1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,750 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 "Amar", Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Beklager. Et øyeblikk. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Hallo. Ja. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Vent. Det er Gud. Han vil ha språket sitt tilbake. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Beklager, rabbi. Jeg klarer ikke å fokusere. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Jeg føler at livet mitt er en søppelbrann, og jeg er bare 12. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Jeg har ikke engang et liv ennå. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Jeg skjønner. Det er tøft når foreldre skiller seg. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Mamma har klippet vekk hodet til pappa fra alle bildene hjemme. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 -Nei. -Med tennene. 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 Vi kommer oss gjennom det. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Vi kan lese online. Ta med bøkene til Indiana. Det blir bra. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 Bar mitsva er det som definerer deg. Jødenes Super Bowl. 17 00:01:04,375 --> 00:01:07,166 Hva slags kul fest kan jeg ha i Indiana? 18 00:01:07,666 --> 00:01:09,250 Jeg kjenner jo ingen der. 19 00:01:10,541 --> 00:01:13,083 -Hei, rabbi Shapiro. -Jessica. 20 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 -Evan sier at du har det bra. -Ja da. 21 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Været er flott på bunnen. 22 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 -Tuller. -Hun tuller ikke. 23 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Jeg tuller ikke. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Hei. Vi snakkes når du er der. High five. 25 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Det blir en lang kjøretur, 26 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 med bestemor gleder seg sånn til vi kommer. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 Hun FaceTimer ustanselig. 28 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 Jeg tror det er henne. Alt jeg ser er halsen. 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Det er meg, Evan Goldman. 30 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 Og jeg bor på 224 West 92nd Street i hjertet av New York City. 31 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Jeg blir snart 13 og skal ha bar mitsva. 32 00:01:48,625 --> 00:01:51,416 Det skulle bli en kjempefest med hele klassen. 33 00:01:51,500 --> 00:01:54,708 Alt gikk så bra. Vi var en lykkelig familie. 34 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 Til pappa møtte noen andre, og foreldrene mine slo opp. 35 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Se meg for deg Nok en kul gutt 36 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 I New York by Nært parken og Met-museet 37 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Har min egen gjeng Alt var flott 38 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Kjentfolk i fleng Så sa det stopp 39 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Hvem hadde visst At pappa skulle ødelegge alt? 40 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 Mamma føler seg trist Og advokatene er ekle 41 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Nå er jeg en statist Livet er en vits 42 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Jeg går opp i liminga Det er til å bli gal a' 43 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 Og jeg blir snart Veldig snart 44 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Tretten! 45 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Alt forandres 46 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 -Tretten! -Er dette takken? 47 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 -Tretten! -Jeg bare klandres 48 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 -Tretten! -Gjemme seg under bakken 49 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Tretten! 50 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Vil jeg overleve? 51 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 -Tretten! -Livet endrer seg over natta 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 -Tretten! -Hvordan skal jeg leve? 53 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 -Tretten! -Det er til å få fnatt av 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,708 Det beste og det verste Det meste og det minste 55 00:02:44,791 --> 00:02:48,416 Og det sprø og det skumle Og jeg står på randen! 56 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Hei, Evan. 57 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Her er dine ting fra huset. 58 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Går det bra, pjokk? 59 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Jeg vil bli her, på min skole, med mine venner. 60 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 Er vi fortsatt en familie, eller? 61 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Selvsagt er vi det. 62 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Og vi finner ut av det. 63 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Det blir flott. 64 00:03:10,500 --> 00:03:14,000 Flott. Vet du hva som hadde vært flott? 65 00:03:14,083 --> 00:03:16,333 Om du ikke ødela livet mitt! 66 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 67 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Tolv år gammel Alt som pleide å være 68 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 Fryd og gammen Smuldrer opp og sprekker 69 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 Presset stiger Før var det en vits 70 00:03:27,583 --> 00:03:30,291 Nå er jeg kriger Det er like før jeg knekker 71 00:03:30,791 --> 00:03:32,916 -Livet går galt -Plutselig kjefter de 72 00:03:33,000 --> 00:03:36,125 Om at håret er fundamentalt Eller at rommet er et rot 73 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 -Det er brutalt -Hver eneste samtale er en tapt sak 74 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 Eller en liste over feil Og jeg blir snart 75 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 Jeg blir snart Gud, jeg blir snart 13! 76 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 -Hva gjør jeg? -Tretten! 77 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 -Hvem er jeg? -Tretten! 78 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 -Noen må lytte -Tretten! 79 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Noen må snakke med meg 80 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Hvorfor er livet mitt en katastrofe? Hvorfor må jeg alt forsake? 81 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Jeg må jo dra til Indiana Hvordan får jeg familien tilbake? 82 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Jeg vil fly og løpe og kjøre Jeg vil bli rik, jeg vil bli sint 83 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Vil komme meg ut, ta av tannreguleringa Pierce nesa 84 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Jeg vil la håret gro Men alt jeg hører er 85 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 Du er ikke klar! Det er ikke din tur ennå! 86 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Nei, ikke akkurat nå! Vent til du blir eldre! 87 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 Du er ikke klar! Det er ikke din tur ennå! 88 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Nei, ikke akkurat nå! Vent til du blir eldre! 89 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Lekser! Klesvask! Oppvask! Klasser! 90 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Bare ta det med ro Du står jo der og gasser! 91 00:04:56,291 --> 00:05:00,333 Hva tenkte du på? Du skremte meg. Du kan ikke bare stikke av. 92 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Er det ikke det du gjør? 93 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Nei! Det er… annerledes. 94 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 -Evan. Vennen. -Jeg vet det, mamma. 95 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Vi klarer det. Det går fint. Du får nye venner." 96 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Jeg ville bare passe på at du går på do før vi drar. 97 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 Det går bra. 98 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 Bra, men alt det andre også. 99 00:05:23,458 --> 00:05:27,541 Mamma, jeg hater dette. Og jeg hater at pappa møtte noen andre. 100 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 Jeg vet det. Jeg også. 101 00:05:32,250 --> 00:05:33,916 Vi kommer oss gjennom dette. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Jeg blir snart 103 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 Jeg blir snart 13! 104 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 -Det er noe som kommer -Tretten! 105 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 -Det er noe som sprenger -Tretten! 106 00:05:43,666 --> 00:05:45,708 Alt bare flommer Tretten! 107 00:05:45,791 --> 00:05:47,916 -Man er ikke liten lenger -Tretten! 108 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Tretten! 109 00:05:58,916 --> 00:06:01,666 Det beste og det verste Det meste og det minste 110 00:06:01,750 --> 00:06:05,708 Og det sprø og skumle Og vi blir snart 13! 111 00:06:15,041 --> 00:06:17,250 WALKERTON I INDIANA BEFOLKNING 2244 112 00:06:17,333 --> 00:06:18,958 BEFOLKNING 2246 113 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 JUNI 114 00:06:47,916 --> 00:06:50,166 Se på den fantastiske solnedgangen. 115 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Ingen bygninger. Ingen smog. Ikke noe stress. 116 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Ingen folk. Bokstavelig talt ingen. 117 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Gudskjelov. Jeg var så bekymret. 118 00:07:04,708 --> 00:07:06,000 Hvordan gikk turen? 119 00:07:09,416 --> 00:07:10,750 Du ser forferdelig ut. 120 00:07:11,833 --> 00:07:15,458 -Hva er det? Klem mora di nå. -Jeg har det bra, mamma. 121 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Det har du ikke. En mor vet sånt. 122 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 Evan. 123 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Hei, besta. 124 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Hva? 125 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Jeg har det bra. 126 00:07:32,625 --> 00:07:35,291 Det har du ikke. Besta vet sånt. Kom an. 127 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 Oi, dette stedet ser jo helt likt ut. 128 00:07:45,958 --> 00:07:50,458 Overraskende at du husker det. Du har ikke vært her siden du var fem. 129 00:07:50,541 --> 00:07:54,291 Så om det måtte en skilsmisse til, kanskje det er bra likevel. 130 00:07:54,375 --> 00:07:57,583 -Mamma! -Hva? Jeg ser det fra den lyse sida. 131 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 -Jeg skal vise deg ditt rom. -Flott. 132 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 Jeg tar bagen. 133 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Herregud, så tung. Hva har du her, murstein? 134 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 BESTE NOVELLE JESSICA WEISS 135 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 Rommet ditt. 136 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Var dette mammas rom? 137 00:08:22,791 --> 00:08:29,250 Ja, men jeg har brukt det som yogastudio, så det lukter du kanskje. Beklager. 138 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 139 00:08:34,166 --> 00:08:38,500 Jeg vet du vil savne vennene dine, skolen og bagels. 140 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Men gi det en sjanse. 141 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Da din bestefar tok meg hit, trodde jeg aldri at jeg skulle venne meg til det. 142 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Men 50 år senere er han død, 143 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 og jeg er fortsatt her og kjøper BH, egg og dekk i en og samme butikk. 144 00:09:00,416 --> 00:09:01,500 Jeg er glad i deg. 145 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 Og ikke bare fordi jeg må. 146 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 PAPPA 147 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 Hele året har vært advokater og terapeuter og karbohydrater, 148 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 og alle mødre på Upper West Side har spurt: "Hvordan går det?" 149 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Jeg måtte vekk. 150 00:09:56,083 --> 00:09:57,291 Så du er vekk. 151 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 Nå kan du begynne på nytt. Gjøre hva du vil. 152 00:10:00,916 --> 00:10:03,000 Du kan endelig skrive igjen, hæ? 153 00:10:03,750 --> 00:10:06,208 Mamma. Gi meg litt tid, ok? 154 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Ta all den tida du trenger. Jeg dømmer ingen. 155 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Men klokka tikker. 156 00:10:10,708 --> 00:10:12,125 Jeg sier det bare. 157 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Hvordan sover man med all stillheten? 