1
00:00:00,000 --> 00:00:21,499
!!!Salutations!!! Encodé par nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org
2
00:00:50,651 --> 00:00:52,317
Tu comprends maintenant?
3
00:00:57,191 --> 00:00:58,590
Est-ce que tu me pardonnes?
4
00:02:57,545 --> 00:02:59,311
--Que ce passe-t-il?
5
00:03:01,182 --> 00:03:02,347
Allons-y allons-y!
6
00:03:12,560 --> 00:03:13,692
Ça va?
7
00:03:15,229 --> 00:03:16,361
Faites attention.
8
00:03:40,321 --> 00:03:41,887
Écartez vous.
9
00:03:44,558 --> 00:03:45,724
Tourner autour.
10
00:04:02,443 --> 00:04:03,642
Sur la table.
11
00:04:04,245 --> 00:04:05,344
Asseyez-vous.
12
00:04:11,986 --> 00:04:13,418
Identification.
13
00:04:22,329 --> 00:04:23,729
-William Freeman?
-Ouais.
14
00:04:23,731 --> 00:04:25,698
-Tu viens de DC?
-Euh non.
15
00:04:25,699 --> 00:04:27,666
Il n'y a pas de William
sur les registres de location.
16
00:04:27,668 --> 00:04:29,701
- Oh, c'était, euh ...
- Face en avant.
17
00:04:31,939 --> 00:04:33,772
C'était, euh,
18
00:04:33,774 --> 00:04:36,441
chez ma copine,
Carolyn Hartley.
19
00:04:37,645 --> 00:04:39,044
Elle n'a pas réussi.
20
00:04:40,848 --> 00:04:43,548
Et Eva Balsora?
21
00:04:43,550 --> 00:04:44,616
L'autre nom sur le bail.
22
00:04:46,720 --> 00:04:47,853
Eva.
23
00:04:49,490 --> 00:04:53,325
Ouais, elle était, euh, en
visite chez ses parents en Angleterre
24
00:04:53,327 --> 00:04:54,860
quand tout s'est passé.
25
00:04:54,862 --> 00:04:56,528
Je n'ai pas entendu parler d'elle
ni lui ai parlé.
26
00:05:08,942 --> 00:05:11,710
Ne bouge pas.
Reste là où je peux te voir.
27
00:05:16,784 --> 00:05:18,517
Qu'est-ce que tout cela?
28
00:05:18,519 --> 00:05:19,785
C'est la quarantaine.
29
00:05:19,787 --> 00:05:22,354
Je l'ai construit pour la protéger.
30
00:05:23,590 --> 00:05:25,424
Vous vous êtes certainement donné
beaucoup de mal.
31
00:05:26,860 --> 00:05:28,327
Ouais.
32
00:05:30,998 --> 00:05:32,531
Cela n'a pas fonctionné cependant.
33
00:05:33,000 --> 00:05:34,366
Et ceux-ci?
34
00:05:41,542 --> 00:05:42,808
Tu veux expliquer ça?
35
00:05:45,446 --> 00:05:46,812
Ils sont à moi.
36
00:05:49,016 --> 00:05:50,349
Nous sommes des transporteurs, non?
37
00:06:01,762 --> 00:06:02,961
Sarge?
38
00:06:07,968 --> 00:06:09,067
Se lever.
39
00:06:09,703 --> 00:06:11,036
Se lever.
40
00:06:11,038 --> 00:06:12,371
Montrez le chemin.
41
00:06:26,687 --> 00:06:27,953
Qu'est-ce que c'est?
42
00:06:33,060 --> 00:06:35,026
Juste quelques-uns que je connaissais.
C'est tout.
43
00:06:53,580 --> 00:06:54,813
Très bien, les garçons.
44
00:06:55,949 --> 00:06:58,717
L'appartement est clair. Bougeons.
45
00:07:10,531 --> 00:07:12,030
Vous savez, je suis impressionné.
46
00:07:12,900 --> 00:07:14,666
Vous avez duré un certain temps.
47
00:07:16,437 --> 00:07:19,471
Ne t'inquiète pas.
Je ne prends pas le malade.
48
00:07:20,541 --> 00:07:21,940
Je sais ce que nous faisons
des malades.
49
00:07:22,976 --> 00:07:24,176
Malade?
50
00:07:34,021 --> 00:07:35,687
Profitez des prochains
jours avec elle.
51
00:08:02,749 --> 00:08:03,815
Allons.
52
00:08:04,785 --> 00:08:06,017
Besoin de faire vos valises.
53
00:08:09,556 --> 00:08:10,722
Je connais.
54
00:08:12,659 --> 00:08:13,959
Il est temps de partir.
55
00:08:18,799 --> 00:08:20,098
-D'accord.
56
00:08:21,068 --> 00:08:22,634
J'ai besoin de cette veste.
57
00:08:22,636 --> 00:08:24,536
- Est-ce
que je peux prendre ça aussi?
Sûr.
58
00:10:02,603 --> 00:10:04,703
Puis-je avoir votre
attention s'il vous plaît?
59
00:10:04,705 --> 00:10:06,805
Puis-je avoir
votre attention s'il vous plaît?
60
00:10:06,807 --> 00:10:09,207
C'est un état d'urgence.
61
00:10:09,209 --> 00:10:12,310
Le couvre-feu de ce soir est en vigueur
pour tous les citoyens.
62
00:10:12,312 --> 00:10:15,046
Restez à l'intérieur avec les fenêtres
et les sorties fermées.
63
00:10:15,048 --> 00:10:17,649
afin d'éviter
toute exposition aux cendres.
64
00:10:17,651 --> 00:10:19,985
Déclarez toutes les femmes
à l'accord le plus proche.
65
00:10:24,257 --> 00:10:26,891
Reste proche.
66
00:10:28,261 --> 00:10:29,728
Ne dis rien.
67
00:10:33,333 --> 00:10:35,400
Vous avez l'air ridicule, au fait.
68
00:10:55,088 --> 00:10:57,055
Allez, allez, allez.
69
00:10:57,057 --> 00:10:58,957
Combien d'EMR
avons-nous actuellement?
70
00:11:09,670 --> 00:11:10,902
Allons-y.
71
00:11:16,743 --> 00:11:18,410
Nous aurons besoin de café.
72
00:11:53,013 --> 00:11:54,079
Hey!
73
00:11:57,150 --> 00:11:59,718
Aller sur le terrain.
Descends par terre.
74
00:12:01,088 --> 00:12:02,921
Descends par terre.
Tout le!
75
00:12:04,424 --> 00:12:05,924
Face cachée. Les yeux baissés.
76
00:12:07,961 --> 00:12:09,294
Est-ce que vous allez bien?
77
00:12:12,866 --> 00:12:15,166
Qui d'autre travaille aujourd'hui
dans le magasin?
78
00:12:15,168 --> 00:12:16,618
Juste moi. Je suis le propriétaire.
79
00:12:16,619 --> 00:12:18,069
- Ne me mens pas.
-Je ne suis pas.
80
00:12:18,071 --> 00:12:19,471
- Et qu'avez-vous vu?
- Quelle?
81
00:12:24,377 --> 00:12:26,311
Qu'as-tu vu?
82
00:12:26,313 --> 00:12:27,979
Rien. Personne n'est entré.
83
00:12:34,888 --> 00:12:36,254
C'est ce que nous allons faire.
84
00:12:37,090 --> 00:12:39,257
Sortez 40 $.
85
00:12:39,259 --> 00:12:41,092
Nous vous
paierons ces courses.
86
00:12:43,029 --> 00:12:44,996
Et nous quittons ce magasin.
87
00:12:48,201 --> 00:12:50,401
Vous restez là et vous comptez.
88
00:12:50,403 --> 00:12:52,937
En arrière à partir de 500.
Et ne bougez pas.
89
00:12:57,077 --> 00:12:58,476
Eva, allons-y.
90
00:13:26,173 --> 00:13:27,972
Mais avant d'en
arriver à tout ça,
91
00:13:27,974 --> 00:13:29,974
nous voulions
lancer l'émission d'aujourd'hui
92
00:13:29,976 --> 00:13:31,910
avec un peu de nouvelles cosmiques.
93
00:13:31,912 --> 00:13:33,895
La NASA vient d'annoncer
94
00:13:33,896 --> 00:13:35,879
que nous devrions tous être
dans un spectacle tout au
long du week-end.
95
00:13:35,882 --> 00:13:39,384
La comète de Cavino effectuera
son rare voyage
près de la Terre ...
