1 00:00:08,009 --> 00:00:10,511 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:01,812 --> 00:01:02,646 .قط 3 00:01:02,730 --> 00:01:03,731 .أحسنت 4 00:01:05,274 --> 00:01:06,233 .حليب 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,986 .هذا أسهل من اللازم .أعطيني كلمات إسبانية للمستوى المتقدم 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,322 أرجو ألا تتعلمي الإسبانية أبداً 7 00:01:11,405 --> 00:01:14,241 حتى أستطيع أنا وأبي أن نتحدث عنك .بدون أن تفهمي 8 00:01:17,620 --> 00:01:19,288 .أجل. سأحب النقانق 9 00:01:21,373 --> 00:01:23,250 .أنت تجيدين فهم الكلمات الإسبانية 10 00:01:23,876 --> 00:01:24,794 ."مرحباً" 11 00:01:27,254 --> 00:01:29,590 ،ثم نظرت إليك .وكان الأمر طريفاً للغاية 12 00:01:29,673 --> 00:01:32,593 ،ثم نظرت أنا إليك .وكان الأمر أكثر طرافةً 13 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 ."أعطني قضمة "غيبلر 14 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 ألسنا الأظرفين؟ 15 00:01:45,773 --> 00:01:48,234 .بالتأكيد. لستما الأظرفين 16 00:01:50,820 --> 00:01:54,365 ،"اسمع يا "جيمي هل أخبرتك أنني ألفت أغنية عنك؟ 17 00:01:54,448 --> 00:01:57,368 يا للهول! حينما أعتقد أن هذا اليوم ...لا يمكن أن يصبح أكثر سحراً 18 00:01:59,662 --> 00:02:01,914 .تخرجين أرنباً من قلبي 19 00:02:03,541 --> 00:02:04,750 .تعال يا رجل السحر 20 00:02:06,544 --> 00:02:09,797 .لقد فهمنا. كفى 21 00:02:11,423 --> 00:02:13,134 .كلا، شكراً. لا آكل النشويات 22 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 ،وهكذا، وفي الختام 23 00:02:18,013 --> 00:02:23,686 ‫88 بالمائة من الذرة ‫تم تعديلها وراثياً في 2011. 24 00:02:23,769 --> 00:02:28,023 .هذا 5 أضعاف ما تم تعديله منذ 20 عاماً 25 00:02:28,107 --> 00:02:28,941 .شكراً 26 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 .النهاية 27 00:02:33,779 --> 00:02:36,323 .ماكس"، هذا مثير جداً" 28 00:02:36,949 --> 00:02:40,494 فصلك كله سيأتي إلى هنا .لرؤية مشروعك للمزرعة المستدامة 29 00:02:41,287 --> 00:02:44,832 ،ولكن آخر مرة جاؤوا فيها .ترك الصبيان المرحاض في حالة فوضى 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,500 .إنهم لا يجيدون التهديف 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,212 .أحياناً لا نقوم بالتهديف 32 00:02:52,464 --> 00:02:54,592 .إننا نتسلى بكتابة أسمائنا بالبول 33 00:02:58,095 --> 00:03:02,182 ،حسناً. لمعلوماتك .مشروعي سيفوز بالشريط الأخضر 34 00:03:02,266 --> 00:03:05,311 .أجل. ذلك الشريط الأخضر سيكون لي 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,527 .ماكس"، لا يتعلق الأمر بالفوز" 36 00:03:13,611 --> 00:03:15,362 .إنه يتعلق بكونك تبذل قصارى جهدك 37 00:03:15,446 --> 00:03:17,031 .ولا تضحك بهذه الطريقة ثانية 38 00:03:19,450 --> 00:03:22,745 حسناً. يشاع حول لعبة التسلق .أن "تايلور" هو الأفضل 39 00:03:22,828 --> 00:03:25,497 أعتقد أنهم يتحدثون عن ذلك .بجوار الأرجوحة أيضاً 40 00:03:26,498 --> 00:03:27,666 ."تايلور" 41 00:03:27,750 --> 00:03:29,376 .يا لها من مفاجأة سارة 42 00:03:29,460 --> 00:03:30,628 ."مرحباً يا د."فولر 43 00:03:31,503 --> 00:03:32,838 هل هذا عطر جديد؟ 44 00:03:32,922 --> 00:03:34,131 .إنه ساحر 45 00:03:35,174 --> 00:03:38,219 أجل، اشتريته مؤخراً من متجر ...نوردستروم راك" وقمت بـ" 46 00:03:38,302 --> 00:03:39,720 لماذا أقول لك ذلك؟ 47 00:03:41,430 --> 00:03:43,557 ."مرحباً. أنا والد "تايلور 48 00:03:43,641 --> 00:03:46,185 واسمحي لي أن أضيف .أن هذه بلوزة جميلة 49 00:03:47,061 --> 00:03:49,271 هل تعتقد ذلك؟ .أرى ألوانها فاقعة بعض الشيء 50 00:03:51,357 --> 00:03:52,399 .