158 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 God morgen, vennen. Legg vekk spillet ditt. 159 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 Så, Evan, jeg tenkte på bar mitsvaen din. 160 00:10:21,875 --> 00:10:25,708 Ok, av nysgjerrighet. Hvor mange andre jøder er det i Walkerton? 161 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Hvis du inkluderer oss? 162 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Oss. 163 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Er det et tempel? 164 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 Det er det. Det kalles en kirke. 165 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Så vi skal holde festen i hagen. 166 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 Jeg har en gettoblaster. Du kan lage en mikstape til meg. 167 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Hva er en mikstape? 168 00:10:44,666 --> 00:10:46,791 Og jeg er ny her. 169 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Er festen min fæl, glemmes det aldri. 170 00:10:49,625 --> 00:10:54,166 Jeg vet at det er viktig. Den skal bli bra, jeg lover. 171 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Den må bli bedre enn bra. 172 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Ok. Vet du hva? Jeg skal planlegge den. 173 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 -Skal du planlegge den? -Ja. 174 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 -Du? -Ja. 175 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 -Virkelig? -Ja. 176 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 Så jeg får det som jeg vil. 177 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 -Greit. -Bra. 178 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 -Bra. -Bra. 179 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Ser dere? Dette er familie. 180 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Miss Ruth! 181 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 -Forstyrrer jeg? -Nei! 182 00:11:17,916 --> 00:11:21,625 -Hei, Miss Ruth. -Patrice. Perfekt. 183 00:11:22,416 --> 00:11:24,125 Dette er min datter, Jessica. 184 00:11:24,208 --> 00:11:28,208 Jeg vet det er en stund siden, men du og Evan husker vel hverandre? 185 00:11:28,708 --> 00:11:29,916 -Nei. -Ikke egentlig. 186 00:11:30,000 --> 00:11:32,166 -Jeg kom for å gi deg boka di. -Takk. 187 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 Glassklokken. 188 00:11:35,291 --> 00:11:39,791 -Denne boka fikk meg til å bli forfatter. -Er den ikke litt trist? 189 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 Trist er at du er den eneste som visste den var trist. 190 00:11:43,500 --> 00:11:46,583 -Patrice, kanskje du kan vise Evan rundt. -Ja visst. 191 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Flott. 192 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 -Vil du ta med toast? -Det går bra. 193 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Ok. 194 00:11:55,666 --> 00:11:56,916 -Kul T-skjorte. -Takk. 195 00:11:57,000 --> 00:11:58,250 DET ER INGEN PLANET B 196 00:11:58,333 --> 00:12:01,416 En advarsel om at søppelfyllinga ødelegger dyreliv. 197 00:12:01,500 --> 00:12:04,500 -Hvordan går det? -Fyllinga er en del av omvisninga. 198 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 Patrice! 199 00:12:07,250 --> 00:12:09,958 -Er det Evan? -Ja. Evan, dette er Archie. 200 00:12:10,041 --> 00:12:12,166 -Hei, Archie. -Jeg vet hva du tenker. 201 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 Jepp, jeg faker bare. 202 00:12:15,125 --> 00:12:16,750 Jeg skal vise Evan rundt. 203 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Du klarte det. Si ifra om du støter på Kendra. 204 00:12:21,208 --> 00:12:25,375 -Vent, hvem er Kendra? -En engel som går blant oss dødelige. 205 00:12:26,833 --> 00:12:32,375 -Bra. Gleder meg til å møte henne. -Jeg har ikke tenkt å møte Kendra. Vi ses. 206 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Greit. 207 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Jeg sitter her. 208 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Alene. 209 00:12:35,833 --> 00:12:37,375 Barnet som blir etterlatt. 210 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 -Ikke fall for det. -Vi sees senere, Archie! 211 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Velkommen til Walkerton. 212 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 Hvis noen vil be for deg, la dem. 213 00:12:47,083 --> 00:12:49,958 -Så hva er det å gjøre her? -Ikke mye. 214 00:12:50,041 --> 00:12:52,000 I går ble jeg ferdig med YouTube. 215 00:12:52,500 --> 00:12:55,291 Det er ikke spennende som livet ditt i New York. 216 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Spennende, ja. 217 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 Faren min får midtlivskrise, og jeg får middelklassen. 218 00:13:00,708 --> 00:13:03,875 Nå må jeg ha bar mitsva i Walkerton i Indiana. 219 00:13:03,958 --> 00:13:07,958 For oss jøder er det den ene dagen som skal være lykkelig og perfekt. 220 00:13:08,041 --> 00:13:12,041 Katolikker har ikke den dagen. Det er i strid med alt vi tror på. 221 00:13:12,541 --> 00:13:15,458 Hjemme definerer festen deg. 222 00:13:15,541 --> 00:13:18,875 Hei, hjelp meg med å få avviklet engangsplastikk, 223 00:13:18,958 --> 00:13:21,125 så skal jeg hjelpe deg med festen. 224 00:13:21,208 --> 00:13:23,791 Avtale. Det får bli mitt mitsva-prosjekt. 225 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 Ditt hva? 226 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 Når du har bar mitsva, får du velge et prosjekt som hjelper andre. 227 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Dette ordner seg. 228 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Vi finner beste DJ i beste dansesal på det beste hotellet. 229 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 -Som er Best Western. -Hva? 230 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Ok. Hvor skal jeg begynne? 231 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Nedi veien er det en Dairy Queen Oppi kvartalet er det en Walmart 232 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 Her kan du få tak i Leketøy til kjæledyr 233 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 En skole, et tre, et par kirker Og uansett hvor hardt noen pirker 234 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 Finner du lite eller intet Det er til å få fnatt a' 235 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 Det er det teiteste stedet i verden Men nå ble det nettopp litt bedre 236 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 Så ikke forsvinn 237 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 Det er det teiteste stedet i verden 238 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 Men jeg er ganske sikker på At det ikke er så teit som det var før 239 00:14:30,458 --> 00:14:33,958 Nå som du er her 240 00:14:35,125 --> 00:14:38,791 Kom, jeg skal vise deg åssida der alle venter på oppstandelsen. 241 00:14:38,875 --> 00:14:41,375 Og i morgen får du se den hjemsøkte låven. 242 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 Nærmeste elv er 7 mil unna Flyplassen er 10 mil vekk 243 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Når vi planlegger flukten vår Må vi dra dit 244 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 Det er synd, det er skam Det er virkelig fy 245 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 At du ble dratt vekk fra New York by 246 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 Det er kjempdumt for deg Men det er utrolig flaks for meg 247 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 Det er det teiteste stedet i verden 248 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULI 249 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 Og du er så eksotisk 250 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 Intellektuell, nevrotisk 251 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Du hadde aldri hatt en sjanse 252 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 Men så fant du den perfekte guide 253 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 Og selv om jeg ikke kjenner deg 254 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 Gleder jeg meg til å vise deg 255 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 Alle de rare og sære De dumme og de sky 256 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 Siden Chippewaene slo seg ned I denne dumme by 257 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 La dem le, jeg er så kry 258 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 Med deg ved min side! 259 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 Og nå ble det nettopp litt bedre 260 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 Utrolig, men sant 261 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Ja, det teiteste stedet i verden Har mange feil 262 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 Men kanskje det går greit 263 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 Fordi den brakte meg 264 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 Til deg! 265 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Mamma, Patrice venter på meg. 266 00:16:31,458 --> 00:16:32,791 Bøker. Hvor er de? 267 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 Jeg har ingen bøker. Det er min første dag. 268 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Ok. 269 00:16:39,041 --> 00:16:40,416 Jeg er så stolt av deg. 270 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 -Du sprenger lungen min. -Ok. 271 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Hei! 272 00:16:48,833 --> 00:16:49,916 Glad i deg, mamma. 273 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 WILLIAM HENRY HARRISON UNGDOMSSKOLE 274 00:16:58,458 --> 00:17:00,416 Jeg er så spent på kampanjen min. 275 00:17:01,041 --> 00:17:04,750 Vi kan ordne det i lunsjen, så skal jeg vise deg hvor alt er. 276 00:17:04,833 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, sjekk dette. Vi er i en kano, ikke sant? 277 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 -Kom, vi går inn. -Vent litt. 278 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Jeg sa: "Hva skjedde med tåa di?" 279 00:17:15,166 --> 00:17:17,833 Og han sa: "Blodigler." 280 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Hæ, bror?! 281 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 -Har Brett blitt høyere? -Kutt ut. 282 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 283 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Du er interessert i Brett. 284 00:17:28,166 --> 00:17:32,458 Jeg tenkte på han i hele sommer, vi hadde sett bra ut sammen. 285 00:17:32,541 --> 00:17:34,750 -Vi går jo i åttende nå. -Ja! 286 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 Lucy! 287 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Bestis! Hei, Mrs. Duncan! 288 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Hei, Lucy! 289 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 Lucy, jeg har hatt verdens verste sommer. Jeg måtte gå på sommerskole. 290 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Alle har det gøy på leir, 291 00:17:46,458 --> 00:17:49,291 mens jeg måtte studere Bibelen, latinsk og fiolin 292 00:17:49,375 --> 00:17:52,625 mens hun plukket ut klær for meg og overvåket meg. 293 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 -Så fælt. -Hei, K.C.! 294 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 -Hei, der er Brett. -Carlos, hva skjer? 295 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Ja. Du, jeg må fortelle deg om hvordan Brett… 296 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Hei, alle sammen! 297 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 Hei, Kendra. 298 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Hei. 299 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Hei. 300 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 -Hei. -Hei. 301 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Hei. 302 00:18:19,708 --> 00:18:21,250 Jeg savnet deg, Kendra. 303 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Dette kan ha vært den lengste sommeren noensinne. 304 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Niks! Samme antall måneder. 305 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 Jeg har spart meldingene våre. 306 00:18:34,041 --> 00:18:35,875 Har dere skrevet til hverandre? 307 00:18:35,958 --> 00:18:37,875 -Ja, det har vi. -Ja, det har vi. 308 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Jeg trodde mora di tok telefonen din. Du meldte meg nesten ikke. 309 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Jo, men når jeg kunne snike den frem, meldte Brett og jeg. 310 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, kan vi snakke litt? 311 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Brett, jeg tenkte på mye da vi var fra hverandre i sommer. 