1 00:00:08,009 --> 00:00:10,511 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:04,940 --> 00:01:06,233 .هذا جيد 3 00:01:07,777 --> 00:01:09,820 .هذا جيد جداً 4 00:01:11,906 --> 00:01:13,115 .هذا ليس جيداً جداً 5 00:01:15,076 --> 00:01:18,412 أجل يا "جيمي". أجل. سأتصل بك ."فور وصولي إلى "لوس أنجلوس 6 00:01:18,496 --> 00:01:21,248 .استمتع بتصوير أطفال دببة الـ"باندا" تلك 7 00:01:21,332 --> 00:01:22,541 .أحضر لي واحداً إلى البيت 8 00:01:23,125 --> 00:01:24,835 ...لا 9 00:01:24,919 --> 00:01:27,296 .إنني أمزح. "جيمي"، لا .هذا غير قانوني. لا 10 00:01:28,130 --> 00:01:28,964 .مرحباً 11 00:01:30,674 --> 00:01:32,510 ."سيحضر لي معه "باندا 12 00:01:33,719 --> 00:01:37,223 "ما مدى حماسك لأنك ستغنين "ابن الجيران في برنامج أبي الصباحي بالتلفاز؟ 13 00:01:37,473 --> 00:01:39,517 .بصراحة، أشعر بالهلع 14 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 ربما كان علي أن أؤدي أمام الناس مرة واحدة على الأقل 15 00:01:42,520 --> 00:01:44,230 قبل أن أغني على الهواء .في برنامج تلفازي محلي 16 00:01:44,688 --> 00:01:47,942 حسبما أرى، يمكن أن يسير الأمر .في أحد طريقين 17 00:01:48,025 --> 00:01:51,821 إما أن يحقق هذا حلمك بأن تصبحي مغنية ومؤلفة أغان 18 00:01:51,904 --> 00:01:54,657 .أو...العكس 19 00:01:57,368 --> 00:02:00,204 تقصدين أنه يمكن أن ينهي مستقبلي في الموسيقى قبل أن يبدأ حتى؟ 20 00:02:00,287 --> 00:02:02,706 ...كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن 21 00:02:02,790 --> 00:02:03,666 .أجل 22 00:02:05,251 --> 00:02:08,587 وأنت؟ هل أنت متحمسة لأول عطلة أسبوعية تقضينها بعيداً مع "مات"؟ 23 00:02:09,171 --> 00:02:10,548 .أنا متوترة بعض الشيء 24 00:02:10,631 --> 00:02:15,261 ،أنا و"مات" نتواعد منذ شهر فقط .وأتساءل إن كنا نتعجل الأمور 25 00:02:15,344 --> 00:02:18,639 ،حسناً. حسبما أرى .يمكن أن يسير الأمر في أحد طريقين 26 00:02:19,807 --> 00:02:22,935 هذه الرحلة يمكن أن تكون بداية حياة جميلة معاً 27 00:02:23,310 --> 00:02:24,562 .أو العكس 28 00:02:26,814 --> 00:02:30,151 تقصدين أنها يمكن أن تنهي علاقتنا قبل أن تبدأ حتى؟ 29 00:02:30,234 --> 00:02:32,862 ..حسناً. كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,408 .علينا تحسين أحاديثنا لرفع المعنويات 31 00:02:48,961 --> 00:02:51,380 ."أنا مستعدة لـ"هوليوود 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 أمريكا" بحاجة لأن تقابل العبقرية" .وراء فيديو أغنيتك الذي انتشر في كل مكان 33 00:02:55,843 --> 00:03:00,097 قال لك أبي إنه لا يمكن بأي شكل ."أن تظهري ببرنامج "وايك آب يو إس إيه 34 00:03:00,180 --> 00:03:03,934 ،هذه مجرد طريقته لأن يقول ."كيمي)، أريدك أن تظهري بالبرنامج)" 35 00:03:05,853 --> 00:03:07,146 .لقد حزمت كل شيء 36 00:03:07,521 --> 00:03:11,609 ،ولكنني لا أجد، كيف تقلنها شبكة ثمرة الموز؟ 37 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 .لا عليكن. إنني أرتديها 38 00:03:19,199 --> 00:03:24,246 أرجو أن أستطيع زيارة موقع تصوير .أعظم برنامج في تاريخ التلفاز 39 00:03:24,955 --> 00:03:26,081 ."بوليس موم" 40 00:03:27,374 --> 00:03:30,085 ،صلبة كالفولاذ في العمل .ومتشددة في إدارة بيتها 41 00:03:31,670 --> 00:03:34,048 إنه شيء نتن كوننا ."لا نستطيع الذهاب لـ"لوس أنجلوس 42 00:03:34,131 --> 00:03:38,177 .لا نقول "نتن" في هذه العائلة .هذا ضمن قائمة الأشياء التي يمنع قولها 43 00:03:39,136 --> 00:03:40,930 .آسف. إنه شيء عفن 44 00:03:43,432 --> 00:03:45,226 .هذه في القائمة أيضاً أيها الغبي 45 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 !"ماكس" 46 00:03:47,978 --> 00:03:51,941 ،أعرف أنها في القائمة .ولكن عليك الاعتراف بأنه غبي 47 00:03:54,276 --> 00:03:58,364 "أمي، هل يمكن أن أذهب لـ"لوس أنجلوس لأدعم "ستيفاني" وليفوتني اختبار العلوم؟ 48 00:03:58,948 --> 00:04:00,950 هل قلت "يفوتني اختبار العلوم" بصوت عال؟ 49 00:04:02,701 --> 00:04:04,495 ."أنت تعرفين أنني أكره أن أقول لك "كلا 50 00:04:05,204 --> 00:04:06,622 ."لذا يا "فيرناندو"، قل لها "كلا 51 00:04:06,705 --> 00:04:07,623 .كلا 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,335 .لقد عاد 53 00:04:18,425 --> 00:04:20,678 .هذا ترحيب حار 54 00:04:20,761 --> 00:04:26,016 كأنني كنت أحمل صندوقاً فيه فطائر محلاة .لذيذة من متجر "بيرت" للفطائر 55 00:04:27,893 --> 00:04:29,645 .ممنوع تناول السكر قبل النوم 56 00:04:33,774 --> 00:04:35,693 ."