1
00:00:09,209 --> 00:00:11,711
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:06,141 --> 00:01:07,434
Dat is mooi.
3
00:01:08,977 --> 00:01:11,021
Dat is ook mooi.
4
00:01:13,106 --> 00:01:14,316
Dat is niet zo mooi.
5
00:01:16,276 --> 00:01:19,613
Ja Jimmy, ik bel zodra ik aankom in LA.
6
00:01:19,696 --> 00:01:22,449
Succes met die babypandafotoshoot.
7
00:01:22,532 --> 00:01:23,742
Neem er eentje mee.
8
00:01:24,326 --> 00:01:26,036
Nee, nee...
9
00:01:26,119 --> 00:01:28,497
...het was een geintje. Dat is illegaal.
10
00:01:29,331 --> 00:01:30,165
Hallo?
11
00:01:31,875 --> 00:01:34,085
Hij gaat een panda voor me meenemen.
12
00:01:34,920 --> 00:01:38,423
Hoe spannend vind je het
dat je gaat zingen in paps programma?
13
00:01:38,507 --> 00:01:40,717
Ik ben zo zenuwachtig als wat.
14
00:01:40,800 --> 00:01:43,470
Ik had op z'n minst
één keer moeten optreden...
15
00:01:43,553 --> 00:01:45,430
...voordat ik live op tv zing.
16
00:01:45,847 --> 00:01:49,142
Zoals ik het zie,
kan het maar twee kanten op gaan.
17
00:01:49,226 --> 00:01:53,021
Hierdoor kan je droom
om zangeres te worden uitkomen...
18
00:01:53,104 --> 00:01:55,857
...of het tegenovergestelde.
19
00:01:58,568 --> 00:02:01,404
Dat m'n muziekcarrière eindigt
voor ie begint?
20
00:02:01,488 --> 00:02:03,907
Ik wilde het vaag laten, maar...
21
00:02:03,990 --> 00:02:04,866
...dat ja.
22
00:02:06,451 --> 00:02:09,788
En jij? Heb je zin
in je weekend weg met Matt?
23
00:02:10,372 --> 00:02:11,748
Ik ben wel wat nerveus.
24
00:02:11,832 --> 00:02:16,461
We hebben pas een maand iets
en ik vraag me af of 't niet te snel gaat.
25
00:02:16,545 --> 00:02:19,840
Zoals ik het zie,
kan het maar twee kanten op gaan.
26
00:02:21,007 --> 00:02:24,135
Dat reisje kan het begin zijn
van een mooi leven samen...
27
00:02:24,511 --> 00:02:25,762
...of niet.
28
00:02:28,014 --> 00:02:31,351
Dat onze relatie eindigt
voordat ie begonnen is?
29
00:02:31,434 --> 00:02:33,812
Ik wilde het vaag laten.
30
00:02:36,273 --> 00:02:38,608
Onze peptalks kunnen heel wat beter.
31
00:02:50,161 --> 00:02:52,581
Hollywood, hier kom ik.
32
00:02:53,999 --> 00:02:56,960
Amerika moet het genie
achter je filmpje ontmoeten.
33
00:02:57,043 --> 00:03:01,298
M'n vader zei dat je niet welkom bent
bij Word Wakker Amerika.
34
00:03:01,381 --> 00:03:05,135
Hij bedoelt vast: Kimmy, kom eens langs.
35
00:03:07,053 --> 00:03:08,346
Bepakt en bezakt.
36
00:03:08,722 --> 00:03:12,809
Ik ben alleen wel m'n,
hoe heet dat, bananenslip kwijt.
37
00:03:17,147 --> 00:03:18,732
O nee, ik heb 'm aan.
38
00:03:20,400 --> 00:03:25,447
Ik wil zo graag de set bezoeken
van het allerbeste programma ooit.
39
00:03:26,156 --> 00:03:27,282
Mama Agent.
40
00:03:28,575 --> 00:03:31,286
Bikkelhard op straat, streng thuis.
41
00:03:32,871 --> 00:03:35,248
Klote dat we niet mee kunnen.
42
00:03:35,332 --> 00:03:39,377
Dat zeggen we hier niet.
Dat staat op de verbodenwoordenlijst.
43
00:03:40,337 --> 00:03:42,130
Sorry, het is kak.
44
00:03:44,633 --> 00:03:46,426
Dat staat er ook op, mafkees.
45
00:03:47,761 --> 00:03:49,095
Max.
46
00:03:49,179 --> 00:03:53,516
Ik mag het niet zeggen,
maar hij is toch een mafkees?
47
00:03:55,477 --> 00:03:59,564
Mag ik alsjeblieft mee zodat ik
m'n scheikundetoets niet hoef te doen?
48
00:04:00,148 --> 00:04:02,150
Zei ik dat nu hardop?
49
00:04:03,902 --> 00:04:05,695
Je weet dat ik moeilijk nee zeg.
50
00:04:06,404 --> 00:04:07,822
Fernando, zeg jij 't maar.
51
00:04:07,906 --> 00:04:08,823
Nee.
52
00:04:10,784 --> 00:04:12,535
Hier ben ik weer.
53
00:04:19,626 --> 00:04:21,878
Dat noem ik nog eens een welkom.
54
00:04:21,962 --> 00:04:27,217
Alsof ik een grote doos
heerlijke donuts heb meegenomen.
55
00:04:29,094 --> 00:04:30,845
Geen suiker vlak voor bedtijd.