312 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 Å ja? Ting som? 313 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 I sommer gikk jeg fra vettet 314 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 Prøvde å holde meg opptatt 315 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 -I stedet for å tenke på deg -Tenke på deg 316 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Uansett hva jeg gjorde Var du i mitt hode 317 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Og det var som det kom I dryss 318 00:19:14,291 --> 00:19:16,916 Når skal jeg noensinne Få mitt første kyss 319 00:19:17,000 --> 00:19:20,166 Jeg tenkte på det natt og dag Kan noen gi meg skyss 320 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Men jeg er i fengsel Titt-tei 321 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 Fordi mamma Passer alltid på meg 322 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Jeg prøvde å gjøre det jeg elsker mest 323 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 Men hver sang og lek Det er alltid det samme 324 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Det fikk meg bare Til å ville være med deg! 325 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 326 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 Jeg har ventet hele sommeren på deg! 327 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 328 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Og jeg tror jeg er klar nå 329 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Samme historie Jeg gikk fra vettet 330 00:19:51,125 --> 00:19:54,750 På bredden av Lake Wawasee I stedet for å være med deg 331 00:19:54,833 --> 00:19:57,375 -Å være med deg -Når jeg ikke kunne skrive 332 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 Om natta Våknet tankene til live 333 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 Fra messa og kantina 334 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 Fra innsjøen og hytta Doen som ga meg angina 335 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Tenkte jeg: Alt jeg egentlig vil Er å kysse deg med ild 336 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 Der det er mørkt og romantisk 337 00:20:09,458 --> 00:20:11,416 Uten at mora di Står der pedantisk 338 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 Og nå står jeg her ved siden av deg Som en sann drøm 339 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Hvert minutt og dag Ble jeg holdt unna 340 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 Det fikk meg bare Til å ville være med deg! 341 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 342 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 Jeg har ventet hele sommeren på deg 343 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 344 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 Og jeg tror jeg er klar nå 345 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Hvem er de folka? Introduser meg. 346 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 De er ikke vennene mine. La oss bare gå. 347 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 -Hei, mann. Kule sko. -Takk. 348 00:20:47,875 --> 00:20:51,458 -Er du den nye gutten? -Ja, Evan Goldman. Fra New York. 349 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 -Hva skjer? Brett Sampson. -Hyggelig. 350 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Jeg er Kendra Duncan. Hei. 351 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Vent, er du Kendra? Selveste Kendra? 352 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Vet dere hva som skjedde da Evan sa "Kendra"? 353 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Hva? 354 00:21:04,375 --> 00:21:08,416 Det fikk meg til å ville være Sammen med 355 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Til å være sammen med 356 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Deg! 357 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 358 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 Jeg har ventet hele sommeren på deg! 359 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 360 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 Jeg har ventet hele sommeren på deg! 361 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 362 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Ventet hele sommeren på deg! 363 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Vent på meg! 364 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 Dere! 365 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 366 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Ventet hele sommeren på deg… 367 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 Hvor er hovedkontoret? 368 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Bare bli med oss. 369 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 Ja, kult. 370 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 ULVER 371 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 Du er vel ikke sur? 372 00:22:06,583 --> 00:22:11,583 Nei, jeg syns bare at når du melder med noen du vil ha ditt første kyss av, 373 00:22:11,666 --> 00:22:16,125 er det noe du forteller bestevennen din. Om hun er bestevennen din, da. 374 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 Ikke si sånt, Lucy. 375 00:22:18,583 --> 00:22:20,416 Jeg er jo glad på dine vegne. 376 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 Og alt vil ordne seg. 377 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 Ja, hvis ingen andre liker han. 378 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 -Nettopp. -Vekk. 379 00:22:30,625 --> 00:22:34,416 Kendra, sjekk her. Evan har invitert oss på festen sin. 380 00:22:34,500 --> 00:22:37,416 -Det er min bar mitsva. Denne høsten. -Hva er det? 381 00:22:37,500 --> 00:22:41,958 Det er ei jødisk greie der man snakker baklengs og alle blir omskåret. 382 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Hva? 383 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Nei! 384 00:22:46,250 --> 00:22:51,083 Det er en fest. Med dansing. Og DJ. Det blir helt supert. 385 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 -Min venn, Patrice, har hjulpet meg. -Patrice? Den Patrice? 386 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Signer kampanjen om komposterbart bestikk. 387 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Gjør det rette. Ikke det lette. 388 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Det var lett. 389 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Vel, kanskje ikke. 390 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 Hun er flott. Hun gjør bare sine egne greier. 391 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 -Patrice. -Hun tror hun er bedre enn alle. 392 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Samme det, Lucy. Evan, kan vi snakke? 393 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Et øyeblikk. Hva skjer, Patrice? 394 00:23:21,875 --> 00:23:24,541 -Er det dem du vil henge med? -De virker kule. 395 00:23:24,625 --> 00:23:26,750 Er det det du vil? Å være "kul"? 396 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 -Jeg vil ha dem på festen min. -Hvorfor det? 397 00:23:30,083 --> 00:23:33,791 Det er min bar mitsva. Jeg må ha en flott fest. Hva feiler deg? 398 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 Grupper som har plass til Lucy Hallman, er ikke en gruppe jeg vil være med i. 399 00:23:39,291 --> 00:23:43,583 Hva med dette? De kommer til min bar mitsva, og vi har vårt eget selskap. 400 00:23:43,666 --> 00:23:44,500 Bare oss. 401 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 Boom. Alle er fornøyde. 402 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 Det der sa du ikke. 403 00:23:50,083 --> 00:23:52,916 Samme hva problemet deres er, kan jeg fikse det. 404 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 Samme det. Jeg bryr meg ikke. 405 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, jeg… 406 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, hva skjedde nå? 407 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 Ungdomsskolen. 408 00:24:08,500 --> 00:24:10,250 -Juiceboks? -Takk, Zee. 409 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 Iblant hjelper det å punktere noe. 410 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 -Du trenger ikke å hjelpe meg. -Jeg vil være nyttig. 411 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 412 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 Det er sju trillioner nerver i menneskekroppen, 413 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 og du sliter på dem alle. 414 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Finn noe å gjøre. 415 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Jeg har det, du kan endelig skrive romanen din. 416 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 Og skrive om hva? 417 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 At sønnen min hater meg for å ha ødelagt livet? 418 00:24:50,791 --> 00:24:54,916 Eller at jeg pauset livet for å hjelpe min mann å bygge opp advokatbyrå 419 00:24:55,000 --> 00:24:58,750 mens han er utro og havarerer ekteskapet? Eller høydepunktet, 420 00:24:58,833 --> 00:25:01,958 jeg sover på rommet der mamma har sine ortopediske sko 421 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 fordi akkurat da jeg sluttet å spørre: "Hvordan kan det bli verre", 422 00:25:06,083 --> 00:25:08,625 oppdager jeg at jeg må begynne helt på nytt. 423 00:25:09,208 --> 00:25:13,208 -Er det det jeg skal skrive om? -Jeg rydder av pappas gamle pult. 424 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Takk. 425 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 -Klar! -Ok, Kendra, få høre! 426 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Ok. 427 00:25:19,333 --> 00:25:22,291 Brett vil kysse meg, og jeg vil kysse han tilbake. 428 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Moro, ikke sant? 429 00:25:26,958 --> 00:25:31,208 Men husk, du får bare én sjanse. Går det galt, mister noen en tunge. 430 00:25:31,708 --> 00:25:35,416 -Er du sikker på at du er klar? -Vent, Lucy, hva er den lukta? 431 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 Er det sjalusi? 432 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Du må blande konturen din før du sier sånt til meg, Charlotte. 433 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 Og vi vet hvordan det funker. 434 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Problemet er at mora ikke lar dem være alene. 435 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Vi finner et sted hun ikke vet om. Jeg gjør alltid det hun sier. 436 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Jeg vil bestemme noe selv. Være min egen person. 437 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 Og den personen vil kysse Brett! 438 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Flott. Si hva vi skal gjøre. 439 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Ja visst. 440 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Da kjører vi. 441 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 -O-P-P! -O-P-P! 442 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 -O-R-T! -O-R-T! 443 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 -Unist! -Unist! 444 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 Brett vil at Kendra skal være dama hans 445 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Men Brett er gutten jeg vil være med 446 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Jeg er lei av å være Min bestevenns andre venn 447 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Så hun er smart og pen Og hun er grei, å yey! 448 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Jeg er smart, og jeg er pen og… uansett 449 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Jeg er bedre for Brett Det er fordi jeg er 450 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 En O-P-P, opportunist 451 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 O-P-P, opportunist 452 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 -O-P-P -Opportunist 453 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Jeg vil vise Brett hvordan jenter bør være For jeg er litt av en opportunist 454 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 BALLDRONNING 455 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Opportunist! 456 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Se for deg meg som Bretts nye kjæreste 457 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 Brett har en helt ny kjæreste! 458 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Se for deg At Kendra gleder seg for meg 459 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 Oi, trist! 460 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 Se for deg At Brett henger på lekerommet mitt 461 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 La oss spille en ny runde foosball 462 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Vi er nesten helt like Bare se på oss 463 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Skjønner ikke fotball Men er flink til å late som 464 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Jeg kan vise han at jeg er ei bedre jente For jeg er en 465 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 O-P-P, opportunist 466 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 O-P-P, opportunist 467 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Hvordan vet han At han vil ha meg? 468 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 Siden han ikke er En opportunist 469 00:28:14,791 --> 00:28:17,583 Nå setter vi i gang 470 00:28:17,666 --> 00:28:20,166 Lucy får det Lucy fortjener 471 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Jeg har visjonen, presisjonen Og nervene, og jeg er nådeløs 472 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 Sender en irreversibel formel 473 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Jeg skal bli Den som får det første kysset 474 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Sjekk det! 475 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 I kantina eller garderoben Jeg rocker alle rom, takk 476 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 Tida di renner ut, tikk-takk! 477 00:28:36,125 --> 00:28:37,791 Da vi var tre møttes vi, hei 478 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 Men nå vil jeg bli fri i en fei Emneknagg aldri undervurder meg 479 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Høyt opp for L-U-C-Y! 480 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Høyt opp for L-U-C-Y! 481 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 -Hva blir det til? -Hva? 482 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 -Når skal jeg få vise at jeg er en -O-P-P, opportunist?! 