آسف 51 00:03:54,902 --> 00:03:57,363 هل يمكن أن أقدم لك خدمة يا والد "تايلور"؟ 52 00:03:57,446 --> 00:03:59,031 .جئنا لنستكشف المكان فحسب 53 00:03:59,114 --> 00:04:02,493 "نحتاج مساحة كبيرة للكشف عن عربة "تايلور ،المناسبة لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس 54 00:04:02,576 --> 00:04:04,078 ،والتي صنعتها وحدي 55 00:04:04,161 --> 00:04:05,746 أليس كذلك يا أبي؟ - .بلى يا بني - 56 00:04:09,833 --> 00:04:11,585 ،على أية حال .سنحتاج المزيد من المساحة 57 00:04:11,669 --> 00:04:13,754 أيمكن التخلص من هذه الصناديق المليئة بالأعشاب الضارة؟ 58 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 أعشاب ضارة؟ 59 00:04:15,547 --> 00:04:17,967 .هذه مزرعتي المستدامة يا رجل 60 00:04:21,679 --> 00:04:22,930 .ظريف - .ظريف - 61 00:04:26,100 --> 00:04:29,395 .يتصادف أن ابني بذل جهداً كبيراً فيها 62 00:04:30,229 --> 00:04:33,983 ربما لا تعرف أنه كان التلميذ المتفوق .في الصف الثاني 63 00:04:35,150 --> 00:04:37,111 "هذا فقط لأن "تايلور كان يدرس في الخارج 64 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 ببرنامج التبادل مع التلاميذ الأجانب .للموهوبين أكاديمياً 65 00:04:41,115 --> 00:04:42,199 .ماكس" يلعب الشطرنج" 66 00:04:43,242 --> 00:04:44,576 .تايلور" يعلم الشطرنج" 67 00:04:46,453 --> 00:04:49,248 هل يمكن أن أتحدث إليك على انفراد للحظة؟ 68 00:04:51,292 --> 00:04:54,920 ينبغي أن تعدي ابنك لتقبل .هزيمته الحتمية 69 00:04:55,546 --> 00:04:59,800 ،لا أهمية للنتيجة .طالما أنه يحاول باجتهاد ويستمتع بوقته 70 00:04:59,883 --> 00:05:01,302 .هل رأيت؟ هذا مريح جداً 71 00:05:01,385 --> 00:05:04,138 .هذا ما ينبغي أن تقوليه له حين يخسر 72 00:05:06,015 --> 00:05:07,433 .تايلور"، لنذهب" 73 00:05:07,975 --> 00:05:10,311 .لنذهب ونحصل على وجبة ما قبل النصر 74 00:05:11,312 --> 00:05:12,271 من يريد شطيرة "ماكريب"؟ 75 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 .الفائزون يريدونها 76 00:05:18,777 --> 00:05:20,237 .لدي سؤالان 77 00:05:21,447 --> 00:05:25,034 هل حقاً صنع "تايلور" عربة مناسبة لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس وحده؟ 78 00:05:25,617 --> 00:05:26,452 ،وثانياً 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,620 هل أعادوا شطائر الـ"ماكريب"؟ 80 00:05:31,040 --> 00:05:33,584 .أجل. أعادوا شطائر "ماكريب" لفترة محدودة 81 00:05:35,753 --> 00:05:37,129 ،وكلا 82 00:05:37,838 --> 00:05:40,090 .تايلور" لم يصنع تلك العربة. أبوه صنعها" 83 00:05:43,427 --> 00:05:47,848 ،إن كان والد "تايلور" يمكنه مساعدته ليفوز .فأمك يمكنها مساعدتك لتفوز 84 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 .ولكنك قلت إن الأمر لا يتعلق بالفوز 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,313 .كلا. هذا كان حينما كنت أعتقد أنك ستفوز 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,149 .كوزمو"، انتبه" 87 00:05:57,232 --> 00:06:02,112 "حبيبتي "لولا" ستحضر كلبها الجديد "سبوت .لكي أراقبه الليلة 88 00:06:02,196 --> 00:06:05,824 ،لذا أريدك أن تلعب معه بلطف .وأن تحترس من الأماكن التي تشمها 89 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 .لولا" تريدنا نحن الاثنين أن نراقب كلبها" 90 00:06:11,497 --> 00:06:13,791 .أنا حبيبها، لذا أنا المسؤول 91 00:06:14,333 --> 00:06:16,627 .أيها المسؤول، أنت تلبس قميصك بالعكس 92 00:06:18,962 --> 00:06:20,255 .وبالمقلوب 93 00:06:21,381 --> 00:06:22,216 ...أعرف ذلك 94 00:06:23,300 --> 00:06:24,176 .الآن 95 00:06:25,469 --> 00:06:26,762 .مرحباً أيها الرفيقان 96 00:06:26,845 --> 00:06:28,347 ."أقدم لكما "سبوت 97 00:06:31,141 --> 00:06:32,351 .