1 00:00:08,409 --> 00:00:10,911 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,341 --> 00:01:06,634 Det er flot! 3 00:01:08,177 --> 00:01:10,179 Det er rigtig flot! 4 00:01:12,306 --> 00:01:13,516 Det er ikke så flot. 5 00:01:15,476 --> 00:01:18,813 Ja, Jimmy, ja, jeg ringer til dig lige så snart, jeg er kommet til LA. 6 00:01:18,896 --> 00:01:23,442 Hyg dig med at fotografere pandaerne. Tag en med hjem til mig. 7 00:01:23,526 --> 00:01:27,697 Nej. Det var fis! Det er ulovligt! Nej! 8 00:01:28,531 --> 00:01:29,531 Hallo? 9 00:01:31,075 --> 00:01:33,285 Han tager helt sikkert en panda med hjem. 10 00:01:34,120 --> 00:01:37,623 Er du spændt på at synge "Drengen ved siden af" i fars morgenshow? 11 00:01:37,707 --> 00:01:39,917 Jeg er stiv af skræk. 12 00:01:40,001 --> 00:01:44,964 Måske skulle jeg optræde én gang for fremmede, inden jeg synger i tv. 13 00:01:45,047 --> 00:01:48,342 Det kan gå en af to veje: 14 00:01:48,426 --> 00:01:52,221 Det kan enten gøre din drøm om at blive singer/songwriter virkelig, 15 00:01:52,304 --> 00:01:55,057 eller... det modsatte. 16 00:01:57,685 --> 00:02:00,604 Kan det afslutte min musikkarriere, før den er begyndt? 17 00:02:00,688 --> 00:02:04,066 Altså, jeg prøvede at formulere det uklart, men... ja. 18 00:02:05,651 --> 00:02:09,030 Glæder du dig til din første weekendtur med Matt? 19 00:02:09,113 --> 00:02:10,948 Jeg er lidt nervøs. 20 00:02:11,032 --> 00:02:15,661 Matt og jeg har kun datet i en måned, og måske går det lidt for hurtigt. 21 00:02:15,745 --> 00:02:19,248 Det kan gå en af to veje: 22 00:02:19,665 --> 00:02:23,627 Weekenden kan blive begyndelsen på et vidunderligt liv sammen. 23 00:02:23,711 --> 00:02:25,629 Eller det modsatte. 24 00:02:27,214 --> 00:02:30,551 Mener du, at den kan afslutte forholdet, inden det er begyndt? 25 00:02:30,634 --> 00:02:33,888 Jeg prøvede at formulere det uklart, men... 26 00:02:35,473 --> 00:02:37,808 Vi må virkelig øve os på vores peptalks. 27 00:02:49,361 --> 00:02:52,198 Jeg er klar til Hollywood! 28 00:02:53,199 --> 00:02:56,160 Amerika har brug for at møde geniet bag din virale video. 29 00:02:56,243 --> 00:03:00,498 Min far sagde, at du absolut ikke måtte medvirke i Vågn op, Amerika! 30 00:03:00,581 --> 00:03:04,335 Det er hans måde at sige: "Kimmy, du slipper ikke for at være med i showet!" 31 00:03:06,253 --> 00:03:08,130 Så er jeg klar! 32 00:03:08,214 --> 00:03:12,009 Men jeg kan ikke finde min, hvad kaldes den, bananhængekøje? 33 00:03:16,222 --> 00:03:18,724 Pyt med det, jeg har den på. 34 00:03:19,642 --> 00:03:24,647 Jeg håber, jeg kan se kulissen til den bedste serie i fjernsynets historie: 35 00:03:25,356 --> 00:03:26,482 Politi-mor. 36 00:03:27,775 --> 00:03:31,237 "Hård som beton på arbejdet, skærer igennem derhjemme." 37 00:03:32,071 --> 00:03:34,448 Mand, det sutter, vi ikke må komme med. 38 00:03:34,532 --> 00:03:38,619 Vi siger ikke 'sutter' her i familien. Det står på fyordlisten. 39 00:03:39,537 --> 00:03:41,330 Undskyld. Det er surt. 40 00:03:43,833 --> 00:03:46,418 Det står også på listen, hjerneprut! 41 00:03:46,961 --> 00:03:48,295 Max! 42 00:03:48,379 --> 00:03:52,716 Jeg ved, det også står der, men du må indrømme, han er en hjerneprut. 43 00:03:54,677 --> 00:03:59,306 Må jeg komme med til LA for at støtte Stephanie og pjække fra min prøve? 44 00:03:59,390 --> 00:04:02,351 Sagde jeg det med fysikprøven højt? 45 00:04:02,434 --> 00:04:05,604 Du ved, jeg ikke kan sige nej til dig. 46 00:04:05,688 --> 00:04:08,524 - Så Fernando, sig nej til hende. - Nej. 47 00:04:09,984 --> 00:04:12,236 Han er tilbage! 