1 00:00:51,159 --> 00:00:53,661 WO BIST DU? 2 00:01:12,930 --> 00:01:15,558 ALLES OKAY? RUF MICH ZURÜCK! 3 00:01:15,642 --> 00:01:17,644 RUF MICH AN! 4 00:01:17,685 --> 00:01:18,811 Fuck! 5 00:01:53,054 --> 00:01:54,764 Ich hab dich vermisst! 6 00:01:55,765 --> 00:01:57,684 Ich hab dich auch vermisst. 7 00:02:02,981 --> 00:02:04,941 Alles okay? 8 00:02:05,024 --> 00:02:06,525 Ja, wieso? 9 00:02:07,277 --> 00:02:09,153 Und bei dir? 10 00:02:56,492 --> 00:02:58,703 Ich dachte schon, du bleibst die ganze Nacht weg. 11 00:02:58,786 --> 00:03:00,163 Tut mir leid. 12 00:03:08,171 --> 00:03:10,590 - Gute Nacht. - Nein, nein, nein. 13 00:03:10,673 --> 00:03:13,343 Owen, ich schlafe jetzt. 14 00:03:13,426 --> 00:03:15,470 Mir ist langweilig. 15 00:03:18,723 --> 00:03:20,141 BIST DU WACH? 16 00:03:20,308 --> 00:03:21,809 Versteht dieser Typ das Konzept 17 00:03:21,893 --> 00:03:25,229 verschiedener Zeitzonen zwischen unseren Ländern nicht? 18 00:03:26,064 --> 00:03:28,024 Er ist hier. 19 00:03:39,744 --> 00:03:41,454 Mit allen. 20 00:03:41,537 --> 00:03:44,207 Du hast mit allen geschlafen? 21 00:03:45,541 --> 00:03:47,669 Sie haben mich darum gebeten. 22 00:03:47,710 --> 00:03:50,380 Na ja, einige Ehefrauen haben mich eher angefleht. 23 00:03:50,463 --> 00:03:52,173 Ist das moralisch? 24 00:03:52,423 --> 00:03:54,300 Ich weiß nicht. Die Frage hat sich nie gestellt. 25 00:03:54,384 --> 00:03:56,928 Warum? Modelst du auch? 26 00:03:59,222 --> 00:04:02,392 Das ist das arme irische Waisenkind, dem wir den Flug bezahlt haben? 27 00:04:03,768 --> 00:04:06,562 Dann geht es also nur um Sex? 28 00:04:07,772 --> 00:04:10,441 Ich male nur die Frauen, die mir etwas bedeuten. 29 00:04:11,818 --> 00:04:16,990 Es ist intim. Sexuell auch, ja, aber es ist mehr als das. 30 00:04:18,366 --> 00:04:21,369 Es ist der exakte Moment der ultimativen Vereinigung, 31 00:04:21,452 --> 00:04:24,455 der für immer in Farbe festgehalten wird. 32 00:04:26,374 --> 00:04:27,959 Oh Mann. 33 00:04:28,167 --> 00:04:30,044 - Sind wir jetzt fertig? - Diana. 34 00:04:30,128 --> 00:04:31,671 Keine persönlichen Fragen mehr. 35 00:04:31,754 --> 00:04:35,008 Sieht aus, als sei das Persönliche hier Methode. 36 00:04:35,091 --> 00:04:36,217 Oh... 37 00:04:36,301 --> 00:04:37,593 Wo sie recht hat... 38 00:04:39,429 --> 00:04:41,347 Hör zu, Brooke, er ist brillant, 39 00:04:41,431 --> 00:04:45,727 aber als deine Freundin sage ich dir, dass die Kritiker ihn verreißen werden. 40 00:04:46,894 --> 00:04:50,023 Hast du deinen Job bei "Sotheby's" noch? 41 00:04:50,773 --> 00:04:54,819 Picasso, Klimt, Lucian Freud, sie wurden alle als Pornographen bezeichnet. 42 00:04:54,902 --> 00:04:56,654 Ich weiß, woran ich glaube, 43 00:04:56,738 --> 00:05:00,533 und wenn die Kritiker uns nicht verstehen, dann irren sie sich. 44 00:05:05,413 --> 00:05:07,081 Hi, kann ich mir ein paar ansehen? 45 00:05:07,165 --> 00:05:09,250 Großartig. Die sind fürs Cover, ja? 46 00:05:09,959 --> 00:05:13,046 Also, du bist der Ehemann? 47 00:05:13,796 --> 00:05:17,091 - Ja, hi, Owen Shore. Willkommen! - Sie ist knallhart, was? 48 00:05:17,884 --> 00:05:19,594 Das mag ich. 49 00:05:19,677 --> 00:05:22,513 Diese engeren Aufnahmen gefallen mir sehr, kann ich noch mal sehen? 50 00:05:22,597 --> 00:05:25,850 Schatz, wir wollen doch nicht zu spät kommen. 51 00:05:25,933 --> 00:05:32,357 Wenn Frauen sich in mich vertiefen, kann man nicht mit ihnen reden. 52 00:05:32,941 --> 00:05:34,067 Klar. 53 00:05:42,200 --> 00:05:45,370 Auf Brookes tolle, neue Galerie und deren erfolgreiche Eröffnung! 54 00:05:45,453 --> 00:05:47,705 Und darauf, dass ich in Frührente gehen 55 00:05:47,789 --> 00:05:50,583 und meinen Lebenszweck als Vorzeige-Ehemann erfüllen kann. 56 00:05:50,667 --> 00:05:53,086 - Lass es uns nicht übertreiben. - Wenn es das ist, was ihr wollt, 57 00:05:53,169 --> 00:05:56,422 solltet ihr einen Artikel vor Weihnachten darüber veröffentlichen. 58 00:05:56,506 --> 00:05:59,384 - In den Lokalnachrichten. - Nein, Owen hat schon so viel getan! 59 00:05:59,634 --> 00:06:02,845 Ist pleite gehen und den Hof verwetten nicht das, was alle guten Ehemänner tun? 60 00:06:02,929 --> 00:06:05,890 Hey, Brooke lebt ihren Traum und Träume sind ein Risiko wert. 61 00:06:05,974 --> 00:06:08,851 Okay, wann ist unser nächster Urlaub? Das ist mein Traum. 62 00:06:08,935 --> 00:06:12,772 Ich dachte an Paris, aber nur ich und Brooke. Tut mir leid, Leute. 63 00:06:12,855 --> 00:06:14,399 Paris im Winter? 64 00:06:14,482 --> 00:06:16,567 Schickt uns Fotos, falls euch die Daumen nicht abfrieren. 65 00:06:16,651 --> 00:06:18,736 Ich wollte schon immer mal Weihnachten in Paris verbringen. 66 00:06:18,820 --> 00:06:19,988 Hallo? 67 00:06:20,071 --> 00:06:23,116 Vor der Galerie-Eröffnung am Freitag kann ich nicht über Urlaub nachdenken. 68 00:06:23,199 --> 00:06:27,078 Ich meine, wir sollten es bald mal planen, bevor es zu kompliziert wird. 69 00:06:27,870 --> 00:06:30,081 Was soll das heißen? 70 00:06:30,164 --> 00:06:32,709 Ihr wisst schon, das Leben! 71 00:06:32,792 --> 00:06:34,627 - Owen... - Kompliziert. 72 00:06:34,711 --> 00:06:36,587 - Seid ihr etwa schwanger? - Nein. 73 00:06:36,671 --> 00:06:38,047 Das wäre auch eine seltsame Weise es uns zu sagen. 74 00:06:38,131 --> 00:06:41,134 Nein. Der Arzt sagt, wenn wir den Druck rausnehmen, 75 00:06:41,217 --> 00:06:42,593 könnte es auf natürliche Art klappen. 76 00:06:43,720 --> 00:06:47,140 - Was? - Wir müssen nicht darüber reden! 77 00:06:51,519 --> 00:06:52,645 Ist das der heiße Kerl? 78 00:06:52,729 --> 00:06:54,397 Nein, ich habe mein Handy zuhause gelassen. 79 00:06:54,480 --> 00:06:58,151 Nein, das ist Brookes neuer irischer Künstler, Hottie McHotterson. 80 00:06:58,234 --> 00:07:00,069 Okay, sein Name ist Ansgar Doyle. 81 00:07:00,153 --> 00:07:02,488 Er war bis vor ein paar Jahren ein Straßenkünstler in Dublin. 82 00:07:02,572 --> 00:07:05,408 Hier ist er noch nicht groß rausgekommen. Noch nicht. 83 00:07:05,491 --> 00:07:08,995 Warte, bis du seine Kunstwerke siehst. Heiß. 84 00:07:11,831 --> 00:07:14,667 Dieser Typ schreibt immer um drei Uhr morgens mit irgendeiner Krise. 85 00:07:14,751 --> 00:07:16,461 Krise? Kann er seinen Pinsel nicht finden? 86 00:07:16,544 --> 00:07:18,713 Nein, er ist einfach ein Künstler. Die schlafen nicht. 87 00:07:18,796 --> 00:07:20,506 Ich habe aus seinem Interview erfahren, 88 00:07:20,590 --> 00:07:24,886 dass er meistens in den Betten vieler verheirateter Frauen "nicht schläft". 89 00:07:24,969 --> 00:07:26,429 Das hat er nicht gesagt. 90 00:07:26,512 --> 00:07:28,139 Eigentlich ist das genau das, was er gesagt hat. 91 00:07:28,973 --> 00:07:31,225 Als eine von zwei Scheidungsanwälten am Tisch, will ich nur sagen, 92 00:07:31,309 --> 00:07:33,519 dass Männer wie Ansgar sehr gut für unser Geschäft sind. 93 00:07:33,603 --> 00:07:34,812 Absolut. Ein Viertel unseres Geschäfts. 94 00:07:34,896 --> 00:07:39,525 Wenn man unseren Job lange genug macht, weiß man, dass alle betrügen. 95 00:07:39,609 --> 00:07:41,194 Auch wenn die Ehefrauen sich weniger erwischen lassen. 96 00:07:41,277 --> 00:07:43,196 Ich habe so viele Privatdetektive angeheuert, 97 00:07:43,279 --> 00:07:44,822 ich könnte in Quantico Kurse geben. 98 00:07:44,906 --> 00:07:46,532 Bin gleich wieder da. 99 00:08:05,551 --> 00:08:07,178 Wo kommen die denn her? 100 00:08:11,808 --> 00:08:13,810 Die sind von dir! 101 00:08:14,936 --> 00:08:17,814 Danke. Sie sind wunderschön. 102 00:08:20,233 --> 00:08:22,068 Hey, ich will es alles wiedergutmachen. 103 00:08:22,151 --> 00:08:25,989 Es tut mir echt leid, dass ich so busy und so zickig bin. 104 00:08:27,657 --> 00:08:29,450 Du bist so großartig! 105 00:08:31,661 --> 00:08:32,829 Okay, hör zu. 106 00:08:32,912 --> 00:08:35,790 Das war kein Witz, was ich über Paris gesagt habe. 107 00:08:35,873 --> 00:08:38,835 Wenn du deine Karten richtig ausspielst, kannst du die Galerie am Freitag eröffnen. 108 00:08:38,917 --> 00:08:40,628 Dann feiern wir die ganze Nacht mit Champagner 109 00:08:40,712 --> 00:08:45,675 und starten wir am Samstag in die Luft auf dem Weg nach Paris, Frankreich, 110 00:08:45,758 --> 00:08:48,261 wo wir die Weihnachtstage damit verbringen, 111 00:08:48,344 --> 00:08:51,931 französische Küsse in einer kleinen Ménage à deux auszutauschen. 112 00:08:54,600 --> 00:08:55,685 Nein, warte! 113 00:08:57,270 --> 00:09:00,398 Würde es dir hier gefallen, um es natürlich funktionieren zu lassen? 114 00:09:00,481 --> 00:09:01,566 Nicht wahr? 115 00:09:03,151 --> 00:09:07,071 Es klingt himmlisch, aber da kann ich nicht reisen. 116 00:09:08,364 --> 00:09:10,992 Wir müssen keine Weihnachtspläne absagen. 117 00:09:11,075 --> 00:09:13,202 Wir hatten nicht einmal Zeit zu dekorieren. 118 00:09:13,286 --> 00:09:15,997 Ich weiß, aber ich habe so viel zu tun nach Freitagnacht. 119 00:09:16,080 --> 00:09:17,999 Dann fangen die richtigen Verkäufe erst an. 120 00:09:18,082 --> 00:09:20,168 Und ich habe noch mehr Pressetermine für Ansgar. 121 00:09:20,251 --> 00:09:22,795 Ich kann ihn nicht alleine lassen. Er braucht mich. 122 00:09:25,089 --> 00:09:26,299 Du weißt, was ich meine. 123 00:09:26,382 --> 00:09:29,469 Lass mich diesen Urlaub verdienen, dann können wir entspannen 124 00:09:29,552 --> 00:09:31,220 und es richtig genießen. 125 00:09:39,062 --> 00:09:41,564 Entschuldige. Ja, du hast Recht. 126 00:09:43,399 --> 00:09:45,985 Okay. Ich geh nur schnell den Müll rausbringen. 127 00:09:46,069 --> 00:09:47,070 Alles klar. 128 00:10:26,567 --> 00:10:29,445 ES IST RICHTIG GUT. 129 00:10:35,076 --> 00:10:40,707 VIELLEICHT MORGEN NACHT. LÖSCH DAS. 130 00:10:55,430 --> 00:10:57,724 - Ich habe mein Handy vergessen. - Ja. 131 00:10:57,807 --> 00:11:01,436 Nicht, dass du noch eine SMS von Sarah verpasst. 132 00:11:02,729 --> 00:11:04,689 Ist das eine der neuen Produzentinnen? 133 00:11:04,772 --> 00:11:07,817 Ja. Danke. 134 00:11:12,363 --> 00:11:14,741 Meine Eröffnung ist in vier Tagen und ich habe die Leuchten 135 00:11:14,824 --> 00:11:17,160 schon vor drei Monaten bestellt! 136 00:11:26,794 --> 00:11:29,130 Ich muss das Rohr ersetzen, das in den Keller führt. 