1
00:00:08,309 --> 00:00:10,811
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:02,113 --> 00:01:02,947
El gato.
3
00:01:03,030 --> 00:01:04,156
Muy bien.
4
00:01:05,575 --> 00:01:06,659
La leche.
5
00:01:06,742 --> 00:01:09,287
Det her er for let.
Giv mig noget svært på spansk.
6
00:01:09,954 --> 00:01:14,458
Jeg håber, du aldrig lærer spansk, så vi
kan tale om dig, uden at du forstår det.
7
00:01:18,004 --> 00:01:20,423
Ja, jeg vil gerne have en hotdog.
8
00:01:21,549 --> 00:01:23,551
Du har virkelig øre for spansk.
9
00:01:23,634 --> 00:01:25,136
Namaste.
10
00:01:26,971 --> 00:01:29,891
Og da jeg så på dig, var det så sjovt.
11
00:01:29,974 --> 00:01:32,893
Og så så jeg på dig.
Og så var det endnu sjovere.
12
00:01:40,526 --> 00:01:42,361
Giv mig en Gibbler-napper.
13
00:01:44,488 --> 00:01:47,241
- Er vi ikke bare de mest nuttede?
- Helt sikkert.
14
00:01:47,325 --> 00:01:50,202
I er ikke de mest nuttede.
15
00:01:50,286 --> 00:01:54,665
Jimmy, har jeg sagt,
jeg har skrevet en sang om dig?
16
00:01:54,749 --> 00:01:57,752
Lige når jeg tror,
at dagen ikke kan blive mere magisk...
17
00:01:59,962 --> 00:02:02,214
...så hiver du
en kanin op ad mit hjerte.
18
00:02:03,841 --> 00:02:05,384
Kom her, magiske mand.
19
00:02:06,844 --> 00:02:09,347
Vi forstår. Det er nok.
20
00:02:11,849 --> 00:02:13,851
Ellers tak. Jeg er på kur.
21
00:02:16,354 --> 00:02:18,230
Så, altså:
22
00:02:18,314 --> 00:02:23,986
Otteofirs procent af majs var
genetisk modificeret i 2011.
23
00:02:24,070 --> 00:02:28,324
Det er fem gange
så meget som for 20 år siden.
24
00:02:28,407 --> 00:02:29,407
Mange tak.
25
00:02:29,825 --> 00:02:31,369
Slut.
26
00:02:34,080 --> 00:02:36,624
Max, det her er så spændende!
27
00:02:36,707 --> 00:02:40,795
Hele din klasse kommer for at se
dit bæredygtige landbrugsprojekt.
28
00:02:40,878 --> 00:02:45,132
Sidste gang, de var her,
efterlod drengene toilettet så ulækkert.
29
00:02:45,216 --> 00:02:47,218
De sigter ikke så godt.
30
00:02:48,761 --> 00:02:50,763
Nogle gange sigter vi ikke.
31
00:02:52,765 --> 00:02:55,643
Vi har det sjovt med
at tisse vores navne.
32
00:02:58,396 --> 00:03:02,483
Bare så I ved det. Mit projekt
skal nok vinde det grønne bånd.
33
00:03:02,566 --> 00:03:05,611
Åh ja. Det grønne bånd skal blive mit.
34
00:03:11,784 --> 00:03:15,538
Max, det handler ikke om at vinde.
Men om at gøre sit bedste.
35
00:03:15,621 --> 00:03:17,331
Og sådan må du aldrig mere grine.
36
00:03:19,750 --> 00:03:23,045
Rygtet på klatrestativet er,
at Taylor er den største rival.
37
00:03:23,129 --> 00:03:26,757
Jeg tror, de også taler om det
ovre på gyngerne.
38
00:03:26,841 --> 00:03:29,677
Taylor. Sikke en dejlig overraskelse.
39
00:03:29,760 --> 00:03:31,679
Goddag, doktor Fuller.
40
00:03:31,762 --> 00:03:35,391
Er det en ny parfume? Fortryllende.
41
00:03:35,474 --> 00:03:38,728
Jeg fandt den
ovre i parfumeriet og så...
42
00:03:38,811 --> 00:03:41,647
Hvorfor fortæller jeg dig det her?
43
00:03:41,731 --> 00:03:43,858
Hej, jeg er Taylors far.
44
00:03:43,941 --> 00:03:46,777
Og må jeg tilføje,
at din bluse er meget henrivende.
