1 00:00:01,414 --> 00:00:05,103 INDO SUB BY WEIRDOSNEZ :) 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,628 ♪ La, la la la la la ♪ 3 00:00:15,215 --> 00:00:18,677 ♪ Whatever happened to predictability? ♪ 4 00:00:18,760 --> 00:00:22,389 ♪ The milkman, the paperboy The evening TV ♪ 5 00:00:25,016 --> 00:00:28,729 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 6 00:00:28,812 --> 00:00:32,232 ♪ There's a heart, a hand to hold onto ♪ 7 00:00:32,816 --> 00:00:36,486 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 8 00:00:36,570 --> 00:00:40,323 ♪ There's a face Of somebody who needs you ♪ 9 00:00:40,407 --> 00:00:42,325 ♪ Everywhere you look ♪ 10 00:00:42,409 --> 00:00:43,452 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:43,535 --> 00:00:47,038 ♪ When you're lost out there And you're all alone ♪ 12 00:00:47,122 --> 00:00:52,335 ♪ A light is waiting to carry you home ♪ 13 00:00:53,003 --> 00:00:54,504 ♪ Everywhere you look ♪ 14 00:00:54,588 --> 00:00:56,298 ♪ La, la la la la la ♪ 15 00:00:56,381 --> 00:00:58,467 ♪ Ooh ♪ 16 00:01:02,722 --> 00:01:06,642 Tommy, apa kau percaya ibumu berumur 39 tahun hari ini? 17 00:01:06,726 --> 00:01:09,103 iya tahu, mama kelihatan diatas 17. 18 00:01:12,064 --> 00:01:14,066 jangan melihat seperti itu, nikmati sajalah. 19 00:01:18,404 --> 00:01:19,906 Oh, kan sudah kubilang tidak perlu... 20 00:01:19,989 --> 00:01:21,199 keluar! 21 00:01:25,244 --> 00:01:26,454 aku suka kue wortel. 22 00:01:26,537 --> 00:01:27,705 keluar! 23 00:01:29,664 --> 00:01:30,582 24 00:01:31,167 --> 00:01:33,586 kupikir kita setuju tidak ada pesta tahun ini. 25 00:01:33,669 --> 00:01:35,546 Well, kau yang setuju, kami tidak. 26 00:01:37,215 --> 00:01:39,217 apa? kau mengangguk saat aku mengatakannya. 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,427 aku sedang sakit. 28 00:01:42,595 --> 00:01:43,971 syndrome sakit leher. 29 00:01:45,890 --> 00:01:48,226 kami temukan papan mimpi rahasiamu 30 00:01:48,309 --> 00:01:50,895 yang ingin kau lakukan sebelum umurmu 40. 31 00:01:50,978 --> 00:01:53,648 Hey, itu kan dibawah kolong tempat tidurku. 32 00:01:55,608 --> 00:01:56,901 kalau kau mau menjadikannya rahasia, 33 00:01:56,984 --> 00:02:00,070 harusnya kau tidak mengatakannya di buku diarimu. 34 00:02:01,364 --> 00:02:02,573 kau baca diariku? 35 00:02:02,657 --> 00:02:03,908 itu membantuku tidur. 36 00:02:05,494 --> 00:02:09,288 jadi inilah mimpi-mimpimu. 37 00:02:09,872 --> 00:02:10,873 Skydiving. 38 00:02:10,957 --> 00:02:11,874 Oh, yang benar saja. 39 00:02:12,625 --> 00:02:14,085 aku akan melakukannya! 40 00:02:14,627 --> 00:02:16,546 setelah aku bisa mengontrol ketakutan ketinggianku. 41 00:02:17,713 --> 00:02:18,756 dan juga pesawat. 42 00:02:19,715 --> 00:02:21,259 dan pria yang menyentuh punggungku. 43 00:02:22,885 --> 00:02:24,554 minum kopi bersama Ryan Gosling. 44 00:02:24,637 --> 00:02:26,055 bisa saja terjadi. 45 00:02:26,138 --> 00:02:28,683 aku tak masalah kalau Ryan Gosling menyentuh punggungku. 46 00:02:29,767 --> 00:02:32,812 tapi mimpi nomor satu DJ Tanner di papan ini 47 00:02:33,312 --> 00:02:35,690 duduk paling depan di konser New Kids on the Block. 48 00:02:38,943 --> 00:02:41,696 Well tentu. aku fans berat mereka. 49 00:02:43,322 --> 00:02:44,240 apa ini? 50 00:02:44,866 --> 00:02:47,577 tiga tiket paling depan untuk malam ini! 51 00:02:51,037 --> 00:02:52,414 52 00:02:52,497 --> 00:02:53,707 53 00:02:53,790 --> 00:02:56,001 54 00:02:56,961 --> 00:03:00,088 Wow, triple Mylanta? 55 00:03:00,172 --> 00:03:02,800 aku belum mendengarnya lagi sejak malam pengantinmu. 56 00:03:03,926 --> 00:03:05,553 darimana kau mendapatkannya? 57 00:03:05,636 --> 00:03:08,139 aku tak mau kau memikirkan biaya yang kuhabiskan. 