1 00:00:08,509 --> 00:00:11,011 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:18,621 --> 00:01:22,917 Okej, kan nån berätta vad Thanksgiving handlar om? 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,043 Fernando. 4 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 Vi visar tacksamhet för allt vi välsignats med. 5 00:01:29,924 --> 00:01:30,924 Fel. 6 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 Thanksgiving handlar om mig. 7 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Och att jag är värdinna för en överlägsen fest. 8 00:01:38,891 --> 00:01:43,979 Det kräver makrotänkande, mikroledarskap och en del turer till mikrovågsugnen. 9 00:01:45,272 --> 00:01:47,775 Det blir sannerligen huset fullt, 10 00:01:47,858 --> 00:01:51,195 så här är schemat för morgonens aktiviteter... 11 00:01:51,278 --> 00:01:55,533 ...förslag på kläder och en gratis sex-minuters duschkupong. 12 00:01:56,826 --> 00:02:00,412 Måste jag verkligen välja vilket slags kött jag vill ha nu? 13 00:02:00,955 --> 00:02:02,665 Naturligtvis inte. 14 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 Du har till klockan fyra på dig. 15 00:02:06,460 --> 00:02:11,090 Inte ens pappa var så här neurotisk. Och han dammsög kylskåpet. 16 00:02:11,799 --> 00:02:15,344 Ni kan driva med mig om ni vill men nu när pappa bor i LA 17 00:02:15,427 --> 00:02:19,640 och farbror Jesse och Becky också är där, och Joey är fast i Las Vegas 18 00:02:19,723 --> 00:02:23,978 så är det här vår enda chans på året att samla hela familjen. 19 00:02:24,061 --> 00:02:28,357 Det här ska bli den bästa Thanksgiving i Thanksgivings historia. 20 00:02:28,440 --> 00:02:31,861 Du är så gullig med din fixering vid högtider. 21 00:02:31,944 --> 00:02:36,323 Och du är så gullig när du säger nåt gulligt till mig. 22 00:02:41,036 --> 00:02:42,454 Morfar Danny är här! 23 00:02:42,538 --> 00:02:44,832 Okej, kom igen. 24 00:02:44,915 --> 00:02:46,917 Ta med rumsindelningen. 25 00:02:49,378 --> 00:02:54,592 - Kul att träffa din pappa och hans fru. - Teri kommer inte, men pappa är underbar. 26 00:02:54,675 --> 00:02:58,053 Jag har inte sett gamle Tanner på 20 år. 27 00:02:58,137 --> 00:03:01,348 Nu kommer han att vara äldre gamle Tanner. 28 00:03:02,308 --> 00:03:05,394 Han är inte jätteförtjust i familjen Gibbler. 29 00:03:05,477 --> 00:03:09,356 Just det. Ingen får säga att jag dejtar en Gibbler. 30 00:03:10,691 --> 00:03:13,319 Då kan ni ju bara kalla mig Jimmy Kluck! 31 00:03:14,695 --> 00:03:16,989 Eftersom det är Thanksgiving och allt. 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Hallå, folket! 33 00:03:30,127 --> 00:03:32,546 Hur ligger landet? 34 00:03:32,630 --> 00:03:35,966 Yo, familjeknock! Kom igen! 35 00:03:36,050 --> 00:03:37,968 Ja... och etcetera. 36 00:03:41,680 --> 00:03:44,808 - Är det din Ferrari på gatan? - Bekräftar. 37 00:03:44,892 --> 00:03:49,563 Ni skulle ha sett mig fräsa genom Fresno. En snubbe bara "kom igen?" 38 00:03:49,647 --> 00:03:51,899 Jag gav honom en blick, typ "Vi kör!" 39 00:03:52,942 --> 00:03:55,945 Sen lämnade jag hans Prius i dammet. 40 00:03:56,987 --> 00:03:58,030 Höga femmor! 41 00:04:00,449 --> 00:04:01,951 Och et cetera. 42 00:04:03,994 --> 00:04:06,705 Ursäkta, men har du sett vår pappa? 43 00:04:06,789 --> 00:04:12,002 Om du gör det, kan du säga till honom att vi är lite oroliga över det här. 44 00:04:13,212 --> 00:04:15,130 Garanterat, Steph. 45 00:04:16,966 --> 00:04:20,719 Pappa, det här är min pojkvän, doktor Matt Harmon. 46 00:04:20,803 --> 00:04:22,846 Trevligt att träffas, herr Tanner. 47 00:04:23,764 --> 00:04:27,268 Så, har du och Donna Jo fått åka lite? 48 00:04:28,936 --> 00:04:31,605 Slangordboken. Kolla upp det. 49 00:04:32,982 --> 00:04:37,194 Och moster Stephanie dejtar Kimmys bror, Jimmy Kluck. 