1 00:00:08,009 --> 00:00:10,553 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:09,320 --> 00:01:10,529 .إليكم فكرة جنونية 3 00:01:10,613 --> 00:01:13,240 هل جربتم التفاعل مع بعضكم البعض؟ 4 00:01:15,701 --> 00:01:17,411 إلى من تعتقدين أننا نرسل الرسائل؟ 5 00:01:20,581 --> 00:01:21,791 .دعابة جيدة - .أجل - 6 00:01:23,667 --> 00:01:27,046 .تباً! الساعة 4:30 ."علي محادثة "لولا" عبر "فيستايم 7 00:01:27,129 --> 00:01:29,632 .يبدو أنك بدأت تصل لشيء معها أخيراً 8 00:01:29,715 --> 00:01:31,926 في الواقع، سأتحدث إلى أخيها "عبر "فيستايم 9 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 ،ولكن لو حالفني الحظ .فستكون هي ظاهرة في الخلفية 10 00:01:36,597 --> 00:01:37,848 جاكسون" أعز صديق لدي" 11 00:01:37,932 --> 00:01:40,351 .ولكنه لا يتمتع بأي براعة مع الفتيات 12 00:01:40,893 --> 00:01:42,812 إنه يحاول التودد لـ"لولا" منذ 8 أشهر 13 00:01:42,895 --> 00:01:44,814 ولم يحصل إلا على قبلة واحدة صغيرة .بدافع الشفقة 14 00:01:44,897 --> 00:01:47,775 أجل. الفتى المسكين أسماها ."جلسة تبادل قبلات" 15 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 .إنه واهم 16 00:01:51,403 --> 00:01:53,656 إذن كم شاباً قبلت أنت؟ 17 00:01:54,615 --> 00:01:55,699 .هذا ليس شأنك 18 00:01:55,783 --> 00:01:57,201 إذن لا أحد؟ 19 00:01:58,828 --> 00:02:00,913 .إنني أنتظر الشاب المناسب فحسب 20 00:02:00,996 --> 00:02:03,624 ولكن لا أعرف إن كنت سأجده .في مدرستنا الغبية 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,918 .كل الصبيان غير ناضجين 22 00:02:06,001 --> 00:02:09,171 .هذا صحيح. تصرفاتنا طفولية 23 00:02:10,464 --> 00:02:11,799 ولكن اسمعي، لو كنت مكانك 24 00:02:11,882 --> 00:02:15,094 لحصلت على تلك القبلة وانتهيت منها .حتى تعرفي ما الذي تفعلينه 25 00:02:15,177 --> 00:02:17,721 .ربما مع شخص لا يروق لك إطلاقاً. مثلي 26 00:02:19,348 --> 00:02:20,641 .لديك وجهة نظر صائبة 27 00:02:21,142 --> 00:02:22,601 .أنت فعلاً لا تروق لي 28 00:02:23,269 --> 00:02:25,980 إذن "بوبكو" هو الشاب المناسب .لجميع احتياجاتك الخاصة بالتقبيل 29 00:02:26,063 --> 00:02:27,314 ...تفضلي إلى مكتبي و 30 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 .اجلسي 31 00:02:31,610 --> 00:02:32,486 .حسناً 32 00:02:32,570 --> 00:02:33,487 .لنفعل ذلك 33 00:02:33,571 --> 00:02:34,697 حقاً؟ 34 00:02:35,322 --> 00:02:36,407 .تلك الطريقة أفلحت 35 00:02:37,700 --> 00:02:40,411 أجل. أريد الحصول على قبلتي الأولى .والانتهاء منها 36 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 .فقط كف عن التحدث قبل أن أغير رأيي 37 00:02:47,543 --> 00:02:48,544 !يا للهول 38 00:02:48,627 --> 00:02:50,421 .هذا إذن ما يثار حوله جلبة 39 00:02:51,380 --> 00:02:53,841 .يستحيل أن تكون هذه قبلتك الأولى 40 00:02:54,466 --> 00:02:55,551 .كنت بارعة للغاية 41 00:02:55,634 --> 00:02:58,262 .واحدة أخرى وستتقنينها فعلاً 42 00:02:59,388 --> 00:03:01,265 .حسناً، لنقم بذلك ثانية 43 00:03:06,520 --> 00:03:07,855 !هذا مقزز 44 00:03:09,815 --> 00:03:11,859 .أشاهد التلفاز وأنا جالس على هذه الأريكة 45 00:03:13,736 --> 00:03:17,865 هل أنتما حبيب وحبيبته؟ - .كلا. لا نروق لبعضنا البعض حتى - 46 00:03:18,657 --> 00:03:22,411 ،"لمعلوماتك يا "كوزمو .حينما أقبلك، فهذا يعني أنني أحبك 47 00:03:24,079 --> 00:03:26,207 .أنتم أيها المراهقون سطحيون للغاية 48 00:03:30,461 --> 00:03:31,795 تومي"، هل يمكن أن آخذ قضمة؟" 49 00:03:35,925 --> 00:03:36,842 .لذيذة جداً 50 00:03:37,509 --> 00:03:39,345 .مرحباً 51 00:03:40,221 --> 00:03:41,055 ."مرحباً يا "ديج 52 00:03:42,848 --> 00:03:45,142 .ستيفاني"، أطعميني أنا أيضاً" 53 00:03:47,102 --> 00:03:49,313 .شيء ما يكون تم تصفيته .أنا متعبة أكثر من أن أمضغ 54 00:03:50,814 --> 00:03:52,149 .لقد رأيت هذا من قبل 55 00:03:52,233 --> 00:03:55,194 كوب شاي والاستحمام بحوض مليء .بالفقاعات، وستنامين في الساعة 9:30 56 00:03:55,903 --> 00:03:57,029 .هذا ليس حقيقياً 57 00:03:57,112 --> 00:03:59,031 .لن أتحمل حتى الساعة 9:30 58 00:04:00,532 --> 00:04:01,909 .هيا، دعينا نخرج 59 00:04:01,992 --> 00:04:04,745 إنها ليلة السبت. مر زمن طويل .منذ حظينا بليلة كأختين 60 00:04:06,205 --> 00:04:07,665 هل تعرفين ما يعرض بالبلدة؟ 61 00:04:07,748 --> 00:04:09,333 .