58 00:03:08,222 --> 00:03:10,349 anggap saja ginjalku sudah tidak ada lagi. 59 00:03:11,976 --> 00:03:14,270 Oh, kalian yang terbaik! 60 00:03:15,062 --> 00:03:18,065 kami sayang padamu. kau sudah jadi sahabatku sejak umurku lima tahun. 61 00:03:18,149 --> 00:03:20,985 Yeah, kau sudah jadi sahabatku sejak aku dilahirkan. 62 00:03:21,068 --> 00:03:24,905 Aww, waktunya pelukan! 63 00:03:26,449 --> 00:03:28,993 Oh, aku harus memilih baju untuk malam ini. 64 00:03:30,076 --> 00:03:33,371 65 00:03:33,539 --> 00:03:35,583 aku merasa menjadi remaja lagi. 66 00:03:37,543 --> 00:03:39,837 selain, lututku sakit saat naik tangga. 67 00:03:40,922 --> 00:03:41,839 biar kulihat. 68 00:03:43,716 --> 00:03:45,843 69 00:03:45,927 --> 00:03:47,428 tiket ini terlihat lucu. 70 00:03:47,511 --> 00:03:49,680 kenapa tulisannya "New Kids on the Clock"? 71 00:03:51,849 --> 00:03:53,517 aku yakin itu cuma salah cetak. 72 00:03:54,226 --> 00:03:55,770 darimana kau dapatkan ini? 73 00:03:55,853 --> 00:03:57,355 dari pria saat daring. 74 00:03:57,438 --> 00:04:00,231 tiket ini palsu. 75 00:04:00,315 --> 00:04:00,566 76 00:04:00,650 --> 00:04:01,984 kau bercanda? 77 00:04:03,736 --> 00:04:07,615 itu terakhir kalinya aku percayai pria yang berkantor di wc pom bensin. 78 00:04:09,241 --> 00:04:10,785 bung, apa yang akan kita lakukan? 79 00:04:10,868 --> 00:04:12,662 kurasa kita harus jujur pada DJ. 80 00:04:13,955 --> 00:04:18,376 aku sangat sayang pada kalian. ini ultah terbaikku! 81 00:04:21,462 --> 00:04:22,546 Well, apa ada lagi? 82 00:04:27,134 --> 00:04:29,637 bagaimana cara mengepaskan 39 lilin di atas kue? 83 00:04:30,764 --> 00:04:32,849 - tak akan. - tapi umurnya kan segitu. 84 00:04:33,933 --> 00:04:37,311 kau tidak tahu apapun tentang wanita. 85 00:04:39,230 --> 00:04:40,856 ini menyenangkan! 86 00:04:45,653 --> 00:04:48,447 bukan bermaksud menyinggung, tapi hadiah ultahku untuk DJ 87 00:04:48,531 --> 00:04:51,617 akan membuat kado dari kalian terlihat seperti potongan liver. 88 00:04:55,120 --> 00:04:56,204 89 00:04:56,871 --> 00:04:58,081 90 00:04:57,164 --> 00:04:59,125 jadi, kau sudah temukan tiga tiket? 91 00:04:59,208 --> 00:05:00,126 lebih baik lagi. 92 00:05:00,209 --> 00:05:02,294 kita bisa temui New Kids on the Block. 93 00:05:02,378 --> 00:05:04,964 kau yakin maksudnya bukan New Kids on the Clock? 94 00:05:06,382 --> 00:05:08,467 aku akan meminta mereka tiga tiket paling depan. 95 00:05:08,551 --> 00:05:11,762 karena aku presiden dari Blockheads untuk New Kids Fan Club Internasional. 96 00:05:13,848 --> 00:05:16,517 - kau mengarangnya. - mereka tak tahu. Shh. 97 00:05:27,319 --> 00:05:28,279 ada yang bisa kubantu? 98 00:05:28,362 --> 00:05:30,406 Yes, kami ada pertemuan dengan band. 99 00:05:30,489 --> 00:05:33,784 pertemuan macam apa di tengah lampu lalu lintas yang merah? 100 00:05:35,494 --> 00:05:37,037 aku menanyakan hal yang sama. 101 00:05:39,331 --> 00:05:42,293 No, uh-uh, no, no, no, no, no... keluar! 102 00:05:42,376 --> 00:05:44,754 - kembali,kembali... - geser? geser dikit. 103 00:05:45,254 --> 00:05:48,299 - kutelpon polisi sekarang. - tidak dengan ponsel ini. 104 00:05:49,049 --> 00:05:50,009 hilang. 105 00:05:50,092 --> 00:05:54,430 Oh! kalau kau memecahkan layarku, kau harus membayarnya. 106 00:05:57,515 --> 00:05:58,349 107 00:05:57,975 --> 00:05:59,059 kunci pintu. 108 00:05:59,977 --> 00:06:02,605 ini lebih baik dari yang kuduga! 109 00:06:02,688 --> 00:06:05,066 bersiaplah, Steph, ini akan menjadi aneh. 110 00:06:05,149 --> 00:06:06,400 akan menjadi? 111 00:06:07,735 --> 00:06:10,112 kalian siap, boys? kurasa tidak. 112 00:06:14,240 --> 00:06:17,619 113 00:06:20,915 --> 00:06:24,126 Hai, guys, kalian tak mengenalku, tapi aku.. 114 00:06:25,210 --> 00:06:27,212 115 00:06:26,796 --> 00:06:28,255 tunggu, bagaimana bisa kalian mengenalnya? 