هذا ليس كلباً 98 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 .هذه رتيلاء 99 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 لماذا تسمين رتيلاءً باسم "سبوت"؟ 100 00:06:41,318 --> 00:06:43,612 .لأنها حين تعض، تترك أثراً 101 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 هل تريدين التربيت عليها؟ 102 00:06:47,449 --> 00:06:50,702 ،حبيبك هو المسؤول .لذا غالباً ينبغي أن تدعيه يفعل ذلك 103 00:06:50,786 --> 00:06:53,705 .كلا. أنا سيد مهذب، السيدات أولاً 104 00:06:53,789 --> 00:06:55,124 .أنا أصر 105 00:06:55,833 --> 00:06:58,544 علي الذهاب. هذا صندوق .فيه صراصير حقول من أجل عشائه 106 00:06:58,627 --> 00:07:03,674 ولمعلوماتكما، إنه يحب أن يتم تدليكه .في صدره المليء بالزغب 107 00:07:05,509 --> 00:07:06,468 من لا يحب ذلك؟ 108 00:07:08,637 --> 00:07:10,597 .شكراً أيها الرفيقان - .لا مشكلة - 109 00:07:13,267 --> 00:07:15,102 .لا تقلقي. سأتولى ذلك يا حبيبتي 110 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 .حسناً. إلى اللقاء 111 00:07:17,855 --> 00:07:18,939 .وداعاً 112 00:07:19,022 --> 00:07:20,774 .سأعطيك 20 دولاراً لتراقبيه 113 00:07:22,317 --> 00:07:24,445 .لنشعر بالعرفان لأنها تركت ثعبانها بالبيت 114 00:07:24,528 --> 00:07:26,405 لديها ثعبان أيضاً؟ 115 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 لماذا أنجذب للفتيات الشقيات؟ 116 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 .حسناً. شكراً جزيلاً يا رفاق 117 00:07:35,581 --> 00:07:38,083 .هذه أغنيتي الجديدة مع فرقتي الجديدة 118 00:07:38,834 --> 00:07:41,879 وألفت هذه الأغنية ."من أجل حبيبي الحالم "جيمي 119 00:07:41,962 --> 00:07:43,547 ."اسمها "ابن الجيران 120 00:07:44,131 --> 00:07:47,426 .لأن "جيمي" نشأ بالبيت المجاور، وهو ولد 121 00:07:49,803 --> 00:07:51,763 .هذا مناسب على مستويات عديدة 122 00:07:53,390 --> 00:07:54,808 ...4، 3، 2 123 00:07:58,979 --> 00:08:01,940 كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب" 124 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة 125 00:08:06,153 --> 00:08:09,740 قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة 126 00:08:09,823 --> 00:08:13,869 سئمت من إهدار أفضل قبلاتي 127 00:08:16,580 --> 00:08:17,915 إنه تجاذب الأضداد 128 00:08:18,499 --> 00:08:20,000 لم نكن متطابقين 129 00:08:23,962 --> 00:08:25,589 كنا كالأبيض والأسود 130 00:08:25,672 --> 00:08:28,133 والآن يبدو الأمر مناسباً 131 00:08:28,217 --> 00:08:31,553 إنه ابن الجيران 132 00:08:31,637 --> 00:08:35,557 يمكن أن تكون أنت الحب الذي بحثت عنه في كل مكان 133 00:08:35,641 --> 00:08:38,852 إنه ابن الجيران 134 00:08:38,936 --> 00:08:43,899 من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟ 135 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 ابن الجيران 136 00:08:46,693 --> 00:08:48,111 ابن الجيران 137 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 ابن الجيران 138 00:08:50,113 --> 00:08:53,575 إنه هو الذي أحب 139 00:08:54,409 --> 00:08:59,957 "من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟ 140 00:09:05,462 --> 00:09:08,298 شكراً أيتها العائلة التي ستصفق لي .حتى لو كان غنائي رديئاً 141 00:09:09,508 --> 00:09:10,842 .كلا. كنت رائعة 142 00:09:14,054 --> 00:09:17,224 .آسف يا رفاق .حينما أبدأ بالبكاء أمضي اليوم كله 143 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 .أنا أيضاً تأثرت بقوة 144 00:09:20,727 --> 00:09:24,147 آخر مرة بكيت فيها هكذا ."كانت من أجل "الأرجنتين 145 00:09:25,983 --> 00:09:28,819 .يا قوم، تمالكوا أنفسكم 146 00:09:30,362 --> 00:09:33,949 ،إنها أغنية ."