1 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 Hej, Theo! Det är så mörkt här inne. 2 00:02:48,960 --> 00:02:51,379 - Trollar du? - Nej. 3 00:02:51,463 --> 00:02:53,975 Nej, jag har inte sett dig göra några trick på ett tag. 4 00:02:54,341 --> 00:02:56,968 Tja, jag struntar väl i det som kom med posten till dig. 5 00:02:57,052 --> 00:02:58,636 Vad kom i posten till mig? 6 00:02:58,720 --> 00:03:02,432 Du har inviterats att åka till Trolleri-institutet. 7 00:03:02,891 --> 00:03:05,935 Det är uppe i bergen. En femveckors intensivkurs där... 8 00:03:06,019 --> 00:03:08,396 Jag vet vad Trolleri-institutet är. 9 00:03:08,480 --> 00:03:10,899 Pappa och jag talade om det hela tiden. 10 00:03:10,982 --> 00:03:13,568 TROLLERI-INSTITUTET 11 00:03:20,742 --> 00:03:23,912 Det finns en röst inom dig och det är rösten som säger: 12 00:03:23,995 --> 00:03:26,831 "Jag vill bli magiker." 13 00:03:27,415 --> 00:03:28,421 Hej, Theo. 14 00:03:28,500 --> 00:03:29,918 Hur visste han mitt namn? 15 00:03:30,001 --> 00:03:33,046 Hur jag visste ditt namn? Det fanns i anmälan. 16 00:03:33,129 --> 00:03:38,551 Theo, jag är nationalklenoden Roy Preston och jag hör också röster. 17 00:03:38,635 --> 00:03:42,764 För en himla massa år grundade jag Trolleri-institutet, 18 00:03:42,847 --> 00:03:45,684 ett konservatorium för unga, lovande magiker. 19 00:03:45,767 --> 00:03:50,355 Här kommer världsberömda magiker att lära ut trolleriets sju grunder. 20 00:03:50,772 --> 00:03:51,981 Fingerfärdighet. 21 00:03:54,317 --> 00:03:55,323 KLÖVER KNEKT 22 00:03:55,402 --> 00:03:56,408 Förutsägelser. 23 00:04:00,073 --> 00:04:01,079 Rekonstruktioner. 24 00:04:01,157 --> 00:04:05,036 Försvinnanden... och framträdanden. 25 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 Fast... genom fast. 26 00:04:09,749 --> 00:04:10,755 Flykt. 27 00:04:12,293 --> 00:04:13,586 Levitering. 28 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Och du kommer att få framträda 29 00:04:15,714 --> 00:04:19,300 på den världsberömda Roy Preston-teatern. 30 00:04:19,384 --> 00:04:23,263 Och man skapar varaktiga relationer med andra unga magiker. 31 00:04:23,346 --> 00:04:27,642 Till och med de underliga. Därför här är vi alla underliga. 32 00:04:29,144 --> 00:04:31,563 Kors. Grym fågel, Randall. 33 00:04:31,646 --> 00:04:34,899 Men lita inte på mitt ord. Kom och se själv i sommar. 34 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 Trolleri-kollot låter väl ganska grymt? 35 00:04:41,489 --> 00:04:44,534 Det heter inte "Trolleri-kollot" utan "Trolleri-institutet". 36 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 Det är fett känt. 37 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 Men jag vet inte. 38 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 Jag borde vara hemma i sommar. 39 00:04:53,001 --> 00:04:57,339 Du behöver mig för att klippa gräset och sysselsätta Cameron. 40 00:04:57,422 --> 00:05:00,050 Det är okej. Och jag är inte speciellt underhållande. 41 00:05:01,092 --> 00:05:05,430 Jag trodde du kunde vara intresserad men det är okej. 42 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 Vänta. 43 00:05:09,017 --> 00:05:11,250 Pappa sa alltid att han ville att jag skulle åka. 44 00:05:11,895 --> 00:05:15,774 Han måste ha ansökt åt mig innan... du vet. 45 00:05:16,941 --> 00:05:20,653 Om pappa tog sig tid att ansöka för mig borde jag nog... 46 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Du kunde ägna sommaren åt att klippa gräset, 47 00:05:23,948 --> 00:05:27,369 eller studera magi med världens bästa magiker. 48 00:05:28,953 --> 00:05:30,955 PRISERNA CYLINDERHATTEN OCH GULDSPRÖT 49 00:05:34,250 --> 00:05:36,419 - Har du biljetterna? - Älskling. 50 00:05:36,503 --> 00:05:38,969 - Nej, jag har inte biljetterna. - Du har biljetterna! 51 00:05:40,423 --> 00:05:43,927 "Denna generations största magiker." Visst. 52 00:05:44,010 --> 00:05:45,970 Vi ska se Penn och Teller på Rio. 53 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 Fantastiskt. 54 00:05:47,222 --> 00:05:50,433 Igår såg vi Kris Darkwood. Ofattbart. 55 00:05:51,518 --> 00:05:54,562 Och sen fick Darkwood David-statyn vid Caesars att försvinna. 56 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 Mitt huvud exploderar än. 57 00:05:56,731 --> 00:06:01,069 Kristina Darkwood har den mest ofattbara showen i Vegas. 58 00:06:01,152 --> 00:06:04,315 Den är inte ofattbar. Jag svär, ditt huvud kommer inte att explodera. 59 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 Jösses. Vad har du i den här? 60 00:06:11,454 --> 00:06:12,914 Soppa! 61 00:06:12,997 --> 00:06:17,002 Ursäkta, jag kan svära på att jag hade en tjugodollarsedel. 62 00:06:17,961 --> 00:06:22,424 Var är den? Kanske här. Jag tittar. 63 00:06:22,507 --> 00:06:25,051 Kära hjärtanes. Nej, inte där. 64 00:06:26,428 --> 00:06:27,762 Här är den. 65 00:06:27,846 --> 00:06:29,848 - Hittade den. - Tack så mycket. 66 00:06:31,891 --> 00:06:34,310 Kan jag få tillbaka 12 dollar? 67 00:06:39,399 --> 00:06:41,317 Sista gången jag försöker vara snäll. 68 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 "Snäll" kan vara en överdrift. 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Roy. Vad gör du här? 70 00:06:48,950 --> 00:06:49,956 Vegas, baby. 71 00:06:50,452 --> 00:06:53,913 Kan du köra mig till 123 Hope Street? 72 00:06:56,916 --> 00:06:58,126 Hur går det, Andy? 73 00:06:58,209 --> 00:07:00,378 Lever min dröm. 74 00:07:00,462 --> 00:07:03,965 Jag har lärt mig ett nytt häftig trick. "Uber halverar min lönecheck." 75 00:07:04,799 --> 00:07:09,137 Du har tur för jag har en ledig plats som rådgivare i sommar. 76 00:07:09,220 --> 00:07:12,307 David Blaine hoppade av och du var den förste jag tänkte på. 77 00:07:12,390 --> 00:07:13,396 - Jaså? - Ja. 78 00:07:13,475 --> 00:07:16,394 David Blaine hoppar av och jag är andra namnet på listan. 79 00:07:16,478 --> 00:07:18,688 Jag sa aldrig att du var den andra. 80 00:07:18,772 --> 00:07:20,899 Jag sa, du var den första jag tänkte på. 81 00:07:20,982 --> 00:07:24,611 Du var långt nere på listan. 82 00:07:24,694 --> 00:07:28,406 Jag uppskattar din rättframma ärlighet men jag trollar inte längre. 83 00:07:28,490 --> 00:07:30,825 Inte på länge. Inte sen Darkwood... 84 00:07:30,909 --> 00:07:34,537 Javisst. Jag är ledsen och jag klandrar dig inte. 85 00:07:35,372 --> 00:07:36,706 - Verkligen? - Nej. 86 00:07:36,790 --> 00:07:39,918 Man kan inte älska trolleri med hela hjärtat 87 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 förrän hjärtat är helt igen. 88 00:07:42,087 --> 00:07:45,965 Och där är de - magirelaterade klichéer som låter djupa 89 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 men är meningslösa. 90 00:07:47,550 --> 00:07:50,553 Jag kommer att sakna dem men jag kommer ändå inte tillbaka. 91 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 Kris kommer tillbaka i sommar. 92 00:07:54,891 --> 00:07:56,810 - Darkwood? - Kris Darkwood, ja. 93 00:07:57,477 --> 00:08:00,772 Så hon har sin stuga och jag min? 94 00:08:00,855 --> 00:08:04,818 Båda kommer att jobba nära de unga magikerna. 95 00:08:04,901 --> 00:08:08,863 Och cylinderhatten? Den görs fortfarande? Stuga mot stuga, vinnaren tar allt? 96 00:08:08,947 --> 00:08:11,908 Ja, du vet hur cylinderhatts-tävlingen går till. 97 00:08:16,413 --> 00:08:19,874 World Of Weiners. Snyggt. Hoppas du har reserverat? 98 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Fundera på det. 99 00:08:23,253 --> 00:08:25,964 För jag vet att du fortfarande kan få dem... 100 00:08:30,677 --> 00:08:31,886 "Wow." 101 00:08:36,725 --> 00:08:38,685 Han är bra. 102 00:08:38,768 --> 00:08:41,104 Glömde mobilen. Kan du ge mig den? 103 00:08:41,187 --> 00:08:43,314 Det kunde ha varit en cool sorti. 104 00:08:43,398 --> 00:08:47,527 Vet du hur mycket korv jag fick köpa för att jag skulle göra så med skylten? 105 00:08:47,610 --> 00:08:52,032 Ett hundra. Jag är inte stolt över att säga att jag åt 14. 106 00:09:00,915 --> 00:09:03,043 - Här är det. - Ha skoj, Paul. 107 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 - Ha skoj. - Hej då, flickor. 108 00:09:08,131 --> 00:09:09,137 Hej då! 109 00:09:10,425 --> 00:09:12,761 Är alla världsberömda magiker? 110 00:09:13,928 --> 00:09:16,765 - De liknar en bunt tön... - Nya vänner att möta. 111 00:09:17,307 --> 00:09:18,313 Berätta än en gång. 112 00:09:18,391 --> 00:09:21,620 Giftsumaken har tre mandelformade blad, är svagt grön till röd i färgen, 113 00:09:21,644 --> 00:09:23,146 hittas ofta när en vattenkälla. 114 00:09:23,229 --> 00:09:26,358 Ofta men inte alltid, Nathan. Seså, fokusering! 115 00:09:26,441 --> 00:09:29,152 Mamma, pappa. Jag har min EpiPen, mitt antihistamin, 116 00:09:29,235 --> 00:09:31,821 armbandet med "jordnötsallergi" på tio språk. 117 00:09:31,905 --> 00:09:34,741 Plus mitt uropatifilter om jag blir strandsatt 118 00:09:34,824 --> 00:09:36,534 och måste dricka mitt eget piss. 119 00:09:36,618 --> 00:09:37,994 Vi har gjort allt vi kan. 120 00:09:38,078 --> 00:09:40,497 Kom ihåg, var inte rädd för nåt. 121 00:09:40,580 --> 00:09:42,916 Var rädd för allt. 122 00:09:44,084 --> 00:09:47,170 Var är kaninerna? Och när blir första kramen? 123 00:09:48,213 --> 00:09:50,215 Jag älskar också kaniner. 124 00:09:50,298 --> 00:09:51,508 De är utsökta. 125 00:09:54,260 --> 00:09:55,679 Kom igen, kompis. 126 00:09:57,263 --> 00:09:59,849 Pappa, behöver jag verkligen ha en fluga? 127 00:09:59,933 --> 00:10:02,119 Det är som att ha en skylt med "kicka mig" runt halsen. 128 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 Utan flugan är du bara ännu en magiker. 129 00:10:05,397 --> 00:10:09,526 Men du är Kornelius Kesslers son... maginobless. 130 00:10:09,609 --> 00:10:11,736 Kom ihåg, inget annat än guldsprötet duger. 131 00:10:12,654 --> 00:10:14,748 Om du behöver mig är jag i Branson i Missouri. 132 00:10:15,198 --> 00:10:18,284 Din far instruerade mig att säga ha det så skoj. 133 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 Han bad mig också ge dig det här. 134 00:10:22,288 --> 00:10:24,332 Och din mor bad mig ge dig det här. 135 00:10:24,916 --> 00:10:25,922 En, två. 136 00:10:27,127 --> 00:10:28,837 Och Janelle, som vanligt, ber jag, 137 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 som jag blir den som måste hitta dig, 138 00:10:31,089 --> 00:10:34,342 snälla, rym inte som du har gjort på andra läger. 139 00:10:34,426 --> 00:10:36,380 Du kanske till och med kunde försöka delta. 140 00:10:36,594 --> 00:10:38,138 Jag lovar inget, Hamilton. 141 00:10:38,972 --> 00:10:41,391 Kanske vi kan försöka att få attityden att försvinna. 142 00:10:47,397 --> 00:10:50,859 Andy Duckerman är tillbaka! 143 00:10:57,032 --> 00:10:59,093 - Hej, vart ska ni? Jag står ju här. - Det är Darkwood! 144 00:10:59,117 --> 00:11:01,661 Hej! Hur mår du? Hej. Tack. 145 00:11:01,745 --> 00:11:05,582 Hejsan. Gillar ni magi? 146 00:11:20,513 --> 00:11:21,848 Jag måste registrera mig. 147 00:11:21,931 --> 00:11:25,643 Jag vet inte om jag passar in. Jag leker bara med korten på mitt rum. 148 00:11:25,727 --> 00:11:27,979 Jag vet att du är rädd 149 00:11:28,063 --> 00:11:30,017 men minns varför du kom till att börja med. 150 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 Raring, jag saknar honom med. 151 00:11:34,569 --> 00:11:36,363 Men låt mig få fråga nåt. 152 00:11:37,447 --> 00:11:39,074 Älskar du magi? 153 00:11:43,036 --> 00:11:45,413 Kan vi försvinna innan jag får nörd på mig? 154 00:11:46,414 --> 00:11:47,916 Oroa dig inte för ditt rum. 155 00:11:47,999 --> 00:11:50,394 Jag kommer inte att ha mer än tio vänner där samtidigt. 156 00:11:50,418 --> 00:11:52,921 Legenden säger att för många år sen 157 00:11:53,004 --> 00:11:56,424 Roy Preston, världens fyrfaldige, nej, femfaldige 158 00:11:56,508 --> 00:11:59,803 steppande magiker försvann i byggnaden 159 00:11:59,886 --> 00:12:04,849 och om ni skriker väldigt högt kanske han visar sig igen. 160 00:12:12,232 --> 00:12:15,276 Välkomna till Roy Preston-teatern. 161 00:12:18,154 --> 00:12:20,031 Kan ni klappa dubbelt för mig? 162 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Kan ni stampa med fötterna? 163 00:12:23,034 --> 00:12:26,371 Okej, riv ner huset. Ja. 164 00:12:26,454 --> 00:12:28,623 Hur vet alla andra det? 165 00:12:29,290 --> 00:12:32,252 Bravo. Väldigt bra. 166 00:12:32,335 --> 00:12:35,255 Välkomna till institutets sista sommarsession. 167 00:12:35,338 --> 00:12:37,382 I sommar ska ni göra ert bästa 168 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 och sen ska ni göra bättre än ert bästa. 169 00:12:40,260 --> 00:12:44,556 Och stugan som gör bättre än det bästa av det bästa av det bästa 170 00:12:44,639 --> 00:12:46,349 på vår finalföreställning 171 00:12:46,433 --> 00:12:51,146 kommer att vinna den åtrådda cylinderhatten. 172 00:12:55,984 --> 00:12:59,988 Och för den unga magikern som bedöms vara den exceptionellaste 173 00:13:04,409 --> 00:13:05,618 guldsprötet. 174 00:13:08,538 --> 00:13:09,581 Jag har vunnit tre. 175 00:13:09,664 --> 00:13:14,085 De som ska leda er på resan till självupptäckt och magiskt mästerskap 176 00:13:14,169 --> 00:13:17,672 är några av de finaste magiker som jobbar idag. 177 00:13:17,756 --> 00:13:20,967 Ledare för Spaders stuga, Xerxes. 178 00:13:24,721 --> 00:13:27,807 Välkomna till en snöig sommar. 179 00:13:36,983 --> 00:13:41,279 Och nu Klövers ledare, Lena Lambert! 180 00:13:44,157 --> 00:13:48,578 Vem vågar dricka ur magins pokal? 