116 00:06:28,339 --> 00:06:31,342 Well, aku sudah mengikuti band selama tur. 117 00:06:31,884 --> 00:06:35,012 kau tertangkap mencuri pakaian kotor saat di hotel. 118 00:06:36,222 --> 00:06:39,475 aku tidak mencuri pakaian kotor kalian, aku mengambilnya. menyentuhnya. 119 00:06:40,059 --> 00:06:41,143 dan memakainya. 120 00:06:42,353 --> 00:06:43,604 Hey, mana Donnie? 121 00:06:43,687 --> 00:06:44,939 dia memecahkan kasus pembunuhan. 122 00:06:45,022 --> 00:06:46,565 On Blue Bloods. jumat. 123 00:06:46,649 --> 00:06:48,150 CBS. sepuluh, sembilan seperempat. 124 00:06:50,069 --> 00:06:53,823 - aku minta sedikit bantuan... - dia mau masuk! tutup pemisahnya! 125 00:06:54,906 --> 00:06:56,366 126 00:06:56,449 --> 00:06:58,034 127 00:06:59,410 --> 00:07:00,453 128 00:07:01,871 --> 00:07:01,831 129 00:07:01,914 --> 00:07:04,542 apakah ada kemungkinan kami dapatkan 130 00:07:04,625 --> 00:07:06,752 tiga tiket kursi depan malam ini? 131 00:07:06,836 --> 00:07:08,295 apa tadi aku sudah bilang, aku presiden 132 00:07:08,379 --> 00:07:11,340 dari Blockheads untuk New Kids Fan Club Internasional? 133 00:07:11,423 --> 00:07:12,675 itu tidak ada. 134 00:07:12,758 --> 00:07:13,884 kau tidak tahu itu. 135 00:07:14,760 --> 00:07:17,972 maaf, girls, tiketnya sudah habis. 136 00:07:18,055 --> 00:07:21,725 Well, kami mencoba. sekarang, bisa tolong lepaskan kepalaku? 137 00:07:22,560 --> 00:07:23,394 tunggu. 138 00:07:23,477 --> 00:07:26,647 Uh, bagaimana dengan ini? check sound kalian nanti pukul lima 139 00:07:26,730 --> 00:07:28,774 jadi bisakah kalian mampir kerumah kami 140 00:07:28,858 --> 00:07:31,360 dan nyanyikan "Happy Birthday" untuk fans berat kalian? 141 00:07:31,443 --> 00:07:35,197 kami tidak menyanyi di rumah saat pertunjukan. 142 00:07:35,990 --> 00:07:37,324 kami tidak melakukannya. 143 00:07:37,408 --> 00:07:39,201 tolonglah. 144 00:07:39,285 --> 00:07:40,578 kalau kalian mau melakukannya, 145 00:07:40,661 --> 00:07:44,498 aku jamin Kimmy Gibbler tak akan mengambil celana dalam kalian lagi. 146 00:07:45,583 --> 00:07:46,542 New Kids berkumpul. 147 00:07:52,339 --> 00:07:53,591 baiklah, kami mau. 148 00:07:54,717 --> 00:07:56,218 tapi karena dia gila. 149 00:07:57,428 --> 00:07:59,805 gila karenamu, Joey McIntyre, 150 00:07:59,889 --> 00:08:04,643 nomor keamanan sosial 013-00-6062. 151 00:08:07,897 --> 00:08:08,731 Ya, makasih. 152 00:08:08,814 --> 00:08:09,815 makasih. 153 00:08:14,904 --> 00:08:18,991 - aku tak meyangka mereka melakukannya. - aku tahu. Jordan ada hubungan denganku. 154 00:08:20,784 --> 00:08:22,328 Uh... tidak. 155 00:08:26,415 --> 00:08:28,000 pengen buka kotak perhiasan mama. 156 00:08:28,667 --> 00:08:29,543 mana kuncinya? 157 00:08:29,627 --> 00:08:31,503 aku menyembunyikannya di tempat asyik. 158 00:08:32,379 --> 00:08:34,048 idenya kudapatkan dari film channel Halmark 159 00:08:34,131 --> 00:08:37,468 yang dibintangi Dean Cain dan si cantik Lori Loughlin. 160 00:08:39,720 --> 00:08:41,055 aku menontonnya! 161 00:08:41,138 --> 00:08:45,434 Dean menyembunyikan cincin berlian di gelas sampanye, dan saat Lori menemukannya, dia... 162 00:08:47,061 --> 00:08:48,520 dia menangis. 163 00:08:49,647 --> 00:08:50,898 begitu pula denganku. 164 00:08:53,317 --> 00:08:55,152 itu kesempatan cinta terakhirnya. 165 00:08:58,030 --> 00:09:00,156 dan dia menemukannya. 166 00:09:06,580 --> 00:09:08,457 selalu terbuka! 167 00:09:10,084 --> 00:09:12,044 bung, DJ akan suka hadiahku. 168 00:09:12,127 --> 00:09:13,545 dia akan menggila! 