96
00:13:39,386 --> 00:13:41,219
Carolyn, je suis hors d'ici.
Je te verrai plus tard.
97
00:14:02,042 --> 00:14:04,609
- Hé, ma fille.
- Hey.
98
00:14:04,611 --> 00:14:06,878
Avez-vous reçu mon texte
sur le cours de yoga?
99
00:14:06,880 --> 00:14:08,146
Viens-tu avec moi?
100
00:14:08,148 --> 00:14:10,248
Vous savez quoi,
101
00:14:10,249 --> 00:14:12,349
Je ne sais pas vraiment
si je veux me rôtir
à 100 degrés,
102
00:14:12,352 --> 00:14:15,019
- vous êtes donc seul.
103
00:14:15,021 --> 00:14:16,087
Je sors
avec les filles ce soir
104
00:14:16,089 --> 00:14:17,555
donc vous avez
un peu d'intimité.
105
00:14:17,557 --> 00:14:21,059
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.
Tu sais que c'est vrai?
106
00:14:21,061 --> 00:14:22,560
Non, non, non,
l'endroit est à vous.
107
00:14:22,562 --> 00:14:24,429
Alors, vous
pouvez le faire partout.
108
00:14:24,431 --> 00:14:26,598
Sur le canapé, dans la cuisine.
109
00:14:26,600 --> 00:14:29,467
Mais pas sur cette table
parce que ma grand-mère m'a acheté ça.
110
00:14:29,469 --> 00:14:31,870
-Quoi, cette table?
-Oui, cette table.
111
00:14:31,872 --> 00:14:33,404
Cela me semble assez fort.
112
00:14:33,406 --> 00:14:34,906
Ne touchez pas.
113
00:14:34,908 --> 00:14:36,474
Je ne joue pas.
114
00:14:36,476 --> 00:14:39,043
- Ouais, non, ferme-les.
Pas sur la table.
115
00:14:39,045 --> 00:14:41,913
Je t'ai acheté
une bouteille de champagne.
C'est dans le frigo.
116
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
-Votre bouteille préférée.
-Je t'aime.
117
00:14:43,383 --> 00:14:45,483
Je t'aime aussi.
118
00:14:45,485 --> 00:14:47,452
-Je suis tellement excité pour toi.
-Oh mon Dieu!
119
00:14:54,327 --> 00:14:57,061
Je dors tellement mieux
quand je dors à côté de toi.
120
00:15:02,402 --> 00:15:04,002
Pouvons-nous planifier un voyage?
121
00:15:06,273 --> 00:15:07,906
Où veux-tu aller?
122
00:15:07,908 --> 00:15:10,341
Euh, une cascade.
123
00:15:10,343 --> 00:15:13,411
Vous savez, nous n'y sommes pas
allés depuis des années.
124
00:15:13,413 --> 00:15:14,479
J'adorerais ça.
125
00:15:26,526 --> 00:15:27,992
Je t'aime.
126
00:15:27,994 --> 00:15:29,994
Je t'aime aussi.
127
00:15:30,664 --> 00:15:32,530
- Hey.
- Hey.
128
00:15:32,532 --> 00:15:34,098
Vous cuisinez.
129
00:15:34,100 --> 00:15:36,567
Eh bien, qu'est-ce qui cuisine?
130
00:15:36,569 --> 00:15:37,969
-Vous en voulez?
-Mmm-hmm.
131
00:15:38,705 --> 00:15:39,971
Mmm.
132
00:15:43,043 --> 00:15:45,209
D'accord, juste un petit peu.
Juste un peu plus.
133
00:15:45,211 --> 00:15:46,377
- D'accord.
- D'accord.
134
00:15:47,614 --> 00:15:49,480
D'accord.
135
00:15:49,482 --> 00:15:53,251
En raison de vos fantastiques
capacités de mouvement,
136
00:15:53,253 --> 00:15:56,321
Je veux que vous restiez assis ici
pendant une seconde.
137
00:15:56,957 --> 00:15:58,323
D'accord.
138
00:15:58,325 --> 00:16:00,175
Pourquoi?
139
00:16:00,176 --> 00:16:02,026
J'ai une surprise pour toi.
Fermez les yeux, s'il vous plaît.
140
00:16:02,028 --> 00:16:03,995
-Ferme tes yeux.
-Ok, d'accord, d'accord.
141
00:16:05,065 --> 00:16:06,698
J'aime les surprises.
Comment avez-vous fait?
142
00:16:06,700 --> 00:16:08,099
- Qu'Est-ce que c'est?
143
00:16:08,101 --> 00:16:09,233
Qu'Est-ce que c'est?
144
00:16:09,235 --> 00:16:11,402
Prêt? Puis-je ouvrir les yeux?
Maintenant?
145
00:16:16,676 --> 00:16:17,742
Maintenant.
146
00:16:21,247 --> 00:16:22,347
D'accord.
147
00:16:26,086 --> 00:16:28,119
Qui sont ces mignons petits gars?
148
00:16:28,121 --> 00:16:30,188
-C'est nous.
-C'est nous?
149
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
Ok, tu te souviens
du road trip?
150
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
Nous nous sommes arrêtés
à l'aire de repos étrange.
151
00:16:35,762 --> 00:16:37,395
Oh mon Dieu.
152
00:16:37,396 --> 00:16:39,029
-Nous allons y aller,
nous y retournerons.
-Oui, on a essayé,
153
00:16:39,032 --> 00:16:41,366
-um, ces chapeaux en peluche.
-Oh, mon Dieu, ouais.
154
00:16:41,368 --> 00:16:42,767
Et j'étais le bison ...
155
00:16:42,769 --> 00:16:45,069
-J'étais la chouette.
-Droite.
156
00:16:45,071 --> 00:16:47,238
Oh. Tu t'en es souvenu.
157
00:16:47,240 --> 00:16:50,508
C'est le voyage dans lequel
nous avons décidé d'emménager ensemble.
158
00:17:12,432 --> 00:17:14,098
Qu'est-ce que c'est?
159
00:17:14,100 --> 00:17:15,333
Je ne sais pas.
160
00:17:19,272 --> 00:17:20,471
Qu'est-ce que c'est ça? Est-ce...
161
00:17:21,274 --> 00:17:22,440
Tu crois qu'il neige?
162
00:17:24,077 --> 00:17:26,044
Non, ça ne ressemble pas à de la neige.
163
00:17:30,750 --> 00:17:32,784
Carolyn, c'est toi?
164
00:17:32,786 --> 00:17:35,319
- Ouais.
- Tu vois ça?
165
00:17:35,321 --> 00:17:36,788
Quoi?
166
00:17:37,524 --> 00:17:38,790
À l'extérieur.
167
00:17:38,792 --> 00:17:40,058
Vous en êtes couvert.
168
00:17:45,732 --> 00:17:46,798
Ça va?
169
00:17:51,571 --> 00:17:52,703
Hey.
170
00:17:55,642 --> 00:17:56,808
Nous resterons ici pour la nuit.
171
00:18:06,686 --> 00:18:07,852
Au cas où.
172
00:18:23,169 --> 00:18:25,269
- Hey.
- Yo, mon pote.
173
00:18:30,710 --> 00:18:32,210
Salut, chérie.
174
00:18:33,546 --> 00:18:36,414
Pourquoi pas un peu
de sucre ce soir, hein?
175
00:18:38,485 --> 00:18:39,617
Oh.
176
00:18:39,619 --> 00:18:41,853
Parole douce.
177
00:18:41,855 --> 00:18:43,554
Je peux être doux, tu sais.
178
00:18:43,556 --> 00:18:46,357
D'accord. Oh.
179
00:18:46,359 --> 00:18:49,861
Tout le monde n'est pas prêt.
J'ai compris.
180
00:18:49,863 --> 00:18:52,163
Mais au cas où
tu changerais d'avis,
181
00:18:52,165 --> 00:18:53,431
Je suis en 181.
182
00:18:54,300 --> 00:18:55,466
Juste, euh,
183
00:18:57,203 --> 00:18:58,369
viens.
184
00:19:02,509 --> 00:19:04,175
Salut les gars.
185
00:19:05,578 --> 00:19:07,245
Intéressé par du sucre?
186
00:19:08,481 --> 00:19:11,182
Ah. Yoo-hoo!
187
00:19:11,184 --> 00:19:14,352
- Salut les gars.
- Prends ton sac. Allons-y.