181 00:13:48,661 --> 00:13:50,663 Läskigt. 182 00:14:16,231 --> 00:14:19,234 Vår nästa magiker behöver ingen presentation 183 00:14:19,317 --> 00:14:23,905 förutom att hon är Ruters ledare, Kristina Darkwood. 184 00:14:24,989 --> 00:14:27,659 Abrakadabra, småttingar. 185 00:14:31,162 --> 00:14:33,540 Uppenbarligen linor. Snälla. 186 00:14:34,958 --> 00:14:37,836 Jag ser er. Jag vet det ni hoppas. 187 00:14:37,919 --> 00:14:40,880 Vem önskar du bli? Berätta för grannen. 188 00:14:41,965 --> 00:14:44,300 Viska det i örat. 189 00:14:44,384 --> 00:14:45,552 Var det... 190 00:14:47,762 --> 00:14:48,768 Nick Jonas? 191 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Det är fel. 192 00:14:52,767 --> 00:14:56,104 Jag drömde om att bli Jonas Salk, inte en Jonasbroder. 193 00:14:56,187 --> 00:14:57,522 - Vem? - Säkert? 194 00:14:57,605 --> 00:15:01,443 Nick Jonas är supersöt. Man kan förlora sig i ögonen. 195 00:15:02,318 --> 00:15:07,407 Ja, han är väldigt snygg. Men ursäkta, jag sa Jonas Salk. 196 00:15:08,533 --> 00:15:10,618 Uppfinnaren av poliovaccinet. 197 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Antibiotikans gudfader. 198 00:15:14,289 --> 00:15:15,915 Min Jedi Master. 199 00:15:15,999 --> 00:15:19,002 Ursäkta. Det här är pinsamt. 200 00:15:19,085 --> 00:15:21,671 Kanske nån annan tog din dröm. 201 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 Ni! Min herre, ursäkta! 202 00:15:25,300 --> 00:15:29,304 Jag tror att ni oavsiktligt kan ha tagit den unge mannens dröm. 203 00:15:29,387 --> 00:15:32,474 Nej. Jag tog inte ett barns dröm. 204 00:15:32,557 --> 00:15:35,395 Jag tror att alla vet att det finns bara en drömtjuv i rummet. 205 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 Kolla i fickan. 206 00:15:45,487 --> 00:15:46,571 Inte möjligt. 207 00:15:46,654 --> 00:15:47,697 Jonas Salk. 208 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Jonas Salk. 209 00:15:54,329 --> 00:15:55,335 Magi. 210 00:15:55,413 --> 00:15:59,042 Nej, det är inte magi. Bara statistik. Egentligen. 211 00:15:59,125 --> 00:16:01,127 Åttiotvå procent säger "Jonas Salk." 212 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Grymt att hon är en rådgivare här. 213 00:16:03,380 --> 00:16:06,675 Vår senaste ledare för Hjärter 214 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 David Blaine? 215 00:16:08,301 --> 00:16:11,179 - David Blaine? Va? Inte sant, va? - Hör, hör. 216 00:16:13,431 --> 00:16:15,767 Det är inte David Blaine. 217 00:16:16,226 --> 00:16:21,231 Men i hans ställe har vi en av institutets största legender, 218 00:16:21,314 --> 00:16:25,026 otrolig talang, vars verk kan hittas 219 00:16:25,110 --> 00:16:29,823 längs the Strip i Las Vegas, konferenscentret och flygplatser, 220 00:16:29,906 --> 00:16:33,076 Andy Duckerman. 221 00:16:34,869 --> 00:16:38,581 Hej. Läget? Jag heter Andy. 222 00:16:38,665 --> 00:16:41,835 Vill du komma upp på scenen? Vill du trolla lite? 223 00:16:41,918 --> 00:16:46,131 Jag tog inte ens med några nummer. 224 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 Vet ni vad? 225 00:16:47,966 --> 00:16:52,012 Jag ska inte göra nåt trick därför det är er scen. 226 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Den är inte min. 227 00:16:54,180 --> 00:16:58,643 Och jag stjäl inga barns dröm, därför jag behöver inte det. 228 00:16:58,727 --> 00:17:04,733 Jag vann guldsprötet tre gånger. Pang! 229 00:17:11,948 --> 00:17:13,783 Vet ni vad? Jag ska knipa dem snabbt. 230 00:17:13,867 --> 00:17:15,326 Fortsätt. Fantastiskt. 231 00:17:15,410 --> 00:17:17,370 - Tack, Andy. - Tre gånger! 232 00:17:17,454 --> 00:17:19,664 Okej, dags för er att hitta vägen 233 00:17:19,748 --> 00:17:22,792 tillbaks till era tilldelade stugor. 234 00:17:22,876 --> 00:17:25,003 Hur vet vi vart vi ska? 235 00:17:25,503 --> 00:17:28,423 Ruth, bara du vet svaret. 236 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 Ja! Ruter är bäst! 237 00:17:39,768 --> 00:17:43,271 Goda nyheter. Vi bor i samma barack. Vill du dela min luftfuktare? 238 00:17:44,439 --> 00:17:47,209 Det var antingen det här eller basketbolläger med Steph Curry, 239 00:17:47,233 --> 00:17:50,487 men mamma sa, att jag måste ha skoj så jag valde naturligtvis det här. 240 00:17:50,570 --> 00:17:53,281 - Hallå, nybs. - "Nybs"? 241 00:17:53,365 --> 00:17:58,286 Som i "nybörjare". Som i "nya på lägret", som "kan inte knepen". 242 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 Kan inte "dragen". 243 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 Jag heter Vic. Som i "seger". 244 00:18:06,753 --> 00:18:08,335 Förra årets vinnare av guldsprötet. 245 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 Hej, Theo. 246 00:18:11,132 --> 00:18:14,219 Låt mig få se ett trick. Dags att lura Vic. 247 00:18:14,302 --> 00:18:16,680 Okej. Visst. 248 00:18:18,223 --> 00:18:21,160 - Ta ett kort. Vilket som helst. - Jag har nog sett det här förr. 249 00:18:21,184 --> 00:18:22,310 Jag har inte ens börjat. 250 00:18:22,852 --> 00:18:25,563 Jag jäklas bara med dig. 251 00:18:26,648 --> 00:18:27,941 Fortsätt, det är bra. 252 00:18:28,566 --> 00:18:29,651 Jag ska... 253 00:18:37,909 --> 00:18:41,329 Jag ska ta din spader dam och... 254 00:18:45,041 --> 00:18:48,420 Ingen fara. Nybörjarnerver. Låt mig visa hur man gör. 255 00:18:49,212 --> 00:18:52,465 Jag har en tom mugg och en vattenflaska. 256 00:18:52,549 --> 00:18:55,510 Jag ska hålla i det här så ni ser att det är riktigt. 257 00:19:00,640 --> 00:19:02,142 Kolla här. 258 00:19:05,353 --> 00:19:07,814 Tom. Virveltrumma! 259 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 Det var grymt, Vic. 260 00:19:09,691 --> 00:19:12,235 Vänta, tricket har ytterligare en sak. 261 00:19:16,072 --> 00:19:17,782 Det där var onödigt. 262 00:19:18,950 --> 00:19:21,327 Spring din väg med Jonas Salk. 263 00:19:21,411 --> 00:19:23,872 Lycka till med att skapa ett nördvaccin! 264 00:19:23,955 --> 00:19:26,791 Trolleri-kollot. Även mobbarna är nördar. 265 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 Det känns bra att vara kung. 266 00:19:29,586 --> 00:19:31,838 HYR-EN-BIL 267 00:19:31,921 --> 00:19:34,549 - Du är världsbäst! - Tack så mycket. 268 00:19:36,301 --> 00:19:37,594 - Varsågod. - Tack. 269 00:19:37,677 --> 00:19:40,305 Jag vet att du ser mig. Jag är här. 270 00:19:41,723 --> 00:19:44,392 Åh, Kristina. Jag såg dig inte. 271 00:19:44,476 --> 00:19:47,221 - Hej, Andy. Allt för länge sen. - Jag älskar dig, Kristina! 272 00:19:47,270 --> 00:19:49,773 Jag tänkte säga inte tillräckligt länge. 273 00:19:49,856 --> 00:19:51,649 Tack! 274 00:19:51,733 --> 00:19:54,757 Jag var förvånad att se dig här. Jag trodde du hade slutat trolla. 275 00:19:54,819 --> 00:19:56,196 Jag älskar dig. 276 00:19:56,279 --> 00:19:59,240 Jag gör bara Preston en tjänst. Ersätter David Blaine. 277 00:19:59,324 --> 00:20:00,580 Kristina, du är världsbäst. 278 00:20:00,617 --> 00:20:03,953 Preston bad mig vara ersättare för David i sommar. 279 00:20:04,037 --> 00:20:06,790 Tror du att han kanske bara smickrar dig lite? 280 00:20:07,374 --> 00:20:09,185 Jag är glad att du här. Det känns bra att ge tillbaka. 281 00:20:09,209 --> 00:20:11,211 Leda ungar, träna nästa generation... 282 00:20:11,294 --> 00:20:13,838 Att hugga dig i ryggen när du minst anar det. 283 00:20:13,922 --> 00:20:17,092 Jag hade hoppats att vi hade lagt det bakom oss. 284 00:20:17,175 --> 00:20:21,388 Jag har. Jag är grym. Jag har det bra. 285 00:20:21,471 --> 00:20:24,241 Gör privatshower runt om i världen för superviktiga människor. 286 00:20:24,265 --> 00:20:27,119 Därför har du inte sett nåt av mig eller hört talas om mina shower. 287 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 Men jag försäkrar dig, det betalar bra. 288 00:20:31,231 --> 00:20:34,317 Och det är därför du använder soppåsar som resväskor. 289 00:20:34,901 --> 00:20:36,820 - Det är miljövänligt. - Egentligen inte. 290 00:20:36,903 --> 00:20:40,073 Strunt samma. Det jag vet är att min barack slår din 291 00:20:40,156 --> 00:20:42,367 som jag gjorde varje sommar när vi var barn. 292 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 - Okej. Antaget. - Okej. Antaget. 293 00:20:44,869 --> 00:20:47,247 Nej, du är... Vad gör jag? 294 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Vi är här för ungarna. Det här är löjligt. 295 00:20:50,125 --> 00:20:53,795 Vet du vad som är löjligt? Hur mycket du kommer att förlora. 296 00:21:00,635 --> 00:21:02,053 Snyggt. 297 00:21:02,846 --> 00:21:04,222 - Ja. - Hörni! 298 00:21:04,931 --> 00:21:07,225 Välkomna, Ruter! Kom in. 299 00:21:07,308 --> 00:21:10,270 Jag är Vic, förra årets vinnare av guldsprötet. 300 00:21:13,606 --> 00:21:14,649 Snyggt. 301 00:21:15,442 --> 00:21:17,652 Det liknar en stuga i en skräckfilm. 302 00:21:18,111 --> 00:21:19,946 - Äckligt. - Som en enda stor flisa. 303 00:21:20,030 --> 00:21:22,198 Kors. Jag glömde min stelkrampsspruta. 304 00:21:22,282 --> 00:21:24,701 Var är grabben som blev genomdränkt? 305 00:21:27,328 --> 00:21:30,498 Det är okej, Theo. Här är en torr tröja. 306 00:21:30,999 --> 00:21:32,709 Tack. 307 00:21:32,792 --> 00:21:35,795 Jag fattar inte att Kristina Darkwood är rådgivare i sommar. 308 00:21:35,879 --> 00:21:38,274 Jag hörde att när hon var i vår ålder var hon en tönt 309 00:21:38,298 --> 00:21:40,943 men sen blev hon riktigt duktig på magi och blev jätteberömd. 310 00:21:40,967 --> 00:21:43,595 Ja, vi korsar nog alla fingrarna mot den berättelsen. 311 00:21:43,678 --> 00:21:45,263 Talar ni om Töntwood? 312 00:21:45,847 --> 00:21:49,059 Ja, vi kallade henne det när hon var en campare här. 313 00:21:49,142 --> 00:21:50,977 Kristina Töntwood. 314 00:21:51,061 --> 00:21:53,956 Hon vann aldrig guldsprötet tre år i rad men vet ni vem som gjorde det? 315 00:21:53,980 --> 00:21:55,732 - David Blaine? - Nej. 316 00:21:55,815 --> 00:21:58,693 Jo, han gjorde det. Men jag med. 317 00:21:58,777 --> 00:22:02,155 Jag vann och Kristina förlorade varje gång. 318 00:22:02,238 --> 00:22:06,076 Betrakta er lyckliga som fick mig och inte henne. 319 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 Uppträder du fortfarande? 320 00:22:07,577 --> 00:22:09,829 Japp. Privata shower över hela världen. 321 00:22:09,913 --> 00:22:11,790 Jag har aldrig hört om din solokarriär 322 00:22:11,873 --> 00:22:15,210 och jag har bokkunskaper om både gamla och nuvarande magiker. 323 00:22:15,293 --> 00:22:18,272 Och jag googlade dig. Du kommer bara upp tillsammans med Kristina Darkwood. 324 00:22:18,296 --> 00:22:19,798 Verkligen? Får jag se det. 325 00:22:23,301 --> 00:22:25,553 Grymt? Hur kommer den tillbaka? 326 00:22:25,637 --> 00:22:28,264 Det gör den inte. Inte förrän sista dan på sommaren. 327 00:22:28,348 --> 00:22:31,267 Lägerregler. "Åh, nej, inga mobiler." 328 00:22:31,810 --> 00:22:35,897 Och vi är inte här för att tala om min fantastiska och superhemliga karriär. 329 00:22:35,980 --> 00:22:39,901 Vi är här för att vinna cylinderhatten och guldspröt. 330 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Så låt mig får träffa den unga talangen som Preston gett mig. 331 00:22:44,656 --> 00:22:47,492 Du. Vad heter du? Vad är din specialitet? 332 00:22:47,575 --> 00:22:50,537 Jag heter Ruth Brusselbach och min specialitet är kaniner. 333 00:22:51,830 --> 00:22:53,289 Jag vet inte vad det betyder. 334 00:22:53,373 --> 00:22:55,048 Jag har aldrig direkt jobbat med nån 335 00:22:55,083 --> 00:22:58,086 men ända sen jag såg en magiker plocka fram en ur en hatt 336 00:22:58,169 --> 00:23:00,213 visste jag att det var mitt öde. 337 00:23:00,296 --> 00:23:02,465 - Så när händer det? - Det första i morgon. 338 00:23:02,549 --> 00:23:04,718 - Ja. - Du då? Vad gör du? 339 00:23:04,801 --> 00:23:06,344 Jag heter Judd Kessler. 340 00:23:07,345 --> 00:23:09,347 Släkt med Kornelius Kessler? 341 00:23:09,764 --> 00:23:10,770 Min pappa. 342 00:23:11,141 --> 00:23:13,893 Det är därför du har fluga! Den liknar din pappas. 343 00:23:13,977 --> 00:23:16,021 Ja, det är inte mitt förstaval av tillbehör. 344 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 Hans pappa? Levande legend. 345 00:23:19,149 --> 00:23:21,026 Då måste du vara en fullblodsmagiker. 346 00:23:21,109 --> 00:23:23,278 Jag är inte säkert att magi fungerar så. 347 00:23:23,361 --> 00:23:25,881 Det är mer som en avtagande gen som ögonfärg eller blodtyp. 348 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Var inte blyg. Visa mig nåt. 349 00:23:27,782 --> 00:23:30,219 Jag försöker berätta att jag inte vet hur man troll... 350 00:23:30,243 --> 00:23:32,430 Jag behöver inte oroa mig för dig. Du kan visa mig imorgon. 351 00:23:32,454 --> 00:23:33,460 Oki. 352 00:23:35,123 --> 00:23:37,834 Zyrtec, har du nåt som du vill visa mig? 353 00:23:39,085 --> 00:23:41,755 Det är egentligen min tröja. Stort fan. 354 00:23:43,631 --> 00:23:45,258 Jag heter Theo. 355 00:23:45,342 --> 00:23:47,427 Och egentligen inte. 356 00:23:47,510 --> 00:23:50,406 Det behöver inte vara nåt nytt. Nåt du lärde dig förra sommaren. 357 00:23:50,430 --> 00:23:53,308 Det är faktiskt första året här. 358 00:23:53,391 --> 00:23:54,851 - Ja. Jag med. - Jag med. 359 00:23:55,226 --> 00:23:56,853 Är ni nybörjare allihop? 360 00:23:56,936 --> 00:23:58,229 Ja. 361 00:23:59,606 --> 00:24:03,318 Åh, Preston. 362 00:24:07,238 --> 00:24:10,575 Tina, Zozo, Alex. 363 00:24:10,658 --> 00:24:13,370 Du är verkligen insnöad på kaningrejen. 364 00:24:14,162 --> 00:24:17,290 Kaninförälskelse är inte en "grej". Det är en livsstil. 