وليست فيلم "توي ستوري، الجزء الـ3 147 00:09:35,617 --> 00:09:37,953 حسناً، لم لا تأخذن استراحة؟ 148 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 !ستيف"، كم أنا فخورة بك" - .شكراً - 149 00:09:41,582 --> 00:09:43,750 .هلا تضعان "تومي" بالفراش ليأخذ قيلولة 150 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 .أجل. بالتأكيد 151 00:09:44,751 --> 00:09:47,421 "أنا و"ماكس" و"فيرناندو .لدينا شريط أخضر علينا الفوز به 152 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 .أمي 153 00:09:49,131 --> 00:09:52,050 إن خسرنا ستظلين تحبينني، أليس كذلك؟ 154 00:09:52,134 --> 00:09:54,052 .طبعاً. سأحبك 155 00:09:54,136 --> 00:09:56,346 ،ولكننا سنفوز .لذا ليس علينا أن نكتشف ذلك 156 00:09:58,724 --> 00:10:02,978 أيتها الرائعة "ستيف"، أغنيتك رائعة .لدرجة أنه عليك مشاركتها مع العالم 157 00:10:03,061 --> 00:10:05,480 ."أتعرفين؟ يمكن أن أنشر فيديو على "يوتيوب 158 00:10:06,898 --> 00:10:07,733 .لا أدري 159 00:10:07,816 --> 00:10:09,276 .ألفت هذه الأغنية لك فحسب 160 00:10:09,359 --> 00:10:12,946 ستكون قصة حبنا .على أنغام موسيقاك 161 00:10:13,030 --> 00:10:15,657 لا أتوقع أن ينتج عن ذلك أي شيء 162 00:10:15,741 --> 00:10:17,993 .ولكن إن كان ذلك يسعدك، فهو يسعدني 163 00:10:18,076 --> 00:10:18,994 !عظيم 164 00:10:19,077 --> 00:10:21,163 .بدأت أجمع مشاهد الفيديو في ذهني 165 00:10:21,246 --> 00:10:24,708 ،لقطة واسعة، ثم لقطة قريبة .ثم قطع الصورة، والتوقف لإذاعة الإعلان 166 00:10:25,292 --> 00:10:26,877 سيكون لطيفاً لو كان هناك 167 00:10:26,960 --> 00:10:30,547 مكان يمكننا مشاهدة البرنامج فيه .بدون إعلانات 168 00:10:38,221 --> 00:10:39,931 .كنت لأدفع أجراً شهرياً مقابل ذلك 169 00:10:42,601 --> 00:10:45,187 .أمي، لقد نظفت أسناني وأنا جاهز للفراش 170 00:10:45,270 --> 00:10:46,897 ماذا؟ تريد الذهاب للفراش الآن؟ 171 00:10:46,980 --> 00:10:48,940 وتدع والد "تايلور" يهزمني؟ 172 00:10:49,691 --> 00:10:50,984 .النوم للفاشلين 173 00:10:51,860 --> 00:10:55,989 ،ولكن الوقت تجاوز موعد نومي .ولا أريد أن أكون متعباً غداً 174 00:10:56,907 --> 00:10:59,493 ،لا تقلق .ستتناول شراب "ريد بول" على الإفطار 175 00:11:01,119 --> 00:11:04,081 .والآن تعال، دعنا نتمرن على خطابك 176 00:11:04,164 --> 00:11:07,376 لقد بذلت جهداً كبيراً فيه .ولا أريدك أن تفسده 177 00:11:09,336 --> 00:11:11,505 .ولكنني ظننت أن خطابي القديم كان جيداً 178 00:11:12,130 --> 00:11:15,717 لا أقصد الإهانة، ولكنه بدا .وكأن طفلاً عمره 8 أعوام كتبه 179 00:11:16,593 --> 00:11:19,596 ماكس"، أعرف أنك تقدم مشروعاً في العلوم" 180 00:11:19,679 --> 00:11:21,973 ولكن لا أحد يريد سماع .كلاماً كثيراً عن العلوم 181 00:11:23,642 --> 00:11:25,268 ماذا يريدون إذن؟ 182 00:11:25,352 --> 00:11:27,020 .الاستعراض 183 00:11:31,900 --> 00:11:33,902 ،أتدري أمراً؟ "سبوت" ظريف نوعاً ما 184 00:11:34,903 --> 00:11:38,115 .بالنسبة لكونه أقبح شيء رأيته في حياتي 185 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 .إن كان يعجبك، فأطعميه أنت 186 00:11:43,078 --> 00:11:44,121 .سنفعل ذلك معاً 187 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 .أنا سأفتح الغطاء وأنت أحضر الصراصير 188 00:11:53,380 --> 00:11:54,423 .أبلينا بشكل رائع 189 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 .وما زلنا على قيد الحياة 190 00:11:56,341 --> 00:11:58,885 .أتدرين؟ إطعام الأشياء يشعرني بالجوع 191 00:11:59,553 --> 00:12:03,723 هل أكلت حشرة من قبل؟ - .كلا، ولكن خنفساء صغيرة دخلت أنفي مرة - 192 00:12:05,183 --> 00:12:07,185 لماذا كل الأمور الرائعة تحدث لك أنت؟ 