188
00:19:14,354 --> 00:19:16,854
Oh, on dirait que
nous nous sommes procurés une première fois.
189
00:19:16,856 --> 00:19:19,223
- Hey! Entrer dans.
- Quel est votre nom?
190
00:19:19,893 --> 00:19:21,225
Va te faire foutre, transsexuelle.
191
00:19:23,663 --> 00:19:24,729
Va te faire foutre.
192
00:19:31,638 --> 00:19:32,870
Ça va?
193
00:19:37,510 --> 00:19:38,576
Chic.
194
00:19:39,612 --> 00:19:40,811
Ouais.
195
00:19:44,517 --> 00:19:46,417
- D'accord.
196
00:22:23,543 --> 00:22:24,975
Ça a l'air assez vide.
197
00:22:26,012 --> 00:22:27,078
Deux?
198
00:22:28,748 --> 00:22:29,914
Je ne sais pas.
199
00:22:31,517 --> 00:22:32,883
Cela semble être un risque stupide.
200
00:22:34,387 --> 00:22:35,953
Crêpes.
201
00:22:35,955 --> 00:22:37,955
Mmm. Bacon.
202
00:22:40,393 --> 00:22:41,726
Doit-on ordonner d'aller?
203
00:22:43,796 --> 00:22:46,564
Vous voulez que mon dernier repas cuisiné
soit parti?
204
00:22:47,734 --> 00:22:48,999
Hmm.
205
00:23:06,753 --> 00:23:09,086
Ce n'est pas lui qui a désobéi,
206
00:23:09,088 --> 00:23:11,455
c'était elle.
207
00:23:11,457 --> 00:23:14,592
Et maintenant, nous voyons
que le Seigneur prend.
208
00:23:14,594 --> 00:23:17,061
Il a apporté les cendres
des cieux
209
00:23:17,063 --> 00:23:18,929
pour nous punir et nous rappeler
210
00:23:18,931 --> 00:23:21,432
que vous ne pouvez pas
continuer à vivre dans le péché,
211
00:23:21,434 --> 00:23:23,734
ce péché.
212
00:23:23,736 --> 00:23:26,103
Nous ne pouvons pas continuer à vivre
sans ses paroles
213
00:23:26,105 --> 00:23:29,106
pour nous guider et nous rappeler
214
00:23:29,108 --> 00:23:31,776
que Dieu a fait à son image.
215
00:23:31,778 --> 00:23:33,644
Besoin d'une minute?
216
00:23:33,646 --> 00:23:37,047
Non, je vais prendre
deux spéciaux, merci.
217
00:23:37,950 --> 00:23:39,750
Nous n'avons pas d'œufs.
218
00:23:40,620 --> 00:23:41,685
Nous savons.
219
00:23:44,490 --> 00:23:47,558
Maintenant, vous voyez
ce que j'ai
essayé de vous dire.
220
00:23:49,462 --> 00:23:52,029
Il y avait une petite
lueur d'espoir
221
00:23:52,031 --> 00:23:53,931
qui est sorti
de Washington aujourd'hui.
222
00:23:53,933 --> 00:23:57,168
Scientifiques du US Center
for Rebirth and Repopulation
223
00:23:57,170 --> 00:24:00,538
a organisé une conférence de presse
avec des nouvelles prometteuses.
224
00:24:00,540 --> 00:24:02,973
Cette expérience,
baptisée The Embryo Project,
225
00:24:02,975 --> 00:24:05,209
atteint une étape historique.
226
00:24:05,211 --> 00:24:08,946
Les derniers essais ont vu
le fœtus survivre
jusqu'au deuxième trimestre,
227
00:24:08,948 --> 00:24:11,715
une première dans
la technologie de l'utérus artificiel.
228
00:24:11,717 --> 00:24:14,452
De nombreux dirigeants mondiaux ont
publiquement salué
leur réussite
229
00:24:14,454 --> 00:24:16,153
comme cela a été largement vu
230
00:24:16,155 --> 00:24:18,756
comme méthode possible
de repeuplement
231
00:24:18,758 --> 00:24:22,660
une fois que le remède au HNV21
a été trouvé.
232
00:24:22,662 --> 00:24:25,930
Il semble que les annonces diffusées au
cours
des dernières semaines
233
00:24:25,932 --> 00:24:27,131
peut-être rien, mais ...
234
00:24:27,133 --> 00:24:28,199
Voici.
235
00:24:32,939 --> 00:24:34,104
Ça a l'air génial, merci.
236
00:24:41,214 --> 00:24:44,665
Mmm.
237
00:24:44,666 --> 00:24:48,117
Maintenant, n'est-ce pas mieux que
vos raviolis en conserve gastronomiques?
238
00:24:49,889 --> 00:24:51,088
Ouais.
239
00:25:20,620 --> 00:25:22,119
Asseyez-vous où vous voulez.
240
00:25:32,231 --> 00:25:35,966
Qu'est-ce qu'elle dit?
Bobby, montez le ton, n'est-ce pas?
241
00:25:35,968 --> 00:25:40,004
Je ne peux rien entendre.
242
00:25:40,006 --> 00:25:43,107
... plaidoyer des médecins,
ministère de la Santé
et des Services sociaux
243
00:25:43,109 --> 00:25:46,076
n'a pas tardé à
annoncer une augmentation
de la récompense fédérale
244
00:25:46,078 --> 00:25:48,712
pour le reporting ou la localisation réussie
245
00:25:48,714 --> 00:25:51,432
de femelles américaines vivantes.
246
00:25:51,433 --> 00:25:54,151
La Chambre et le Sénat ont
approuvé à l'unanimité
une augmentation de la récompense
247
00:25:54,153 --> 00:25:56,587
-de un million
à deux millions de dollars ...
248
00:25:56,589 --> 00:26:01,859
-... dans leurs espoirs que ...
-Deux millions de dollars. Connerie!
249
00:26:01,861 --> 00:26:05,062
Whoa!
Vous ne pensez pas
qu'ils ne paient pas?
250
00:26:05,064 --> 00:26:08,632
Tu me dis que tu rendrais
ta femme et ta fille
pour deux millions de dollars.
251
00:26:08,634 --> 00:26:10,935
Pas ma fille.
252
00:26:12,939 --> 00:26:14,939
Vous savez ce
qu'ils leur font, n'est-ce pas?
253
00:26:14,941 --> 00:26:17,174
Eh, ils sont comme rester en sécurité.
254
00:26:20,346 --> 00:26:23,347
Ne me dis pas que tu
as commandé deux œufs ici.
255
00:26:23,349 --> 00:26:27,818
Ils font
une foutue expérience scientifique,
une moissonneuse-batteuse humain-poussin.
256
00:26:27,820 --> 00:26:28,919
Vous allez bien?
257
00:26:30,022 --> 00:26:31,622
Ouais. Merci.
258
00:26:33,859 --> 00:26:36,760
-Veux-tu que je pour
couronner le tout pour toi?
-Sûr. Ouais.
259
00:26:42,702 --> 00:26:44,768
Vous avez autre chose les gars?
260
00:26:44,770 --> 00:26:48,238
Nous prendrons
deux parts de tarte
et le chèque, s'il vous plaît.
261
00:26:52,211 --> 00:26:53,711
Tu l'as eu.
262
00:26:57,116 --> 00:26:58,315
Sortons d'ici maintenant.
263
00:27:04,624 --> 00:27:05,856
Eva.
264
00:27:19,171 --> 00:27:21,772
Fils de pute!
265
00:27:21,774 --> 00:27:23,340
Hé,
je vais prendre le chèque.
266
00:27:27,046 --> 00:27:28,712
Vous connaissez ces garçons?
267
00:27:30,049 --> 00:27:31,248
Non.
268
00:27:31,250 --> 00:27:34,685
Je ne connais pas du tout
ces garçons.
269
00:27:37,657 --> 00:27:39,256
Finir. Il est temps de partir.
270
00:27:53,305 --> 00:27:54,905
Est-ce que vous allez bien?
271
00:27:57,843 --> 00:27:59,309
Hey.
272
00:27:59,311 --> 00:28:02,279
-C'est bon. Je vais bien.
-Ce ne va pas.
273
00:28:02,281 --> 00:28:05,416
Vous et moi
savons comment ça se passe.
Le premier jour est l'hémorragie.
274
00:28:05,418 --> 00:28:08,819
Le deuxième jour est des étourdissements
et une perte de contrôle moteur.
275
00:28:08,821 --> 00:28:11,121
-Il suffit de tirer la voiture.