مسرحيتي الموسيقية المفضلة 62 00:04:09,416 --> 00:04:11,502 .لن نشاهد "ويكيد" ثانية 63 00:04:13,087 --> 00:04:14,797 .ولكنها عن الأخوات 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,548 .وهذه ليلة الأخوات 65 00:04:16,632 --> 00:04:17,549 .انسي ذلك 66 00:04:17,633 --> 00:04:20,177 يمكن أن نذهب لحفل الغناء الجماعي ."أثناء مشاهدة فيلم "فروزين 67 00:04:21,470 --> 00:04:24,014 استحمي بالحوض المليء بالفقاعات .واذهبي للفراش فحسب 68 00:04:24,098 --> 00:04:26,642 ماذا؟ حسناً. ماذا تريدين أنت أن تفعلي؟ 69 00:04:26,725 --> 00:04:29,895 حسناً، أنت مررت بأسبوعين عصيبين .فيا يتعلق بالعلاقات الرومانسية 70 00:04:29,979 --> 00:04:31,689 تركت "ستيف" و"مات" يضيعان منك 71 00:04:31,772 --> 00:04:34,066 ."ثم رفضك عامل توصيل شركة "يو بي إس 72 00:04:35,943 --> 00:04:36,944 أي عامل بشركة "يو بي إس"؟ 73 00:04:37,027 --> 00:04:38,612 حاولت ترتيب موعد لك 74 00:04:38,696 --> 00:04:41,699 ولكنه قال إنه ليس متاحاً لمدة 5 أو 7 أيام عمل 75 00:04:41,782 --> 00:04:44,159 .ثم عليك أن تكوني هنا عند وصوله 76 00:04:46,120 --> 00:04:49,456 اسمعي، المهم هو أنه علينا أن نجد لك .رجلاً طيباً 77 00:04:49,540 --> 00:04:51,917 .كلا، لا أحتاج رجلاً طيباً 78 00:04:52,001 --> 00:04:54,128 .أحتاج فقط لليلة بالخارج مع أختي 79 00:04:54,503 --> 00:04:57,631 اتفقنا. ولهذا عليك أن تذهبي وترتدي رداء حفلات جميلاً 80 00:04:57,715 --> 00:05:00,009 .ونخرج وكأننا سنقابل رجلين 81 00:05:00,092 --> 00:05:00,968 .ولن نفعل ذلك 82 00:05:02,177 --> 00:05:03,679 .مهلاً 83 00:05:03,762 --> 00:05:05,806 .يحسن ألا تكونا ستخرجان بدوني 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 .نحن مجموعة إناث الذئاب 85 00:05:07,266 --> 00:05:09,059 "حسب كلمات "ذا جانغل بوك 86 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 ،الذئب هو المجموعة" ."والمجموعة هي الذئب 87 00:05:15,941 --> 00:05:17,568 آسفة. هل تريدين الخروج معنا؟ 88 00:05:17,651 --> 00:05:18,777 .كلا. أنا مشغولة 89 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 إذن إلى أين سنذهب؟ 90 00:05:22,072 --> 00:05:25,868 سنذهب إلى حفل مذهل حيث يرتدي الجميع ملابس رائعة 91 00:05:25,951 --> 00:05:29,204 .وسنأكل ونشرب ونرقص مجاناً ."إنه يسمى "حفل زفاف 92 00:05:30,748 --> 00:05:32,291 .أحب حفلات الزفاف حفل زفاف من هو؟ 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,293 .لن نعرف حتى نقتحمه 94 00:05:35,836 --> 00:05:37,504 سنكون مقتحمتي حفلات زفاف؟ 95 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 !أنا فتاة صالحة أصبحت شقية 96 00:05:41,759 --> 00:05:43,302 .لنبق بالخارج حتى الساعة 10:30 97 00:05:43,385 --> 00:05:45,429 سأدفع ثمن ذلك غداً، ولكن لم لا؟ 98 00:05:47,056 --> 00:05:49,141 .أجل. أنت والدة جامحة ومجنونة 99 00:05:52,102 --> 00:05:54,354 .أمي، لدي خبر هام 100 00:05:54,855 --> 00:05:59,026 يمكن أن أخبرك بأي شيء، أليس كذلك؟ - .طبعاً. نحن كالأختين - 101 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 .في الواقع، نحن كأختين توأمتين 102 00:06:02,988 --> 00:06:04,364 .من مسافة بعيدة 103 00:06:05,741 --> 00:06:06,658 .في الليل 104 00:06:08,243 --> 00:06:10,079 .أمي، لن تصدقي ذلك 105 00:06:10,996 --> 00:06:12,539 .حصلت على قبلتي الأولى للتو 106 00:06:15,501 --> 00:06:18,420 متى حدث ذلك؟ أين حدث ذلك؟ مع من كان ذلك؟ 107 00:06:18,504 --> 00:06:21,465 ."منذ 5 دقائق. في غرفة المعيشة مع "بوبكو 108 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 بوبكو"؟" 109 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 ذلك الصبي المغرور الذي يرتدي قبعة؟ 110 00:06:27,763 --> 00:06:29,848 .أعني، هذا رائع يا عزيزتي 111 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 .لا عليك يا أمي 112 00:06:32,059 --> 00:06:35,437 ،أعني، كنت أعتقد أنه مغرور أيضاً ولكن الآن بعد أن قبلته 113 00:06:35,521 --> 00:06:36,814 .إنه ليس بهذا السوء 114 00:06:36,897 --> 00:06:37,981 حقاً؟ 115 00:06:38,065 --> 00:06:40,609 .أجل. وهو وسيم أيضاً 116 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 .تلك القبعة ذات الحافة المرفوعة ظريفة 117 00:06:44,113 --> 00:06:45,030 .أعرف 118 00:06:45,781 --> 00:06:47,366 .