169 00:09:14,004 --> 00:09:15,005 kau belikan apa? 170 00:09:15,089 --> 00:09:17,800 Oh, bantal tua dari eBay. 171 00:09:21,637 --> 00:09:22,972 Oh, yang bener aja. 172 00:09:24,306 --> 00:09:25,307 Hai, guys! 173 00:09:25,391 --> 00:09:27,393 - selamat ulang tahun! - Hey, selamat ulang tahun! 174 00:09:27,476 --> 00:09:29,144 - lihat dirimu. - makasih sudah datang! 175 00:09:29,228 --> 00:09:31,772 kau bercanda? tak mungkin kami melewatkan... 176 00:09:34,650 --> 00:09:35,818 hari besarmu. 177 00:09:37,027 --> 00:09:39,863 - Oh, hadiah! - aku tahu kau akan suka dariku. 178 00:09:39,947 --> 00:09:41,573 dan aku sangat berharap kau... 179 00:09:45,202 --> 00:09:46,245 suka hadiah dariku juga! 180 00:09:47,288 --> 00:09:49,456 Hey, Ma, bersiap untuk pesta kejutannya.. 181 00:09:49,540 --> 00:09:50,916 jadi bertingkahlah terkejut. 182 00:09:51,834 --> 00:09:53,085 aku bisa melakukannya. 183 00:09:56,130 --> 00:09:57,923 kejutan! 184 00:09:58,007 --> 00:10:00,551 apa? aku tak menyangka! 185 00:10:00,634 --> 00:10:05,222 Aww! kalian benar-benar picik. kalian membuatku senang sekarang. 186 00:10:05,306 --> 00:10:07,182 aku hampir terkena serangan jantung. 187 00:10:08,851 --> 00:10:10,019 Mama, jangan lebay. 188 00:10:11,145 --> 00:10:13,897 hadirin, aku dengan senang hati memberitahukan 189 00:10:13,981 --> 00:10:16,859 tak ada bandingannya dengan milikku. 190 00:10:18,027 --> 00:10:21,822 - kau bahkan tak tahu hadiah apa dari kami. - punyamu kecil, punyaku besar. 191 00:10:31,081 --> 00:10:32,458 masalah ukuran. 192 00:10:35,919 --> 00:10:40,591 - ♪ selamat ulang tahun... ♪ - tunggu. kita jangan dulu menyanyikannya. 193 00:10:40,674 --> 00:10:44,136 - memang kenapa? - Well, kau tak akan tahu siapa yang akan muncul. 194 00:10:46,638 --> 00:10:48,057 sekarang tiup lilinmu. 195 00:10:56,482 --> 00:10:58,067 - buka dulu hadiah ini. - Mmm. 196 00:10:58,150 --> 00:11:00,986 ini dariku, Max, Ramona dan Tommy. 197 00:11:01,070 --> 00:11:03,906 walaupun tommy tidak sepenuhnya ikutan. 198 00:11:09,285 --> 00:11:09,703 199 00:11:09,787 --> 00:11:13,415 kotak perhiasan yang indah. 200 00:11:14,249 --> 00:11:15,876 Oh, mana kuncinya? 201 00:11:16,710 --> 00:11:18,796 Ah... dimana apanya? 202 00:11:21,507 --> 00:11:23,217 mama harus menemukannya sendiri. 203 00:11:25,177 --> 00:11:27,387 OK, giliranku, ini dia, sayang. 204 00:11:28,471 --> 00:11:29,388 205 00:11:31,682 --> 00:11:31,809 206 00:11:31,892 --> 00:11:34,520 Wow! dua raket tenis! 207 00:11:36,271 --> 00:11:38,232 Aww, makasih sayang. 208 00:11:39,233 --> 00:11:40,526 dan salah satnya untukku. 209 00:11:42,694 --> 00:11:45,280 Well, kalau begitu met ultah untuk kita berdua. 210 00:11:46,740 --> 00:11:48,242 Oh, uh, ini dariku. 211 00:11:55,749 --> 00:11:58,043 bantal orang! 212 00:11:59,795 --> 00:12:01,338 Wow, mengerikan. 213 00:12:02,422 --> 00:12:06,218 ini tidak mengerikan. aku dulu punya ini saat beranjak remaja. 214 00:12:06,301 --> 00:12:08,846 Oh! makasih,makasih,makasih! 215 00:12:10,514 --> 00:12:13,725 aku ingat dulu kau sangat sedih saat kehilangan ini di camp musim panas, jadi... 216 00:12:13,809 --> 00:12:15,144 aku menangis selama dua minggu, 217 00:12:15,227 --> 00:12:17,062 sekarang aku punya lagi! 218 00:12:17,146 --> 00:12:19,815 Oh, Steve, kau mengenalku dengan baik. 219 00:12:20,482 --> 00:12:22,901 Wow, Steve, kau benar-benar menang telak. 220 00:12:25,820 --> 00:12:27,447 Well, tahulah kalau diingat dulu, jadi... 221 00:12:28,991 --> 00:12:31,451 cukup soal bantalnya, aku ingin meledak rasanya. 222 00:12:33,203 --> 00:12:37,040 tuan dan nona, inilah hadiah yang kalian tunggu-tunggu. 223 00:12:38,208 --> 00:12:40,169 bukankah aku yang harus merobeknya... 224 00:12:41,252 --> 00:12:41,211 225 00:12:41,795 --> 00:12:42,671 sepertinya tidak. 226 00:12:43,505 --> 00:12:45,424 hadiah terbaik yang perrnah ada. 227 00:12:52,306 --> 00:12:54,808 Well... makasih. 