50 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Max, vi har ju pratat om det här. 51 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 Vad? Jag sa ju Kluck, inte Gibbler. 52 00:04:46,620 --> 00:04:48,247 Dejtar du en Gibbler? 53 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 Här nere, mannen! 54 00:04:53,127 --> 00:04:54,795 Här uppe, blekansikte! 55 00:04:56,046 --> 00:04:57,589 Bröstbomb! 56 00:04:57,673 --> 00:04:58,882 - Aj! - Förlåt! 57 00:04:59,591 --> 00:05:01,760 Se upp för pitbullen. 58 00:05:04,388 --> 00:05:08,142 Enligt rumsindelningen har du ditt gamla rum. 59 00:05:08,225 --> 00:05:10,936 Härligt, tillbaka i gangsterkulan! 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,273 Mac Danny, utgår. 61 00:05:17,151 --> 00:05:20,654 Jag vet inte vad han har tagit, men jag gillar honom. 62 00:05:23,198 --> 00:05:27,286 Farbror Jesse och Becky! De där två är som Kimmy och jag. 63 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 Galet förälskade. 64 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 Sluta prata om det! Det är du som pratar om det. 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,044 För att inte du kan sluta prata om det. 66 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 Hej! 67 00:05:44,803 --> 00:05:48,807 - Bråkar du och Becky? - Nej, vi uttrycker vår kärlek högljutt. 68 00:05:48,891 --> 00:05:52,394 Det är för att vi älskar varandra så. Eller hur, sötnos? 69 00:05:52,478 --> 00:05:54,980 Just det, gulleponken! 70 00:05:55,064 --> 00:05:57,941 Ser ni? Vi bråkar inte. Gulleponken? 71 00:05:59,651 --> 00:06:01,320 Hej, farbror Jesse. 72 00:06:03,781 --> 00:06:06,575 Våra kusiner Nicky och Alex. 73 00:06:06,658 --> 00:06:07,910 Hej, killar. 74 00:06:10,204 --> 00:06:14,208 Eller Alex och Nicky. Jag ser ingen skillnad. 75 00:06:14,291 --> 00:06:18,045 De har med tacos från sin måttligt framgångsrika foodtruck. 76 00:06:18,128 --> 00:06:20,089 Som jag betalade för. 77 00:06:21,590 --> 00:06:25,177 Just det, kylskåpet gick sönder. 78 00:06:25,260 --> 00:06:27,805 Så ät upp innan majonnäsen blir dålig. 79 00:06:30,682 --> 00:06:35,312 D.J., var ska vi bo? Ni fyra har ert gamla rum. 80 00:06:35,395 --> 00:06:39,399 Ta för dig av min hårgelé, min mousse, mitt vax... 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,362 Amatör. Jag har hela kittet. 82 00:06:50,369 --> 00:06:53,163 - Max, alla är här. - Nej. 83 00:06:53,872 --> 00:06:55,874 Glad kalkonhelg! 84 00:07:02,131 --> 00:07:06,301 Ginger försvann. Så går det när man gifter sig med en magiker. 85 00:07:09,638 --> 00:07:11,932 Tror ni på... 86 00:07:12,015 --> 00:07:13,517 ...magi? 87 00:07:16,603 --> 00:07:19,273 Jag tror på att osa. 88 00:07:20,441 --> 00:07:22,317 Vad gör ni här? 89 00:07:23,026 --> 00:07:25,946 Osade inte du? Det trodde jag du gjorde. 90 00:07:26,029 --> 00:07:28,115 Smurf! Skyldig mig en cola! 91 00:07:29,658 --> 00:07:30,909 Visst... 92 00:07:31,660 --> 00:07:33,954 Jag ska kolla... Ja, vi kan... 93 00:07:34,037 --> 00:07:35,539 Ni får plats. 94 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 Tur att ni inte tog med barnen. 95 00:07:39,293 --> 00:07:41,837 Hej! 96 00:07:41,920 --> 00:07:43,130 Hej! 97 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 Hej! 98 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 De verkar ju jättegulliga. 99 00:07:53,974 --> 00:07:58,145 Det gör även koalor, tills de sliter ansiktet av en. 100 00:07:58,228 --> 00:08:02,900 Säg "hej" till USA: s nästa stora sångsensation! 101 00:08:02,983 --> 00:08:05,527 Gladstonekvartetten! 102 00:08:05,611 --> 00:08:09,490 Jerry, Lewis, Phyllis och Joan. 103 00:08:12,284 --> 00:08:14,870 Ni har blivit så stora! Hur gamla är ni nu? 104 00:08:14,953 --> 00:08:15,787 - Fem! - Sex! 105 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 - Sju! - Åtta! 106 00:08:18,582 --> 00:08:25,380 Killarna bor med Jackson och Max. Tjejerna bor med Ramona. 