137 00:11:29,213 --> 00:11:31,382 - Das wird ungefähr drei Riesen kosten. - Was? 138 00:11:31,466 --> 00:11:35,678 Sagen Sie ihm einfach, er soll mir die Leuchten liefern. Danke. 139 00:11:35,762 --> 00:11:37,263 Warum hast du mit Amanda Gysler gesprochen? 140 00:11:37,347 --> 00:11:39,932 Ich habe mich fürs Mittagessen und ihr Interesse bedankt. 141 00:11:40,016 --> 00:11:42,268 Ihre Künstler hatten vor zehn Jahren mal Potential, 142 00:11:42,352 --> 00:11:44,103 die sollte sie mal zum Essen ausführen. 143 00:11:44,187 --> 00:11:45,980 Wow. Bist du eifersüchtig? 144 00:11:46,064 --> 00:11:48,149 Ich glaube, wir haben einen Vertrag. 145 00:11:48,399 --> 00:11:50,568 Giacco, ich habe kein Geld, denk dir was aus. 146 00:11:50,652 --> 00:11:54,447 Du wirst ihn bald bezahlen können. Wie gesagt, ich habe Neuigkeiten. 147 00:12:00,995 --> 00:12:02,914 Kann sein, dass du dich in mich verliebst, wenn du das hörst. 148 00:12:02,997 --> 00:12:06,376 - So gut, ja? - Ich habe einen. 149 00:12:06,459 --> 00:12:07,502 Du hast was? 150 00:12:08,878 --> 00:12:10,213 Einen Käufer. 151 00:12:10,296 --> 00:12:12,256 Den großen, den wir brauchen. 152 00:12:13,299 --> 00:12:14,801 Damien Leight. 153 00:12:15,134 --> 00:12:17,720 Was? Damien Leight ist hier? 154 00:12:17,804 --> 00:12:20,348 Nein, er ist in Paris. Er dreht dort seinen nächsten Film. 155 00:12:20,431 --> 00:12:24,102 Er hat eins meiner Werke im Marais gesehen, mochte es und möchte mehr sehen. 156 00:12:24,185 --> 00:12:27,146 Seine Leute wollen, dass wir übermorgen dort mit ihnen zu Abend essen. 157 00:12:27,230 --> 00:12:28,314 Moment. Wo? 158 00:12:28,398 --> 00:12:30,400 Ein Hotel, im Marais. 159 00:12:30,483 --> 00:12:33,903 - Oh, das Marais in Paris? - Ja. 160 00:12:33,987 --> 00:12:37,323 Wir können morgen fliegen und rechtzeitig zur Eröffnung wieder hier sein. 161 00:12:37,407 --> 00:12:39,909 Du solltest echt mal auf meine Nachrichten antworten. 162 00:12:39,993 --> 00:12:42,453 Hast du diese Galerie gesehen? Ich kann nicht weg! 163 00:12:42,537 --> 00:12:45,832 Oh, ho, ho! Ich brauche dich da! 164 00:12:45,915 --> 00:12:48,251 Ich bin nicht gut im Geschäftlichen. Ich hasse den Scheiß. 165 00:12:49,294 --> 00:12:53,172 Das könnte eine riesige Sache für uns werden. 166 00:12:53,256 --> 00:12:57,135 Denkst du etwa, ich denke mir das aus, um mit dir durchzubrennen? 167 00:13:03,850 --> 00:13:07,312 Ich fahre auf jeden Fall und versuche zur Eröffnung am Freitag wieder hier zu sein. 168 00:13:07,395 --> 00:13:08,938 Sehr witzig! 169 00:13:09,022 --> 00:13:12,900 Oh, du musst das vorher noch mit dem Ehemann klären? 170 00:13:12,984 --> 00:13:15,028 - Ähm... - Hast du mehr Angst davor? 171 00:13:15,111 --> 00:13:17,405 Dieses Chaos zu hinterlassen? 172 00:13:17,488 --> 00:13:18,906 Deinen Mann alleine zu lassen? 173 00:13:19,574 --> 00:13:20,575 Was? 174 00:13:21,534 --> 00:13:23,911 Oder mich ohne dich fliegen zu lassen? 175 00:13:27,540 --> 00:13:28,875 - Oh Gott! - Ich weiß. 176 00:13:28,958 --> 00:13:30,043 - Ich meine... - Ich muss dahin. 177 00:13:30,126 --> 00:13:31,544 Du musst dahin, es ist Paris. 178 00:13:31,628 --> 00:13:32,837 Es ist Arbeit. 179 00:13:32,920 --> 00:13:34,047 Klar, es ist Arbeit. 180 00:13:34,130 --> 00:13:37,342 Oh Gott. Wie sage ich das Owen? 181 00:13:37,425 --> 00:13:38,509 Persönlich ist gut. 182 00:13:38,593 --> 00:13:42,889 Besuch ihn mit einem Kaffee und sag ihm, dass sei die Chance deines Lebens. 183 00:13:42,972 --> 00:13:45,141 - Genau, ganz direkt. - Genau. 184 00:13:45,224 --> 00:13:47,310 Spiel herunter, dass du in einem Pariser Hotel 185 00:13:47,393 --> 00:13:48,978 mit dem sexiesten Mann der Welt sein wirst. 186 00:13:51,064 --> 00:13:54,609 Okay, hau ab und red mit deinem Mann, bevor ich dich noch vertreten muss. 187 00:14:30,353 --> 00:14:32,188 Ich hoffe, ich störe nicht? 188 00:14:32,271 --> 00:14:33,606 Ich dachte, das könntest du gebrauchen. 189 00:14:33,690 --> 00:14:34,983 Brooke. 190 00:14:36,067 --> 00:14:37,860 Das ist aber lieb von dir. 191 00:14:38,528 --> 00:14:41,030 Das ist Kim, eine unserer neuen Produzentinnen. 192 00:14:41,531 --> 00:14:43,032 - Hi. - Hi. 193 00:14:44,200 --> 00:14:45,868 Bist du Sarah? 194 00:14:45,952 --> 00:14:48,288 Nathalie, die neue Praktikantin. Hi. 195 00:14:48,371 --> 00:14:51,541 - Was machst du hier? - Oh, na ja... 196 00:14:52,500 --> 00:14:55,003 Was ist los? Ist alles okay? 197 00:14:55,086 --> 00:14:58,089 Nun, ich hab da so eine Situation mit Ansgar. 198 00:14:58,214 --> 00:14:59,507 Und zwar? 199 00:14:59,590 --> 00:15:03,136 Lange Geschichte, aber eigentlich ganz großartig. 200 00:15:03,219 --> 00:15:06,681 Damien Leight hat Interesse am Kauf einiger seiner Bilder. 201 00:15:08,099 --> 00:15:10,560 - Das sind große Neuigkeiten! - Ich weiß! 202 00:15:10,643 --> 00:15:12,895 Und ich wollte ihn allein da hin schicken, aber... 203 00:15:12,979 --> 00:15:16,107 er kann nicht verhandeln und dieser Verkauf könnte wichtig für uns sein. 204 00:15:16,190 --> 00:15:19,152 - Dann hat sich die Arbeit gelohnt. - Das ist großartig! 205 00:15:19,235 --> 00:15:22,196 Ja! Ich bin in zwei Tagen zurück aus Paris. Yay! 206 00:15:24,407 --> 00:15:26,993 - Wie bitte? - Ich sagte: "Yay!" 207 00:15:28,578 --> 00:15:29,954 Du fliegst nach Paris? 208 00:15:31,497 --> 00:15:34,375 Ja. Damien dreht gerade dort. 209 00:15:36,127 --> 00:15:40,506 Du sagst mir also, du willst morgen mit Ansgar nach Paris fahren, 210 00:15:40,590 --> 00:15:44,093 dem "Treue ist ein Mythos"-Typen, 211 00:15:44,177 --> 00:15:47,013 nachdem du mir gesagt hast, dass wir am Samstag nicht fliegen können? 212 00:15:47,096 --> 00:15:49,015 Ich weiß. Aber es ist geschäftlich! 213 00:15:49,098 --> 00:15:51,059 Ich würde ja sagen, flieg mit, aber das sind nur Meetings 214 00:15:51,142 --> 00:15:54,354 und dann muss ich direkt zurückfliegen, für die Eröffnung am Freitag. 215 00:15:55,104 --> 00:15:56,105 Owen. 216 00:15:57,106 --> 00:15:58,733 Owen, bitte, sei jetzt nicht so! 217 00:16:01,444 --> 00:16:05,740 Also habe ich am Samstag definitiv nichts vor, weil wir ja nicht nach Paris fliegen? 218 00:16:06,741 --> 00:16:07,742 Nun ja... 219 00:16:08,284 --> 00:16:09,577 Ja. 220 00:16:09,661 --> 00:16:13,164 Ist das Shooting für die Weihnachtsausgabe des "New Yorkers" in Las Vegas 221 00:16:13,247 --> 00:16:14,499 am Samstag noch verfügbar? 222 00:16:14,582 --> 00:16:17,543 Ich wollte es eigentlich Jim geben, aber du kannst es haben. 223 00:16:23,800 --> 00:16:27,136 Ja, das geht, lass uns das buchen. 224 00:16:27,220 --> 00:16:30,598 Danke für den Kaffee. Ich muss jetzt wieder an die Arbeit. 225 00:16:30,682 --> 00:16:33,685 Nathalia, sieh mal, ob du Owen einen Sitz neben uns buchen kannst. 226 00:16:33,768 --> 00:16:35,311 Vegas, Baby! 227 00:16:37,480 --> 00:16:38,648 Scheiße. 228 00:16:42,277 --> 00:16:45,196 Das war Owen Shore, mit den "Nachrichten, die was nützen". 229 00:16:46,281 --> 00:16:47,490 Schönen Abend, allerseits! 230 00:18:29,842 --> 00:18:31,094 SAMMELTAXI 231 00:18:40,228 --> 00:18:43,314 AKTIVE ROUTE, ZIEL: 389 S WILLIAM STREET, NEW YORK, NY 10028 232 00:18:54,450 --> 00:18:57,370 Owen, es tut mir leid, dass wir uns ständig verpassen. 233 00:18:57,453 --> 00:18:59,497 Ich weiß nicht, ob du meine Nachrichten kriegst. 234 00:18:59,580 --> 00:19:00,915 Mein Flug geht heute Abend. 235 00:19:02,834 --> 00:19:05,295 Wenn du mal eine Pause machst, ruf mich bitte an. 236 00:19:06,254 --> 00:19:07,297 Bye. 237 00:19:39,829 --> 00:19:41,289 - Hi. - Hey. 238 00:19:43,458 --> 00:19:45,752 Das war aber ein später Einsatz gestern Nacht. 239 00:19:46,252 --> 00:19:47,795 Was ist das für eine Story? 240 00:19:47,879 --> 00:19:50,214 Ja, ich wollte dich nicht aufwecken. 241 00:19:50,298 --> 00:19:52,842 Ich versuche, die beiden neuen Produzentinnen davon zu überzeugen, 242 00:19:52,925 --> 00:19:54,886 mich für richtige Nachrichten einzusetzen, 243 00:19:54,969 --> 00:19:57,513 statt dieser dämlichen Reportagen. 244 00:19:58,473 --> 00:20:01,392 Kim ist die, mit der du nach Vegas fährst. 245 00:20:10,902 --> 00:20:11,903 Hör mal... 246 00:20:13,446 --> 00:20:14,697 Es tut mir leid wegen gestern. 247 00:20:16,532 --> 00:20:19,285 Ich wollte nur, dass wir unser erstes Mal in Paris zusammen erleben. 248 00:20:19,369 --> 00:20:22,789 Weihnachten dort, weg von dem ganzen Stress hier, 249 00:20:22,872 --> 00:20:26,209 erschien mir einfach genau das, was die Ärztin uns geraten hat. 250 00:20:30,296 --> 00:20:32,840 Tut mir leid, dass ich mich so aufgeregt habe. 251 00:20:36,552 --> 00:20:37,971 Mir tut es auch leid. 252 00:20:38,930 --> 00:20:42,558 Es ist einfach so eine riesige Chance. Sonst würde ich nicht fahren. 253 00:20:44,686 --> 00:20:45,979 Komm her. 254 00:20:50,316 --> 00:20:54,237 Ich wünsche mir nur, dass du glücklich bist. 255 00:20:55,571 --> 00:20:57,407 Auch wenn ich dem Kerl nicht vertraue. 256 00:20:57,490 --> 00:20:59,993 Hey, du musst nur mir vertrauen. 257 00:21:01,661 --> 00:21:04,330 Nein, ernsthaft, ich freue mich auf unseren Urlaub. 258 00:21:04,414 --> 00:21:08,751 Nur wir beide, ohne irgendwelchen Druck. Ich freue mich wirklich sehr. 259 00:21:08,835 --> 00:21:14,882 Wir müssen nicht wegfahren, um es ohne Druck zu versuchen. 260 00:21:16,009 --> 00:21:19,429 Ich kann nicht. Ich muss packen, mein Taxi kommt in einer Stunde. 261 00:21:29,022 --> 00:21:31,858 Falls es da ein Fitnessstudio gibt, wo ich Sport machen kann. 262 00:21:33,776 --> 00:21:34,777 Allein. 263 00:21:42,952 --> 00:21:44,912 Du musst ein bisschen verständnisvoll sein. 264 00:21:50,627 --> 00:21:52,337 Also kein Abschiedssex? 265 00:21:52,420 --> 00:21:55,798 Ich hätte es einfach sein lassen sollen, nun mache ich mir noch mehr Sorgen. 266 00:21:55,882 --> 00:21:58,384 Ihr zwei seit schon seit der Highschool zusammen. 267 00:21:58,468 --> 00:22:00,386 Niemals würde Brooke dich betrügen. 268 00:22:00,470 --> 00:22:03,473 Manchmal frage ich mich, ob sie noch Interesse an mir hat. 269 00:22:03,556 --> 00:22:07,060 Ist das hier jetzt der "Goop Podcast"? Bin ich Gwyneth? 270 00:22:07,143 --> 00:22:08,853 Noch einen Greyhound, Schätzchen? 271 00:22:08,936 --> 00:22:10,938 Was? Willst du mich in Schwierigkeiten bringen? 272 00:22:11,022 --> 00:22:12,440 Nur einen! 273 00:22:12,523 --> 00:22:14,400 Verzeihung! Vergessen Sie das, wir müssen gehen. 