أنت متشددة أكثر من "بوليس موم 57 00:04:36,944 --> 00:04:38,779 .يمكن لكل منكم تناول واحدة في الصباح 58 00:04:38,862 --> 00:04:41,282 و"جوي"، شكراً لأنك ستراقب الأولاد "حتى نستطيع أنا و"مات 59 00:04:41,365 --> 00:04:42,658 .الذهاب إلى منطقة مصانع النبيذ 60 00:04:46,287 --> 00:04:47,288 .أرجو ذلك 61 00:04:51,250 --> 00:04:53,252 ابن الجيران" 62 00:04:53,335 --> 00:04:56,839 ابن الجيران - ابن الجيران - 63 00:04:56,922 --> 00:05:00,509 إنه هو الذي أحب 64 00:05:00,592 --> 00:05:06,682 "من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟ 65 00:05:11,228 --> 00:05:13,188 .ستيف"، بدا غناؤك رائعاً" 66 00:05:13,272 --> 00:05:14,565 هل حقاً تعتقد ذلك؟ 67 00:05:14,648 --> 00:05:16,150 .أجل - .لأنني نسيت المقطع الثاني - 68 00:05:16,233 --> 00:05:17,651 ...ثم غنيت فقط 69 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 ...هذه الـ 70 00:05:20,821 --> 00:05:22,239 .كان ذلك الجزء المفضل لدي 71 00:05:23,991 --> 00:05:27,786 .شكراً لأنك جعلتني أظهر بالبرنامج يا أبي .حتى لو كان ذلك لمجرد كوني ابنتك 72 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 كلا يا حبيبتي، ظهورك في البرنامج 73 00:05:29,705 --> 00:05:31,957 .لا علاقة له بكوني والدك 74 00:05:32,041 --> 00:05:35,210 "أو بكون "بيتر دينكليدج .اعتذر عن الظهور في آخر لحظة 75 00:05:37,421 --> 00:05:39,089 ."تفضل يا سيد "تي 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,675 .مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك 77 00:05:43,302 --> 00:05:44,803 .أنت لن تظهري بالبرنامج 78 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 ."بيكي" 79 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 .مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,353 .لن تظهري بالبرنامج 81 00:05:55,397 --> 00:05:57,483 هل يوجد أحد مهم هنا يحب الفواكه؟ 82 00:05:59,068 --> 00:06:02,071 اسمعي، هذه سلة الفواكه .التي كانت بغرفة تغيير ملابسي 83 00:06:03,614 --> 00:06:05,991 ..."بيك" 84 00:06:08,786 --> 00:06:10,996 هل وصلت السيدة من وكالة التبني؟ 85 00:06:11,080 --> 00:06:13,874 كلا. ولماذا ترتدي ملابس كملابس "بي وي هيرمان"؟ 86 00:06:14,833 --> 00:06:16,960 .بيك"، سيتم تقييمنا لكي نتبنى طفلاً" 87 00:06:17,044 --> 00:06:19,463 ...أريد أن أريها أنني شخص راشد محب ومسؤول 88 00:06:19,546 --> 00:06:21,507 .رباه! إنني أشبه "بي وي هيرمان" فعلاً 89 00:06:21,590 --> 00:06:23,759 .حسناً. على الأقل تخلص من ربطة العنق 90 00:06:26,762 --> 00:06:29,181 ،لو سمحت هل أنت "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس"؟ 91 00:06:29,264 --> 00:06:32,768 آسف يا سيدتي. زوجتي لا توقع على إهداءات .قبل البرنامج. الأمن 92 00:06:32,851 --> 00:06:35,854 .أنا السيدة "لوبيز"، من وكالة التبني 93 00:06:36,647 --> 00:06:37,815 ألا تعرف من هذه؟ 94 00:06:37,898 --> 00:06:39,983 .هذه السيدة "لوبيز" من وكالة التبني 95 00:06:40,067 --> 00:06:41,860 .اذهب يا "صغير". اذهب وارفع شيئاً ما 96 00:06:43,821 --> 00:06:44,905 ماذا تكتبين؟ 97 00:06:44,988 --> 00:06:46,365 .هذا ليس من شأنك 98 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 حقاً؟ ما سبب قلقي إذن؟ 99 00:06:49,785 --> 00:06:52,454 ،"لو سمحت يا "بيكي .أريد أن أطلب منك خدمة كبيرة 100 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 .فيرناندو"، انصرف" .إننا نحاول أن نتبنى طفلاً هنا 101 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 ،وهذا شيء رائع ولكن لديكما ولدين بالفعل 102 00:06:58,710 --> 00:07:01,338 ولم أذهب في حياتي ."إلى موقع تصوير مسلسل "بوليس موم 103 00:07:02,256 --> 00:07:03,507 بوليس موم"؟" 104 00:07:04,258 --> 00:07:05,467 .أحب هذا المسلسل 105 00:07:05,551 --> 00:07:07,678 ...إنها أم عاملة، ولكن 106 00:07:07,761 --> 00:07:10,848 .لها الحق في البقاء مثيرة - .لها الحق في البقاء مثيرة - 107 00:07:13,475 --> 00:07:16,728 ،"إن كنت تحبين "بوليس موم .فموقع تصويره في المسرح المجاور 108 00:07:16,812 --> 00:07:18,230 بيك"، لم لا نريها الموقع؟" 109 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 ،"لا أدري يا "جيس .سيبدأ بثنا المباشر بعد أقل من ساعة 110 00:07:21,275 --> 00:07:22,985 .هذا سيعني لي الكثير 111 00:07:23,068 --> 00:07:25,237 ...ولكن إن لم يكن هناك وقت 112 00:07:27,656 --> 00:07:30,242 .حسناً. لدي فكرة مسلية 113 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 لنقم بزيارة سريعة ."