107 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Tack, D.J. Upp för trappan med er! 108 00:08:28,550 --> 00:08:31,762 - Ett, två, tre fyra... - Upp för trappan till vår lya! 109 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 - Fem, sex, sju, åtta! - Att gå upp för trappor är toppen! 110 00:08:38,101 --> 00:08:41,063 Har jag haft tur, eller vad säger ni? 111 00:08:42,606 --> 00:08:46,276 - Vi låter bli att bråka den här helgen. - Det är vad jag vill. 112 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 - Njuta av helgen. - Det vill jag med. 113 00:08:48,654 --> 00:08:51,949 - Och adoptera en bebis. - Det vill inte jag. 114 00:08:52,032 --> 00:08:53,784 Jag har bebisfeber. 115 00:08:53,867 --> 00:08:56,954 Det kanske är allergi. Ta en Clarityn. 116 00:08:57,037 --> 00:09:00,666 Becky, som du vet, har jag uppnått en viss... 117 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 ...ålder. 118 00:09:03,585 --> 00:09:07,381 - Du kan inte säga det, eller hur? - Nej, och du låter bli. 119 00:09:07,464 --> 00:09:11,635 När ungen väl börjar gymnasiet är jag inne på min tredje höftled. 120 00:09:12,719 --> 00:09:17,182 Jesse, du är i fantastisk form. Du skulle kunna ha mina jeans. 121 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 Faktum är att du har det. 122 00:09:21,270 --> 00:09:24,481 Jag gillar hur de smiter åt kring mina kurvor. 123 00:09:28,110 --> 00:09:32,864 Becky, jag har dig äntligen för mig själv. Killarna är stora. 124 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Mamma, packade du min tandställning? 125 00:09:35,742 --> 00:09:38,912 - Ja, bredvid tugg-vitaminerna. - Toppen. 126 00:09:39,705 --> 00:09:42,541 Du ser... Du älskar ju de där föräldrastunderna. 127 00:09:42,624 --> 00:09:44,084 Inte så värst, nej. 128 00:09:44,710 --> 00:09:48,088 Vi åker bort. Vi åker på safari. 129 00:09:48,171 --> 00:09:54,011 Vi sover med lejon utanför tältet, det blir kul, spännande och bebisfritt. 130 00:09:54,845 --> 00:09:58,265 - Okej, vi åker på safari. - Jaha, det slog tillbaka. 131 00:09:59,224 --> 00:10:03,562 Snälla tvinga mig inte att åka på safari. Lejon skrämmer mig. 132 00:10:03,645 --> 00:10:07,357 - Du vet inte vad du vill! - Mamma har en poäng. 133 00:10:07,441 --> 00:10:11,862 Jag gav er tacobilen. Jag kan ta den ifrån er. 134 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 Pappa har en poäng. 135 00:10:24,041 --> 00:10:25,584 Vad händer här? 136 00:10:26,627 --> 00:10:28,629 Vi klär ut oss. 137 00:10:29,880 --> 00:10:33,634 Titta på mig! Jag är Ramona. 138 00:10:34,426 --> 00:10:36,720 Jag har smink! 139 00:10:40,849 --> 00:10:45,896 Vem har sagt att ni får ta mina kläder och mitt smink. Det här är inte okej. 140 00:10:45,979 --> 00:10:51,401 Jag är Ramona. Jag använder uttryck som "inte okej". 141 00:10:58,575 --> 00:11:02,204 Ta av er mina grejer, och sen ska vi leka "städa rummet". 142 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 Vi har en bättre idé. 143 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 Vi ska leka kuddkrig! 144 00:11:10,128 --> 00:11:11,922 Snälla! Sluta! 145 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Sluta! 146 00:11:14,341 --> 00:11:18,095 Jag har alltid önskat mig systrar. Inte nu längre. 147 00:11:21,473 --> 00:11:22,473 Kom igen! 148 00:11:25,143 --> 00:11:27,270 Det här är ditt fel. 149 00:11:27,354 --> 00:11:30,107 De sa att det var ett trolleritrick. De ljög. 150 00:11:30,190 --> 00:11:33,068 Du ska ju vara smartare än en sjuåring. 151 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 Smutstvätt! 152 00:11:36,321 --> 00:11:39,825 Nej, lägg av! Det där är tio dagar gammalt! 153 00:11:39,908 --> 00:11:41,201 Herregud! 154 00:11:43,495 --> 00:11:47,332 Det stinker! Är det där mina gympabrallor? 155 00:11:50,252 --> 00:11:52,629 Vi sticker! 