48 00:04:18,826 --> 00:04:21,078 Det var noget af en velkomst. 49 00:04:21,162 --> 00:04:26,417 Næsten som om jeg holdt en æske lækre donuts fra Burt's Donut Shop. 50 00:04:28,294 --> 00:04:32,381 - Ikke sukker så sent. - Øv. 51 00:04:34,175 --> 00:04:39,180 - Du er strengere end Politi-mor! - I må gerne få en i morgen. 52 00:04:39,263 --> 00:04:43,058 Joey, tak, fordi du passer ungerne, så Matt og jeg kan tage på vin-weekend. 53 00:04:46,604 --> 00:04:48,230 Det håber jeg. 54 00:04:51,650 --> 00:04:53,652 Drengen ved siden af 55 00:04:53,736 --> 00:04:57,239 - Drengen ved siden af - Drengen ved siden af 56 00:04:57,323 --> 00:05:00,910 Det er ham, jeg vil ha' 57 00:05:00,993 --> 00:05:07,082 Hvem skulle have troet Det var drengen ved siden af? 58 00:05:11,629 --> 00:05:13,589 Steph, det lød fantastisk. 59 00:05:13,672 --> 00:05:18,052 Synes du virkelig det? For jeg glemte hele andet vers, dér sang jeg bare... 60 00:05:19,511 --> 00:05:20,511 Men... 61 00:05:21,222 --> 00:05:23,307 Det var det bedste ved det. 62 00:05:24,391 --> 00:05:28,187 Tak, fordi jeg må være med i showet, selv om det er, fordi jeg er din datter. 63 00:05:28,270 --> 00:05:32,358 Nej, min skat, at du er med i showet har intet at gøre med, at jeg er din far, 64 00:05:32,441 --> 00:05:36,028 eller det faktum, at Peter Dinklage aflyste i sidste øjeblik. 65 00:05:37,821 --> 00:05:42,493 Værsgo, hr. T. Bare en lille tak fra din største fan. 66 00:05:43,535 --> 00:05:45,621 Du kommer ikke med i showet. 67 00:05:45,704 --> 00:05:50,834 Becky. Bare en lille tak fra din største fan. 68 00:05:52,252 --> 00:05:54,254 Du kommer ikke med i showet. 69 00:05:55,798 --> 00:05:59,218 Kan nogen, der bestemmer her, lide frugt? 70 00:05:59,301 --> 00:06:02,471 Det er frugtkurven fra min garderobe. 71 00:06:04,014 --> 00:06:06,100 Bec, Bec, Bec... 72 00:06:09,186 --> 00:06:11,772 Er damen fra adoptionsbureauet kommet? 73 00:06:12,064 --> 00:06:15,150 Nej, og hvorfor er du klædt ud som Pee-wee Herman? 74 00:06:15,234 --> 00:06:19,863 Vi evalueres til at adoptere et barn. Jeg vil vise, at jeg er ansvarsfuld... 75 00:06:19,947 --> 00:06:24,159 - Åh, nej, jeg ligner Pee-wee Herman. - Okay, men løsn i det mindste slipset. 76 00:06:27,162 --> 00:06:29,957 Undskyld, er du Rebecca Donaldson-Katsopolis? 77 00:06:30,040 --> 00:06:33,168 Min kone skriver ikke autografer inden showet. Vagter! 78 00:06:33,252 --> 00:06:36,255 Jeg er fru Lopez fra adoptionsbureauet! 79 00:06:37,047 --> 00:06:40,384 Ved du ikke, hvem det her er? Det er fru Lopez fra adoptionsbureauet! 80 00:06:40,467 --> 00:06:43,095 Af sted, pusling, ud og løft tunge ting. 81 00:06:44,221 --> 00:06:47,391 - Hvad er det, du skriver? - Det skal du ikke bekymre dig om! 82 00:06:47,474 --> 00:06:50,144 Ikke? Hvorfor er jeg så bekymret? 83 00:06:50,227 --> 00:06:52,855 Jeg må bede om en stor tjeneste. 84 00:06:52,938 --> 00:06:55,941 Fernando, adios! Vi forsøger at adoptere en baby her. 85 00:06:56,025 --> 00:06:59,236 Dejligt for jer, men I har allerede to børn, 86 00:06:59,320 --> 00:07:02,614 og jeg har aldrig før set kulissen til Politi-mor! 87 00:07:02,698 --> 00:07:05,868 Politi-mor? Åh, jeg elsker den serie! 88 00:07:05,951 --> 00:07:11,248 - "Hun knokler som mor, men..." - "Hun har ret til at være sexet!" 