193 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 .حسناً. اسمعوا 194 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 .كلا. لا تفعلوا ذلك 195 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 حسناً أيها التلاميذ، لقد وصلنا إلى آخر عرض 196 00:12:28,206 --> 00:12:30,625 ."من أجل مشروع "طفل واحد يمكنه إحداث فرق 197 00:12:30,709 --> 00:12:35,505 لألخص ما حدث، "سارة" بنت طاحونة هواء .من دمى "باربي" القديمة 198 00:12:38,842 --> 00:12:41,887 ومن ينسى "تايلور" وعربته التي تعمل بطاقة الشمس 199 00:12:41,970 --> 00:12:45,974 والتي، وكما يظل يذكرنا، صنعها هو بنفسه؟ 200 00:12:47,559 --> 00:12:49,769 ."صفقوا لابني "تايلور 201 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 ."التلميذ التالي هو "ماكس فولر 202 00:12:54,441 --> 00:12:56,776 .انتظري، لدي تقديم خاص 203 00:12:59,946 --> 00:13:05,619 سيداتي وسادتي، رحبوا من فضلكم بسلطان الزراعة المستدامة 204 00:13:05,702 --> 00:13:10,123 ماكس فولر"، الشهير" ."بـ"الطفل الوحيد الذي يمكنه إحداث فرق 205 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 .لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد 206 00:13:46,284 --> 00:13:47,160 .رددوها معي 207 00:13:47,244 --> 00:13:50,121 .لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد 208 00:13:50,205 --> 00:13:51,498 .قم بتشغيل النار 209 00:13:56,586 --> 00:13:58,129 ،يا مواطني كوكب الأرض 210 00:13:58,213 --> 00:14:02,801 .مرحباً بكم في مهرجان "ماكس" الزراعي 211 00:14:06,972 --> 00:14:09,474 من يعتقد أن الفواكه والخضار مفيدة لنا؟ 212 00:14:10,684 --> 00:14:14,312 حسناً. إنها تكون أكثر فائدة حينما يتم زراعتها زراعة عضوية 213 00:14:14,396 --> 00:14:16,231 .بدون أي مبيدات حشرية 214 00:14:19,109 --> 00:14:21,236 !المبيدات سيئة 215 00:14:21,319 --> 00:14:23,196 !سيئة 216 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 !العضوي رائع 217 00:14:25,490 --> 00:14:26,825 !رائع 218 00:14:32,539 --> 00:14:33,582 ."حسناً يا "ستيف 219 00:14:34,416 --> 00:14:35,333 .لقد مرت 12 ساعة 220 00:14:35,417 --> 00:14:38,920 هل أنت مستعدة لرؤية عدد مشاهدات فيديو "ابن الجيران"؟ 221 00:14:39,546 --> 00:14:41,256 .أنا متأكدة أنها ليست بالملايين 222 00:14:41,339 --> 00:14:42,799 .ربما عشرات الآلاف 223 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 .حسناً. ها نحن سنرى 224 00:14:46,845 --> 00:14:47,971 ...و 225 00:14:49,306 --> 00:14:51,182 ‫41 مشاهدة؟ 226 00:14:51,725 --> 00:14:53,852 ‫37 علامة عدم إعجاب؟ 227 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 .وجميع التعليقات تقول إننا مزعجان 228 00:14:58,523 --> 00:15:03,236 ،كلا. ليس هذه. هذه تقول ."عليك قص شعرك أيها الـ(هيبي) القذر" 229 00:15:05,071 --> 00:15:06,323 .وهو كذلك 230 00:15:10,410 --> 00:15:12,787 كيمي"، تعالي وشاهدي الفيديو" الذي سجلناه. هل نحن مزعجان؟ 231 00:15:20,128 --> 00:15:23,381 كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب" 232 00:15:23,965 --> 00:15:27,385 كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة 233 00:15:27,469 --> 00:15:31,348 قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة 234 00:15:31,431 --> 00:15:34,851 سئمت من إهدار أفضل قبلاتي 235 00:15:38,063 --> 00:15:39,606 إنه تجاذب الأضداد 236 00:15:39,689 --> 00:15:41,566 لم نكن متطابقين 237 00:15:45,278 --> 00:15:47,155 كنا كالأبيض والأسود 238 00:15:47,238 --> 00:15:49,783 والآن يبدو الأمر مناسباً 239 00:15:49,866 --> 00:15:52,911 "إنه ابن الجيران 240 00:15:53,703 --> 00:15:55,580 .أجل. أنتما مزعجان بالتأكيد 241 00:15:58,625 --> 00:16:00,043 .