228 00:12:54,892 --> 00:12:56,518 tapi, kenapa? 229 00:12:57,936 --> 00:13:02,691 karena aku tak akan selamanya tinggal disini, dan sekarang, bagaimanapun juga, bisa. 230 00:13:04,526 --> 00:13:06,820 kau harus menggantungnya diatas perapian. 231 00:13:08,780 --> 00:13:11,450 lebih baik lagi, di perapian. 232 00:13:14,661 --> 00:13:16,038 ini, cupcakenya ma. 233 00:13:16,121 --> 00:13:17,998 ini kue wortel, kesukaanmu. 234 00:12:19,999 --> 00:13:20,751 Oh! kami bukakan. 235 00:13:21,627 --> 00:13:24,087 ya ampun, mereka senang sekali buka pintu. 236 00:13:26,797 --> 00:13:27,965 237 00:13:27,049 --> 00:13:29,218 mama temukan kuncinya! 238 00:13:31,720 --> 00:13:35,057 apa mama akan menangis seperti Lori Loughlin di film channel halmark? 239 00:13:37,809 --> 00:13:41,063 aku rasa aku akan menangis karena merusak mahkotaku. 240 00:13:41,438 --> 00:13:44,775 Oh, ini sakit sekali. 241 00:13:44,858 --> 00:13:45,901 kau baik-baik saja? 242 00:13:45,984 --> 00:13:49,321 tidak, itulah maksudnya ini sakit sekali. 243 00:13:50,781 --> 00:13:51,949 aku harus ke dokter gigiku. 244 00:13:52,032 --> 00:13:54,201 aku antar, sayang, kita telfon di jalan. 245 00:13:57,204 --> 00:13:58,288 maafin aku, ma. 246 00:13:58,372 --> 00:14:00,499 tidak apa, sayang, tidak usah cemas. 247 00:14:00,582 --> 00:14:03,418 aku ingin.. aku ingin kembali tepat waktu sebelum konsernya New Kids. 248 00:14:04,502 --> 00:14:06,128 249 00:14:05,879 --> 00:14:07,714 jadi kita selesai bicara soal hadiahku? 250 00:14:10,342 --> 00:14:12,719 Hey, semuanya, kemarilah! 251 00:14:15,305 --> 00:14:16,515 selamat ulang tahun! 252 00:14:17,391 --> 00:14:23,230 253 00:14:26,066 --> 00:14:29,778 aku suka kalian. aku sudah mendengarkan lagu kalian sejak masih dalam kandungan. 254 00:14:30,237 --> 00:14:32,489 aku tak punya pilihan. tapi aku menyukainya! 255 00:14:34,491 --> 00:14:35,492 ayo lakukan. 256 00:14:37,994 --> 00:14:40,121 257 00:14:40,204 --> 00:14:40,914 258 00:14:40,998 --> 00:14:42,165 hentikan,hentikan! 259 00:14:42,874 --> 00:14:46,169 - bukan dia yang berulang tahun. - ulang tahunku nanti akan datang. 260 00:14:47,421 --> 00:14:48,755 lanjutkan nyanyiannya! 261 00:14:50,090 --> 00:14:52,759 DJ sakit gigi, Matt harus membawanya ke dokter gigi. 262 00:14:52,843 --> 00:14:55,596 ini mimpinya yang jadi kenyataan, momen sekali seumur hidup. 263 00:14:55,679 --> 00:14:56,805 dan dia tidak ada disini? 264 00:14:57,598 --> 00:15:00,349 kalian bisa menuunggu, kan? 265 00:15:01,393 --> 00:15:02,978 Um... tidak juga. 266 00:15:04,021 --> 00:15:07,232 Well, cuma operasi gigi. memangnya selama apa? 267 00:15:08,734 --> 00:15:09,943 maaf, kami harus pergi. 268 00:15:10,027 --> 00:15:12,446 tidak, jangan, tunggu.. berhenti! 269 00:15:12,529 --> 00:15:14,656 tahan.. tidak,tidak. 270 00:15:19,745 --> 00:15:21,121 New Kids pergilah ke sofa. 271 00:15:21,204 --> 00:15:23,040 duduklah. 272 00:15:23,874 --> 00:15:25,000 duduk,duduk. 273 00:15:39,348 --> 00:15:43,101 kau benar, "Old MacDonald" terdengar lebih baik saat keempat kalinya. 274 00:15:45,187 --> 00:15:47,022 lukisan itu menakutiku. 275 00:15:50,108 --> 00:15:52,027 begitu pula pria disampingnya. 276 00:15:57,866 --> 00:15:59,826 anjing dan bayi itu terlihat familiar. 277 00:15:59,910 --> 00:16:02,037 apa mereka dari video yang kau kirim padaku, Jordan? 278 00:16:03,120 --> 00:16:04,080 279 00:16:04,581 --> 00:16:07,000 Oh, well, yeah, itu laguku. 280 00:16:07,084 --> 00:16:08,335 "The Boy Next Door." 281 00:16:08,418 --> 00:16:10,921 aku menyanyikannya di acara on Wake Up USA minggu lalu. 282 00:16:11,463 --> 00:16:12,714 kesempatan besar. 