89 00:07:13,876 --> 00:07:17,129 Hvis I elsker Politi-mor, så er studiet lige inde ved siden af. 90 00:07:17,212 --> 00:07:21,592 - Lad os lige vise hende settet. - Vi skal på om mindre end en time. 91 00:07:21,675 --> 00:07:26,722 Det ville betyde så meget for mig! Men hvis der ikke er tid... 92 00:07:28,057 --> 00:07:33,687 Jeg har en god idé. Lad os tage et kig på kulissen til Politi-mor! 93 00:07:37,941 --> 00:07:42,863 Becky, jeg er ved at blive nervøs, og så tænkte jeg på, hvad du gør, 94 00:07:42,946 --> 00:07:46,283 når man får det, som om man ikke kan få vejret. 95 00:07:47,534 --> 00:07:50,829 - Jeg trækker lidt frisk luft. - Okay, nå ja. 96 00:07:50,913 --> 00:07:55,000 - Hvor kan jeg få det? - I den friske luft. Kom, så får vi noget. 97 00:07:57,378 --> 00:07:59,171 Kom, jeg følger dig hen til kulissen. 98 00:07:59,254 --> 00:08:04,301 Og har jeg forresten husket at sige, at du har ret til at være sexet? 99 00:08:07,596 --> 00:08:10,974 Så er jeg klar! Åh, der er to donuts tilbage, vil du have en? 100 00:08:11,767 --> 00:08:15,604 Nej, i næste uge skal jeg fotograferes til den "lækre dyrlæge" -kalender, 101 00:08:15,687 --> 00:08:20,651 og den chihuahua, jeg skal holde, efterlader ikke meget til fantasien. 102 00:08:22,361 --> 00:08:25,531 Aye chihuahua, yo quiero Taco Bell. 103 00:08:27,574 --> 00:08:32,746 Jeg elsker, at vi endelig skal af sted, bare os to og ingen afbrydelser. 104 00:08:35,124 --> 00:08:36,917 Undskyld. Det hører jeg i mit hoved. 105 00:08:42,089 --> 00:08:43,841 Hør! Der var det igen! 106 00:08:46,135 --> 00:08:48,887 Mor, jeg har det ikke godt. 107 00:08:48,971 --> 00:08:52,808 Måske skulle du ikke have spist så mange donuts til morgenmad. 108 00:08:52,891 --> 00:08:55,894 Jeg spiste kun en. Mit ansigt brænder. 109 00:08:55,978 --> 00:09:00,649 Flot, men jeg falder ikke for "jeg er for syg til at gå i skole"-nummeret. 110 00:09:00,732 --> 00:09:05,070 Jeg faker ikke. Jeg har det som dengang, jeg prøvede Tekopperne 111 00:09:05,154 --> 00:09:08,282 efter at have spist to churros og et kalkunlår. 112 00:09:10,200 --> 00:09:12,286 Deej, der er også postyr i min mavse. 113 00:09:12,369 --> 00:09:16,165 Joey, du går ikke i skole, du behøver ikke spille komedie. 114 00:09:17,040 --> 00:09:21,128 Bare jeg gjorde. Jeg har været sløj, siden jeg spiste en af de lækre donuts. 115 00:09:22,671 --> 00:09:27,259 Jeg begynder at tro, at "D'et" i vinduet ikke står for Donuts. 116 00:09:28,594 --> 00:09:31,889 - Jeg tager toilettet ovenpå! - Jeg tager det her! 117 00:09:31,972 --> 00:09:34,183 Jeg tager kælderen! 118 00:09:34,266 --> 00:09:37,060 Jeg tager baghaven, hvis jeg kan nå det! 119 00:09:42,149 --> 00:09:45,152 Jeg har en skidt fornemmelse angående vores vin-weekend. 120 00:09:45,235 --> 00:09:48,238 Jeg har en skidt fornemmelse af, hvad Joey laver i baghaven. 121 00:09:50,365 --> 00:09:52,534 Okay, her er det så! 122 00:09:52,618 --> 00:09:54,661 En tom kulisse! 123 00:09:56,371 --> 00:09:59,875 Nu er jeg endelig på settet til Politi-mor! 124 00:10:01,418 --> 00:10:05,589 Det er som en drøm. En drøm, hvor jeg er på settet til Politi-mor. 125 00:10:07,591 --> 00:10:10,385 Det her er stolen, Politi-mor sidder på. 126 00:10:10,469 --> 00:10:12,971 Kom bare, sæt dig på den. Sådan ja. 127 00:10:13,055 --> 00:10:17,684 Fra den her vinkel ligner du Politi-mors yngre, klogere, smukkere søster. 128 00:10:19,061 --> 00:10:23,524 Jeg var dubleant på en opsætning af Pippin på et Carnival-krydstogt. 129 00:10:23,607 --> 00:10:27,569 Husk, hvem der opfyldte din store drøm: dine to snart yndlingsforældre. 