أعتقد الآن أنني معجبة به 119 00:06:50,911 --> 00:06:52,788 بوبكو" أرسل لي رسالة الآن" 120 00:06:52,871 --> 00:06:55,666 ويريد أن يعرف إن كنت تريدين الذهاب .معه وبعض الأصدقاء للسينما الليلة 121 00:06:55,749 --> 00:06:56,875 حقاً؟ 122 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 .إنه معجب بي أيضاً 123 00:06:59,336 --> 00:07:02,422 .تعودي على ذلك .نساء "غيبلر" بمثابة مغناطيس للرجال 124 00:07:04,716 --> 00:07:07,219 ،حسناً. أخبره أن "رامونا" قالت ."أجل. بالتأكيد" 125 00:07:07,302 --> 00:07:09,555 .مهلاً. لا هذا يجعلني أبدو يائسة، أليس كذلك؟ 126 00:07:10,139 --> 00:07:14,435 ."قل، "حسناً. لا يهم .واطبع ذلك كما قلته بالضبط 127 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 .حسناً. لا يهم 128 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 !ممتاز 129 00:07:25,028 --> 00:07:26,780 ."بعد إذنك يا "رامونا 130 00:07:36,290 --> 00:07:37,374 ماذا تفعل؟ 131 00:07:38,041 --> 00:07:41,378 كجزء من مشروع "طفل واحد يمكنه إحداث فرق" 132 00:07:41,462 --> 00:07:44,882 سأروي نباتك بمياه حوض الاستحمام .المعاد تدويرها 133 00:07:47,301 --> 00:07:48,177 .على الرحب والسعة 134 00:07:50,762 --> 00:07:52,473 هل تستخدم مياه استحمام قذرة؟ 135 00:07:53,140 --> 00:07:55,517 .كلا. فيها صابون 136 00:07:57,102 --> 00:07:58,687 .لذا فهي نظيفة 137 00:08:00,189 --> 00:08:01,523 لماذا لست أكثر ذكاءً؟ 138 00:08:04,318 --> 00:08:06,528 .ماكس"، لدي مشاكل أكبر من ذلك" 139 00:08:09,406 --> 00:08:11,867 أي رداء ينبغي أن أرتدي في موعدي الأول مع "بوبكو"؟ 140 00:08:11,950 --> 00:08:13,160 .سنذهب للسينما 141 00:08:13,243 --> 00:08:16,413 مهلاً. لديك موعد مع الصبي الذي لا يروق لك؟ 142 00:08:17,956 --> 00:08:21,543 أجل. لأنني غيرت رأيي .والآن صار يروق لي 143 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 .فهمت 144 00:08:24,087 --> 00:08:26,673 ."نفس الشيء حدث لي مع "بلايك شيلتون 145 00:08:32,387 --> 00:08:34,389 .إنه يتمتع بميزة ما 146 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 .إذن موعد في السينما 147 00:08:37,726 --> 00:08:41,230 ارتدي دائماً لوناً يتماشى .مع الوجبات الخفيفة في حال سكبت شيئاً 148 00:08:41,313 --> 00:08:44,399 ما نكهة شراب "أيسي" المفضل لديك؟ الأزرق أم الأحمر؟ 149 00:08:44,900 --> 00:08:46,443 .الأحمر - .ها هي ذي إجابتك - 150 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 .والآن لنتحدث عن الأحذية 151 00:08:50,197 --> 00:08:51,114 .حسناً 152 00:08:52,658 --> 00:08:53,867 ماذا عن هذا؟ 153 00:08:53,951 --> 00:08:55,410 مسطح النعل؟ 154 00:08:58,789 --> 00:09:01,375 أليس لديك أي شيء له نعل كبير؟ 155 00:09:05,963 --> 00:09:09,758 .ها هو قد جاء. هذا سيحدث فعلاً !عزيزتي، كم تبدين جميلة 156 00:09:09,841 --> 00:09:10,926 .تعالي 157 00:09:11,009 --> 00:09:14,096 سأدع هذا الصبي يعرف .أنه لن يكون هناك أي شقاوة 158 00:09:16,098 --> 00:09:17,808 .ثم سأجعله يعجب بي 159 00:09:19,935 --> 00:09:22,062 .من فضلكما لا تحرجاني 160 00:09:25,190 --> 00:09:26,316 ."مرحباً يا "بوبكو - .مرحباً - 161 00:09:26,400 --> 00:09:29,027 .مرحباً يا رجل - ."مرحباً يا سيد "بوبكو - 162 00:09:42,666 --> 00:09:43,750 .مرحباً يا صديقي 163 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 .أتمنى لك ليلة رائعة 164 00:09:50,966 --> 00:09:53,468 .حسناً. ودعوا أهلي 165 00:09:53,552 --> 00:09:55,053 .استمتعوا بليلة رائعة - .سنفعل ذلك - 166 00:09:55,137 --> 00:09:56,388 .ليلة لا تكون أروع من اللازم 167 00:09:57,389 --> 00:09:59,725 .اسمع، أنا أراقبك 168 00:10:02,603 --> 00:10:04,605 .آسفة. ليس لديهما سوى طفلة واحدة 169 00:10:06,148 --> 00:10:06,982 ."مرحباً يا "بوبكو 170 00:10:07,065 --> 00:10:08,108 .قبعة ظريفة 171 00:10:08,191 --> 00:10:10,110 .إنها التي أرتديها دائماً 172 00:10:11,320 --> 00:10:12,404 !كم أنت طريف 173 00:10:16,116 --> 00:10:19,411 إذن هل تريدون مشاهدة فيلم كيفن هارت" الذي بدأ عرضه اليوم" 174 00:10:19,494 --> 00:10:22,497 "أم فيلم "كيفن هارت الذي بدأ عرضه بالأمس؟ 175 00:10:24,333 --> 00:10:25,292 .الأمس 176 00:10:29,212 --> 00:10:30,297 ما خطبك؟ 177 00:10:32,299 --> 00:10:34,009 .لا شيء. هذه هي ضحكتي 178 00:10:36,887 --> 00:10:38,513 يا عزيزتي، ماذا تريدين أنت أن تشاهدي؟ 179 00:10:39,473 --> 00:10:40,974 .