-Le quatrième jour est des crises
276
00:28:11,123 --> 00:28:13,223
-et des convulsions
si vous y parvenez.
-Il suffit de tirer.
277
00:28:13,225 --> 00:28:15,192
-Jour six.
-Juste la voiture!
278
00:28:18,297 --> 00:28:20,197
Eva, attendez un instant ...
279
00:28:22,301 --> 00:28:23,367
Eva!
280
00:29:17,289 --> 00:29:18,489
Donnez-moi les clés.
281
00:29:56,495 --> 00:29:57,828
Hey.
282
00:29:59,064 --> 00:30:00,230
Quoi?
283
00:30:00,232 --> 00:30:03,333
Heureux que nous fassions enfin
ça, mais ...
284
00:30:10,042 --> 00:30:12,309
-Je ne comprends tout simplement pas ... -Arrête.
285
00:30:13,412 --> 00:30:14,845
C'est fait.
286
00:30:22,321 --> 00:30:24,588
Essayons de profiter de ça. D'accord?
287
00:30:35,501 --> 00:30:39,069
Allons.
Allons trouver notre cascade.
288
00:30:54,253 --> 00:30:56,119
Elle est tombée
et s'est cogné la tête.
289
00:30:58,991 --> 00:31:00,591
Vous l'avez?
290
00:31:00,593 --> 00:31:03,894
Je vais remplir
les formulaires, ouais.
291
00:32:17,069 --> 00:32:18,201
Hey.
292
00:32:19,071 --> 00:32:20,304
Allons-y.
293
00:32:20,306 --> 00:32:24,174
Que ... Qu'est-ce que ...
Qu'est-ce qui se passe?
294
00:32:24,176 --> 00:32:26,476
- Tu veux juste me parler?
-Nous devons vous ramener à la maison.
295
00:32:28,213 --> 00:32:30,447
Il doit y avoir
un chemin couvert
vers le garage.
296
00:32:35,955 --> 00:32:38,305
Hey.
297
00:32:38,306 --> 00:32:40,656
Parle-moi juste.
Dis-moi ce qui se passe, Will.
298
00:32:40,659 --> 00:32:43,360
Nous parlerons dans la voiture.
299
00:32:43,362 --> 00:32:46,730
Will, je ne partirai pas tant que nous n'aurons pas
entendu parler de Carolyn, d'accord?
300
00:32:48,033 --> 00:32:51,268
Nous avons fait tout ce que nous pouvions
pour Carolyn.
301
00:32:51,270 --> 00:32:54,504
-En ce moment,
je pense à toi.
-Je vais bien.
302
00:33:00,212 --> 00:33:01,578
Ce ne sont que des femmes.
303
00:33:03,248 --> 00:33:04,681
Allons-y.
304
00:33:23,435 --> 00:33:25,235
Que faites-vous?
305
00:33:39,518 --> 00:33:41,251
Je t'ai appelé.
306
00:33:41,253 --> 00:33:43,053
Que se passe-t-il?
307
00:33:43,055 --> 00:33:44,538
On ne sait pas encore.
308
00:33:44,539 --> 00:33:46,022
Nous n'avons jamais rien vu de
tel auparavant.
309
00:33:46,025 --> 00:33:47,657
Et maman, comment va-t-elle?
310
00:33:47,659 --> 00:33:49,159
Mère va bien.
311
00:33:49,161 --> 00:33:51,695
Je l'ai mise en quarantaine
dès que ça a commencé.
312
00:33:51,697 --> 00:33:55,332
La quarantaine?
J'ai essayé
de rejoindre un ami au CDC
313
00:33:55,334 --> 00:33:58,101
mais jusqu'ici, je ne peux pas contrôler ...
314
00:33:58,103 --> 00:34:00,704
Alors où allons-nous?
Qu'est-ce qu'on fait?
315
00:34:00,706 --> 00:34:04,274
Vous devez
suivre mes instructions exactement.
316
00:35:47,212 --> 00:35:48,678
Tu fais toujours ça?
317
00:35:52,217 --> 00:35:53,283
Faire quoi?
318
00:35:55,220 --> 00:35:57,420
Cette. Qui va les voir?
319
00:36:01,460 --> 00:36:06,229
Vous ne pensez pas qu'il y ait
une autre femme
dans ce monde entier?
320
00:36:08,534 --> 00:36:09,933
Je ne sais pas.
321
00:36:19,845 --> 00:36:21,444
Je ne suis pas si spécial.
322
00:37:39,992 --> 00:37:41,258
Volonté?
323
00:37:42,427 --> 00:37:43,493
Ouais?
324
00:37:45,397 --> 00:37:47,464
Pouvez-vous
m'aider s'il vous plaît ?
325
00:37:48,700 --> 00:37:50,333
Ouais, bien sûr.
326
00:37:52,537 --> 00:37:53,737
Dîtes-moi.
327
00:37:54,973 --> 00:37:58,041
Hum, aidez-moi ...
328
00:37:58,043 --> 00:38:00,277
Faites attention.
329
00:38:12,691 --> 00:38:13,757
D'accord.
330
00:38:38,050 --> 00:38:39,649
D'accord.
331
00:40:17,416 --> 00:40:19,149
Depuis combien de temps suis-je absent?
332
00:40:19,151 --> 00:40:22,552
Je dois commencer à faire
bouillir l'eau maintenant.
333
00:40:22,554 --> 00:40:25,155
Ils disent que c'est entré dans
l'approvisionnement en eau, alors ...
334
00:40:26,691 --> 00:40:28,191
Vous êtes même
couché?
335
00:40:28,193 --> 00:40:32,762
Cela ressemble à des
aliments en conserve et pré-emballés
pendant un certain temps,
336
00:40:32,764 --> 00:40:35,532
mais j'aime les raviolis, alors ...
337
00:40:37,803 --> 00:40:39,636
Quand êtes-vous
allé au magasin?
338
00:40:40,872 --> 00:40:42,572
Dès son ouverture.
339
00:40:47,078 --> 00:40:49,712
Qu'est-ce que ces lumières?
340
00:40:51,650 --> 00:40:53,917
Lampes UV, bébé.
341
00:40:53,919 --> 00:40:58,521
Ils tuent les agents pathogènes et les germes
à quelques mètres.
342
00:41:00,692 --> 00:41:03,726
Ce sera fini
dans quelques semaines,
mais d'ici là,
343
00:41:03,728 --> 00:41:05,728
Je vais te garder en sécurité.
344
00:41:06,865 --> 00:41:08,465
Je l'ai?
345
00:41:11,503 --> 00:41:12,936
O est le téléphone?
346
00:41:12,938 --> 00:41:15,672
-Où est le téléphone?
-Um, c'est sur la table basse.
347
00:41:15,674 --> 00:41:17,974
Laissez-le dans le sac.
Ne l'enlevez pas.
348
00:41:19,544 --> 00:41:20,844
C'est plus sûr.
349
00:41:23,715 --> 00:41:25,081
Bonjour?
350
00:41:26,618 --> 00:41:28,718
Mmm-hmm.
C'est elle.
351
00:41:32,224 --> 00:41:35,124
Oui. Oui oui.
C'est correct.
352
00:41:39,164 --> 00:41:40,997
Je suis désolé, pourriez-vous
ralentir?
353
00:41:40,999 --> 00:41:43,533
Je ne comprends pas
ce que vous dites.
354
00:41:49,207 --> 00:41:51,040
Que voulez-vous dire?
355
00:41:52,143 --> 00:41:54,043
Bébé, que s'est-il passé?
356
00:41:56,515 --> 00:41:57,881
Quoi?
357
00:42:15,066 --> 00:42:18,635
Cela fait 48 heures
que la mystérieuse cendre a
commencé à tomber
358
00:42:18,637 --> 00:42:23,973
partout dans le monde
et on en sait encore peu
sur le pathogène HNV 21
359
00:42:23,975 --> 00:42:28,044
présent dans les débris
qui ont maintenant tué des
milliers de femelles
360
00:42:28,046 --> 00:42:30,113
et infecté des millions d’autres.
361
00:42:30,115 --> 00:42:33,583
Les vols internationaux
ont été bloqués
dans tous les grands aéroports
362
00:42:33,585 --> 00:42:37,587
alors que les autorités luttent
pour contenir la propagation
de cette maladie.
363
00:42:39,190 --> 00:42:41,824
Les médecins ont maintenant vérifié des
traces de virus
364
00:42:41,826 --> 00:42:44,928
chez au moins une douzaine d'
hommes humains dans les hôpitaux
du pays.