274 00:22:14,484 --> 00:22:17,445 Scheiß auf diesen anstrengenden Waisen-Künstler. 275 00:22:17,528 --> 00:22:20,365 Wenn ich mich betrinken muss, um ihn zu vergessen, dann tue ich das. 276 00:22:20,448 --> 00:22:22,075 Weißt du noch, als du das letzte Mal betrunken warst? 277 00:22:22,158 --> 00:22:24,327 Du hast versucht ein Zuhause für jeden Obdachlosen in New York zu finden. 278 00:22:24,410 --> 00:22:25,912 - Weiß ich nicht mehr. - Ja, genau. 279 00:22:25,995 --> 00:22:27,580 Komm, gehen wir. 280 00:22:27,664 --> 00:22:28,998 Was? Komm, nur noch einen! 281 00:22:29,082 --> 00:22:30,667 Nein, ich muss los. 282 00:22:30,750 --> 00:22:33,044 Eleanor hat sicher eine Tracking App auf meinem Handy installiert. 283 00:22:33,878 --> 00:22:34,879 Hallo. 284 00:22:37,507 --> 00:22:40,635 Moment mal! Ich weiß, wer Sie sind! 285 00:22:40,718 --> 00:22:41,803 Sie sind Owen Shore! 286 00:22:42,553 --> 00:22:43,721 Das ist möglich. 287 00:22:43,805 --> 00:22:46,432 - Sie sind ziemlich gut. - Sie meinen großartig. 288 00:22:46,516 --> 00:22:47,934 Meine Freundin wird ausflippen, wenn sie herkommt! 289 00:22:48,017 --> 00:22:50,728 Wir studieren Journalismus an der Columbia. 290 00:22:50,812 --> 00:22:52,772 - Schön. - Sie sagten mal in einem Interview, 291 00:22:52,855 --> 00:22:57,068 es sei die Aufgabe eines Reporters, aufzudecken, ohne sich zu schämen. 292 00:22:57,151 --> 00:22:58,611 Wow, Sie sind gut. 293 00:22:58,695 --> 00:23:01,572 Ich habe das in einem Media-Essay über Mikroaggressionen zitiert. 294 00:23:01,656 --> 00:23:04,033 - Ich bin geschmeichelt. - Ich habe dem widersprochen. 295 00:23:04,117 --> 00:23:05,702 Scham ist ein nützliches Werkzeug. 296 00:23:05,785 --> 00:23:06,953 Vielleicht bist du zu nett. 297 00:23:07,036 --> 00:23:08,538 Ich liebe Ihre Reportagen. 298 00:23:08,621 --> 00:23:10,623 Ich habe gerade erst gesagt, wie erfrischend es ist, 299 00:23:10,707 --> 00:23:12,834 dass Ihre Storys lustig sind. 300 00:23:12,917 --> 00:23:14,711 Die sollen nicht lustig sein. 301 00:23:14,794 --> 00:23:18,089 Und diese Story über den Typen, der Hunde in einer Kapelle verheiratet? 302 00:23:18,172 --> 00:23:22,427 Oh, ja. Ein wichtiger Moment in der Geschichte des TV-Journalismus. 303 00:23:23,886 --> 00:23:25,430 Sind Sie zwei zusammen? 304 00:23:25,513 --> 00:23:27,265 - Wir beide? - Nein. 305 00:23:27,348 --> 00:23:29,100 Aber er baggert mich schon den ganzen Abend an. 306 00:23:29,183 --> 00:23:31,728 - Ich kann nicht widerstehen. - Meine Frau ist nicht in der Stadt. 307 00:23:31,811 --> 00:23:33,938 Er dachte, das sei seine Chance. 308 00:23:40,737 --> 00:23:42,655 Ihre Auswahl ist superb. 309 00:23:42,739 --> 00:23:46,492 Und wenn Sie "Fiona 3" als Weihnachtsgeschenk dazu wollen, dann... 310 00:23:46,576 --> 00:23:47,702 Gut. 311 00:23:47,785 --> 00:23:50,163 Dann sind es insgesamt fünf Gemälde und... 312 00:23:50,246 --> 00:23:52,624 152.000 Dollar. 313 00:23:52,707 --> 00:23:54,417 Perfekt. 314 00:23:54,500 --> 00:23:59,172 Und wir haben die Erlaubnis, Damien als Käufer zu nennen? 315 00:23:59,255 --> 00:24:00,590 Natürlich. 316 00:24:01,132 --> 00:24:02,675 Auf Damien Leight! 317 00:24:02,759 --> 00:24:05,178 Bitte richten Sie ihm aus, wie dankbar wir für seine Schirmherrschaft sind. 318 00:24:05,261 --> 00:24:08,681 Nun, im Namen von Mr. Leight: Wir sind stolz, die Ersten zu sein, 319 00:24:08,765 --> 00:24:11,601 die das Werk von Ansgar Doyle unterstützen. 320 00:24:11,893 --> 00:24:12,935 Santé! 321 00:24:19,150 --> 00:24:20,818 Genießen Sie den Moment. 322 00:24:20,902 --> 00:24:24,238 Paris ist ein wunderbarer Ort, um zu dieser Jahreszeit zu feiern. 323 00:24:25,073 --> 00:24:26,699 Das werden wir. 324 00:24:26,783 --> 00:24:27,951 Santé! 325 00:24:29,786 --> 00:24:32,455 Sie wollen schon gehen? Meine Freundin muss Sie kennenlernen! 326 00:24:32,538 --> 00:24:34,040 Ja, ich muss auch los. 327 00:24:34,123 --> 00:24:35,166 Wie schade. 328 00:24:35,249 --> 00:24:38,002 Könnte ich vielleicht ein Autogramm haben, bevor Sie gehen? 329 00:24:39,128 --> 00:24:40,171 Ja. 330 00:24:42,590 --> 00:24:43,925 Okay. Für? 331 00:24:44,008 --> 00:24:45,468 Amy reicht. 332 00:24:45,551 --> 00:24:47,637 Für Amy Reicht. 333 00:24:48,805 --> 00:24:50,932 Das funktioniert im Fernsehen wohl besser als Chalzcowski. 334 00:24:52,141 --> 00:24:54,811 Könnten Sie ein Foto von uns machen? 335 00:24:54,894 --> 00:24:56,813 Ist das okay, Mr. Shore? 336 00:24:56,896 --> 00:24:58,022 Natürlich, ja. 337 00:24:59,565 --> 00:25:00,608 Danke. 338 00:25:04,028 --> 00:25:05,989 Nett, dich mal lächeln zu sehen. 339 00:25:06,072 --> 00:25:08,199 Oh mein Gott! Das ist jetzt mein neues Profilbild! 340 00:25:08,283 --> 00:25:11,244 - Wir müssen los. Das Uber ist da. - Schön, Sie kennenzulernen. 341 00:25:11,327 --> 00:25:13,246 Warten Sie! Sie können nicht gehen! 342 00:25:13,329 --> 00:25:14,956 Sie müssen Brianna kennenlernen. 343 00:25:15,039 --> 00:25:16,040 Bitte? 344 00:25:16,708 --> 00:25:17,709 Ich weiß nicht. 345 00:25:18,626 --> 00:25:19,669 Du weißt nicht? 346 00:25:20,670 --> 00:25:24,007 Oh, ja, ich sollte eigentlich diese Calamari aufessen. 347 00:25:24,090 --> 00:25:27,593 Du solltest eigentlich gehen, wegen dieser Sache, 348 00:25:27,677 --> 00:25:29,095 von der du mir erzählt hast, weißt du noch? 349 00:25:29,178 --> 00:25:30,638 Warum bleiben Sie nicht beide noch? 350 00:25:30,722 --> 00:25:32,807 Verzeihung, darf ich fragen wie alt Sie sind? 351 00:25:32,890 --> 00:25:33,933 Wie alt sind Sie denn? 352 00:25:34,017 --> 00:25:37,103 - Okay, ich bin raus. - War doch nur Spaß! 353 00:25:37,186 --> 00:25:38,563 Ich warte noch auf Brianna. 354 00:25:39,897 --> 00:25:41,774 Wer hätte gedacht, dass ich einen Fanclub habe? 355 00:25:42,609 --> 00:25:43,610 Alter! 356 00:25:47,155 --> 00:25:49,782 Wenn er von der vergessenen Obdachlosenkrise anfängt, 357 00:25:49,866 --> 00:25:50,908 unterbrechen Sie ihn. 358 00:25:54,037 --> 00:25:56,289 Die haben hier meinen Lieblingsmartini. 359 00:25:56,372 --> 00:25:58,458 Haben Sie schon mal einen Monkey Martini probiert? 360 00:25:58,875 --> 00:25:59,959 Okay. 361 00:26:00,043 --> 00:26:02,045 Einen Monkey, während wir auf Ihre Freundin warten, 362 00:26:02,128 --> 00:26:03,421 dann muss ich los. 363 00:26:03,504 --> 00:26:05,715 Ich dachte, Ihre Frau ist nicht in der Stadt? 364 00:26:11,262 --> 00:26:14,474 BRIANNA: TUT MIR LEID, MUSS ABSAGEN 365 00:26:14,557 --> 00:26:15,892 Bin gleich wieder da. 366 00:26:16,225 --> 00:26:17,226 Okay. 367 00:26:17,310 --> 00:26:18,853 Bestellen Sie uns zwei Monkeys. 368 00:26:18,936 --> 00:26:22,774 Ich muss Sie unbedingt fragen, wohin ich meine Mappe schicken soll. 369 00:26:25,985 --> 00:26:27,695 Zwei Monkey Martinis, also? 370 00:26:30,990 --> 00:26:32,784 Ich sollte die Rechnung zahlen und nach Hause gehen. 371 00:26:44,420 --> 00:26:47,715 Du warst unglaublich mit denen! 372 00:26:47,799 --> 00:26:49,968 Allein, wie du meine Lebensgeschichte erzählt hast, 373 00:26:50,051 --> 00:26:51,636 das klang so viel romantischer, als... 374 00:26:51,719 --> 00:26:55,014 Okay, es ist komplett glaubhaft, dass du aus dem Auenland kommst. 375 00:26:55,098 --> 00:26:56,891 Hobbits sind nicht irisch, okay? 376 00:26:56,975 --> 00:26:58,768 - Was sind sie dann? - Keine Ahnung. 377 00:26:58,851 --> 00:27:02,689 Sie kommen aus Mittelerde oder so. 378 00:27:02,772 --> 00:27:06,234 Ich hoffe, du weißt, dass du das alles verdient hast. 379 00:27:06,317 --> 00:27:08,111 Den Respekt sogar noch mehr als das Geld. 380 00:27:08,194 --> 00:27:10,947 Sie sehen, wie besonders du bist. 381 00:27:13,741 --> 00:27:15,785 Du hast mir deine Arbeiten anvertraut 382 00:27:15,868 --> 00:27:17,203 und ich liebe deine Arbeit so sehr! 383 00:27:17,287 --> 00:27:19,122 Weißt du, was das für mich bedeutet? 384 00:27:22,917 --> 00:27:24,877 Gott! 385 00:27:24,961 --> 00:27:27,964 Vor sechs Monaten war ich noch eine Lohnsklavin in einem Auktionshaus, 386 00:27:28,047 --> 00:27:30,842 mit einem normalen Job und nun schau dir das an. 387 00:27:30,925 --> 00:27:36,139 Brooke, nimm das in dich auf. Sei einfach hier. 388 00:27:37,849 --> 00:27:39,058 Genau hier. 389 00:27:39,600 --> 00:27:41,978 Ansgar, wir sollten gehen. 390 00:27:43,980 --> 00:27:48,443 Bevor wir zurück auf unsere Zimmer gehen, lass uns noch was trinken. 391 00:27:53,615 --> 00:27:56,326 WO BIST DU? RUF MICH ZURÜCK. 392 00:28:02,832 --> 00:28:03,916 Fuck! 393 00:28:12,842 --> 00:28:14,427 Da will dich jemand unbedingt erreichen. 394 00:28:14,510 --> 00:28:15,678 Fuck. 395 00:28:22,352 --> 00:28:24,812 Ich schätze, wir sind hier fertig. 396 00:28:27,273 --> 00:28:28,441 Tut mir leid, ich... 397 00:28:32,362 --> 00:28:33,780 Das war phänomenal. 398 00:28:34,238 --> 00:28:35,323 Wirklich? 399 00:28:39,452 --> 00:28:43,164 Hör mal, ich liebe meine Frau. 400 00:28:46,209 --> 00:28:47,502 Okay. 401 00:28:54,926 --> 00:28:55,927 Scheiße. 402 00:29:04,894 --> 00:29:07,146 Hör zu, ich habe so etwas noch nie gemacht, 403 00:29:07,230 --> 00:29:09,148 also weiß ich nicht wirklich, wie... 404 00:29:10,191 --> 00:29:11,442 Scheiße... 405 00:29:11,526 --> 00:29:13,319 Wie du mich loswerden sollst? 406 00:29:13,403 --> 00:29:16,364 Nein, ich meine, na ja, das hier beenden. 407 00:29:16,447 --> 00:29:18,741 Ich glaube, das hast du gerade schon gemacht. 408 00:29:32,046 --> 00:29:34,340 Ich hoffe, du glaubst nicht, dass ich Spielchen mit dir spiele. 409 00:29:34,424 --> 00:29:36,092 So ein Typ bin ich nicht. 410 00:29:36,175 --> 00:29:38,011 Nun, vielleicht spiele ich ja Spielchen. 411 00:29:42,056 --> 00:29:43,474 Ich hoffe nicht. 412 00:29:44,434 --> 00:29:46,394 Ich meine, ich könnte schon jemanden gebrauchen, 413 00:29:46,477 --> 00:29:50,315 der meine Bewerbungsmappe verteilt, wenn ich mein Masterstudium im Juni beende. 414 00:29:51,566 --> 00:29:53,192 Ist das dein Ernst? 415 00:29:53,484 --> 00:29:56,279 Du hast recht. Wir dürfen einander wirklich nicht wiedersehen. 416 00:29:57,196 --> 00:30:00,450 Nein, dürfen wir nicht. Darauf sollten wir uns einigen. 417 00:30:17,467 --> 00:30:19,886 Tut mir leid, dass Sie Ihren Aufenthalt bei uns abbrechen wollen. 418 00:30:19,969 --> 00:30:22,055 Waren Sie mit der Unterkunft zufrieden? 