365 00:24:17,374 --> 00:24:22,295 Som samurajer... bara med fler kaniner. 366 00:24:22,712 --> 00:24:24,381 Okej. 367 00:24:28,927 --> 00:24:31,721 Jag glömde fråga. Din specialitet? 368 00:24:31,805 --> 00:24:33,348 Jag vet inte. Kort, antar jag. 369 00:24:33,431 --> 00:24:35,433 Vad skrev du i anmälan? 370 00:24:35,809 --> 00:24:38,395 Jag vet inte. Pappa fyllde i den. 371 00:24:38,478 --> 00:24:41,564 Fattar. Och tack igen för att jag fick ta undersängen. 372 00:24:41,981 --> 00:24:46,319 Som jag sa förut, jag är lite av en nattsängvätare och sömngångare. 373 00:24:47,112 --> 00:24:49,197 Olyckligtvis inte alltid i den ordningen. 374 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 Och ibland, utan nån anledning, vaknar jag om natten och skriker. 375 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Vi ses kl. 04.00. 376 00:24:55,704 --> 00:24:58,957 Okej, släck ljuset. Stor dag imorgon. 377 00:24:59,040 --> 00:25:01,543 Ni får bevisa att jag inte slösar bort min tid här. 378 00:25:01,626 --> 00:25:03,253 Abraka-håll-mun. 379 00:25:07,549 --> 00:25:09,235 Jag tror inte han gillar oss speciellt. 380 00:25:09,259 --> 00:25:13,179 Han använder soppåsar som bagage. Eller gillar inte ens sig själv heller. 381 00:25:13,263 --> 00:25:16,683 Hörni? Jag hör er. Jag är precis här. 382 00:25:22,272 --> 00:25:24,774 Ta ett kort. Kom ihåg det. 383 00:25:25,316 --> 00:25:26,443 Lägg tillbaka det. 384 00:25:28,403 --> 00:25:33,074 Du la kortet i mitten, va? 385 00:25:33,158 --> 00:25:34,164 Ja. 386 00:25:34,826 --> 00:25:38,246 Hur kommer det sig då att den dyker upp överst? 387 00:25:38,329 --> 00:25:40,457 Kors. Hur gjorde du det? 388 00:25:40,540 --> 00:25:43,001 En magiker avslöjar inte sina hemligheter. 389 00:25:43,084 --> 00:25:46,588 Men om jag ger dig korten kan jag lära dig. 390 00:25:50,175 --> 00:25:52,594 God morgon, campare. 391 00:25:52,677 --> 00:25:55,096 Trettiofyra dar till cylinderhatts-tävlingen. 392 00:25:55,180 --> 00:25:57,599 Dags att fokusera på lite hokus-pokus. 393 00:25:57,682 --> 00:26:00,185 Lunchen är spaghetti med tomatsås. 394 00:26:00,268 --> 00:26:04,939 Flykt är ett grundläggande element i varje sann magikers arsenal. 395 00:26:05,023 --> 00:26:09,361 Så vi ska utföra den enklaste flykten. 396 00:26:09,444 --> 00:26:12,072 Händerna bundna framtill. Väldigt lätt. 397 00:26:12,822 --> 00:26:15,367 Se, jag gjorde det just. Då försöker vi. 398 00:26:15,700 --> 00:26:18,244 Okej, gnid händerna på baksidan av knuten. Backsidan. 399 00:26:18,328 --> 00:26:21,206 Bit inte. 400 00:26:21,289 --> 00:26:23,500 Det är inte baksidan. Det är inte alls rätt. 401 00:26:24,167 --> 00:26:26,503 - Handens baks... - Hjälp mig nån! 402 00:26:26,586 --> 00:26:29,005 Va? Hur gjorde du... 403 00:26:29,089 --> 00:26:30,941 Det är väldigt fel men jag är imponerad. 404 00:26:30,965 --> 00:26:32,467 Känner inte låret. 405 00:26:32,801 --> 00:26:35,553 Okej, vi försöker nåt enklare. 406 00:26:35,637 --> 00:26:36,763 Närmagi. 407 00:26:36,846 --> 00:26:39,516 Detta kallas falsk överföring. 408 00:26:39,933 --> 00:26:42,143 Man tror att jag la det i vänster hand. 409 00:26:43,019 --> 00:26:44,145 Det är i min högra. 410 00:26:44,229 --> 00:26:45,855 Okej. Låt oss försöka. 411 00:26:46,981 --> 00:26:48,525 Dåligt. Mycket dåligt. 412 00:26:48,608 --> 00:26:49,614 Dåligt. 413 00:26:50,944 --> 00:26:52,404 Nate, det var riktigt bra. 414 00:26:52,487 --> 00:26:54,239 Det har fastnat i halsen. 415 00:26:55,990 --> 00:26:58,493 Menar du allvar? Nån som kan Heimlich? 416 00:26:58,576 --> 00:27:00,245 Inte? Syster! 417 00:27:02,247 --> 00:27:07,836 Välkomna till manipulations-godset. 418 00:27:08,336 --> 00:27:11,297 Naturligtvis är burriga röda bollar för komplicerat 419 00:27:11,381 --> 00:27:14,259 så låt oss jobba med grundhantering av djur. 420 00:27:14,676 --> 00:27:18,304 Inte ens magirelaterat, bara enkelt interagerande gullande på zoonivå. 421 00:27:19,848 --> 00:27:21,975 Skunken heter Fred. 422 00:27:22,058 --> 00:27:23,268 Det var galet skoj. 423 00:27:24,102 --> 00:27:27,147 Sköter en person om alla 56 djuren här? 424 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 - Finns det så många här? - Ja. 425 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 - Ja. - Hur vet du det? 426 00:27:31,234 --> 00:27:32,610 - Det är uppenbart. - Hörni! 427 00:27:32,694 --> 00:27:34,380 Vem bryr sig om hur många djur det finns? 428 00:27:34,404 --> 00:27:40,326 Varför finns de gulliga kaninerna bredvid de hemska fåglarna och ormarna? 429 00:27:40,410 --> 00:27:42,078 Och viktigare 430 00:27:42,162 --> 00:27:44,497 varför är inte kaninerna i mina händer just nu? 431 00:27:44,581 --> 00:27:46,791 Ja, Ruth. Okej. 432 00:27:46,875 --> 00:27:48,978 Det enda du har talat om sen du kom är kaniner, 433 00:27:49,002 --> 00:27:52,213 så för din första omöjligt-att-klanta-till-det-övning, 434 00:27:52,297 --> 00:27:56,801 vill jag att du bara håller i kaninen. 435 00:28:09,689 --> 00:28:10,982 Varför gråter du? 436 00:28:11,066 --> 00:28:14,986 Den är bara så... gullig. 437 00:28:15,070 --> 00:28:16,363 Så det gör riktigt ont. 438 00:28:16,446 --> 00:28:19,449 Jag klarar det inte. Gulligheten gör ont. 439 00:28:19,532 --> 00:28:23,161 Sätt tillbaka den! Du skulle bara våga sätta tillbaka den. 440 00:28:24,287 --> 00:28:25,663 God morgon, campare. 441 00:28:25,747 --> 00:28:28,291 Tjugoåtta dar till cylinderhatts-tävlingen. 442 00:28:28,375 --> 00:28:29,399 Håll på med träningen. 443 00:28:29,459 --> 00:28:31,503 Och dagens lunch är rena festen... 444 00:28:31,586 --> 00:28:35,423 ...överblivna korvar med hälsningar från World Of Weiners i Las Vegas. 445 00:28:36,132 --> 00:28:37,884 Snyggt jobbat. Fantastiskt. 446 00:28:38,802 --> 00:28:40,512 Varför lär inte Andy på det sättet? 447 00:28:40,595 --> 00:28:42,764 Och varför har alla andra egna stugtröjor? 448 00:28:42,847 --> 00:28:45,100 Vi var så här nära att få David Blaine. 449 00:28:45,183 --> 00:28:47,143 Hörni, igen, precis här. 450 00:28:47,227 --> 00:28:50,188 Fantastiskt. Ert första magiska trick i hela lägret. 451 00:28:51,272 --> 00:28:52,482 Okej? 452 00:28:52,565 --> 00:28:54,484 Ni får snabba på. 453 00:28:54,567 --> 00:28:56,236 Okej, jag vill se er. 454 00:28:57,362 --> 00:29:00,532 Se till att följa med med handleden. Okej, bättre. 455 00:29:02,283 --> 00:29:03,660 Preston, kan... 456 00:29:06,913 --> 00:29:08,915 Kan vi sluta göra det här just nu? 457 00:29:08,998 --> 00:29:10,959 Jag vet att du är här, Preston. 458 00:29:11,042 --> 00:29:14,170 Du gömmer dig i nån hemlig dörr eller hörna, 459 00:29:14,254 --> 00:29:17,608 och väntar på att jag ska vända mig om så du kan magiskt dyka upp och säga 460 00:29:17,632 --> 00:29:19,926 - "Jag har varit här hela tiden." - ...hela tiden. 461 00:29:20,010 --> 00:29:22,053 Just så. Du är så förutsägbar. 462 00:29:22,137 --> 00:29:25,265 - Vad är det för problem? - Baracken du gav mig. 463 00:29:25,348 --> 00:29:28,601 Ungarna, Preston, är nybörjare. De har ingen färdighet. 464 00:29:28,685 --> 00:29:32,397 Du inser väl att det är ett läger för barn som vill lära sig magi 465 00:29:32,480 --> 00:29:33,749 och att du är här för att lära dem. 466 00:29:33,773 --> 00:29:35,734 Ungarna är hopplösa, Preston. 467 00:29:35,817 --> 00:29:37,777 Nathan kvävdes på en svampboll. 468 00:29:37,861 --> 00:29:41,239 Ruth kan inte ens röra vid en kanin. Och hon älskar kaniner. 469 00:29:41,322 --> 00:29:43,408 De klarar inte ens det enklaste korttricket. 470 00:29:43,491 --> 00:29:46,327 Men förstår du, ett trick man inte tror är ett trick 471 00:29:46,411 --> 00:29:47,620 det är det bästa tricket. 472 00:29:47,704 --> 00:29:49,205 Är det rådet du tänker ge mig? 473 00:29:49,289 --> 00:29:51,124 Fler generiska magiska ordspråk 474 00:29:51,207 --> 00:29:54,336 som låter meningsfulla är totalt meningslösa? 475 00:29:54,419 --> 00:29:57,714 Det enda sättet att skapa mer magi i världen 476 00:29:57,797 --> 00:30:00,133 är att inte skapa mer magi. 477 00:30:00,216 --> 00:30:02,682 - Japp. Precis så. - Låt mig få tala till punkt, Andy. 478 00:30:02,719 --> 00:30:03,946 - Nej, jag har fått nog. - Det är... 479 00:30:03,970 --> 00:30:07,515 Ursäkta, Preston, men jag har fått nog. Jag drar. Okej? 480 00:30:10,477 --> 00:30:11,483 Dumbom. 481 00:30:12,437 --> 00:30:14,356 Jag klarade mig utmärkt. 482 00:30:14,731 --> 00:30:19,110 Inte utmärkt. Jag klarade mig bra. Någorlunda. Typ. 483 00:30:33,541 --> 00:30:35,168 Jag kunde missta mig 484 00:30:35,960 --> 00:30:40,382 men jag tror jag såg en 12-åring utföra en perfekt faroblandning med en hand. 485 00:30:40,465 --> 00:30:41,633 Jag bara skojade. 486 00:30:41,716 --> 00:30:45,845 Faroblandning med två händer är en av de svåraste kortfärdigheterna 487 00:30:45,929 --> 00:30:48,014 och du gjorde det just med en hand. 488 00:30:48,473 --> 00:30:50,558 - Gör det igen. - Jag vill inte. 489 00:30:50,642 --> 00:30:53,353 - Varför inte? Du gjorde det nyss. - Jag blir rädd. 490 00:30:55,522 --> 00:30:58,400 - Rädd för vadå? - Jag vet inte. Folk som stirrar på mig. 491 00:30:59,442 --> 00:31:01,861 Det är dumt. Bara... 492 00:31:01,945 --> 00:31:03,655 Vet du vad det är? 493 00:31:03,738 --> 00:31:05,365 Scenskräck. 494 00:31:05,699 --> 00:31:08,827 Tar sig in i huvudet. Och för en magiker är det ett kusligt ställe. 495 00:31:09,285 --> 00:31:12,789 - Har det hänt dig tidigare? - Nej. Var inte löjlig. 496 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 Jag är ju en hyllad yrkesman. 497 00:31:15,375 --> 00:31:19,838 Å andra sidan är du en amatör som kan göra en perfekt faroblandning. 498 00:31:19,921 --> 00:31:21,506 Så låt mig få se det. 499 00:31:22,340 --> 00:31:24,485 - Som jag sa... - Titta inte på mig. Låtsas inte om mig. 500 00:31:24,509 --> 00:31:26,803 Fortsätt blanda. Låt korten röra sig. 501 00:31:27,971 --> 00:31:29,723 Var kommer du ifrån? 502 00:31:30,807 --> 00:31:32,559 Lancaster i Kalifornien. 503 00:31:32,642 --> 00:31:33,852 Det låter... 504 00:31:35,020 --> 00:31:37,605 Jag ska inte ljuga, det låter tråkigt. 505 00:31:37,689 --> 00:31:40,025 Det är okej. Kanske lite tråkigt. 506 00:31:40,817 --> 00:31:43,945 Vi bor nära flygbasen Edwards Air Force. En massa militärfamiljer. 507 00:31:44,362 --> 00:31:45,947 Tjänstgör din pappa? 508 00:31:46,031 --> 00:31:47,407 Det gjorde han. 509 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Det här var hans kort. 510 00:31:52,495 --> 00:31:55,999 Hörru! Har du några syskon? 511 00:31:56,374 --> 00:31:59,711 En lillebror som heter Cameron. Han är skitjobbig. 512 00:31:59,794 --> 00:32:02,172 - Superirriterande? - Åh ja, definitivt. 513 00:32:02,589 --> 00:32:05,884 Du är fantastisk, kompis. Visa mig din rutin. 514 00:32:06,634 --> 00:32:09,429 Okej. Ta bara ett kort. 515 00:32:10,096 --> 00:32:11,306 Okej. 516 00:32:12,849 --> 00:32:14,351 Lägg det överst. 517 00:32:15,185 --> 00:32:16,191 Okej. 518 00:32:17,062 --> 00:32:18,068 Och... 519 00:32:21,983 --> 00:32:23,985 Du, slappna av. 520 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Det är bara du och jag. 521 00:32:26,237 --> 00:32:27,864 Okej, försök igen. 522 00:32:30,658 --> 00:32:31,993 Slappna av. 523 00:32:32,494 --> 00:32:34,204 Det är bara du och jag. 524 00:32:39,459 --> 00:32:41,961 Okej, ruter tre. 525 00:32:43,046 --> 00:32:45,840 Ska bara sticka in det där. 526 00:32:45,924 --> 00:32:48,468 - Kan du sticka in det för mig? - Visst. 527 00:32:51,930 --> 00:32:53,098 Är det här ditt kort? 528 00:32:53,181 --> 00:32:55,975 Herregud, Theo! 529 00:32:56,059 --> 00:32:57,686 Du är fantastisk. 530 00:32:58,311 --> 00:33:00,063 Äsch, jag kan bara ett par trick. 531 00:33:00,146 --> 00:33:02,107 Nej, du är en trollkarl. 532 00:33:02,941 --> 00:33:05,443 - Tack. - Jag kan jobba med det här. 533 00:33:05,527 --> 00:33:07,574 Synd bara att stugkompisarna är så värdelösa. 534 00:33:07,654 --> 00:33:12,033 Nathan är ett nummergeni och Judd kan en massa... 535 00:33:12,117 --> 00:33:15,245 Vi måste ta ett snack med baracken genast. Kom igen, vi drar. 536 00:33:15,662 --> 00:33:16,830 Hörni. 537 00:33:16,913 --> 00:33:20,208 Vad skulle ni säga om jag sa att vi har nån slags chans 538 00:33:20,291 --> 00:33:21,769 att vinna cylinderhatts-tävlingen? 539 00:33:21,793 --> 00:33:24,146 Jag skulle säga att mitt blodsocker var riktigt lågt. 540 00:33:24,170 --> 00:33:28,133 Nej, jag menar allvar. Theo är tydligen ett hemligt kortgeni. 541 00:33:28,216 --> 00:33:31,845 och han säger att ni inte suger hälften så mycket som jag trodde. 542 00:33:32,387 --> 00:33:35,640 Det har jag svårt att tro men låt oss inte göra honom till en lögnare. 543 00:33:35,724 --> 00:33:38,560 Bråkar du med oss som straff för att vi är dåliga på magi? 544 00:33:38,643 --> 00:33:41,813 Jag menar allvar. Som trefaldig vinnare av guldspröt... 545 00:33:41,896 --> 00:33:44,107 Vänta. Har du vunnit guldspröt? 546 00:33:44,190 --> 00:33:45,859 Vi har hört det. Får vi äta nu? 547 00:33:45,942 --> 00:33:49,130 - Om ett ögonblick. Jag talar med er. - Kan du tala med oss medan vi äter? 548 00:33:49,154 --> 00:33:53,033 Nej. Jag hade föreställt mig det upplyftande talet först. 549 00:33:53,116 --> 00:33:56,745 Du får inte hålla nåt upplyftande tal tills du lär oss nåt. 550 00:33:56,828 --> 00:33:58,747 Okej, bra påpekat. Men hör mig till slut. 551 00:33:58,830 --> 00:34:01,916 Kan vi hitta de områden där ni inte fullständigt stinker 552 00:34:02,000 --> 00:34:05,128 kan jag träna er så ni blir typ hyggliga magiker. 