283 00:16:14,466 --> 00:16:16,468 - Wow, kita harus berfoto. - Yeah. 284 00:16:17,052 --> 00:16:18,929 aku merasa tersanjung. tentu 285 00:16:19,012 --> 00:16:21,098 bagus. Horizontal, jangan pakai flash, ya. 286 00:16:26,102 --> 00:16:27,061 287 00:16:28,271 --> 00:16:31,483 OK, bilang, "inilah yang kudapat." 288 00:16:31,566 --> 00:16:34,027 inilah yang kau dapat. 289 00:16:35,529 --> 00:16:38,323 kami harus pergi, kami punya 20,000 penonton yang menunggu. 290 00:16:39,658 --> 00:16:42,953 tidak,tidak. tunggu, sahabatku juga menunggumu. 291 00:16:43,036 --> 00:16:45,163 tolong jangan pergi. 292 00:16:47,999 --> 00:16:49,126 tolong jangan pergi. 293 00:16:51,336 --> 00:16:52,337 DJ kembali. 294 00:16:53,255 --> 00:16:54,381 dia disini! dia disini! 295 00:16:54,464 --> 00:16:57,342 dokter gigiku yang terbaik. 296 00:16:57,426 --> 00:17:02,139 dia bilang karena ini hari ultahku aku mendapatkan dua sikat gigi! 297 00:17:03,432 --> 00:17:06,893 ini, Matt. satu untukku dan satu untukmu. 298 00:17:08,270 --> 00:17:09,312 apa dia mabuk? 299 00:17:09,396 --> 00:17:11,356 lebih baik lagi. pengaruh bius. 300 00:17:13,233 --> 00:17:16,027 Deej, dengar. ada New Kids on the Block. 301 00:17:18,571 --> 00:17:20,573 302 00:17:22,117 --> 00:17:23,577 kami akan nonton malam ini. 303 00:17:24,828 --> 00:17:26,997 kalian juga harus datang. 304 00:17:28,707 --> 00:17:29,666 kami mencobanya. 305 00:17:32,502 --> 00:17:36,298 Ooh... aku suka ini. 306 00:17:38,717 --> 00:17:41,470 dan aku suka ini. 307 00:17:43,054 --> 00:17:45,348 Oh, aku sangat suka ini. 308 00:17:48,185 --> 00:17:49,644 kita harus mengakhirinya mungkin. 309 00:17:51,396 --> 00:17:54,649 tidak sampai menyanyikan "Happy Birthday". tolong? 310 00:17:54,733 --> 00:17:57,527 - ada yang punya iPad? - Yeah, punyaku disana. 311 00:17:58,111 --> 00:18:00,613 bagus, makasih. 312 00:18:00,322 --> 00:18:02,240 Donnie suka menyanyikan selamat ulang tahun. 313 00:18:02,741 --> 00:18:04,284 - ada dia? - Donnie? 314 00:18:04,367 --> 00:18:06,411 - Joey? - Yeah, OK namanya DJ. 315 00:18:06,495 --> 00:18:07,496 ayo kita mulai. 316 00:18:09,246 --> 00:18:11,332 317 00:18:11,415 --> 00:18:13,083 318 00:18:13,167 --> 00:18:14,919 319 00:18:15,002 --> 00:18:15,754 320 00:18:15,837 --> 00:18:17,589 - mengagumkan. - ayo keluar dari sini. 321 00:18:24,429 --> 00:18:28,809 New Kids, tunggu! gigi tanggal mamaku adalah salahku. 322 00:18:28,892 --> 00:18:31,311 bisakah kalian kembali saat dia bangun? 323 00:18:35,106 --> 00:18:37,734 astaga, dia mendengkur seperti mesin. 324 00:18:39,985 --> 00:18:40,070 maaf, pria kecil. 325 00:18:40,987 --> 00:18:42,572 Hang tough. 326 00:18:43,657 --> 00:18:45,742 Oh! "Step by step." 327 00:18:49,162 --> 00:18:50,539 We'll be loving you forever. 328 00:18:55,085 --> 00:18:57,420 setidaknya kalian punya tiket untuk malam ini. 329 00:18:57,504 --> 00:19:01,091 Well, sbenarnya tidak. tiketnya palsu. 330 00:19:01,174 --> 00:19:02,801 Oh, DJ pasti kecewa. 331 00:19:04,885 --> 00:19:05,719 332 00:19:04,803 --> 00:19:08,974 Joey McIntyre, kau pencium yang baik. 333 00:19:12,769 --> 00:19:15,188 bagaimana kalau New Kids walk masuk? 334 00:19:18,483 --> 00:19:21,152 Uh... OK, anak-anak, tinggalkan ruangan. 335 00:19:23,321 --> 00:19:25,282 para dewasa, ayo pindahkan dari kursi. 336 00:19:31,371 --> 00:19:34,708 kasihan DJ. ulang tahun ini sangatlah kacau. 337 00:19:35,250 --> 00:19:38,128 kenapa semua orang bersedih padahal semuanya berjalan baik? 338 00:19:42,382 --> 00:19:44,968 bung, aku sungguh butuh tidur siang itu. 339 00:19:45,051 --> 00:19:48,138 aku baru mimpi aneh kalau New Kids on the Block ada disini 340 00:19:48,221 --> 00:19:50,432 dan salah satu diantara mereka mendatangiku. 341 00:19:52,684 --> 00:19:53,518 duduklah. 