365
00:42:44,930 --> 00:42:47,330
Alors qu'aucun des patients masculins n'a
présenté de symptômes,
366
00:42:47,332 --> 00:42:50,967
les autorités avertissent désormais
tous les hommes d'éviter
tout contact physique
367
00:42:50,969 --> 00:42:52,735
avec des femelles non infectées.
368
00:43:00,011 --> 00:43:01,878
Will, prends soin d'elle, d'accord?
369
00:43:01,880 --> 00:43:03,914
- Ravi de te parler.
- Nous t'aimons.
370
00:43:03,915 --> 00:43:05,949
- Au revoir. Je t'aime.
Je t'aime maman.
Fais attention s'il te plaît.
371
00:43:15,727 --> 00:43:17,860
-Vous voulez des raviolis?
-Sûr.
372
00:43:35,680 --> 00:43:37,347
Bouge toi! Bouge toi!
373
00:43:37,349 --> 00:43:39,315
Chut! Chut! Chut!
374
00:43:49,628 --> 00:43:50,994
- Je l'ai.
- Tu l'as eu?
375
00:43:52,697 --> 00:43:55,632
La poulie est là
mais l'évent est à droite?
376
00:43:55,634 --> 00:43:57,450
Ouais.
377
00:43:57,451 --> 00:43:59,267
Le président
semble rendre visite aux femmes
378
00:43:59,270 --> 00:44:02,705
détenu en captivité officielle du
gouvernement.
379
00:44:02,707 --> 00:44:04,741
Les femmes sont
heureuses et en bonne santé,
380
00:44:04,743 --> 00:44:09,078
comme ils exhortent d'autres femmes
à se manifester et à assurer
l'avenir de l'Amérique.
381
00:44:15,387 --> 00:44:17,153
Vous ne devriez pas
prendre de photos comme ça.
382
00:44:17,155 --> 00:44:20,056
Vous êtes devant la fenêtre,
ce n'est pas sûr.
383
00:44:20,058 --> 00:44:21,391
Eva, viens.
384
00:44:21,393 --> 00:44:23,359
Donnez-moi la caméra.
385
00:44:25,897 --> 00:44:29,032
Sentez-vous ça?
C'est comme juste
Lysol partout.
386
00:44:29,034 --> 00:44:30,667
Sentez-vous ça?
387
00:44:30,669 --> 00:44:32,969
- Non. -
Non, mais tu continues de sortir.
388
00:44:35,674 --> 00:44:38,675
Je suis désolé, je sais que
ce n'est pas ta faute.
389
00:45:01,232 --> 00:45:02,965
Est-ce vraiment
ce que je pense?
390
00:45:09,174 --> 00:45:11,874
Je l'ai.
Aucune information personnelle.
391
00:45:11,876 --> 00:45:15,278
Les émeutes et les pillages
continuent dans les rues
de Londres, Paris,
392
00:45:15,280 --> 00:45:18,748
Barcelone et Rome
comme population générale
survivante
393
00:45:18,750 --> 00:45:20,483
semble se tourner vers l'anarchie.
394
00:45:22,053 --> 00:45:24,387
- Que cherchez-vous?
- O est le téléphone?
395
00:45:24,389 --> 00:45:28,357
-Nous n'utilisons plus
le téléphone.
-Pourquoi?
396
00:45:28,359 --> 00:45:31,828
J'ai lu certains des messages,
et tout ce que je dis, c'est que ...
397
00:45:31,830 --> 00:45:33,396
-Qui! Whoa! Whoa!
Qu'est-ce que tu as fait?
-Ecoutez,
398
00:45:33,398 --> 00:45:35,765
-Tout ce que je dis, c'est que ...
-Qu'as-tu fait?
399
00:45:35,767 --> 00:45:37,767
-Pourquoi tu passes
par mon téléphone?
-Il y a des informations
400
00:45:37,768 --> 00:45:39,768
que vous
donnez là-bas, Eva,
que vous ne devriez pas ...
401
00:45:39,771 --> 00:45:41,104
Pourquoi tu
passes par mon téléphone?
402
00:45:43,108 --> 00:45:46,209
Au moins
une douzaine d'engins explosifs ont
secoué les bureaux
403
00:45:46,211 --> 00:45:50,413
et les laboratoires du projet Embryo
tard hier soir à Washington.
404
00:45:50,415 --> 00:45:54,117
Le groupe terroriste Via Natura a
rapidement revendiqué la responsabilité
405
00:45:54,119 --> 00:45:58,020
justifiant leur action comme la
défense de l'œuvre de Dieu.
406
00:45:58,022 --> 00:46:01,791
Honnêtement,
le plus dur
est de se sentir impuissant.
407
00:46:01,793 --> 00:46:04,360
Je ne veux pas être
le policier.
408
00:46:04,362 --> 00:46:07,029
Je ne veux plus avoir à
te dire ce que tu dois
faire.
409
00:46:07,031 --> 00:46:09,766
Vous savez ce que vous devez faire.
Alors faites-le.
410
00:46:09,768 --> 00:46:14,003
Votre père a été très clair avec nous.
Il nous a dit les choses
que nous devions faire
411
00:46:14,005 --> 00:46:16,405
chaque matin,
ce que nous devons faire
chaque jour,
412
00:46:16,407 --> 00:46:17,907
quand je reviens
du magasin,
413
00:46:17,909 --> 00:46:20,059
quand je reviens
de mon site,
414
00:46:20,060 --> 00:46:22,210
Nous ne savons pas
ce que j'apporte.
Nous ne savons pas.
415
00:46:22,213 --> 00:46:24,781
Je ne sais pas
comment signaler cela autrement.
416
00:46:24,783 --> 00:46:28,217
Le nombre de morts a réduit de
dix millions de femmes
aujourd'hui dans le monde.
417
00:46:28,219 --> 00:46:31,921
Cela fait officiellement de HNV 21
le plus rapide
418
00:46:31,923 --> 00:46:33,856
et l'épidémie la plus meurtrière
de l'histoire moderne.
419
00:46:33,858 --> 00:46:36,259
Mais nous ne sommes certainement
pas les derniers.
420
00:46:36,261 --> 00:46:38,995
Ma mère est toujours en
sécurité en Angleterre.
421
00:46:38,997 --> 00:46:41,397
Accrochez-vous, mesdames.
422
00:46:41,399 --> 00:46:44,367
Est-ce difficile?
Quand tu sors,
423
00:46:44,369 --> 00:46:46,369
vous fermez la fermeture éclair,
vous vous lavez les mains.
424
00:46:46,371 --> 00:46:49,038
Est-ce vraiment difficile?
425
00:46:49,040 --> 00:46:51,374
Je sais qu'il
fait tout ça pour moi,
426
00:46:51,376 --> 00:46:56,879
mais il est différent maintenant.
Nous sommes différents maintenant.
427
00:46:56,881 --> 00:46:59,849
Est-ce que je ressemble juste
à une chienne ingrate?
428
00:46:59,851 --> 00:47:03,119
-Tu ne vois pas ...
-Donne-moi encore les règles.
Donnez-moi simplement les règles!
429
00:47:03,121 --> 00:47:05,388
Donne-moi juste les règles, d'accord?
Donnez-moi simplement les règles.
430
00:47:05,390 --> 00:47:08,491
Pas d'appels, pas de contact
avec le monde extérieur ...
431
00:47:08,493 --> 00:47:12,195
Je ne veux pas te
contrôler,
j'essaye de te protéger.
432
00:47:12,197 --> 00:47:14,497
Ne
me touche pas, putain.
Qu'avez-vous fait?
433
00:48:08,219 --> 00:48:11,621
Ne restez pas si loin derrière.
Je ne pourrai pas
vous sauver de l'ours.
434
00:48:13,358 --> 00:48:15,391
- Ours, hein?
435
00:48:21,532 --> 00:48:23,566
Vous avez besoin d'aide?
Tu veux que je
te porte?
436
00:49:30,501 --> 00:49:31,734
J'ai quelque chose pour toi.
437
00:49:33,438 --> 00:49:34,503
Quoi?
438
00:49:37,608 --> 00:49:38,975
Qu'Est-ce que c'est?
439
00:49:46,484 --> 00:49:48,084
Oh oui!
440
00:50:01,599 --> 00:50:04,266
Mmm! C'est bon.
441
00:50:20,485 --> 00:50:22,151
Tu veux tirer quelque chose?