553 00:34:05,211 --> 00:34:09,883 Och med Theos färdigheter har vi faktiskt en chans att slå Darkwood. 554 00:34:10,633 --> 00:34:13,762 Att vinna cylinderhatts-tävlingen. 555 00:34:13,845 --> 00:34:15,138 Vem är med? 556 00:34:15,221 --> 00:34:18,933 Okej, det är här ni börjar ropa: "Andy! Andy!" 557 00:34:19,017 --> 00:34:20,560 Om vi säger ja, får vi äta då? 558 00:34:21,936 --> 00:34:22,942 - Ja! - Okej. 559 00:34:23,021 --> 00:34:26,649 - Äntligen. - Tanka på. Vi måste jobba. 560 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Gå mot mig. 561 00:34:28,818 --> 00:34:31,529 Inte så stelt. Gå naturligt. 562 00:34:31,613 --> 00:34:33,823 Håll händerna som om de faktiskt var tomma. 563 00:34:36,034 --> 00:34:39,746 Nu är de riktigt tomma. Kom igen. Det här är grundkurs i gömma i handflatan 564 00:34:40,705 --> 00:34:43,041 Säg inte att du är allergisk mot Tsum Tsumar? 565 00:34:43,124 --> 00:34:45,168 Nej, men jag är allergiskt mot smuts. 566 00:34:45,251 --> 00:34:49,673 Okej, vi höjer tvångströjorna till nästa nivå. 567 00:34:49,756 --> 00:34:52,384 Vet ni vad, det är ganska trevligt. Typ som en kram. 568 00:34:52,926 --> 00:34:55,387 - Eller hur? - Kan du ge mig en dos till? 569 00:34:55,470 --> 00:34:57,514 Ja. Jag har det, kompis. 570 00:34:58,223 --> 00:34:59,229 - Tack. - Säg stopp. 571 00:34:59,307 --> 00:35:00,313 Det räcker. 572 00:35:00,392 --> 00:35:01,398 - Mår du bra? - Ja. 573 00:35:01,476 --> 00:35:03,478 - Det är omöjligt. - Nej, det är det inte. 574 00:35:03,561 --> 00:35:08,400 Houdini sa en gång: "Min hjärna är nyckeln som friger mig." 575 00:35:08,483 --> 00:35:09,734 Var Houdini irländare? 576 00:35:09,818 --> 00:35:11,671 Nej, ungrare. Det var en dålig imitation. 577 00:35:11,695 --> 00:35:16,700 Andas ut helt och använd slappheten att sträcka armen hela vägen bak. 578 00:35:19,244 --> 00:35:21,496 Okej. Nu fattar ni. High five. 579 00:35:22,247 --> 00:35:23,456 Naturligtvis. 580 00:35:24,207 --> 00:35:25,709 Mitt misstag. 581 00:35:26,251 --> 00:35:27,627 Ja! 582 00:35:27,711 --> 00:35:29,671 Får jag jobba med kaninerna nu? 583 00:35:29,754 --> 00:35:32,549 Du är inte ens i närheten av att vara kaninredo, Ruth. 584 00:35:32,632 --> 00:35:34,926 Varför bråkar du med mina känslor så där? 585 00:35:35,593 --> 00:35:38,471 Innan du springer, måste man lära sig krypa. 586 00:35:38,555 --> 00:35:42,142 Vilket leder till... sköldpaddor. 587 00:35:42,225 --> 00:35:45,437 Små och långsamma, precis som ni. Varsågod och ta en. 588 00:35:45,520 --> 00:35:48,523 Kaninhög. Jag är redo för mina kramar. 589 00:35:48,606 --> 00:35:50,358 Kom till mig, mina vänner. 590 00:35:50,442 --> 00:35:51,568 Ta fast dem! Fort! 591 00:35:51,651 --> 00:35:53,361 Ruth! Nej! 592 00:35:53,445 --> 00:35:54,630 - Släpp sköldpaddorna. - Kom tillbaka! 593 00:35:54,654 --> 00:35:57,073 - Nej. De hoppar ut. - Vart ska ni? 594 00:35:57,157 --> 00:35:59,909 In i boxen. Hugg tag i en kanin! Allihop, fånga dem bara. 595 00:35:59,993 --> 00:36:01,762 - Vart ska du? - Fånga kaninerna! Hugg tag i dem. 596 00:36:01,786 --> 00:36:05,582 Andas ut för att skapa en slapphet. Få armen över axeln. 597 00:36:05,665 --> 00:36:07,000 Håll dem borta från vattnet! 598 00:36:10,128 --> 00:36:11,134 En har fallit! 599 00:36:11,838 --> 00:36:15,094 Det är en barack som vi inte behöver oroa oss för inför cylinderhatten. 600 00:36:15,884 --> 00:36:18,053 Vad sa jag, Vic? Var snäll. 601 00:36:20,013 --> 00:36:21,264 Stoppa kaninerna! 602 00:36:21,348 --> 00:36:23,683 - Ähh. Äckligt. - Fånga dem! 603 00:36:23,767 --> 00:36:25,643 - Där borta! - Ja, jag ropade det just. 604 00:36:26,227 --> 00:36:28,730 - Koncentrera er på tvångsjackorna. - De smiter! 605 00:36:28,813 --> 00:36:31,107 - Var är Janelle? - Patetiskt. Hugg kaninen. 606 00:36:31,191 --> 00:36:33,651 Varför springer du ifrån mig? 607 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Jag har en! 608 00:36:35,653 --> 00:36:37,655 - Vänta. Det har jag inte... - Under busken! 609 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 Har dig! 610 00:36:40,492 --> 00:36:41,910 Nej, gå inte! 611 00:36:41,993 --> 00:36:44,412 Jag letar bara efter kaninerna som rymde. 612 00:36:44,871 --> 00:36:47,248 - Ser jag ut som en kanin? - Va? Nej. 613 00:36:47,791 --> 00:36:51,461 Jo, kanske lite. Typ en söt kanin. 614 00:36:51,544 --> 00:36:54,881 Inte söt-söt. Inte för att du inte är söt. 615 00:36:54,964 --> 00:36:58,968 Han skulle inte ha lurat Vic, så jag gömde mobilen i en stor mugg. 616 00:36:59,052 --> 00:37:02,931 Hur kom du med Ruter? Du verkar trevlig. 617 00:37:03,014 --> 00:37:05,868 Min föräldrar betalade nog extra så jag kunde vara med Darkwood. 618 00:37:05,892 --> 00:37:07,268 Det är ganska coolt av dem. 619 00:37:07,352 --> 00:37:09,229 De försöker inte vara coola. 620 00:37:09,312 --> 00:37:12,565 De vill inte att jag kommer i vägen för deras upptagna arbetsschema. 621 00:37:14,526 --> 00:37:16,236 - Är det där Janelle? - Ja. 622 00:37:16,319 --> 00:37:19,322 - Hon är så underlig. - Jag måste dunsta. 623 00:37:19,406 --> 00:37:22,784 Jag såg att du tog dig ur tvångströjan. Hur klarade du det? 624 00:37:22,867 --> 00:37:25,370 Vet inte. Det var bara skoj. 625 00:37:25,453 --> 00:37:27,872 Som ett pussel man gör med kroppen, antar jag. 626 00:37:29,374 --> 00:37:31,793 Okej, nu måste jag verkligen gå. 627 00:37:31,876 --> 00:37:33,920 Jag heter förresten Janelle. 628 00:37:34,754 --> 00:37:35,760 Theo. 629 00:37:39,342 --> 00:37:41,344 Sjutton dar till cylinderhatten. 630 00:37:41,428 --> 00:37:43,054 Till lunch blir det gryta. 631 00:37:43,138 --> 00:37:44,848 Inte riktigt klart vad. 632 00:37:44,931 --> 00:37:48,601 Detta är vad vi kallar franska fallet. Hajar ni? 633 00:37:48,685 --> 00:37:51,604 Man måste skydda vinkeln från publiken. 634 00:37:51,688 --> 00:37:53,106 Okej, nu försöker ni. 635 00:37:55,900 --> 00:37:58,194 Det där var förvånansvärt inte hemskt, Ruth. 636 00:37:58,278 --> 00:37:59,487 Tack, Andy. 637 00:38:05,618 --> 00:38:06,911 Vilken grabb, Andy. 638 00:38:06,995 --> 00:38:11,124 Verkar som ni har lyssnat på min fantastiska undervisning trots allt. 639 00:38:11,207 --> 00:38:13,752 Magi är inte direkt ett träningspass för hjärtat. 640 00:38:13,835 --> 00:38:17,756 Era föräldrar insisterar på att vi försöker få med lite fysisk aktivitet. 641 00:38:17,839 --> 00:38:19,007 så... se levande ut. 642 00:38:24,054 --> 00:38:26,556 Okej, träningspass över! Tillbaka till magin. 643 00:38:26,639 --> 00:38:30,852 Försvinner... och framträder! 644 00:38:31,853 --> 00:38:33,772 Wow. Bra jobbat. 645 00:38:34,856 --> 00:38:38,568 Jag tror det är dags att höja ribban. 646 00:38:39,778 --> 00:38:43,031 Va? Jag sa att jag ville jobba med kaniner 647 00:38:43,114 --> 00:38:46,034 inte de där skrämmande, flygande bajsmaskinerna. 648 00:38:46,117 --> 00:38:48,578 Tja, Ruth, du befriade alla kaninerna 649 00:38:48,661 --> 00:38:51,414 så det här är vad vi har att jobba med. 650 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 Sträck ut ditt finger. 651 00:38:54,167 --> 00:38:56,503 Duvor är som flygande kaniner. 652 00:38:56,586 --> 00:38:59,214 De är en förlängning av magikerns känslor. 653 00:38:59,297 --> 00:39:02,717 Om du är säker är den säker. Om du är nervös... 654 00:39:05,178 --> 00:39:06,638 Då händer det. 655 00:39:11,518 --> 00:39:13,061 Och uppenbarligen det också. 656 00:39:13,144 --> 00:39:14,312 Okej, Hjärter. 657 00:39:14,396 --> 00:39:20,193 Jag tror ni är redo att höra en av de största hemligheterna inom magin. 658 00:39:21,236 --> 00:39:23,697 Bakom varje stor magiker finns... 659 00:39:23,780 --> 00:39:25,949 en ännu bättre skräddare. 660 00:39:27,534 --> 00:39:30,453 - Nice. - Blazern är fantastisk. 661 00:39:30,912 --> 00:39:35,041 Anar jag en entusiasm för kostymer, Judd? 662 00:39:38,169 --> 00:39:42,757 Välkommen till kostymdesignens fabulösa värld. 663 00:39:45,051 --> 00:39:48,346 Tror jag ska tillbringa resten av dan här, om det är okej med dig. 664 00:39:48,847 --> 00:39:51,016 Kanske du behöver nåt större, Ruth. 665 00:39:53,560 --> 00:39:55,437 Seså, Ethan, hon är inte mat, okej? 666 00:40:04,362 --> 00:40:05,488 Oj. 667 00:40:06,281 --> 00:40:08,742 Hökar är min grej nu. 668 00:40:08,825 --> 00:40:12,120 Fåglar gillar färgen grön. Det är som du vore ett träd. 669 00:40:16,791 --> 00:40:18,460 Okej, kom med mig. 670 00:40:21,796 --> 00:40:23,757 Pappa, jag har ett nytt trick. 671 00:40:23,840 --> 00:40:26,217 Jag kan inte nu. Jag är försenad till mitt flyg. 672 00:40:26,301 --> 00:40:29,554 - Visa din mamma. - Mamma gillar inte magi. Snälla? 673 00:40:30,305 --> 00:40:33,016 - Okej då. - Okej. 674 00:40:33,099 --> 00:40:34,517 Ta ett kort. 675 00:40:34,976 --> 00:40:35,982 Så. 676 00:40:36,061 --> 00:40:38,772 Låt mig inte få se att det är hjärter knekt. 677 00:40:40,482 --> 00:40:42,108 Okej. 678 00:40:42,192 --> 00:40:43,820 Det var riktigt bra. Hur visste du? 679 00:40:43,902 --> 00:40:45,904 Därför att det är jag. Jag är hjärter knekt. 680 00:40:45,987 --> 00:40:49,449 Och... det är du. 681 00:40:50,617 --> 00:40:53,203 - Du är hjärter kung. - Hur gjorde du... 682 00:40:53,286 --> 00:40:55,205 Det är otroligt. Du är otrolig, Theo. 683 00:40:55,288 --> 00:40:57,540 Theo. 684 00:40:57,624 --> 00:41:01,211 Hör på. Allas nummer börjar funka men varken du eller jag har nåt. 685 00:41:01,670 --> 00:41:04,881 Så jag tänkte om vi kunde bilda ett magiskt komedipar 686 00:41:04,964 --> 00:41:09,177 där jag drar käcka skämt och du förundrar alla med dina korttrick. 687 00:41:09,260 --> 00:41:12,514 Jag har läst att pruttljud är en publikfriare. 688 00:41:12,597 --> 00:41:16,685 Snik till mig lite ost och jag ska riva ned huset. 689 00:41:16,768 --> 00:41:19,604 - Fis absolut inte på publiken, Nate. - Okej. 690 00:41:19,688 --> 00:41:22,124 Varför jobbar ni inte? Föreställningen är nästa vecka. 691 00:41:22,148 --> 00:41:24,210 Jag försöker fortfarande komma på min specialitet. 692 00:41:24,234 --> 00:41:26,778 Ja, det är ganska svårt. 693 00:41:26,861 --> 00:41:29,364 Hur många platser finns det i salongen? 694 00:41:30,407 --> 00:41:32,033 273. Varför? 695 00:41:32,117 --> 00:41:34,911 Varför? Därför det är underligt hur snabbt du gjorde det. 696 00:41:34,994 --> 00:41:37,080 Du har nåt speciellt som ingen annan har. 697 00:41:37,664 --> 00:41:41,584 Utskjutande svanskotor är faktisk vanligare än man tror. 698 00:41:41,668 --> 00:41:43,670 Han talar om hur du gör räknegrejen. 699 00:41:44,754 --> 00:41:48,174 Ja, jag bara räknar. Räknar, grupperar, multiplicerar och... 700 00:41:48,258 --> 00:41:49,759 Det är magi. 701 00:41:49,843 --> 00:41:53,763 Din hjärna är som en stor, knäpp magisk räknedosa. 702 00:41:53,847 --> 00:41:56,099 Du kunde vara en mentalist. 703 00:41:56,182 --> 00:41:57,434 Som Kris Darkwood? 704 00:41:57,517 --> 00:41:59,686 Bättre än Kris Töntwood 705 00:42:00,186 --> 00:42:02,397 - Jag måste sätta mig. - Det gör du. 706 00:42:13,366 --> 00:42:14,701 Mycket snyggt. 707 00:42:15,952 --> 00:42:17,495 Ser bra ut. 708 00:42:17,996 --> 00:42:19,998 - Andy, kom hit. - Okej. 709 00:42:21,916 --> 00:42:23,001 Wow. 710 00:42:24,336 --> 00:42:25,342 Japp. 711 00:42:26,421 --> 00:42:28,715 - Bra. Ja! - Det såg så bra ut. 712 00:42:29,632 --> 00:42:31,718 Okej, Theo, visa oss vad du kan. 713 00:42:39,059 --> 00:42:41,686 - Otroligt. - Okej, tio minuters paus. 714 00:42:42,562 --> 00:42:44,522 Ni, fortsätt jobba på ert lillfingerbrott. 715 00:42:44,606 --> 00:42:46,399 Nathan, låt ditt lillfinger få vila. 716 00:42:47,025 --> 00:42:50,362 - Det kliade och var inte ett val. - Okej då. 717 00:42:50,445 --> 00:42:52,781 Vad sker, kompis? Det har fastnat i ditt huvud. 718 00:42:53,239 --> 00:42:55,509 Vet du vad? Kom med mig. Det finns nåt du behöver se. 719 00:42:55,533 --> 00:42:56,785 Kom igen. 720 00:43:01,915 --> 00:43:03,708 Prestons hemliga bibliotek. 721 00:43:04,542 --> 00:43:06,670 Han tog med mig hit när jag var i din ålder. 722 00:43:06,753 --> 00:43:10,006 Han sa, att det bara var för helt exceptionella magiker. 723 00:43:10,840 --> 00:43:12,467 Sätt igång, kolla. 724 00:43:28,066 --> 00:43:29,567 Det är en uggla. 725 00:43:33,947 --> 00:43:35,490 Är det du och Darkwood? 726 00:43:36,241 --> 00:43:38,243 Kors. 727 00:43:38,868 --> 00:43:39,874 Japp. 728 00:43:39,953 --> 00:43:41,055 ABRACA-DUO ATT SE ÄR ATT TRO 729 00:43:41,079 --> 00:43:43,665 - Ja, det är vi. - Abraca-duon? 730 00:43:43,748 --> 00:43:47,252 Döm inte. Namnet slog på den tiden. 731 00:43:48,128 --> 00:43:50,130 Så varför hatar ni varann nu? 732 00:43:53,008 --> 00:43:54,014 Wow. 733 00:43:55,135 --> 00:43:57,345 När vi var campare, var vi tajta. 734 00:43:58,888 --> 00:44:01,725 Jag var typ lägrets coola, äldre superhjälte 735 00:44:01,808 --> 00:44:04,102 och hon var typ min protegé. 736 00:44:09,649 --> 00:44:11,568 Efter skolan blev vi partners. 737 00:44:11,651 --> 00:44:13,778 Först gjorde vi en massa gatumagi. 738 00:44:15,447 --> 00:44:18,992 Men ryktet spred sig och snart bokade vi riktiga gig. 739 00:44:19,993 --> 00:44:22,912 Utan att skryta var vi ganska fantastiska ihop. 740 00:44:26,082 --> 00:44:29,627 Jag vet att det lite svårt att fatta men vi var faktiskt ett par. 741 00:44:30,754 --> 00:44:31,760 Det är uppenbart. 742 00:44:33,465 --> 00:44:36,968 Det syns att hon fortfarande har känslor för dig. 743 00:44:37,052 --> 00:44:40,722 Inte sant? Det är typ, släpp det, va? 744 00:44:42,182 --> 00:44:46,102 Vi började uppträda på större och större teatrar 745 00:44:46,186 --> 00:44:47,979 och försöka få en show i Vegas. 