130 00:10:28,654 --> 00:10:31,365 - Skat, du prøver for meget. - Og du prøver ikke nok! 131 00:10:31,448 --> 00:10:33,867 - Okay, ikke skændes, hun kigger. - Lad os kysse. 132 00:10:38,622 --> 00:10:42,626 - Kigger hun stadig? - Hun tager billeder af klipsemaskinen. 133 00:10:46,505 --> 00:10:51,385 Er jeg god nok til at komme i tv? Nu ved jeg, hvorfor stjerner har et slæng. 134 00:10:51,468 --> 00:10:54,805 Så er der hele tiden en til at fortælle dem, hvor gode de er. 135 00:10:54,888 --> 00:10:56,890 - Fortæl mig, hvor god jeg er. - Du er god. 136 00:10:56,974 --> 00:10:59,643 Det siger du bare, fordi du er en del af mit slæng. 137 00:10:59,726 --> 00:11:04,815 Okay, alle sammen, ind i cellen! Lad os tage en celle-fie. Det er det jo. 138 00:11:04,898 --> 00:11:09,319 - Er I med? - Du er sød, lige til at adoptere. 139 00:11:09,403 --> 00:11:10,696 Hele natten lang. 140 00:11:14,574 --> 00:11:18,078 - Lad os tage en celle-fie. - Okay, her kommer vi. 141 00:11:18,745 --> 00:11:23,750 Okay, alle sammen, hold fast i tremmerne og sig "fanget". 142 00:11:23,834 --> 00:11:26,420 "Fanget"! 143 00:11:26,503 --> 00:11:28,630 Sådan. Okay, så går vi. 144 00:11:34,177 --> 00:11:37,389 - Den er låst. - Lad mig se. 145 00:11:37,472 --> 00:11:39,308 Den er ikke låst. 146 00:11:43,645 --> 00:11:45,230 Den er vist låst. 147 00:11:46,690 --> 00:11:49,526 Hvorfor er der en ægte lås i et kunstigt fængsel? 148 00:11:49,610 --> 00:11:54,156 Fordi Politi-mor er virkelighedstro. Klipsemaskinen kan også klipse! 149 00:11:56,074 --> 00:11:58,285 Alle forholder sig rolig. 150 00:11:58,368 --> 00:12:02,331 Et godt træk hos en forælder er at tage kontrol, når tingene går lidt amok. 151 00:12:02,414 --> 00:12:05,417 Se. Okay. Alle gør nøjagtig, som jeg gør nu. 152 00:12:05,500 --> 00:12:07,127 Hjælp! 153 00:12:07,210 --> 00:12:10,297 Hjælp! 154 00:12:10,380 --> 00:12:14,426 POLITI-MOR 155 00:12:14,509 --> 00:12:15,969 Et minut til start! 156 00:12:17,554 --> 00:12:20,807 Den her plads er reserveret til min mand. 157 00:12:20,891 --> 00:12:24,770 Snart eksmand, så vi lovligt kan gifte os igen. 158 00:12:24,853 --> 00:12:28,398 Fordi han også er min forlovede og min datters far. 159 00:12:29,566 --> 00:12:32,569 Det rager ikke dig, så hold op med at spørge om den slags! 160 00:12:34,029 --> 00:12:39,326 - Becky er her ikke. Hvad betyder det? - Endelig har jeg showet for mig selv! 161 00:12:39,409 --> 00:12:42,371 Nej, du har ej. Du skal bruge en medvært, 162 00:12:42,454 --> 00:12:46,166 og du skal vælge en blandt publikum med lottokugler. 163 00:12:47,042 --> 00:12:52,005 - Jeg synes ikke, det er en god idé. - Jeg er ligeglad. 164 00:12:52,089 --> 00:12:54,800 Du er på om fem, fire, tre... 165 00:12:57,094 --> 00:13:00,597 Vågn op USA, mit navn er Danny Tanner. 166 00:13:00,680 --> 00:13:04,434 Som I kan se, er min medvært Becky her ikke lige nu, 167 00:13:04,518 --> 00:13:07,229 men ved I, hvem der er? Mig! 168 00:13:07,312 --> 00:13:10,982 Danny Tanner! Jeg er ham, der aldrig går glip af showet, 169 00:13:11,066 --> 00:13:14,027 ikke engang la jeg havde øjenbetændelse i en hel uge. 170 00:13:14,111 --> 00:13:17,155 Tak for alle de bekymrede tweets. De hjalp mig. 171 00:13:18,115 --> 00:13:20,700 Min producer siger, at jeg skal bruge en medvært, 172 00:13:20,784 --> 00:13:26,081 for han siger, jeg ævler og ævler og ævler og ævler... 173 00:13:26,164 --> 00:13:30,460 Jeg synes nu, at det går meget godt. Meget, meget godt. 174 00:13:31,253 --> 00:13:33,046 Godt. 175 00:13:33,130 --> 00:13:36,341 Godt, godt, godt. Okay, jeg mangler en medvært. 