56
00:04:34,975 --> 00:04:36,893
Nog strenger dan Mama Agent.
57
00:04:38,144 --> 00:04:39,980
Je mag er morgenochtend een.
58
00:04:40,063 --> 00:04:43,858
Joey, fijn dat je wil oppassen,
zodat Matt en ik lekker weg kunnen.
59
00:04:47,487 --> 00:04:48,488
Ik hoop het maar.
60
00:04:54,536 --> 00:04:56,538
mijn buurjongen
61
00:04:58,123 --> 00:05:01,960
hij is degene aan wie ik ben verknocht
62
00:05:02,043 --> 00:05:07,882
wie had gedacht
dat ik naar mijn buurjongen zocht
63
00:05:12,429 --> 00:05:14,389
Steph, dat klonk te gek.
64
00:05:14,472 --> 00:05:15,765
Echt waar?
65
00:05:15,849 --> 00:05:17,684
Ik vergat het tweede couplet...
66
00:05:17,767 --> 00:05:18,852
...dus zong ik maar:
67
00:05:22,022 --> 00:05:23,440
Dat vond ik net zo mooi.
68
00:05:25,191 --> 00:05:28,987
Bedankt dat ik mag optreden,
al is 't maar omdat ik je dochter ben.
69
00:05:29,070 --> 00:05:30,822
Schat, dat je gaat optreden...
70
00:05:30,905 --> 00:05:33,158
...heeft daar niets mee te maken...
71
00:05:33,241 --> 00:05:36,411
...of met het feit
dat Peter Dinklage heeft afgezegd.
72
00:05:38,621 --> 00:05:40,290
Alsjeblieft, meneer T.
73
00:05:40,373 --> 00:05:42,876
Een kleine attentie van je grootste fan.
74
00:05:44,502 --> 00:05:46,004
Jij doet niet mee.
75
00:05:47,130 --> 00:05:48,131
Becky.
76
00:05:48,506 --> 00:05:51,134
Een kleine attentie van je grootste fan.
77
00:05:53,052 --> 00:05:54,554
Je doet niet mee.
78
00:05:56,598 --> 00:05:58,683
Wil een belangrijk iemand wat fruit?
79
00:06:00,268 --> 00:06:03,271
Dat is de fruitmand uit mijn kleedkamer.
80
00:06:04,814 --> 00:06:06,900
Beck, Beck...
81
00:06:09,986 --> 00:06:12,197
Is die vrouw van het adoptiebureau er al?
82
00:06:12,280 --> 00:06:15,075
Nee, en waarom zie je eruit
als Pee-wee Herman?
83
00:06:16,034 --> 00:06:18,161
Ze gaan kijken of we kunnen adopteren.
84
00:06:18,244 --> 00:06:20,663
Ik wil uitstralen dat ik een zorgzaam...
85
00:06:20,747 --> 00:06:22,707
Nee, ik ben net Pee-wee Herman.
86
00:06:22,791 --> 00:06:24,959
Oké, doe dan tenminste dat strikje af.
87
00:06:27,962 --> 00:06:30,757
Bent u Rebecca Donaldson-Katsopolis?
88
00:06:30,840 --> 00:06:33,968
M'n vrouw geeft nu geen handtekeningen.
Beveiliging.
89
00:06:34,052 --> 00:06:37,055
Ik ben mevrouw Lopez
van het adoptiebureau.
90
00:06:37,847 --> 00:06:41,184
Weet je wel wie dit is?
Mevrouw Lopez van het adoptiebureau.
91
00:06:41,267 --> 00:06:43,061
Hup, ga maar iets verslepen.
92
00:06:45,021 --> 00:06:46,105
Wat schrijft u op?
93
00:06:46,189 --> 00:06:47,565
Dat gaat u niets aan.
94
00:06:48,107 --> 00:06:49,776
Waarom heb ik 't gevoel van wel?
95
00:06:50,985 --> 00:06:53,655
Becky,
ik wil je om een grote gunst vragen.
96
00:06:53,738 --> 00:06:56,741
Adios, Fernando.
We willen een baby adopteren.
97
00:06:56,825 --> 00:06:59,828
Fantastisch,
maar jullie hebben al twee kinderen...
98
00:06:59,911 --> 00:07:02,539
...en ik ben nooit op de set
van Mama Agent geweest.
99
00:07:03,456 --> 00:07:04,707
Mama Agent?
100
00:07:05,458 --> 00:07:06,668
Die serie is te gek.
101
00:07:06,751 --> 00:07:08,878
Ze is een werkende moeder...
102
00:07:08,962 --> 00:07:12,048
...maar ze heeft het recht
om sexy te blijven.
103
00:07:14,676 --> 00:07:17,929
Bent u ook zo'n fan? De set is hiernaast.
104
00:07:18,012 --> 00:07:19,430
Zullen we er eens heen?
105
00:07:19,514 --> 00:07:22,392
Ik weet 't niet.
De uitzending begint over een uur.
106
00:07:22,475 --> 00:07:24,185
Dat zou ik geweldig vinden.
107
00:07:24,269 --> 00:07:26,437
Maar als er geen tijd is...
108
00:07:28,857 --> 00:07:31,442
Wacht, ik heb een leuk idee.
109
00:07:32,026 --> 00:07:34,487
We gaan even naar de set van Mama Agent.
110
00:07:38,741 --> 00:07:41,452
Becky, ik ben heel zenuwachtig...