746 00:44:48,855 --> 00:44:52,317 Sen gick hon bakom ryggen på mig. 747 00:44:52,400 --> 00:44:54,778 Hade möte med ett stor TV-agent utan mig. 748 00:44:55,362 --> 00:44:59,324 När jag fick veta utbröt storgräl och vi bröt upp. 749 00:44:59,699 --> 00:45:03,411 Hon gjorde sologiget i TV och blev berömd i raketfart. 750 00:45:04,329 --> 00:45:07,415 Jag började också uppträda solo, men... 751 00:45:10,293 --> 00:45:13,797 Det var tufft. 752 00:45:14,798 --> 00:45:18,093 En kväll gjorde jag en show för bara en person... Tony. 753 00:45:18,718 --> 00:45:20,363 Han hade jobbat på bilen tidigare på dan. 754 00:45:20,387 --> 00:45:22,931 Kan du föreställa dig att trolla för bara en person? 755 00:45:23,973 --> 00:45:27,227 Ja. Det var skälet till att jag trollade. För min pappa. 756 00:45:29,562 --> 00:45:31,231 Jag uppträdde bara för honom. 757 00:45:31,981 --> 00:45:34,067 Men nu, är han... 758 00:45:37,028 --> 00:45:38,738 - Han... - Det är okej. 759 00:45:40,323 --> 00:45:42,242 Vi behöver inte tala om det nu. 760 00:45:42,701 --> 00:45:44,536 Kom, vi går härifrån. 761 00:45:55,005 --> 00:45:56,923 - Ska du nånstans? - Släpp ut mig. 762 00:45:57,424 --> 00:46:01,302 Du har gjort så hela sommaren, smitit iväg innan träningen. 763 00:46:01,386 --> 00:46:03,513 Du vet att du valde att komma hit? 764 00:46:03,596 --> 00:46:06,016 Inte direkt. Jag har inte ens trollat tidigare. 765 00:46:06,099 --> 00:46:08,768 - Mina föräldrar skickade bara bort mig. - Jag beklagar. 766 00:46:08,852 --> 00:46:10,311 Det är inte rättvist. 767 00:46:10,395 --> 00:46:12,272 Okej, du fattar. Släpp ut mig nu. 768 00:46:12,355 --> 00:46:13,773 Det kunde jag. 769 00:46:13,857 --> 00:46:17,193 Men om du såg hela sommaren som en utmaning? 770 00:46:17,277 --> 00:46:19,779 Som constrictorn som håller nätet. 771 00:46:19,863 --> 00:46:20,869 Vad menar du? 772 00:46:20,947 --> 00:46:24,200 Du är fången i lägret som du är fången i nätet. 773 00:46:24,284 --> 00:46:27,162 Du valde ingendera situation men de skedde. 774 00:46:27,620 --> 00:46:28,830 Så du har två val. 775 00:46:28,913 --> 00:46:33,585 Du kan antingen vara olycklig och fången eller göra nåt åt det. 776 00:46:34,085 --> 00:46:35,503 Förändra din situation. 777 00:46:35,587 --> 00:46:38,131 Jag har sett vad du kan göra med tvångströjan. 778 00:46:53,772 --> 00:46:55,357 Goddag, campare. 779 00:46:55,440 --> 00:46:58,485 Bara fem dar till cylinderhatts-tävlingen. 780 00:46:58,568 --> 00:47:01,654 Men kom ihåg att ni inte tävlar mot varann utan mot er själva. 781 00:47:01,738 --> 00:47:02,947 Och mot varann. 782 00:47:03,031 --> 00:47:06,451 Var god rapportera fria kaniner till underhållspersonalen. 783 00:47:07,118 --> 00:47:08,411 Det blir kanin till lunch. 784 00:47:09,245 --> 00:47:11,247 Skojar. Skinksallad. 785 00:47:14,376 --> 00:47:16,711 - Vad gör ni? - Vi väntar på dig. 786 00:47:16,795 --> 00:47:21,216 Jag har goda nyheter och några mindre goda. 787 00:47:21,299 --> 00:47:23,361 Jag tror jag vet hur jag ska bota din scenskräck. 788 00:47:23,385 --> 00:47:26,096 Fantastiskt. Vad är de mindre goda? 789 00:47:26,179 --> 00:47:28,723 Det kallas gatloppet. Och det kan bli stökigt. 790 00:47:29,182 --> 00:47:30,725 Visa oss lite kortartisteri. 791 00:47:30,975 --> 00:47:33,204 Du gjorde det för mig förut. Du kan göra det igen. 792 00:47:33,228 --> 00:47:34,479 Jag tror inte jag kan. 793 00:47:34,562 --> 00:47:36,564 Tro inte, gör det. 794 00:47:36,648 --> 00:47:38,233 Och var beredd på vad som helst. 795 00:47:38,608 --> 00:47:39,734 Sätt fart. Visa oss. 796 00:47:39,818 --> 00:47:42,487 Just så. Ja, bra jobbat, Theo. 797 00:47:42,570 --> 00:47:44,280 Nu, Ruth, Nathan. 798 00:47:45,407 --> 00:47:49,285 Avståndet mellan två punkter är kvadratroten ur X för 200. 799 00:47:49,369 --> 00:47:51,454 Koncentrera dig, okej? 800 00:47:51,538 --> 00:47:53,585 Stäng ute allt annat. Det är bara du och jag. 801 00:47:57,585 --> 00:48:01,339 Ja, snyggt jobbat. En friffle och sen en kaskad. Direkt på. 802 00:48:02,424 --> 00:48:04,050 Nu, Vera, Judd! 803 00:48:07,095 --> 00:48:09,305 Okej, en charlier och sen L-kupering. 804 00:48:14,894 --> 00:48:16,146 Ja! 805 00:48:16,771 --> 00:48:18,106 Jag visste du kunde. 806 00:48:21,317 --> 00:48:22,323 Menar ni allvar? 807 00:48:25,155 --> 00:48:26,531 Det är antaget. 808 00:48:26,614 --> 00:48:28,742 Magiskt krig! 809 00:48:37,250 --> 00:48:38,626 Vi har honom! 810 00:48:42,922 --> 00:48:44,799 - Åh, min... - Vänta, vart tog han vägen? 811 00:48:44,883 --> 00:48:46,843 Han är som en magisk ninja. 812 00:49:00,440 --> 00:49:02,400 Ni tror ni har mig där ni vill ha mig. 813 00:49:02,484 --> 00:49:05,779 Men kanske jag har er där jag vill ha er. 814 00:49:06,488 --> 00:49:07,739 Abraka-håll-mun. 815 00:49:15,372 --> 00:49:16,498 Lucky Charms-flingor? 816 00:49:16,873 --> 00:49:19,292 "De är magiskt läckra." Fattar ni? 817 00:49:19,376 --> 00:49:20,382 Vi fattar. 818 00:49:20,460 --> 00:49:22,045 Hur visste du ens? 819 00:49:22,128 --> 00:49:23,713 Därför att jag är en magisk ninja. 820 00:49:23,797 --> 00:49:24,964 Våra kläder är förstörda. 821 00:49:26,132 --> 00:49:27,759 Jag kan fixa det. 822 00:50:01,376 --> 00:50:04,713 Jo, men tänk på det åtminstone. 823 00:50:05,463 --> 00:50:08,925 Det är bara en kort flygtur bort. Okej, hej då. 824 00:50:10,343 --> 00:50:14,014 De la äntligen till ett mjölkfritt alternativ i glassdisken. 825 00:50:14,097 --> 00:50:17,350 Titta, det är ett av de brustna hjärtana. 826 00:50:17,434 --> 00:50:18,828 Vart tror du att du är på väg? 827 00:50:18,852 --> 00:50:21,479 Jag skulle ta lite gräddfri glassdröm. 828 00:50:21,563 --> 00:50:23,189 Man känner ingen skillnad. 829 00:50:23,732 --> 00:50:26,443 Jag vet inte. Det verkar som om du försöker lura Vic. 830 00:50:26,526 --> 00:50:29,362 - Lura Vic. - Nej, det ska jag inte. 831 00:50:29,446 --> 00:50:33,283 Och det är lite pinsamt att du hänvisar till dig själv som "Vic." 832 00:50:33,950 --> 00:50:35,160 Ta ett kort. 833 00:50:36,202 --> 00:50:39,914 - Helst inte. - Ta... ett... kort. 834 00:50:40,290 --> 00:50:41,296 Oki. 835 00:50:42,375 --> 00:50:43,543 Okej, lägg det på minnet. 836 00:50:45,587 --> 00:50:50,091 Nu ska jag lägga ut de fyra ässen från bästa till sämsta. 837 00:50:50,800 --> 00:50:54,095 Ruter, spader, klöver 838 00:50:54,179 --> 00:50:58,350 och sist men också minst värt, hjärter. 839 00:50:59,559 --> 00:51:01,019 Glöm inte ditt kort. 840 00:51:01,102 --> 00:51:04,314 Jag gör det långsamt eftersom ni Hjärtan är en aning tröga. 841 00:51:08,902 --> 00:51:11,363 Och... pang! 842 00:51:11,446 --> 00:51:15,158 Ditt kort är borta. Men vänta, vart tog det vägen? 843 00:51:15,241 --> 00:51:17,952 Är det en retorisk fråga eller ska jag besvara den? 844 00:51:18,036 --> 00:51:19,954 Kolla lådan, dummer. 845 00:51:26,836 --> 00:51:28,630 Så hur gjorde jag det? 846 00:51:29,339 --> 00:51:31,675 Jag vet inte. Jag har ingen aning. 847 00:51:32,467 --> 00:51:33,593 Inget. 848 00:51:33,677 --> 00:51:36,596 Det är allt det du och de andra Hjärtana är... inget. 849 00:51:37,222 --> 00:51:39,808 Lura Vic. 850 00:51:39,891 --> 00:51:42,143 - Lura Vic. - Du, Vic. 851 00:51:42,227 --> 00:51:43,478 Jag vet hur du gjorde det. 852 00:51:44,688 --> 00:51:46,398 - Det är fint, kompis. - Okej. 853 00:51:46,481 --> 00:51:49,693 Om du vet hur jag gjorde det, gör det då. 854 00:51:49,776 --> 00:51:52,904 För det första, snyggt korttvång till din dubblett. 855 00:51:52,987 --> 00:51:56,074 Men jag kan inte göra det exakt som du 856 00:51:56,157 --> 00:52:00,245 för... jag har inte dubbelsidig tejp. 857 00:52:00,328 --> 00:52:01,334 Snyggt. 858 00:52:02,664 --> 00:52:04,082 Spoiler alert! 859 00:52:06,251 --> 00:52:07,669 Fortsätt. 860 00:52:07,752 --> 00:52:09,212 Om jag skulle göra det 861 00:52:09,295 --> 00:52:13,049 skulle jag ha tagit ett av ässen, hjärter äss, 862 00:52:13,133 --> 00:52:16,136 och gjort det till ditt kort. 863 00:52:18,471 --> 00:52:21,266 Eller ett synligt försvinnande. 864 00:52:22,017 --> 00:52:23,393 Nåt sånt här. 865 00:52:27,897 --> 00:52:30,251 - Du har lärt honom det? - Jag kan ha hjälpt till lite. 866 00:52:30,275 --> 00:52:31,281 Snyggt, Theo. 867 00:52:31,359 --> 00:52:33,611 Och om jag skulle använda en dubblett 868 00:52:33,695 --> 00:52:37,532 skulle det inte ha dykt upp i närheten av nåt uppenbart som kortleksasken. 869 00:52:37,615 --> 00:52:40,302 Jag skulle ha fått det att dyka upp nånstans riktigt omöjligt 870 00:52:40,326 --> 00:52:41,870 som din vänstra byxficka. 871 00:52:42,412 --> 00:52:44,164 Va? Inte möjligt. 872 00:52:48,626 --> 00:52:51,504 Men det skulle kräva nåt du inte har... 873 00:52:52,213 --> 00:52:53,219 en vän. 874 00:52:54,215 --> 00:52:55,342 Sjukt bränd. 875 00:52:55,425 --> 00:52:58,928 Theo! Theo! Theo! 876 00:53:00,764 --> 00:53:02,599 Vad gör du? Ge tillbaks dem. 877 00:53:02,682 --> 00:53:04,476 Chilla, kompis. 878 00:53:04,559 --> 00:53:05,935 Det var imponerande. 879 00:53:06,019 --> 00:53:08,146 Så låt mig få visa dig ännu ett trick. 880 00:53:09,189 --> 00:53:12,192 Kanske du kan berätta hur jag gör det. 881 00:53:22,035 --> 00:53:23,286 Nej. 882 00:53:23,370 --> 00:53:26,289 Nej, mina kort! Hur kunde du göra så med mina kort? 883 00:53:26,373 --> 00:53:28,249 - Kom igen! - Varför gjorde du så? 884 00:53:28,333 --> 00:53:30,502 - Ta hit dem! Nej! - Inte coolt, Vic. 885 00:53:30,960 --> 00:53:33,755 Ni är alla i knipa. Tillbaka till baracken. 886 00:53:46,810 --> 00:53:49,896 Jag har en extra lek i baracken. 887 00:53:50,522 --> 00:53:53,191 De har foton på mina Minecraft-avatarer, 888 00:53:53,274 --> 00:53:56,403 men de är dina om du vill ha dem. 889 00:53:57,529 --> 00:53:59,656 Tack, men... 890 00:54:01,282 --> 00:54:02,826 ...de var speciella. 891 00:54:03,368 --> 00:54:04,869 Varför? 892 00:54:05,453 --> 00:54:07,288 Pappa gav mig dem. 893 00:54:14,170 --> 00:54:17,090 Han var den förste att visa mig magi. 894 00:54:18,758 --> 00:54:21,928 Min pappa, han... Han var... 895 00:54:24,472 --> 00:54:28,101 Han var... storartad. 896 00:54:30,270 --> 00:54:32,981 Han dog. 897 00:54:33,064 --> 00:54:35,942 Och jag... 898 00:54:36,026 --> 00:54:38,319 Jag saknar honom så mycket. 899 00:54:44,492 --> 00:54:48,663 Alla förväntar sig att jag ska vara en stor magiker. 900 00:54:49,622 --> 00:54:51,458 Men det är jag inte. 901 00:54:52,000 --> 00:54:53,835 Och jag tror inte att jag riktigt vill. 902 00:54:55,587 --> 00:54:57,339 Men jag är rädd att säga pappa det. 903 00:54:59,049 --> 00:55:01,801 Jag säger att jag har 109 kända allergier, 904 00:55:01,885 --> 00:55:06,306 men... det är egentligen bara 108. 905 00:55:06,806 --> 00:55:09,142 Jag är faktiskt inte allergisk mot gluten. 906 00:55:09,851 --> 00:55:13,229 Jag kan bara inte med min mammas Biff Stroganoff. 907 00:55:17,400 --> 00:55:19,194 Ruth, är det nåt du vill dela med dig? 908 00:55:21,363 --> 00:55:24,491 Jag brukade tro att jag var förtjusande, som en kanin. 909 00:55:25,492 --> 00:55:28,912 Men nu har jag törst efter blod, som en hök. 910 00:55:30,163 --> 00:55:32,665 Du klättrar uppför näringskedjan. 911 00:55:32,749 --> 00:55:33,755 Stolt över dig. 912 00:55:33,833 --> 00:55:37,545 Var det en komplimang jag just hörde? 913 00:55:38,880 --> 00:55:43,051 Vad jag menade var, jag ogillar dig mindre dag för dag. 914 00:55:45,804 --> 00:55:48,973 Jag gör inga privatframträdanden över hela världen. 915 00:55:49,724 --> 00:55:52,018 Eller nånstans, faktiskt. 916 00:55:52,102 --> 00:55:54,020 Ja, vi antog det. 917 00:55:55,522 --> 00:56:00,735 När jag var i er ålder uppträdde jag för det var det skojigaste i världen. 918 00:56:01,236 --> 00:56:05,865 Det var allt jag ville, ha min egen show och vara kung. 919 00:56:07,617 --> 00:56:10,495 Och sen hände nåt... 920 00:56:10,578 --> 00:56:12,181 Darkwood gjorde slut på ert partnerskap. 921 00:56:12,205 --> 00:56:14,850 - Krossade ditt hjärta. - Fick dig att förlora din magiska kraft. 922 00:56:14,874 --> 00:56:17,085 Va? Nej. Jag skulle inte... 923 00:56:18,294 --> 00:56:20,088 Nej. Det är inte... 924 00:56:20,171 --> 00:56:22,382 Poängen är att efter det 925 00:56:22,465 --> 00:56:25,301 slutade jag ha skoj på scenen. 926 00:56:26,469 --> 00:56:29,139 Och publiken slutade ha skoj när de såg mig. 927 00:56:29,723 --> 00:56:31,474 Och nu kör jag taxi. 928 00:56:31,558 --> 00:56:33,560 Man. Inte ens en Uber? 929 00:56:33,643 --> 00:56:36,155 Min bil är inte tillräckligt snygg. Den godkändes inte. 930 00:56:37,105 --> 00:56:39,274 Men den häftiga Challenger som kom i? 931 00:56:39,357 --> 00:56:41,359 En hyrbil. 932 00:56:42,777 --> 00:56:43,783 - Ja. - Okej. 933 00:56:43,862 --> 00:56:46,865 Jag fick låna av min far för att kunna hyra den. 934 00:56:49,784 --> 00:56:54,289 Det är ingen guldspröt men det är en början. 935 00:56:55,081 --> 00:56:56,087 Tack, Theo. 936 00:56:57,292 --> 00:56:59,961 Och för mitt nästa trick 937 00:57:00,045 --> 00:57:03,840 förtrollar jag oss att sluta vara sorgsna 938 00:57:03,923 --> 00:57:06,634 och ha den bästa kvällen nånsin. 939 00:57:09,095 --> 00:57:11,931 - Tack. - Theo, Janelle letar efter dig. 940 00:57:12,015 --> 00:57:13,021 Jaså? 941 00:57:13,099 --> 00:57:16,061 Vad tror du det är? Tror du hon har slut på marshmallow? 942 00:57:16,144 --> 00:57:19,981 Hon har troligen slut på marshmallow. Janelle, vi har marshmallow. 943 00:57:20,065 --> 00:57:21,858 - Lugn och fin. - Varför? 