176 00:13:37,426 --> 00:13:39,469 Der er mine kugler. 177 00:13:40,178 --> 00:13:45,475 Jeg gør nu det, at jeg vælger en medvært, 178 00:13:45,559 --> 00:13:49,187 en heldig person tilfældigt udvalgt blandt publikum. 179 00:13:49,813 --> 00:13:51,231 - Okay... - 23. 180 00:13:51,314 --> 00:13:52,607 25. 181 00:13:57,487 --> 00:13:59,948 Det er mig! 182 00:14:00,031 --> 00:14:01,533 Jeg er 25! 183 00:14:03,368 --> 00:14:05,287 "Kimmy Gibbler, kom her!" 184 00:14:12,294 --> 00:14:14,379 Nej, nej, nej. Nej... 185 00:14:15,505 --> 00:14:17,549 Det her er slet ikke godt. 186 00:14:17,632 --> 00:14:21,803 Kommer du lige tilbage med mine kugler? 187 00:14:21,887 --> 00:14:23,555 Det er for sent. 188 00:14:23,638 --> 00:14:28,226 Goddag, jeg er jeres medvært Kimmy Gibbler. Godmorgen, Amerika! 189 00:14:29,561 --> 00:14:31,772 Forkert program. 190 00:14:31,855 --> 00:14:38,445 Hør: Verden er lille. Jeg voksede op i huset ved siden af hr. Tapetklister her. 191 00:14:38,528 --> 00:14:42,449 Mit værelse vendte ind mod hans, så jeg kan fortælle jer alt, I vil vide, 192 00:14:42,532 --> 00:14:45,285 og masser, som I ikke vil. 193 00:14:45,368 --> 00:14:47,496 Lad os tage det første opkald. 194 00:14:47,579 --> 00:14:51,541 - Vi tager ikke imod opkald her. - Hvorfor ringer min telefon så? 195 00:14:52,459 --> 00:14:56,004 Gibbler Style Party-planlægning. Hvem vil feste? 196 00:14:56,087 --> 00:15:00,801 - Det her er live-tv. - Og det er Gottliebs bar mitzvah. 197 00:15:00,884 --> 00:15:03,512 - Ja, det ved jeg. - Stik mig mobilen. 198 00:15:03,595 --> 00:15:07,641 Goddag, hr. Gottlieb, shalom. Danny Tanner her. 199 00:15:07,724 --> 00:15:11,228 Jeg beklager, men det er et dårligt tidspunkt, så mazel tov. 200 00:15:12,938 --> 00:15:16,066 Ved I hvad, lad os se på vejret! 201 00:15:16,149 --> 00:15:20,111 Min mobil siger 23 grader i Los Angeles og... vent lige! 202 00:15:21,404 --> 00:15:23,615 Jeg fangede en Pokémon! 203 00:15:28,495 --> 00:15:31,122 Er det ikke sjovt, Reege? 204 00:15:31,790 --> 00:15:34,709 Endnu engang: Forkert program! 205 00:15:37,420 --> 00:15:41,883 Undskyld, Matt, det er ikke er den romantiske weekend, vi havde planlagt. 206 00:15:41,967 --> 00:15:47,180 Hvad er mere romantisk end at tørre sved af en midaldrende mands pande? 207 00:15:47,264 --> 00:15:51,393 Jeg kan ikke lade være med at tænke på, at det lidt er min skyld, alle er syge. 208 00:15:51,476 --> 00:15:55,814 Det er ikke lidt din skyld. Det er helt din skyld! 209 00:15:57,148 --> 00:16:00,360 Vi ved ikke med sikkerhed, at vi blev syge af mine donuts. 210 00:16:00,443 --> 00:16:02,946 DJ spiste også en, og hun har det fint. 211 00:16:03,697 --> 00:16:06,324 Ja, det passer. Jeg har det fint. 212 00:16:06,408 --> 00:16:09,619 Lad os se Stephanie gæste fars show. 213 00:16:09,703 --> 00:16:13,164 Vidste du, at det er national hotdogbevidsthedsmåned? 214 00:16:13,248 --> 00:16:17,168 Så hele måneden ud er alle bare nogle pøller! 215 00:16:17,252 --> 00:16:21,339 Jeg må se syner. Det ser ud, som om mor er vært på Vågn op, Amerika! 216 00:16:22,215 --> 00:16:25,760 Becky, hvis du kan høre det her, så kom tilbage! 217 00:16:27,012 --> 00:16:31,391 Venner, donutopdatering. Det hele er Joeys skyld. 218 00:16:33,560 --> 00:16:36,605 - Er du okay? - Følg ikke efter mig. 219 00:16:38,607 --> 00:16:43,194 Vi kan ikke ringe efter hjælp. Vi burde være mere mobile her. 220 00:16:45,030 --> 00:16:48,491 Jeg er bag tremmer uden et signal! 221 00:16:49,534 --> 00:16:52,829 Det er virkelig ironisk. 