الناس يكرهون أغنيتي 242 00:16:00,126 --> 00:16:03,588 .كلا. لا يكرهون أغنيتك .إنهم يكرهون الفيديو الذي صنعته 243 00:16:04,047 --> 00:16:07,467 .أعتقد أنني لست رجلك الساحر .أنا رجلك المأساوي 244 00:16:09,844 --> 00:16:11,054 .قم بحذفه من الموقع من فضلك 245 00:16:11,137 --> 00:16:14,474 .حسناً، ولكنني بحاجة لقضمة "غيبلر" أولاً 246 00:16:14,557 --> 00:16:16,184 .حتى لو كانت حزينة 247 00:16:23,858 --> 00:16:26,611 .يا للهول! "ستيفاني" محبطة جداً 248 00:16:26,695 --> 00:16:28,321 .هذا يفطر قلبي 249 00:16:28,405 --> 00:16:30,573 .لا بد من طريقة نصلح بها الأمر 250 00:16:42,252 --> 00:16:44,129 هل تفكر فيما أفكر به؟ 251 00:16:44,963 --> 00:16:46,297 بم تفكرين؟ 252 00:16:48,883 --> 00:16:51,803 .أن "تومي" و"كوزمو" قد يكونان الحل 253 00:16:52,470 --> 00:16:53,430 .إذن، كلا 254 00:16:56,433 --> 00:16:58,560 ،أيها الأولاد والفتيات 255 00:16:58,643 --> 00:17:02,105 هذه البيضة وضعت بطريقة عضوية 256 00:17:02,188 --> 00:17:06,901 من قبل دجاجاتي السعيدة والمتعافية .والتي تربت في الحقول المفتوحة 257 00:17:09,154 --> 00:17:10,488 .أخرج الدجاجات 258 00:17:11,114 --> 00:17:17,704 ."أقدم لكم "جيسي" و"جوي" و"داني" و"بيكي 259 00:17:18,913 --> 00:17:22,042 هل تعرفون ماذا يعني ذلك؟ 260 00:17:22,125 --> 00:17:25,170 هذا يعني أنه على الجميع .أن يرقصوا رقصة الدجاج 261 00:17:38,975 --> 00:17:41,269 .أنت تبرز جمال زي العمل هذا 262 00:17:41,352 --> 00:17:43,521 !"أوشكوش باغوش" 263 00:17:50,695 --> 00:17:51,654 ."صباح الخير يا "سبوت 264 00:17:51,738 --> 00:17:52,697 ."مرحباً يا "سبوت 265 00:17:53,531 --> 00:17:54,908 سبوت"؟" 266 00:17:56,618 --> 00:17:57,952 .يا إلهي! لقد اختفى 267 00:17:59,037 --> 00:18:01,331 ما الفرص في أن نجده؟ 268 00:18:01,873 --> 00:18:03,041 !عنكبوت 269 00:18:05,335 --> 00:18:06,711 .أعتقد أن فرصتنا جيدة 270 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 ...يا قوم 271 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 ما سبب هذه الجلبة؟ 272 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 "ماكس)، هناك عنكبوت على رأسك)" 273 00:18:15,512 --> 00:18:18,556 .ماكس"، هناك عنكبوت على رأسك" 274 00:18:20,183 --> 00:18:21,184 ماذا؟ 275 00:18:22,477 --> 00:18:24,020 !عنكبوت 276 00:18:30,652 --> 00:18:32,112 !أمي 277 00:18:32,695 --> 00:18:33,947 ."أنا قادمة يا "ماكس 278 00:18:34,030 --> 00:18:36,658 .إياك أن تتحرك 279 00:18:36,741 --> 00:18:39,619 .أمي، انتظري - .لا تؤذ هذا العنكبوت - 280 00:18:39,702 --> 00:18:43,540 .أنا سأمسك البيت الزجاجي وأنت انقريه - .كلا. أنا سأحمل البيت وأنت انقره - 281 00:18:43,623 --> 00:18:47,001 .لا يهمني من يمسك أو من ينقر 282 00:18:47,085 --> 00:18:48,419 !ولكن انقروه فحسب 283 00:18:55,385 --> 00:18:56,803 ماكس"، هل أنت بخير؟" 284 00:18:57,804 --> 00:18:58,721 .قل شيئاً 285 00:18:59,389 --> 00:19:00,431 .حسناً 286 00:19:06,771 --> 00:19:08,064 !كم هذا لطيف 287 00:19:08,148 --> 00:19:10,525 .اصطحبتما "سبوت" في نزهته الصباحية 288 00:19:12,277 --> 00:19:13,361 .بالطبع فعلنا ذلك 289 00:19:13,778 --> 00:19:15,530 .إننا نحب الفتى الصغير. تفضلي 290 00:19:18,116 --> 00:19:20,952 .حسناً. كان هذا عرضاً رائعاً 291 00:19:21,035 --> 00:19:23,037 .كلا. انتظري، ما زال لدينا الخاتمة الكبيرة 292 00:19:23,621 --> 00:19:24,831 .طبعاً 293 00:19:28,626 --> 00:19:30,503 ،وفي الختام 294 00:19:30,587 --> 00:19:33,506 !لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد 295 00:19:33,590 --> 00:19:34,549 .شغل النار 296 00:19:40,597 --> 00:19:41,639 .أتقنت ذلك 297 00:19:43,349 --> 00:19:46,811 .