الذي تريد أنت مشاهدته 180 00:10:41,058 --> 00:10:42,934 ."كنت أحدث "بيثاني 181 00:10:49,316 --> 00:10:52,110 يا للهول! إذن أنتما حبيبان؟ 182 00:10:52,194 --> 00:10:55,113 ،لا نحب التسميات النمطية .ولكن كل شيء جيد 183 00:10:56,531 --> 00:10:57,407 .بالتأكيد 184 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 .كل شيء جيد 185 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 ما هذا الذي يحدث هنا؟ 186 00:11:04,206 --> 00:11:05,624 ماكس"، لا تهتم بالأمر؟" 187 00:11:05,707 --> 00:11:07,084 لا أهتم بالأمر؟ 188 00:11:08,377 --> 00:11:12,339 قضيت 25 دقيقة في اختيار الملابس المثالية 189 00:11:12,422 --> 00:11:14,466 من أجل موعد "رامونا" معك 190 00:11:16,676 --> 00:11:18,512 .ثم دخلت ورأيت هذا 191 00:11:20,722 --> 00:11:22,391 كنت تعتقدين أننا سنذهب في موعد؟ 192 00:11:22,474 --> 00:11:24,684 .لم أعتقد أننا سنذهب في موعد 193 00:11:26,311 --> 00:11:27,896 .بلى، كانت تعتقد ذلك 194 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 ،ولو لم تكن أطول مني بـ60 سنتمتراً 195 00:11:32,109 --> 00:11:34,361 .لكنا ذهبنا للخارج لنتشاجر 196 00:11:35,904 --> 00:11:37,531 ماذا يجري هنا؟ 197 00:11:37,614 --> 00:11:38,907 .ليس لدي فكرة 198 00:11:39,616 --> 00:11:41,660 .أنا أيضاً. لنذهب ونشاهد ذلك الفيلم 199 00:11:44,329 --> 00:11:47,416 ،"هذا صحيح يا "بوبكو .يحسن لك أن تبتعد 200 00:11:48,291 --> 00:11:51,002 أنت محظوظ لأنه لا يسمح لي بالخروج .بعد حلول الظلام 201 00:12:00,679 --> 00:12:03,849 لماذا تشترين هدية من أجل زفاف لم يتم دعوتك إليه؟ 202 00:12:06,476 --> 00:12:08,812 .لأنني لن أحضر خالية الوفاض 203 00:12:10,272 --> 00:12:12,482 .وهذه مغرفة حساء جميلة 204 00:12:12,566 --> 00:12:14,317 .سيستمتعان بها لسنوات 205 00:12:17,779 --> 00:12:22,492 "انظري، يبدو أن "ميكي أومالي ."يتزوج بـ"كولين أوشونيسي 206 00:12:22,993 --> 00:12:25,245 .زفاف أيرلندي 207 00:12:25,328 --> 00:12:26,997 .لعله سيكون هناك رقص أيرلندي 208 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 أردت دائماً ."أن أكون زوجة "مايكل فلاتلي 209 00:12:30,584 --> 00:12:31,835 من؟ 210 00:12:32,502 --> 00:12:34,504 مسرحية "ذا لورد أوف ذا دانس"؟ 211 00:12:34,588 --> 00:12:36,506 الرقص الشعبي الأيرلندي؟ 212 00:12:37,549 --> 00:12:39,176 !وأنا التي كنت أظنك مثقفة 213 00:12:41,636 --> 00:12:44,097 حسناً. اسمعي، لنتخط ذلك ونتقدم، اتفقنا؟ 214 00:12:44,181 --> 00:12:47,767 والآن تذكري، مفتاح اقتحام الزفاف .هو الاندماج في المكان 215 00:12:47,851 --> 00:12:52,647 لذا إن سألك أحد، فاختلقي اسماً مرحاً .وخلفية عامة لشخصيتك 216 00:12:53,773 --> 00:12:55,233 هل يمكن أن أتحدث بلكنة أيرلندية؟ 217 00:12:57,402 --> 00:12:58,987 .ربما. دعيني أسمعها 218 00:12:59,988 --> 00:13:02,491 أحدهم يسعى للحصول .على مميزاتي الجالبة للحظ 219 00:13:03,241 --> 00:13:07,579 ،قلوبي الوردية، وأقماري البرتقالية .ونجومي الصفراء، والبرسيم الأخضر 220 00:13:09,581 --> 00:13:10,415 .لا 221 00:13:10,499 --> 00:13:13,376 "...ولكنني "ديلي دي دي - .لا - 222 00:13:16,713 --> 00:13:20,342 حسناً. أعرف أنني قلت إننا لن نأتي إلى هنا لمقابلة الرجال 223 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 وقصدت ذلك حينما قلته 224 00:13:22,219 --> 00:13:24,721 .ولكن بما أننا هنا الآن، انظري إلى هناك 225 00:13:30,560 --> 00:13:32,979 .ستيفاني"، لم أحضر لمقابلة الرجال" 226 00:13:33,063 --> 00:13:35,398 .بالله عليك! هذا زفاف 227 00:13:35,482 --> 00:13:38,568 إنه الوقت الوحيد .الذي يحلم فيه الرجال بالاستقرار 228 00:13:39,528 --> 00:13:40,403 .تعالي - .لا - 229 00:13:40,487 --> 00:13:43,949 ،جئت فقط لأستمتع بليلة مرحة مع أختي .وربما أتناول وجبة جيدة 230 00:13:44,032 --> 00:13:44,866 ...تلك البطاطا 231 00:13:44,950 --> 00:13:47,994 .مرحباً - .مرحباً بك - 232 00:13:48,078 --> 00:13:49,955 .يا له من فستان جميل 233 00:13:51,331 --> 00:13:53,500 .يا له من وجه جميل 234 00:13:55,168 --> 00:13:57,045 أنا "شون". ما اسمك؟ 235 00:13:58,129 --> 00:13:59,422 ...اسمي 236 00:14:00,799 --> 00:14:03,468 "اسمي "شينايد 237 00:14:04,469 --> 00:14:05,428 ."أوكونر" 238 00:14:07,013 --> 00:14:10,559 ،"إذن يا "شينايد هل تعرفين العروس أم العريس؟ 239 00:14:11,685 --> 00:14:14,896 .هذا يتوقف على الظروف هل تعرف أنت العروس أم العريس؟ 