إلى موقع تصوير "بوليس موم 114 00:07:37,541 --> 00:07:40,252 بيكي"، بدأت أتوتر جداً" 115 00:07:40,335 --> 00:07:42,463 وكنت أتساءل عما تفعلينه أنت 116 00:07:42,546 --> 00:07:45,883 حينما تشعرين بأنك لا تستطيعين .التقاط أنفاسك 117 00:07:47,134 --> 00:07:48,177 .أحصل على هواء منعش 118 00:07:48,260 --> 00:07:49,553 .حسناً. صحيح، أجل 119 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 أين أحصل عليه؟ 120 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 .في الهواء الطلق. تعالي، لنحصل على بعض منه 121 00:07:56,977 --> 00:07:58,770 .تعالي. سأرافقك إلى موقع التصوير 122 00:07:58,854 --> 00:08:02,900 وبالمناسبة، هل قلت لك إنه أنت لديك الحق في البقاء مثيرة؟ 123 00:08:07,196 --> 00:08:08,489 .حسناً. لقد حزمت أغراضي 124 00:08:08,572 --> 00:08:10,574 بقيت فطيرتان. هل تريد واحدة؟ 125 00:08:11,366 --> 00:08:15,204 كلا. كنت لآخذ واحدة، ولكن الأسبوع القادم سيلتقطون صورتي لتقويم البيطريين المثيرين 126 00:08:15,287 --> 00:08:19,249 وكلب الـ"تشيواوا" الذي سأحمله في الصورة .لا يترك الكثير للمخيلة 127 00:08:21,960 --> 00:08:24,338 ."(يا للهول! أريد طعاماً من (تاكو بيل" 128 00:08:27,174 --> 00:08:29,635 .أحب كوننا سنسافر بعيداً أخيراً 129 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 .نحن الاثنان فقط، بدون أي مقاطعات 130 00:08:34,723 --> 00:08:36,517 .آسفة. أظل أسمع ذلك في ذهني 131 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 .هل رأيت؟ ها هو ذلك الصوت ثانية 132 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 .أمي، أشعر بتوعك 133 00:08:48,529 --> 00:08:51,657 ربما ما كان يجب أن تأكل .كل تلك الفطائر هذا الصباح 134 00:08:52,407 --> 00:08:55,452 ،لم أتناول سوى واحدة .وأشعر بأن وجهي ساخن 135 00:08:55,536 --> 00:09:00,249 محاولة جيدة، ولكنني لن أنخدع بتمثيلية .كونكم مريضين لكيلا تذهبوا للمدرسة 136 00:09:00,791 --> 00:09:02,167 .أنا لا أمثل 137 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 أشعر بما شعرت به حينما ركبت في لعبة "كوب الشاي" الدوار 138 00:09:04,753 --> 00:09:07,422 ،بعد تناول قطعتي عجين مقلي ومحلى .وساق ديك حبش 139 00:09:09,800 --> 00:09:11,885 .ديج"، لدي شعور غريب في بطني أيضاً" 140 00:09:11,969 --> 00:09:14,805 .جوي"، أنت لا تذهب للمدرسة" .ليس عليك أن تتظاهر 141 00:09:16,682 --> 00:09:20,686 ليتني كنت أتظاهر. لقد شعرت بتوعك .منذ تناولت إحدى هذه الفطائر اللذيذة 142 00:09:22,229 --> 00:09:25,357 بدأت أعتقد أن حرف "دي" بالنافذة ."لا يرمز لفطائر الـ"دوناتس 143 00:09:28,151 --> 00:09:30,862 .أنا سأذهب لمرحاض الدور العلوي - .أنا سأذهب لمرحاض الدور السفلي - 144 00:09:31,488 --> 00:09:33,115 .أنا سأذهب للقبو 145 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 .سأذهب للحديقة، إن استطعت الوصول 146 00:09:41,748 --> 00:09:44,501 أشعر بالتشاؤم تجاه رحلتنا .لمنطقة صناعة النبيذ 147 00:09:44,585 --> 00:09:47,838 أشعر بالتشاؤم تجاه .ما يفعله "جوي" بالحديقة الخلفية 148 00:09:49,923 --> 00:09:52,050 .حسناً. ها هو ذا 149 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 .موقع تصوير شاغر 150 00:09:55,971 --> 00:09:59,474 ."أخيراً، أنا أقف في موقع تصوير "بوليس موم 151 00:10:01,018 --> 00:10:02,060 .إنه كالحلم 152 00:10:02,144 --> 00:10:05,188 ."حلم أكون فيه بموقع تصوير "بوليس موم 153 00:10:07,357 --> 00:10:09,610 ."هذا المقعد الذي تجلس فيه "بوليس موم 154 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 .اجلسي فيه. أحسنت 155 00:10:12,654 --> 00:10:13,739 هل تعرفين؟ من هذه الزاوية 156 00:10:13,822 --> 00:10:16,992 "تبدين كأنك أخت "بوليس موم .الأصغر والأذكى والأجمل 157 00:10:18,535 --> 00:10:22,122 كنت الممثلة الاحتياطية في إنتاج ."لـ"بيبين" في إحدى سفن "كارنيفال كرووز 158 00:10:23,206 --> 00:10:27,169 .تذكري فقط من الذي حقق لك حلمك .الوالدان الظريفان المستقبليان 159 00:10:28,253 --> 00:10:30,756 .عزيزي، أنت تبالغ في المحاولة - .أنت لا تحاولين بما فيه الكفاية - 160 00:10:30,839 --> 00:10:33,467 .لا تجادل. إنها تراقبنا - .أنت محقة. لنتبادل القبلات - 161 00:10:38,430 --> 00:10:40,223 هل ما زالت تراقبنا؟ 162 00:10:40,307 --> 00:10:42,225 .كلا. إنها تلتقط صوراً لدباسة 163 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 هل أنا فعلاً جيدة بما يكفي للظهور بالتلفاز؟ 164 00:10:48,649 --> 00:10:50,984 .