45
00:03:46,861 --> 00:03:49,613
Jeg synes, den er lidt for mønstret.
46
00:03:51,657 --> 00:03:52,700
Undskyld.
47
00:03:55,202 --> 00:03:59,206
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Vi er her bare for at se på stedet.
48
00:03:59,290 --> 00:04:02,793
Vi skal afsløre Taylors
soldrevne terrængående fartøj.
49
00:04:02,877 --> 00:04:06,047
- Som jeg har bygget selv. Ikke, far?
- Nemlig, søn.
50
00:04:10,134 --> 00:04:14,055
Vi skal bruge mere plads. Kan vi
ikke droppe alle de kasser med ukrudt?
51
00:04:14,138 --> 00:04:15,848
Ukrudt?
52
00:04:15,931 --> 00:04:18,434
Det her er mit bæredygtige landbrug.
53
00:04:21,979 --> 00:04:23,981
Hvor nuttet!
54
00:04:26,400 --> 00:04:30,279
Min søn har arbejdet
meget hårdt på det.
55
00:04:30,362 --> 00:04:35,367
Måske er I ikke klar over,
at han var årets elev i anden klasse.
56
00:04:35,451 --> 00:04:40,498
Kun fordi Taylor var i udlandet
på et studieophold for akademisk begavede.
57
00:04:41,415 --> 00:04:43,459
Max spiller skak.
58
00:04:43,542 --> 00:04:45,586
Taylor underviser i skak.
59
00:04:46,754 --> 00:04:49,548
Må jeg tale privat med dig?
60
00:04:51,592 --> 00:04:55,221
Du skal forberede din søn på
et uundgåeligt nederlag.
61
00:04:55,846 --> 00:05:00,101
Resultatet er ligegyldigt, så længe
han gør sit bedste og har det sjovt.
62
00:05:00,184 --> 00:05:04,438
Det er en god trøst. Det er det,
du skal fortælle ham, når han taber.
63
00:05:06,315 --> 00:05:08,192
Taylor, kom så.
64
00:05:08,275 --> 00:05:11,529
Lad os gå ud og få en før-sejren-snack.
65
00:05:11,612 --> 00:05:13,781
- Hvem vil have en McRib?
- Vinderen!
66
00:05:19,078 --> 00:05:21,163
Jeg har to spørgsmål.
67
00:05:21,247 --> 00:05:25,334
Har Taylor virkelig bygget
en soldrevet firhjulstrækker selv?
68
00:05:25,918 --> 00:05:26,918
Og det andet:
69
00:05:27,419 --> 00:05:29,421
Er McRibs tilbage?
70
00:05:31,340 --> 00:05:34,426
Ja! McRibs er tilbage
i et begrænset tidsrum!
71
00:05:36,053 --> 00:05:38,055
Og nej.
72
00:05:38,138 --> 00:05:40,391
Taylor har ikke bygget den,
det har hans far.
73
00:05:43,727 --> 00:05:48,149
Kan Taylors far hjælpe ham med at vinde,
så kan din mor gøre det samme.
74
00:05:48,232 --> 00:05:50,651
Men du sagde lige,
det ikke handler om at vinde.
75
00:05:50,734 --> 00:05:54,613
Åh. Nej, det var, da jeg troede,
du ville vinde.
76
00:05:55,614 --> 00:05:57,449
Cosmo, hør så efter.
77
00:05:57,533 --> 00:06:02,413
Min kæreste Lola kommer med sin
nye hund, Plet, som jeg skal passe,
78
00:06:02,496 --> 00:06:06,667
så du er nødt til at lege artigt
og passe på med, hvor du snuser.
79
00:06:09,962 --> 00:06:14,425
- Lola vil have, vi begge passer den.
- Jeg er hendes fyr, så jeg bestemmer.
80
00:06:14,508 --> 00:06:16,927
Hr. Bestemmer,
din t-shirt sidder omvendt.
81
00:06:19,263 --> 00:06:21,599
Og på vrangen.
82
00:06:21,682 --> 00:06:22,892
Det ved jeg godt.
83
00:06:23,601 --> 00:06:24,685
Nu.
84
00:06:25,769 --> 00:06:28,439
Hej, venner! Det her er Plet!
85
00:06:31,442 --> 00:06:33,235
Det er ikke en hund.
86
00:06:34,570 --> 00:06:37,281
Det er en fugleedderkop.
87
00:06:39,533 --> 00:06:41,535
Hvorfor kalde en fugleedderkop Plet?