أمي، أنا أفضل حالاً الآن .يمكننا أداء الخاتمة الكبيرة 298 00:19:47,729 --> 00:19:49,564 .لقد تأخرت. أنا أديتها بإتقان للتو 299 00:19:51,107 --> 00:19:53,276 .لا أعرف كيف سأختار فائزاً 300 00:19:53,359 --> 00:19:55,862 ،ولكن مقابل 38 ألف دولار في العام .هذه هي وظيفتي 301 00:19:57,906 --> 00:19:59,240 .استعدي للخسارة 302 00:20:00,074 --> 00:20:01,284 .لقد ولدت مستعدة 303 00:20:03,161 --> 00:20:04,704 .لأفوز، لا لأخسر 304 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 .موضوع الإهانات هذا صعب للغاية 305 00:20:08,124 --> 00:20:11,044 حسناً. لقد رأينا بعض العروض المذهلة 306 00:20:11,127 --> 00:20:15,089 ولكن عنوان هذا المشروع ."كان "طفل واحد يمكنه إحداث فرق 307 00:20:15,173 --> 00:20:18,092 ...ليس "طفل واحد ووالداه 308 00:20:18,176 --> 00:20:21,262 ،ورجل لاتيني غريب، ولكنه وسيم ."يمكنهم إحداث فرق 309 00:20:24,599 --> 00:20:28,478 .شكراً لأنك قدرت مساهمتي 310 00:20:29,854 --> 00:20:31,189 .لقد قدرتها فعلاً 311 00:20:33,733 --> 00:20:34,651 ماذا كنت أقول؟ 312 00:20:34,734 --> 00:20:35,652 .أجل 313 00:20:36,277 --> 00:20:38,613 ...الشريط الأخضر يذهب إلى 314 00:20:40,406 --> 00:20:44,410 سارة"، والتي طاحونة هوائها" .المصنوعة من دمية "باربي" أبهرتني 315 00:20:52,835 --> 00:20:56,714 سيحصل بقية التلاميذ .على شريط المركز الثاني مقابل مشاركتهم 316 00:20:56,798 --> 00:20:58,091 .أيها التلاميذ، لنعد للحافلة 317 00:21:06,307 --> 00:21:07,141 .اسمعي 318 00:21:07,934 --> 00:21:10,645 .هذا الأمر لم ينته .سأراك في معرض العلوم في الربيع 319 00:21:11,396 --> 00:21:14,357 ،أحضر الكريم الواقي من الشمس وضعه على بشرتك قبل ذلك بـ30 دقيقة 320 00:21:14,440 --> 00:21:16,025 .لأنك ستحترق 321 00:21:17,610 --> 00:21:18,444 .اسمعي 322 00:21:19,862 --> 00:21:21,364 .كان تعليقاً جيداً في الواقع 323 00:21:22,782 --> 00:21:23,992 ."شكراً يا والد "تايلور 324 00:21:34,669 --> 00:21:36,045 ماذا تفعل يا "ماكس"؟ 325 00:21:36,129 --> 00:21:37,213 .فرضي المدرسي 326 00:21:37,297 --> 00:21:39,215 .ومن فضلك، لا أحتاج أي مساعدة 327 00:21:41,426 --> 00:21:45,680 .أجل. لقد تماديت بعض الشيء .سمحت لوالد "تايلور" أن يؤثر بي 328 00:21:46,472 --> 00:21:50,018 غالباً كنت لأفوز .لو كنت تركتني أقوم به وحدي 329 00:21:51,060 --> 00:21:51,894 .أعرف 330 00:21:53,062 --> 00:21:55,523 .أجل، آسفة لأنني جعلت الأمر يتعلق بي 331 00:21:56,107 --> 00:21:59,319 .كان مشروعك رائعاً فعلاً 332 00:21:59,402 --> 00:22:02,155 وقد علمت عائلتنا طرقاً عديدة .لمساعدة الكوكب 333 00:22:02,238 --> 00:22:04,073 .لقد أحدثت فرقاً بالفعل 334 00:22:04,991 --> 00:22:06,117 هل ما زلت غاضباً مني؟ 335 00:22:06,784 --> 00:22:09,203 .لست غاضباً. لقد خاب أملي فحسب 336 00:22:11,581 --> 00:22:14,375 وأرجو أن تكوني قد تعلمت درساً جيداً .أيتها الشابة 337 00:22:16,794 --> 00:22:17,670 .لقد تعلمته 338 00:22:18,296 --> 00:22:19,630 .وأشعر باستياء شديد 339 00:22:20,131 --> 00:22:22,133 بما يكفي لأن تزيدي مصروفي؟ 340 00:22:25,386 --> 00:22:26,220 .كلا 341 00:22:27,388 --> 00:22:29,182 .حسناً. لقد حاولت 342 00:22:31,476 --> 00:22:35,354 ،سواء فزت بالشريط الأخضر أم لا .ستكون فائزاً دائماً في نظري 343 00:22:37,065 --> 00:22:38,566 .أحبك كثيراً 344 00:22:39,901 --> 00:22:41,194 .أنا أيضاً أحبك يا أمي 345 00:22:43,571 --> 00:22:45,490 اسمعي، بقي لدي بضع ساعات من أداء الفرض المدرسي 346 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 هل يمكن أن آخذ شراب "ريد بول" آخر؟ 347 00:22:49,869 --> 00:22:52,371 .بدأت أشعر بالإرهاق 348 00:22:55,333 --> 00:22:57,585 .