صرت أعرف الآن لماذا النجوم لديهم حاشية 165 00:10:51,068 --> 00:10:54,071 لأنه دائماً يوجد معهم شخص .يقول لهم كم هم رائعون 166 00:10:54,154 --> 00:10:56,198 .ليخبرني أحد كم أنا رائعة - .أنت رائعة - 167 00:10:56,281 --> 00:10:58,700 .أنت تقولين ذلك فقط لأنك في حاشيتي 168 00:10:59,326 --> 00:11:01,036 .حسناً. ليدخل الجميع الزنزانة 169 00:11:01,119 --> 00:11:04,081 .لنلتقط صورة لنا في الزنزانة ."إنها تسمى "سيل في 170 00:11:04,498 --> 00:11:05,666 فهمتموها؟ 171 00:11:06,166 --> 00:11:08,752 .كم أنت ظريف! يمكنني أن أتبناك 172 00:11:09,086 --> 00:11:10,295 .طوال الليل 173 00:11:14,174 --> 00:11:17,135 ."لنلتقط صورة "سيل في - .حسناً. لندخل - 174 00:11:18,220 --> 00:11:23,350 حسناً. أمسكوا جميعاً بالقضبان ."وقولوا "ضبطنا 175 00:11:23,433 --> 00:11:25,644 !ضبطنا 176 00:11:26,144 --> 00:11:28,230 .حسناً. عظيم. دعونا نذهب 177 00:11:33,777 --> 00:11:34,653 .إنه مغلق 178 00:11:34,736 --> 00:11:36,988 .بالله عليك! دعيني أرى ذلك 179 00:11:37,072 --> 00:11:38,240 .إنه ليس مغلقاً 180 00:11:43,245 --> 00:11:44,496 .يبدو أنه مغلق 181 00:11:46,289 --> 00:11:49,126 لماذا يوجد قفل حقيقي في زنزانة مزيفة؟ 182 00:11:49,209 --> 00:11:52,045 "لأن مسلسل "بوليس موم .يتوخى الدقة بشكل مذهل 183 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 .الدباسة تدبس فعلاً 184 00:11:55,674 --> 00:11:57,092 .ليبق الجميع هادئين 185 00:11:57,175 --> 00:12:00,387 والآن إحدى الصفات الرائعة في الأب هي أن يتولى المسؤولية 186 00:12:00,470 --> 00:12:01,930 .حينما تصبح الأمور جنونية 187 00:12:02,013 --> 00:12:03,974 .راقبي كيف أفعل ذلك .ليفعل الجميع ما أفعل بالضبط 188 00:12:04,057 --> 00:12:04,891 .حسناً 189 00:12:04,975 --> 00:12:06,518 !النجدة 190 00:12:07,018 --> 00:12:09,896 !النجدة 191 00:12:09,980 --> 00:12:14,025 ."(بوليس موم)" 192 00:12:14,109 --> 00:12:16,569 .باق دقيقة على البث المباشر 193 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 .آسفة يا سيدي .هذا المقعد محجوز من أجل زوجي 194 00:12:20,323 --> 00:12:21,741 .والذي سيصبح طليقي قريباً 195 00:12:22,325 --> 00:12:23,952 .حتى نستطيع الزواج ثانية بشكل قانوني 196 00:12:24,453 --> 00:12:26,371 .لأنه خطيبي أيضاً 197 00:12:26,455 --> 00:12:27,998 .ووالد ابنتي 198 00:12:29,166 --> 00:12:32,169 ،هذا ليس من شأنك .لذا كف عن توجيه الأسئلة لي 199 00:12:33,628 --> 00:12:35,797 .بيكي" ليست هنا حتى الآن" هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 200 00:12:35,881 --> 00:12:38,925 أجل. يمكنني أخيراً .أن أقدم البرنامج وحدي 201 00:12:39,009 --> 00:12:39,968 .كلا، لا يمكنك ذلك 202 00:12:40,886 --> 00:12:41,970 .أنت بحاجة لمقدم معك 203 00:12:42,053 --> 00:12:45,265 وستختار واحداً من الجمهور ."باستخدام كرات الـ"بينغو 204 00:12:46,641 --> 00:12:48,393 .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 205 00:12:48,477 --> 00:12:50,103 .لا أبالي 206 00:12:51,730 --> 00:12:54,399 ...سيبدأ البث بعد 5، 4، 3 207 00:12:56,693 --> 00:12:59,112 ."وايك آب يو إس إيه"، أنا "داني تانر" 208 00:13:00,280 --> 00:13:04,034 "وكما ترون، زميلتي المقدمة "ريبيكا ليست هنا الآن 209 00:13:04,117 --> 00:13:05,702 ولكن هل تعرفون من الموجود؟ 210 00:13:05,785 --> 00:13:06,828 .أنا 211 00:13:06,912 --> 00:13:07,746 ."داني تانر" 212 00:13:08,580 --> 00:13:10,582 وأنا الرجل الذي لم يتغيب عن برنامج قط 213 00:13:10,665 --> 00:13:12,626 حتى حينما أصبت بالتهاب باطن العين .لأسبوع كامل 214 00:13:13,543 --> 00:13:16,755 أريد شكركم جميعاً على تغريداتكم للتعبير .عن اهتمامكم. لقد عنت لي الكثير 215 00:13:17,714 --> 00:13:20,300 .على أية حال منتجي يرى أنني أحتاج زميلاً مقدماً 216 00:13:20,383 --> 00:13:25,680 ،لأنه يقول إنني أظل أتحدث برتابة ...وأتحدث وأتحدث 217 00:13:25,764 --> 00:13:27,933 .ولكن أعتقد أن هذا يسير بشكل جيد 218 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 .بشكل جيد جداً 219 00:13:30,852 --> 00:13:31,686 .جيد 220 00:13:32,938 --> 00:13:34,189 ...جيد 221 00:13:34,898 --> 00:13:35,941 .حسناً. أحتاج زميلاً مقدماً 222 00:13:37,025 --> 00:13:38,276 .انظروا، لقد وصلت كراتي 223 00:13:39,778 --> 00:13:45,075 حسناً إذن، ما سأفعله الآن هو أنني سأختار زميلاً مقدماً 224 00:13:45,158 --> 00:13:47,869 شخصاً محظوظاً من الجمهور بشكل عشوائي 225 00:13:47,953 --> 00:13:48,787 .