblik i din travle dag?
183
00:16:05,849 --> 00:16:08,935
- Hvorfor ændrede du karaktererne?
- Fordi mine var elendige.
184
00:16:09,936 --> 00:16:13,732
Det var de ikke,
det var gennemsnitskarakterer.
185
00:16:13,815 --> 00:16:15,984
Bortset fra dit "D".
186
00:16:17,569 --> 00:16:20,572
Jeg ved ikke, hvorfor du fik "D" i sløjd.
187
00:16:20,655 --> 00:16:23,784
Det er nemlig et flot fuglehus.
188
00:16:24,367 --> 00:16:26,953
Det er en krydderihylde.
189
00:16:30,665 --> 00:16:36,630
Du har måske ikke bemærket det,
men alle i familien er superstjerner.
190
00:16:36,713 --> 00:16:40,175
- Bortset fra mig.
- Jeg forstår det godt.
191
00:16:40,258 --> 00:16:43,595
Du vil føle, at du er noget særligt.
Det vil alle.
192
00:16:43,678 --> 00:16:48,016
Fedt. Ikke engang
mine følelser er noget særligt.
193
00:16:49,142 --> 00:16:54,022
- Du er for hård mod dig selv.
- Nævn én ting, jeg er god til.
194
00:16:54,898 --> 00:16:58,819
Du er god med Cosmo.
Han forguder dig.
195
00:17:05,242 --> 00:17:08,328
Det var bare dårlig timing.
196
00:17:09,329 --> 00:17:11,122
Indrøm det.
197
00:17:12,541 --> 00:17:16,628
Jeg er ikke god til noget.
Og det bliver jeg aldrig.
198
00:17:17,629 --> 00:17:19,589
Der er intet særligt ved mig.
199
00:17:21,258 --> 00:17:26,012
- Jackson, sig ikke det.
- Bare lad mig være i fred.
200
00:17:29,015 --> 00:17:30,015
Okay.
201
00:17:39,067 --> 00:17:42,654
Har I set en oprørt kvinde i Spanx?
202
00:17:46,950 --> 00:17:50,620
Jeg er ked af,
at alle så dig i dine Spanx.
203
00:17:52,706 --> 00:17:55,375
Denne genforening
er en katastrofe.
204
00:17:55,458 --> 00:17:58,795
Min kjole flænsede,
og min forlovede ligner elefantmanden.
205
00:18:01,006 --> 00:18:04,843
Og alle ved,
at jeg har en urinvejsinfektion.
206
00:18:06,344 --> 00:18:07,721
Smil.
207
00:18:09,556 --> 00:18:13,685
Vi kan tage hjem.
Hvad end du vil, er jeg her for dig.
208
00:18:13,768 --> 00:18:17,898
Jeg kan ikke gå, jeg skal stadig
betale for cateringen og låse.
209
00:18:17,981 --> 00:18:18,981
Hunulv.
210
00:18:22,569 --> 00:18:25,238
Jeg håber,
din aften er bedre end min.
211
00:18:25,322 --> 00:18:28,408
Jeg har det virkelig sjovt med Steve.
212
00:18:28,491 --> 00:18:30,827
Og jeg mener virkelig sjov.
213
00:18:30,911 --> 00:18:33,330
Måske lidt for sjov.
214
00:18:33,413 --> 00:18:34,413
Grimasse.
215
00:18:37,125 --> 00:18:41,254
Det er så forvirrende. Jeg ved ikke,
om jeg har ægte følelser for Steve,
216
00:18:41,338 --> 00:18:44,799
eller om jeg bare er nostalgisk.
217
00:18:44,883 --> 00:18:47,469
Måske er Steve stadig i mit liv
af en grund.
218
00:18:48,011 --> 00:18:52,766
Du bør snakke med ham.
Og give mig besked, når alle er gået.
219
00:18:52,849 --> 00:18:55,226
Jeg gemmer mig
bag affaldscontaineren.
220
00:18:55,894 --> 00:18:56,894
Bedste venner.