88
00:06:41,619 --> 00:06:44,413
Fordi når han bider,
så efterlader han en plet!
89
00:06:46,081 --> 00:06:47,666
Vil I ae ham lidt?
90
00:06:47,750 --> 00:06:51,003
Din kæreste bestemmer,
så lad ham gøre det først.
91
00:06:51,086 --> 00:06:54,006
Nej, jeg er en gentleman.
Damerne først.
92
00:06:54,089 --> 00:06:55,424
Jeg insisterer.
93
00:06:55,507 --> 00:06:58,844
Jeg må løbe. Her er en æske
græshopper til hans aftensmad.
94
00:06:58,928 --> 00:07:03,974
Og forresten elsker han at blive aet
på sin lodne lille mavse.
95
00:07:05,809 --> 00:07:07,478
Hvem gør ikke det?
96
00:07:08,938 --> 00:07:11,357
- Tak for det.
- Det var så lidt!
97
00:07:13,567 --> 00:07:15,402
Tag det roligt, jeg klarer det.
98
00:07:17,071 --> 00:07:19,240
Okay, vi ses. Hej.
99
00:07:19,323 --> 00:07:21,533
Du får tyve dollars for at passe ham.
100
00:07:22,618 --> 00:07:27,498
- Vær glad for, slangen er derhjemme.
- Har hun også en slange?
101
00:07:27,581 --> 00:07:30,084
Hvorfor er jeg
så tiltrukket af slemme piger?
102
00:07:34,046 --> 00:07:38,259
Tusind tak, alle sammen,
det her er min nye sang med mit nye band.
103
00:07:39,134 --> 00:07:43,847
Jeg skrev den til min drømmekæreste
Jimmy. "Drengen ved siden af."
104
00:07:43,931 --> 00:07:47,726
Fordi Jimmy var min nabo.
Og han er en dreng.
105
00:07:49,853 --> 00:07:52,356
Det virker på så mange niveauer.
106
00:07:53,691 --> 00:07:55,776
To, tre, fire...
107
00:07:59,280 --> 00:08:02,241
Jeg plejede at tro
Jeg var ulykkeligt forelsket
108
00:08:02,992 --> 00:08:06,370
Ensomme dage og aftener
Som bestod af
109
00:08:06,453 --> 00:08:10,040
Knuste hjerter og håb
110
00:08:10,124 --> 00:08:13,168
Træt af at spilde mine bedste kys
111
00:08:16,880 --> 00:08:18,215
Modsætninger tiltrækkes
112
00:08:18,799 --> 00:08:20,301
Passer slet ikke sammen
113
00:08:24,263 --> 00:08:26,098
Vi var som sort og hvid
114
00:08:26,181 --> 00:08:28,434
Nu virker det så rigtigt
115
00:08:28,517 --> 00:08:31,854
Hey, hey, drengen ved siden af
116
00:08:31,937 --> 00:08:35,858
Du kan være den
Jeg har ledt efter
117
00:08:35,941 --> 00:08:39,153
Hey, hey, drengen ved siden af
118
00:08:39,236 --> 00:08:42,948
Hvem skulle tro
Det var ham, jeg ville ha'
119
00:08:44,867 --> 00:08:46,285
Drengen ved siden af
120
00:08:46,994 --> 00:08:48,412
Drengen ved siden af
121
00:08:50,414 --> 00:08:53,876
Det er ham, jeg vil ha'
122
00:08:54,710 --> 00:08:59,673
Hvem skulle tro
Det var drengen ved siden af?
123
00:09:05,763 --> 00:09:09,600
Tak, familien som hepper på mig,
uanset hvor elendig jeg er.
124
00:09:09,683 --> 00:09:11,685
Nej, du styrede vildt.
125
00:09:14,355 --> 00:09:18,317
Undskyld, venner. Når jeg begynder
at græde, går hele dagen hurtigt.
126
00:09:18,942 --> 00:09:20,944
Jeg blev også helt rørt.
127
00:09:21,028 --> 00:09:25,115
Sidste gang, jeg græd så meget,
var det for Argentina.
128
00:09:26,283 --> 00:09:28,952
Folkens, tag jer dog sammen!
129
00:09:30,746 --> 00:09:34,249
Det er en sang, ikke Toy Story 3.
130
00:09:35,918 --> 00:09:38,796
Okay, alle sammen, tag en pause.
131
00:09:38,879 --> 00:09:41,799
- Steph, jeg er så stolt af dig.