483 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Hva slags bestevenn hadde jeg vært 484 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 Om jeg ikke utnyttet en mulighet Som en opportunist? 485 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 De andre møter meg foran. 486 00:29:17,458 --> 00:29:21,625 Ble vi ikke enige om å ha familiefrokost? Jeg har til og med laget mat. 487 00:29:21,708 --> 00:29:23,041 -Har du laget mat? -Ja. 488 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 Sist du lagde noe fra bunnen, mante du frem en demon. 489 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Den var rå og brent i samme bit. 490 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Bare smak. 491 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Sett deg. 492 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Så. Det er ganske godt, eller? 493 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 -Ser du? Det er godt. -Bra jobba. 494 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 Ikke verst. Det er en anstendig omelett. 495 00:29:53,875 --> 00:29:54,958 Det er pannekake. 496 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 Ok. 497 00:29:58,750 --> 00:30:02,333 Hva skjer med festplanleggingen? Du har ikke fortalt meg noe. 498 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 -Jeg jobber med det. -Hjelper Patrice deg fortsatt? 499 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Hun kom ikke i går som hun pleier. 500 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Du vet, jeg har mange venner nå, 501 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 og det går bare fint. 502 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 503 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 Hei, er Evan der? 504 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 -Ja, han er her. -Vennene mine er her. Jeg må gå. 505 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 -Evan, snakk med faren din. -Ha det. 506 00:30:34,708 --> 00:30:36,416 Beklager, Joel, han stakk. 507 00:30:36,500 --> 00:30:40,000 Jeg har prøvd å nå ham, men han svarer ikke. 508 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Vel, gi ham tid. Han tilpasser seg. 509 00:30:43,958 --> 00:30:47,666 Har han sagt noe om at han vil ha meg der for bar mitsvaen? 510 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Jeg skal spørre igjen. 511 00:30:50,833 --> 00:30:52,625 Kommer han til å klare seg? 512 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Nå? 513 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Nå lurer du på om han klarer seg? 514 00:30:58,375 --> 00:30:59,625 Jeg prøver senere. 515 00:31:21,166 --> 00:31:24,375 Hei, Patrice! 516 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Hva er det, Archie? 517 00:31:27,791 --> 00:31:30,125 Hvorfor har du ikke svart på meldinger? 518 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Fordi jeg ikke forstår dem. 519 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 Hva er "H H D I S P M"? 520 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 Hvorfor har du ikke svart på meldinger? 521 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 Hva er det, Archie? 522 00:31:42,458 --> 00:31:46,166 -Ikke vær sur på meg om du er sur på Evan. -Jeg er ikke sur. 523 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 Han bryr seg bare om at alle kommer på festen hans. 524 00:31:49,500 --> 00:31:52,833 -Han prøver bare å passe inn. -Hvorfor forsvarer du han? 525 00:31:52,916 --> 00:31:55,541 Ikke bli sur på meg. Jeg er også opprørt. 526 00:31:55,625 --> 00:31:58,416 Om Kendra og Brett kysser, hva gjør jeg da? 527 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Jeg trodde han var min venn, Archie. 528 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 Jøss, Brett, du er flink til alt du gjør. 529 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Takk. 530 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Vet du, jeg spiller gitar også, og… 531 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 Ok, tror du jeg kan spille noe på festen din? 532 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 -Jeg skriver også mine egne sanger. Litt. -Virkelig? 533 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Ja, for alle. Jeg er ganske god. 534 00:32:28,041 --> 00:32:30,416 Jeg skrev en sang kalt "Kendra", sant? 535 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 Det er også: "Hei, Kendra." 536 00:32:33,583 --> 00:32:37,416 Og: "Hei, er Kendra hjemme?" Jeg skrev den da jeg gikk til henne. 537 00:32:37,916 --> 00:32:41,416 -Ja, du kan spille på festen min. -Takk. 538 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 PAPPA 539 00:32:50,208 --> 00:32:55,041 Beklager at foreldrene dine slo opp. Mine også, for noen år siden. 540 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Jeg hatet det. 541 00:32:57,458 --> 00:33:00,416 Det vanskeligste for meg var å måtte dra hjemmefra. 542 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 Jeg kunne ikke tenke meg å dra herfra. Jeg har alt her. 543 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Men også, så er… 544 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 Kendra der borte 545 00:33:12,250 --> 00:33:14,041 Jeg vil så gjerne kysse henne. 546 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 Hvis dere begge vil kysse så gjerne, bare kyss. 547 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Det må være et spesielt sted. Noe hun alltid vil huske. 548 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 Skjønner? 549 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Kom igjen. Vi finner litt snacks. 550 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Sjakk matt. 551 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Det kalles forsvar. Betal, idioter. 552 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 Inn i donasjonssekken. 553 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Hva skjer, Eddie? 554 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 Det er siste helga til The Bloodmaster. 555 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 -Jeg skulle ønske folka våre lot oss gå. -Det skjer aldri. 556 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 Vi får aldri se den filmen. 557 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Vent litt. Jeg vet nøyaktig hvor Brett og Kendra kan kysse. 558 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 Er det sant? Hør på dette, da. 559 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 Ok, hør etter 560 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 Løsningen på problemet ditt Er The Bloodmaster 561 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 -Hva? -Virkelig? 562 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Du sier: "Nei, en skrekkfilm Er ikke der man har sitt første kyss 563 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 The Bloodmaster? 564 00:34:13,041 --> 00:34:16,125 Hør nå, det er et par Små ting jeg vil nevne først 565 00:34:16,208 --> 00:34:18,750 Det er mørkt og skummelt Så dere sitter tett 566 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Det er folk overalt Men de følger ikke med 567 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 For en galning med øks Hakker ned alle han har sett 568 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 Så når du er på markedet 569 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 For noe som får hjertet til å banke Med noe som haster 570 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Foreslår jeg The Bloodmaster 571 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Fredag kveld! 572 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Fredag kveld? Dette er flott. Hva syns du, Kendra? 573 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Vent nå litt Før vi drar på soaré 574 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 Kendras mor lar henne aldri Se en film som dét 575 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 Og hvis hun ikke kan dra Kan de vel ikke gjøre det 576 00:34:48,541 --> 00:34:50,375 -Hun har vel rett. -Som alltid. 577 00:34:50,458 --> 00:34:53,375 Nei da, her er greia Kendra sier aldri til mora si 578 00:34:53,458 --> 00:34:55,708 At hun skal på The Bloodmaster 579 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 Hva sier jeg? 580 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 Fordi hun skal dra hjem Med Lucy etter skolen den dagen 581 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 -Til meg? -Overnattingsfest! Ja! 582 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Klokka 18:45 Zoomer Kendra med mora 583 00:35:05,833 --> 00:35:08,958 Og spør om det er ok Å henge med Lucy hele kvelden 584 00:35:09,041 --> 00:35:13,541 Klokka 19:05 henter Cassies mor dere For alle sier hun er kul 585 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Det stemmer! 586 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 Og klokka 19:22, som en snøstorm Meldt av en værvarsler 587 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 Går dere inn på The Bloodmaster Fredag kve… 588 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Vent nå litt Hva er det du mener? 589 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 De slipper oss ikke inn før vi er 17 590 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Så stopp applausen Og steng for konfettien 591 00:35:33,500 --> 00:35:36,416 Jeg har det allerede! Det er en annen film som går 592 00:35:36,500 --> 00:35:39,458 På kinoen Der vi skal se The Bloodmaster 593 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 The Bloodmaster! 594 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Så vi kjøper billetter Til den lille barnefilmen i stedet 595 00:35:46,500 --> 00:35:49,416 Lykke til, de har en manager Som ikke lar seg lure 596 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Det er ikke noe problem Hvis vi gjør det riktig 597 00:35:52,791 --> 00:35:55,583 Jeg lager en distraksjon For billettkontrolløren 598 00:35:55,666 --> 00:35:58,250 Og vi går inn på kinoen Mens du skjermer oss 599 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 Så er vi inne! 600 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 Kendra får være dronningen Brett får som alltid være mester! 601 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Vi skal på The Bloodmaster! 602 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 -Fredag kveld! -Vi skal på The Bloodmaster! 603 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Vi skal på The Bloodmaster! 604 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Denne fredagskvelden! 605 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 -Bra jobba. -Det blir så gøy. 606 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Gå med meg. 607 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Så, Evan Goldman, du fant ut av det. Du er helten. 608 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Ikke egentlig. Kanskje litt, men… 609 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 Og det virker viktig at vi alle kommer på denne festen din, fordi… 610 00:36:34,625 --> 00:36:37,625 Vel, om det er fest og jeg ber folk om å ikke komme… 611 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 …da er det ingen fest. 612 00:36:41,875 --> 00:36:45,625 Hvorfor tror jeg det er mer i denne praten enn den vi har nå? 613 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 Her er problemet. Du trenger folk på festen din. 614 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Jeg må sørge for at Brett og Kendra ikke kysser under filmen, 615 00:36:54,000 --> 00:36:57,625 -som var din idé. -Hvorfor vil du ikke at de skal… 616 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Du forstår dilemmaet. 617 00:37:01,583 --> 00:37:06,416 Selvfølgelig er Kendra min beste venn, og jeg kan aldri skade henne, så… 618 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Hjelp meg, så hjelper jeg deg. Det er quid pro quo! 619 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Hvordan skal jeg hindre dem i å bli sammen om de liker hverandre? 620 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 Du er fyren med alle svarene. Du finner ut av det. 621 00:37:19,166 --> 00:37:21,541 Jeg er så glad vi er venner. Er ikke du? 622 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Ha det! 623 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 Klar! 624 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Greit, la oss prøve dette igjen. Er dere med meg? 625 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Fem, seks, sju… 626 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 -Hei, Archie, står til? -Ganske bra. 627 00:37:39,625 --> 00:37:42,416 Jeg antar at Patrice fortsatt er sur på meg? 628 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Vel, du valgte de folka over henne. Jeg tipper hun hater deg. 629 00:37:47,250 --> 00:37:48,750 Jeg skal hente bagen min. 630 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 Søt skjorte, Archie. 