221
00:19:00,649 --> 00:19:04,653
- Jackson, vi skal bruge dig.
- Nej, I skal ikke.
222
00:19:04,736 --> 00:19:07,447
- Lola er her.
- Kommer.
223
00:19:09,199 --> 00:19:11,242
Hvad laver du her?
224
00:19:11,326 --> 00:19:14,287
De sagde, du ikke ville komme ned,
medmindre jeg var her.
225
00:19:14,371 --> 00:19:17,666
- Okay, jeg går ovenpå igen.
- Nej, vent.
226
00:19:17,749 --> 00:19:20,251
Vi vil tale med dig. Sid ned.
227
00:19:30,387 --> 00:19:33,598
Det er tid til
Jackson Fuller-prisuddelingen,
228
00:19:33,682 --> 00:19:37,227
hvor vi uddeler priser
til Jackson Fuller.
229
00:19:42,482 --> 00:19:48,196
Mig først. Jackson, da jeg flyttede ind,
var du så sød mod mig.
230
00:19:48,279 --> 00:19:53,034
- Jeg fik endda dit værelse.
- Nej, min mor tog det fra mig.
231
00:19:54,577 --> 00:19:57,914
Og jeg blev så vred,
at jeg løb hjemmefra.
232
00:19:58,456 --> 00:20:02,794
Men du gav mig værelset til sidst.
Og det var virkelig pænt af dig.
233
00:20:02,877 --> 00:20:05,505
Derfor er den til dig.
234
00:20:05,630 --> 00:20:08,299
Bedste nye bror 2016.
235
00:20:10,301 --> 00:20:13,221
Er det en ballerina?
236
00:20:14,097 --> 00:20:20,061
Ja. Fordi jeg er "skør-t" med dig.
237
00:20:21,396 --> 00:20:24,482
- Forstår du den?
- Ja. Må jeg gå nu?
238
00:20:26,192 --> 00:20:28,278
Jeg vil fortælle dig en historie.
239
00:20:28,361 --> 00:20:34,242
For længe, længe siden var jeg syv år.
240
00:20:35,535 --> 00:20:38,204
Og der var et monster i mit skab.
241
00:20:38,288 --> 00:20:42,667
Alle sagde, jeg var skør,
undtagen dig.
242
00:20:42,751 --> 00:20:44,794
Du troede på mig!
243
00:20:44,878 --> 00:20:50,175
Så fangede du monsteret i
et pudebetræk og smed det det ud.
244
00:20:52,719 --> 00:20:58,099
- Hvad så?
- Så... Du reddede mit liv.
245
00:21:00,226 --> 00:21:02,353
Og jeg fik mere skabsplads.
246
00:21:04,606 --> 00:21:08,193
Og derfor skal du have det her.
247
00:21:08,276 --> 00:21:12,030
Cosmos' certifikat fra dressurkurset.
248
00:21:14,115 --> 00:21:17,202
Og nu er det dit.
249
00:21:20,080 --> 00:21:22,624
- Tak.
- Vent.
250
00:21:23,917 --> 00:21:26,628
Den lille fyr bad mig
fortælle dig en hemmelighed.
251
00:21:26,711 --> 00:21:30,715
Han sagde, du er verdens bedste bror.
Men sig ikke noget til Max.
252
00:21:31,966 --> 00:21:36,554
Og at du er verdensmester
i at kilde. Få ham til at grine.
253
00:21:38,556 --> 00:21:40,767
Jeg vækkede ham for det her.
254
00:21:45,605 --> 00:21:49,400
Han griner ad alt. Han synes,
at elpærer er morsomme.
255
00:21:51,194 --> 00:21:54,864
Jeg har ikke forberedt noget,
256
00:21:54,948 --> 00:21:59,369
men du er min første kæreste,
og jeg er meget kræsen.
257
00:21:59,452 --> 00:22:04,082
Jeg synes, du er fantastisk,
og virkelig god til at kysse.
258
00:22:05,708 --> 00:22:07,210
Er jeg?
259
00:22:09,546 --> 00:22:11,548
Jeg har det så meget bedre!