111
00:07:41,536 --> 00:07:43,663
...en ik vroeg me af wat jij doet...
112
00:07:43,746 --> 00:07:47,083
...als je haast geen lucht meer krijgt.
113
00:07:48,334 --> 00:07:49,377
Ik ga naar buiten.
114
00:07:49,460 --> 00:07:50,753
Ja, natuurlijk.
115
00:07:51,504 --> 00:07:52,505
Waar precies?
116
00:07:54,174 --> 00:07:55,800
Gewoon buiten. Kom mee.
117
00:07:58,178 --> 00:07:59,971
Kom, we gaan naar de set.
118
00:08:00,054 --> 00:08:04,100
Tussen haakjes, u hebt ook
het recht om sexy te blijven.
119
00:08:08,396 --> 00:08:09,689
Ik heb alles.
120
00:08:09,772 --> 00:08:11,774
Wil je nog een donut?
121
00:08:12,567 --> 00:08:16,404
Nee, volgende week poseer ik
voor de dierenartsenkalender...
122
00:08:16,487 --> 00:08:20,450
...en de chihuahua die ik mag vasthouden,
bedekt niet heel veel.
123
00:08:28,374 --> 00:08:30,835
Heerlijk dat we eindelijk iets gaan doen.
124
00:08:30,919 --> 00:08:33,546
Alleen wij tweetjes, zonder stoorzenders.
125
00:08:35,924 --> 00:08:37,717
Sorry, ik blijf dat maar horen.
126
00:08:42,889 --> 00:08:44,182
Kijk, nu weer.
127
00:08:46,935 --> 00:08:48,937
Mam, ik voel me niet zo lekker.
128
00:08:49,729 --> 00:08:52,857
Misschien had je
niet zo veel donuts moeten eten.
129
00:08:53,608 --> 00:08:56,653
Ik heb er maar één gegeten.
M'n gezicht voelt warm aan.
130
00:08:56,736 --> 00:09:01,449
Leuk geprobeerd, maar ik weet
dat jullie gewoon niet naar school willen.
131
00:09:02,033 --> 00:09:03,368
Ik doe niet alsof.
132
00:09:03,451 --> 00:09:05,870
Ik voelde me ook zo op de kermis...
133
00:09:05,954 --> 00:09:08,623
...toen ik twee churro's
en een drumstick op had.
134
00:09:11,000 --> 00:09:13,086
Deej, mijn buik doet ook raar.
135
00:09:13,169 --> 00:09:16,005
Je gaat niet naar school.
Je hoeft niet te doen alsof.
136
00:09:17,882 --> 00:09:21,886
Ik doe niet alsof. Ik voel me niet lekker
na zo'n heerlijke donut.
137
00:09:23,429 --> 00:09:26,557
Misschien betekende die D
toch iets anders.
138
00:09:29,352 --> 00:09:32,063
Ik ga boven naar de wc.
-Ik beneden.
139
00:09:32,689 --> 00:09:34,315
Ik ga naar de kelder.
140
00:09:35,108 --> 00:09:36,818
Ik naar de tuin, als ik het red.
141
00:09:42,949 --> 00:09:45,702
Ik heb een slecht voorgevoel
over ons reisje.
142
00:09:45,785 --> 00:09:49,038
Ik heb een slecht voorgevoel
over wat Joey in de tuin doet.
143
00:09:51,124 --> 00:09:53,251
Oké, we zijn er.
144
00:09:54,043 --> 00:09:55,461
Een verlaten set.
145
00:09:57,171 --> 00:10:00,675
Ik ben eindelijk op de set van Mama Agent.
146
00:10:02,218 --> 00:10:03,261
Alsof ik droom.
147
00:10:03,344 --> 00:10:06,389
Een droom over mij
op de set van Mama Agent.
148
00:10:08,558 --> 00:10:10,810
Op deze stoel zit ze altijd.
149
00:10:10,893 --> 00:10:13,771
Ga lekker zitten. Goed zo.
150
00:10:13,855 --> 00:10:15,315
Vanaf hier...
151
00:10:15,398 --> 00:10:18,484
...lijkt u precies
op haar jongere, knappere zusje.
152
00:10:19,736 --> 00:10:23,323
Ik was ooit understudy
in een cruisevoorstelling van Pippin.
153
00:10:24,407 --> 00:10:28,369
Wij hebben uw droom waargemaakt:
uw twee favoriete toekomstige ouders.
154
00:10:29,454 --> 00:10:31,998
Je doet te veel je best.
-Jij niet genoeg.
155
00:10:32,081 --> 00:10:35,251
Niet ruziën, ze kijkt.
-Oké, dan gaan we zoenen.
156
00:10:39,422 --> 00:10:40,506
Kijkt ze nog?
157
00:10:41,466 --> 00:10:43,426
Ze maakt foto's van een nietmachine.
158
00:10:47,305 --> 00:10:49,766
Ben ik wel goed genoeg voor op tv?
159
00:10:49,849 --> 00:10:52,185
Daarom hebben sterren mensen om zich heen.
160
00:10:52,268 --> 00:10:55,271
Dan is er altijd wel iemand
die zegt hoe goed ze zijn.
161
00:10:55,355 --> 00:10:57,482
Zeg 't eens tegen mij.
-Je doet 't goed.
162
00:10:57,565 --> 00:11:00,026
Dat zeg je maar omdat je me kent.
163
00:11:00,526 --> 00:11:02,236
Iedereen in de cel...