- Tak.
132
00:09:41,882 --> 00:09:44,968
- Gider I lægge Tommy til at sove?
- Klart.
133
00:09:45,052 --> 00:09:48,263
Max, Fernando og jeg skal
have vundet et grønt bånd.
134
00:09:48,347 --> 00:09:49,348
Mor.
135
00:09:49,431 --> 00:09:54,353
- Hvis vi taber, elsker du mig så stadig?
- Selvfølgelig gør jeg det.
136
00:09:54,436 --> 00:09:56,647
Men vi vinder,
så det finder vi ikke ud af.
137
00:09:59,024 --> 00:10:03,278
Stephasaurus, din sang er så god.
Du skal dele den med verden.
138
00:10:03,362 --> 00:10:05,781
Jeg kunne lave en YouTube-video.
139
00:10:06,657 --> 00:10:09,576
Jeg skrev bare sangen til dig.
140
00:10:09,660 --> 00:10:13,247
Det er vores kærlighedshistorie
sat til musik.
141
00:10:13,330 --> 00:10:18,293
Jeg forventer ikke noget, men hvis
den gør dig glad, gør den mig glad.
142
00:10:18,377 --> 00:10:20,838
Fint. Jeg klipper den
sammen oppe i hovedet.
143
00:10:20,921 --> 00:10:25,592
Et totalbillede, så et nærbillede.
Så et smash-cut. Så er der reklamer.
144
00:10:25,676 --> 00:10:30,848
Tænk, hvis der var et sted, hvor man
kunne se underholdning uden reklamer.
145
00:10:38,522 --> 00:10:40,524
Det ville jeg betale et abonnement for.
146
00:10:42,901 --> 00:10:47,156
- Jeg har børstet tænder og går i seng.
- Hvad? Vil du gå i seng nu?
147
00:10:47,239 --> 00:10:49,241
Og lade Taylors far slå mig?
148
00:10:49,992 --> 00:10:52,077
Søvn er for tabere!
149
00:10:52,161 --> 00:10:56,290
Men det er over min sengetid.
Jeg vil ikke være træt i morgen.
150
00:10:57,082 --> 00:11:00,669
Pyt med det, du får bare
en Red Bull til morgenmad.
151
00:11:01,378 --> 00:11:04,381
Lad os øve på din tale!
152
00:11:04,465 --> 00:11:08,469
Jeg har arbejdet meget hårdt på den,
så jeg vil ikke have, du ødelægger den.
153
00:11:09,636 --> 00:11:11,805
Men jeg synes,
min gamle tale er god nok!
154
00:11:11,889 --> 00:11:16,018
Ikke for noget, men den lød lidt,
som om den er skrevet af en otteårig.
155
00:11:16,894 --> 00:11:20,022
Jeg ved godt,
det er et videnskabeligt projekt, men...
156
00:11:20,105 --> 00:11:22,941
...ingen gider høre på
en masse videnskab.
157
00:11:23,859 --> 00:11:25,569
Hvad vil de så have?
158
00:11:25,652 --> 00:11:27,321
Showbiz!
159
00:11:32,201 --> 00:11:35,078
Ved du hvad? Plet er faktisk sød.
160
00:11:35,162 --> 00:11:39,541
På den klammeste-kryb-
jeg-har-set-i-mit-liv-måde.
161
00:11:39,625 --> 00:11:41,627
Hvis du elsker den, fodrer du den.
162
00:11:43,378 --> 00:11:47,216
Så gør vi det sammen. Jeg åbner låget,
så henter du græshopper.
163
00:11:53,680 --> 00:11:56,558
Vi klarede det. Og vi lever stadig.
164
00:11:56,642 --> 00:11:59,186
At fodre dyr gør mig altid sulten.
165
00:11:59,853 --> 00:12:04,566
- Har du prøvet at spise et insekt?
- Nej, men en mariehøne fløj op i min næse.
166
00:12:05,275 --> 00:12:07,486
Hvorfor sker alt det sjove altid for dig?
167
00:12:16,954 --> 00:12:19,373
HARVEY MILK-SKOLEN
168
00:12:19,456 --> 00:12:21,458
Okay, hør nu her.
169
00:12:21,542 --> 00:12:24,086
Nej, lad være med det.
170
00:12:25,587 --> 00:12:30,926
Vi er nået til sidste fremlæggelse af
"Et barn kan gøre en forskel" -projektet.