944 00:57:22,859 --> 00:57:24,652 Damen kommer att gilla dig. 945 00:57:24,736 --> 00:57:27,489 - K-Y-S-S-A. - Theo! 946 00:57:27,572 --> 00:57:31,701 Theo gillar Janelle. 947 00:57:40,627 --> 00:57:43,797 När tänkte du avslöja att du är en professionell magiker? 948 00:57:43,880 --> 00:57:44,886 Det är jag inte. 949 00:57:45,799 --> 00:57:47,759 Jag såg dig med Vic. Det var galet. 950 00:57:47,967 --> 00:57:48,973 Tack. 951 00:57:49,052 --> 00:57:51,721 Ja, du kanske har kommit på nåt med magigrejen. 952 00:57:51,805 --> 00:57:53,223 Det är skoj, va? 953 00:57:54,891 --> 00:57:56,309 Det är skoj. 954 00:58:03,191 --> 00:58:04,442 Stå still, allihop. 955 00:58:07,904 --> 00:58:09,781 Ruth, vad gör du? 956 00:58:09,864 --> 00:58:11,032 Kom inte närmre. 957 00:58:11,116 --> 00:58:13,368 Jag har tränat för det här hela sommaren. 958 00:58:14,828 --> 00:58:18,039 Jag tror det är Fred. Han måste ha sluppit ur sin bur. 959 00:58:18,123 --> 00:58:21,209 Tack god gud. Fred har fått sina körtlar avlägsnade. 960 00:58:21,626 --> 00:58:23,503 Men vi måste ändå föra honom tillbaka. 961 00:58:24,671 --> 00:58:26,548 Lyssna inte på dem. 962 00:58:26,631 --> 00:58:28,008 Titta inte på dem. 963 00:58:28,967 --> 00:58:31,970 Det är bara du och jag. 964 00:58:36,307 --> 00:58:38,184 De där ser inte ut som Freds ränder. 965 00:58:38,268 --> 00:58:40,270 Åh, nej. Min mårddjursallergi. 966 00:58:40,353 --> 00:58:42,772 Nathan, vänta. Det är inte Fred! 967 00:58:57,912 --> 00:58:59,748 Jag gör det här av kärlek. 968 00:59:04,961 --> 00:59:07,130 Oroa dig inte. Jag har en åt dig. 969 00:59:08,965 --> 00:59:10,342 Splosh! 970 00:59:28,276 --> 00:59:29,402 Nej! Rör mig inte. 971 00:59:39,788 --> 00:59:40,794 Klart. 972 00:59:50,298 --> 00:59:52,092 God morgon, campare. 973 00:59:52,175 --> 00:59:53,927 Två dar till cylinderhatten, 974 00:59:54,010 --> 00:59:57,013 och jag är så ivrig att jag kanske även äter lunchen idag, 975 00:59:57,097 --> 00:59:59,265 köttfärslimpa, som även blir middagen. 976 00:59:59,349 --> 01:00:02,310 Faktiskt kommer vi att köra köttfärslimpa resten av sommaren. 977 01:00:05,230 --> 01:00:07,232 Hjälp, Andy! 978 01:00:09,025 --> 01:00:10,610 De fick mig med. 979 01:00:10,694 --> 01:00:13,029 RUTER ÄGER 980 01:00:14,114 --> 01:00:15,120 Hjälp! 981 01:00:17,534 --> 01:00:20,662 Hörni, vad pågår? Kom tillbaka med dem. 982 01:00:20,745 --> 01:00:21,751 Ge plats. 983 01:00:21,830 --> 01:00:23,924 De har tagit ut allt för finalföreställningen. 984 01:00:24,457 --> 01:00:28,211 Vad gör ni med Höken Ethan? Han är mitt nummer. 985 01:00:29,004 --> 01:00:30,630 Slumrar du förlorar du, lillan. 986 01:00:32,173 --> 01:00:34,759 Var är allt? De strular med mina saker. 987 01:00:35,844 --> 01:00:37,303 Så var är... Mitt bord. 988 01:00:37,387 --> 01:00:39,681 Det finns inget. Inga bollar, inga kort. 989 01:00:40,765 --> 01:00:43,351 - Ruter har tagit all rekvisita. - Vad? 990 01:00:44,310 --> 01:00:45,799 - Jag tror inte mina ögon. - Vad? 991 01:00:47,689 --> 01:00:50,483 - De har krympt våra hjärtan. - Hur kunde det ske? 992 01:00:50,567 --> 01:00:52,902 De ändrade torktumlaren till "extravarmt". 993 01:00:52,986 --> 01:00:55,006 Sportkläder i blandmaterial är inte "extravarmt". 994 01:00:55,030 --> 01:00:57,032 Kan du ha ställt in den fel? 995 01:00:57,115 --> 01:00:59,159 Anklagar du mig för ett tvättmisstag? 996 01:00:59,242 --> 01:01:03,496 Jag gör inte tvättmisstag, min herre. Jag utför tvättmirakler. 997 01:01:03,580 --> 01:01:05,123 Ruter har förstört vårt nummer. 998 01:01:05,206 --> 01:01:06,916 Vi har fortfarande räknehjulet. 999 01:01:09,836 --> 01:01:11,171 De har förstört allt! 1000 01:01:11,254 --> 01:01:14,215 Vi hade rätt om Darkwood. Hon är kallblodig. 1001 01:01:14,299 --> 01:01:17,093 Vi får aldrig ihop nytt i tid för finalföreställningen. 1002 01:01:17,177 --> 01:01:20,597 Inse det, det är slut. De klådde oss. 1003 01:01:20,680 --> 01:01:22,515 Som vi hade haft en chans ändå. 1004 01:01:22,599 --> 01:01:26,770 Det är inte sant. Minns ni hur hemska ni var när ni kom? 1005 01:01:26,853 --> 01:01:28,730 Ni suger mycket mindre nu. 1006 01:01:28,813 --> 01:01:31,441 - Tack så mycket. - Skulle det vara en komplimang? 1007 01:01:31,524 --> 01:01:33,193 Allvarligt, vi kan inte lägga av. 1008 01:01:33,276 --> 01:01:36,154 När det börjar bli tufft, blir hjärtana tuffa. 1009 01:01:36,237 --> 01:01:38,406 Det var ganska bra. Har du just hittat på det? 1010 01:01:38,490 --> 01:01:40,992 - Det var bra, eller? - Ja, det var fantastiskt. 1011 01:01:41,076 --> 01:01:44,245 Vet ni vad? Jag tror jag vet vad vi behöver. 1012 01:01:44,329 --> 01:01:45,747 Följ mig. 1013 01:01:53,171 --> 01:01:54,881 Okej, gänget. 1014 01:01:54,964 --> 01:01:58,468 Då var vi framme. 1015 01:01:59,177 --> 01:02:00,470 Okej. 1016 01:02:07,143 --> 01:02:09,479 Hur gör du det? Magneter eller lina? 1017 01:02:09,562 --> 01:02:12,023 Ingetdera. Bara modern teknik. 1018 01:02:12,107 --> 01:02:13,733 Så, vad gör vi här? 1019 01:02:13,817 --> 01:02:15,944 En kväll skulle jag ha en show i Kansas City 1020 01:02:16,027 --> 01:02:18,196 och flygbolaget lastade rekvisitan på fel plan. 1021 01:02:18,279 --> 01:02:19,406 Inte bra. 1022 01:02:19,489 --> 01:02:23,743 Jag fick improvisera med det som fanns i flygplatsaffären. 1023 01:02:23,827 --> 01:02:26,579 Och det är exakt det jag utmanar er att göra nu. 1024 01:02:26,663 --> 01:02:28,289 Vem sa att vi behöver rekvisita? 1025 01:02:28,373 --> 01:02:30,792 Magikerna skapar tricket, inte tvärtom. 1026 01:02:30,875 --> 01:02:33,336 Se på det som en skattjakt för magiker. 1027 01:02:33,420 --> 01:02:35,964 I en skattjakt får deltagarna vanligtvis 1028 01:02:36,047 --> 01:02:37,525 ledtrådar, en karta eller en legend... 1029 01:02:37,549 --> 01:02:39,986 - Sätt fart. Vi ses om 30 minuter. - Ska vi få ledtrådar eller en karta? 1030 01:02:40,010 --> 01:02:43,096 Ha skoj. Kom på, okej? Improvisera. 1031 01:03:01,156 --> 01:03:02,657 Kanske det här. 1032 01:03:04,367 --> 01:03:06,703 Det är skräp. Den har inte rätt form. 1033 01:03:08,038 --> 01:03:10,040 Åh. Den. 1034 01:03:17,881 --> 01:03:19,215 Nathan. 1035 01:03:21,968 --> 01:03:24,637 Ursäkta alla. Kan jag få er uppmärksamhet? 1036 01:03:24,721 --> 01:03:26,931 Idag ska vi visa lite magi. 1037 01:03:27,515 --> 01:03:29,059 Sätt igång, Vera. 1038 01:03:36,524 --> 01:03:37,530 Så coolt. 1039 01:03:42,572 --> 01:03:43,578 - Klar? - Ja. 1040 01:03:43,656 --> 01:03:44,662 Coolt. 1041 01:03:46,868 --> 01:03:49,037 Ursäkta, hur precis är vågen? 1042 01:03:49,120 --> 01:03:51,831 Väger till delar av ett gram. 1043 01:03:52,207 --> 01:03:55,460 Om han kan gissa exakta vikten, kan vi få godiset gratis? 1044 01:03:55,835 --> 01:03:57,837 Visst. Det är omöjligt. 1045 01:03:57,921 --> 01:04:02,217 Är det omöjligt eller 988 gram? 1046 01:04:03,176 --> 01:04:05,762 988 gram. 1047 01:04:05,845 --> 01:04:07,597 - Ja! - Det var otroligt. 1048 01:04:07,681 --> 01:04:12,227 Grymt, kompis. Vi sparade 11,54 dollar inklusive moms. 1049 01:04:13,770 --> 01:04:15,581 Jag försöker lära mig att hålla bollen rätt. 1050 01:04:15,605 --> 01:04:17,816 Vad är det med de knäppa ungarna? 1051 01:04:17,899 --> 01:04:19,567 Ett gäng lama typer. 1052 01:04:19,651 --> 01:04:23,154 Hörni! Det är mina vänner ni talar om. 1053 01:04:23,238 --> 01:04:26,074 Och knäppa är vad som gör oss grymma. 1054 01:04:26,157 --> 01:04:28,785 Attack! Sikta mot ögonen. 1055 01:04:28,868 --> 01:04:30,245 Flyg! 1056 01:04:35,709 --> 01:04:37,377 Får jag nånsin röra vid en kanin? 1057 01:04:37,460 --> 01:04:39,921 En dag blir det, jag lovar. 1058 01:04:40,422 --> 01:04:43,800 Var det inte bara ett dussin som rymde? Nu är de överallt. 1059 01:04:43,883 --> 01:04:45,593 Hur förökar de sig? 1060 01:04:47,303 --> 01:04:50,140 Jag ska låta dina föräldrar förklara det. 1061 01:04:52,934 --> 01:04:57,063 Okej, långt efter utegångsförbudet. Gå in och gå till sängs. 1062 01:04:57,147 --> 01:04:58,732 Vart ska du? 1063 01:04:59,357 --> 01:05:01,293 - Jag har en skuld att göra upp. - Jag lovar att han dyker upp. 1064 01:05:01,317 --> 01:05:03,111 Du, Darkwood! 1065 01:05:03,194 --> 01:05:05,113 Nu kommer han. Vi talas vid sen. 1066 01:05:05,196 --> 01:05:06,865 Sluta tala, ditt monster. 1067 01:05:07,741 --> 01:05:09,743 Kallade du mig just ett monster? 1068 01:05:09,826 --> 01:05:13,496 Du kan sabotera mig och min karriär, men barnens? 1069 01:05:13,580 --> 01:05:15,832 Var du cool med utcheckningen? 1070 01:05:15,915 --> 01:05:20,378 Jag har bestraffat min barack och fått dem att återlämna rekvisitan. 1071 01:05:20,462 --> 01:05:21,546 Men vad är med dig? 1072 01:05:21,629 --> 01:05:26,217 När jag hörde att du skulle komma i sommar var jag ivrig att träffa dig. 1073 01:05:26,301 --> 01:05:28,553 Jag trodde vi hade lagt allt groll bakom oss 1074 01:05:28,636 --> 01:05:32,265 och vi skulle bara bli... vänner igen. 1075 01:05:32,349 --> 01:05:35,268 Så enkelt för dig att säga. 1076 01:05:35,352 --> 01:05:38,855 Jag fick inget och du allt när du dumpade mig. 1077 01:05:38,938 --> 01:05:39,981 Jag dumpade dig? 1078 01:05:40,065 --> 01:05:42,859 - Du bedrog mig. - Jag bedrog dig aldrig. 1079 01:05:42,942 --> 01:05:44,486 Du bedrog vår akt. 1080 01:05:45,195 --> 01:05:49,991 Okej då, det erkänner jag. Jag tog TV-mötet bakom ryggen på dig. 1081 01:05:50,075 --> 01:05:52,786 Därför du alltid kallade mig din protegé. 1082 01:05:52,869 --> 01:05:54,722 Jag ville veta om jag kunde klara mig på egen hand. 1083 01:05:54,746 --> 01:05:57,582 Ditt förräderi är slutligen avslöjat. 1084 01:05:57,665 --> 01:06:01,211 Ja. Det tyckte att jag skulle bli en bättre soloakt på TV. 1085 01:06:01,294 --> 01:06:03,338 Och de hatade namnet Abraca-duo. 1086 01:06:03,421 --> 01:06:04,589 Det slog an då. 1087 01:06:04,673 --> 01:06:06,383 - Men jag sa nej. - Just det! 1088 01:06:06,466 --> 01:06:07,884 - Va? - Va? 1089 01:06:08,468 --> 01:06:11,012 Jag sa att jag inte var en soloakt. 1090 01:06:11,096 --> 01:06:13,473 Jag försökte förhandla en uppgörelse för oss bägge 1091 01:06:13,556 --> 01:06:15,809 men du stack innan jag hann förklara. 1092 01:06:18,228 --> 01:06:20,855 - Varför hindrade du mig inte? - Därför du flippade ut. 1093 01:06:20,939 --> 01:06:23,108 Du besvarade inga samtal eller sms. 1094 01:06:23,191 --> 01:06:26,128 Du var för upptagen att tala illa om mig för alla som ville höra på. 1095 01:06:26,152 --> 01:06:27,946 Så jag gjorde akten ensam. 1096 01:06:28,029 --> 01:06:30,782 Jag var vettskrämd att göra den utan dig. 1097 01:06:32,158 --> 01:06:34,244 - Det är galet. - Varför? 1098 01:06:34,953 --> 01:06:37,306 Du vet väl varför agenten valde dig till att börja med? 1099 01:06:37,330 --> 01:06:39,416 Se på dig. 1100 01:06:39,874 --> 01:06:42,085 Du var bestämd att bli en stjärna. 1101 01:06:42,168 --> 01:06:45,171 Jag visste det, han visste, alla visste. 1102 01:06:45,255 --> 01:06:49,926 Och... uppenbarligen var jag bestämd att köra taxi. 1103 01:06:50,552 --> 01:06:52,053 Man. Inte ens en Uber? 1104 01:06:52,137 --> 01:06:54,222 Jag blottlägger mig här. 1105 01:06:54,305 --> 01:06:55,849 Ursäkta. Jag är ledsen. 1106 01:06:55,932 --> 01:06:59,811 Du är en av de bästa magiker jag har sett. 1107 01:06:59,894 --> 01:07:01,062 Ja, det är sant. 1108 01:07:01,146 --> 01:07:04,149 Jag lärde mig nästan allt jag kan av dig och Preston. 1109 01:07:04,983 --> 01:07:07,360 Och se hur du har jobbat med ditt lag i sommar 1110 01:07:07,444 --> 01:07:09,487 påminde mig om hur fantastisk du är. 1111 01:07:09,863 --> 01:07:10,947 För all del. 1112 01:07:11,031 --> 01:07:14,284 Sluta var en idiot, annars säger jag inte vem jag talade med. 1113 01:07:14,367 --> 01:07:16,411 Varför? Vem talade du med? 1114 01:07:16,494 --> 01:07:18,830 Min vän sköter Treasure Island 1115 01:07:18,913 --> 01:07:22,542 och han hade en avbokning i sista minuten för en matiné imorgon 1116 01:07:22,625 --> 01:07:25,628 och frågade mig om jag kände nån som var beredd att gå upp. 1117 01:07:25,712 --> 01:07:28,006 Och jag rekommenderade dig. 1118 01:07:30,383 --> 01:07:34,095 Jag vet inte vad... En matiné? Verkligen? Inte ens en kvällsföreställning? 1119 01:07:34,179 --> 01:07:36,306 Allvarligt? Vill du ha giget eller inte? 1120 01:07:37,390 --> 01:07:38,641 - Du. - Tala inte. 1121 01:07:39,726 --> 01:07:41,227 Säg inte ett ord. 1122 01:07:41,811 --> 01:07:42,937 Vänta. 1123 01:07:43,980 --> 01:07:45,708 De erbjöd dig en show på Treasure Island. 1124 01:07:45,732 --> 01:07:48,234 - Darkwood har messat dig redan? - För en timma sen. 1125 01:07:48,318 --> 01:07:52,197 Grattis. Det är... stort. 1126 01:07:52,781 --> 01:07:53,990 Jag vet. 1127 01:07:55,241 --> 01:07:57,077 Du verkar inte direkt glad. 1128 01:07:57,577 --> 01:08:01,122 Om jag tar giget, är jag tillbaka till showen, 1129 01:08:01,206 --> 01:08:05,001 men jag är inte här imorgon för att hjälpa laget med få ihop allt 1130 01:08:05,085 --> 01:08:07,962 och lita på mig, klantskallarna behöver mig. 1131 01:08:08,046 --> 01:08:09,130 Vad behöver du? 1132 01:08:09,214 --> 01:08:12,550 Du har drömt om den här stunden i hela ditt liv, va? 1133 01:08:14,594 --> 01:08:15,600 Jag tror det. 1134 01:08:15,679 --> 01:08:18,973 Jag kan inte säga vad du ska göra men jag vet att djupt inne 1135 01:08:19,724 --> 01:08:21,226 har du redan svaret. 1136 01:08:21,309 --> 01:08:23,454 Men laget då? Jag kan inte åka utan att säga adjö. 1137 01:08:23,478 --> 01:08:27,273 Låt dem sova. Åk. Jag förklarar för dem imorgon. 1138 01:08:27,357 --> 01:08:29,192 - Åk. - Okej. 1139 01:08:49,504 --> 01:08:51,047 God morgon, campare. 