164
00:11:02,320 --> 00:11:05,198
...dan neem ik een celfie. Een celfie.
165
00:11:05,281 --> 00:11:06,115
Vat je 'm?
166
00:11:07,367 --> 00:11:09,952
Je bent zo schattig.
Ik zou je zo adopteren.
167
00:11:10,286 --> 00:11:11,496
Voor de hele nacht.
168
00:11:15,374 --> 00:11:18,336
Tijd voor een celfie.
-Daar gaan we.
169
00:11:19,420 --> 00:11:24,550
Oké, hou je vast aan de tralies, en roep:
Betrapt.
170
00:11:24,634 --> 00:11:26,844
Betrapt.
171
00:11:27,345 --> 00:11:29,430
Mooi, dan gaan we weer.
172
00:11:34,977 --> 00:11:35,853
Hij zit dicht.
173
00:11:35,937 --> 00:11:38,189
Kom, laat mij maar even.
174
00:11:38,272 --> 00:11:39,440
Hij is niet op slot.
175
00:11:44,445 --> 00:11:46,030
Volgens mij zit ie op slot.
176
00:11:47,490 --> 00:11:50,326
Waarom zit er een echt slot
op een namaakcel?
177
00:11:50,409 --> 00:11:53,246
Mama Agent is heel waarheidsgetrouw.
178
00:11:53,329 --> 00:11:54,956
De nietmachine doet het ook.
179
00:11:56,874 --> 00:11:58,292
Kalm blijven, iedereen.
180
00:11:58,376 --> 00:12:01,587
Een goede ouder
zou de leiding op zich nemen...
181
00:12:01,671 --> 00:12:03,131
...als iets goed misgaat.
182
00:12:03,214 --> 00:12:05,174
Kijk, doe mij maar na.
183
00:12:06,175 --> 00:12:07,718
Help.
184
00:12:08,219 --> 00:12:11,097
Help.
185
00:12:11,180 --> 00:12:15,226
MAMA AGENT
186
00:12:15,309 --> 00:12:18,104
Nog één minuut tot de uitzending.
187
00:12:18,187 --> 00:12:20,857
Sorry, m'n man zit hier.
188
00:12:21,524 --> 00:12:22,942
Binnenkort m'n ex-man.
189
00:12:23,526 --> 00:12:25,153
Dan kunnen we legaal trouwen.
190
00:12:25,653 --> 00:12:27,572
Hij is ook m'n verloofde...
191
00:12:27,655 --> 00:12:29,198
...en vader van m'n kind.
192
00:12:30,366 --> 00:12:33,369
Het gaat u niets aan,
dus stop met al die vragen.
193
00:12:34,829 --> 00:12:36,998
Becky is er niet. En wat betekent dat?
194
00:12:37,081 --> 00:12:40,126
Dat ik eindelijk
in m'n eentje mag presenteren.
195
00:12:40,209 --> 00:12:41,169
Dacht het niet.
196
00:12:42,086 --> 00:12:43,171
Er moet iemand bij.
197
00:12:43,254 --> 00:12:46,465
Je gaat iemand kiezen
uit het publiek met bingoballen.
198
00:12:47,842 --> 00:12:49,594
Dat lijkt me geen goed idee.
199
00:12:49,677 --> 00:12:51,304
Dat kan me niet schelen.
200
00:12:52,930 --> 00:12:55,600
We gaan draaien in vijf, vier, drie...
201
00:12:57,894 --> 00:13:00,313
Word Wakker Amerika. Danny Tanner hier.
202
00:13:01,480 --> 00:13:05,234
U ziet dat m'n co-presentator Rebecca
er niet is...
203
00:13:05,318 --> 00:13:06,903
...maar ook wie er wel is.
204
00:13:06,986 --> 00:13:08,029
Ik ben er.
205
00:13:08,112 --> 00:13:08,946
Danny Tanner.
206
00:13:09,780 --> 00:13:11,782
Ik ben altijd aanwezig...
207
00:13:11,866 --> 00:13:13,826
...zelfs toen m'n oog ontstoken was.
208
00:13:14,744 --> 00:13:17,955
Nog bedankt voor al die lieve tweets,
ze hielpen echt.
209
00:13:18,915 --> 00:13:21,501
M'n producent zegt
dat ik dit niet alleen kan.
210
00:13:21,584 --> 00:13:26,881
Volgens hem
klets ik maar door en door en door.
211
00:13:26,964 --> 00:13:29,133
Volgens mij gaat dit goed zo.
212
00:13:29,926 --> 00:13:31,260
Heel erg goed.
213
00:13:32,053 --> 00:13:32,887
Goed.
214
00:13:34,138 --> 00:13:35,389
Goed, goed, goed.
215
00:13:36,098 --> 00:13:37,141
Dit gaat niet zo.
216
00:13:38,226 --> 00:13:39,477
Daar heb je m'n ballen.
217
00:13:40,978 --> 00:13:46,275
Goed, ik ga nu een co-presentator...
218
00:13:46,359 --> 00:13:49,070
...een geluksvogel,
uit het publiek kiezen...
219
00:13:49,153 --> 00:13:49,987
...en wel nu.
220
00:13:50,613 --> 00:13:52,031
Daar gaat ie.
-23.
221
00:13:52,114 --> 00:13:53,407
25.
222
00:13:58,287 --> 00:14:00,748
Dat ben ik.
223
00:14:00,831 --> 00:14:02,333
Ik zit op 25.