171
00:12:31,009 --> 00:12:35,806
For at opsummere har Sarah bygget
en vindmølle af sine Barbiedukker.
172
00:12:39,142 --> 00:12:42,354
Og hvem kan glemme Taylor
og hans soldrevne firhjulstrækker,
173
00:12:42,437 --> 00:12:46,775
som han hele tiden minder os om,
at han selv har lavet?
174
00:12:47,859 --> 00:12:50,070
Giv en stor hånd til min søn, Taylor!
175
00:12:52,572 --> 00:12:54,658
Den sidste er Max Fuller!
176
00:12:54,741 --> 00:12:57,077
Vent! Jeg har en særlig præsentation!
177
00:13:00,247 --> 00:13:05,919
Mine damer og herrer! Byd velkommen
til baronen af bæredygtigt landbrug.
178
00:13:06,003 --> 00:13:10,424
Max "Barnet, der kan
gøre en forskel" Fuller!
179
00:13:44,333 --> 00:13:47,461
Lad os gøre Jorden god igen!
Sig det med mig.
180
00:13:47,544 --> 00:13:50,422
Lad os gøre Jorden stor igen!
181
00:13:50,505 --> 00:13:51,798
Signal: Ild!
182
00:13:56,887 --> 00:13:58,638
Indbyggere på Jorden.
183
00:13:58,722 --> 00:14:03,101
Velkommen til Max' Landbrug-rado.
184
00:14:07,272 --> 00:14:09,775
Hvem tror, frugt og grønt er godt for os?
185
00:14:10,984 --> 00:14:14,696
De er endnu bedre for os,
når de er dyrket økologisk
186
00:14:14,780 --> 00:14:16,531
uden brug af pesticider.
187
00:14:19,409 --> 00:14:21,536
Uuuud, pesticider!
188
00:14:24,122 --> 00:14:25,707
Jaaaaa, økologisk!
189
00:14:32,839 --> 00:14:33,882
Okay, Steph.
190
00:14:34,716 --> 00:14:39,221
Der er gået 12 timer. Skal vi se,
hvor mange millioner hits videoen har?
191
00:14:39,846 --> 00:14:43,767
Det er helt sikkert ikke millioner.
Måske titusinder...
192
00:14:45,018 --> 00:14:47,020
Okay, lad os se.
193
00:14:47,104 --> 00:14:48,271
Og...
194
00:14:49,606 --> 00:14:51,942
Enogfyrre visninger?
195
00:14:52,025 --> 00:14:54,152
Syvogtredive tomler ned?
196
00:14:56,154 --> 00:14:58,740
Og alle kommentarerne siger,
vi er irriterende!
197
00:14:58,824 --> 00:15:04,079
Ikke den her. Der står:
"Du skal klippes, beskidte hippie."
198
00:15:05,372 --> 00:15:06,623
Det skal han også!
199
00:15:10,836 --> 00:15:13,839
Kimmy, kom og se vores video.
Er vi irriterende?
200
00:15:20,429 --> 00:15:23,682
Jeg plejede at tro
Jeg var ulykkeligt forelsket
201
00:15:24,266 --> 00:15:27,686
Ensomme dage og aftener
Som bestod af
202
00:15:27,769 --> 00:15:31,648
Knuste hjerter og håb
203
00:15:31,732 --> 00:15:35,152
Træt af at spilde mine bedste kys
204
00:15:38,363 --> 00:15:39,906
Modsætninger tiltrækkes
205
00:15:39,990 --> 00:15:41,867
Passer slet ikke sammen
206
00:15:45,579 --> 00:15:47,456
Vi var som sort og hvid
207
00:15:47,539 --> 00:15:50,083
Men nu føles det så rigtigt
208
00:15:50,167 --> 00:15:53,211
Hey, hey, drengen ved siden af...
209
00:15:54,004 --> 00:15:56,256
Jep. I er virkelig irriterende.
210
00:15:58,925 --> 00:16:04,222
- Folk hader min sang.
- Nej, de hader min video.
211
00:16:04,306 --> 00:16:08,477
Jeg er ikke din magiske mand.
Jeg er din tragiske mand.
212
00:16:10,145 --> 00:16:14,775
- Vær sød at tage den ned
- Giv mig en Gibbler-napper først.
213
00:16:14,858 --> 00:16:17,068
Også hvis det er en trist en.
214
00:16:24,159 --> 00:16:28,622
Stephanie er så nede.