342 00:19:55,395 --> 00:19:56,771 kau harus melihat ini. 343 00:20:01,609 --> 00:20:04,737 344 00:20:05,529 --> 00:20:07,072 345 00:20:07,907 --> 00:20:10,242 346 00:20:10,744 --> 00:20:13,371 tunggu dulu? mereka tadi benar disini? 347 00:20:13,455 --> 00:20:16,875 dan..dan..dan.. aku meraba dada Joey McIntyre? 348 00:20:18,919 --> 00:20:19,794 Ya. 349 00:20:21,212 --> 00:20:22,255 apa dia menikmatinya? 350 00:20:23,924 --> 00:20:24,758 tidak. 351 00:20:25,968 --> 00:20:30,388 tunggu, apa yang New Kids on the Block lakukan dirumahku? 352 00:20:30,472 --> 00:20:32,641 kami membawanya kemari untuk menyemangatimu. 353 00:20:32,724 --> 00:20:35,435 karena tiket yang kami beli itu palsu. 354 00:20:36,519 --> 00:20:38,521 jadi kita tak akan pergi ke konser? 355 00:20:39,230 --> 00:20:40,148 tidak. 356 00:20:40,565 --> 00:20:42,150 kami sungguh menyesal. 357 00:20:43,276 --> 00:20:44,361 tidak apa. 358 00:20:44,444 --> 00:20:46,696 aku juga mau mengakhiri ulang tahun ini. 359 00:20:49,532 --> 00:20:51,034 ada kue yang tersisa? 360 00:20:57,290 --> 00:20:58,833 aku baru makan yang terakhir. 361 00:21:01,544 --> 00:21:05,382 Ladies, aku akan membuat kalian bertiga berteriak kegirangan. 362 00:21:08,134 --> 00:21:09,511 aku ingin melihatnya. 363 00:21:11,805 --> 00:21:15,433 kalian semua akan pergi ke konser New Kids on the Block malam ini! 364 00:21:15,517 --> 00:21:17,185 - tunggu. - apa? 365 00:21:17,268 --> 00:21:20,605 - apa maksudmu? - Matt dapatkan tiga tiket kursi depan! 366 00:21:25,110 --> 00:21:26,403 menakjubkan! 367 00:21:26,486 --> 00:21:28,613 Steve, aku dapat pesanmu, ada apa, bung? 368 00:21:28,697 --> 00:21:31,616 Matt! makasih! 369 00:21:33,994 --> 00:21:35,453 Uh... sama-sama? 370 00:21:36,246 --> 00:21:37,789 bagaimana kau melakukannya? 371 00:21:37,872 --> 00:21:38,790 melakukan apa? 372 00:21:38,873 --> 00:21:40,542 Oh, jangan merendah, kawan. 373 00:21:40,625 --> 00:21:42,043 Matt mengenal panitia arena konser. 374 00:21:42,127 --> 00:21:44,170 dia bicara padanya dan menyuruhku mengambilnya. 375 00:21:44,254 --> 00:21:45,505 pria ini pahlawan! 376 00:21:48,717 --> 00:21:50,593 kenapa tidak bilang dari awal? 377 00:21:50,677 --> 00:21:51,970 tidak tahu. 378 00:21:54,431 --> 00:21:56,349 karena dia tidak tahu apakah akan berhasil 379 00:21:56,433 --> 00:22:00,811 - dan menggantungkan harapan kalian. - Aww, benarkah? 380 00:22:00,353 --> 00:22:01,396 aku tidak tahu. 381 00:22:03,898 --> 00:22:06,109 Matt, menyelamatkan ulang tahunku. 382 00:22:08,486 --> 00:22:10,447 ayo kawan-kawan, bersiaplah. 383 00:22:10,530 --> 00:22:12,741 papan mimpi jadi kenyataan! 384 00:22:12,824 --> 00:22:14,325 Ryan Gosling, kau selanjutnya. 385 00:22:19,748 --> 00:22:23,043 makasih, tapi aku tidak tahu apapun, bung. 386 00:22:23,126 --> 00:22:25,712 OK, pria yang jadi panitia arena konser adalah pasienku 387 00:22:25,795 --> 00:22:27,046 dan dia berhutang banyak padaku. 388 00:22:27,130 --> 00:22:29,466 aku yang membersihkan jamur di kakinya. 389 00:22:32,218 --> 00:22:33,052 tapi kenapa? 390 00:22:33,136 --> 00:22:35,930 Well, kalau tidak dirawat dengan baik kau bisa kehilangan kukumu. 391 00:22:39,142 --> 00:22:40,560 kenapa kau bilang itu dariku? 392 00:22:40,643 --> 00:22:42,854 well dengar, DJ suka hadiahku. 393 00:22:42,937 --> 00:22:43,772 benar. 394 00:22:44,189 --> 00:22:45,690 maksudku, aku menang telak. 395 00:22:48,151 --> 00:22:50,653 - benar. - dia sampai terharu! 396 00:22:52,697 --> 00:22:53,740 aku ada disana waktu itu, Steve. 397 00:22:55,700 --> 00:22:59,120 aku merasa tidak enak hati karena raket tenismu tidak menunjukan skor bagus 398 00:22:59,204 --> 00:23:00,747 aku suka bantal oranganku. 399 00:23:00,830 --> 00:23:04,584 kau pria luar biasa. aku ingin DJ menilaimu begitu. 400 00:23:04,667 --> 00:23:06,461 tidak, kaulah yang luar biasa. 