224
00:14:04,168 --> 00:14:06,087
Kimmy Gibbler, kom maar.
225
00:14:13,094 --> 00:14:15,179
Nee, nee.
226
00:14:16,305 --> 00:14:18,349
Dit is echt niet best.
227
00:14:18,432 --> 00:14:21,352
Ik wil nog eens draaien.
Mag ik m'n ballen terug?
228
00:14:22,895 --> 00:14:24,063
Te laat.
229
00:14:24,146 --> 00:14:27,316
Hallo, ik ben Kimmy Gibbler.
230
00:14:27,400 --> 00:14:29,026
Goedemorgen, Amerika.
231
00:14:30,361 --> 00:14:31,571
Een ander programma.
232
00:14:32,780 --> 00:14:34,740
Wat is de wereld toch klein.
233
00:14:34,824 --> 00:14:37,577
Ik was vroeger
het buurmeisje van deze snijboon.
234
00:14:39,537 --> 00:14:41,247
Ik keek zo z'n slaapkamer in.
235
00:14:41,330 --> 00:14:43,249
Ik weet alles wat je wilt weten...
236
00:14:43,332 --> 00:14:44,584
...en niet wilt weten.
237
00:14:46,252 --> 00:14:47,670
Daar is de eerste beller.
238
00:14:48,296 --> 00:14:50,256
We hebben nooit bellers.
239
00:14:50,339 --> 00:14:51,716
Ik word toch gebeld?
240
00:14:53,259 --> 00:14:55,886
Gibblerstijl Party Planners.
U wilt feesten?
241
00:14:56,887 --> 00:14:58,598
Dit is gewoon live tv.
242
00:14:59,140 --> 00:15:01,601
En dit is de bar mitswa van Gottlieb.
243
00:15:01,684 --> 00:15:03,769
Jazeker...
-Geef hier die telefoon.
244
00:15:04,312 --> 00:15:07,356
Meneer Gottlieb, shalom.
U spreekt met Danny Tanner.
245
00:15:08,566 --> 00:15:12,028
Sorry, het komt niet gelegen. Mazzeltof.
246
00:15:13,738 --> 00:15:15,740
We gaan naar het weerbericht.
247
00:15:15,823 --> 00:15:20,161
Volgens m'n telefoon
is het 23 graden in Los Angeles en...
248
00:15:22,204 --> 00:15:23,581
...ik heb een Pokémon.
249
00:15:29,295 --> 00:15:31,005
Is dit niet leuk, Reej?
250
00:15:32,590 --> 00:15:34,425
Nogmaals: een ander programma.
251
00:15:38,179 --> 00:15:42,683
Sorry, Matt. Dit is niet bepaald
een romantisch weekend.
252
00:15:42,767 --> 00:15:46,646
Er is niets romantischer dan zweet
van het voorhoofd van een man vegen.
253
00:15:48,064 --> 00:15:52,193
Ik heb het idee
dat mede dankzij mij iedereen ziek is.
254
00:15:52,276 --> 00:15:54,236
Niet mede dankzij jou.
255
00:15:54,320 --> 00:15:56,113
Helemaal dankzij jou.
256
00:15:57,948 --> 00:16:01,160
We weten niet zeker
of het aan de donuts ligt.
257
00:16:01,243 --> 00:16:03,746
DJ heeft er ook een gehad
en zij is in orde.
258
00:16:04,497 --> 00:16:06,415
Ja, ik voel me prima.
259
00:16:07,083 --> 00:16:10,419
We kunnen nu met z'n allen
Stephanie zien op tv.
260
00:16:10,503 --> 00:16:13,714
Danny, wist je dat het
de nationale hotdogmaand is?
261
00:16:13,798 --> 00:16:16,717
Deze maand is iedereen een worstje.
262
00:16:18,052 --> 00:16:19,720
Ik ben aan het hallucineren.
263
00:16:19,804 --> 00:16:22,139
Ik zie mama het programma presenteren.
264
00:16:22,973 --> 00:16:25,726
Becky, kom alsjeblieft terug.
265
00:16:27,770 --> 00:16:30,272
Jongens, even over die donuts...
266
00:16:31,023 --> 00:16:32,191
Het komt door Joey.
267
00:16:34,360 --> 00:16:36,654
Gaat het?
-Jij blijft beneden.
268
00:16:39,407 --> 00:16:40,991
Ik kan niemand bereiken.
269
00:16:41,075 --> 00:16:43,994
Ik zou op z'n minst één keer mogen bellen.
270
00:16:45,830 --> 00:16:48,124
Ik zit gevangen zonder ontvangst.
271
00:16:50,334 --> 00:16:52,169
Wat een ironie.
272
00:16:53,713 --> 00:16:56,757
Ik heb nog nooit een uitzending gemist.
273
00:16:56,841 --> 00:16:58,801
M'n carrière betekent alles voor me.
274
00:16:58,884 --> 00:17:02,638
Maar je wilt vooral
's werelds beste moeder zijn, toch?
275
00:17:04,682 --> 00:17:05,766
Ja, tuurlijk.
276
00:17:06,851 --> 00:17:10,354
Mevrouw Lopez,
we zijn dol op het ouderschap...
277
00:17:10,438 --> 00:17:13,858
...en op baby's en we willen graag
een nieuw gezin stichten.
278
00:17:13,941 --> 00:17:17,069
Wat zit er nu achter...
Kijk nou, een briefje van 100.