419 00:30:22,138 --> 00:30:23,473 Ja, nur eine Planänderung. 420 00:31:05,556 --> 00:31:09,310 - Ich hab dich vermisst. - Ich hab dich auch vermisst. 421 00:31:49,350 --> 00:31:50,393 Danke, Mann. 422 00:31:51,227 --> 00:31:53,896 So, ich habe ein neues Gemälde, 423 00:31:53,980 --> 00:31:57,483 und ich möchte, dass du es als zentrales Bild der Ausstellung aufhängst. 424 00:31:57,567 --> 00:32:01,112 Dazu müsste ich die gesamte Installation neu arrangieren. 425 00:32:01,237 --> 00:32:03,281 Es war harte Arbeit, das für heute fertigzustellen. 426 00:32:03,364 --> 00:32:06,034 Vertrau mir, es war es wert. 427 00:32:14,584 --> 00:32:15,960 Es ist, äh... 428 00:32:17,503 --> 00:32:20,006 Ist sie... soll das... äh... 429 00:32:20,089 --> 00:32:23,176 Ist das schon fertig, fehlen da nicht die Kleider? 430 00:32:23,259 --> 00:32:24,927 Die anderen sind auch alle nicht angezogen. 431 00:32:25,011 --> 00:32:26,929 Die sehen auch nicht aus wie ich. 432 00:32:27,597 --> 00:32:29,641 Oh, du denkst, das bist du? 433 00:32:31,267 --> 00:32:32,685 Wie heißt es? 434 00:32:33,561 --> 00:32:34,854 Brooke. 435 00:32:38,232 --> 00:32:41,736 Ich finde einen Platz dafür, aber du kannst es nicht "Brooke" nennen. 436 00:32:43,279 --> 00:32:46,282 Wie wäre es dann mit "Träume in Paris"? 437 00:32:47,283 --> 00:32:48,493 Das ist sogar noch schlimmer. 438 00:33:47,844 --> 00:33:49,470 Okay, wir nehmen es. 439 00:33:49,554 --> 00:33:52,015 Wow. Fantastisch. Prost! 440 00:34:28,801 --> 00:34:31,304 Ich habe gehört, er malt aus seiner Fantasie. 441 00:34:31,386 --> 00:34:34,431 Ich habe gehört, er schöpft aus seiner Erfahrung. 442 00:34:35,892 --> 00:34:38,353 Wo ist Brooke? Wir sollten sie sehen, bevor wir gehen. 443 00:34:38,393 --> 00:34:40,647 Ich habe sie schon seit einer Weile nicht gesehen. 444 00:34:40,730 --> 00:34:42,315 Ich finde die Bilder nicht gut. 445 00:34:42,398 --> 00:34:44,232 Wirklich? 446 00:34:44,317 --> 00:34:46,361 Ich finde sie wirklich sinnlich und unmittelbar. 447 00:34:46,444 --> 00:34:50,573 Und wir haben gerade sinnlich und unmittelbar 10.000 Dollar ausgegeben. 448 00:34:53,159 --> 00:34:55,411 Da sind sie ja! 449 00:34:56,204 --> 00:34:59,415 Bravo! Bravo! 450 00:34:59,499 --> 00:35:01,209 Sie unterhalten sich! Wie viel hast du getrunken? 451 00:35:01,292 --> 00:35:03,836 Bitte, bitte. Ich will mit dem Künstler sprechen. 452 00:35:07,256 --> 00:35:09,175 Hi. 453 00:35:09,258 --> 00:35:11,427 Deine wunderschöne Kunst wird bei mir an der Wand hängen. 454 00:35:11,511 --> 00:35:16,474 Und immer, wenn ich sie ansähe, werde ich an dich und dein großes Talent denken. 455 00:35:16,557 --> 00:35:19,352 Oh, vielen Dank auch. Das bedeutet mir wirklich viel. 456 00:35:19,435 --> 00:35:20,436 Ehrlich. 457 00:35:21,437 --> 00:35:23,439 Was soll das ganze Geflüster? 458 00:35:23,523 --> 00:35:25,233 Manche Dinge sind privat. 459 00:35:26,317 --> 00:35:28,528 Ach ja? 460 00:35:28,611 --> 00:35:29,988 Wir sprachen mit dem New Museum. 461 00:35:30,071 --> 00:35:34,409 Sie lieben Ansgars Arbeit und interessieren sich für ein größeres Bild. 462 00:35:34,951 --> 00:35:36,452 Wirklich? Für welches? 463 00:35:36,953 --> 00:35:38,079 Das Neue. 464 00:35:38,162 --> 00:35:41,374 Das New Museum, Adam! Los, kauf sofort noch eins! 465 00:35:41,457 --> 00:35:45,461 Brooke ist eine Expertin darin, Dinge geschehen zu lassen. 466 00:35:48,464 --> 00:35:51,217 Wenn ihr mich jetzt entschuldigen würdet... 467 00:35:54,721 --> 00:35:56,472 Hallo, hallo. 468 00:35:56,848 --> 00:35:57,890 Hi. 469 00:35:58,641 --> 00:36:01,144 Du siehst aus, als könntest du einen Drink vertragen. 470 00:36:04,814 --> 00:36:06,899 Ich muss mal kurz nach dem Caterer gucken. 471 00:36:06,983 --> 00:36:09,319 Ich gehe mit. Ich möchte noch mehr über Paris hören. 472 00:36:19,871 --> 00:36:20,913 Oh mein Gott. 473 00:36:21,706 --> 00:36:23,833 - Was? - Diese Frau. 474 00:36:25,251 --> 00:36:26,252 Wer ist sie? 475 00:36:26,336 --> 00:36:28,338 Niemand. 476 00:36:28,421 --> 00:36:30,673 Warum kommt sie mir so bekannt vor? 477 00:36:30,757 --> 00:36:32,800 Ich habe jetzt ein Problem. 478 00:36:32,884 --> 00:36:34,844 Ist sie das Mädchen aus der Bar? 479 00:36:34,927 --> 00:36:36,804 Fuck! 480 00:36:36,888 --> 00:36:38,681 Warum ist sie hier aufgetaucht? 481 00:36:38,765 --> 00:36:40,433 Wahrscheinlich kennt sie bloß den Künstler. 482 00:36:40,516 --> 00:36:42,602 Nein, nein. Ich glaube, sie sucht nach mir. 483 00:36:42,685 --> 00:36:44,479 - Warum? - Weil sie meine Nummer nicht hat. 484 00:36:44,562 --> 00:36:47,273 Okay, hör zu. Wir müssen eine glaubhafte Geschichte erzählen. 485 00:36:47,357 --> 00:36:50,318 Eine Geschichte? Was zum Teufel ist passiert? 486 00:36:50,401 --> 00:36:52,695 Du musst mich jetzt unterstützen. 487 00:36:52,779 --> 00:36:54,781 Oh mein Gott. Bist du bescheuert? 488 00:36:54,864 --> 00:36:56,199 Du hast mich in der Bar alleine gelassen, 489 00:36:56,282 --> 00:36:57,825 mit einer Frau, die mich angebaggert hat. 490 00:36:57,909 --> 00:36:59,535 Das ist unsere Geschichte? 491 00:36:59,577 --> 00:37:01,412 Du weißt, dass ich mich nicht betrinken darf. 492 00:37:01,496 --> 00:37:04,540 Also gut, hör zu. Wir haben sie noch nie gesehen. 493 00:37:04,624 --> 00:37:06,751 Schlechte Idee. Sag einfach, du hast sie in der Bar kennengelernt. 494 00:37:06,834 --> 00:37:08,461 Das geht nicht. 495 00:37:08,544 --> 00:37:10,546 Du hast aber ein Foto mit ihr gemacht, du Arschloch. 496 00:37:10,630 --> 00:37:11,631 Hey! 497 00:37:11,714 --> 00:37:12,840 Wir können gleich schließen. 498 00:37:12,924 --> 00:37:14,550 Ja, lass uns schließen. Ja. 499 00:37:17,804 --> 00:37:18,888 Wer ist das? 500 00:37:19,639 --> 00:37:20,682 Wer? 501 00:37:21,057 --> 00:37:23,643 Diese Frau. Kennst du sie? 502 00:37:23,726 --> 00:37:25,812 - Äh, es ist möglich., dass... - Ich kenne sie nicht. 503 00:37:26,938 --> 00:37:28,022 Vielleicht hast du sie schon mal getroffen? 504 00:37:28,773 --> 00:37:31,317 - Habe ich nicht. - Ja, er lernt viele Leute kennen. 505 00:37:31,401 --> 00:37:35,655 Ein bisschen bekannt kommt sie mir vor, wir haben viele neue Praktikantinnen. 506 00:37:35,738 --> 00:37:38,241 Ja, sie sieht aus, als wäre sie eine Praktikantin. 507 00:37:38,324 --> 00:37:39,909 Fragen wir sie, ob du sie daher kennst. 508 00:37:39,993 --> 00:37:41,661 Ich habe sie noch nie gesehen. 509 00:37:41,744 --> 00:37:44,497 Brooke, diese schöne Frau hier hat gerade gesagt, 510 00:37:44,580 --> 00:37:46,541 wie gut ihr mein neustes Bild gefällt. 511 00:37:46,624 --> 00:37:48,334 Das Bild, welches das New Museum will. 512 00:37:48,418 --> 00:37:49,669 Wollen Sie es auch kaufen? 513 00:37:49,752 --> 00:37:52,005 Wenn ich nur könnte. Das ist Ihre Galerie, ja? 514 00:37:52,088 --> 00:37:54,424 Ja. Hi, Brooke Gatwick. 515 00:37:54,507 --> 00:37:55,508 Amy, hi. 516 00:37:55,591 --> 00:37:57,593 Das ist mein Mann, Owen. 517 00:37:58,052 --> 00:37:59,846 Wie kennen uns. Oder? 518 00:38:01,097 --> 00:38:02,557 Ich glaube nicht. Hi. 519 00:38:02,640 --> 00:38:07,353 Oh, dann muss ich Sie wohl verwechseln. 520 00:38:08,479 --> 00:38:10,732 "Gramercy's", Mittwoch? 521 00:38:10,815 --> 00:38:13,318 Oh, waren wir da? 522 00:38:13,401 --> 00:38:14,444 Ich denke schon. 523 00:38:17,739 --> 00:38:19,407 Wahrscheinlich aus dem Fernsehen. 524 00:38:19,490 --> 00:38:22,535 Ich hab gehört, du kannst gut mit Hunden umgehen. 525 00:38:22,619 --> 00:38:24,370 Hundehochzeiten in einer Kapelle, ja. 526 00:38:24,454 --> 00:38:27,749 Genau, deshalb fährst du nach Vegas, was? 527 00:38:34,631 --> 00:38:37,467 So, es ist spät. Sollen wir langsam aufbrechen? 528 00:38:42,680 --> 00:38:43,806 Also nur wir? 529 00:38:43,890 --> 00:38:46,476 - Alles klar. Wir sehen uns. - Ich rufe dich an. 530 00:38:46,559 --> 00:38:48,770 - Danke für alles. - Gute Nacht. 531 00:38:50,813 --> 00:38:52,899 Ich werde in ein paar Minuten zumachen. 532 00:38:52,982 --> 00:38:56,402 Okay. Ich habe dein Profil bei "Art News" gelesen. 533 00:38:56,486 --> 00:39:00,657 - Freut mich, dich kennenzulernen. - Es ist mir wirklich eine Ehre. 534 00:39:00,740 --> 00:39:04,410 Eines Tages würde ich gern Kunst kaufen. Ich könnte ein paar Tipps gebrauchen. 535 00:39:04,494 --> 00:39:05,870 Ich gehe schon mal los, ja? 536 00:39:05,954 --> 00:39:07,914 - Nein, warte. Ich bin hier fast fertig. - Ich warte draußen. 537 00:39:07,997 --> 00:39:10,750 Ich würde dir gerne ein paar Tipps geben. 538 00:39:10,833 --> 00:39:13,378 Ich sollte jetzt wahrscheinlich langsam gehen. 539 00:39:13,461 --> 00:39:15,713 Nein! Du bist doch gerade erst angekommen! 540 00:39:15,797 --> 00:39:21,052 - Ihr wollt schließen, ein anderes Mal. - Schon gut. Ich führe dich kurz rum. 541 00:39:23,179 --> 00:39:24,472 Oh, okay. 542 00:39:28,434 --> 00:39:31,938 Es wäre sicher eine gute Idee, sich von der Kundschaft zu verabschieden. 543 00:39:32,021 --> 00:39:35,775 Ich finde es toll, dass du immer daran denkst, die Kunden zufrieden zu stellen. 544 00:39:35,858 --> 00:39:39,570 Das gibt mir den Luxus, über Kunst zu reden. 545 00:39:59,590 --> 00:40:00,883 Danke für die Fahrt. 546 00:40:00,967 --> 00:40:04,095 So, hier wohnst du also? 547 00:40:04,178 --> 00:40:07,765 Nein, ich muss nur etwas abgeben. Du musst aber nicht warten. 548 00:40:07,849 --> 00:40:09,058 Schon okay, ich warte. 549 00:40:34,876 --> 00:40:36,210 Gott! Was zum Teufel! 550 00:40:37,045 --> 00:40:39,505 - Was? - Ist deine Frau zuhause? 551 00:40:42,592 --> 00:40:43,760 Was willst du? 552 00:40:47,930 --> 00:40:49,098 Ist sie zuhause? 553 00:40:50,516 --> 00:40:52,894 Nein, ist sie nicht. 554 00:40:52,977 --> 00:40:55,605 Bitte lass mich rein. Ich muss dir etwas sagen. 555 00:40:56,814 --> 00:40:58,441 Oh, komm schon! 556 00:41:05,949 --> 00:41:07,533 Verdammte Scheiße! 557 00:41:12,747 --> 00:41:14,832 Ich habe nicht mit ihr über uns gesprochen. 558 00:41:14,916 --> 00:41:17,251 Deshalb war ich nicht in der Galerie, versprochen! 559 00:41:17,377 --> 00:41:19,212 - Was? - Okay. Hör zu. 560 00:41:19,754 --> 00:41:23,466 Du hast keine Ahnung von der ganzen Geschichte hier. 561 00:41:23,549 --> 00:41:24,759 Wovon redest du? 562 00:41:26,636 --> 00:41:28,721 Du verstehst gar nichts. 