Det knuser mit hjerte.
215
00:16:28,705 --> 00:16:30,874
Der må være en måde, vi kan løse det på.
216
00:16:42,552 --> 00:16:44,429
Tænker du det samme som mig?
217
00:16:45,263 --> 00:16:46,598
Hvad tænker du da?
218
00:16:49,184 --> 00:16:52,103
At Tommy og Cosmo måske er svaret!
219
00:16:52,771 --> 00:16:54,272
Så nej.
220
00:16:56,733 --> 00:16:58,860
Drenge og piger,
221
00:16:58,944 --> 00:17:02,405
det her æg er økologisk lagt
222
00:17:02,489 --> 00:17:07,202
af mine glade, sunde, fritgående høns!
223
00:17:09,454 --> 00:17:10,789
Signal: Kyllinger.
224
00:17:11,456 --> 00:17:18,004
Hils på Jesse, Joey, Danny og Becky!
225
00:17:19,214 --> 00:17:22,342
Åh-åh! Ved I, hvad det betyder?
226
00:17:22,425 --> 00:17:25,470
At alle skal danse kyllingedansen!
227
00:17:39,276 --> 00:17:41,570
Du ser godt ud i smækbukser.
228
00:17:41,653 --> 00:17:44,239
Smæk-smæk-smækkelækker!
229
00:17:50,996 --> 00:17:52,998
- Godmorgen, Plet.
- Hej, Plet.
230
00:17:53,832 --> 00:17:55,208
Plet?
231
00:17:56,918 --> 00:17:58,253
Dios mio, han er væk!
232
00:17:59,337 --> 00:18:01,965
Hvad er chancerne for,
at vi nogensinde finder ham?
233
00:18:02,048 --> 00:18:03,258
Edderkop!
234
00:18:05,635 --> 00:18:07,929
Jeg vil tro, de er gode.
235
00:18:08,930 --> 00:18:11,099
Folkens, folkens...
236
00:18:11,182 --> 00:18:13,101
Hvorfor alt det spektakel?
237
00:18:13,184 --> 00:18:14,853
MAX, DER ER EN EDDERKOP I DIT HÅR
238
00:18:15,812 --> 00:18:18,857
Hey, Max! Der er en edderkop i dit hår!
239
00:18:20,609 --> 00:18:21,609
Hvad?
240
00:18:22,611 --> 00:18:24,029
Edderkop!
241
00:18:30,952 --> 00:18:32,412
Mor.
242
00:18:32,954 --> 00:18:36,958
Jeg kommer flyvende, Max!
Rør dig ikke!
243
00:18:37,042 --> 00:18:39,920
- Mor, vent!
- I må ikke gøre den noget!
244
00:18:40,003 --> 00:18:43,840
- Jeg holder terrariet. Du knipser den.
- Jeg holder terrariet. Du knipser den.
245
00:18:43,924 --> 00:18:47,135
Jeg er ligeglad med,
hvem der holder og knipser!
246
00:18:47,218 --> 00:18:48,720
Bare få den væk!
247
00:18:55,143 --> 00:18:57,103
Max, er du okay?
248
00:18:58,104 --> 00:18:59,104
Sig noget.
249
00:18:59,689 --> 00:19:00,732
Okay.
250
00:19:07,072 --> 00:19:10,825
Åh, hvor er I søde.
I tog Plet ud på sin morgentur.
251
00:19:12,577 --> 00:19:15,830
- Ja, selvfølgelig.
- Vi er vilde med den lille fætter. Her.
252
00:19:18,416 --> 00:19:21,252
Ja, det var noget af en præsentation.
253
00:19:21,336 --> 00:19:25,131
- Vent. Vi har stadig den store finale.
- Selvfølgelig har I det.
254
00:19:28,927 --> 00:19:30,929
Og så siger vi:
255
00:19:31,012 --> 00:19:33,807
Lad os gøre Jorden stor igen!
256
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
Signal: Ild.
257
00:19:40,897 --> 00:19:41,940
Sådan!
258
00:19:43,650 --> 00:19:47,112
Mor, jeg har det bedre nu.
Jeg kan godt klare finalen!
259
00:19:47,195 --> 00:19:49,864
Du kommer for sent.
Jeg gjorde det helt perfekt.
260
00:19:51,408 --> 00:19:56,246
Hvordan finder jeg dog en vinder?
For 38.000 om året er det vel mit job.
261
00:19:58,206 --> 00:20:00,125
Gør dig klar til at tabe.