222 00:16:52,913 --> 00:16:58,001 I 30 år er jeg aldrig gået glip af et afsnit. Min karriere betyder alt for mig. 223 00:16:58,084 --> 00:17:01,838 Men intet sammenlignet med at være verdens bedste mor. 224 00:17:03,590 --> 00:17:05,967 Ja, også det. 225 00:17:06,051 --> 00:17:09,554 Fru Lopez, vi elsker at være forældre. 226 00:17:09,638 --> 00:17:13,058 Vi elsker babyer og glæder os til at stifte familie. 227 00:17:13,141 --> 00:17:17,729 Hvad er det bag dit... Se, det er en hundrededollarseddel. 228 00:17:17,812 --> 00:17:24,194 Jeg går glip af mit gennembrud. Måske er det skæbnen. 229 00:17:24,277 --> 00:17:27,197 Eller fjolset, som spærrede dig inde i et falsk fængsel. 230 00:17:29,783 --> 00:17:33,995 - Jeg havde sikkert ødelagt det. - Hvor kommer det fra? 231 00:17:34,537 --> 00:17:38,833 Hvis det ikke sker i dag, gør det en anden dag. Du er talentfuld. 232 00:17:38,917 --> 00:17:41,002 - Virkelig? - Ja. 233 00:17:41,086 --> 00:17:45,632 Jeg burde vide det. Jeg har kendt dig hele livet. Jeg var der, da du blev født. 234 00:17:46,633 --> 00:17:49,511 - Hvem lærte dig at synge? - Det gjorde du. 235 00:17:49,594 --> 00:17:51,846 - At spille guitar? - Det gjorde du. 236 00:17:51,930 --> 00:17:55,517 - At køre på cykel? - Far. 237 00:17:56,518 --> 00:17:57,894 At lave en wheelie? 238 00:17:58,895 --> 00:18:02,440 Jeg lærte dig at tro på dig selv. Du kan klare det her. 239 00:18:03,358 --> 00:18:05,860 Ja. Du har ret. 240 00:18:05,944 --> 00:18:09,489 Jeg kan gøre det. Tak, onkel Jesse. 241 00:18:12,242 --> 00:18:16,246 Min far har aldrig sagt sådan noget til mig. 242 00:18:16,329 --> 00:18:21,793 Hvis han havde støttet mig, kunne jeg være blevet synkronsvømmer. 243 00:18:23,044 --> 00:18:27,882 Fru Lopez, det kan du stadig. Jeg tror på dig. 244 00:18:27,966 --> 00:18:33,013 Jeg kan se dig i en badehætte og en sexet Baywatch-bikini. 245 00:18:34,556 --> 00:18:38,018 Du er så inspirerende! Jeg vil lære at svømme. 246 00:18:39,728 --> 00:18:41,438 Kom her, lille havfrue. 247 00:18:44,607 --> 00:18:46,234 Betyder det, at vi får vores baby? 248 00:18:46,317 --> 00:18:50,447 Jeg kan ikke love noget, men jeg vil lægge et godt ord ind for jer. 249 00:18:51,364 --> 00:18:56,411 Tak. Hvis vi får en baby, dreng eller pige, kalder vi den fru Lopez. 250 00:18:59,372 --> 00:19:03,001 Der må være en vej ud. 251 00:19:03,084 --> 00:19:07,130 Jeg har det! Jeg var kaptajn for cheerleaderholdet i 19... 252 00:19:09,007 --> 00:19:13,595 Vi kan bygge en menneskelig pyramide. Klar? Okay. 253 00:19:13,678 --> 00:19:15,680 Tilbage med dem 254 00:19:15,764 --> 00:19:18,892 Helt tilbage! Kom så, Beavers! 255 00:19:23,938 --> 00:19:27,067 Du er så sexet. 256 00:19:27,150 --> 00:19:29,527 Okay, folkens. Fernando, du skal stå her... 257 00:19:29,611 --> 00:19:32,572 Fru Lopez, ved siden af ham. 258 00:19:32,655 --> 00:19:34,616 - Ja, okay. - Lad mig tage dem af. 259 00:19:34,699 --> 00:19:38,369 Steph, alt, hvad du skal gøre, er at komme derop... 260 00:19:38,453 --> 00:19:41,331 - Klar? - Av! 261 00:19:41,414 --> 00:19:42,999 - Sådan. - Av. 262 00:19:43,083 --> 00:19:46,669 - Pas på. - En fod til... 263 00:19:47,212 --> 00:19:50,840 - Sådan. - Okay, skub... Kom så... 264 00:20:08,441 --> 00:20:13,321 - Sving foden... - Smil, så tager vi en celle-fie. 265 00:20:15,490 --> 00:20:18,326 Undskyld mig, vi prøver at komme ud herfra... 266 00:20:21,579 --> 00:20:25,333 Vi kan stadig nå hen til studiet! Kom så, af sted! 267 00:20:25,416 --> 00:20:26,417 Hvad med lidt hjælp? 