563 00:41:28,805 --> 00:41:32,225 Ich habe deine Frau eigentlich schon vor ein paar Tagen kennengelernt. 564 00:41:40,566 --> 00:41:42,151 Männer wie Ansgar sind sehr gut für unser Geschäft. 565 00:41:42,235 --> 00:41:43,611 Ein Viertel unseres Geschäfts. 566 00:41:43,695 --> 00:41:45,613 Wenn man das, was wir machen, lange genug macht, 567 00:41:45,697 --> 00:41:48,199 kommt man zu dem Schluss, dass alle betrügen. 568 00:41:48,283 --> 00:41:50,285 Die Frauen lassen sich seltener erwischen. 569 00:41:50,368 --> 00:41:52,078 Ich habe so viele Privatdetektive angeheuert, 570 00:41:52,161 --> 00:41:53,663 ich könnte Kurse in Quantico geben. 571 00:41:53,746 --> 00:41:54,914 Bin gleich wieder da. 572 00:42:06,342 --> 00:42:07,593 Ja. 573 00:42:09,971 --> 00:42:11,222 Ist alles okay? 574 00:42:11,306 --> 00:42:13,933 Owen regt sich auf, dass Ansgar mir dauernd schreibt, 575 00:42:14,017 --> 00:42:15,852 aber er schreibt mitten in der Nacht jemandem. 576 00:42:15,935 --> 00:42:18,855 Owen ist ein Reporter. Nachrichten schlafen nie. 577 00:42:18,938 --> 00:42:21,107 Er benimmt sich in letzter Zeit seltsam. 578 00:42:21,190 --> 00:42:22,734 Denkst du, er hat eine Affäre? 579 00:42:22,817 --> 00:42:24,152 Nein. 580 00:42:24,235 --> 00:42:27,071 Ich glaube, der Stress mit der Eröffnung macht dich fertig. 581 00:42:27,155 --> 00:42:30,033 Leg das Handy mal weg. Gib ihm etwas Aufmerksamkeit. 582 00:42:30,116 --> 00:42:31,618 Das ist alles, was er gerade will. 583 00:42:37,624 --> 00:42:39,917 Genau, ich bin einfach direkt. 584 00:42:40,001 --> 00:42:42,045 Spiel herunter, dass du in einem Pariser Hotel 585 00:42:42,128 --> 00:42:43,880 mit dem sexiesten Mann der Welt sein wirst. 586 00:42:44,922 --> 00:42:46,007 Okay, jetzt hau ab. 587 00:42:46,090 --> 00:42:48,760 Sprich mit deinem Mann, bevor ich dich noch vertreten muss. 588 00:42:53,389 --> 00:42:55,808 Was? 589 00:42:55,892 --> 00:42:57,852 Owen hat mir gesagt, wem er Nachrichten schickt, 590 00:42:57,935 --> 00:43:00,146 einer neuen Produzentin namens Sarah. 591 00:43:00,229 --> 00:43:01,814 Und? 592 00:43:01,898 --> 00:43:03,942 Und ich habe sein iPad gestohlen. 593 00:43:04,025 --> 00:43:07,111 Das ist ein totaler Vertrauensbruch und eine Verletzung der Privatsphäre. 594 00:43:07,195 --> 00:43:09,072 Hast du sein Passwort? Ja, hast du. 595 00:43:09,155 --> 00:43:11,115 Ich will nur wissen, ob ich mich sorgen muss. 596 00:43:11,199 --> 00:43:14,786 Okay, dieses iPad gehört euch beiden, also ist es legal. 597 00:43:14,869 --> 00:43:17,872 Okay, zu meiner Verteidigung: Ich wollte nicht schnüffeln, 598 00:43:17,956 --> 00:43:19,916 sondern sah einfach seine Nachrichten ankommen. 599 00:43:19,999 --> 00:43:22,961 - Und er hat sich seltsam benommen. - Er bleibt länger weg als normalerweise. 600 00:43:23,044 --> 00:43:25,254 Er sagt, es ist nur Arbeit, aber ich weiß nicht, wo er ist, 601 00:43:25,338 --> 00:43:27,006 oder was er mit ihr macht. 602 00:43:27,090 --> 00:43:29,175 Viele Männer nutzen die Arbeit als Ausrede. 603 00:43:29,258 --> 00:43:31,260 Du willst ein Kind mit diesem Mann haben. 604 00:43:31,344 --> 00:43:34,847 Ja, aber wir reden hier über Owen. So viele Jahre war alles gut. 605 00:43:34,931 --> 00:43:36,766 Ich habe mich nie gesorgt. 606 00:43:42,146 --> 00:43:44,357 Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass er mich betrügt, 607 00:43:44,440 --> 00:43:47,360 aber ich frage mich, ob er es würde. 608 00:43:47,443 --> 00:43:49,946 Es ist der Zweifel, der mich umbringt. 609 00:43:51,948 --> 00:43:54,200 Oh Gott, ich hasse mich dafür! 610 00:43:57,036 --> 00:43:59,831 Okay, es gibt verschiedene Möglichkeiten. 611 00:43:59,914 --> 00:44:00,957 Ich höre zu. 612 00:44:01,040 --> 00:44:02,375 Ich rate meinen Mandantinnen: 613 00:44:02,458 --> 00:44:04,168 Willst du beweisen, dass dein Mann dich betrügt, 614 00:44:04,252 --> 00:44:06,212 dann heuer einen Privatdetektiv an. 615 00:44:06,296 --> 00:44:10,633 Aber wenn du sicher gehen willst, ob dein Mann es tun würde, 616 00:44:10,717 --> 00:44:12,552 dann heuer einen Lockvogel an. 617 00:44:13,011 --> 00:44:14,929 - Was ist das? - Die setzte ich ständig ein. 618 00:44:15,013 --> 00:44:18,099 Ein Lockvogel ist jemand, der mit ihm flirtet und dann sieht, was er macht. 619 00:44:18,182 --> 00:44:20,935 Und wenn der Ehemann anspringt, machen sie dann weiter? 620 00:44:21,019 --> 00:44:22,103 Nein, nein! 621 00:44:22,186 --> 00:44:25,189 Sie haben einen professionellen Moralkodex, wie Auftragskiller. 622 00:44:25,273 --> 00:44:27,692 Verdammt. Das ist hart. 623 00:44:27,775 --> 00:44:30,069 - So genau will ich es doch nicht wissen. - Musst du nicht. 624 00:44:30,153 --> 00:44:33,156 Owen ist der süßeste Typ der Welt, sei froh, dass er es mit dir aushält. 625 00:44:33,239 --> 00:44:34,282 Ich weiß. 626 00:44:36,117 --> 00:44:39,245 Aber sollte deine Unsicherheit dir schlaflose Nächte bereiten, 627 00:44:39,329 --> 00:44:42,373 ruf diese Agentur an. Sie hat 24 Stunden geöffnet. 628 00:44:42,457 --> 00:44:44,709 - Mach ich nicht. - Solltest du auch nicht. 629 00:44:44,792 --> 00:44:47,420 Aber wenn du es machst, nimm meinen Mengenrabatt. 630 00:45:17,742 --> 00:45:20,703 INTIME APARTMENTS WILLIAM STREET PERFEKT FÜR EINE NACHT IN MANHATTAN 631 00:45:58,324 --> 00:46:00,994 Hi, hier ist Owen Shore, ich bin gerade nicht erreichbar, 632 00:46:01,077 --> 00:46:02,537 hinterlasst mir eine Nachricht. 633 00:46:18,303 --> 00:46:21,055 SUSHI FÜR ZWEI IHRE BESTELLUNG WIRD GERADE ZUBEREITET 634 00:46:22,765 --> 00:46:25,685 SUSHI FÜR ZWEI VON JAPANESE GARDEN DELIGHTS 635 00:47:04,057 --> 00:47:06,726 Wenn du eine Pause hast, ruf mich bitte an. Bye. 636 00:47:15,985 --> 00:47:17,528 Lassen Sie mich hier raus. 637 00:47:58,152 --> 00:47:59,279 Sind Sie Brooke? 638 00:47:59,988 --> 00:48:01,531 Ja, bin ich. 639 00:48:01,614 --> 00:48:03,074 Sie sind von der Agentur? 640 00:48:03,157 --> 00:48:07,287 - Ja, Amy, die Agentin. - Agentin. Das klingt offiziell. 641 00:48:07,370 --> 00:48:09,163 Ist bloß ein Job, bezahlt mein Studium. 642 00:48:10,623 --> 00:48:12,458 Apropos Bezahlung... 643 00:48:12,542 --> 00:48:14,502 Ja, ich bekomme die Hälfte jetzt 644 00:48:14,585 --> 00:48:16,212 und die andere Hälfte, wenn ich Ihnen das Video 645 00:48:16,296 --> 00:48:19,549 von der versteckten Kamera und den Ton von meinem Handy bringe. 646 00:48:21,592 --> 00:48:22,635 Okay. 647 00:48:22,719 --> 00:48:24,595 Ist er schon mal fremdgegangen? 648 00:48:26,139 --> 00:48:28,057 Ich glaube nicht. Nicht dass ich wüsste. 649 00:48:28,141 --> 00:48:29,225 Haben Sie Kinder? 650 00:48:30,143 --> 00:48:32,478 Nein. Noch nicht. 651 00:48:33,146 --> 00:48:34,480 Gut. 652 00:48:34,564 --> 00:48:38,234 Dann müsste ich nur noch ein Foto sehen. Sie haben keins angehängt. 653 00:48:42,989 --> 00:48:45,199 Ich wollte es nicht verschicken. 654 00:48:49,412 --> 00:48:52,165 Ich bin nicht sicher, ob Sie sein Typ sind. 655 00:48:53,291 --> 00:48:55,585 Ja, mag sein, das ist schwer zu sagen. 656 00:48:55,668 --> 00:48:58,546 Ich bin attraktiver, wenn ich ausgehe. 657 00:49:01,090 --> 00:49:03,092 Gibt es ein Parfüm, das er mag? 658 00:49:03,176 --> 00:49:05,678 Ich werde Ihnen nicht sagen, was für ein Parfüm er mag! 659 00:49:05,762 --> 00:49:08,640 Sie tragen "Chanel". Meine Mutter hat dieses Parfüm. 660 00:49:12,226 --> 00:49:15,063 Ich weiß, dass das wahrscheinlich sehr seltsam für Sie ist 661 00:49:15,146 --> 00:49:18,066 und Sie kennen mich ja gar nicht. 662 00:49:18,149 --> 00:49:22,445 Aber Sie müssen sich überhaupt keine Sorgen machen wegen mir. 663 00:49:22,528 --> 00:49:26,491 Ich habe einen Freund, in den ich sehr verliebt bin. 664 00:49:28,242 --> 00:49:30,870 Diese Aufträge bringen einfach nur sehr gutes Geld. 665 00:49:35,416 --> 00:49:37,251 Danke, das hier ist meine Nummer. 666 00:49:37,335 --> 00:49:39,212 Ich habe Sie in meinem Handy als "Brianna" gespeichert. 667 00:49:39,295 --> 00:49:42,548 Wenn Sie irgendwie entscheiden, dass Sie das doch nicht durchziehen wollen, 668 00:49:42,632 --> 00:49:45,259 schicken Sie mir einfach die Nachricht: "Tut mir leid, muss absagen." 669 00:49:45,593 --> 00:49:47,178 Okay. 670 00:49:47,261 --> 00:49:49,013 Und Sie antworten dann zurück? 671 00:49:50,014 --> 00:49:53,476 Ja, ich bin eine ganz normale Person, die Nachrichten schreibt. 672 00:49:54,602 --> 00:49:57,230 Nett, Sie kennengelernt zu haben. 673 00:49:57,313 --> 00:50:00,858 Ich hätte nicht gedacht, vor den Feiertagen noch einen Auftrag zu kriegen. 674 00:50:01,109 --> 00:50:03,403 Zu dieser Jahreszeit ist normalerweise nichts los. 675 00:50:07,782 --> 00:50:10,702 Sei einfach hier. Genau hier. 676 00:50:11,828 --> 00:50:14,038 Ansgar, wir sollten gehen. 677 00:50:16,249 --> 00:50:21,254 Bevor wir zurück auf unsere Zimmer gehen, lass uns noch was trinken. 678 00:50:23,840 --> 00:50:25,091 Owen. 679 00:50:25,717 --> 00:50:27,218 Was? 680 00:50:27,302 --> 00:50:31,431 Ich muss nur schnell eine Nachricht senden und etwas absagen. 681 00:50:31,514 --> 00:50:33,099 Ich muss gehen. 682 00:50:33,182 --> 00:50:35,435 Hatten Sie nicht gesagt, dass Ihre Frau nicht in der Stadt ist? 683 00:50:36,311 --> 00:50:38,604 TUT MIR LEID, MUSS ABSAGEN 684 00:50:38,855 --> 00:50:41,190 Ich bin gleich wieder da. 685 00:50:41,858 --> 00:50:43,610 Bestellen Sie uns zwei Monkeys. 686 00:50:43,693 --> 00:50:46,654 Ich muss Sie unbedingt fragen, wohin ich meine Mappe schicken soll. 687 00:51:15,558 --> 00:51:20,355 Hör mal, entspann dich! Siehst du, wo wir hier sind? 688 00:51:22,565 --> 00:51:25,735 Gibt es irgendwas Besseres als das hier? 689 00:51:28,321 --> 00:51:31,574 Du hast recht. Alles gut jetzt. 690 00:52:06,943 --> 00:52:08,861 Hier bin ich wieder. 691 00:52:09,737 --> 00:52:11,322 Ich muss gehen. 692 00:52:16,828 --> 00:52:18,579 Und sie werden uns wirklich bezahlen? 693 00:52:18,663 --> 00:52:20,790 Das sollten sie besser, sonst breche ich ihnen die Beine. 694 00:52:20,873 --> 00:52:23,376 Oh, so machen das Galeristen also? 695 00:52:23,459 --> 00:52:25,295 So machen das Galeristen. 696 00:52:25,378 --> 00:52:27,630 Das hat mich in dieses Geschäft gebracht, die Gefahr. 697 00:52:27,714 --> 00:52:30,633 Wow, okay. Schritt zurück. 