279
00:17:18,571 --> 00:17:21,323
Jongens, ik mis m'n grote doorbraak.
280
00:17:21,907 --> 00:17:24,994
Misschien heeft het
dan toch niet zo mogen zijn.
281
00:17:25,077 --> 00:17:27,580
Je zit gewoon opgesloten dankzij deze oen.
282
00:17:30,583 --> 00:17:32,460
Ik had het toch wel verknald.
283
00:17:33,169 --> 00:17:34,795
Steph, waar komt dit vandaan?
284
00:17:35,337 --> 00:17:38,090
Het komt er nog wel eens van.
Weet je waarom?
285
00:17:38,591 --> 00:17:39,633
Je hebt het in je.
286
00:17:40,259 --> 00:17:41,093
Echt?
287
00:17:41,177 --> 00:17:43,596
Ja, en ik kan het weten.
Ik ken je al zo lang.
288
00:17:43,679 --> 00:17:45,556
Ik was zelfs bij je geboorte.
289
00:17:47,725 --> 00:17:49,268
Wie heeft je leren zingen?
290
00:17:49,351 --> 00:17:51,312
Jij.
-En leren gitaarspelen?
291
00:17:52,062 --> 00:17:54,023
Jij.
-En leren fietsen?
292
00:17:55,065 --> 00:17:55,941
Papa.
293
00:17:57,318 --> 00:17:59,278
En op je achterwiel rijden?
294
00:17:59,612 --> 00:18:02,239
En ik heb je geleerd in jezelf te geloven.
295
00:18:02,323 --> 00:18:03,240
Jij kunt dit.
296
00:18:05,826 --> 00:18:06,660
Je hebt gelijk.
297
00:18:06,744 --> 00:18:07,828
Ik kan dit.
298
00:18:08,537 --> 00:18:09,663
Dank je, oom Jesse.
299
00:18:13,000 --> 00:18:17,046
Mijn papa zei nooit
zulke dingen tegen mij.
300
00:18:17,129 --> 00:18:19,340
Als hij me had aangemoedigd...
301
00:18:19,423 --> 00:18:21,675
...was ik nu schoonzwemster.
302
00:18:23,844 --> 00:18:27,223
U kunt nog steeds schoonzwemster worden.
303
00:18:27,306 --> 00:18:28,682
Ik geloof in u.
304
00:18:28,766 --> 00:18:30,893
Ik zie u al voor me: badmuts op...
305
00:18:30,976 --> 00:18:33,813
...en in een sexy Baywatch-zwempak.
306
00:18:35,356 --> 00:18:37,191
U bent zo inspirerend.
307
00:18:37,274 --> 00:18:38,818
Ik ga eens op zwemles.
308
00:18:40,820 --> 00:18:42,238
Kom, kleine zeemeermin.
309
00:18:45,407 --> 00:18:47,034
Mogen we nu onze baby?
310
00:18:47,117 --> 00:18:51,247
Ik kan u niets beloven,
maar ik zal een goed woordje voor u doen.
311
00:18:51,997 --> 00:18:52,832
Bedankt.
312
00:18:52,915 --> 00:18:57,211
Als we een baby krijgen,
vernoemen we hem of haar naar u.
313
00:19:00,172 --> 00:19:02,800
We moeten hier toch uit kunnen komen?
314
00:19:03,884 --> 00:19:04,718
Ik weet iets.
315
00:19:05,302 --> 00:19:07,930
Ik was aanvoerder
van de cheerleaders in 19...
316
00:19:09,807 --> 00:19:11,684
We kunnen een toren vormen.
317
00:19:12,184 --> 00:19:14,395
Klaar? Daar gaat ie.
318
00:19:14,478 --> 00:19:15,563
Drijf ze terug.
319
00:19:15,646 --> 00:19:16,480
Drijf ze terug.
320
00:19:16,564 --> 00:19:18,190
Ver terug.
321
00:19:18,274 --> 00:19:19,692
Hup Beavers.
322
00:19:24,738 --> 00:19:26,448
Wat ben je toch lekker.
323
00:19:27,950 --> 00:19:30,327
Kom. Fernando, jij eerst.
324
00:19:30,411 --> 00:19:33,372
Mevrouw Lopez, u kan daar mooi naast.
325
00:19:33,455 --> 00:19:35,416
Mooi zo.
-Deze moeten even uit.
326
00:19:35,499 --> 00:19:39,169
En Steph,
dan moet jij op z'n knie gaan staan.
327
00:19:42,214 --> 00:19:43,799
Dat gaat goed.
328
00:19:43,883 --> 00:19:45,259
Voorzichtig.
-Bijna.
329
00:19:45,342 --> 00:19:47,469
Goed zo.
-Nog een klein stukje.
330
00:19:48,012 --> 00:19:49,096
Kijk eens aan.
331
00:19:49,179 --> 00:19:51,640
Duwen. Hoger, hoger.
332
00:20:09,241 --> 00:20:10,326
En dan je voet...
333
00:20:10,409 --> 00:20:14,121
Even lachen voor de celfie.
334
00:20:16,290 --> 00:20:18,417
Pardon, wij proberen hieruit te...
335
00:20:22,379 --> 00:20:24,173
Misschien zijn we nog op tijd.
336
00:20:24,256 --> 00:20:26,133
Kom op, mensen.
337
00:20:26,216 --> 00:20:27,217
En ik dan?