631 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Så du det? 632 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Det gikk jo strålende, Arch. 633 00:38:02,833 --> 00:38:07,500 Får jeg sitte ved siden av henne i ti minutter, har jeg ikke levd forgjeves. 634 00:38:08,000 --> 00:38:09,750 Vet hun at du liker henne? 635 00:38:11,250 --> 00:38:14,083 Jeg tror hun blandet flørting med matforgiftning. 636 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 I hennes forsvar kastet jeg opp etterpå. 637 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 Hva om jeg sa at du kunne sitte ved siden av Kendra i to timer? 638 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 I samme bygning? 639 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 I setet ved siden av henne på kino på fredag. 640 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 Ikke lek med meg. 641 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Her er greia. Lucy holder festen min som gissel 642 00:38:35,291 --> 00:38:37,416 om jeg ikke hindrer Brett og Kendra. 643 00:38:37,916 --> 00:38:39,250 Ok, jeg lytter. 644 00:38:39,333 --> 00:38:43,958 Det er litt komplisert, men hør på meg. Hva om du sitter på Kendras andre side? 645 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 -Jeg er med. -Det er mer. 646 00:38:45,666 --> 00:38:46,875 Ok, fortsett. 647 00:38:47,375 --> 00:38:50,291 På rett tidspunkt besvimer du på Kendras skulder 648 00:38:50,375 --> 00:38:52,666 og blokkerer Brett fra å kysse henne. 649 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 Og jeg får kysse Kendra i stedet. 650 00:38:54,916 --> 00:38:57,083 Hva? Nei. Planen er at 651 00:38:57,166 --> 00:39:00,875 du lager en scene og blokkerer kysset, og ingen blir sur på deg… 652 00:39:00,958 --> 00:39:04,708 -Fordi jeg er sjarmerende. -Ja, det. 653 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Lucy får viljen sin, og alle kommer på festen. 654 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 Og jeg får kysse Kendra. 655 00:39:11,833 --> 00:39:14,333 Du sier det som om det er en del av planen. 656 00:39:14,833 --> 00:39:16,166 Det er ikke det. 657 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Tok du vare på dagbøkene mine? 658 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 Jeg ba deg kaste ut alt det gamle. 659 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Når sa du det? 660 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Da jeg dro og sa: "Kast alle mine gamle ting." 661 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 -Jess. -Mamma. 662 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 663 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 -Vet du hva jeg savner? -Subtilitet? 664 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 Undervisning. 665 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Det ga meg mening. 666 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Du var veldig flink til det. 667 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Du gikk på college, jobbet hardere enn alle andre og tok en BFA. 668 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Du var forfatter. Det var din hensikt. 669 00:39:57,250 --> 00:40:00,625 Om det måtte en skilsmisse til for å sette fyr på stussen, 670 00:40:00,708 --> 00:40:02,208 er det kanskje bra. 671 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Jeg sier det bare, igjen. 672 00:40:07,208 --> 00:40:09,541 Jeg skal hente noe og henge med Archie. 673 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 Nei, vi skal spise middag sammen. 674 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 Og du har hebraisk. 675 00:40:14,375 --> 00:40:18,375 -Jeg bytter den til i morgen. -Nei, Evan… Kom tilbake. 676 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Du har vært borte hver kveld. Du tar ikke telefonen for faren din. 677 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Vi har ikke snakket om bar mitsvaen. 678 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 Og nå skulker du timene? 679 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 -Hva skjer? -Ingenting. 680 00:40:33,250 --> 00:40:38,208 Du ville flytte og se meg få venner, så her er jeg og får nye venner. 681 00:40:38,291 --> 00:40:40,791 -Jeg prøver i det minste. -Dette er om deg. 682 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Du skal gjøre timen med rabbien, og så kan du se venner. 683 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Du er mora hans. 684 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Han ser på hva du gjør. 685 00:41:04,333 --> 00:41:05,958 Det er alt jeg har å si. 686 00:41:06,500 --> 00:41:07,791 Det tviler jeg på. 687 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 688 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 -Jeg kan ikke snakke nå. -Vil du komme på middag? 689 00:41:14,083 --> 00:41:17,875 Jeg har masse filmer der amerikanere har dårlig britisk aksent. 690 00:41:19,333 --> 00:41:22,458 Greit, du knakk meg. Vi skal alle på The Bloodmaster. 691 00:41:23,083 --> 00:41:27,708 Evan vil jeg skal stoppe Brett fra å kysse Kendra, så Lucy ikke blokker festen. 692 00:41:27,791 --> 00:41:31,625 Vent, Evan bruker deg kun for å redde festen sin? 693 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Ja, og det er helt greit for meg. 694 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Dette er galt, Archie. 695 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 Hold deg unna, Patrice. 696 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 Jeg liker det du gjør, men tenk på… 697 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 Bare for moro skyld. 698 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 Ikke bland beit og kaf. 699 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Men de er forvirrende. 700 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 Du syns et 6000 år gammelt språk er forvirrende. Jeg forstår. 701 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Du trodde dette ville være enkelt. Du er feilinformert. 702 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Beklager, det er noe viktig jeg må gjøre. 703 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Viktigere enn bar mitsvaen din?! 704 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Ett øyeblikk. 705 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Gud, du kommer til å elske dette. Nei, det er Goldman igjen. 706 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 Stol på meg, rabbi. Dette kan ikke vente. 707 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Vil du at jeg skal bli helt rabbi her? Jeg gjør det. 708 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 Jeg tar hele rabbi-pakken. Kipa taes på. Boom. 709 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Respekt. Respekter kalotten. 710 00:42:24,750 --> 00:42:30,208 Jeg er ikke her for å fortelle deg hva du skal gjøre, finn din egen vei. Jeg bare… 711 00:42:31,125 --> 00:42:36,083 Jeg har gått noen skritt mer enn deg, jeg kan hjelpe deg med å finne de rette. 712 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 Jeg unngår ikke timen min. 713 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 Det er ditt valg. Men hør på dette, ok? 714 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 Hvordan du gjør én ting er hvordan du gjør alt, 715 00:42:48,208 --> 00:42:51,000 og det du ikke gjør, er å lære deg haftaraen. 716 00:42:51,083 --> 00:42:54,583 Det er langt fra hebraisk. Du høres ut som en skadet delfin. 717 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 Virkelig? 718 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Vi snakkes snart. 719 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 Far vel, Flipper. 720 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 LA OSS GJØRE DETTE 721 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 Har bare én sjanse Det må gå vel 722 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Jeg gjør meg klar 723 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Må se heit ut Det er jo fredags kveld 724 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Jeg gjør meg klar 725 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Jeg gjør meg klar i dag Jeg skal ikke være vag 726 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 "Jeg er ikke den raringen Du må tro jeg er" 727 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Jeg gjør meg klar for mitt trekk For bare sjekk 728 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 Kendra trenger en kjærlighetsgud så svær 729 00:43:47,916 --> 00:43:52,541 Stor kveld i kveld Så kommer alle på min bar mitsva 730 00:43:52,625 --> 00:43:53,708 Jeg må ha et slips 731 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Blir dette en skrell Kommer alle på min bar mitsva 732 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 På med buksa 733 00:44:00,416 --> 00:44:02,291 Kommer vi inn Og Brett er klar 734 00:44:02,375 --> 00:44:03,916 Og Archie kan Kendra bedra 735 00:44:04,000 --> 00:44:05,791 Så de aldri kysser Er Lucy glad 736 00:44:05,875 --> 00:44:09,625 -Så kommer alle på festen min -Så jeg gjør meg klar, ja 737 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Jeg gjør meg klar til 738 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 Noe som endelig får dem Til å godta meg 739 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Jeg gjør meg klar, ja 740 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Ingenting kan stoppe meg i kveld 741 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Jeg gjør meg klar 742 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 Klar 743 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 Klar 744 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Nå! 745 00:44:49,666 --> 00:44:53,541 -Herregud! Kan jeg hjelpe til? -Det går bra… 746 00:44:56,458 --> 00:44:58,666 -Jeg klumser sånn. -Evan fikk det til. 747 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Beklager, altså. 748 00:45:01,125 --> 00:45:02,833 -Kom. -Liker du skumle filmer? 749 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 Hei, Archie. 750 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Hei, Brett. 751 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 -Hei, hva skjer? -Hei, Carlos. 752 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 Brett, du klarte det. 753 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Greit. Hvordan er ånden min? 754 00:45:17,833 --> 00:45:21,416 Jeg får hint av jalapeños og bowlingsko. 755 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Det er bra, ikke sant? 756 00:45:25,750 --> 00:45:27,250 Ja, det er greit. 757 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 -Cassie, Molly, her! -Dette blir skummelt. 758 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Hei, Cassie. 759 00:45:32,875 --> 00:45:34,416 -Hei, Carlos. -Hei, Cassie. 760 00:45:34,500 --> 00:45:35,375 Hei, Carlos. 761 00:45:35,458 --> 00:45:36,916 -Sitt her. -Hei, Malcolm. 762 00:45:37,541 --> 00:45:38,791 Kendra er her. 763 00:45:38,875 --> 00:45:40,666 -Er du spent? -Ja, litt nervøs. 764 00:45:40,750 --> 00:45:42,916 -Jeg liker ikke skumle filmer! -Hei. 765 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Hei. 766 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Oppdrag popcorn-tårn. Fullført. 767 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Takk. 768 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 -Bra jobba, Evan. -Tenk at du klarte dette. 769 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 Dette bør funke. Ellers tenner du bursdagsmenoraen alene. 770 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Det er hanukka. 771 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Heidi, så kult at fetteren din, som rømte fra fengsel, 772 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 lot oss bruke hytta hans her i de isolerte fjellene. 773 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 Se, det er blod overalt! 774 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Han sa han skulle lete etter verktøy i skuret. 775 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Der er du. Jeg var redd for at du… 776 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 -Jeg får aldri sove igjen! -Dette er rått! 777 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Vi må løpe. 778 00:46:35,291 --> 00:46:36,208 Vi deler oss. 779 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 Ja. 780 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 De… 781 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Vekk med deg! 782 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, hvis vi skal kuttes i småbiter, 783 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 la oss ha et siste kyss. 784 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Han går for det. 785 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Nå skjer det. 786 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 -Kendra Duncan! -Herregud. 787 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mamma? 