698 00:52:32,260 --> 00:52:33,636 Ich hab eine Frage. 699 00:52:33,720 --> 00:52:37,598 Amanda Gysler hat dich richtig verfolgt und ihre Galerie ist bekannt. 700 00:52:37,682 --> 00:52:40,643 Warum hast du dich für mich entschieden? 701 00:52:41,811 --> 00:52:42,895 Du bist schöner. 702 00:52:43,813 --> 00:52:44,814 Ernsthaft. 703 00:52:45,732 --> 00:52:48,651 Und ich wollte nicht teilen. 704 00:52:48,735 --> 00:52:50,903 Ah, der wahre Grund. 705 00:52:50,987 --> 00:52:54,741 Du warst bereit, alles auf mich zu setzen, für eine Solo-Ausstellung. 706 00:52:55,908 --> 00:52:58,786 Diese Risikobereitschaft weiß ich zu schätzen. 707 00:52:59,996 --> 00:53:01,247 Das sehe ich auch so. 708 00:53:03,374 --> 00:53:05,752 Und du bist schöner. 709 00:53:09,547 --> 00:53:10,632 Ja. 710 00:53:12,800 --> 00:53:16,888 Also, hast du immer schon Künstler geliebt? 711 00:53:16,971 --> 00:53:20,308 - Ich liebe Kunst mehr als Künstler. - Komm schon, du magst mich. 712 00:53:20,391 --> 00:53:22,518 Ja, du bist die Ausnahme. 713 00:53:23,645 --> 00:53:27,273 Und warum hast du mich ausgewählt? 714 00:53:28,942 --> 00:53:31,235 Deine Arbeiten waren die Schönsten. 715 00:53:35,573 --> 00:53:37,450 Weißt du, 716 00:53:37,533 --> 00:53:41,412 wenn ich dich ansehe, kann ich Farben sehen. 717 00:53:42,664 --> 00:53:44,749 - Wirklich? - Ja. 718 00:53:44,832 --> 00:53:47,961 Ich habe herausgefunden, das an meinem Gehirn etwas anders ist. 719 00:53:48,628 --> 00:53:51,714 Wenn ich Farben sehe, höre ich Musik. 720 00:53:51,798 --> 00:53:54,258 Und wenn ich Musik höre, sehe ich Farben. 721 00:53:54,342 --> 00:53:56,928 - Das nennt man Synästhesie. Ja. 722 00:53:57,887 --> 00:53:59,806 Ich sehe hoch in den Himmel 723 00:53:59,889 --> 00:54:03,685 und sehe Farbblöcke, die sich bewegen und höre Musik. 724 00:54:04,769 --> 00:54:06,562 Und alles an uns... 725 00:54:08,481 --> 00:54:10,858 ist Farbe und Musik... 726 00:54:13,987 --> 00:54:15,029 in meinem Kopf. 727 00:54:20,076 --> 00:54:21,327 Das gefällt mir. 728 00:54:28,751 --> 00:54:33,423 Weißt du, es gibt da etwas in meinem Zimmer, das ich dir zeigen möchte. 729 00:54:36,092 --> 00:54:37,343 Willst du es sehen? 730 00:54:42,598 --> 00:54:43,599 Entschuldige. 731 00:54:45,560 --> 00:54:46,644 Ist alles okay? 732 00:54:47,603 --> 00:54:49,689 Ich warte bloß auf eine Nachricht. 733 00:54:49,772 --> 00:54:52,609 Ich habe hier keinen Empfang. 734 00:54:52,692 --> 00:54:55,320 Ich muss jetzt irgendwo ein Signal finden. 735 00:54:57,614 --> 00:54:59,782 Dein Mann arbeitet wahrscheinlich noch. 736 00:55:00,533 --> 00:55:03,703 Kannst du nicht einfach hier sein? 737 00:55:03,786 --> 00:55:05,371 Ich kann nicht. 738 00:55:05,455 --> 00:55:07,999 Ich glaube, ich habe zuhause einen Riesenfehler gemacht. 739 00:55:08,082 --> 00:55:10,418 Entschuldige, ich muss unbedingt Owen erreichen 740 00:55:10,501 --> 00:55:12,045 Wir sollten jetzt einfach gute Nacht sagen. 741 00:55:12,128 --> 00:55:13,921 Tut mir leid. 742 00:55:17,592 --> 00:55:19,594 ICH MUSS MIT DIR REDEN. IST ALLES OK? NICHT ZUGESTELLT 743 00:55:22,639 --> 00:55:23,890 Komm schon, komm schon. 744 00:55:25,558 --> 00:55:27,310 Gott, komm schon. 745 00:55:35,401 --> 00:55:37,862 SENATOR STREITET VORWURF SEXUELLEN MISSBRAUCHES AB 746 00:55:46,079 --> 00:55:49,540 ICH MUSS MIT DIR REDEN. IST ALLES OK? RUF MICH ZURÜCK. 747 00:55:52,752 --> 00:55:56,506 Sicher, dass du mir nicht mit meiner Mappe helfen willst? 748 00:56:01,678 --> 00:56:02,720 Willst du rangehen? 749 00:56:03,429 --> 00:56:04,639 Sollte ich. 750 00:56:04,722 --> 00:56:05,807 Solltest du. 751 00:56:10,687 --> 00:56:11,729 Hey. 752 00:56:11,813 --> 00:56:12,855 Hi. 753 00:56:13,356 --> 00:56:15,066 Endlich gehst du ran! 754 00:56:15,149 --> 00:56:16,776 Ja, alles okay? 755 00:56:17,485 --> 00:56:18,820 Ja. 756 00:56:18,903 --> 00:56:20,113 Hab ich dich geweckt? 757 00:56:20,196 --> 00:56:21,572 Wie spät ist es da? 758 00:56:22,865 --> 00:56:25,076 Es ist kurz nach sieben. 759 00:56:25,159 --> 00:56:28,037 Ich habe gestern Nacht versucht dir zu schreiben und dich anzurufen. 760 00:56:28,121 --> 00:56:30,748 Ja, die Nachrichten sind gerade angekommen. 761 00:56:30,832 --> 00:56:32,166 Ich hatte wohl keinen Empfang. 762 00:56:35,003 --> 00:56:36,421 Wie ist es gelaufen? 763 00:56:37,672 --> 00:56:39,173 Toll, wir haben fünf Bilder verkauft. 764 00:56:40,717 --> 00:56:41,843 Fünf? 765 00:56:43,011 --> 00:56:44,387 Ist nicht so wichtig. 766 00:56:44,929 --> 00:56:46,055 Doch, ist es. 767 00:56:48,224 --> 00:56:50,893 Warst du noch in der "Gramercy"-Bar? 768 00:56:55,815 --> 00:56:58,359 Owen, warst du gestern Abend noch aus? 769 00:57:00,695 --> 00:57:03,072 Ja, auf einen schnellen Drink und dann nach Hause. 770 00:57:08,953 --> 00:57:12,165 Wir sehen uns heute Abend. Ich fliege früher zurück. 771 00:57:13,791 --> 00:57:15,418 Ja, Mission erfolgreich. 772 00:57:15,501 --> 00:57:17,795 Ich habe noch so viel Arbeit, ich muss zurück. 773 00:57:20,506 --> 00:57:23,968 Also gut, du solltest wohl ins Bett gehen, ist sicher spät. 774 00:57:25,094 --> 00:57:26,429 Ja, Bett. 775 00:57:29,766 --> 00:57:30,933 Owen? 776 00:57:37,440 --> 00:57:39,484 Alles mit uns okay? 777 00:57:41,611 --> 00:57:43,905 - Ist es das? - Ja. 778 00:57:44,948 --> 00:57:45,949 Ja. 779 00:57:46,950 --> 00:57:48,534 Ich liebe dich. 780 00:57:49,994 --> 00:57:51,955 Ich liebe dich auch. 781 00:58:14,018 --> 00:58:16,562 Hey, setz dich. 782 00:58:17,313 --> 00:58:18,523 Wo willst du hin? 783 00:58:19,107 --> 00:58:21,067 Ich muss sofort nach Hause. 784 00:58:21,234 --> 00:58:24,195 Aber unsere Flüge gehen heute Abend? 785 00:58:24,279 --> 00:58:26,823 Du verstehst, warum ich zurück muss. 786 00:58:28,741 --> 00:58:31,744 Hör mal, Brooke. Wenn du Gefühle für mich hast, 787 00:58:31,828 --> 00:58:36,666 wenn hier Gefühle im Spiel sind, lass uns das nicht verurteilen. 788 00:58:37,667 --> 00:58:39,877 Lass uns dem nicht widerstehen. 789 00:58:42,714 --> 00:58:45,842 Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken. 790 00:58:48,011 --> 00:58:49,762 Du hast so hart gearbeitet, um hier zu sein. 791 00:58:53,182 --> 00:58:54,976 Ich gehöre dir. 792 00:58:56,019 --> 00:58:59,188 Tut mir leid. Ich muss gehen. 793 00:59:09,198 --> 00:59:11,701 Ich finde einen Platz dafür, aber nenn es nicht "Brooke". 794 00:59:13,870 --> 00:59:16,789 Wie wäre es dann mit "Träume in Paris"? 795 00:59:17,790 --> 00:59:19,083 Das ist ja noch schlimmer. 796 00:59:30,637 --> 00:59:31,971 Hallo. 797 00:59:32,055 --> 00:59:35,141 Oh, hi. Sie sind früh dran. 798 00:59:35,224 --> 00:59:38,186 Ähm, ist schon okay. Kommen Sie rein. 799 00:59:48,905 --> 00:59:51,157 - Das… - Was? 800 00:59:54,077 --> 00:59:55,912 War das gerade der Künstler? 801 00:59:56,204 --> 00:59:57,246 Ja. 802 01:00:05,713 --> 01:00:10,009 Okay, also, was haben Sie für mich? 803 01:00:10,093 --> 01:00:12,929 Also gut, ich muss Ihnen etwas sagen. 804 01:00:14,180 --> 01:00:17,183 Es ist etwas passiert, dass nicht hätte passieren dürfen. 805 01:00:18,810 --> 01:00:20,103 Okay. 806 01:00:22,939 --> 01:00:24,983 Mein Handy ist ausgegangen. 807 01:00:26,150 --> 01:00:31,739 - Ging aus? - Ja, zu viele Apps oder so. 808 01:00:31,823 --> 01:00:33,658 Ich weiß nicht, ob es am Akku liegt. 809 01:00:33,741 --> 01:00:38,830 Es ist ein ganz neues Handy, also habe ich leider keine Aufnahmen. 810 01:00:38,913 --> 01:00:40,206 Was ist mit dem Video? 811 01:00:40,290 --> 01:00:42,292 Der Kameramann ist nicht aufgetaucht. 812 01:00:42,709 --> 01:00:47,088 Ja, ich weiß, dass sieht richtig schlecht aus. 813 01:00:50,008 --> 01:00:51,342 Es ist nichts passiert. 814 01:00:51,426 --> 01:00:54,178 Er war Ihnen vollkommen treu. Er hat abgelehnt. 815 01:00:57,307 --> 01:00:59,058 Hätten Sie gerne einen Kaffee oder ein Wasser? 816 01:00:59,142 --> 01:01:01,311 Nein, ich muss los... 817 01:01:01,394 --> 01:01:04,355 Sie werden mir doch noch kurz erzählen können, was passiert ist? 818 01:01:05,023 --> 01:01:06,274 Bitte, setzen Sie sich. 819 01:01:08,151 --> 01:01:10,028 Ähm, okay. 820 01:01:12,405 --> 01:01:17,076 Ja, ich bin in der Bar angekommen. 821 01:01:20,830 --> 01:01:22,790 Ich habe Ihren Mann entdeckt. 822 01:01:25,084 --> 01:01:28,087 Da wolltest du ein Zuhause für jeden Obdachlosen in New York finden. 823 01:01:28,171 --> 01:01:30,340 - Weiß ich nicht mehr. - Ja, genau. 824 01:01:30,423 --> 01:01:31,924 Komm schon, gehen wir. 825 01:01:32,008 --> 01:01:33,051 Komm schon, nur noch einen! 826 01:01:33,134 --> 01:01:35,928 Da habe ich bemerkt, dass mein Handy aus war. 827 01:01:36,012 --> 01:01:37,930 Nein, ich muss los. 828 01:01:38,014 --> 01:01:40,975 Eleanor hat sicher eine Tracking App auf meinem Handy installiert. 829 01:01:41,059 --> 01:01:42,268 Hallo. 830 01:01:43,811 --> 01:01:45,396 Er wollte gerade mit seinem Freund gehen, 831 01:01:45,480 --> 01:01:48,191 also habe ich ihn mit Fragen über Journalismus aufgehalten. 832 01:01:49,984 --> 01:01:51,903 - Lass mich dir eine Frage stellen. - Okay. 833 01:01:51,986 --> 01:01:55,907 Hast du mit deiner Frau eine Top 5 Liste für Seitensprünge? 834 01:01:55,990 --> 01:01:58,701 Was? So eine Liste mit Promis, 835 01:01:58,785 --> 01:02:02,246 mit denen Sex erlaubt wäre, wenn es die Gelegenheit dazu gibt? 836 01:02:02,330 --> 01:02:04,123 - Genau. - Nein. 837 01:02:04,207 --> 01:02:06,125 Brooke würde sich nie auf so etwas einlassen. 838 01:02:06,209 --> 01:02:07,835 - Was? - Niemals. 839 01:02:09,337 --> 01:02:10,797 Wer steht auf deiner Liste? 840 01:02:10,880 --> 01:02:13,716 Ich habe meinen Freund zu einer Liste überredet. 841 01:02:13,800 --> 01:02:18,054 Aber sie ist bunt zusammengewürfelt. 842 01:02:18,554 --> 01:02:20,306 Ich verurteile dich nicht. 843 01:02:23,393 --> 01:02:26,062 Sag mir einfach nur, wer die Nummer eins auf der Liste ist? 844 01:02:27,522 --> 01:02:31,401 Ich habe keine Angst dir die Nummer eins zu sagen, nur die Nummer vier. 845 01:02:33,903 --> 01:02:36,072 - Nummer vier? - Ja. 846 01:02:37,073 --> 01:02:38,408 Die Spannung bringt mich noch um! 847 01:02:38,491 --> 01:02:39,909 Nummer vier... 848 01:02:40,994 --> 01:02:42,287 ist Owen Shore. 849 01:02:45,581 --> 01:02:47,292 Niemals! 850 01:02:47,375 --> 01:02:49,377 Das sind mal "Nachrichten, die was nützen". 