156 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 Släpp ut mig! 157 00:11:57,050 --> 00:12:01,346 - De är som djur. - Det är en förolämpning mot djuren. 158 00:12:16,403 --> 00:12:20,407 - Flytta på ungen. Jag behöver en säng. - Är allt bra mellan dig och Becky? 159 00:12:20,490 --> 00:12:22,993 Ibland sover vi i skilda sovrum 160 00:12:23,076 --> 00:12:27,414 och sen smyger jag in som säkerhetsvakten Jesse. 161 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Jag tvingar henne att ta av skorna och muddrar henne grundligt. 162 00:12:31,877 --> 00:12:35,881 Säkerhetsvakten Jesse ska inte smyga in i kväll. 163 00:12:35,964 --> 00:12:37,924 Här är din tandborste... 164 00:12:38,008 --> 00:12:40,093 ...och ditt hårnät. 165 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Homies! Jag är hemma! 166 00:12:50,937 --> 00:12:53,648 Jag spydde just med ögonen. 167 00:12:54,524 --> 00:12:58,028 Jag åkte med min hoverboard ner till änden av piren. 168 00:12:58,111 --> 00:13:01,656 Plötsligt kände jag det iskalla vattnet kalla mig. 169 00:13:01,740 --> 00:13:05,494 Och som den dumdristiga våghals jag är, 170 00:13:05,577 --> 00:13:09,080 klädde jag av mig naken och hoppade i. 171 00:13:11,666 --> 00:13:15,337 Nakenbadade du i hamnen mitt i natten? 172 00:13:18,006 --> 00:13:22,385 Det var en kick, tills några ligister snodde mina kläder. 173 00:13:23,512 --> 00:13:26,640 Så jag fick åka hoverboard naken till en kyrka 174 00:13:26,723 --> 00:13:29,809 där jag hittade de här i donationslådan. 175 00:13:30,894 --> 00:13:32,896 Vad tycks? 176 00:13:35,273 --> 00:13:39,653 Förlåt, jag bara dagdrömde om dig när du åker hoverboard naken. 177 00:13:41,196 --> 00:13:45,659 Pappa, kan Jesse sova hos dig? Det är lite si och så med honom och Becky. 178 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 - Jaha, vill du prata om det? - Nej. 179 00:13:49,120 --> 00:13:51,206 Okej, då kan du sova hos mig. 180 00:13:53,959 --> 00:13:56,628 Mamma, vi kan inte bo i våra rum. 181 00:13:56,711 --> 00:14:01,049 - Ni måste få ut Joeys ungar. - De är kriminellt sinnessjuka. 182 00:14:01,132 --> 00:14:05,095 Det där var en förolämpning mot de kriminellt sinnessjuka. 183 00:14:05,929 --> 00:14:07,847 Jag vet att de är lite jobbiga. 184 00:14:07,931 --> 00:14:12,227 Sov med oss i natt, så har vi ett Fuller pyjamasparty! 185 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Sa nån pyjamasparty? 186 00:14:31,496 --> 00:14:35,792 Var är alla? De är 90 minuter sena till familjefotot. 187 00:14:35,876 --> 00:14:38,628 De är ute och har kul. De spelar fotboll! 188 00:14:39,337 --> 00:14:42,048 Du verkar kitslig. Fick du nån sömn? 189 00:14:42,132 --> 00:14:46,678 Inte mycket. Tommy grät. Stephanie snarkade. 190 00:14:46,761 --> 00:14:50,765 Sex ungar var uppe och kissade och en var det inte. 191 00:14:53,935 --> 00:14:58,481 - Vet du vad du behöver? - Ja, att 23 personer... 192 00:14:58,565 --> 00:15:01,776 följer mitt noggrant utarbetade schema. 193 00:15:03,612 --> 00:15:06,197 Jag tänkte mer på en kyss. 194 00:15:06,281 --> 00:15:09,034 Det skulle ta tid från marinaden, men... 195 00:15:09,117 --> 00:15:12,078 ...det skulle få mig att sluta klaga. 196 00:15:14,497 --> 00:15:16,291 Trevlig Thanks... Vad i...? 197 00:15:20,086 --> 00:15:21,588 - Steve! - Steve. 198 00:15:22,464 --> 00:15:24,799 Ja, jag heter Steve. 199 00:15:24,883 --> 00:15:26,551 Vad är det som händer? 200 00:15:27,886 --> 00:15:32,098 Berätta du, Matt. Ni är bästa vänner. 201 00:15:32,182 --> 00:15:35,018 Ja, men ni har ju en lång historia. 202 00:15:36,436 --> 00:15:40,065 Faktum är att jag ska vänta i bilen. 203 00:15:40,148 --> 00:15:43,318 Det... Det vi försöker säga är... 204 00:15:44,194 --> 00:15:48,365 Matt och jag har just börjat dejta. 205 00:15:48,448 --> 00:15:49,658 Nej! 206 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 ...vad trevligt! 