260
00:22:14,134 --> 00:22:15,802
Hvorfor begyndte vi ikke med Lola?
261
00:22:17,762 --> 00:22:20,932
Når det handler om
at være en god kæreste,
262
00:22:21,015 --> 00:22:24,185
en god bror og en god nevø,
så får du topkarakter.
263
00:22:25,311 --> 00:22:28,064
Det, du får andre til at føle, er det,
der gør dig speciel.
264
00:22:28,148 --> 00:22:29,732
Tak.
265
00:22:29,858 --> 00:22:31,651
Er jeg virkelig god til at kysse?
266
00:22:35,530 --> 00:22:36,990
Optaget.
267
00:22:38,741 --> 00:22:41,870
Jeg ved ikke, om du kan huske mig,
men vi blev næsten gift.
268
00:22:43,204 --> 00:22:45,957
Dwayne? "Hvad så" -fyren?
269
00:22:50,753 --> 00:22:55,925
Ja, det er mig. Jeg havde ikke
det bedste ordforråd dengang.
270
00:22:56,009 --> 00:22:59,012
Det er godt at se dig.
Hvad har du lavet?
271
00:22:59,095 --> 00:23:02,891
Jeg gik på Harvard,
og nu holder jeg motivationskurser.
272
00:23:02,974 --> 00:23:07,353
Jeg tog mit motto "Hvad så"
og gjorde det til et livssyn.
273
00:23:07,437 --> 00:23:11,441
Det handler om at sige "Hvad så"
til alle livets forhindringer.
274
00:23:11,524 --> 00:23:15,278
Kimmy Gibbler,
gør hele klassen grin med dig?
275
00:23:15,361 --> 00:23:16,196
Hvad så?
276
00:23:16,279 --> 00:23:19,365
Blev din forlovede blev stukket af bier
og ser grotesk ud?
277
00:23:19,449 --> 00:23:21,492
Hvad så?
278
00:23:21,576 --> 00:23:25,079
Bruger du Spanx? Hvad så?
279
00:23:26,205 --> 00:23:30,043
Tak, Dwayne. Jeg vil vende
denne aften til noget positivt.
280
00:23:34,631 --> 00:23:36,257
Hvad så...
281
00:23:45,016 --> 00:23:49,437
- Det er vores sang, Alt jeg gør.
- I parentes Gør jeg for dig.
282
00:23:49,520 --> 00:23:53,441
- Fra filmen Robin Hood.
- Kald ham tyvenes prins.
283
00:23:53,524 --> 00:23:55,777
- Må jeg?
- Ja.
284
00:23:59,238 --> 00:24:02,075
Se mig i øjnene
285
00:24:02,867 --> 00:24:05,119
Og du vil se
286
00:24:05,787 --> 00:24:10,500
Hvad du betyder for mig
287
00:24:12,085 --> 00:24:14,462
Led i dit hjerte
288
00:24:15,546 --> 00:24:17,674
Led i din sjæl
289
00:24:19,759 --> 00:24:22,637
Og du vil finde mig der
290
00:24:23,137 --> 00:24:26,766
Led ikke mere
291
00:24:26,849 --> 00:24:32,689
Sig ikke
At det ikke er værd at prøve på
292
00:24:34,357 --> 00:24:40,863
Sig ikke
At det ikke er værd at dø for
293
00:24:41,489 --> 00:24:43,449
Du ved, at det er sandt
294
00:24:45,076 --> 00:24:47,286
Alt jeg gør
295
00:24:48,162 --> 00:24:50,915
Jeg gør det for dig
296
00:24:57,672 --> 00:25:03,303
De gamle minder kommer tilbage.
Og de gamle følelser.
297
00:25:03,386 --> 00:25:06,764
Der er noget, jeg må tale med dig om.
298
00:25:06,848 --> 00:25:10,977
Der er også noget,
jeg vil tale med dig om. Mig først.
299
00:25:11,060 --> 00:25:13,146
Jeg vil fri til CJ.
300
00:25:14,564 --> 00:25:17,442
Eller dig først.