262
00:20:00,208 --> 00:20:02,043
Jeg er født klar.
263
00:20:03,461 --> 00:20:05,630
Til at vinde! Ikke at tabe.
264
00:20:05,714 --> 00:20:08,341
Fornærmelser er så vanskelige.
265
00:20:08,425 --> 00:20:11,136
Vi har set nogle
fantastiske præsentationer,
266
00:20:11,219 --> 00:20:15,223
men titlen på projektet er
"Et barn kan gøre en forskel",
267
00:20:15,306 --> 00:20:17,142
Ikke 'Et barn, dets forældre
268
00:20:17,225 --> 00:20:21,563
"og en mærkelig, men lækker
latino-fyr kan gøre en forskel."
269
00:20:24,858 --> 00:20:28,486
Tak, fordi du anerkendte mit bidrag.
270
00:20:30,155 --> 00:20:31,489
Jeg anerkender det.
271
00:20:33,950 --> 00:20:35,952
Hvor kom jeg fra? Åh, ja.
272
00:20:37,078 --> 00:20:39,622
Det grønne bånd går til...
273
00:20:40,707 --> 00:20:44,711
...Sarah, hvis Barbiedukkevindmølle
virkelig imponerede.
274
00:20:52,677 --> 00:20:56,890
Resten af klassen får alle sammen
andenplads-deltagerbånd.
275
00:20:56,973 --> 00:20:58,391
Elever, tilbage i bussen!
276
00:21:06,733 --> 00:21:10,945
Hey. Det er ikke slut. Vi ses
til videnskabsmessen til foråret.
277
00:21:11,696 --> 00:21:14,699
Tag solcreme med
og gnid den ind en halv time før,
278
00:21:14,783 --> 00:21:16,785
for du bliver brændt.
279
00:21:20,038 --> 00:21:21,706
Den var faktisk ikke så tosset.
280
00:21:23,083 --> 00:21:24,292
Tak, Taylors far.
281
00:21:34,969 --> 00:21:37,514
- Hvad laver du, Max?
- Lektier.
282
00:21:37,597 --> 00:21:39,516
Og nej, jeg skal ikke bruge hjælp.
283
00:21:41,726 --> 00:21:45,980
Jeg blev grebet af stemningen.
Jeg lod Taylors far provokere mig.
284
00:21:46,648 --> 00:21:50,318
Jeg ville sikkert have vundet, hvis du
havde ladet mig gøre det hele selv.
285
00:21:51,361 --> 00:21:52,361
Det ved jeg.
286
00:21:53,363 --> 00:21:56,866
Jeg er ked af,
jeg fik det til at handle om mig.
287
00:21:56,950 --> 00:22:02,455
Dit projekt var virkelig godt,
og du lærte din familie at hjælpe Jorden.
288
00:22:02,539 --> 00:22:06,417
Du gjorde virkelig en forskel.
Er du stadig vred på mig?
289
00:22:06,501 --> 00:22:09,504
Jeg er ikke vred. Jeg er bare skuffet.
290
00:22:11,881 --> 00:22:15,760
Og jeg håber, du har lært
en vigtig ting i dag, unge dame.
291
00:22:17,095 --> 00:22:18,429
Det har jeg.
292
00:22:18,513 --> 00:22:20,348
Og jeg har dårlig samvittighed.
293
00:22:20,431 --> 00:22:22,934
Dårlig nok til at sætte
mine lommepenge op?
294
00:22:25,687 --> 00:22:26,687
Nej.
295
00:22:28,231 --> 00:22:30,233
Jeg gjorde et forsøg.
296
00:22:31,776 --> 00:22:36,114
Grønt bånd eller ej:
I min bog er du altid en vinder.
297
00:22:37,365 --> 00:22:40,118
Jeg elsker dig så højt.
298
00:22:40,201 --> 00:22:41,494
Jeg elsker også dig, mor.
299
00:22:43,788 --> 00:22:45,790
Jeg har et par timers lektier tilbage.
300
00:22:45,874 --> 00:22:48,751
Må jeg få en Red Bull til?
301
00:22:50,169 --> 00:22:52,672
Jeg begynder at blive døsig...
302
00:22:55,633 --> 00:22:57,760
Absolut ikke.
303
00:22:58,636 --> 00:23:00,889
Se, jeg er en god mor igen!
304
00:23:02,891 --> 00:23:04,893
Okay, jeg er her, hvad er der?