الآن 226 00:13:49,412 --> 00:13:50,830 .ها هو ذا الرقم - .23 - 227 00:13:50,914 --> 00:13:52,207 .25 228 00:13:57,087 --> 00:13:59,548 .هذه أنا 229 00:13:59,631 --> 00:14:01,132 .أنا رقم 25 230 00:14:02,968 --> 00:14:04,886 .كيمي غيبلر"، تعالي" 231 00:14:11,893 --> 00:14:13,979 ...كلا 232 00:14:15,105 --> 00:14:17,190 .هذا ليس جيداً على الإطلاق 233 00:14:17,274 --> 00:14:19,860 ،أريد إعادة التجربة هلا تعيد كراتي من فضلك؟ 234 00:14:21,695 --> 00:14:22,863 .فات الأوان على ذلك 235 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 ."مرحباً. أنا مقدمة البرنامج "كيمي غيبلر 236 00:14:26,199 --> 00:14:27,826 ."صباح الخير يا "أمريكا 237 00:14:29,160 --> 00:14:30,370 .هذا البرنامج الخطأ 238 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 .يا قوم، إليكم قصة عن مدى صغر العالم 239 00:14:33,623 --> 00:14:36,376 لقد نشأت في البيت المجاور .لبيت هذا النحيل 240 00:14:38,336 --> 00:14:40,046 .غرفة نومي كانت تطل على غرفته 241 00:14:40,130 --> 00:14:42,048 لذا يمكنني أن أخبركم بأي شيء تريدون معرفته 242 00:14:42,132 --> 00:14:43,383 .وبالكثير الذي لن تحبوا معرفته 243 00:14:45,051 --> 00:14:46,469 .لنرد على أول متصل 244 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 .لا نتلقى المكالمات هنا 245 00:14:49,139 --> 00:14:50,515 لماذا إذن يرن جرس هاتفي؟ 246 00:14:52,058 --> 00:14:54,686 ،"التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر من يريد الاحتفال؟ 247 00:14:55,687 --> 00:14:57,397 .مرحباً - .هذا برنامج على الهواء - 248 00:14:57,939 --> 00:15:00,400 ."وهذا حفل بلوغ ابن آل "غوتليب 249 00:15:00,483 --> 00:15:02,569 .أجل. أعرف - .حسناً. أعطيني الهاتف - 250 00:15:03,111 --> 00:15:06,156 .مرحباً يا سيد "غوتليب"، سلام ."أنا "داني تانر 251 00:15:07,365 --> 00:15:10,827 ،أجل. آسف، هذا ليس وقتاً مناسباً .ولكن بصراحة، تهانيّ 252 00:15:12,537 --> 00:15:14,539 هل تعرفون ماذا؟ .دعونا نتحقق من الطقس 253 00:15:14,623 --> 00:15:18,960 هاتفي يقول إن درجة الحرارة 73 ...في "لوس أنجلوس"، وانتظر 254 00:15:21,004 --> 00:15:22,380 ."أمسكت بـ"بوكيمون 255 00:15:28,094 --> 00:15:29,804 أليس هذا ممتعاً يا "ريدج"؟ 256 00:15:31,389 --> 00:15:33,224 .مرة أخرى، هذا البرنامج الخطأ 257 00:15:36,978 --> 00:15:41,483 آسفة يا "مات". أعرف أن هذه ليست .عطلة الأسبوع الرومانسية التي خططنا لها 258 00:15:41,566 --> 00:15:45,445 ماذا يكون أكثر رومانسية من مسح العرق من على جبين رجل متوسط العمر؟ 259 00:15:46,863 --> 00:15:50,992 لا يسعني سوى الاعتقاد بأنني ألام جزئياً .على توعك الجميع 260 00:15:51,076 --> 00:15:53,036 .لست الملام جزئياً 261 00:15:53,119 --> 00:15:54,913 .أنت الملام كلياً 262 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 لسنا متأكدين إن كنا نشعر بتوعك .بسبب فطائري 263 00:16:00,043 --> 00:16:02,545 .دي جاي" أكلت واحدة وهي بخير" 264 00:16:03,296 --> 00:16:05,215 .أجل. هذا صحيح. أشعر بخير حال 265 00:16:05,882 --> 00:16:09,219 ،بما أننا جميعنا بالبيت .لنشاهد "ستيفاني" ببرنامج أبي 266 00:16:09,302 --> 00:16:12,514 داني"، هل كنت تعرف أن هذا" شهر التوعية القومي عن النقانق؟ 267 00:16:12,597 --> 00:16:15,517 .لذا فطوال الشهر، سيكون الجميع فائزين 268 00:16:16,851 --> 00:16:18,520 .لا بد أنني أهلوس 269 00:16:18,603 --> 00:16:20,939 يبدو أنها أمي تقدم برنامج ."وايك آب يو إس إيه" 270 00:16:21,773 --> 00:16:24,526 ،بيكي"، إن كنت تسمعين هذا" .فأرجو أن تعودي 271 00:16:26,569 --> 00:16:29,072 .يا رفاق، إليكم آخر أخبار الفطائر 272 00:16:29,823 --> 00:16:30,991 .كان خطأ "جوي" بالفعل 273 00:16:33,159 --> 00:16:35,453 ديج"، هل أنت بخير؟" - .لا تلحق بي - 274 00:16:38,206 --> 00:16:39,791 .لم أستطع طلب النجدة 275 00:16:39,874 --> 00:16:42,794 يعتقد المرء أن الزنزانة .يكون فيها خدمة للخلوي 276 00:16:44,629 --> 00:16:46,923 أنا خلف القضبان .بدون أي قضبان خدمة بهاتفي 277 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 .هذا الموقف مليء بالمفارقات 278 00:16:52,512 --> 00:16:55,557 .خلال 30 عاماً، لم أتغيب عن برنامج 279 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 .مستقبلي المهني يعني لي كل شيء 280 00:16:57,684 --> 00:17:01,438 أجل، ولكنه لا شيء مقارنة بكونك أعظم أم في العالم، أليس كذلك يا عزيزتي؟ 281 00:17:03,481 --> 00:17:04,566 .