240 00:14:15,939 --> 00:14:17,482 .أنا قريب العريس من الدرجة الثانية 241 00:14:18,400 --> 00:14:22,070 ،في هذه الحالة .أنا قريبة العروس من الدرجة الخامسة 242 00:14:23,655 --> 00:14:24,948 ."من "كاونتي كورك 243 00:14:25,532 --> 00:14:26,741 ."والموجودة في "أيرلندا 244 00:14:28,243 --> 00:14:29,703 ماذا حدث للكنتك؟ 245 00:14:30,579 --> 00:14:32,581 .كانت فظيعة، فتخليت عنها 246 00:14:36,042 --> 00:14:40,547 ...إذن، هل أنت هنا مع شخص ما، أم 247 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 .معي أختي فحسب 248 00:14:44,718 --> 00:14:45,969 ."كارول" 249 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 ."أوكونر" 250 00:14:48,179 --> 00:14:49,139 .حسناً 251 00:14:49,222 --> 00:14:50,682 ."أختي "كارول 252 00:14:52,517 --> 00:14:53,560 ."أقدم لك "شون 253 00:14:53,643 --> 00:14:54,853 .مرحباً - .مرحباً - 254 00:14:54,936 --> 00:14:59,816 ،"كنت أقول له إننا من "كاونتي كورك ."والموجودة في "أيرلندا 255 00:15:01,151 --> 00:15:03,820 !كم أنا بارعة في ذلك 256 00:15:03,904 --> 00:15:05,655 .يمكنه سماعك 257 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 .يمكنني سماعكما كلتيكما 258 00:15:21,922 --> 00:15:24,716 ،لا تنسيا. حينما أتعب .عليكما أنتما أن تدغدغاني 259 00:15:26,760 --> 00:15:29,012 ."انظر يا "تومي"، إنه "بيتر بان 260 00:15:29,095 --> 00:15:31,389 .جاء ليأخذنا إلى أرض الخيال 261 00:15:35,310 --> 00:15:37,187 .لا عليك. إنها "رامونا" فحسب 262 00:15:38,063 --> 00:15:39,272 ماذا تفعلين هنا؟ 263 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 .أختبىء من والدي 264 00:15:41,232 --> 00:15:42,734 لماذا لست في السينما؟ 265 00:15:42,817 --> 00:15:46,237 .انصرفت باكراً .كرهت رؤية "بوبكو" مع "بيثاني" تلك 266 00:15:46,321 --> 00:15:48,073 .أنا أيضاً 267 00:15:48,156 --> 00:15:51,826 أحتاج للتسكع هنا لساعتين فقط .حتى يعتقد والداي أنني استمتعت الليلة 268 00:15:51,910 --> 00:15:55,163 .كانا سعيدين جداً من أجلي .لا أريد أن أخذلهما فحسب 269 00:15:55,246 --> 00:15:57,165 .كما أن الأمر محرج لك 270 00:15:59,417 --> 00:16:00,669 على أية حال 271 00:16:01,211 --> 00:16:02,420 .تولي أنت مهمة الدغدغة 272 00:16:02,504 --> 00:16:03,672 .علي استخدام المرحاض 273 00:16:05,340 --> 00:16:08,176 .المرء لا يشتري عصير التفاح .إنه يستأجره فحسب 274 00:16:12,347 --> 00:16:15,016 ...(يا عزيزي (داني" - ...(يا عزيزي (داني" - 275 00:16:15,100 --> 00:16:19,437 ...مزمار القربة يناديني - ...مزمار القربة يناديني - 276 00:16:19,521 --> 00:16:21,940 ...من واد إلى واد - ...من واد إلى واد - 277 00:16:22,023 --> 00:16:25,110 ".ونزولاً على جانب الجبل - ".ونزولاً على جانب الجبل - 278 00:16:28,363 --> 00:16:30,031 ."أعرف من يكون "داني 279 00:16:30,115 --> 00:16:31,783 ولكن من هم رجال الوادي؟ 280 00:16:33,660 --> 00:16:35,704 .إنني أستمتع بأروع وقت معك 281 00:16:35,787 --> 00:16:36,871 .أنا أيضاً 282 00:16:37,539 --> 00:16:38,748 هل تريدين تبادل أرقام الهاتف؟ 283 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 .أجل. سأحب ذلك 284 00:16:41,751 --> 00:16:44,629 ...أعتقد ذلك. إنني فقط حسناً. دعني أحضر هاتفي 285 00:16:44,713 --> 00:16:47,132 .وأتحدث إلى أختي، لأنها هي اختارتك 286 00:16:52,137 --> 00:16:53,680 .عليك تجربة هذا اللحم المملح 287 00:16:55,181 --> 00:16:58,393 إنه مذهل. أعني، إنه مالح جداً .لدرجة أنني أحس بقدمي وهما تتورمان 288 00:16:59,394 --> 00:17:00,437 .لا أبالي حتى 289 00:17:01,271 --> 00:17:05,191 حسناً. هذا جنون، ولكن أعتقد .أنني سأعطي هذا الرجل رقم هاتفي 290 00:17:06,651 --> 00:17:07,694 .افعلي ذلك 291 00:17:07,777 --> 00:17:09,612 .أجل، ولكن أنا لا أفعل هذه الأمور 292 00:17:09,696 --> 00:17:11,239 .ولكن ربما علي أن أفعلها 293 00:17:11,322 --> 00:17:13,658 دائماً أتساءل، ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟ 294 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 ،ربما علي البدء بالتساؤل ما الشيء الجيد الذي يمكن أن يحدث؟ 295 00:17:17,037 --> 00:17:19,456 .سأقول لك ما هو الجيد. هذه الشطيرة 296 00:17:20,498 --> 00:17:24,169 .أنت لا تنصتين إلي حتى - .بلى، أنا أنصت. اذهبي وأحضري هاتفك - 297 00:17:25,003 --> 00:17:27,547 .