788 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 -Cassie Connor! -Pappa? 789 00:47:26,958 --> 00:47:31,375 -Alle under 17 år, ut! -Hvordan fant dere det ut? 790 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 -Hvem gjorde dette? -Evan Goldman! 791 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 Evan? 792 00:47:36,125 --> 00:47:38,416 -Goldman? Var det deg? -Evan? 793 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Du sa jeg kunne kysse Kendra. 794 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 -Hva?! -Nei! 795 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, hva har du gjort? 796 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Hvorfor gjorde du dette? 797 00:47:47,291 --> 00:47:49,208 Vi kommer ikke på festen din nå. 798 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 -Kom igjen. -Hva skjer? 799 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Nei, nei! 800 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Det er en grunn til at vi har disse reglene. 801 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Reis deg. 802 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Jeg beklager. 803 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Jeg ville bare ha det gøy. Gjøre noe jeg ville. 804 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Jeg stolte på deg, og dette skjer. 805 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 806 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Hold deg unna min datter. Gå. 807 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 Tenk at du gjorde dette. 808 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, går det bra? 809 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Ok? Du ødela min ene sjanse til å kysse Kendra. 810 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Jeg prøvde bare å hjelpe deg. 811 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Hvorfor tror alle at jeg trenger hjelp? 812 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Jeg har min egen parkeringsplass, mitt eget bad, byens beste hjul, 813 00:48:42,041 --> 00:48:45,541 jeg har det flott. Dere to trenger mer hjelp enn meg. 814 00:48:47,000 --> 00:48:48,791 Jeg kan ikke tro at du sa det. 815 00:48:48,875 --> 00:48:52,208 Du brukte Archie for at folk skulle komme på festen din. 816 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Eller så ville du at kvelden skulle mislykkes, så ingen kommer på fest. 817 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Du utnyttet vennen min. Det er ikke jeg som ødela alt. 818 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, vent. 819 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 BLODBAD. FORSTYRRENDE. PÅ KINO. NÅ. 820 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 Går det bra? 821 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Nei. 822 00:49:15,916 --> 00:49:19,708 -Jeg skulle akkurat til å kysse Kendra. -Ja, men… 823 00:49:21,833 --> 00:49:24,458 Tror du hun ville ha gjennomført det? 824 00:49:24,541 --> 00:49:25,458 Ja, hun var… 825 00:49:25,541 --> 00:49:28,125 Ja, redd for at mora skulle bli rasende. 826 00:49:29,583 --> 00:49:33,041 -Kanskje hun ikke hadde gjort det. -Sier du det? 827 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Jeg kan ikke tro det. Jeg stolte på deg… 828 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Kanskje du har ventet på noen som ikke er klar for deg, 829 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 i stedet for noen som er, du vet, 830 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 en opportunist. 831 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 La oss dra herfra, kjæreste. 832 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Vent, hva? 833 00:50:02,291 --> 00:50:03,916 Si jeg ikke skal drepe ham. 834 00:50:04,000 --> 00:50:04,958 -Ikke. -For sent. 835 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 836 00:50:06,541 --> 00:50:08,208 Det var rommet ditt en gang. 837 00:50:08,291 --> 00:50:11,708 Husk hvordan det var å sitte på senga da du rotet det til. 838 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 HEI BRETT, JEG ER LEI FOR DET. 839 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Klar! 840 00:50:55,625 --> 00:50:56,458 Kjør! 841 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Hva skjer? Er du besatt? 842 00:51:03,583 --> 00:51:06,375 -Jeg har sett det i kirka. -Du må ta deg sammen. 843 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 Du sto der som du aldri har sett en fotball før. 844 00:51:09,625 --> 00:51:11,208 -Det er en fotball. -Brett! 845 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Ser dere? Jeg kan ikke fokusere. 846 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 Hver gang hun kysser meg, glemmer jeg hvorfor jeg ikke vil hun skal det. 847 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 Det er som om hjernen min slutter å virke. 848 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett! Jeg melder deg! 849 00:51:32,625 --> 00:51:34,000 Beklager, dere. Jeg må… 850 00:51:37,250 --> 00:51:38,083 Dette er ille. 851 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 Jeg har meldt deg. 852 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Hva? Jeg er på banen. 853 00:51:44,000 --> 00:51:47,125 Du burde ha med telefonen. Jeg har meldt og ringt deg. 854 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Hva? Når jeg er på banen? Det gir ikke mening. 855 00:51:50,416 --> 00:51:52,250 -Jo. -Kom igjen. Ikke vær sint. 856 00:51:52,333 --> 00:51:54,458 Hva om jeg trengte å snakke med deg? 857 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Hva er en mann Når han gir opp sin sjel? 858 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Når hjernen hans er i lenker Og hjertet hans er like sæl 859 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 Ja, si det. 860 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 Hvordan kan en mann Som har øyne i nakken 861 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 Være blind som ei flaggermus Uten øyne? 862 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Hva er en mann Når han vender seg mot sine venner? 863 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 Vi ble forkastet, vi er fortapte Som en parykk med slitte ender 864 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 Det er sant. 865 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 Vi er i ferd med å sprekke Helten vår må vi vekke 866 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 Slik at han kan innse 867 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 At den jenta er dårlige nyheter 868 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Dårlige nyheter 869 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Det er bare tårer og problemer Det er bare stress 870 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Ja, hun er dårlig nyheter Dårlige nyheter 871 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Dårlige nyheter 872 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 Kompisen vår Brett vil ikke bli gla' For at han sa "ja" 873 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Jenta er nok flott Men alt han har fått 874 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 Er dårlige nyheter 875 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Hei, Lucy og Brett. 876 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 -Hei, Cassie. -Vent, flørtet du med henne? 877 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 -Jeg sa bare hei. -Så du sier hun er heit. 878 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 -Nei, jeg mener, hun er snill. -Så jeg er ikke snill? 879 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 -Hva? Jeg sa aldri det. -Så nå er jeg en løgner! 880 00:53:36,375 --> 00:53:37,416 Nå er hun i gang. 881 00:53:40,500 --> 00:53:46,625 Den jenta er dårlige nyheter Veldig dårlige nyheter 882 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 Det er en invasjon 883 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 Det er som krig 884 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Eller zombie-angrep 885 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Smakk! Sier de dårlige nyhetene Dårlige nyhetene 886 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Très dårlig! 887 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Vi er forlatt, etterlatt i sanden Og vi trenger han tilbake 888 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 De kysser, de dater Det er så kvalmende 889 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 Det er dårlige nyheter 890 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 Hvert minutt vi venter er en time for sent Han må våkne fra hennes forhekselse 891 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Hvorfor foretrekker han Å henge med henne? 892 00:54:25,166 --> 00:54:26,833 -Er vi slemme? -Er vi frekke? 893 00:54:26,916 --> 00:54:28,250 Stinker vi? 894 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Han er et rot på banen Så skjebnen vår er en annen 895 00:54:31,375 --> 00:54:34,708 -Nå må laget vårt gjøre opprør. -Ja! 896 00:54:34,791 --> 00:54:37,500 Hormonene har gjort han Til en tosk og en klovn 897 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Hvis vi ikke løser det snart Blir laget satt på sovn 898 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Jo lenger det går, jo verre blir det Så noen må si det til Brett! 899 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 -Den jenta er dårlige nyheter -Hun er bare dårlig 900 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Hun tok vår venn, hun tok vår leder Og ledet han på villspor 901 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Hei, hei! 902 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Hun er skikkelig dårlige nyheter Dårlige nyheter 903 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Dårlige nyheter 904 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Hør etter, Brett, du er ikke ødelagt ennå Vi skal vise deg veien 905 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Båndet skulle ha vært kutta Kom tilbake til gutta 906 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Selv om hun har flotte sko 907 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Er hun dårlige 908 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 Dårlige 909 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 Nyheter! 910 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Dårlige nyheter! 911 00:55:59,208 --> 00:56:01,291 Jeg ville bare få venner. 912 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 Jeg ville at noe skulle gå bra. 913 00:56:04,041 --> 00:56:06,208 Jeg vet det ikke har vært lett. 914 00:56:07,000 --> 00:56:10,083 -Nå syns alle at jeg er en taper. -Ingen syns det. 915 00:56:11,541 --> 00:56:12,375 TAPER 916 00:56:12,458 --> 00:56:13,458 "Du er en taper." 917 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Ok. 918 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 Det går virkelig bra for oss, hæ? 919 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 Deg og meg. 920 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 En bygutt går frem for å slå 921 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Hva han klarer med ett slag kan ingen spå 922 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 Så han tar i med kraft Og med stor effektivitet 923 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Og ballen treffer han rett i ansiktet 924 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Det ville vært morsomt om det ikke sugde Om det ikke gjorde vondt 925 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Om det ikke var verdens ende 926 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 Det var over før jeg begynte 927 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 Og ingenting kan fikse det nå 928 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 Ei jente fra bygda hadde en angrepsplan 929 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 "Jeg skal sette fyr på New York Jeg blir der og skal skrive en roman" 930 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Men jeg fikk aldri Satt fyr på den fakkelen, da 931 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 For jeg er tilbake på mammas veranda 932 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Det ville vært morsomt om det ikke sugde Om det ikke var meg 933 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Om det skjedde med noen andre 934 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 Jeg unngikk tre highschool-gjenforeninger 935 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Men ingenting vil fikse det nå 936 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Ingen vil høre 937 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 Om at man lærer av sine feil 938 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Spiller ingen rolle om du ikke kan reglene 939 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 Eller ikke liker spillet 940 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 For du finner ut hva du er laget av 941 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 Når du møter det du er mest redd for 942 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Tenk om du arrangerte en fest? 943 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 Og ingen kom? 944 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Det ville vært morsomt om det ikke sugde 945 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 Og det kommer til å suge 946 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Men dette er det jeg prøver å si 947 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Det er ikke over før det er over 948 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 Og bare vi kan fikse det nå 949 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 Det er ikke over før det er over 950 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 Og bare du kan fikse det nå 951 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 Patrice! 