268 00:20:29,963 --> 00:20:31,756 Hvordan går det på pige-stuen? 269 00:20:36,302 --> 00:20:39,889 Så kom jeg vist på vin-weekend alligevel. 270 00:20:42,892 --> 00:20:45,478 Sygeplejer Matt? Jeg har brug for dig. 271 00:20:46,646 --> 00:20:49,274 Hvorfor gav jeg Joey en klokke? 272 00:20:56,197 --> 00:21:00,577 - Hvad kan jeg hjælpe med, Joey? - Min pude skal rystes. 273 00:21:03,204 --> 00:21:04,706 Vil du ikke nok? 274 00:21:06,207 --> 00:21:08,543 Selvfølgelig. 275 00:21:08,918 --> 00:21:10,962 Sådan, min lille ven. 276 00:21:12,714 --> 00:21:14,632 Hvem har givet dig en klokke? 277 00:21:15,425 --> 00:21:19,262 Det har jeg. En baby med en klokke er sjovt. 278 00:21:20,763 --> 00:21:22,390 Hvad er der galt? 279 00:21:25,393 --> 00:21:27,770 Du vil være med dine brødre. 280 00:21:27,854 --> 00:21:30,690 Okay, ryk over, drenge. 281 00:21:30,773 --> 00:21:33,735 Der er plads nok til os alle. 282 00:21:34,777 --> 00:21:36,196 Og Cosmo! 283 00:21:40,950 --> 00:21:43,912 Bare rolig, jeg er her for jer. 284 00:21:44,495 --> 00:21:46,581 Tak, fordi du passer os. 285 00:21:46,664 --> 00:21:49,667 Gå ikke, før vi har fået det bedre. 286 00:21:51,127 --> 00:21:54,756 Hej, veg føler vig veget udenfor. 287 00:21:56,049 --> 00:21:58,927 Ving. Ving, Ving. 288 00:21:59,427 --> 00:22:01,304 Ving, ving... 289 00:22:04,515 --> 00:22:07,810 Hvis du har nogle franske kartofler, en pose tacokrydderi 290 00:22:07,894 --> 00:22:11,856 og noget kød, eller køderstatning, 291 00:22:11,940 --> 00:22:15,735 så har du dig en Gibbler-gullasch. 292 00:22:15,818 --> 00:22:17,904 - Her, smag den. - Ellers tak. 293 00:22:17,987 --> 00:22:21,366 Den ser forfærdelig ud, den lugter forfærdeligt og... 294 00:22:23,117 --> 00:22:26,037 - Wow. - Den er overraskende god. 295 00:22:26,120 --> 00:22:28,998 Nej. Ekstremt forfærdelig. 296 00:22:31,376 --> 00:22:34,671 Oldefar Gibbler spiste den hver eneste dag i sit liv 297 00:22:34,754 --> 00:22:38,841 til morgenmad, frokost og aftensmad, og han blev næsten 40. 298 00:22:38,925 --> 00:22:41,427 Ved du hvad, Gibbler? Jeg har fået nok. 299 00:22:41,511 --> 00:22:44,639 Du har overtaget min vejrudsigt og mit madlavningsindslag, 300 00:22:44,722 --> 00:22:48,893 og jeg ved, at du fik aben til at pule mit ben. 301 00:22:48,977 --> 00:22:52,563 Kom nu, publikum elskede det. Og det gjorde aben også. 302 00:22:55,108 --> 00:22:58,987 - Hej, undskyld, at jeg kommer for sent. - Becky er tilbage! 303 00:22:59,779 --> 00:23:05,576 Becky, hvis jeg nogensinde har taget dig for givet, så er jeg ked af det. 304 00:23:07,161 --> 00:23:08,871 Becky er tilbage! 305 00:23:08,955 --> 00:23:12,709 - Jeg har sådan savnet dig. - Vores musikalske gæst er her. 306 00:23:15,795 --> 00:23:19,549 - Nej, mine curlere... - Du er på. 307 00:23:19,632 --> 00:23:22,844 Her er min datter for at synge sit hit 308 00:23:22,927 --> 00:23:28,891 fra videoen med mit barnebarn og min barne-hund. Ingen nepotisme her. 309 00:23:28,975 --> 00:23:31,060 Byd velkommen til Stephanie Tanner! 310 00:23:31,144 --> 00:23:34,897 Musikvideoen er instrueret af Gibbler Style Party-planlægning! 311 00:23:37,567 --> 00:23:40,028 - Jeg plejede at tro... - Og tiden er gået. 312 00:23:40,111 --> 00:23:44,240 - Farvel fra Danny Tanner. - Og Rebecca Donaldson-Katsopolis. 313 00:23:44,323 --> 00:23:47,160 Og mig selvfølgelig, Kimmy Gibbler. 314 00:23:47,243 --> 00:23:50,705 Husk at nyde udsigten. 315 00:23:50,788 --> 00:23:53,791 For sidste gang, forkert program. 