خذي. خبئي هذا الخردل الحريف في حقيبة يدك 298 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 .أختك رائعة 299 00:17:33,428 --> 00:17:34,971 .إنها معجبة بك جداً 300 00:17:35,430 --> 00:17:37,015 .وهي تتشدد في انتقاء الرجال 301 00:17:37,724 --> 00:17:38,558 .أنا أيضاً 302 00:17:52,697 --> 00:17:53,573 ماذا؟ 303 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 أنتما تعرفان أنني مثلي، أليس كذلك؟ 304 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 !أنت مثلي 305 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 .أجل 306 00:18:00,246 --> 00:18:01,998 .طبعاً كنا نعرف أنك مثلي 307 00:18:02,082 --> 00:18:03,541 .أعني، إننا نميز المثليين 308 00:18:05,210 --> 00:18:08,338 .في الواقع، لقد نشأنا في بيت فيه 3 آباء 309 00:18:09,839 --> 00:18:12,926 .أجل. أحدهم كان مهووساً بشعره 310 00:18:13,009 --> 00:18:14,803 .وواحد كان مهووساً بالتنظيف 311 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 .والآخر كان لديه دمية لحيوان المرموط 312 00:18:19,182 --> 00:18:22,268 ،كانت طفولتي مربكة .ولكن كان هناك الكثير من الحب 313 00:18:24,104 --> 00:18:25,772 هل تريد تبادل الأرقام؟ 314 00:18:25,855 --> 00:18:29,484 ،وإن لم تكن مشغولاً فهل تريد تناول العشاء ليلة غد؟ 315 00:18:30,276 --> 00:18:31,277 .سأحب ذلك 316 00:18:32,445 --> 00:18:33,279 ."شينايد" 317 00:18:36,157 --> 00:18:39,119 ،كارول"، أحبك حتى الموت" .ولكنك تحومين حولي 318 00:18:43,414 --> 00:18:44,791 !الرقص الأيرلندي 319 00:18:45,917 --> 00:18:47,460 شون"، هل تجيد رقصه؟" 320 00:18:47,544 --> 00:18:49,087 هل تمزحين؟ 321 00:18:49,170 --> 00:18:51,881 ."كان حلمي أن أكون زوجة "مايكل فلاتلي 322 00:18:52,924 --> 00:18:54,300 .أنا أيضاً 323 00:18:54,717 --> 00:18:55,552 مهلاً، ماذا؟ 324 00:19:07,730 --> 00:19:10,275 ."شينايد"، علينا التحدث عن "شون" 325 00:19:10,358 --> 00:19:13,111 أعرف. أليس رائعاً؟ 326 00:19:13,194 --> 00:19:15,155 .إنه وسيم. إنه ساحر 327 00:19:15,238 --> 00:19:16,865 .انظري لهذه الركلات العالية 328 00:19:17,991 --> 00:19:20,702 .إنه إناء الذهب الموجود في نهاية قوس قزح 329 00:19:22,120 --> 00:19:23,580 .أجل، ولكن ليس قوس قزح هذا 330 00:19:32,964 --> 00:19:33,798 .آسفة 331 00:19:33,882 --> 00:19:34,799 .أجل 332 00:19:36,301 --> 00:19:37,969 .ديج"، نحتاج للتحدث" 333 00:19:39,804 --> 00:19:40,680 .اسمعي 334 00:19:41,181 --> 00:19:43,266 .إنه ليس مناسباً لك 335 00:19:43,349 --> 00:19:45,310 لماذا تقولين ذلك؟ 336 00:19:45,393 --> 00:19:48,438 .لأن "شون" مثلي 337 00:19:52,358 --> 00:19:53,902 هل هذا صحيح؟ 338 00:19:53,985 --> 00:19:55,528 .إنه كذلك 339 00:19:55,612 --> 00:19:58,281 .والآن، جدي وجدتي يعرفان ذلك 340 00:20:04,329 --> 00:20:07,790 ،أعتقد أن هذا رائع لأنه يمكننا الآن أن نكون صديقين فحسب 341 00:20:07,874 --> 00:20:11,252 بدون كل ذلك الانجذاب الجسدي المزعج .الذي كنت أنا أشعر به وأنت لا 342 00:20:12,712 --> 00:20:14,214 هل ما زلت تريد تناول العشاء معي؟ 343 00:20:14,881 --> 00:20:16,257 .سأحب ذلك 344 00:20:16,341 --> 00:20:18,718 .ولكن الآن، أود التحدث لذلك النادل الوسيم 345 00:20:18,801 --> 00:20:20,220 .سأعود حالاً 346 00:20:22,305 --> 00:20:23,223 .تعالي 347 00:20:24,265 --> 00:20:25,266 .لنشرب نخباً 348 00:20:26,017 --> 00:20:26,976 .نخب أختي 349 00:20:27,644 --> 00:20:31,189 .لقد قمت بمحاولة ...أعني، أصبت الهدف الخطأ، ولكن 350 00:20:32,690 --> 00:20:33,858 .ولكنني فخورة بك 351 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 .أجل. أنا أيضاً 352 00:20:36,444 --> 00:20:39,364 .لقد اقتحمت حفل زفاف .حاولت التودد إلى رجل مثلي 353 00:20:39,906 --> 00:20:42,825 واستخدمت مرحاض الرجال .لأنني لم أرد الانتظار في الطابور 354 00:20:43,826 --> 00:20:45,995 .هذا مكان جيد لمقابلة الرجال 355 00:20:47,622 --> 00:20:49,707 .أتمنى لو كنت أكثر شبهاً بك 356 00:20:49,791 --> 00:20:53,461 .دائماً تكونين مستعدة للمغامرة .تخوضين المغامرات طوال الوقت 357 00:20:53,544 --> 00:20:55,255 .أنا أتمنى لو كنت أكثر شبهاً بك 358 00:20:55,338 --> 00:20:56,673 .أنت دائماً متماسكة 359 00:20:56,756 --> 00:20:59,384 .أنت تستيقظين في الصباح ومزاجك جيد 360 00:20:59,467 --> 00:21:00,551 ما هو سرك؟ 361 00:21:00,635 --> 00:21:02,095 .