401 00:23:09,923 --> 00:23:11,132 haruskah kita berpelukan? 402 00:23:13,551 --> 00:23:14,385 mungkin. 403 00:23:19,599 --> 00:23:20,809 haruskah kita berhenti? 404 00:23:22,811 --> 00:23:24,521 ini pelukanmu, putuskan sendiri. 405 00:23:52,423 --> 00:23:54,634 Hey, cewek batu itu. 406 00:23:56,468 --> 00:23:56,344 407 00:23:56,427 --> 00:24:00,139 ada salah seorang perempuan di barisan penonton yang mengalami ultah yang berat 408 00:24:00,223 --> 00:24:02,642 tapi kami akan membantunya, DJ, kemarilah. 409 00:24:02,725 --> 00:24:04,310 kemarilah. 410 00:24:09,899 --> 00:24:12,610 ada tangga disana, tapi asyik juga melihatnya. 411 00:24:14,278 --> 00:24:14,445 412 00:24:14,529 --> 00:24:17,991 ini mimpi yang jadi nyata, aku tak tahu harus bagaimana! 413 00:24:19,868 --> 00:24:22,120 yang kuminta menjauhlah dari dadaku. 414 00:24:24,163 --> 00:24:26,708 kami akan menyanyikan sesuatu yang spesial untukmu. 415 00:24:26,791 --> 00:24:28,710 dan cobalah tetap sadar kali ini, OK? 416 00:24:36,675 --> 00:24:42,306 417 00:24:44,600 --> 00:24:49,271 418 00:24:50,272 --> 00:24:54,985 419 00:24:57,029 --> 00:25:02,326 420 00:25:02,868 --> 00:25:06,496 421 00:25:08,081 --> 00:25:09,583 422 00:25:11,210 --> 00:25:16,965 423 00:25:17,341 --> 00:25:22,012 424 00:25:22,554 --> 00:25:25,641 425 00:25:25,724 --> 00:25:29,144 426 00:25:29,853 --> 00:25:32,105 427 00:25:32,189 --> 00:25:38,320 428 00:25:40,907 --> 00:25:42,533 ayo, DJ! 429 00:25:45,286 --> 00:25:47,497 makasih! makasih! 430 00:25:48,580 --> 00:25:49,665 431 00:25:48,748 --> 00:25:52,460 dan aku ingin berterima kasih pada dua sahabatku yang membuat ini jadi kenyataan. 432 00:25:52,543 --> 00:25:54,837 Stephanie, Kimmy, kemarilah! 433 00:25:56,965 --> 00:26:00,176 kami yang biasanya memutuskan siapa yang naik, tapi yeah, terserah. 434 00:26:02,053 --> 00:26:04,847 dan karena Donnie tidak ada disini, akan kunyanyikan bagiannya. 435 00:26:06,182 --> 00:26:08,393 San Fran, ayo! Hey! 436 00:26:09,476 --> 00:26:11,479 437 00:26:11,562 --> 00:26:12,563 ayo... 438 00:26:13,647 --> 00:26:15,440 439 00:26:15,524 --> 00:26:17,025 440 00:26:17,109 --> 00:26:20,904 441 00:26:20,988 --> 00:26:24,157 442 00:26:24,241 --> 00:26:27,828 443 00:26:28,495 --> 00:26:30,872 444 00:26:31,957 --> 00:26:36,003 445 00:26:36,086 --> 00:26:39,047 446 00:26:39,131 --> 00:26:40,132 447 00:26:40,215 --> 00:26:43,635 448 00:26:43,719 --> 00:26:47,639 449 00:26:47,723 --> 00:26:52,436 450 00:26:53,521 --> 00:26:54,522 semuanya, ayo menari! 451 00:26:55,605 --> 00:26:58,942 452 00:26:59,026 --> 00:27:00,403 453 00:27:00,486 --> 00:27:02,613 ayo bernyanyi... 454 00:27:03,697 --> 00:27:06,491 455 00:27:06,575 --> 00:27:09,077 456 00:27:09,161 --> 00:27:10,912 457 00:27:10,996 --> 00:27:14,791 458 00:27:13,875 --> 00:27:16,002 bisa kau Facetime kita? 459 00:27:16,085 --> 00:27:17,628 kalian benar-benar pemaksa. 460 00:27:20,714 --> 00:27:22,424 461 00:27:22,507 --> 00:27:25,802 462 00:27:25,886 --> 00:27:29,139 463 00:27:30,140 --> 00:27:32,267 464 00:27:31,350 --> 00:27:32,977 lihat betapa senanganya mereka. 465 00:27:33,603 --> 00:27:35,980 Yeah, mungkin bertambah tua tidaklah seburuk itu. 466 00:27:37,023 --> 00:27:38,524 tidak kalau kau terlihat seperti itu. 467 00:27:42,903 --> 00:27:45,238 468 00:27:45,322 --> 00:27:47,574 469 00:27:47,657 --> 00:27:49,117 470 00:27:49,201 --> 00:27:50,243 471 00:28:00,837 --> 00:28:02,255 472 00:28:03,757 --> 00:28:05,467 473 00:28:06,093 --> 00:28:06,677 474 00:28:06,761 --> 00:28:09,055 ayo, sekali lagi. 475 00:28:09,138 --> 00:28:09,807 476 00:28:09,890 --> 00:28:14,394 477 00:28:15,477 --> 00:28:16,603 478 00:28:16,686 --> 00:28:18,105 479 00:28:18,188 --> 00:28:19,981 480 00:28:21,298 --> 00:28:26,298