851 01:02:52,880 --> 01:02:55,049 Wir haben uns etwa 20 Minuten unterhalten. 852 01:02:55,133 --> 01:02:56,968 Ich gab ihm mehrere Gelegenheiten, 853 01:02:57,051 --> 01:03:00,096 aber er war eindeutig nicht an mir interessiert. 854 01:03:03,599 --> 01:03:06,436 Ich dachte, wenn ich ihn überreden könnte, noch mehr zu trinken, 855 01:03:06,519 --> 01:03:07,937 würde das meine Chancen steigern, 856 01:03:08,021 --> 01:03:11,232 aber er wollte keinen Tropfen mehr trinken. 857 01:03:16,237 --> 01:03:17,947 Er war ein vollkommener Gentleman. 858 01:03:19,449 --> 01:03:22,452 Vollkommen klar in seiner Position. 859 01:03:22,535 --> 01:03:25,872 Stört es dich nicht, dass niemand mehr über die Obdachlosenkrise redet? 860 01:03:25,955 --> 01:03:27,206 Stört mich unglaublich. 861 01:03:28,958 --> 01:03:30,335 Ich habe Ihnen geschrieben. 862 01:03:30,418 --> 01:03:34,130 Die ausgemachte Nachricht, aber Sie haben nicht geantwortet. 863 01:03:34,213 --> 01:03:36,382 Das war nicht nötig, weil er kein Interesse hatte. 864 01:03:36,466 --> 01:03:39,177 Sie haben 20 Minuten nur über Arbeit geredet? 865 01:03:39,260 --> 01:03:41,054 Ja, wir haben über die Branche gesprochen. 866 01:03:41,137 --> 01:03:43,473 Wie man da reinkommt, 867 01:03:45,350 --> 01:03:46,476 sich einen Vorsprung verschafft. 868 01:03:49,312 --> 01:03:51,981 Owen ist es unangenehm, über seine Arbeit zu sprechen. 869 01:03:53,149 --> 01:03:55,443 Das habe ich nicht so empfunden. 870 01:03:55,526 --> 01:03:57,820 Okay, jetzt weiß ich, wie Sie es empfinden, 871 01:03:57,904 --> 01:04:00,365 aber ich brauche Fakten. 872 01:04:00,448 --> 01:04:03,868 Fakt ist: Ihr Mann hat den Test bestanden. 873 01:04:03,952 --> 01:04:06,704 Ich habe ihm klare Avancen gemacht und er hat abgelehnt. 874 01:04:07,413 --> 01:04:10,959 Amy, ich habe noch nicht einmal einen Beweis, dass Sie überhaupt da waren. 875 01:04:11,459 --> 01:04:13,252 Ich habe Beweise. 876 01:04:15,463 --> 01:04:18,716 Das ist eine Serviette, die er mir unterschrieben hat. 877 01:04:21,386 --> 01:04:23,179 Reicht Ihnen das? 878 01:04:25,014 --> 01:04:29,143 - Ich muss Sie bezahlen. - Richtig. 879 01:04:32,563 --> 01:04:35,149 Wissen Sie was? Das kann ich nicht annehmen. 880 01:04:35,233 --> 01:04:37,110 Aber es ist nicht Ihre Schuld, dass Ihr Akku leer war 881 01:04:37,193 --> 01:04:39,279 und der Kameramann nicht da war. 882 01:04:41,281 --> 01:04:43,366 Bitte, nehmen Sie es. 883 01:04:46,244 --> 01:04:47,245 Danke. 884 01:04:51,499 --> 01:04:55,545 Kommen Sie heute Abend zur Eröffnung. Lernen Sie Ansgar kennen. 885 01:04:55,962 --> 01:04:57,588 Wird Ihr Mann dort sein? 886 01:04:57,672 --> 01:04:59,549 Warum ist das wichtig? 887 01:04:59,632 --> 01:05:01,217 Es wird Ihnen gefallen. 888 01:05:06,222 --> 01:05:07,974 Hundehochzeiten in einer Kapelle. 889 01:05:08,224 --> 01:05:11,311 Deshalb fährst du wohl nach Vegas, was? 890 01:05:16,190 --> 01:05:18,943 Ist schon spät. Sollen wir los? 891 01:05:24,407 --> 01:05:25,533 Also nur wir? 892 01:05:39,547 --> 01:05:41,466 Da bist du ja. Ich muss dir was sagen. 893 01:05:41,549 --> 01:05:43,092 Bist du verrückt? 894 01:05:43,176 --> 01:05:44,927 Was machst du hier? Du darfst hier nicht sein! 895 01:05:45,011 --> 01:05:46,471 Du hast keine Ahnung, was hier los ist. 896 01:05:46,554 --> 01:05:48,640 - Ich denke schon. - Nein, hast du nicht. 897 01:05:48,723 --> 01:05:50,141 - Hey! - Hey. 898 01:05:50,224 --> 01:05:51,434 Da bist du ja. 899 01:05:51,517 --> 01:05:54,562 Also, hast du Lust, noch was trinken zu gehen? 900 01:05:54,646 --> 01:05:56,689 Ich sollte jetzt wirklich gehen. 901 01:05:57,065 --> 01:05:59,359 Es ist doch noch früh. Komm mit. 902 01:06:06,115 --> 01:06:10,036 Brooke, ich gehe jetzt! Wir sehen uns morgen! 903 01:06:10,119 --> 01:06:13,539 Oh, da lauert der Ehemann im Schatten! 904 01:06:13,623 --> 01:06:14,999 Fick dich. 905 01:06:15,083 --> 01:06:16,084 Fick dich? 906 01:06:16,167 --> 01:06:18,628 - Oder fickst du mich, Nachrichten-Junge? - Ja, fick dich! 907 01:06:23,675 --> 01:06:25,718 Hilfe! Hilfe! 908 01:06:26,511 --> 01:06:28,972 Owen, lass... 909 01:06:29,055 --> 01:06:31,432 Lass ihn los! Was hast du denn? 910 01:06:31,516 --> 01:06:34,060 Er ist so eifersüchtig, dass er sich nicht unter Kontrolle hat! 911 01:06:34,143 --> 01:06:35,603 - Vollkommen wahnsinnig. - Fick dich. 912 01:06:35,687 --> 01:06:37,397 - Ist alles okay? Du blutest! - Alles gut. 913 01:06:37,480 --> 01:06:39,399 Oh mein Gott! Musst du ins Krankenhaus? 914 01:06:39,482 --> 01:06:40,525 Ich muss nicht ins Krankenhaus. 915 01:06:40,608 --> 01:06:43,403 - Setzt dich nicht aufs Motorrad! - Sie hat recht, das sieht schlimm aus. 916 01:06:43,486 --> 01:06:45,113 Ist schon gut. 917 01:06:45,196 --> 01:06:46,739 Wollen wir jetzt was trinken gehen? Dann los! 918 01:06:46,823 --> 01:06:48,408 Gut, los, gehen wir. 919 01:06:50,159 --> 01:06:51,411 Bist du verletzt? 920 01:06:51,494 --> 01:06:53,246 Körperlich? 921 01:06:58,751 --> 01:07:00,670 Ich lasse ihn fallen. 922 01:07:01,212 --> 01:07:02,422 Lass uns nach Hause gehen. 923 01:07:10,305 --> 01:07:12,724 Owen, bist du dir sicher, dass du diese Frau nicht kennst? 924 01:07:12,807 --> 01:07:14,851 Die, die gerade mit Ansgar mitgegangen ist? 925 01:07:14,934 --> 01:07:16,060 Ich kenne sie nicht. 926 01:07:17,270 --> 01:07:20,398 Dann hast du sie nicht im "Gramercy's" kennengelernt, als ich in Paris war? 927 01:07:20,481 --> 01:07:22,567 Nicht, soweit ich mich erinnere. 928 01:07:24,694 --> 01:07:26,154 Erinnerst du dich an das hier? 929 01:07:34,203 --> 01:07:39,208 Was? Hat sie dir das gegeben? Wann hat sie dir das gegeben? 930 01:07:39,292 --> 01:07:41,794 - Und was hat sie gesagt? - Ich will, dass du es mir sagst. 931 01:07:43,630 --> 01:07:46,299 Ich verstehe das nicht. 932 01:07:48,468 --> 01:07:50,553 - Sie hat dir das gegeben? - Ja, genau. 933 01:07:54,557 --> 01:07:56,184 Okay, vielleicht habe ich ihr ein Autogramm gegeben. 934 01:07:56,267 --> 01:07:59,604 Ich erinnere mich nicht, es war voll und ich kann... 935 01:07:59,687 --> 01:08:01,981 Also hast du mit ihr gesprochen? 936 01:08:02,440 --> 01:08:05,276 Ich verstehe einfach nicht, warum du das nicht von Anfang an sagen konntest. 937 01:08:08,196 --> 01:08:11,324 Ehrlich, die Erinnerung ist verschwommen. 938 01:08:11,866 --> 01:08:14,702 Okay, hör zu. 939 01:08:14,786 --> 01:08:17,372 Also, ich... Genau! 940 01:08:18,872 --> 01:08:20,500 Ich wollte mit Adam gehen, 941 01:08:20,582 --> 01:08:22,626 da fragt mich ein Mädchen nach einem Autogramm. 942 01:08:24,420 --> 01:08:28,131 Müssen wird aus einem Mädchen in einer Bar eine große Sache machen? 943 01:08:28,216 --> 01:08:30,176 Müssen wir da eine große Sache draus machen? 944 01:08:32,428 --> 01:08:34,138 Sag du es mir. 945 01:08:35,515 --> 01:08:36,599 Ich weiß nicht. 946 01:08:36,683 --> 01:08:38,309 Sie ist ein Fan von mir. Sie könnte alles behaupten. 947 01:08:38,393 --> 01:08:39,602 Zum Beispiel? 948 01:08:39,685 --> 01:08:41,437 Irgendeine verrückte Scheiße. 949 01:08:42,772 --> 01:08:44,607 Denkst du, das würde sie tun? 950 01:08:45,358 --> 01:08:47,359 Das weiß man nie. 951 01:08:47,443 --> 01:08:51,781 Man will nett sein, gibt ein Autogramm, macht ein Foto mit ihr. 952 01:08:53,323 --> 01:08:54,826 Du hast auch ein Foto mit ihr gemacht? 953 01:08:56,661 --> 01:08:58,204 Ja. Ja. 954 01:08:59,372 --> 01:09:01,124 Mit ihrem Handy? 955 01:09:01,416 --> 01:09:02,542 Ja. 956 01:09:02,625 --> 01:09:06,879 Sie sagte, sie will es online stellen, worüber ich nicht glücklich war. 957 01:09:06,963 --> 01:09:09,299 Bist du sicher, dass sie ihr Handy benutzt hat? 958 01:09:09,381 --> 01:09:13,803 Ja, Adam hat das Foto gemacht. Aber was macht das für einen Unterschied? 959 01:09:16,514 --> 01:09:17,974 Du lügst. 960 01:09:20,518 --> 01:09:22,729 Nein, tu ich nicht. 961 01:09:22,812 --> 01:09:27,233 Ich will, dass du mir jetzt sagst, ob noch mehr passiert ist, 962 01:09:27,317 --> 01:09:28,818 als du mir erzählt hast. 963 01:09:31,278 --> 01:09:32,655 Lüg mich nicht an. 964 01:09:38,368 --> 01:09:39,621 Also gut. 965 01:09:40,412 --> 01:09:42,165 - Also gut was? - Du hast recht, okay? 966 01:09:42,247 --> 01:09:43,832 Die Geschichte ging noch weiter. 967 01:09:45,626 --> 01:09:46,711 Es gibt eine Geschichte? 968 01:09:49,005 --> 01:09:52,342 Hör zu, ich wollte nie, dass das so endet. 969 01:09:53,593 --> 01:09:55,219 Was? 970 01:09:55,303 --> 01:09:59,432 Du hast so viel Zeit mit ihm verbracht, es hat mich irre gemacht. 971 01:09:59,515 --> 01:10:00,933 - Okay? - Was hast du getan? 972 01:10:02,310 --> 01:10:04,646 Oh mein Gott. Können wir anhalten? 973 01:10:04,729 --> 01:10:07,273 - Lass uns weiterfahren. - Nein, nein! 974 01:10:07,357 --> 01:10:08,816 Ich muss raus hier. Können Sie mich rauslassen? 975 01:10:08,900 --> 01:10:10,318 - Brooke... - Nein, können Sie das Auto anhalten? 976 01:10:10,401 --> 01:10:13,321 Halten Sie sofort an, verdammt nochmal! 977 01:10:15,949 --> 01:10:18,409 Brooke. Brooke! Hey! 978 01:10:18,493 --> 01:10:21,579 Komm zurück zum Taxi, okay? Wir fahren nach Hause. 979 01:10:21,663 --> 01:10:22,956 Sag einfach, was du zu sagen hast! 980 01:10:24,415 --> 01:10:27,251 Mein Gott, du kannst es nicht einmal aussprechen. 981 01:10:33,299 --> 01:10:35,927 Brooke! Hey! Hey! 982 01:10:36,761 --> 01:10:38,888 - Ich habe einen Fehler gemacht. - Fass mich nicht an! 983 01:10:38,972 --> 01:10:40,348 Du musst mir zuhören, okay? 984 01:10:40,431 --> 01:10:44,477 In all den Jahren unserer Ehe habe ich nie etwas Unangemessenes gemacht. 985 01:10:44,560 --> 01:10:46,854 Ich habe nie etwas gemacht, das unsere Ehe gefährden könnte. 986 01:10:46,938 --> 01:10:50,358 Owen, hattest du Sex mit ihr? 987 01:10:54,487 --> 01:10:55,780 Du hattest Sex mit ihr! 988 01:11:01,077 --> 01:11:03,830 Hör mal, ich fühle mich schrecklich, okay? 989 01:11:03,913 --> 01:11:06,499 Ich weiß nicht, was... Es tut mir leid. 990 01:11:06,582 --> 01:11:09,836 Brooke, bitte, hör einfach zu, okay? 991 01:11:09,919 --> 01:11:11,963 - Hör nur zu. - Geh weg von mir! 992 01:11:17,427 --> 01:11:20,847 Diese Kolleginnen, mit denen du verreist, die du spät nachts triffst... 993 01:11:21,639 --> 01:11:22,682 Gib mir dein Handy. 