أنام الساعة 9:30 362 00:21:03,930 --> 00:21:05,682 .هيا أيتها الفتيات، استعدن 363 00:21:06,557 --> 00:21:08,142 .سترمي باقة الورد 364 00:21:08,851 --> 00:21:09,686 .مهلاً 365 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 ...احرصي على ألا 366 00:21:17,277 --> 00:21:20,488 لا تمسكي بالباقة .لأنه لا يفترض بنا أن نكون هنا 367 00:21:22,031 --> 00:21:24,450 .آسفة. لم أقصد أن أمسك بها .يمكنك القيام بذلك ثانية 368 00:21:24,534 --> 00:21:25,702 .أنا سآخذها 369 00:21:27,370 --> 00:21:28,663 من أنت بالضبط؟ 370 00:21:29,747 --> 00:21:32,583 نحن قريبتاك من الدرجة الخامسة ."من "كاونتي كورك 371 00:21:33,209 --> 00:21:35,420 ."ليس لدي أقرباء من "كاونتي كورك 372 00:21:36,504 --> 00:21:39,841 أليس هذا زفاف "ماكشامروك"؟ 373 00:21:41,175 --> 00:21:45,471 ،رباه! في هذه الحالة ."وداعاً، "داعاً"، "داعاً 374 00:21:50,101 --> 00:21:53,062 .شكراً. سآخذ شطيرة اللحم المملح هذه معي 375 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 .مغرفة الحساء كانت منا 376 00:21:58,818 --> 00:22:01,487 .نخب ليلة الموعد الغرامي مع خطيبي الوسيم 377 00:22:01,571 --> 00:22:05,158 ونخب بضع ساعات أقضيها وحدي .مع المرأة التي أحب 378 00:22:07,118 --> 00:22:08,328 .وطفل صديقتك 379 00:22:09,871 --> 00:22:11,205 ."في صحتك يا "تومي 380 00:22:15,626 --> 00:22:18,171 هل تذكر حينما كانت "رامونا" في هذه السن؟ 381 00:22:18,796 --> 00:22:24,093 .كانت صغيرة جداً .ولم تكن في موعد مع صبي مراهق 382 00:22:25,261 --> 00:22:27,180 لماذا لا ترد على رسائلي النصية؟ 383 00:22:27,263 --> 00:22:30,475 .لأن هذا يفسد تجربة الذهاب للسينما 384 00:22:32,268 --> 00:22:35,730 ،الأسبوع الماضي .كان هناك طفل فظيع ظل يصرخ 385 00:22:36,731 --> 00:22:40,902 تومي"، ما كان يجب أن أصطحبك لفيلم" ."كابتن أميريكا، سيفيل وار" 386 00:22:43,696 --> 00:22:45,907 .أحضر حقيبة يد الرجال. سنذهب إلى هناك 387 00:22:45,990 --> 00:22:48,284 .لآخر مرة، ليست حقيبة يد الرجال 388 00:22:49,744 --> 00:22:51,371 .إنه سرج رعاة البقر الجنوب أمريكيين 389 00:22:53,331 --> 00:22:55,124 في أي متاعب يمكن أن يتورطا؟ 390 00:22:55,208 --> 00:22:57,210 .لقد تبادلا القبلات عصر اليوم بالفعل 391 00:22:58,127 --> 00:23:00,004 .سنذهب إلى هناك. أحضري حقيبة يدي 392 00:23:01,756 --> 00:23:05,718 ،سنحرص على عدم وجود أي شقاوة ."وسنستمتع بفيلم "كيفن هارت 393 00:23:06,928 --> 00:23:09,555 .إنه طريف جداً لأن صوته عال جداً 394 00:23:10,473 --> 00:23:11,849 .ولكنه ضئيل الحجم 395 00:23:14,644 --> 00:23:15,478 .لقد عدت للبيت 396 00:23:16,312 --> 00:23:18,397 .لقد عادوا - .أنا عدت أيضاً - 397 00:23:18,481 --> 00:23:20,983 إلى أين ذهبت؟ - .إنها قصة طويلة. تظاهر بالغباء - 398 00:23:21,067 --> 00:23:22,026 .حسناً 399 00:23:24,320 --> 00:23:26,614 كيف كان موعد ابنتي الغرامي الأول؟ 400 00:23:26,697 --> 00:23:30,118 .إنه كان رومانسياً للغاية. سأذكر ذلك للأبد 401 00:23:30,201 --> 00:23:31,160 .سأذهب للفراش الآن 402 00:23:31,244 --> 00:23:32,286 .لا 403 00:23:32,370 --> 00:23:33,788 .نريد التفاصيل 404 00:23:33,871 --> 00:23:35,915 هل كان السيد "بوبكو" مهذباً؟ 405 00:23:36,499 --> 00:23:37,583 .كان كذلك معي 406 00:23:37,667 --> 00:23:39,877 .اشترى لي الفشار، وأمسك لي الباب 407 00:23:43,422 --> 00:23:45,675 ."مرحباً يا "رامونا كيف كان موعدك الغرامي الأول؟ 408 00:23:45,758 --> 00:23:47,552 .أجل. أخبرينا بكل شيء 409 00:23:48,469 --> 00:23:52,098 .لآخر مرة، كان رومانسياً وسأذكره للأبد .طابت ليلتكم 410 00:23:55,017 --> 00:23:56,435 ما خطب "رامونا"؟ 411 00:23:56,519 --> 00:23:57,562 .إليكم ما أعرفه 412 00:24:00,940 --> 00:24:03,651 ."في البداية، "بوبكو" لم يرق لـ"رامونا 413 00:24:03,734 --> 00:24:04,944 ثم قبلته 414 00:24:05,027 --> 00:24:06,195 ثم أعجبت به 415 00:24:06,863 --> 00:24:08,614 ثم جاء ومعه فتاة أخرى 416 00:24:09,240 --> 00:24:10,616 .فلم تعجب به 417 00:24:12,034 --> 00:24:13,452 .أو ربما كانت لا تزال معجبة به 418 00:24:14,912 --> 00:24:16,038 .هذا الجزء غير واضح 419 00:24:17,748 --> 00:24:21,627 ثم تسللت وخرجت من دار السينما واختبأت بغرفتي 420 00:24:21,711 --> 00:24:23,921 .وساعدتني على دغدغة كلب وطفل 421 00:24:25,631 --> 00:24:26,883 .ينبغي أن أتحدث إليها 422 00:24:26,966 --> 00:24:28,384 .