بلى. هذا أيضاً 282 00:17:05,650 --> 00:17:09,154 ،"هل رأيت يا سيدة "لوبيز نحن نحب كوننا والدين 283 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 ونحب الأطفال، ولا نطيق الانتظار .حتى نبدأ بتكوين عائلتنا الصغيرة 284 00:17:12,741 --> 00:17:15,869 ...ما هذا خلف .انظري، إنها ورقة بمائة دولار 285 00:17:17,370 --> 00:17:20,123 .أيها الرفيقان، فرصتي الكبيرة تفوتني 286 00:17:20,707 --> 00:17:23,793 ربما هذه علامة من الكون .على أن هذا ليس مقدراً له أن يكون 287 00:17:23,877 --> 00:17:26,421 أو ربما يكون هذا الأحمق .حبسك في زنزانة مزيفة 288 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 .غالباً كنت لأفسد الفرصة على أية حال 289 00:17:31,968 --> 00:17:33,595 ستيف"، ما مصدر هذا الكلام؟" 290 00:17:34,137 --> 00:17:36,890 .إن لم يتحقق ذلك اليوم، فسيتحقق هل تعرفين لماذا؟ 291 00:17:37,390 --> 00:17:38,433 .أنت موهوبة 292 00:17:39,059 --> 00:17:40,477 حقاً؟ - .أجل - 293 00:17:40,560 --> 00:17:42,395 .وأنا أعرف ذلك، لأنني عرفتك طوال حياتك 294 00:17:42,479 --> 00:17:44,355 .في الواقع، كنت موجوداً عند ولادتك 295 00:17:46,524 --> 00:17:48,068 من علمك الغناء؟ 296 00:17:48,151 --> 00:17:50,111 .أنت - من علمك العزف على الغيتار؟ - 297 00:17:50,862 --> 00:17:52,822 .أنت - من علمك ركوب الدراجة؟ - 298 00:17:53,865 --> 00:17:54,741 .أبي 299 00:17:56,117 --> 00:17:58,078 من علمك رفع الدولاب الأمامي أثناء قيادتها؟ 300 00:17:58,453 --> 00:18:01,039 .وأعرف أنني علمتك أن تؤمني بقدرتك 301 00:18:01,122 --> 00:18:02,040 .يمكنك القيام بذلك 302 00:18:03,083 --> 00:18:03,917 .أجل 303 00:18:04,626 --> 00:18:05,460 .أنت محق 304 00:18:05,543 --> 00:18:06,628 .يمكنني القيام بذلك 305 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 ."شكراً يا عمي "جيسي 306 00:18:11,800 --> 00:18:15,845 .يا للروعة! أبي لم يقل لي أي شيء كهذا 307 00:18:15,929 --> 00:18:18,139 .ليته كان دعمني 308 00:18:18,223 --> 00:18:20,475 كان يمكن أن أصبح بطلة .في السباحة المتزامنة 309 00:18:22,644 --> 00:18:26,022 سيدة "لوبيز"، ما زال بإمكانك .أن تكوني بطلة في السباحة المتزامنة 310 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 .أنا أؤمن بقدرتك 311 00:18:27,565 --> 00:18:29,692 ،في الواقع أتخيلك في إحدى قبعات السباحة 312 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 وثوب سباحة مثير ."كالذي في مسلسلات "باي واتش 313 00:18:34,155 --> 00:18:35,990 .كم أنت ملهم 314 00:18:36,074 --> 00:18:37,617 .سأتعلم السباحة 315 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 .تعالي يا حورية البحر الصغيرة 316 00:18:44,207 --> 00:18:45,834 هل يعني ذلك أننا سنحصل على طفلنا؟ 317 00:18:45,917 --> 00:18:50,046 ،لا أستطيع أن أعد بشيء .ولكنني سأعطيكما توصية جيدة 318 00:18:50,797 --> 00:18:51,631 .شكراً 319 00:18:51,714 --> 00:18:56,010 ،ولو حصلنا على طفل، صبي أو بنت ."سنسميه السيدة "لوبيز 320 00:18:58,972 --> 00:19:01,599 .حسناً. لا بد من طريقة للخروج من هنا 321 00:19:02,684 --> 00:19:03,518 !وجدتها 322 00:19:04,060 --> 00:19:06,729 كنت رئيسة فرقة تشجيع الفريق الرياضي ...في عام ألف وتسعمائة و 323 00:19:08,606 --> 00:19:10,483 .يمكن أن نشيد هرماً بشرياً 324 00:19:10,984 --> 00:19:13,194 .مستعدون؟ حسناً 325 00:19:13,278 --> 00:19:14,362 .ادفعوهم للخلف 326 00:19:14,445 --> 00:19:15,280 .ادفعوهم للخلف 327 00:19:15,363 --> 00:19:16,990 .حتى النهاية 328 00:19:17,073 --> 00:19:18,491 ."انطلق يا فريق "بيفرز 329 00:19:23,538 --> 00:19:25,248 .رباه! كم أنت مثيرة 330 00:19:26,749 --> 00:19:29,127 .حسناً يا رفاق .فيرناندو"، أنت ستقف هنا" 331 00:19:29,210 --> 00:19:32,172 .حسناً - .والسيدة "لوبيز" بجواره - 332 00:19:32,255 --> 00:19:34,215 .أجل. حسناً - .دعيني أخلع هذا - 333 00:19:34,299 --> 00:19:37,969 ستيف"، لا نحتاج منك" سوى أن تصعدي هنا...مستعدة؟ 334 00:19:38,052 --> 00:19:39,012 .انتظري 335 00:19:39,095 --> 00:19:40,930 مستعدة؟ - .هذا يؤلمني - 336 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 .ها نحن سنبدأ - .هذا يؤلمني - 337 00:19:42,682 --> 00:19:44,058 .احترسي - .واحدة أخرى - 338 00:19:44,142 --> 00:19:46,269 ."حسناً يا "ستيف - .قدم أخرى - 339 00:19:46,811 --> 00:19:47,896 .أحسنت 340 00:19:47,979 --> 00:19:50,440 ...حسناً. ادفعي...اصعدي 341 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 ...ارفعي قدمك من فوقه 342 00:20:09,209 --> 00:20:12,921 .