207 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 Är det inte toppen? 208 00:15:57,499 --> 00:16:01,252 Jag har alltid tänkt att ni två skulle passa perfekt ihop. 209 00:16:01,336 --> 00:16:04,297 Vi borde träffas alla på en stor middag! 210 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 Vänta! Det ska vi ju! 211 00:16:07,884 --> 00:16:12,097 Så länge ni två är lyckliga, har jag inga problem med det här. 212 00:16:12,180 --> 00:16:13,807 Jag menar, dessutom... 213 00:16:13,890 --> 00:16:16,184 ...är jag ju förälskad i D.J. 214 00:16:18,603 --> 00:16:19,854 Jag menar C.J. 215 00:16:19,938 --> 00:16:21,272 C. Med C. 216 00:16:21,356 --> 00:16:23,358 Inte med D. Och sen J. 217 00:16:25,527 --> 00:16:26,527 D.J. 218 00:16:29,406 --> 00:16:30,740 Jag menar C.J. 219 00:16:34,661 --> 00:16:36,204 Han gör så hela tiden. 220 00:16:38,456 --> 00:16:40,625 Hej, vi är hemma igen! 221 00:16:44,879 --> 00:16:50,135 Ni är sena. Det finns inte tid att byta om för familjefotot. Kom igen! 222 00:16:50,218 --> 00:16:52,971 I vardagsrummet, kring soffan. 223 00:16:53,054 --> 00:16:56,599 De kortaste längst fram. 224 00:16:56,683 --> 00:17:00,520 Kom igen, allihop! Rör på påkarna! 225 00:17:00,603 --> 00:17:01,604 Rör på er! 226 00:17:02,605 --> 00:17:04,607 Gissa vem som vann matchen! 227 00:17:07,235 --> 00:17:08,987 Vad hände med dig? 228 00:17:09,070 --> 00:17:10,697 Livet, liksom! 229 00:17:12,157 --> 00:17:15,243 Jag satsade, och hamnade på djupt vatten. 230 00:17:15,326 --> 00:17:17,328 Och vet du vad, D.J.? 231 00:17:17,412 --> 00:17:19,581 Lera känns bra! 232 00:17:27,547 --> 00:17:31,051 Ursäkta... Bort från mig, du är smutsig! 233 00:17:34,095 --> 00:17:36,598 Det var illa nog att dela säng med dig. 234 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 Det var inte så det gick till! 235 00:18:00,455 --> 00:18:02,457 Du sprang inte direkt iväg. 236 00:18:04,626 --> 00:18:07,212 Okej, samlas kring soffan. 237 00:18:07,295 --> 00:18:09,255 Jag ligger efter i schemat. 238 00:18:09,339 --> 00:18:11,174 Lägg av nu! 239 00:18:11,257 --> 00:18:15,595 Ramona, det är inte så man säger. Man ska låta lekfull. 240 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 Ska vi visa henne? 241 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 Lägg av nu! 242 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 Smurf! Skyldig mig en cola! 243 00:18:25,146 --> 00:18:27,315 Hörrni, jag vill att ni fokuserar. 244 00:18:27,398 --> 00:18:29,651 Är det nån som lyssnar? 245 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Tack, pappa. 246 00:18:33,029 --> 00:18:36,574 Titta hur sött hans lilla ansikte är. 247 00:18:36,658 --> 00:18:39,285 Vill du verkligen inte adoptera en sån? 248 00:18:39,369 --> 00:18:42,038 Herregud! Ska ni adoptera en bebis? 249 00:18:42,122 --> 00:18:43,915 Vad underbart! 250 00:18:45,166 --> 00:18:47,252 Vi ska inte adoptera en bebis. 251 00:18:49,963 --> 00:18:54,134 Tror du att den här familjen stöttar en som är bebisfientlig? 252 00:18:55,635 --> 00:18:59,222 - Ser du nu? Nu är jag skurken. - Du är ingen skurk. 253 00:18:59,305 --> 00:19:00,932 Du hatar bara bebisar. 254 00:19:02,183 --> 00:19:06,479 Det är sista gången jag ber er. Ställ upp, och le för sjutton gubbar! 255 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 Lewis gjorde precis blöta fingret! 256 00:19:19,826 --> 00:19:24,372 Jag ger upp. Det blir ingen fotografering och jag bokar ingen ny tid. 257 00:19:24,455 --> 00:19:27,000 Det blir värst för er själva. 258 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Hon är så spänd. Vem har hon det ifrån? 259 00:19:36,676 --> 00:19:39,262 Vad hände med min perfekta Thanksgiving? 260 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 Kom igen... Den här dagen handlar om familjen. 