كلا. ابق أنت هنا 423 00:24:28,467 --> 00:24:29,552 .هذه مسألة تتعلق بالفتيات 424 00:24:29,635 --> 00:24:32,013 .أفهم الأمور الخاصة بالفتيات 425 00:24:32,930 --> 00:24:36,267 ...كمشاعر الفتيات وسن بلوغ الفتيات و 426 00:24:38,144 --> 00:24:39,854 .أنت محقة. ينبغي أن أبقى هنا 427 00:24:41,939 --> 00:24:43,608 .يا مجموعة إناث الذئاب، إلى الدور العلوي 428 00:24:44,358 --> 00:24:45,234 .تقدمن 429 00:24:48,529 --> 00:24:50,072 .كم يسعدني كوني رجلاً 430 00:24:58,164 --> 00:24:59,040 .مرحباً 431 00:25:00,499 --> 00:25:02,168 .ماكس" أخبرنا بما حدث" 432 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 هل أنت بخير؟ 433 00:25:04,503 --> 00:25:05,922 .أجل. أنا بخير 434 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ولكنني لن أذهب في موعد غرامي آخر .بعد الآن 435 00:25:09,467 --> 00:25:10,760 .لم أذهب في موعد أصلاً 436 00:25:11,552 --> 00:25:13,054 !كم كنت غبية 437 00:25:14,305 --> 00:25:17,975 .عزيزتي، لم تكوني غبية .لقد انشغلت بمشاعرك فحسب 438 00:25:19,227 --> 00:25:20,978 ومن بين جميع الصبية الذين يمكن أن أعجب بهم 439 00:25:21,062 --> 00:25:22,438 لماذا أعجبت بـ"بوبكو"؟ 440 00:25:22,521 --> 00:25:23,856 .إنه أحمق 441 00:25:24,523 --> 00:25:25,691 .يمكن أن أجيب عن ذلك 442 00:25:25,775 --> 00:25:28,152 "لأقتبس كلام ملكة الـ"ديسكو"، "دونا سامر 443 00:25:28,236 --> 00:25:31,697 ،الصبية الأشقياء" ."إنهم يشعرونني بسعادة كبيرة 444 00:25:35,576 --> 00:25:36,827 ماذا؟ 445 00:25:36,911 --> 00:25:38,079 .أعني، هذا صحيح 446 00:25:38,162 --> 00:25:39,580 .صحيح، إلى أن لا يشعروك بذلك 447 00:25:40,581 --> 00:25:43,334 .لهذا عليك الاختيار بحرص 448 00:25:43,417 --> 00:25:45,253 .لأن بعض الرجال يمكن أن يكونوا حمقى 449 00:25:45,336 --> 00:25:47,546 .وبعض الرجال...يحبون الرجال فحسب 450 00:25:49,090 --> 00:25:50,800 .ولكن كفاني حديثاً عن ليلتي 451 00:25:52,176 --> 00:25:54,011 أعتقد أن ما تحاولان قوله 452 00:25:54,095 --> 00:25:57,348 هو أنه عليك التأكد .من أن الصبي الذي تقبلينه يستحقك 453 00:25:57,431 --> 00:25:59,308 .لأنك غالية 454 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 .شكراً لكن 455 00:26:04,730 --> 00:26:07,108 كان يمكن أن يفيدني هذا الحديث .قبل أول قبلة لي 456 00:26:07,775 --> 00:26:09,777 هل تذكرين ذلك المهرج "راستي"؟ 457 00:26:10,820 --> 00:26:12,405 .أجل. في ليلة رأس السنة 458 00:26:12,488 --> 00:26:15,491 ."أجل. أكلت بصلة حتى لا يقبلني "راستي 459 00:26:16,742 --> 00:26:18,786 .ولكن لسبب ما، قبلته أنا 460 00:26:19,620 --> 00:26:20,496 .هذا صحيح 461 00:26:21,497 --> 00:26:25,459 قبلتي الأولى كانت مع صبي .في حفل للعب إدارة الزجاجة 462 00:26:26,294 --> 00:26:27,295 ."جايك بيترمان" 463 00:26:28,379 --> 00:26:31,590 هذا صحيح، وقبلتك الأولى كانت بنفس الليلة ."مع "كيفن غوين 464 00:26:31,674 --> 00:26:33,968 !"يا للـ"مايلانتا 465 00:26:49,358 --> 00:26:51,235 .رأس سنة سعيداً 466 00:26:54,947 --> 00:26:55,990 !أمي 467 00:27:00,077 --> 00:27:02,330 إذن قبلاتكن الأولى لم تكن مميزة أيضاً؟ 468 00:27:03,289 --> 00:27:05,041 .هذا يشعرني بتحسن 469 00:27:05,124 --> 00:27:07,752 الخبر الجيد هو .أن قبلتك الأولى ليست قبلتك الأخيرة 470 00:27:08,586 --> 00:27:10,880 .أجل. ستقبلين الكثير من الصبية 471 00:27:12,131 --> 00:27:13,799 .نرجو ألا يكونوا بهذه الكثرة 472 00:27:14,800 --> 00:27:17,219 .اعرفي فقط أنني سأكون بجانبك دائماً 473 00:27:17,303 --> 00:27:18,346 .أنا أيضاً 474 00:27:19,013 --> 00:27:20,097 .وأنا كذلك 475 00:27:20,181 --> 00:27:21,307 .شكراً 476 00:27:21,807 --> 00:27:23,643 !موضوع الأمهات الثلاث هذا شيء رائع 477 00:27:25,478 --> 00:27:27,980 "هل تعرفان ماذا؟ أود أن أرشح "رامونا 478 00:27:28,064 --> 00:27:31,108 .لتكون أنثى ذئب صغيرة تحت التمرين 479 00:27:32,443 --> 00:27:35,029 .أثني على ذلك - ."الموافقات يقلن "أنا - 480 00:27:35,112 --> 00:27:36,447 .أنا - .أنا - 481 00:27:37,031 --> 00:27:39,158 هل أنت مستعدة لأول عواء رسمي لك؟ 482 00:27:40,034 --> 00:27:40,951 .أنا متوترة قليلاً 483 00:27:41,035 --> 00:27:43,371 .أنا أيضاً كنت كذلك. ابذلي جهدك فحسب 484 00:27:43,829 --> 00:27:45,289 ...1، 2، 3 485 00:27:54,423 --> 00:27:57,468 ترجمة: هشام هيكل