338
00:20:30,763 --> 00:20:32,556
Hoe gaat 't op de meisjeszaal?
339
00:20:38,145 --> 00:20:40,689
Alsof ik toch nog in de wijnstreek zit.
340
00:20:43,692 --> 00:20:46,278
Broeder Matt? Kom eens.
341
00:20:47,446 --> 00:20:49,156
Waarom heb ik 'm die bel gegeven?
342
00:20:56,997 --> 00:20:58,874
Wat kan ik nu voor je doen?
343
00:20:58,958 --> 00:21:01,377
M'n kussen wat opschudden.
344
00:21:04,004 --> 00:21:05,506
Alsjebwieft.
345
00:21:07,007 --> 00:21:08,092
Natuurlijk.
346
00:21:10,344 --> 00:21:11,762
Kijk eens aan, kleine.
347
00:21:13,514 --> 00:21:15,432
En van wie heb jij die bel?
348
00:21:16,225 --> 00:21:19,019
Van mij.
Een baby met een bel is echt grappig.
349
00:21:21,563 --> 00:21:23,190
Wat is er, kleine man?
350
00:21:26,193 --> 00:21:27,861
Wil je naar je grote broers?
351
00:21:28,404 --> 00:21:30,364
Goed. Schuif eens op, jongens.
352
00:21:31,615 --> 00:21:33,492
Er is ruimte zat voor iedereen.
353
00:21:35,285 --> 00:21:36,537
Cosmo er ook bij.
354
00:21:41,709 --> 00:21:44,003
Rustig maar, ik ben er voor jullie.
355
00:21:45,295 --> 00:21:46,672
Dank je wel.
356
00:21:47,381 --> 00:21:50,050
Niet weggaan voordat we weer beter zijn.
357
00:21:51,927 --> 00:21:55,264
Ik voel me heew ewwug verwaarwoosd.
358
00:22:04,732 --> 00:22:08,569
Als u wat chips in huis hebt,
tacokruiden...
359
00:22:08,652 --> 00:22:11,280
...vlees, of een vleesvervanger...
360
00:22:12,656 --> 00:22:15,409
...dan maakt u zo deze Gibblergoulash.
361
00:22:16,493 --> 00:22:17,578
Proef maar eens.
362
00:22:17,661 --> 00:22:21,415
Nee, dank je.
Het ziet er niet uit, het stinkt...
363
00:22:25,377 --> 00:22:26,628
Verrassend lekker.
364
00:22:27,129 --> 00:22:27,963
Nee...
365
00:22:28,046 --> 00:22:29,465
...bijzonder smerig.
366
00:22:32,176 --> 00:22:35,721
Overgrootopa Gibbler
at dit dus elke dag...
367
00:22:35,804 --> 00:22:38,932
...drie keer per dag
en hij is bijna 40 geworden.
368
00:22:39,725 --> 00:22:42,227
Weet je wat? Ik heb het helemaal gehad.
369
00:22:42,311 --> 00:22:44,897
Je pikt m'n weerbericht in,
m'n kookrubriek...
370
00:22:45,397 --> 00:22:48,400
...en je liet dat aapje
expres tegen m'n been rijden.
371
00:22:49,777 --> 00:22:51,904
Het publiek was aan het genieten.
372
00:22:51,987 --> 00:22:53,363
Dat aapje trouwens ook.
373
00:22:55,908 --> 00:22:57,451
Hallo, sorry dat ik laat ben.
374
00:22:57,534 --> 00:22:58,619
Becky is er weer.
375
00:23:02,414 --> 00:23:06,376
Als ik je ooit als vanzelfsprekend zag,
dan spijt me dat zo erg.
376
00:23:07,961 --> 00:23:08,796
Becky is terug.
377
00:23:09,755 --> 00:23:11,256
Ik heb je zo gemist.
378
00:23:11,340 --> 00:23:13,467
Danny, onze muzikale gast is er.
379
00:23:16,595 --> 00:23:17,679
M'n krulspelden.
380
00:23:17,763 --> 00:23:18,764
Je moet.
381
00:23:20,432 --> 00:23:23,352
Hier is mijn dochter met haar liedje...
382
00:23:23,435 --> 00:23:27,147
...uit het internetfilmpje
met m'n kleinzoon en kleinhond.
383
00:23:27,231 --> 00:23:28,732
Ik trek niemand voor.
384
00:23:29,775 --> 00:23:31,610
Hier is Stephanie Tanner.
385
00:23:31,693 --> 00:23:34,988
De clip is geproduceerd
door Gibblerstijl Party Planners.
386
00:23:38,534 --> 00:23:40,619
Helaas, het zit er weer op.
387
00:23:40,702 --> 00:23:42,830
Dat was het. Ik ben Danny Tanner.
388
00:23:42,913 --> 00:23:44,706
En ik Rebecca Katsopolis.
389
00:23:44,790 --> 00:23:46,834
En ik ben natuurlijk Kimmy Gibbler.
390
00:23:47,835 --> 00:23:50,087
Vergeet niet van 't uitzicht te genieten.
391
00:23:51,547 --> 00:23:53,715
Dat is een ander programma.
392
00:23:58,303 --> 00:23:59,638
We zijn klaar...
393
00:24:00,138 --> 00:24:01,223
...voorgoed.
394
00:24:02,474 --> 00:24:04,434
Tot zover m'n muziekcarrière.
395
00:24:04,518 --> 00:24:08,105
Je mag heus nog wel een keer.
Danny, volgende week weer?