اسمعوا جميعاً. ابتسموا من أجل الصورة 343 00:20:15,089 --> 00:20:17,217 ...لو سمحت، إننا نحاول الخروج من هنا 344 00:20:21,179 --> 00:20:22,972 .يمكننا أن نلحق بالبرنامج. تعالوا 345 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 .أسرعوا يا رفاق. لنذهب - !اسمعوا - 346 00:20:25,016 --> 00:20:26,017 !ساعدوني 347 00:20:29,562 --> 00:20:31,356 كيف الحال هنا في عنبر الفتيات؟ 348 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 يبدو أنني وصلت .لمنطقة صناعة النبيذ رغم كل شيء 349 00:20:42,492 --> 00:20:45,078 .أيها الممرض "مات"، إنني أحتاج إليك 350 00:20:46,246 --> 00:20:47,956 لماذا أعطيت "جوي" جرساً؟ 351 00:20:55,797 --> 00:20:57,674 كيف أخدمك هذه المرة يا "جوي"؟ 352 00:20:57,757 --> 00:21:00,176 .وسادتي بحاجة للنفخ 353 00:21:02,804 --> 00:21:04,305 .من فضلك 354 00:21:05,807 --> 00:21:06,891 .طبعاً 355 00:21:07,308 --> 00:21:08,142 .حسناً 356 00:21:09,143 --> 00:21:10,561 .تفضل أيها الصغير 357 00:21:12,313 --> 00:21:14,232 من أعطاك جرساً؟ 358 00:21:15,024 --> 00:21:17,819 .أنا أعطيته إياه .الطفل الذي معه جرس يكون طريفاً 359 00:21:20,363 --> 00:21:21,990 ما الأمر أيها الصغير؟ 360 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 .تريد أن تكون مع أخويك الكبيرين 361 00:21:27,203 --> 00:21:29,163 .حسناً، أفسحا مكاناً أيها الولدان 362 00:21:30,915 --> 00:21:33,334 .يوجد مكان يكفينا جميعاً 363 00:21:34,085 --> 00:21:35,336 ."و"كوزمو 364 00:21:40,508 --> 00:21:43,511 .لا تقلق. أنا هنا من أجلك 365 00:21:44,095 --> 00:21:45,471 .شكراً لأنك اعتنيت بنا 366 00:21:46,180 --> 00:21:48,850 .من فضلك لا تنصرف قبل أن نتحسن 367 00:21:50,727 --> 00:21:54,063 .أنا أشعر بأنني منسي تماماً 368 00:22:03,531 --> 00:22:07,368 إذن لو كان لديكم رقائق البطاطا "وغلاف من بهارات الـ"تاكو 369 00:22:07,452 --> 00:22:10,079 وبعض اللحم، أو بديل اللحم 370 00:22:11,456 --> 00:22:14,208 فسيكون لديكم مكونات إعداد يخنة ."على طريقة "غيبلر 371 00:22:15,293 --> 00:22:16,377 ."تفضل، تذوقها يا سيد "تي 372 00:22:16,461 --> 00:22:20,214 ،كلا، شكراً. شكلها فظيع ...ورائحتها فظيعة و 373 00:22:22,717 --> 00:22:23,718 !يا للهول 374 00:22:24,177 --> 00:22:25,428 .لذيذة بشكل مدهش 375 00:22:25,928 --> 00:22:26,763 .كلا 376 00:22:26,846 --> 00:22:28,264 .فظيعة بدرجة هائلة 377 00:22:30,975 --> 00:22:34,520 "لمعلوماتك، الجد "غيبلر أكل ذلك كل يوم طوال حياته 378 00:22:34,604 --> 00:22:37,732 ،على الإفطار والغداء والعشاء .وعاش تقريباً إلى عمر 40 379 00:22:38,524 --> 00:22:41,027 .أتدرين أمراً يا "غيبلر"؟ لقد اكتفيت 380 00:22:41,110 --> 00:22:43,529 ،لقد خطفت مني فقرة النشرة الجوية وفقرة الطهي 381 00:22:44,197 --> 00:22:47,200 وأنا متأكد أنك أقنعت ذلك القرد الكبوشي .أن يحتك بساقي 382 00:22:48,576 --> 00:22:50,703 بالله عليك! الجمهور أحب ذلك 383 00:22:50,787 --> 00:22:52,163 .والقرد أيضاً 384 00:22:54,707 --> 00:22:56,250 .مرحباً بالجميع، آسفة على التأخير 385 00:22:56,334 --> 00:22:57,418 .بيكي" عادت" 386 00:22:59,504 --> 00:23:00,379 !"بيكي" 387 00:23:01,214 --> 00:23:05,176 .بيكي"، أنا آسف إن لم أعرف قيمتك من قبل" 388 00:23:06,761 --> 00:23:07,595 .بيكي" عادت" 389 00:23:08,554 --> 00:23:10,056 .افتقدتك كثيراً 390 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 .دان"، لقد وصلت ضيفتنا الموسيقية" 391 00:23:15,394 --> 00:23:16,479 .لا. لفافات الشعر 392 00:23:16,562 --> 00:23:17,563 .ستظهرين على الهواء 393 00:23:18,314 --> 00:23:19,148 .خذ 394 00:23:19,232 --> 00:23:22,151 أفخر بتقديم ابنتي لتغني أغنيتها الناجحة 395 00:23:22,235 --> 00:23:25,947 ،من الفيديو الذي انتشر بكل مكان .حفيدي وحفيد كلبي 396 00:23:26,030 --> 00:23:27,532 .لا يوجد محاباة هنا 397 00:23:28,574 --> 00:23:30,409 ."لنصفق لـ"ستيفاني تانر 398 00:23:30,493 --> 00:23:33,788 الفيديو من إنتاج وإخراج ."(التخطيط للحفلات بأسلوب (غيبلر" 399 00:23:37,333 --> 00:23:39,418 "...كنت أعتقد" - .للأسف، نفد الوقت - 400 00:23:39,502 --> 00:23:41,629 .آسف. هكذا ينتهي برنامجنا ."أنا "داني تانر 401 00:23:41,712 --> 00:23:43,506 ."وأنا "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس 402 00:23:43,589 --> 00:23:45,633 ."وبالطبع، أنا "كيمي غيبلر 403 00:23:46,634 --> 00:23:48,886 .وخذوا بعض الوقت للاستمتاع بالمنظر 404 00:23:50,346 --> 00:23:52,515 .