316 00:23:57,503 --> 00:24:00,423 Vi er færdige! I showbusiness. 317 00:24:01,674 --> 00:24:04,844 - Det var den musikkarriere. - Du får en chance til. 318 00:24:04,927 --> 00:24:07,305 - Må kun komme igen i næste uge? - Okay. 319 00:24:07,388 --> 00:24:10,058 Så du, hvor nemt det var? 320 00:24:10,141 --> 00:24:13,603 - Tak, far! - Det var så lidt, skat. 321 00:24:13,686 --> 00:24:16,731 Undskyld mig, jeg må slippe af med aben. 322 00:24:18,649 --> 00:24:23,279 Walter, i fremtiden bør vi holde vores forhold rent professionelt. 323 00:24:27,158 --> 00:24:32,497 - Jeg er ked af, turen blev aflyst. - Det er okay. Jeg havde en god dag. 324 00:24:32,580 --> 00:24:36,334 Det havde I ikke, men jeg følte, at jeg var en del af familien. 325 00:24:36,417 --> 00:24:39,587 Du var fantastisk god til at passe os. 326 00:24:39,670 --> 00:24:43,716 Dine drenge er så søde. Selv lille Joey. 327 00:24:44,801 --> 00:24:47,178 Han er stadig sur over, at du tog hans klokke. 328 00:24:48,262 --> 00:24:50,640 Får jeg et farvelkys? 329 00:24:50,723 --> 00:24:53,768 - Du har børstet tænder, ikke? - Jo. 330 00:24:57,355 --> 00:24:59,899 Denne gang hørte jeg det også. 331 00:25:01,234 --> 00:25:06,447 Gør plads, Hollywoods nyeste stjerne er vendt hjem. 332 00:25:06,531 --> 00:25:09,826 Tak. 333 00:25:09,951 --> 00:25:13,162 DJ, lad os spise frokost. Mine folk ringer til dine folk. 334 00:25:14,122 --> 00:25:16,666 Fernando, ring til DJ's folk. 335 00:25:17,166 --> 00:25:23,965 Nu vi taler om stjerner. Mit Instagram fra Politi-mor-cellen har 400.000 likes. 336 00:25:24,048 --> 00:25:28,344 - Hvor mange følgere har du? - To en halv million. 337 00:25:28,428 --> 00:25:31,180 I glemmer, at jeg er en berømt racerkører. 338 00:25:34,684 --> 00:25:39,063 Jeg har det så meget bedre. Jeg har sovet hele dagen. 339 00:25:39,147 --> 00:25:42,316 Jeg har tabt to kilo. 340 00:25:42,400 --> 00:25:44,944 Sig til, hvis I får brug for en babysitter. 341 00:25:45,027 --> 00:25:48,906 Så tager jeg noget daggammelt sushi med fra lufthavnen. 342 00:25:58,374 --> 00:26:02,128 - Tak for hjælpen, Kimmy. - De skal op på Gibbler-værelset. 343 00:26:04,380 --> 00:26:09,552 - Hvorfor er du ikke i Napa? - Vi fik alle sammen donutforgiftning. 344 00:26:09,635 --> 00:26:14,932 Matt passede mig og børnene. Drengene elsker ham. 345 00:26:15,516 --> 00:26:19,270 - Er det en dårlig ting? - Nej, det er det ikke. 346 00:26:19,353 --> 00:26:24,025 Men... drengene knytter sig til ham. 347 00:26:24,108 --> 00:26:28,613 Hvad, hvis det ikke går mellem os? De må ikke blive kede af det. 348 00:26:28,696 --> 00:26:32,325 Deej, børnene klarer det uanset hvad, 349 00:26:32,408 --> 00:26:35,036 ligesom vi gjorde, da far begyndte at date igen. 350 00:26:35,995 --> 00:26:40,333 Vi var ligeglade med, hvem far datede, så længe det gjorde ham glad. 351 00:26:41,125 --> 00:26:45,338 - Dine drenge ønsker det samme for dig. - Og det gør vi også. 352 00:26:45,421 --> 00:26:48,382 Uanset hvad du skal bruge, er vi her for dig. 353 00:26:50,927 --> 00:26:54,472 Godt. For jeg får brug for hjælp til at gøre rent på toiletterne. 354 00:26:56,098 --> 00:26:58,100 Og i baghaven. 355 00:26:59,769 --> 00:27:03,231 Nej, jeg mente, at vi er her for dig følelsesmæssigt. 356 00:27:04,065 --> 00:27:06,567 Heldige mig, jeg fik den sidste donut. 357 00:27:09,529 --> 00:27:11,489 Lad os vente med rengøringen. 358 00:27:15,117 --> 00:27:16,827 Ellers tak. 359 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 360 00:27:20,286 --> 00:27:22,497 Oversat af Jacob Jensen