1140 01:08:51,131 --> 01:08:53,550 Idag är dan vi alla väntat på. 1141 01:08:53,633 --> 01:08:56,445 Idag får era föräldrar se allt som ni har jobbat med i sommar. 1142 01:08:56,469 --> 01:09:00,640 Till lunch Hummer Thermidor med risotto på karljohanssvamp och crème fraiche. 1143 01:09:01,141 --> 01:09:03,893 Berätta gärna om dagens måltid för era föräldrar. 1144 01:09:04,936 --> 01:09:07,397 Det ser inte ens ut som om han har sovit här i natt. 1145 01:09:07,480 --> 01:09:10,692 - Och hans soppåsar är borta. - Som om han har försvunnit. 1146 01:09:10,775 --> 01:09:12,277 Och jag har dykt upp. 1147 01:09:12,360 --> 01:09:15,030 Okej, möte, fem minuter. Kom igen. 1148 01:09:16,072 --> 01:09:17,407 Klä på er. Sätt fart. 1149 01:09:17,490 --> 01:09:19,200 - Va? Allvarligt? - Ursäkta? 1150 01:09:19,284 --> 01:09:21,786 - Han åkte till Las Vegas? - Ja, han åkte till Vegas. 1151 01:09:21,870 --> 01:09:25,707 Han har fått chans att uppträda. Det är vad magiker gör. 1152 01:09:25,790 --> 01:09:28,084 Det är det ni ska göra ikväll. 1153 01:09:28,168 --> 01:09:31,296 Och han kommer tillbaka i tid för att se er tävla. 1154 01:09:31,379 --> 01:09:34,424 Hur ska vi kunna tävla? Vi kan ju inte göra det utan honom. 1155 01:09:34,507 --> 01:09:36,444 Han skulle hjälpa oss sätta samman numren. 1156 01:09:36,468 --> 01:09:38,386 - Just det. - Men nu är jag här. 1157 01:09:38,470 --> 01:09:41,139 Jag ska hjälpa er att sätta samman numren. Okej? 1158 01:09:41,222 --> 01:09:44,642 Så, låt oss kavla upp ärmarna och sätta igång. 1159 01:09:45,226 --> 01:09:48,021 Rör inte Sammy. Han var lite bitsk imorse. 1160 01:09:49,272 --> 01:09:52,609 Då sätter vi igång. Det här är kortet hon kommer att välja. 1161 01:09:52,692 --> 01:09:55,111 Hon kommer att välja det här kortet. Garanterat. 1162 01:09:55,195 --> 01:09:57,489 Ser du det. Oki. 1163 01:09:57,572 --> 01:10:00,700 Jag stoppar undan det i förvar. 1164 01:10:00,784 --> 01:10:02,035 Lägg det där. 1165 01:10:02,118 --> 01:10:08,291 Nu tar jag en helt annan lek, så här. 1166 01:10:08,375 --> 01:10:12,003 Och hon kan välja vilket kort som helst. Definitivt. 1167 01:10:12,087 --> 01:10:15,507 Rör vid baksidan av kortet, varsågod. 1168 01:10:15,590 --> 01:10:17,676 Skrattar vi för att hon har så många val? 1169 01:10:17,759 --> 01:10:19,803 Är det därför vi skrattar? 1170 01:10:19,886 --> 01:10:22,597 - Det här. - Det kortet. Är du säker? 1171 01:10:22,681 --> 01:10:24,808 Så det här är kortet. 1172 01:10:24,891 --> 01:10:28,194 Och jag har en smygande misstanke att vi inte kommer att glömma det här. 1173 01:10:28,228 --> 01:10:31,356 Här är ditt kort. Placera det mot bröstet. 1174 01:10:31,439 --> 01:10:33,733 Just där, precis över hjärtat. Titta inte. 1175 01:10:33,942 --> 01:10:36,277 Okej, ta en liten titt. 1176 01:10:36,986 --> 01:10:39,948 Berätta för publiken, är det ett rött eller svart kort? 1177 01:10:40,031 --> 01:10:41,324 Rött. 1178 01:10:42,367 --> 01:10:45,120 Ja, inte kortets baksida. 1179 01:10:45,203 --> 01:10:48,623 Vi talar om kortets framsida. Det faktiska kortet. 1180 01:10:48,707 --> 01:10:50,291 Vilken färg är det? 1181 01:10:51,376 --> 01:10:52,382 Rött. 1182 01:10:53,795 --> 01:10:55,255 Kan jag få se? 1183 01:10:59,676 --> 01:11:02,679 Ja, det är en ruterfemma. 1184 01:11:02,762 --> 01:11:05,598 Och... det här är riktigt pinsamt 1185 01:11:05,682 --> 01:11:08,852 för alla här inne som trodde att jag hade strulat till det. 1186 01:11:15,066 --> 01:11:18,069 Allihop, en applåd för Haley. Haley! 1187 01:11:18,987 --> 01:11:20,405 Tack. 1188 01:11:25,744 --> 01:11:29,122 Darkwood hade rätt om dig. Hon sa, att du var en bra matinémagiker. 1189 01:11:29,789 --> 01:11:32,250 Sa hon det? Det är faktiskt lite förolämpande. 1190 01:11:32,334 --> 01:11:34,270 Men att du skulle vara mycket bättre under kvällstid. 1191 01:11:34,294 --> 01:11:36,296 Vad skulle du gilla en exponering ikväll? 1192 01:11:37,964 --> 01:11:39,799 Ikväll? Ikväll-ikväll? 1193 01:11:40,759 --> 01:11:44,429 Ikväll är faktiskt lite komplicerat. 1194 01:11:44,512 --> 01:11:46,389 Låt mig göra det enkelt för dig. 1195 01:11:46,473 --> 01:11:49,851 En miljon magiker skulle döda för en show klockan åtta på The Strip 1196 01:11:49,934 --> 01:11:51,227 och jag erbjuder dig en. 1197 01:11:51,311 --> 01:11:55,440 Gör du bra ifrån dig ikväll kan teatern bli ditt hem för en lång tid. 1198 01:11:55,523 --> 01:11:56,858 Vad säger du? 1199 01:11:58,651 --> 01:11:59,657 Låt oss slå till. Ja. 1200 01:11:59,736 --> 01:12:02,280 Utmärkt. Packa upp dina saker och gör dig hemmastadd. 1201 01:12:02,364 --> 01:12:03,370 Toppen. 1202 01:12:28,431 --> 01:12:32,268 Jag har en silkesmask som inte bara gör silke utan även trä. 1203 01:12:34,020 --> 01:12:36,481 Namnet är Kornelius Kessler. Här är mitt kort. 1204 01:12:36,564 --> 01:12:38,900 Om du gillar det du ser, recensera mig på Yelp. 1205 01:12:38,983 --> 01:12:40,360 Min son uppträder ikväll. 1206 01:12:40,443 --> 01:12:43,446 När du ser sammetsflugan vet du att du får en toppenakt. 1207 01:12:44,948 --> 01:12:47,409 - Flugan då? - Jag har den här. 1208 01:12:50,995 --> 01:12:52,414 Det är så trevligt att mötas. 1209 01:12:57,335 --> 01:13:00,505 Ursäkta. Hej. Är den upptagen? Tack. 1210 01:13:00,588 --> 01:13:03,258 Okej, Hjärter, samling. Hörni, kom hit. 1211 01:13:03,341 --> 01:13:07,137 Okej, vi måste ha ett förtroligt Hjärtersamtal. 1212 01:13:07,220 --> 01:13:08,471 Vad sker? 1213 01:13:08,555 --> 01:13:10,765 Andy ringde och dessvärre 1214 01:13:10,849 --> 01:13:15,603 hinner han inte tillbaka i tid för cylinderhatten trots allt. 1215 01:13:15,687 --> 01:13:18,124 Men han ville att jag skulle berätta hur oerhört stolt han är 1216 01:13:18,148 --> 01:13:20,025 över var och en av er. 1217 01:13:20,108 --> 01:13:22,152 Och det är jag naturligtvis också. 1218 01:13:22,235 --> 01:13:23,695 Vad ska vi göra? 1219 01:13:27,198 --> 01:13:30,452 När det börjar bli tufft, blir hjärtana tuffa. 1220 01:13:30,535 --> 01:13:31,953 Låt oss göra det. 1221 01:13:32,037 --> 01:13:34,789 Låt oss göra det. Så ska det låta. 1222 01:13:34,873 --> 01:13:37,334 Och Theo, Andy speciellt... 1223 01:13:38,335 --> 01:13:40,670 Vart... försvann han? 1224 01:13:40,754 --> 01:13:42,922 Det är du, Preston. 1225 01:13:43,006 --> 01:13:45,216 Okej. På era platser. Lycka till. 1226 01:13:45,550 --> 01:13:48,553 Sen tidernas begynnelse har vi förundrats över bedrifterna 1227 01:13:48,636 --> 01:13:51,931 som utförts av de få utvalda som vågar kika in till andra sidan. 1228 01:13:53,016 --> 01:13:54,022 Magikerna. 1229 01:13:57,645 --> 01:13:59,397 Välkomna. 1230 01:13:59,481 --> 01:14:01,649 I sommar har alla era barn 1231 01:14:01,733 --> 01:14:04,402 förtjänat sin plats i denna mystiska order. 1232 01:14:04,486 --> 01:14:06,321 Men vem bland dem har lärt sig mest? 1233 01:14:06,404 --> 01:14:12,243 Och vilka är bestämda att hålla i cylinderhatten och guldspröt? 1234 01:14:13,953 --> 01:14:17,957 Okej. Var beredda på att bli chockade och slagna med häpnad 1235 01:14:18,041 --> 01:14:21,419 för årets tävling börjar nu. 1236 01:14:21,503 --> 01:14:26,424 Först ut och från läger Hjärter, Ruth Brusselbach. 1237 01:15:08,216 --> 01:15:10,069 - Rör vid kaninen! - Du klarar det, Ruth! 1238 01:15:10,093 --> 01:15:13,847 Du kan. Kaninförälskelse är verklig. Du är en samuraj. 1239 01:15:24,024 --> 01:15:29,154 Härnäst, från läger Ruter, Vic d'Antonio. 1240 01:15:35,827 --> 01:15:39,914 Jag är Vic och jag ber alla föräldrar om ursäkt i förväg 1241 01:15:39,998 --> 01:15:43,001 för att jag ska vinna guldsprötet, igen. 1242 01:15:43,960 --> 01:15:47,714 Ta ett kort, vilket som helst. Rör bara vid det. 1243 01:15:48,173 --> 01:15:49,179 Okej. 1244 01:15:50,508 --> 01:15:52,677 Kom ihåg det. Glöm det inte. 1245 01:15:54,137 --> 01:15:56,139 Jag lämnar leken till min assistent. 1246 01:16:01,436 --> 01:16:05,774 Hennes jobb är enkelt. Titta här. 1247 01:16:14,366 --> 01:16:15,742 Var det här ditt kort? 1248 01:16:26,378 --> 01:16:28,006 Hur visste du att jag var här inne? 1249 01:16:28,421 --> 01:16:30,483 Du vet väl att det pågår en magisk show just nu? 1250 01:16:30,507 --> 01:16:32,634 Jag uppträder inte om Andy inte är här. 1251 01:16:32,717 --> 01:16:35,095 Din familj är där. Och din mamma. 1252 01:16:35,178 --> 01:16:38,348 Vill du inte låta din mamma få se magin du har lärt dig i sommar? 1253 01:16:38,431 --> 01:16:42,102 Hon bryr sig inte om magi. Hon kände inte ens till det här. 1254 01:16:42,185 --> 01:16:45,105 Hon trodde det hette Trolleri-kollot. Kan du fatta det? 1255 01:16:45,188 --> 01:16:46,194 Typ. 1256 01:16:46,272 --> 01:16:48,858 Magi var min grej med min pappa. 1257 01:16:48,942 --> 01:16:51,152 Jag är här för att han ansökte åt mig. 1258 01:16:51,820 --> 01:16:56,157 Och... nu är han borta. Så vad är meningen? 1259 01:16:56,241 --> 01:16:57,869 Intressant att du skulle nämna det. 1260 01:16:57,951 --> 01:17:00,704 Nästa från Hjärter, Vera Costa. 1261 01:17:29,524 --> 01:17:32,068 Jag arkiverar alla ansökningar. 1262 01:17:32,152 --> 01:17:35,071 Och... jag minns din, naturligtvis. 1263 01:17:40,410 --> 01:17:41,416 Vänta. 1264 01:17:41,995 --> 01:17:44,706 Därför det är jag, hjärter knekt. 1265 01:17:44,789 --> 01:17:49,002 Och det är du. Du är hjärter kung. 1266 01:17:49,085 --> 01:17:50,229 Vänta, vem filmade det här? 1267 01:17:50,253 --> 01:17:52,088 Det är otroligt. Du är otrolig, Theo. 1268 01:17:53,840 --> 01:17:56,343 Kors. Såg du det där tricket? 1269 01:17:56,426 --> 01:17:59,137 Min son är en fantastisk magiker. 1270 01:17:59,220 --> 01:18:01,081 Jag vet inte hur han gör nåt av det där. 1271 01:18:01,931 --> 01:18:05,769 Men det ni kanske inte ser är hur mycket han har övervunnit. 1272 01:18:06,728 --> 01:18:07,734 Hur mycket... 1273 01:18:11,024 --> 01:18:13,651 Jag önskar att Theo kan se allt jag som ser i honom. 1274 01:18:14,736 --> 01:18:16,571 Men han håller allt instängt 1275 01:18:16,654 --> 01:18:20,033 och magi är det första som har öppnat honom. 1276 01:18:20,450 --> 01:18:22,160 Det är väl ett trick, va? 1277 01:18:22,660 --> 01:18:26,539 Därför vore det vansinnigt att inte anta honom till ert magiska läger 1278 01:18:26,623 --> 01:18:29,042 eller institut eller vad som helst. 1279 01:18:32,879 --> 01:18:35,924 Jag kanske är excentrisk 1280 01:18:36,007 --> 01:18:41,221 men jag tror inte att jag har blivit mer övertygad av en ansökan. 1281 01:18:42,722 --> 01:18:46,559 Theo, jag kan inte säga vad du ska göra 1282 01:18:46,643 --> 01:18:50,438 men jag vet djupt inom dig har du redan svaret. 1283 01:18:51,690 --> 01:18:53,733 Men jag kan inte gå upp där ensam. 1284 01:18:53,817 --> 01:18:55,610 Andy sa, att du skulle säga det. 1285 01:18:55,694 --> 01:19:00,490 Men han bad mig att säga till dig, att om du förlorar dig på scenen, 1286 01:19:00,573 --> 01:19:02,534 titta ut i vingen 1287 01:19:02,617 --> 01:19:06,121 och du hittar en sann magiker som kan hjälpa. 1288 01:19:06,204 --> 01:19:07,706 Vad betyder det? 1289 01:19:08,206 --> 01:19:10,020 Finns bara ett sätt att få reda på det. 1290 01:19:11,501 --> 01:19:13,420 Okej, jag behöver lite hjälp. 1291 01:19:13,920 --> 01:19:16,548 Min unge herre, vad är din låskombination i skolan? 1292 01:19:17,465 --> 01:19:20,510 Oroa dig inte, jag ska inte stjäla läxorna eller göra dem för dig. 1293 01:19:20,885 --> 01:19:23,847 Sexton, 98, 17. 1294 01:19:23,930 --> 01:19:25,181 Toppen. 1295 01:19:25,265 --> 01:19:28,351 Damen, skriv in 1-6-9-8-1-7. 1296 01:19:28,435 --> 01:19:30,103 Och tryck gånger. 1297 01:19:30,186 --> 01:19:33,314 Och ni, min herre, när är er födelsedag? 1298 01:19:33,857 --> 01:19:34,733 Oktober den nionde. 1299 01:19:34,816 --> 01:19:36,735 Den nionde oktober? 10-9, toppen. 1300 01:19:36,818 --> 01:19:40,113 Skriv in 1-0-9. Tryck sen på gånger. 1301 01:19:40,196 --> 01:19:44,409 Säg det inte högt, men skriv in er ålder när ni först blev kysst. 1302 01:19:47,954 --> 01:19:52,000 Tryck sen lika med och läs upp numret högt en siffra i taget. 1303 01:19:52,459 --> 01:19:54,085 - Sju. - Sju. 1304 01:19:54,169 --> 01:19:55,712 - Fyra. - Fyra. 1305 01:19:55,795 --> 01:19:57,630 - Noll. - Noll. 1306 01:19:57,714 --> 01:19:59,382 - Fyra. - Fyra. 1307 01:19:59,466 --> 01:20:02,052 - Noll, två. - Två. 1308 01:20:02,510 --> 01:20:03,595 Ett, två. 1309 01:20:03,678 --> 01:20:04,846 Ett, två. 1310 01:20:04,929 --> 01:20:06,723 Ledsen för min dåliga handstil. 1311 01:20:06,806 --> 01:20:09,893 Så, 74 040 212. 1312 01:20:09,976 --> 01:20:13,980 Okej, så det finns ingen chans att jag kunde ha vetat nåt av det 1313 01:20:14,064 --> 01:20:15,506 av det ni skulle ge mig ikväll. 1314 01:20:15,565 --> 01:20:18,777 Men vi använde era nummer för att skapa det här stora numret. 1315 01:20:18,860 --> 01:20:23,531 Kan jag få be om er uppmärksamhet på detta mysteriekuvert. 1316 01:20:23,615 --> 01:20:26,576 Tidigare idag la jag min förutsägelse i det här kuvertet. 1317 01:20:26,659 --> 01:20:29,579 Och nu ska jag avslöja det för er. 1318 01:20:32,624 --> 01:20:34,918 Elefant. Fantastiskt, eller hur? 1319 01:20:38,546 --> 01:20:41,007 Jag ser att ni är förvirrade. Det är upp och ner. 1320 01:20:42,425 --> 01:20:43,885 elefant 1321 01:20:43,968 --> 01:20:45,261 "Elefant." 1322 01:20:46,179 --> 01:20:47,185 Åh, kors... 1323 01:20:51,393 --> 01:20:53,144 Jag är en matte-magiker. 1324 01:20:54,145 --> 01:20:58,900 Och slutligen, för Ruter, Janelle Santos. 1325 01:21:13,373 --> 01:21:14,379 Janelle. 