لآخر مرة، هذا البرنامج الخطأ 405 00:23:57,103 --> 00:23:58,437 وانتهينا 406 00:23:58,938 --> 00:24:00,022 .في مجال التلفاز 407 00:24:01,274 --> 00:24:03,234 .ها قد ضاع مستقبلي الموسيقي 408 00:24:03,317 --> 00:24:06,904 .ستحصلين على فرصة أخرى، راقبي هل يمكنها الظهور ببرنامج الأسبوع القادم؟ 409 00:24:06,988 --> 00:24:08,447 .بالتأكيد - هل رأيت مدى سهولة ذلك؟ - 410 00:24:09,824 --> 00:24:11,159 .شكراً يا أبي 411 00:24:11,242 --> 00:24:13,202 .على الرحب والسعة يا حبيبتي 412 00:24:13,286 --> 00:24:16,330 ،والآن لو أذنتم لي جميعاً .فعلي إبعاد هذا القرد عن ساقي 413 00:24:18,249 --> 00:24:19,500 والتر"، في المستقبل" 414 00:24:19,584 --> 00:24:22,879 دعنا نجرب أن نبقي علاقتنا مهنية فقط، اتفقنا؟ 415 00:24:27,341 --> 00:24:29,468 .آسفة لأننا لم نستطع الذهاب في رحلتنا 416 00:24:29,969 --> 00:24:32,096 .لا تأسفي. استمتعت بوقت رائع اليوم 417 00:24:32,180 --> 00:24:35,933 ،أعرف أنكم أنتم لم تستمتعوا بوقت جيد .ولكنني شعرت بأنني جزء من العائلة 418 00:24:36,017 --> 00:24:38,811 .لقد قمت بعمل رائع في رعايتك لنا 419 00:24:39,270 --> 00:24:40,897 .أولادك هؤلاء رائعون 420 00:24:41,480 --> 00:24:42,607 .حتى "جوي" الصغير 421 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 .ما زال غاضباً لأنك أخذت منه جرسه 422 00:24:48,070 --> 00:24:49,322 هل يمكن أن أحصل على قبلة وداع؟ 423 00:24:50,281 --> 00:24:53,367 نظفت أسنانك بالفرشاة، أليس كذلك؟ - .بلى - 424 00:24:56,954 --> 00:24:58,789 هل تعرفين ماذا؟ .أنا أيضاً سمعت ذلك الصوت هذه المرة 425 00:25:00,917 --> 00:25:05,213 .ابتعدوا عن طريقنا .أحدث نجمات "هوليوود" عادت 426 00:25:06,422 --> 00:25:07,632 .شكراً 427 00:25:07,715 --> 00:25:09,467 .شكراً 428 00:25:09,550 --> 00:25:12,762 .دي جاي"، لنتناول الغداء معاً" .طاقمي سيتصل بطاقمك 429 00:25:13,721 --> 00:25:15,139 ."فيرناندو"، اتصل بطاقم "دي جاي" 430 00:25:16,766 --> 00:25:18,142 ،بمناسبة ذكر المشاهير 431 00:25:18,226 --> 00:25:23,564 الصورة التي نشرتها عبر "إنستغرام" من .زنزانة "بوليس موم" تعدت 400 ألف معجب 432 00:25:23,648 --> 00:25:26,025 كم متابعاً لديك؟ 433 00:25:26,108 --> 00:25:27,235 .مليونان ونصف المليون 434 00:25:27,944 --> 00:25:30,780 .دائماً تنسون أنني سائق سيارات سباق مشهور 435 00:25:34,283 --> 00:25:36,577 .يا للهول! كم أشعر بتحسن 436 00:25:36,661 --> 00:25:38,120 .لقد نمت طوال اليوم 437 00:25:38,746 --> 00:25:40,706 .فقدت حوالي كيلوين من وزني 438 00:25:41,916 --> 00:25:44,252 ،حينما تحتاجين جليساً للأطفال .أبلغيني فحسب 439 00:25:44,335 --> 00:25:47,046 .سأحضر لك بعض الـ"سوشي" القديم من المطار 440 00:25:57,974 --> 00:25:59,267 ."شكراً على المساعدة يا "كيمي 441 00:25:59,767 --> 00:26:01,727 ."شكراً. خذي هذه إلى جناح "غيبلر 442 00:26:03,980 --> 00:26:05,982 ديج"، لماذا لست في وادي "نابا"؟" 443 00:26:07,066 --> 00:26:08,859 .جميعنا أصبنا بتسمم من الفطائر 444 00:26:09,193 --> 00:26:11,529 .ولكن "مات" أحسن الاعتناء بي وبالصغار 445 00:26:12,405 --> 00:26:13,698 .الأولاد يحبونه جداً 446 00:26:15,074 --> 00:26:16,993 لماذا تتكلمين وكأن هذا شيئاً سيئاً؟ 447 00:26:17,702 --> 00:26:18,869 .كلا، ليس كذلك 448 00:26:18,953 --> 00:26:22,748 .الأمر فقط أن الأولاد يتعلقون به 449 00:26:23,582 --> 00:26:25,751 وماذا إن لم تنجح الأمور بيننا؟ 450 00:26:26,377 --> 00:26:28,045 .لا أريد أن تجرح مشاعرهم 451 00:26:28,129 --> 00:26:31,757 .ديج"، الأولاد سيكونون بخير مهما حدث" 452 00:26:31,841 --> 00:26:34,176 كما كنا نحن .حينما بدأ أبونا بالمواعدة ثانية 453 00:26:35,636 --> 00:26:38,180 أجل، أعتقد أنه لم يهمنا .من كان أبونا يواعد 454 00:26:38,264 --> 00:26:39,932 .أردنا فقط أن يكون سعيداً 455 00:26:40,725 --> 00:26:42,560 .وهذا ما يريده أولادك من أجلك 456 00:26:43,227 --> 00:26:44,520 .أجل، ونحن أيضاً 457 00:26:44,895 --> 00:26:46,731 .مهما احتجت، فنحن هنا من أجلك 458 00:26:50,526 --> 00:26:51,360 .عظيم 459 00:26:51,444 --> 00:26:54,071 .لأنني سأحتاج مساعدة في تنظيف المراحيض 460 00:26:55,698 --> 00:26:57,074 .والحديقة الخلفية 461 00:26:59,368 --> 00:27:01,787 .كلا. قصدت أننا سنكون هنا لدعمك عاطفياً 462 00:27:03,664 --> 00:27:06,167 .يا لحظي! حصلت على آخر فطيرة 463 00:27:09,128 --> 00:27:11,088 .دعانا نؤجل التنظيف قليلاً 464 00:27:14,717 --> 00:27:16,177 .كلا، لا أريد. شكراً 465 00:27:16,886 --> 00:27:19,889 ترجمة: هشام هيكل