301
00:25:18,526 --> 00:25:25,325
CJ har alt, jeg leder efter i en partner.
Hun er betænksom, morsom og smuk.
302
00:25:25,408 --> 00:25:28,494
Alle de ting, jeg værdsatte,
da vi var sammen.
303
00:25:30,455 --> 00:25:31,706
Tak.
304
00:25:33,791 --> 00:25:39,338
Helt ærligt, så begyndte jeg at date CJ,
fordi hun mindede mig om dig.
305
00:25:41,007 --> 00:25:46,220
Nu elsker jeg hende for den, hun er.
Lærte jeg noget af vores forhold,
306
00:25:46,304 --> 00:25:51,517
så var det ikke at lade
noget godt slippe væk.
307
00:25:51,601 --> 00:25:54,395
Det har jeg også tænkt på.
308
00:25:56,522 --> 00:26:01,194
Så... må jeg vel hellere fri.
309
00:26:02,403 --> 00:26:04,822
Medmindre du har en grund til,
at jeg ikke burde.
310
00:26:08,868 --> 00:26:11,496
Jeg kan ikke komme på noget.
311
00:26:14,374 --> 00:26:18,086
- Alt i orden?
- Ja.
312
00:26:19,504 --> 00:26:24,425
- Jeg er glad på dine og CJ's vegne.
- Og jeg er glad på dine og Matts.
313
00:26:27,261 --> 00:26:34,060
Vi må bare love hinanden,
at vi er venner uanset hvad.
314
00:26:35,019 --> 00:26:39,190
- Fordi jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
315
00:26:49,534 --> 00:26:52,745
- Deej, jeg er tilbage.
- Kimmy, hvad laver du?
316
00:26:52,829 --> 00:26:55,456
Jeg omfavner min indre "Hvad så".
317
00:26:56,582 --> 00:27:00,044
- Jeg bruger det rigtigt, ikke sandt?
- Hvad så...
318
00:27:09,053 --> 00:27:12,014
Kimberlina, det er mig, Fernando.
319
00:27:13,850 --> 00:27:17,061
Det anede mig. Hvad laver du?
320
00:27:17,145 --> 00:27:21,732
Jeg ville komme tilbage
uden at tiltrække opmærksomhed.
321
00:27:24,235 --> 00:27:28,114
- Tag bandagen af.
- Hvad, hvis du finder mig frastødende?
322
00:27:28,990 --> 00:27:32,535
Jeg har en affaldssæk på,
vi er langt forbi frastødende.
323
00:27:41,711 --> 00:27:43,588
Kom, alle sammen.
324
00:27:43,671 --> 00:27:48,092
Tag et foto med Affaldssæk-Gibbler
og freakshowet hr. Bistik.
325
00:27:48,885 --> 00:27:51,262
Jeg er her ikke for at imponere jer.
326
00:27:51,345 --> 00:27:56,309
Jeg er her for at have det sjovt
med min bedste ven og flotte forlovede.
327
00:27:56,392 --> 00:27:57,392
Så, hvad så?
328
00:27:59,103 --> 00:28:03,024
Selv i high school var du
aldrig bange for at skille dig ud.
329
00:28:03,107 --> 00:28:05,818
Du er den modigste person,
jeg kender.
330
00:28:05,902 --> 00:28:07,069
For Kimmy Gibbler.
331
00:28:10,448 --> 00:28:15,203
- Hvad laver de?
- De klapper langsomt.
332
00:28:15,286 --> 00:28:20,666
Det betyder, at nørden bliver accepteret
af de seje, og at filmen næsten er forbi.
333
00:28:20,750 --> 00:28:26,130
Sikke en lettelse. I Argentina
betyder det, at man skal henrettes.
334
00:28:31,719 --> 00:28:36,724
Jeg ved, at vi har hørt den allerede,
men jeg har kun to sange på mobilen.
335
00:28:44,207 --> 00:28:47,207
Team Wild Animals Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
336
00:28:50,530 --> 00:28:52,823
Oversat af Jacob Jensen