952 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 PAPPA 953 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Hei, pappa. 954 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Hei, småen. 955 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 Mamma sier at du har det tøft for tida. 956 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Vil du snakke? 957 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Jeg har gjort noe som har såret andre. 958 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev, 959 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 av og til tar vi valg som 960 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 utilsiktet skader de vi elsker mest. 961 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 Noen ganger er de feilene ikke så lette å fikse, 962 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 men det betyr ikke at vi ikke bør prøve. 963 01:00:49,916 --> 01:00:51,208 Funker det noensinne? 964 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Du tok telefonen denne gangen, så 965 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 hvis du er heldig, gjør det det. 966 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Ja, men du så hva som skjedde. 967 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 Jeg må legge på. 968 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Ok, småen. 969 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 Og Ev… 970 01:01:10,916 --> 01:01:11,916 Jeg er lei for 971 01:01:12,416 --> 01:01:14,208 at jeg såret deg og mora di. 972 01:01:14,291 --> 01:01:15,125 Takk. 973 01:01:16,708 --> 01:01:17,666 Jeg savner deg. 974 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Jeg også. 975 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Jeg løper til skapet mitt. 976 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Hvorfor? 977 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, som dine beste venner må vi si det. Ta deg sammen! 978 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Jeg prøver! 979 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 Hun har et hypnotisk grep om deg, og vi aner ikke hva det er. 980 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Vel, noen av oss vet hva det er, 981 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 men du må være sterk, Brett. 982 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 For oss. 983 01:01:52,083 --> 01:01:53,166 Jeg savner Kendra. 984 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 Jeg får ikke sove. 985 01:01:56,041 --> 01:01:57,041 Eller spise. 986 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 Hva skal jeg gjøre? 987 01:02:04,041 --> 01:02:08,291 -Kanskje jeg kan hjelpe. -Du? Du er grunnen til at dette skjedde. 988 01:02:08,875 --> 01:02:12,541 Jeg vet at jeg rotet det til, men jeg vil gjøre det godt igjen. 989 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Hør på meg. 990 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 Greit. 991 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Du har ti sekunder, for ni sekunder siden. 992 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Du må snakke med Kendra. Dere to er ment å være sammen. 993 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 Om du vil være med Kendra, si det til henne. 994 01:02:30,041 --> 01:02:31,875 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 995 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Si at du har tenkt på det som skjedde 996 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Si at du ikke har sovet om natta 997 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Si at selv om du har gjort en stor feil 998 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 Vil du gjøre det godt igjen, da 999 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Fortsett. 1000 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Si at du vet at du ikke er perfekt 1001 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Si at du har ventet altfor lenge 1002 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Si at du er lei for det 1003 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Si at du mener det 1004 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Si at du bare tok feil 1005 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Vet du egentlig hva du sier? 1006 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Jeg tror det han sier er… 1007 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Si at du ikke skulle ha ignorert henne 1008 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 Eller dissa henne foran hele skolen 1009 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Si at med en gang du kuttet kontakten 1010 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 Følte du deg så folen 1011 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Si at bare det å henge sammen 1012 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 Var så fint at du ba om At det aldri skulle ta slutt 1013 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Si at du er lei for det 1014 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Si at du savner henne 1015 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 Spør om hun vil bli din venn 1016 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Si at du tenker på henne ved solnedgang 1017 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 Og soloppgang 1018 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 Og middagstid 1019 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 Og midt på dagen 1020 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Si at det er én ting Du er helt sikker på 1021 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 Dere er så avstemte 1022 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Si at livet føles dumt uten henne 1023 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Stå rakt og se henne i øynene 1024 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Si at du er lei for det 1025 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Si at du skal bevise det 1026 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Be henne om å la deg prøve 1027 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Si at folk tar feil Fordi folk er redde 1028 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 For at de ikke passer inn i din verden Eller i ditt liv 1029 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 Men alt kommer til å gå fint 1030 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 Hvis hun bare hører etter 1031 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Hør etter! 1032 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, jeg har tenkt på hva som skjedde 1033 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, jeg har ikke sovet om natta 1034 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, jeg vet jeg gjorde en stor feil 1035 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Jeg vil gjøre det godt igjen, da 1036 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Jeg vet at det ikke finnes Noen gode unnskyldninger 1037 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Jeg føler at jeg har vært i en transe 1038 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Si at du er lei for det 1039 01:06:07,833 --> 01:06:09,375 Jeg er lei for det. 1040 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Si at du mener det 1041 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 Jeg mener det. 1042 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 Be om en ny sjanse 1043 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra 1044 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 Jeg vil bare ha en 1045 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 sjanse til 1046 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Gå. Ja. 1047 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Ok, stopp, nei! Brett er sammen med meg! 1048 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett! 1049 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Ikke nå lenger. 1050 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Ny vri! 1051 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Hei, Evan. 1052 01:07:14,541 --> 01:07:16,916 -Takk. -Ikke noe problem, Brett. 1053 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Vi sees på festen din. 1054 01:07:26,250 --> 01:07:29,375 Skulle ønske du aldri kom hit. Du ødela livet mitt. 1055 01:07:29,458 --> 01:07:33,666 Jeg tror du ødela livet ditt. Tro meg, jeg vet hvordan det funker. 1056 01:07:43,750 --> 01:07:46,791 -Jeg vet at jeg rotet det til. -Det gjorde vi begge. 1057 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Du skulle ikke måtte velge mellom oss. 1058 01:07:50,125 --> 01:07:55,000 -Jeg vil bare ha deg med på festen min. -La meg tenke på det, ok? 1059 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice! 1060 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Hei! Kommer du aldri og sier hei lenger? 1061 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Hva? 1062 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Du ser ut som alle hav har tørket opp. 1063 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 Miss Ruth, 1064 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 hva om du er sint på noen som gjorde noe som virkelig såret deg, 1065 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 og så klarer du ikke å komme over det? 1066 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Jeg kan si deg dette. Hvis du skyver vekk alle som gjør feil, 1067 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 blir det bare deg igjen. 1068 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 Og det hadde vært en enda større feil. 1069 01:08:39,333 --> 01:08:43,708 -Skulle ønske jeg var smart som deg. -Jeg skulle ønske jeg var ung som deg. 1070 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Vi jobber med det vi har, hæ? 1071 01:09:00,875 --> 01:09:05,083 Jeg forstår ikke slips. Det er som om nakken din er en gave. 1072 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Sånn. 1073 01:09:15,791 --> 01:09:16,833 Der. 1074 01:09:19,416 --> 01:09:20,708 Jeg er stolt av deg. 1075 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 Hva skjedde? Det gikk jo så bra. 1076 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Sønnen min er en mann. 1077 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Du gjør meg flau. 1078 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Beklager. Jeg lover… 1079 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 Det blir mer av dette i dag. 1080 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Kom her. 1081 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 -Jeg er så glad i deg. -Jeg og. 1082 01:10:13,125 --> 01:10:14,916 -Fort deg, vennen. -Ja da. 1083 01:10:29,916 --> 01:10:31,541 -Sikkerhetsbelte. -Greit. 1084 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Takk. 1085 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1086 01:11:01,916 --> 01:11:03,416 Jeg har noe til deg. 1087 01:11:06,625 --> 01:11:11,333 Dette var din bestefars første kalott. Han hadde villet at du skal bruke den. 1088 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Bare ikke lukt på den. Tro meg. 1089 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 -Takk, besta. -Jeg er glad i deg. 1090 01:11:20,666 --> 01:11:22,000 Glad i deg også. 1091 01:11:23,250 --> 01:11:24,875 -Vi sees der inne. -Ok. 1092 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Yo, folkens. 1093 01:11:27,000 --> 01:11:28,333 -Hva skjer? -Hva skjer? 1094 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 -Hvordan føler du deg? -Jeg føler meg bra! 1095 01:11:30,958 --> 01:11:32,625 -Herre min! -Bra jobba, Jess. 1096 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 -Vær stolt. -Det er jeg. 1097 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Jeg hjalp jo til, da. 1098 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 Rabbi Shapiro, du kom! 1099 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Så her er vi. Du har jobbet hardt for dette. 1100 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 Og jeg måtte høre på alt, så bra for oss. 1101 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 -Hvordan føles det? -Vel, jeg har min bar mitsva. 1102 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 Bare ikke helt der jeg tenkte med dem jeg tenkte, men, du vet… 1103 01:11:58,750 --> 01:12:00,791 -Så ikke tro på alt du tenker. -Ja. 1104 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 Ikke mange jøder i området, hæ? 1105 01:12:03,958 --> 01:12:06,208 Endelig er jeg den heiteste rabbien. 