261 00:19:43,308 --> 00:19:45,643 Låt inte familjen förstöra det. 262 00:19:48,479 --> 00:19:52,317 Men pappa har blivit galen, Jesse och Becky bara grälar 263 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 och Joeys familj är sjövild. 264 00:19:56,029 --> 00:19:59,073 - Vet du vad vi borde göra? - Smita ut på restaurang? 265 00:20:01,409 --> 00:20:03,578 Det är lockande, men inte än. 266 00:20:03,745 --> 00:20:06,873 Först måste vi vara föräldrar åt föräldrarna. 267 00:20:06,956 --> 00:20:11,461 Jag pratar med Jesse. D.J. tar pappa. Kimmy, du får det lätta jobbet. 268 00:20:11,544 --> 00:20:15,840 Säg åt Joey att hans barn ska skärpa sig annars åker de ut på gatan. 269 00:20:18,051 --> 00:20:22,096 Stephanie har rätt. Det är vår plikt att rädda Thanksgiving. 270 00:20:22,722 --> 00:20:23,973 Nu gör vi det! 271 00:20:24,057 --> 00:20:27,101 I dag är vi honkalkonbrudarna! 272 00:20:28,144 --> 00:20:30,772 Kom igen nu! Vi kluck ylar! 273 00:20:37,695 --> 00:20:40,573 Klart det ser löjligt ut när jag gör det ensam. 274 00:20:42,659 --> 00:20:44,661 Upp med kammen! 275 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 Pappa... 276 00:20:54,170 --> 00:20:57,006 Befinner du dig i en medelålderskris? 277 00:20:57,090 --> 00:20:58,633 Nej. 278 00:20:58,716 --> 00:21:02,929 Jag bara började bete mig konstigt mitt i livet. 279 00:21:03,805 --> 00:21:05,306 Mitten? 280 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 Okej, jag har en två tredjedels-livskris. 281 00:21:11,312 --> 00:21:16,192 Det började förra veckan. Jag dammade av min gamla bokhylla. 282 00:21:16,276 --> 00:21:19,279 Jag hade inte dammat den på tre dagar, skamligt. 283 00:21:20,697 --> 00:21:24,367 Och plötsligt ger trappstegen efter och jag faller. 284 00:21:24,450 --> 00:21:29,414 Och sen ser jag en bokhylla i massiv ek falla över mig och jag tänker: 285 00:21:29,497 --> 00:21:33,084 "Du kommer nu att dö och du har tillbringat hela livet 286 00:21:33,167 --> 00:21:37,588 som en cardiganklädd, kramälskande ordningsfetischist." 287 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Och sen tänkte jag: 288 00:21:39,465 --> 00:21:43,469 "Den tid som jag har kvar ska jag köra med plattan i mattan." 289 00:21:48,057 --> 00:21:51,060 Det var en långsamt fallande bokhylla. 290 00:21:52,812 --> 00:21:54,147 Men fortsätt. 291 00:21:54,230 --> 00:22:00,069 Lyckligtvis kom jag undan innan jag spetsades av min BAMPYA. 292 00:22:02,030 --> 00:22:06,617 Alltså, ditt pris för "årets morgontevepersonlighet"? 293 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 Ja, min BAMPYA. 294 00:22:09,537 --> 00:22:13,041 Så jag reste mig och åkte direkt till Ferrari-handlaren. 295 00:22:13,124 --> 00:22:17,712 Just det. Den där Ferrarin du köpte. Är det verkligen din stil? 296 00:22:17,795 --> 00:22:21,299 Sanningen är att det är en hyrbil. 297 00:22:21,924 --> 00:22:25,678 Och om jag ska vara ärlig saknar jag min Honda Accord. 298 00:22:30,349 --> 00:22:33,186 Jag hatar cigarrer. Varför gör jag det här? 299 00:22:33,269 --> 00:22:37,273 Jag är glad att du säger det för jag saknar min helylleklädda, 300 00:22:37,357 --> 00:22:40,193 Hondaälskande, nördpappa. 301 00:22:42,862 --> 00:22:43,863 Jag också. 302 00:22:45,031 --> 00:22:46,866 Han var underbar. 303 00:22:48,409 --> 00:22:50,870 D.J., det är bara så konstigt. 304 00:22:50,953 --> 00:22:53,498 Jag fyllde precis 60... 305 00:22:53,581 --> 00:22:57,251 ...och jag tänkte, "Vad handlar allt om?" 306 00:22:57,335 --> 00:22:59,754 Tja, den kan jag svara på. 307 00:22:59,837 --> 00:23:02,757 Alla här i huset är här på grund av dig. 308 00:23:04,133 --> 00:23:06,511 Vi är vad det handlar om. 309 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Du har rätt. 310 00:23:10,556 --> 00:23:12,892 Tack, D.J. 311 00:23:12,975 --> 00:23:15,686 Åh, vad jag vill kramas nu! 312 00:23:16,312 --> 00:23:18,147 Kom igen bara, pappa. 