994 01:11:24,100 --> 01:11:26,519 - Können wir nach Hause gehen? - Nein. 995 01:11:26,602 --> 01:11:29,939 Ich will dein Handy und sofort all deine Nachrichten sehen. 996 01:13:08,454 --> 01:13:10,415 Jetzt weiß ich die Wahrheit. 997 01:13:11,124 --> 01:13:13,626 Oh nein. Was hast du getan? 998 01:13:16,754 --> 01:13:19,007 Du hast keine Ahnung! 999 01:13:19,882 --> 01:13:21,384 Du verstehst es nicht. 1000 01:13:21,467 --> 01:13:24,470 Ich habe deine Frau eigentlich schon vor ein paar Tagen kennengelernt. 1001 01:13:24,554 --> 01:13:25,763 Wovon redest du? 1002 01:13:27,140 --> 01:13:29,225 Sie hat mich gebucht. 1003 01:13:31,060 --> 01:13:33,187 - Dich gebucht? - Ja. 1004 01:13:35,148 --> 01:13:37,525 Wofür? Hast du einen Job in der Galerie? 1005 01:13:37,609 --> 01:13:39,027 - Nein. - Wofür dann? 1006 01:13:39,110 --> 01:13:44,032 Sie hat mich als Agentin gebucht. Als Lockvogel. 1007 01:13:46,492 --> 01:13:47,785 Als was? 1008 01:13:47,869 --> 01:13:49,787 Ich wusste, dass du an diesem Abend in der Bar sein würdest. 1009 01:13:53,666 --> 01:13:54,959 Sie hat mir eine Falle gestellt? 1010 01:13:55,585 --> 01:13:56,586 Ja. 1011 01:13:59,505 --> 01:14:01,090 Du solltest Sex mit mir haben? 1012 01:14:02,175 --> 01:14:03,509 Nein. 1013 01:14:03,593 --> 01:14:06,012 Nein, okay? Das war mein eigener Fehler. 1014 01:14:06,095 --> 01:14:12,477 Denn du bist wirklich die Nummer vier auf meiner Liste. 1015 01:14:23,529 --> 01:14:25,740 Sorry, ich will jetzt nicht darüber reden. 1016 01:14:44,092 --> 01:14:47,929 SENATOR MCVANE MIT MINDERJÄHRIGER PROSTITUIERTEN ERWISCHT 1017 01:15:08,533 --> 01:15:11,452 ES IST RICHTIG GUT. VIELLEICHT MORGEN NACHT. LÖSCH DAS. 1018 01:15:11,536 --> 01:15:14,539 HEY, NACHTEULE, 389 S WILLIAM STREET 1019 01:15:19,043 --> 01:15:21,629 SPRACHNACHRICHT SARAH HANDY 1020 01:15:25,842 --> 01:15:27,552 Hey, Owen. Hast du gerade angerufen? 1021 01:15:27,635 --> 01:15:30,596 Wir haben viele Tipps über Senator McVane bekommen, also bleib erreichbar. 1022 01:15:30,680 --> 01:15:34,058 Wir schicken dich zur heißesten Spur, wenn wir die Adresse bestätigen können. 1023 01:15:34,142 --> 01:15:37,812 Das wollte ich nicht per SMS schicken, weil es ja eine Überraschung werden soll. 1024 01:15:37,895 --> 01:15:40,231 Meine Tante sagt, ihre Wohnung in Paris wäre frei, 1025 01:15:40,315 --> 01:15:42,942 falls du und Brooke über Weihnachten da hin wollt. 1026 01:15:43,026 --> 01:15:44,611 Ruf mich zurück. Bye. 1027 01:15:55,872 --> 01:15:57,290 PERFEKT FÜR EINE NACHT IN MANHATTAN! 1028 01:16:03,921 --> 01:16:06,549 389 S WILLIAM STREET 1029 01:16:11,554 --> 01:16:13,931 ES IST RICHTIG GUT. VIELLEICHT MORGEN NACHT. LÖSCH DAS. 1030 01:16:14,015 --> 01:16:15,475 HEY, NACHTEULE, 389 S WILLIAM STREET 1031 01:16:31,532 --> 01:16:35,745 NÄCHTLICHES SUSHI BEI ÜBERWACHUNG 1032 01:16:48,883 --> 01:16:50,009 Was machst du hier? 1033 01:16:50,093 --> 01:16:52,261 - Was machst du hier? - Ich wohne hier. 1034 01:16:54,013 --> 01:16:56,516 Amy ist da gerade reingegangen. 1035 01:17:07,235 --> 01:17:08,945 Es ist eine schwierige Situation... 1036 01:17:10,738 --> 01:17:11,781 Oh, Scheiße. 1037 01:17:13,741 --> 01:17:15,868 Hat er angerufen und gesagt, dass ich nicht hier bin? 1038 01:17:15,952 --> 01:17:17,161 Bist du hergerast? 1039 01:17:17,245 --> 01:17:19,205 Sie wollte uns nur auf denselben Stand bringen. 1040 01:17:19,289 --> 01:17:21,666 Mir ist klar, dass ich eine Grenze überschritten habe... 1041 01:17:21,749 --> 01:17:23,251 - Ja? Wann denn? - Was? 1042 01:17:23,334 --> 01:17:25,044 Wann hast du dich dazu entschlossen? 1043 01:17:25,128 --> 01:17:27,672 Ich habe unser Gespräch genossen. 1044 01:17:27,755 --> 01:17:30,341 Worüber? Über deinen Freund, in den du sehr verliebt bist? 1045 01:17:30,425 --> 01:17:32,260 - Wir haben eine Ausnahmeliste. - Ach wirklich? 1046 01:17:32,343 --> 01:17:34,971 - Brooke, Brooke. - Beschützt du deine kleine Prostituierte? 1047 01:17:35,054 --> 01:17:36,764 Ich habe sie nicht dafür bezahlt, dass sie Sex mit mir hat. 1048 01:17:36,848 --> 01:17:38,266 Sie sollte... 1049 01:17:38,349 --> 01:17:40,435 Es war nicht vorgesehen, dass du mir das antust. 1050 01:17:41,894 --> 01:17:43,730 Ich dachte, du könntest nein sagen. 1051 01:17:43,813 --> 01:17:46,357 Ich habe an unsere Liebe und unser Versprechen geglaubt 1052 01:17:46,441 --> 01:17:50,028 und war mir sicher, dass mein Mann treu sein würde. 1053 01:17:50,111 --> 01:17:53,197 Ich dachte, du weißt, dass selbst wenn ich... 1054 01:17:54,824 --> 01:17:56,284 Was? Sag es! 1055 01:17:57,160 --> 01:17:58,369 Sag, was du getan hast. 1056 01:17:58,453 --> 01:18:00,246 Selbst, wenn ich die Umstände geschaffen habe... 1057 01:18:00,330 --> 01:18:03,750 Ich habe in meinem Leben nie etwas gemacht, das nicht um dich ging. 1058 01:18:05,126 --> 01:18:07,003 Du hast recht. Ich habe es verkackt. 1059 01:18:08,504 --> 01:18:11,758 Ich habe reagiert und ich habe etwas falsch gemacht. 1060 01:18:11,841 --> 01:18:16,095 Aber ironischerweise dachte ich für eine Sekunde, 1061 01:18:16,179 --> 01:18:19,474 ich mache etwas Bescheuertes. 1062 01:18:21,309 --> 01:18:24,937 Und ich tue es für mich. Für mich, ein einziges Mal. 1063 01:18:25,980 --> 01:18:29,901 Aber so war es nicht. Du hast mir das angetan. 1064 01:18:29,984 --> 01:18:31,444 Fick dich! 1065 01:18:31,486 --> 01:18:34,781 Okay, ich will nur eine Sache klarstellen: 1066 01:18:34,864 --> 01:18:40,370 Ich war immer professionell und so etwas ist noch nie vorgekommen. 1067 01:18:41,537 --> 01:18:43,498 Du hast wirklich kein Schamgefühl. 1068 01:18:45,166 --> 01:18:46,334 Das mag wahr sein. 1069 01:18:48,544 --> 01:18:51,130 Aber weißt du was? 1070 01:18:51,214 --> 01:18:53,800 Ich bin nicht diejenige, die meinem Mann ein Mädchen vorsetzt, 1071 01:18:53,883 --> 01:18:55,969 um zu sehen, ob er sie ficken würde. 1072 01:18:57,845 --> 01:18:59,931 Warum hast du all das hier aufs Spiel gesetzt? 1073 01:19:02,141 --> 01:19:03,893 Ihr habt eine wirklich schöne Wohnung. 1074 01:19:15,530 --> 01:19:16,739 Hey. 1075 01:19:18,491 --> 01:19:19,492 Hey, was? 1076 01:19:21,911 --> 01:19:23,246 Willst du darüber reden? 1077 01:19:50,481 --> 01:19:51,482 Ich muss es wissen, Brooke. 1078 01:19:55,403 --> 01:19:57,697 Ist irgendetwas in Paris passiert? 1079 01:20:01,284 --> 01:20:02,410 Nein. 1080 01:20:04,120 --> 01:20:05,246 Ganz ehrlich? 1081 01:20:06,289 --> 01:20:08,541 Alle Karten auf den Tisch. 1082 01:20:08,625 --> 01:20:10,543 Nein, ich werde diese Frage nicht beantworten. 1083 01:20:13,880 --> 01:20:17,050 Würdest du diese verdammte Frage bitte beantworten? 1084 01:20:18,926 --> 01:20:20,928 Hast du mich betrogen? 1085 01:20:22,597 --> 01:20:24,432 Und wenn ich das getan hätte? 1086 01:20:25,266 --> 01:20:26,934 Was bedeutet das? 1087 01:20:28,144 --> 01:20:30,146 Ich glaube, ich habe zuhause einen Riesenfehler gemacht. 1088 01:20:30,229 --> 01:20:34,484 Wir sollten jetzt einfach gute Nacht sagen. Tut mir leid. 1089 01:20:38,488 --> 01:20:41,199 ICH MUSS MIT DIR REDEN. IST ALLES OK? RUF MICH AN. RUF MICH ZURÜCK. 1090 01:21:03,012 --> 01:21:04,389 Owen betrügt mich. 1091 01:21:06,265 --> 01:21:09,560 Ich weiß es einfach. Ich kann es fühlen. 1092 01:21:11,938 --> 01:21:13,231 Betrügt? 1093 01:21:13,314 --> 01:21:16,484 Betrügt. Er fickt mit jemandem, der nicht ich bin. 1094 01:21:19,237 --> 01:21:20,863 Und es ist alles meine Schuld. 1095 01:21:28,246 --> 01:21:29,330 Hey. 1096 01:21:32,000 --> 01:21:33,293 Kann ich dir etwas zeigen? 1097 01:21:42,051 --> 01:21:43,720 Hey, komm mit. 1098 01:22:23,593 --> 01:22:25,887 Siehst du diese Ecke da? 1099 01:22:27,013 --> 01:22:32,185 Vor zwei Jahren habe ich dort geschlafen, auf diesem Bürgersteig. 1100 01:22:33,561 --> 01:22:35,647 Ich hatte niemanden. 1101 01:22:35,730 --> 01:22:38,650 Ich malte Bilder an die Wände, mit Kreide. 1102 01:22:40,151 --> 01:22:42,570 Einige Leute haben mir geholfen. 1103 01:22:43,446 --> 01:22:45,323 Vor allem du. 1104 01:22:47,533 --> 01:22:49,285 Und jetzt bin ich hier. 1105 01:22:51,496 --> 01:22:53,247 Und du bist hier. 1106 01:22:57,085 --> 01:22:58,378 Brooke... 1107 01:22:59,629 --> 01:23:02,298 wenn Owen irgendwo was macht... 1108 01:23:03,383 --> 01:23:05,468 ist das eine gute Nachricht. 1109 01:23:06,260 --> 01:23:09,973 Das bedeutet, dass du frei bist, zu tun, was du willst. 1110 01:23:12,100 --> 01:23:14,060 Keine Regeln. 1111 01:23:28,491 --> 01:23:30,159 Lebe für jeden Moment. 1112 01:23:34,580 --> 01:23:37,667 Denkst du, es hat eine Bedeutung für das Universum, 1113 01:23:38,793 --> 01:23:43,172 ob du mich küsst, oder nicht? 1114 01:24:11,868 --> 01:24:13,536 Sei ganz bei mir. 1115 01:24:15,204 --> 01:24:17,415 Vollkommen bei mir. 1116 01:24:22,295 --> 01:24:25,256 In genau diesem Moment. 1117 01:24:28,468 --> 01:24:30,720 Alle Karten auf den Tisch? 1118 01:24:31,137 --> 01:24:35,183 Wie man in Vegas so schön sagt: Gleichstand zählt nicht. 1119 01:24:36,768 --> 01:24:38,102 Was bedeutet das? 1120 01:24:39,312 --> 01:24:42,106 Du hast Amy bezahlt, damit es unentschieden steht? 1121 01:24:42,190 --> 01:24:43,358 Was bedeutet das? 1122 01:24:58,831 --> 01:25:00,750 Ich kann nicht. 1123 01:25:00,833 --> 01:25:02,794 Es bedeutet, ich muss es dir nicht sagen. 1124 01:25:04,337 --> 01:25:06,130 Und damit sind wir quitt. 1125 01:25:43,960 --> 01:25:47,338 KIM: TAXI ZUM FLUGHAFEN IN 5! NATHALIA: VEGAS, BABY! 1126 01:25:48,256 --> 01:25:50,758 REISEPLAN FÜR DIE DREHARBEITEN IN LAS VEGAS 1127 01:26:00,351 --> 01:26:01,853 Das Taxi ist hier. 1128 01:26:18,911 --> 01:26:20,204 Warte. 1129 01:26:22,999 --> 01:26:25,710 Kommst du Weihnachten nach Hause? 1130 01:26:33,509 --> 01:26:35,261 War es das? 1131 01:26:53,988 --> 01:26:55,990 Dein Ticket nach Vegas? 1132 01:26:58,451 --> 01:26:59,702 Nein. 1133 01:27:08,711 --> 01:27:11,214 Abflug in drei Stunden vom JFK. 1134 01:27:14,592 --> 01:27:16,469 Weihnachten in Paris. 1135 01:27:18,721 --> 01:27:20,515 Zwei Tickets. 1136 01:27:58,761 --> 01:28:01,931 Ich glaube, sie will nicht bis morgen auf ihre Geschenke warten. 1137 01:28:04,684 --> 01:28:06,644 Sollen wir heiße Schokolade machen? 1138 01:28:16,779 --> 01:28:19,115 Ich konnte das Geld nicht zurück kriegen.