1106 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Du hadde rett, vet du. 1107 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Dette er viktigere enn en kul fest. 1108 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 Jeg sa det så du skulle lese. 1109 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 La oss rocke forstaden. 1110 01:12:16,666 --> 01:12:18,333 -High five, baby. -Min mann! 1111 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 -Hei, pappa. -Hei. 1112 01:12:24,041 --> 01:12:25,666 Takk for at jeg fikk komme. 1113 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 For en stilig dress. Du må være populær blant jentene. 1114 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 For en pappa-ting å si. 1115 01:12:34,875 --> 01:12:36,500 Hva med å gi pappa en klem? 1116 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Jeg gleder meg til neste sommer. 1117 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Ja, jeg også. 1118 01:12:45,833 --> 01:12:50,208 -Greit, Mr. Goldman. Showtime. -Hva skjer hvis jeg roter det til? 1119 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 Da trekker du pusten dypt 1120 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 og gjør det bedre neste gang, eller du prøver i det minste. 1121 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Ok? 1122 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Ok. 1123 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 -Familieselfie. -Vi sees der inne. 1124 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Kom igjen. Se på dette. 1125 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 -Litt av det. -Greit, flott. 1126 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Klar? Se på det. 1127 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Én, to, tre. 1128 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Det er fantastisk. 1129 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Greit. 1130 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Hei, Joel. 1131 01:13:30,333 --> 01:13:31,458 Det er bra du kom. 1132 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Du ser bra ut. 1133 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Jeg vet det. 1134 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 Føles som om jeg har gått glipp av mye viktig. 1135 01:13:45,833 --> 01:13:47,500 Takk for at du ikke ga opp. 1136 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 En jødisk forsoningsgave. 1137 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Takk. 1138 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Takk. 1139 01:14:13,125 --> 01:14:14,000 Vet du, 1140 01:14:14,875 --> 01:14:15,958 jeg skriver igjen. 1141 01:14:16,625 --> 01:14:18,416 -Virkelig? -En roman. 1142 01:14:20,375 --> 01:14:23,333 -Jeg kommer nok ikke så heldig ut. -Antagelig ikke. 1143 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 Ja. 1144 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, vent. 1145 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Lucy, hva gjør du her? 1146 01:14:45,500 --> 01:14:47,041 Jeg kom for å si unnskyld. 1147 01:14:48,458 --> 01:14:51,291 Jeg ble såret for at du ikke meldte meg i sommer, 1148 01:14:51,375 --> 01:14:52,875 men snakket med Brett. 1149 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Jeg vet det. Jeg burde bare ha sagt det. 1150 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 Selvsagt ville han ha deg. Alle liker deg. Du er veldig smart. 1151 01:15:00,791 --> 01:15:04,541 Du får bare toppkarakterer. Du er kjempeheldig. 1152 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 Beklager at jeg rotet til alt. 1153 01:15:10,083 --> 01:15:13,916 Jeg tenkte at om jeg hadde Brett, kunne jeg føle meg litt viktig. 1154 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Du har alltid vært viktig for meg. 1155 01:15:20,500 --> 01:15:23,958 Jeg tok feil, og jeg savner deg virkelig. 1156 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 Jeg savner bestevennen min. 1157 01:15:27,750 --> 01:15:28,958 Jeg savner deg også. 1158 01:15:29,583 --> 01:15:32,000 La oss aldri la en gutt skille oss igjen. 1159 01:15:32,083 --> 01:15:33,458 PATRICE & EVANS EVENTYR 1160 01:15:33,541 --> 01:15:37,833 SOMMER I INDIANA! STEDET SOM JEG NÅ KALLER HJEM… 1161 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 VÅR FAVORITT-ISKREMPLASS! VANILJE TIL DEG OG MINT-SJOKO TIL MEG! 1162 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 KOM ÉN, KOM ALLE! EVANS BAR MITSVA!! 1163 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 IKKE GLEM Å RESIRKULERE INVITASJONEN! 1164 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 FORTSETTER… 1165 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 HÅPER Å SE DEG PÅ MIN BAR MITSVA DIN VENN 1166 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Hashem, som skapte himmelen, 1167 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 gir en sjel til folket og en ånd til alle som vandrer på den. 1168 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 Og nå skal Evan fullføre lesingen med haftaraen. 1169 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Jeg kaller tilbake til bimaen… 1170 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Du kom! 1171 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 Var det så vanskelig? 1172 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 Du er så irriterende. 1173 01:17:04,708 --> 01:17:05,541 Du elsker meg. 1174 01:17:43,125 --> 01:17:44,000 Bra jobba. 1175 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 Hvis du står bak meg Og du kaller meg en mann 1176 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 Og du regner med at jeg skal klare meg 1177 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 Bør du vite At jeg skal gjøre det beste jeg klarer 1178 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Men vi har alle 1179 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 Litt mer lekser å gjøre 1180 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 Og jeg har lett bak i boka etter svarene 1181 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 Mens jeg håpet at klokka ikke ville ringe 1182 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Jeg er ikke klar for Å legge fra meg blyanten ennå 1183 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Det er for mange svar Jeg ikke kan forstå 1184 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 Jeg trenger litt mindre press 1185 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 Og litt mer tid 1186 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Jeg prøver å følge Jeg prøver å lede 1187 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Jeg prøver å finne det som er sant 1188 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Men hvis du skal stå med meg Da må du være med på 1189 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 At vi alle har 1190 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 Litt mer lekser å gjøre 1191 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Dag blir til dag blir til dag 1192 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Du blir litt eldre Litt høyere 1193 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 Litt bedre, bittelitt 1194 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Dag blir til dag blir til dag 1195 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 Og dagene fremover kommer så fort 1196 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 Du kommer deg ikke unna Du bare løper 1197 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Dag blir til dag blir til dag 1198 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 Og jeg er litt eldre Litt raskere 1199 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 Litt nærmere, bittelitt 1200 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 Dag blir til dag blir til dag 1201 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 Og himmelen blir blå Og himmelen blir svart 1202 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 Og uansett hva du gjør Kan du ikke gå tilbake 1203 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Du går dag etter dag 1204 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 Etter dag etter dag 1205 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Dag blir til dag blir til dag 1206 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 Og jeg er litt modigere Litt bredere 1207 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Bittelitt lysere 1208 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 Og jeg har sett baki boka etter svarene 1209 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 Mens jeg håpet at klokka ikke ville ringe 1210 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Jeg er ikke klar for Å legge fra meg blyanten ennå 1211 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Det er for mange svar Jeg ikke kan forstå 1212 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Jeg trenger litt mindre press 1213 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 Og litt mer tid! 1214 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Jeg prøver å følge Jeg prøver å lede 1215 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Jeg prøver å finne ut hva som er sant 1216 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Jeg prøver å være det du vil Og det jeg trenger 1217 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 Og vi har litt mer lekser 1218 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Vi har alle litt mer lekser 1219 01:21:58,791 --> 01:22:02,750 Jeg er Evan Goldman og bor i Plains Drive 24 i Walkerton i Indiana. 1220 01:22:02,833 --> 01:22:06,250 Jeg er 13 år, og jeg har så vidt begynt. 1221 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 En, to, tre, kom igjen! 1222 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Jeg så på omslaget og dømte boka 1223 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Jeg snudde meg vekk uten å se på 1224 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Men nå Ser jeg en helt ny deg 1225 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Jeg ville løpe og gjemme meg 1226 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Jeg la aldri merke til ditt indre jeg Men nå 1227 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 Ser jeg en helt ny deg 1228 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 Og jeg kan ikke la være Å elske alt du gjør 1229 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Du, du! Jeg ser en helt ny deg! 1230 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Jeg visste ikke hvor jeg skulle være 1231 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Jeg trodde at jeg ikke kunne lære 1232 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Men nå ser jeg en helt ny deg 1233 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Deg, jeg ser en helt ny deg 1234 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 Jeg trodde aldri at du ville forstå 1235 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Men jeg så opp Og du rakk ut hånda 1236 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 Og nå ser jeg en helt ny deg! 1237 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Jeg åpnet øynene 1238 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 Og det er en stor verden der ute 1239 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Jeg åpnet øynene 1240 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 Og bare se Se på hva jeg fant 1241 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Sett i gang! 1242 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Jeg åpnet øynene 1243 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 Og det er en stor verden der ute 1244 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Jeg åpnet øynene 1245 01:25:00,791 --> 01:25:07,250 -Og bare se -Se på hva jeg fant! 1246 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 Jeg ser en helt ny deg! Åh! 1247 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Jeg ser en helt ny deg! 1248 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravi Charlo… Bravo Charlie-merke. 1249 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Bravo-merke. 1250 01:25:27,458 --> 01:25:28,458 Cjokolade-merke. 1251 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alpha Bravo Common-merke. 1252 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Charlie-merke. 1253 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 Jeg klarte det. 1254 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Charlie-merke. 1255 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Bravo-merke. 1256 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 Delta-merke. 1257 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Charlie-merke. 1258 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 Delta-merke. 1259 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Bravo-merke. 1260 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Bravo-merke. 1261 01:25:55,166 --> 01:25:56,000 Charlie-merke. 1262 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Delta-merke. 1263 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Merke. 1264 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Merke. 1265 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Merke. 1266 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 Ditt merke. 1267 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Merke! 1268 01:31:09,083 --> 01:31:12,083 Tekst: Anniken Einan