313 00:23:20,233 --> 00:23:23,361 Kan jag få en extra duschkupong? 314 00:23:23,444 --> 00:23:27,448 Jag har lera på ställen jag inte visste att man kunde ha lera. 315 00:23:34,997 --> 00:23:36,415 Jösses, Kimmy! 316 00:23:36,499 --> 00:23:39,085 Din dotter är en slusk! 317 00:23:41,879 --> 00:23:43,548 Joey... 318 00:23:43,631 --> 00:23:47,760 ...jag ska säga nåt som du inte kommer att vilja höra. 319 00:23:47,844 --> 00:23:51,973 Men det finns fyra personer här i huset som ställer till med problem. 320 00:23:52,056 --> 00:23:54,767 Jag vet vart det här är på väg. 321 00:23:56,352 --> 00:23:57,687 Bra. 322 00:23:57,770 --> 00:24:01,774 De är irriterande, omöjliga, och de går folk på nerverna... 323 00:24:01,858 --> 00:24:04,110 Jag är helt med dig på det här. 324 00:24:04,193 --> 00:24:08,739 Ber du dem skärpa sig eller sticka? Med nöje. 325 00:24:08,823 --> 00:24:13,369 Jag ska ge Jesse, Becky och Tacobröderna vad de tål. 326 00:24:13,452 --> 00:24:17,039 Det var inte så jag menade. Jag gör det med en kul röst... 327 00:24:17,123 --> 00:24:19,292 ...så att det inte låter så hårt. 328 00:24:20,585 --> 00:24:25,339 Vet du vad, Kimmy? Du har då verkligen blivit en fantastisk ung kvinna. 329 00:24:25,423 --> 00:24:29,510 Steph och D.J. ska vara glada att de har dig här. 330 00:24:30,553 --> 00:24:34,640 Joey, vi är glada att vi har er här! Tack! 331 00:24:34,724 --> 00:24:39,645 Faktum är att du och din familj kan stanna så länge ni vill. 332 00:24:39,729 --> 00:24:43,065 Tack ska du ha! Ungarna skulle älska det. 333 00:24:45,234 --> 00:24:48,029 Vi stannar en extra vecka. 334 00:24:48,112 --> 00:24:50,114 Japp, låter bra. 335 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 Det där gick bra. 336 00:24:57,663 --> 00:24:59,665 Vad gör vi här inne? 337 00:25:00,791 --> 00:25:04,629 Tommy vill höra en godnattsaga och ingen läser bättre än du. 338 00:25:04,712 --> 00:25:09,258 Jag vet vad det handlar om. Ni lurar mig att vilja ha en bebis till 339 00:25:09,342 --> 00:25:11,844 genom att visa att jag gillar bebisar 340 00:25:11,928 --> 00:25:13,930 och ge komplimanger för mitt hår. 341 00:25:15,139 --> 00:25:18,684 - Jag har inte nämnt ditt hår. - Jag väntar. Snyggt, va? 342 00:25:21,812 --> 00:25:23,981 Jag väntar fortfarande. 343 00:25:24,982 --> 00:25:27,693 - Ursnyggt. - Komplimanger leder ingen vart. 344 00:25:27,777 --> 00:25:30,530 Vänta, lyssna... 345 00:25:30,613 --> 00:25:34,075 Du är envis, men du älskar Becky. 346 00:25:34,158 --> 00:25:35,660 Glöm inte det. 347 00:25:36,494 --> 00:25:37,912 Här. 348 00:25:37,995 --> 00:25:39,413 Kom igen, grabben. 349 00:25:39,497 --> 00:25:42,124 Använd Elvisrösten. Ungar älskar den. 350 00:25:42,208 --> 00:25:43,668 Det gjorde jag. 351 00:25:45,419 --> 00:25:49,423 "Det lilla blå loket". Den här kan kungen utantill. 352 00:25:49,507 --> 00:25:53,803 Det var en gång ett duktigt litet ånglok... 353 00:25:53,886 --> 00:25:57,181 Det skulle ta sig upp för en lång kulle och sa: 354 00:25:57,265 --> 00:26:00,977 One for the money Jag tror jag kan, jag tror jag kan... 355 00:26:01,060 --> 00:26:04,272 Two for the show jag tror jag kan, jag tror jag kan... 356 00:26:04,855 --> 00:26:08,359 "Three to get ready and go cat, go! Go cat go, go cat go"... 357 00:26:10,444 --> 00:26:13,864 Jag älskar den sagan. Tack ska du ha. 358 00:26:16,033 --> 00:26:19,996 Jess, jag pratade med Stephanie och... Du kanske har rätt. 359 00:26:20,079 --> 00:26:22,707 Det här går åt rätt håll. 360 00:26:22,790 --> 00:26:27,044 Du uppfostrade två pojkar med mig och tre tjejer med Danny och Joey. 361 00:26:27,128 --> 00:26:31,090 Du förtjänar en pension från blöjorna. Vad är haken? 362 00:26:31,173 --> 00:26:35,261 Jag ville inte bara ta hand om ett barn, jag ville göra det med dig. 363 00:26:35,344 --> 00:26:39,015 Om vi inte båda vill till 100% så ska vi inte göra det alls. 364 00:26:39,682 --> 00:26:42,101 Är du säker? Du ville ju det här. 365 00:26:43,394 --> 00:26:44,478 Bara om du ville. 