بالتأكيد لا 349 00:22:58,336 --> 00:23:00,046 .هل رأيت؟ لقد عدت والدة جيدة من جديد 350 00:23:02,590 --> 00:23:04,592 حسناً، لقد جئت. ما الأمر؟ 351 00:23:04,675 --> 00:23:05,676 .اجلسي 352 00:23:06,260 --> 00:23:07,095 .حسناً 353 00:23:07,178 --> 00:23:10,848 كنا نفكر في كيف أنك قلت .إن الناس لا يحبون أغنيتك 354 00:23:10,932 --> 00:23:13,059 أعرف ماذا ستقولان، اتققنا؟ 355 00:23:13,142 --> 00:23:15,311 ...إنه يجب ألا أستسلم، وكل ذلك الهراء 356 00:23:15,394 --> 00:23:19,107 ...وإنه ينبغي أن أستمر، وكل ذلك الهراء ...وإن الرحلة في حد ذاتها أهم من 357 00:23:22,693 --> 00:23:23,528 !استيقظي 358 00:23:24,904 --> 00:23:26,280 .لدينا ما نريه إياه 359 00:23:28,324 --> 00:23:30,451 ...التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر" تقدم 360 00:23:30,910 --> 00:23:32,328 "إنتاج لـ"كيمي غيبلر 361 00:23:32,662 --> 00:23:35,206 ."دفعت تكلفته مؤسسة "كيمي لويز غيبلر 362 00:23:35,289 --> 00:23:37,834 كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب" 363 00:23:39,168 --> 00:23:42,755 كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة 364 00:23:42,839 --> 00:23:46,259 قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة 365 00:23:46,592 --> 00:23:49,887 سئمت من إهدار أفضل قبلاتي 366 00:23:53,015 --> 00:23:54,600 إنه تجاذب الأضداد 367 00:23:54,684 --> 00:23:56,769 لم نكن متطابقين 368 00:24:00,273 --> 00:24:02,191 كنا كالأبيض والأسود 369 00:24:02,275 --> 00:24:04,986 والآن يبدو الأمر مناسباً 370 00:24:05,069 --> 00:24:08,114 إنه ابن الجيران 371 00:24:08,197 --> 00:24:12,326 يمكن أن تكون الحب الذي بحثت عنه في كل مكان 372 00:24:12,410 --> 00:24:15,663 إنه ابن الجيران 373 00:24:15,746 --> 00:24:19,208 من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟ 374 00:24:19,292 --> 00:24:22,295 ابن الجيران 375 00:24:25,089 --> 00:24:28,259 ماذا يمنعني من الهرب؟ 376 00:24:28,759 --> 00:24:32,555 ،هذا ما أفعله عادةً لذا ما الذي يجعلني أبقى؟ 377 00:24:32,638 --> 00:24:35,725 "كنت أعتقد أنه كان يضيع وقتي فحسب 378 00:24:36,642 --> 00:24:40,188 "كل ما فعلتماه هو استبدالي أنا و"جيمي .بكلب وطفل 379 00:24:40,271 --> 00:24:41,898 .بالتأكيد فعلت ذلك 380 00:24:43,858 --> 00:24:46,319 .أنت تبيعين نفسك إلى أقل قاسم مشترك 381 00:24:46,402 --> 00:24:49,155 .لقد حصل على أكثر من 300 ألف مشاهدة 382 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 .لقد بدأ يتسلل إلى قلبي 383 00:24:53,826 --> 00:24:55,203 .أغنيتك حققت النجاح 384 00:24:55,286 --> 00:24:58,456 يا للهول! لا أصدق أن مئات آلاف الناس 385 00:24:58,539 --> 00:25:00,082 .يستمعون إلى أغنيتي 386 00:25:00,791 --> 00:25:02,293 .إنه حلم يتحقق 387 00:25:02,376 --> 00:25:05,671 .أجل، لقد عاد سحرنا، وأنفي يشعر بالوحدة 388 00:25:08,049 --> 00:25:10,218 .أجل. أنتما مزعجان بالفعل 389 00:25:13,137 --> 00:25:14,972 .جيمي"، "كيمي"، شكراً" 390 00:25:15,514 --> 00:25:18,768 أنتما يا آل "غيبلر" ساعدتماني فعلاً .في وقت عصيب. لا أدري ماذا أقول 391 00:25:19,393 --> 00:25:21,646 ما رأيك في، "(كيمي)، أنت عبقرية"؟ 392 00:25:22,396 --> 00:25:23,564 .كيمي"، أنت عبقرية" 393 00:25:23,648 --> 00:25:24,857 ."و"أنت جميلة 394 00:25:25,483 --> 00:25:26,651 .وأنت جميلة 395 00:25:26,734 --> 00:25:29,237 .وأنك كنت دائماً تتمنين سراً لو كنت مكاني 396 00:25:32,657 --> 00:25:35,243 .حسناً. لا داعي لأن تقوليها بصوت عال 397 00:25:35,326 --> 00:25:36,494 .أنا أعرف ذلك 398 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 ."والآن أعطيني قضمة "غيبلر 399 00:25:49,590 --> 00:25:52,593 ترجمة: هشام هيكل