442
00:50:39,704 --> 00:50:41,170
Êtes-vous sûr que
c'est ce que dit la carte?
443
00:50:41,172 --> 00:50:42,238
Je suis sûr.
444
00:50:49,247 --> 00:50:50,679
Ah!
445
00:50:50,681 --> 00:50:52,381
J'ai dit à ta mère
qu'on aurait dû vendre
446
00:50:52,383 --> 00:50:53,783
ce morceau d'ordure.
447
00:51:03,528 --> 00:51:05,261
C'était une meilleure conductrice
que vous.
448
00:51:14,705 --> 00:51:16,439
Tu sais
ce que tu fais?
449
00:51:18,309 --> 00:51:19,375
À quel point cela pourrait-il être difficile?
450
00:51:20,411 --> 00:51:22,311
Oh. D'accord.
451
00:51:24,215 --> 00:51:26,482
-Retour assez loin? D'accord.
-Oh! Ne t'inquiète pas.
452
00:51:29,253 --> 00:51:30,519
Un...
453
00:51:31,389 --> 00:51:32,655
Deux...
454
00:51:39,764 --> 00:51:41,530
La sécurité est en marche.
455
00:51:42,233 --> 00:51:44,433
- Oh mec.
456
00:51:44,802 --> 00:51:47,536
D'accord. Un...
457
00:51:48,639 --> 00:51:50,172
Deux...
458
00:51:54,412 --> 00:51:56,412
Repartir.
Ma position était ...
459
00:51:56,414 --> 00:51:58,447
Je dois détendre
mes épaules. D'accord!
460
00:52:03,721 --> 00:52:05,387
Zut.
461
00:52:10,261 --> 00:52:11,794
D'accord, tu veux essayer?
462
00:52:11,796 --> 00:52:13,762
Tu essayes. Allons.
463
00:52:14,699 --> 00:52:15,764
D'accord.
464
00:52:33,784 --> 00:52:35,217
Est-ce que c'est ça?
465
00:52:36,554 --> 00:52:38,287
Ouais, c'est celui-là.
466
00:52:39,390 --> 00:52:41,423
Remettez-le ici.
467
00:52:41,425 --> 00:52:42,791
La sécurité est en marche.
468
00:52:42,793 --> 00:52:44,660
Tenez-le comme ça ... D'accord.
469
00:52:45,396 --> 00:52:47,229
Et c'est parti.
470
00:52:50,835 --> 00:52:52,368
Oh!
471
00:52:52,370 --> 00:52:54,503
- As-tu vu ça?
-En aucune façon!
472
00:52:54,505 --> 00:52:56,839
As-tu vu ça?
473
00:52:56,841 --> 00:52:58,340
-Soyez prudent avec cette chose.
-D'accord. D'accord.
474
00:52:58,342 --> 00:53:00,676
Je sais que vous l'avez fait
mais réessayez.
475
00:53:00,678 --> 00:53:02,545
-Yeah Yeah. Réessayer.
-D'accord.
476
00:53:25,203 --> 00:53:26,902
Hey! Allez fille!
477
00:53:27,438 --> 00:53:28,804
Euh!
478
00:53:29,740 --> 00:53:30,973
Ay!
479
00:53:33,211 --> 00:53:34,643
Ahhh!
480
00:53:35,846 --> 00:53:38,914
Nous sommes comme ce que les hommes des cavernes
faisaient à l'époque.
481
00:53:38,916 --> 00:53:41,917
- Je l'attrape et la traîne.
482
00:53:45,890 --> 00:53:49,625
- Ne plaisante pas.
-Tu avais un si bon objectif.
483
00:53:49,627 --> 00:53:52,561
- Et tu es nul!
-Tu avais une si bonne visée,
484
00:53:52,563 --> 00:53:54,663
plus tôt ce soir.
485
00:53:54,665 --> 00:53:57,433
- Où est-ce que tout est parti?
486
00:53:57,435 --> 00:53:59,235
Où est-ce que tout est parti?
487
00:54:02,240 --> 00:54:03,973
Je te verrai dans un instant.
488
00:54:03,975 --> 00:54:06,008
Mmm. Ça fait du bien.
489
00:54:59,330 --> 00:55:02,064
- Eva. Eva!
490
00:55:03,301 --> 00:55:04,733
Je te tiens bébé.
Allons.
491
00:55:04,735 --> 00:55:07,002
- Tout ira bien.
492
00:55:43,007 --> 00:55:45,341
Un peu tard
à la fête, n'est-ce pas, fils?
493
00:55:47,578 --> 00:55:50,479
J'ai vendu ma dernière 320 Swift il y a
environ une semaine.
494
00:55:50,481 --> 00:55:52,381
Voyons ce que nous avons ici.
495
00:55:53,651 --> 00:55:56,385
Alors, tu veux
être précis mais pas mortel?
496
00:55:57,455 --> 00:55:58,620
Vous les frappez dans les ovaires,
497
00:55:58,622 --> 00:56:00,022
vous n'obtenez
rien pour eux.
498
00:56:00,024 --> 00:56:01,523
Que dis-tu de ça?
499
00:56:02,593 --> 00:56:05,728
Non, je cherche
quelque chose de plus petit.
500
00:56:05,730 --> 00:56:07,796
Une arme de poing
ou quelque chose comme ça.
501
00:56:09,934 --> 00:56:12,468
Tu sais, tu n'as pas
à jouer avec moi, mon fils.
502
00:56:13,437 --> 00:56:15,637
Il y a un outil pour chaque travail,
503
00:56:15,639 --> 00:56:18,674
tu dois juste t'assurer que
tu as la bonne.
504
00:56:18,676 --> 00:56:21,076
-Celui-là.
-Hmm.
505
00:56:21,078 --> 00:56:22,978
Tu n'as jamais
chassé avant, n'est-ce pas?
506
00:56:25,149 --> 00:56:26,982
Recherche de légitime défense.
507
00:56:28,619 --> 00:56:30,819
Ouais, eh bien, je dirai
ce que tu veux.
508
00:57:51,068 --> 00:57:53,135
Vous réalisez que
je suis toujours en vie, non?
509
00:57:54,772 --> 00:57:56,171
Je vais le prendre.
510
00:58:01,212 --> 00:58:02,878
J'en ai marre aussi.
511
00:58:05,015 --> 00:58:06,982
Je ne peux même pas te toucher.
512
00:58:09,854 --> 00:58:11,887
Passer l'examen.
513
00:58:11,889 --> 00:58:14,990
Si je ne suis pas porteur,
alors peut-être pourrons-nous ...
514
00:58:21,665 --> 00:58:23,165
J'ai pensé que ça valait le coup d'essayer.
515
00:58:43,153 --> 00:58:44,953
"Ouvrez les
écouvillons médicalement scellés
516
00:58:44,955 --> 00:58:47,589
"et retirez un écouvillon
de l'emballage scellé."
517
00:58:53,731 --> 00:58:55,130
Mmm?
518
00:59:01,672 --> 00:59:03,639
«Si la solution
reste claire,
vous êtes négatif.
519
00:59:03,641 --> 00:59:05,574
"Si la solution
devient indigo,
520
00:59:05,576 --> 00:59:07,910
"vous devez consulter
immédiatement un médecin."
521
00:59:07,912 --> 00:59:11,813
Ok, alors ...
Clair-bon,
indigo-mauvais.
522
00:59:47,751 --> 00:59:49,284
Au moins tu es en sécurité.
523
00:59:53,691 --> 00:59:55,624
Ouais, mais tu es malade.
524
00:59:55,626 --> 00:59:56,825
Will, vous l'avez.
525
00:59:56,827 --> 00:59:58,994
Je suis porteur
mais je ne suis pas malade.
526
01:00:00,798 --> 01:00:02,297
Je me sens bien.
527
01:00:06,971 --> 01:00:08,337
Voir...
528
01:00:09,840 --> 01:00:11,340
Nous sommes ensemble...
529
01:00:14,678 --> 01:00:16,211
Qu'est-ce qui est si mauvais?
530
01:00:18,248 --> 01:00:20,082
Et cela vous suffit?
531
01:01:43,400 --> 01:01:44,900
Eva.
532
01:01:50,841 --> 01:01:53,475
- Ah!
533
01:02:14,732 --> 01:02:16,131
Eva!
534
01:02:16,133 --> 01:02:17,899
Vous fermez?
535
01:02:19,470 --> 01:02:20,969
Bonjour.