366 00:26:47,815 --> 00:26:49,900 Älskar dig. Fortsätt nu, killar. 367 00:26:51,986 --> 00:26:53,988 Titta där, killen. 368 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 Där har du en riktigt bra kvinna. 369 00:26:56,991 --> 00:27:00,119 Hitta en kvinna som Becky, okej? 370 00:27:02,079 --> 00:27:04,081 Somna nu. 371 00:27:06,584 --> 00:27:08,961 Jag har det fortfarande i mig. 372 00:27:11,047 --> 00:27:15,426 Okej, jag är tillbaka i tjänst. Vart tog min mat vägen? 373 00:27:15,509 --> 00:27:17,887 Du verkade så upptagen 374 00:27:17,970 --> 00:27:21,515 så jag hjälpte till lite med maten och dukningen. 375 00:27:21,599 --> 00:27:26,187 Det borde du inte. Ingen kan duka ett Thanksgivingbord som... 376 00:27:27,396 --> 00:27:28,396 ...du! 377 00:27:31,984 --> 00:27:35,112 Varifrån fick du ymnighetshornen? 378 00:27:35,196 --> 00:27:37,531 Jag hade dem i bagageluckan. 379 00:27:38,824 --> 00:27:40,618 Man vet aldrig. 380 00:27:51,629 --> 00:27:56,008 Vi borde sitta vid vuxenbordet. Mamma, Alex sparkar mig! 381 00:27:57,551 --> 00:28:00,846 Och det är därför ni sitter vid barnbordet. 382 00:28:02,807 --> 00:28:05,351 Jag skulle vilja utbringa en skål. 383 00:28:05,434 --> 00:28:09,605 För min dotter D.J. som påminde mig om vad som är viktigt i livet. 384 00:28:09,688 --> 00:28:14,693 För min underbara familj och våra vänner och för en fantastisk Thanksgivingfest. 385 00:28:14,777 --> 00:28:16,695 Tja, C.J hjälpte till lite. 386 00:28:16,779 --> 00:28:18,280 Jag berättade det. 387 00:28:20,950 --> 00:28:23,244 Skål! 388 00:28:23,327 --> 00:28:25,663 Jag skulle vilja utbringa en skål. 389 00:28:27,706 --> 00:28:29,792 För det nya paret, Matt och D.J. 390 00:28:31,293 --> 00:28:33,421 Vem vet om det håller? 391 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 Statistiken talar emot. 392 00:28:38,551 --> 00:28:40,469 Men, jag håller på er! 393 00:28:41,887 --> 00:28:43,848 Skål! 394 00:28:45,933 --> 00:28:47,643 Jaha... 395 00:28:47,727 --> 00:28:51,689 Nu tar vi varandra i hand, barnen med, och ger tacksägelsen... 396 00:28:52,273 --> 00:28:54,275 Gode gud, tack... 397 00:28:54,358 --> 00:28:57,528 Vi är så tacksamma för denna måltid. 398 00:28:57,611 --> 00:29:01,615 Och vi är så glada att vi är tillsammans och att vi har hälsan. 399 00:29:01,699 --> 00:29:04,702 Vi hoppas att Michelle är med oss nästa år. 400 00:29:05,870 --> 00:29:07,621 Kom, det blir kul! 401 00:29:10,416 --> 00:29:12,460 Amen. 402 00:29:12,543 --> 00:29:16,547 Jag vill säga en sak om min underbara fru. 403 00:29:16,630 --> 00:29:21,677 Becky säger att det finns ett barn därute som behöver vår kärlek, 404 00:29:21,761 --> 00:29:24,054 så jag vill berätta för alla... 405 00:29:24,138 --> 00:29:25,473 ...att vi gör det. 406 00:29:27,767 --> 00:29:28,767 Är det sant? 407 00:29:29,852 --> 00:29:31,937 - Kan vi adoptera? - Gärna. 408 00:29:33,522 --> 00:29:34,857 Dra mig baklänges! 409 00:29:45,159 --> 00:29:47,828 Det är kanske inte rätta tillfället... 410 00:29:55,085 --> 00:30:00,466 ...men Kimmy bad mig säga några sanningens ord till Jesse och hans familj. 411 00:30:01,050 --> 00:30:04,386 Det är definitivt inte rätta tillfället. 412 00:30:04,470 --> 00:30:07,765 Jag skulle också vilja tacka Kimmy 413 00:30:07,848 --> 00:30:10,726 för att hon bjudit in hela min familj 414 00:30:10,810 --> 00:30:13,103 att bo här, och jag citerar: 415 00:30:13,187 --> 00:30:16,232 "så länge ni har lust." 416 00:30:19,902 --> 00:30:22,029 Jag tar in på motell. 417 00:30:23,572 --> 00:30:26,784 Okej, ta för er! Ungar! Kom hit! 418 00:30:28,828 --> 00:30:30,746 Trevlig Thanksgiving! 419 00:30:49,900 --> 00:30:52,900 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 420 00:31:37,479 --> 00:31:40,399 Översättning: Per Runhammar