305
00:23:04,976 --> 00:23:06,769
Sæt dig her.
306
00:23:06,853 --> 00:23:11,149
Vi tænkte over, hvor ked af det du blev,
da folk ikke kunne lide din sang.
307
00:23:11,232 --> 00:23:15,445
Jeg ved godt, hvad I vil sige til mig.
At jeg ikke skal give op, bla bla...
308
00:23:15,528 --> 00:23:19,532
Jeg skal fortsætte, bla bla...
Oplevelsen er vigtigere end...
309
00:23:23,369 --> 00:23:24,370
Vågn op!
310
00:23:25,204 --> 00:23:27,415
Vi vil vise dig noget.
311
00:23:28,625 --> 00:23:31,210
Gibbler Style
Partyplanlægning præsenterer...
312
00:23:31,294 --> 00:23:35,506
En Kimmy Gibbler-produktion.
Betalt af Kimberly Gibbler-fonden.
313
00:23:35,590 --> 00:23:38,134
Jeg plejede at tro
Jeg var ulykkeligt forelsket
314
00:23:39,469 --> 00:23:43,056
Ensomme dage og aftener
Som bestod af
315
00:23:43,139 --> 00:23:46,559
Knuste hjerter og håb
316
00:23:46,893 --> 00:23:50,188
Træt af at spilde mine bedste kys
317
00:23:53,316 --> 00:23:54,901
Modsætninger tiltrækkes
318
00:23:54,984 --> 00:23:57,070
Passer slet ikke sammen
319
00:24:00,573 --> 00:24:02,492
Vi var som sort og hvid
320
00:24:02,575 --> 00:24:05,286
Nu virker det så rigtigt
321
00:24:05,370 --> 00:24:08,414
Hey, hey, drengen ved siden af
322
00:24:08,498 --> 00:24:12,627
Du er ham, jeg har ledt efter
323
00:24:12,710 --> 00:24:15,964
Hey, hey, drengen ved siden af
324
00:24:16,047 --> 00:24:19,509
Hvem skulle tro
Det var ham, jeg ville ha'
325
00:24:19,592 --> 00:24:22,595
Drengen ved siden af
326
00:24:25,390 --> 00:24:28,559
Hvad afholder mig fra at stikke af?
327
00:24:29,060 --> 00:24:32,855
Det er det, jeg gør
Så hvad får mig til at blive?
328
00:24:32,939 --> 00:24:35,817
Jeg plejede at tro
Han spildte min tid
329
00:24:36,859 --> 00:24:40,488
I har jo bare skiftet mig og Jimmy ud
med en hund og en baby.
330
00:24:40,571 --> 00:24:42,073
Det kan du bande på!
331
00:24:44,158 --> 00:24:46,619
I lefler for den laveste fællesnævner.
332
00:24:46,703 --> 00:24:49,455
Den har over 300.000 visninger.
333
00:24:51,124 --> 00:24:53,918
Den vinder ved
nærmere bekendtskab.
334
00:24:54,002 --> 00:24:55,503
Din sang er et hit.
335
00:24:55,586 --> 00:25:00,925
Tænk, at hundredtusindvis
lytter til min sang.
336
00:25:01,009 --> 00:25:02,593
Min drøm går i opfyldelse!
337
00:25:02,677 --> 00:25:06,514
Ja, vores magi er tilbage,
og min næse er ensom.
338
00:25:08,349 --> 00:25:10,977
Ja, I to er virkelig irriterende.
339
00:25:13,438 --> 00:25:15,732
Jimmy, Kimmy, tak.
340
00:25:15,815 --> 00:25:19,068
I er der virkelig for mig.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
341
00:25:19,694 --> 00:25:23,865
- Hvad med "Kimmy, du er genial"?
- Kimmy, du er genial.
342
00:25:23,948 --> 00:25:26,951
- "Og smuk".
- Og smuk.
343
00:25:27,035 --> 00:25:29,996
Og du har altid hemmeligt ønsket,
at du var mig.
344
00:25:32,957 --> 00:25:35,835
Okay, fint nok.
Du behøver ikke at sige det højt.
345
00:25:35,918 --> 00:25:37,545
Jeg ved det godt.
346
00:25:39,589 --> 00:25:41,716
Stik mig en Gibbler-napper.
347
00:25:44,300 --> 00:25:47,300
Team Wild Animals Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
348
00:25:49,932 --> 00:25:52,894
Oversat af Jacob Jensen