1326 01:21:47,073 --> 01:21:48,079 Redo? 1327 01:21:48,825 --> 01:21:50,869 Ett, två... 1328 01:21:50,952 --> 01:21:52,120 Tre. 1329 01:22:04,466 --> 01:22:05,550 Åh, min... Wow. 1330 01:22:16,770 --> 01:22:18,521 Detta är bästa året hittills. 1331 01:22:21,107 --> 01:22:24,652 Okej, medan domarna ordnar resultaten 1332 01:22:24,736 --> 01:22:27,906 skulle jag vilja säga tack genom att sjunga en sång. 1333 01:22:30,658 --> 01:22:31,664 Ursäkta. 1334 01:22:34,746 --> 01:22:41,211 Okej. För vårt sista, sista nummer, låt mig få presentera Theo Moses. 1335 01:22:51,680 --> 01:22:54,307 Det finns många fler av er än jag förväntade mig. 1336 01:23:16,830 --> 01:23:19,624 Vet ni vad? Låt mig bara... 1337 01:23:23,545 --> 01:23:25,547 Magi handlar bara om uppfattning... 1338 01:23:26,339 --> 01:23:29,676 ...det man ser mot vad som verkligen sker. 1339 01:23:30,176 --> 01:23:31,511 Som precis nu. 1340 01:23:31,594 --> 01:23:33,722 Ni ser inte en kortlek i mina händer, 1341 01:23:33,805 --> 01:23:37,517 men... nu gör ni det. 1342 01:23:39,436 --> 01:23:41,948 Jag kommer att behöva en assistent för det här tricket. 1343 01:23:42,313 --> 01:23:45,025 Mamma, kan du komma upp och hjälpa mig? 1344 01:23:47,360 --> 01:23:49,696 Wow. Han äger verkligen där ute. 1345 01:23:50,697 --> 01:23:51,841 Som du visste att han skulle. 1346 01:23:51,865 --> 01:23:54,552 Kan du titta igenom dem för att försäkra dig att alla är olika? 1347 01:23:54,576 --> 01:23:56,077 Har de andra sett mig? 1348 01:23:56,161 --> 01:23:58,889 - Jag tycker det ser bra ut. - Nej, de har ingen aning om att du är här. 1349 01:23:58,913 --> 01:24:01,207 Femtiotvå kort i leken, 1350 01:24:01,291 --> 01:24:03,710 men varje har en egen berättelse. 1351 01:24:04,586 --> 01:24:07,714 Jag visste att de kunde göra det ensamma. Nu vet de det också. 1352 01:24:07,797 --> 01:24:09,382 Du planerade allt perfekt. 1353 01:24:09,799 --> 01:24:11,843 Nej, jag tror du gjorde det. 1354 01:24:13,261 --> 01:24:14,267 Jag? 1355 01:24:15,430 --> 01:24:20,143 Jokern är ett lite oregerligt kort, precis som min lillebror Cameron. 1356 01:24:20,852 --> 01:24:23,897 Han irriterar mig ibland men jag vore vilsen utan honom. 1357 01:24:24,564 --> 01:24:26,358 Cameron, varför kommer du inte hit? 1358 01:24:26,441 --> 01:24:28,669 På tillbakavägen från Vegas pusslade jag ihop det. 1359 01:24:28,693 --> 01:24:32,322 Hela sommaren, nybörjarlaget, Darkwood, Theo. 1360 01:24:32,405 --> 01:24:35,033 Kom gärna närmre om ni vill se bättre. 1361 01:24:35,700 --> 01:24:38,387 Det är ett långt trick för att hjälpa mig få ihop mitt liv. 1362 01:24:38,411 --> 01:24:40,205 Du vet vad man säger. 1363 01:24:40,288 --> 01:24:42,999 Tricket man inte tror är ett trick är det bästa tricket. 1364 01:24:43,458 --> 01:24:46,503 Sättet att skapa mer magi i världen 1365 01:24:46,586 --> 01:24:48,838 är genom att inte skapa mer magi. 1366 01:24:48,922 --> 01:24:50,691 - Precis. - Ja, jag fattar fortfarande inte det. 1367 01:24:50,715 --> 01:24:52,175 Du lät mig inte tala färdigt. 1368 01:24:52,258 --> 01:24:55,136 Det är genom att skapa magiker. 1369 01:24:55,804 --> 01:25:00,183 Det här kortet är jag, hjärter knekt. 1370 01:25:01,518 --> 01:25:03,728 Du är bra, gamle man. 1371 01:25:03,812 --> 01:25:06,189 Och det här är min pappa... 1372 01:25:08,108 --> 01:25:09,114 ...hjärter kung. 1373 01:25:10,068 --> 01:25:11,696 Jag tänker på det kortet varje dag. 1374 01:25:14,948 --> 01:25:17,951 Mammas kort är hjärter dam. 1375 01:25:18,535 --> 01:25:20,245 Men var är hon? 1376 01:25:21,788 --> 01:25:23,623 Jag ska berätta en hemlighet. 1377 01:25:23,707 --> 01:25:26,835 Ibland glömde jag bort att det här kortet trodde på mig. 1378 01:25:27,669 --> 01:25:30,880 Men även när jag inte insåg det 1379 01:25:30,964 --> 01:25:33,341 fanns hjärter dam alltid där för mig. 1380 01:25:37,846 --> 01:25:40,640 Hjärter dam. Så glad jag hittade det. 1381 01:25:42,475 --> 01:25:46,980 Av alla korten i leken ligger dessa fyra närmast mitt hjärta. 1382 01:25:47,480 --> 01:25:50,567 Men det finns nåt extra med min mamma. 1383 01:25:51,109 --> 01:25:53,570 Hon förändrar allt hon rör vid. 1384 01:25:54,571 --> 01:25:58,241 Kan du bara röra vid ett kort för mig, mamma? 1385 01:26:03,705 --> 01:26:05,081 Va? 1386 01:26:05,165 --> 01:26:06,171 Det är konstigt. 1387 01:26:06,249 --> 01:26:08,460 Kan du röra vid ett annat? 1388 01:26:11,796 --> 01:26:12,802 Wow! 1389 01:26:14,549 --> 01:26:15,675 Det är underligt. 1390 01:26:15,759 --> 01:26:18,720 Det ska bara finnas en hjärter dam i leken. 1391 01:26:19,137 --> 01:26:21,514 Okej, mamma, håll ut handen för mig. 1392 01:26:35,820 --> 01:26:40,367 Jag vet inte hur hon gör det eller varför det tog mig så länge att inse 1393 01:26:40,450 --> 01:26:46,081 men... min mamma är magisk. 1394 01:27:03,723 --> 01:27:06,559 Ja, ja! Vilken tävling. 1395 01:27:06,643 --> 01:27:08,728 Vackert. Okej. 1396 01:27:08,812 --> 01:27:15,443 Och nu, vinnaren i årets cylinderhatts-tävling är... 1397 01:27:17,696 --> 01:27:21,866 Tack för att ni kom. Kom igen, lite humor, tack. Då så. 1398 01:27:22,951 --> 01:27:24,411 Okej. 1399 01:27:24,494 --> 01:27:29,124 Och vinnaren av årets cylinderhatt... 1400 01:27:30,125 --> 01:27:31,543 ...är Hjärter. 1401 01:27:32,919 --> 01:27:34,838 Vi vann! 1402 01:27:35,880 --> 01:27:37,382 - Andy? - Det är Andy. 1403 01:27:38,133 --> 01:27:41,511 Jag är så stolt över er. Jag såg allt, kompis. 1404 01:27:41,594 --> 01:27:43,096 - Ja! - Okej. Mycket bra. 1405 01:27:43,888 --> 01:27:45,390 Och nu till... 1406 01:27:46,224 --> 01:27:48,018 Nu till... 1407 01:27:48,560 --> 01:27:51,229 ...Vinnaren av guldspröt, 1408 01:27:51,312 --> 01:27:54,232 från Ruter, Janelle Santos. 1409 01:27:54,816 --> 01:27:56,234 Kom upp hit. 1410 01:27:57,444 --> 01:27:59,696 Se så. Buga. 1411 01:28:06,995 --> 01:28:09,414 - Vad? - Kristina, jag gjorde det! 1412 01:28:10,123 --> 01:28:11,666 Jag är så stolt över dig. 1413 01:28:11,750 --> 01:28:14,586 Vad gör du här? Vad hände med din stora show? 1414 01:28:14,669 --> 01:28:15,879 Jag hoppade över den. 1415 01:28:15,962 --> 01:28:18,298 Och jag såg hela numret. 1416 01:28:19,507 --> 01:28:23,219 Va? Jag hatar att säga den för jag hatar att säga frasen 1417 01:28:23,303 --> 01:28:25,889 men jag blev bokstavligen förbluffad. 1418 01:28:25,972 --> 01:28:28,141 Vänta. Du satte spegeln där. 1419 01:28:28,224 --> 01:28:31,341 Vet du, ibland behövs det att nån annan hjälper en att se sig själv. 1420 01:28:32,020 --> 01:28:35,774 Wow. Du låter precis som Preston. 1421 01:28:36,441 --> 01:28:37,752 - Det gjorde jag, eller hur? - Ja. 1422 01:28:37,776 --> 01:28:38,782 Vi ska arbeta på det. 1423 01:28:38,860 --> 01:28:40,395 Kan ni klappa två gånger för mig? 1424 01:28:41,404 --> 01:28:43,239 Kan ni stampa fötterna? 1425 01:28:43,323 --> 01:28:44,699 Riv ner huset. 1426 01:28:57,837 --> 01:28:59,673 Tack. Din barack var utomordentliga. 1427 01:28:59,756 --> 01:29:01,317 - Tack så mycket för allt. - Hej då. 1428 01:29:01,341 --> 01:29:05,970 Jag är ledsen för att jag kvaddade showen på Treasure Island. 1429 01:29:06,763 --> 01:29:08,324 Jag orsakade väl inte för mycket trubbel för dig? 1430 01:29:08,348 --> 01:29:09,808 Nej, det är okej. 1431 01:29:09,891 --> 01:29:11,798 De bjöd faktiskt tillbaka dig nästa helg. 1432 01:29:12,394 --> 01:29:13,895 - Verkligen? - Nej. 1433 01:29:13,978 --> 01:29:15,730 De portade dig på livstid. 1434 01:29:15,814 --> 01:29:18,608 Andy, det var ett riktigt stort gig. 1435 01:29:18,692 --> 01:29:21,903 Tursamt nog landade jag ett ännu större. 1436 01:29:22,445 --> 01:29:24,489 - Gjorde du? Var då? - Här. 1437 01:29:25,115 --> 01:29:28,743 Du ser på den nya chefen för utveckling av unga talanger. 1438 01:29:29,869 --> 01:29:32,428 Preston erbjöd mig ett helårsgig för att leta upp ungar. 1439 01:29:32,706 --> 01:29:34,767 - Det är ju toppen. - Det är här jag vill vara. 1440 01:29:34,791 --> 01:29:40,547 Och det galnaste är att jag insåg det när jag stod på scenen i Vegas. 1441 01:29:40,630 --> 01:29:43,299 Men min vän sa att du var toppen. Publiken älskade dig. 1442 01:29:43,383 --> 01:29:45,385 O ja. Jag dödade dem. 1443 01:29:45,468 --> 01:29:47,762 Jag fick leva drömmen. 1444 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 Det var fantastiskt. 1445 01:29:49,514 --> 01:29:53,059 Men det underliga är, att det inte kändes lika fantastiskt 1446 01:29:53,143 --> 01:29:55,478 som att hjälpa ungarna i sommar. 1447 01:29:56,479 --> 01:29:57,485 Andy. 1448 01:29:57,939 --> 01:30:01,526 Du kunde stanna och jobba här med mig. 1449 01:30:03,153 --> 01:30:05,613 Du vet att jag är huvudattraktionen på Caesars? 1450 01:30:06,281 --> 01:30:08,908 Javisst. Jag tror jag hörde talas om det. Det är coolt. 1451 01:30:08,992 --> 01:30:10,994 Men du kunde göra nåt med mig ibland. 1452 01:30:11,077 --> 01:30:13,747 Världen kan ha behov av lite Abraca-duo. 1453 01:30:14,497 --> 01:30:15,503 Överenskommet. 1454 01:30:15,582 --> 01:30:18,168 - Och det är ett hemskt namn. - Ja. 1455 01:30:21,087 --> 01:30:22,093 Hej, pappa. 1456 01:30:22,172 --> 01:30:23,178 Judd. 1457 01:30:24,466 --> 01:30:27,010 Jag förstår inte. Varför uppträdde du inte? 1458 01:30:27,093 --> 01:30:28,762 Jo, jag uppträdde. 1459 01:30:28,845 --> 01:30:31,890 Alla kostymerna till Hjärter var mina. 1460 01:30:33,058 --> 01:30:36,227 Du designade kostymerna? Även snabbytena? 1461 01:30:36,644 --> 01:30:38,188 Allihop. 1462 01:30:38,271 --> 01:30:40,482 Jag vet att du vill att jag blir en magiker 1463 01:30:40,565 --> 01:30:43,735 men... i sommar insåg jag att jag inte är det. 1464 01:30:43,818 --> 01:30:45,695 Jag älskar bara att designa kostymer. 1465 01:30:45,779 --> 01:30:49,657 Jag älskar att använda mode för att mina vänners magi ska få leva. 1466 01:30:51,034 --> 01:30:52,452 Då tar du fel... 1467 01:30:55,080 --> 01:30:57,415 ...för det, min son, är magi. 1468 01:30:59,125 --> 01:31:01,836 Jag tror jag har päls i näsan. Jag måste skölja. 1469 01:31:10,261 --> 01:31:12,806 - Hej! Jösses. Wow. - Jag kommer att sakna dig, Xerxes! 1470 01:31:13,515 --> 01:31:14,521 Se upp! 1471 01:31:16,309 --> 01:31:18,871 - Hur gjorde du det där? Du måste berätta. - Vill du verkligen veta? 1472 01:31:18,895 --> 01:31:20,855 - Ja. - Kom med mig till lägret nästa år. 1473 01:31:20,939 --> 01:31:22,357 - Får jag, mamma? - Nej. 1474 01:31:22,440 --> 01:31:25,527 För nästa sommar ska du campa med mig. Yogaläger. 1475 01:31:25,610 --> 01:31:26,616 Vad för nåt? 1476 01:31:27,529 --> 01:31:29,280 Okej, jag ska tänka på det. 1477 01:31:31,741 --> 01:31:33,368 - Kan du tro det? - Jag vet. 1478 01:31:35,245 --> 01:31:36,788 - Hej. - Låt oss äta lite. 1479 01:31:36,871 --> 01:31:37,877 Okej. 1480 01:31:38,748 --> 01:31:42,836 Du var... ganska okej där. 1481 01:31:43,086 --> 01:31:44,379 Tack, Vic. 1482 01:31:46,715 --> 01:31:48,591 Du borde få tillbaka dem. 1483 01:31:50,593 --> 01:31:53,096 Jag brände dem inte. Jag bara la dem i fickan. 1484 01:31:53,763 --> 01:31:55,348 Jag vet, inte coolt. 1485 01:31:55,807 --> 01:31:57,702 Jag ska inte vara en sån tölp nästa år, okej? 1486 01:31:57,726 --> 01:32:03,773 Men jag ska kämpa mot dig för guldspröt och återta min överlägsenhet. 1487 01:32:05,066 --> 01:32:06,234 Till nästa sommar då. 1488 01:32:15,035 --> 01:32:16,202 Theo. 1489 01:32:17,162 --> 01:32:18,455 Hej. 1490 01:32:18,538 --> 01:32:19,544 Hej. 1491 01:32:20,582 --> 01:32:22,417 Jag måste åka nu. 1492 01:32:25,670 --> 01:32:26,963 Det är för synd. 1493 01:32:27,505 --> 01:32:30,175 - Ringer du? - Så fort jag kommer hem. 1494 01:32:30,258 --> 01:32:31,885 Så att du inte glömmer. 1495 01:32:36,056 --> 01:32:39,309 Hon tog för sig, bara... För aggressivt. 1496 01:32:44,731 --> 01:32:47,567 Ni uppmuntrade mig att uppmuntra henne att deltaga... 1497 01:32:48,777 --> 01:32:50,362 ...så det här är för er. 1498 01:32:55,575 --> 01:32:57,202 Det finns en röst i huvudet. 1499 01:32:57,285 --> 01:33:00,997 Och den rösten skriker: "Städa ditt rum!" 1500 01:33:02,123 --> 01:33:06,086 Nej, ursäkta. Det var din pappas röst. 1501 01:33:06,169 --> 01:33:10,715 Rösten i ditt huvud säger: "Jag vill bli magiker." 1502 01:33:10,799 --> 01:33:14,302 För en väldans massa år grundade han här, Roy Preston, 1503 01:33:14,386 --> 01:33:20,350 institutet och den världsberömda Roy Preston-teatern. 1504 01:33:20,809 --> 01:33:24,479 Vilket sorgligt nog numera är Roy Preston-teatern. 1505 01:33:24,562 --> 01:33:26,523 Skojar. Jag är fortfarande här. 1506 01:33:27,065 --> 01:33:29,067 Jag hämtade hit Andy för att hjälpa mig 1507 01:33:29,150 --> 01:33:32,112 Du kommer att skapa relationer med andra unga magiker som varar. 1508 01:33:32,195 --> 01:33:34,322 Till och med de underliga. 1509 01:33:34,406 --> 01:33:36,032 Därför här är vi alla underliga. 1510 01:33:37,200 --> 01:33:39,202 - Grym fågel, Ruth. - Tack, Andy. 1511 01:33:39,285 --> 01:33:41,705 Och matsalen har mjölkfria alternativ. 1512 01:33:41,788 --> 01:33:43,540 Men lita inte på mitt ord. 1513 01:33:43,957 --> 01:33:45,818 Fråga bara nån av våra tidigare campare, 1514 01:33:45,875 --> 01:33:50,213 av vilka många numera tillhör de framgångsrikaste utövande magikerna. 1515 01:33:50,296 --> 01:33:52,465 Som jag, Kristina Darkwood. 1516 01:33:52,924 --> 01:33:58,138 Eller ännu hellre, kom och se själva på Trolleri-kollot! 1517 01:33:58,847 --> 01:34:00,557 Det är Trolleri-institutet. 1518 01:34:01,391 --> 01:34:04,019 Trolleri-institutet! 1519 01:37:34,771 --> 01:37:36,773 Undertexter: Per Lundberg