536
01:02:26,477 --> 01:02:27,743
Qui est Eva?
537
01:02:32,049 --> 01:02:33,982
D'accord.
538
01:02:33,984 --> 01:02:35,751
Sors d'ici.
Sors.
539
01:02:37,755 --> 01:02:39,221
Tenez-vous ici.
540
01:02:42,226 --> 01:02:44,459
Juste là. Juste là.
541
01:02:51,902 --> 01:02:53,235
Où est-elle?
542
01:02:54,872 --> 01:02:57,072
Où est-elle?
543
01:03:09,253 --> 01:03:11,319
-Ne reviens pas!
-Ne crie pas.
544
01:03:14,291 --> 01:03:16,158
Là-bas, tu vois le grand arbre?
545
01:03:17,528 --> 01:03:19,060
Là bas!
546
01:03:20,898 --> 01:03:22,097
Asseyez-vous.
547
01:03:29,439 --> 01:03:31,273
Ne t'approche pas trop, mon pote.
548
01:03:43,821 --> 01:03:44,886
Tenez votre main droite en l'air.
549
01:03:44,888 --> 01:03:46,121
Juste comme ça.
550
01:03:46,490 --> 01:03:47,856
Comme ça.
551
01:03:53,931 --> 01:03:55,463
Mettez vos mains ensemble.
552
01:03:58,101 --> 01:03:59,534
Où est-elle?
553
01:04:15,285 --> 01:04:16,551
Y a-t-il un signe d'elle?
554
01:04:18,622 --> 01:04:20,121
Elle ne peut pas être loin.
555
01:04:21,158 --> 01:04:22,424
Elle est malade, mec.
556
01:04:24,862 --> 01:04:26,228
Jour quatre...
557
01:04:26,230 --> 01:04:28,296
Elle n'y arrivera pas.
558
01:04:34,238 --> 01:04:35,637
Nous devons nous séparer.
559
01:04:35,639 --> 01:04:37,172
Commencez à la chercher.
560
01:04:37,174 --> 01:04:38,440
- Cours, Eva!
-Hey!
561
01:04:38,442 --> 01:04:40,308
Je t'ai dit...
562
01:04:41,612 --> 01:04:44,279
Pas de crier.
563
01:05:00,364 --> 01:05:01,496
Redescendez le sentier.
564
01:05:01,498 --> 01:05:03,231
Assurez-vous que
nous ne l'avons pas dépassée.
565
01:05:03,233 --> 01:05:05,200
Je vais me diriger vers la rivière.
Faites attention.
566
01:05:20,450 --> 01:05:21,516
Hey!
567
01:07:27,077 --> 01:07:28,710
Elle ne revient pas.
568
01:07:32,215 --> 01:07:34,716
Tu m'entends te parler.
569
01:07:34,718 --> 01:07:36,751
Parle moins fort.
Le garçon dort.
570
01:07:40,190 --> 01:07:42,057
Au diable votre garçon!
571
01:07:58,608 --> 01:08:01,376
Comment l'avez-vous gardée en
sécurité si longtemps?
572
01:08:01,378 --> 01:08:03,111
Où te cachais-tu?
573
01:08:12,389 --> 01:08:14,622
J'ai essayé de faire de même
pour ma femme et ...
574
01:08:15,725 --> 01:08:17,525
Le sous-sol
de notre maison ...
575
01:08:18,728 --> 01:08:20,662
Je pensais que je l'ai scellé,
576
01:08:20,664 --> 01:08:22,363
stérilisé,
577
01:08:25,135 --> 01:08:26,835
mais elle est morte après
seulement quelques semaines.
578
01:08:28,371 --> 01:08:30,672
Quelque chose que mon beau-fils
n'oubliera jamais.
579
01:08:37,314 --> 01:08:39,747
Je ne suis pas un monstre.
Je veux que tu saches que.
580
01:08:41,651 --> 01:08:44,319
Mais nous devons reconstruire.
Nous devons...
581
01:08:45,522 --> 01:08:47,155
repeupler.
582
01:08:49,826 --> 01:08:52,760
Je veux que mon fils
ait un peu d'espoir.
583
01:08:52,762 --> 01:08:55,497
Peut-être une famille à
lui un jour.
584
01:08:59,336 --> 01:09:01,169
J'ai
beaucoup promis à sa mère .
585
01:09:03,140 --> 01:09:04,639
Elle est malade.
586
01:09:04,641 --> 01:09:07,709
C'est pourquoi nous devons la
retrouver bientôt.
587
01:09:07,711 --> 01:09:11,246
Parce que les œufs,
ils ne durent pas plus de
588
01:09:11,248 --> 01:09:13,515
six ou sept heures
après la mort.
589
01:09:13,517 --> 01:09:14,582
Quel est...
590
01:09:14,584 --> 01:09:16,417
Ca parle de quoi?
L'argent?
591
01:09:19,523 --> 01:09:20,855
Je suis un peu déçu
de ta fille
592
01:09:20,857 --> 01:09:22,690
pour ne pas se livrer.
593
01:09:25,629 --> 01:09:27,328
Auriez-vous
rendu notre femme?
594
01:09:36,406 --> 01:09:37,805
Non, tu as raison.
595
01:09:39,309 --> 01:09:40,708
Je ne l'aurais pas fait.
596
01:09:42,612 --> 01:09:44,746
Cathy,
597
01:09:44,748 --> 01:09:46,648
elle se serait
volontiers livrée
598
01:09:47,450 --> 01:09:48,750
Ça aiderait.
599
01:10:12,442 --> 01:10:13,875
Hé mon pote.
C'est l'heure de se réveiller.
600
01:10:15,712 --> 01:10:17,312
Changement de quart.
601
01:11:12,836 --> 01:11:14,435
Oh!
602
01:16:39,162 --> 01:16:40,962
- Ça va?
- Yeah Yeah.
603
01:16:40,964 --> 01:16:42,663
-Est-ce que ça va?
-Ouais.
604
01:16:42,665 --> 01:16:44,131
OK OK.
605
01:16:44,133 --> 01:16:45,600
Allons-y.
606
01:16:54,744 --> 01:16:56,277
Hey! Allons-y.
607
01:17:00,950 --> 01:17:02,249
Hé, Case.
608
01:17:04,287 --> 01:17:05,886
Case, tu es toujours réveillé?
609
01:17:12,295 --> 01:17:13,794
Casey!
610
01:17:30,246 --> 01:17:31,946
Aller aller aller aller!
611
01:17:31,948 --> 01:17:33,347
Je vais bien. Je vais bien.
612
01:17:37,787 --> 01:17:40,054
Casey! Casey!
613
01:18:18,227 --> 01:18:21,128
Il a appelé plusieurs
fois sur la cellule,
mais, euh ...
614
01:18:22,699 --> 01:18:24,331
Cinq minutes.
615
01:18:24,333 --> 01:18:27,268
Nous mettrons en place un VPN sécurisé
et nous le rappellerons.
616
01:18:27,270 --> 01:18:28,969
Pourquoi, pourquoi a-t-il appelé
le téléphone?
617
01:18:31,240 --> 01:18:33,708
Je ne sais pas.
Mais le VPN est sécurisé.
Nous le rappellerons tout de suite.
618
01:18:33,710 --> 01:18:35,276
Vous avez tout planifié
, non?
619
01:18:35,278 --> 01:18:39,046
Pour ne pas appeler le téléphone,
et il a appelé le téléphone.
620
01:18:39,048 --> 01:18:41,882
Et si c'est une urgence,
et s'il n'est pas
près de son ordinateur?
621
01:18:43,920 --> 01:18:45,886
Laisse-moi juste l'
appeler, s'il te plait?
622
01:18:47,857 --> 01:18:49,156
Ouais ok.
623
01:18:51,728 --> 01:18:53,027
D'accord.
624
01:18:55,098 --> 01:18:56,397
Ne dis rien.
625
01:18:56,399 --> 01:18:57,498
Je connais.
626
01:19:09,979 --> 01:19:11,812
Eva?
627
01:19:11,814 --> 01:19:14,014
Eva? Êtes-vous là?
628
01:19:15,351 --> 01:19:18,452
Est-ce que
c'est toi, Eva?
629
01:19:19,756 --> 01:19:21,422
L'écran est noir.
630
01:19:25,161 --> 01:19:27,228
Je n'ai pas entendu parler de vous.
631
01:19:28,331 --> 01:19:30,798
Je veux juste savoir,
ça va?