396
00:24:08,188 --> 00:24:09,648
Zo makkelijk is het.
397
00:24:11,024 --> 00:24:12,359
Dank je, pap.
398
00:24:12,442 --> 00:24:14,403
Graag gedaan, liefje.
399
00:24:14,486 --> 00:24:17,531
Ik ga nu eerst deze aap
van m'n been af halen.
400
00:24:19,449 --> 00:24:20,701
Walter, vanaf nu...
401
00:24:20,784 --> 00:24:24,079
...houden we onze relatie
strikt professioneel, oké?
402
00:24:28,542 --> 00:24:30,669
Het spijt me dat we niet weg konden.
403
00:24:31,169 --> 00:24:33,297
Geeft niet. Ik vond het leuk vandaag.
404
00:24:33,380 --> 00:24:37,134
Jullie niet, maar ik voelde me
echt onderdeel van de familie.
405
00:24:37,217 --> 00:24:40,387
Je hebt echt goed voor ons gezorgd.
406
00:24:40,470 --> 00:24:42,097
Je jongens zijn te gek.
407
00:24:42,681 --> 00:24:43,807
Zelfs kleine Joey.
408
00:24:45,601 --> 00:24:47,394
Hij wil zo graag z'n bel terug.
409
00:24:49,271 --> 00:24:50,522
Krijg ik nog een kus?
410
00:24:51,481 --> 00:24:54,568
Je hebt toch wel je tanden gepoetst?
-Jawel.
411
00:24:58,155 --> 00:24:59,990
Nu hoorde ik het ook.
412
00:25:02,117 --> 00:25:06,413
Aan de kant,
de nieuwste Hollywood-ster is er weer.
413
00:25:07,623 --> 00:25:08,832
Dank u.
414
00:25:08,916 --> 00:25:10,667
Dank u.
415
00:25:10,751 --> 00:25:13,962
DJ, samen lunchen?
Mijn mensen bellen die van jou wel.
416
00:25:14,922 --> 00:25:16,340
Fernando, ga eens bellen.
417
00:25:17,966 --> 00:25:19,343
Over beroemd gesproken:
418
00:25:19,426 --> 00:25:24,765
m'n foto op Instagram
van de cel heeft net 400.000 likes.
419
00:25:24,848 --> 00:25:27,225
Hoeveel mensen volgen jou?
420
00:25:27,309 --> 00:25:28,435
2,5 miljoen.
421
00:25:29,144 --> 00:25:31,980
Ik ben wel een beroemde autocoureur, hoor.
422
00:25:35,484 --> 00:25:37,778
Ik voel me zo veel beter.
423
00:25:37,861 --> 00:25:39,321
Alleen maar geslapen.
424
00:25:39,947 --> 00:25:41,907
Ik ben twee kilo afgevallen.
425
00:25:43,116 --> 00:25:45,452
Ik hoor 't wel
als ik nog eens moet oppassen.
426
00:25:45,535 --> 00:25:48,246
Dan koop ik oude sushi op het vliegveld.
427
00:25:59,174 --> 00:26:00,467
Bedankt voor je hulp.
428
00:26:01,051 --> 00:26:02,928
Die kunnen naar de Gibblersuite.
429
00:26:05,180 --> 00:26:07,182
Deej, waarom ben je niet in Napa?
430
00:26:08,266 --> 00:26:10,060
We zijn ziek geworden van donuts.
431
00:26:10,394 --> 00:26:12,729
Maar Matt heeft goed voor ons gezorgd.
432
00:26:13,605 --> 00:26:14,898
Ze zijn gek op 'm.
433
00:26:16,316 --> 00:26:18,193
Je zegt het alsof dat slecht is.
434
00:26:18,902 --> 00:26:20,070
Nee, dat is het niet.
435
00:26:20,153 --> 00:26:23,949
De jongens raken echt aan hem gehecht...
436
00:26:24,783 --> 00:26:27,077
...en wat als het niets wordt tussen ons?
437
00:26:27,577 --> 00:26:29,246
Ik wil ze echt niet kwetsen.
438
00:26:29,329 --> 00:26:32,958
De kinderen komen er
altijd wel weer bovenop.
439
00:26:33,041 --> 00:26:35,377
Net als wij
toen pap weer een relatie kreeg.
440
00:26:36,837 --> 00:26:39,381
Het kon ons niet schelen
met wie pap iets had.
441
00:26:39,464 --> 00:26:41,133
We wilden hem gelukkig zien.
442
00:26:41,925 --> 00:26:43,760
Jouw jongens willen dat ook.
443
00:26:44,428 --> 00:26:45,721
Net als wij.
444
00:26:46,096 --> 00:26:47,931
Wij zijn er altijd voor je.
445
00:26:51,727 --> 00:26:52,561
Mooi.
446
00:26:52,644 --> 00:26:55,272
Jullie kunnen de wc's helpen schoonmaken.
447
00:26:56,898 --> 00:26:58,275
En de tuin.
448
00:27:00,569 --> 00:27:02,988
Ik bedoelde dat we je emotioneel steunen.
449
00:27:04,865 --> 00:27:07,367
Wat een mazzel. Ik heb de laatste donut.
450
00:27:10,328 --> 00:27:12,289
Ik wacht nog even met schoonmaken.
451
00:27:15,917 --> 00:27:17,377
Nee, dank je.
452
00:27:18,086 --> 00:27:20,297
Vertaald door: Rob den Hamer