632
01:19:31,334 --> 01:19:33,100
Es-tu vivant?
633
01:19:39,075 --> 01:19:41,275
Chut.
634
01:19:41,276 --> 01:19:43,476
Je ... je ne sais plus
quoi penser.
635
01:19:43,479 --> 01:19:45,212
Je ne sais pas
quoi faire.
636
01:19:48,017 --> 01:19:49,917
J'ai pensé...
637
01:19:49,919 --> 01:19:52,186
Je pensais que ta mère
était en sécurité.
638
01:19:55,291 --> 01:19:58,526
Il n'était pas nécessaire
de prendre une femme
de son âge.
639
01:20:03,366 --> 01:20:04,865
Oh mon Dieu!
640
01:20:07,203 --> 01:20:09,436
Eva, je ...
641
01:20:09,438 --> 01:20:12,473
J'ai fait de mon mieux
pour les arrêter.
642
01:20:12,475 --> 01:20:15,543
Moi, j'ai vraiment fait de
mon mieux.
643
01:20:16,512 --> 01:20:17,912
Mais...
644
01:20:19,982 --> 01:20:21,849
Ils avaient des fusils.
645
01:20:24,921 --> 01:20:26,587
Je ne sais pas où
ils l'ont emmenée.
646
01:20:26,589 --> 01:20:29,123
Je ne sais pas.
647
01:20:29,125 --> 01:20:32,226
Et je ...
Maintenant, je veux te voir.
648
01:20:32,228 --> 01:20:36,130
Je veux te voir, beta.
Meri jaan, dis quelque chose.
649
01:20:36,132 --> 01:20:37,464
Papa, je vais bien!
650
01:20:38,434 --> 01:20:40,100
-Qu'est-ce que tu fais?
-Eva, non!
651
01:20:40,102 --> 01:20:41,535
-Donne-moi le téléphone! Non!
-Tu ne peux pas ... Eva!
652
01:20:41,537 --> 01:20:43,304
Tu te moques de moi?
Arrete ca!
653
01:20:43,306 --> 01:20:45,005
-Eva ...
-Ils ont emmené ma mère!
Ils ont emmené ma mère!
654
01:20:45,007 --> 01:20:47,174
-J'ai entendu ce qu'il a dit.
-Veuillez me donner le téléphone.
655
01:20:47,176 --> 01:20:49,510
Vous ne pouvez pas parler sur
une ligne non sécurisée.
Tu le sais.
656
01:20:49,512 --> 01:20:51,245
Donnez-moi le putain de téléphone!
657
01:20:51,247 --> 01:20:52,313
Donne-moi le téléphone!
658
01:20:52,315 --> 01:20:53,380
Donne-moi le téléphone!
659
01:20:53,382 --> 01:20:55,716
Je ne te donne pas
le téléphone.
660
01:20:55,717 --> 01:20:58,051
-Donne-moi le putain de téléphone!
-Je ne te donne pas
le putain de téléphone!
661
01:20:58,054 --> 01:21:00,054
D'accord?
662
01:21:00,056 --> 01:21:01,589
Si vous parlez sur
une ligne non sécurisée,
663
01:21:01,591 --> 01:21:03,190
ils seront là
dans 15 minutes,
664
01:21:03,192 --> 01:21:04,592
et ils vous prendront
comme ils ont pris votre mère.
665
01:21:04,594 --> 01:21:05,926
Est-ce que c'est ce que tu veux?
666
01:21:07,296 --> 01:21:08,996
Je ne peux pas te laisser
faire ça.
667
01:21:09,632 --> 01:21:10,965
Je ne laisse pas cela arriver.
668
01:21:12,134 --> 01:21:13,968
Tu ne vas pas
me laisser?
669
01:21:16,239 --> 01:21:19,139
Tu as dit que tu ne
me laisserais pas?
670
01:21:22,144 --> 01:21:24,211
Qu'est-ce que ça veut dire?
Hein?
671
01:21:24,213 --> 01:21:26,113
Eva, je n'essaye pas
de te contrôler.
672
01:21:26,115 --> 01:21:27,982
D'accord?
673
01:21:27,984 --> 01:21:29,316
J'essaye de te protéger.
674
01:21:29,318 --> 01:21:30,584
M'avez-vous même demandé?
675
01:21:33,122 --> 01:21:36,490
Après que tout cela est arrivé,
vous venez de ... Vous venez de le faire.
676
01:21:36,492 --> 01:21:38,893
Le ... La quarantaine,
677
01:21:38,895 --> 01:21:39,960
le putain de protocole.
678
01:21:39,962 --> 01:21:42,296
-Ce putain de ...
-Hé, hé, hé!
679
01:21:42,298 --> 01:21:44,615
Allez, allez, allez.
680
01:21:44,616 --> 01:21:46,933
Je me suis endormi et
tu viens de me mettre
dans une putain de prison!
681
01:21:46,936 --> 01:21:49,570
Volonté! C'est
une putain de prison!
682
01:21:51,674 --> 01:21:53,107
C'est comme ça maintenant.
683
01:21:57,113 --> 01:22:00,547
Vous n'êtes pas avec moi.
Je suis seul.
684
01:22:02,218 --> 01:22:03,317
Je suis...
685
01:22:11,560 --> 01:22:13,994
Bordel, qu'est-ce qu'on
attend?
686
01:22:13,996 --> 01:22:16,163
Une sorte de remède
ou de miracle?
687
01:22:19,335 --> 01:22:21,468
Je veux y aller!
688
01:22:21,470 --> 01:22:23,203
Je veux voir le soleil!
689
01:22:23,205 --> 01:22:25,706
-Je veux parler à mon père.
-Parle moins fort.
Parle moins fort!
690
01:22:25,708 --> 01:22:29,343
-Je veux parler à mon père.
Mon père ...
-Baissez votre voix.
691
01:22:29,345 --> 01:22:32,613
S'il te plaît, laisse-moi
parler à mon père.
692
01:22:39,221 --> 01:22:41,355
Que nous est-il arrivé
, Will?
693
01:22:44,060 --> 01:22:46,093
Pourquoi faisons-nous
cela?
694
01:22:55,471 --> 01:22:57,037
Est-ce qu'au moins tu m'aimes?
695
01:22:58,174 --> 01:23:00,140
Hmm?
696
01:23:00,142 --> 01:23:02,042
Je ne sais pas quoi
dire.
697
01:23:03,612 --> 01:23:07,348
Mais ce que je sais,
c'est que nous pouvons survivre à cela.
698
01:23:07,350 --> 01:23:09,383
D'accord?
699
01:23:09,385 --> 01:23:12,152
Nous sommes arrivés jusqu'ici,
vous et moi.
700
01:23:26,635 --> 01:23:28,435
Et si je ne veux
rien de tout ça, hein?
701
01:23:30,439 --> 01:23:32,506
Et si je ne veux
rien de tout ça?
702
01:23:32,508 --> 01:23:36,410
J'attends que vous vous
réveilliez et
que vous réalisiez que c'est la vie maintenant.
703
01:23:58,367 --> 01:24:00,067
Eva, posez le pistolet.
704
01:24:07,043 --> 01:24:08,575
D'accord?
705
01:24:08,577 --> 01:24:10,077
Je veux que tu partes.
706
01:24:14,517 --> 01:24:15,582
Je ne partirai pas.
707
01:24:15,584 --> 01:24:17,785
Juste aller.
J'ai besoin que tu partes.
708
01:24:18,788 --> 01:24:20,587
Ce n'est pas toi.
709
01:24:20,589 --> 01:24:22,289
J'ai besoin que tu partes.
710
01:24:23,559 --> 01:24:25,559
Vous êtes émotif,
et maintenant ...
711
01:24:25,561 --> 01:24:27,594
Putain, pars!
712
01:25:26,622 --> 01:25:28,188
- Ça va?
- Ouais.
713
01:25:28,724 --> 01:25:29,823
Ne t'inquiète pas pour moi.
714
01:25:56,485 --> 01:25:57,684
Hey.
715
01:26:06,729 --> 01:26:08,228
-Nous sommes proches.
-Ouais?
716
01:26:08,230 --> 01:26:09,897
Nous sommes proches. Allons.
717
01:26:10,699 --> 01:26:12,299
-Pas de bébé.
-Mmm.
718
01:26:14,603 --> 01:26:16,403
Allons.
719
01:26:16,405 --> 01:26:17,604
Pas de bébé.
720
01:31:48,670 --> 01:31:58,203
=
Encodé par nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org