1 00:00:07,333 --> 00:00:10,750 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 ‎“アマール”だ 3 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 ‎ちょっと待って 4 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 ‎もしもし はい 5 00:00:28,958 --> 00:00:30,125 ‎お待ちを 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,958 ‎神様が言葉を返せと 7 00:00:32,040 --> 00:00:34,833 ‎ごめん 集中できないよ 8 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 ‎まだ12歳なのに ‎人生はメチャクチャ 9 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 ‎始まったばかりなのに 10 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 ‎わかるよ ‎親の離婚は大変だよな 11 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 ‎ママはパパの写真の ‎首を全部切った 12 00:00:49,750 --> 00:00:50,541 ‎ウソ 13 00:00:50,625 --> 00:00:51,541 ‎歯で 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 ‎きっと何とかなるよ 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 ‎リモートで勉強を続けよう ‎大丈夫だ 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,791 ‎バルミツバーはユダヤ教徒の ‎大イベントだ 17 00:01:04,375 --> 00:01:09,250 ‎知り合いもいない ‎インディアナでどう祝うの 18 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 ‎どうも ラビ 19 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 ‎ジェシカ 20 00:01:13,166 --> 00:01:14,750 ‎元気だと聞いたよ 21 00:01:14,833 --> 00:01:15,458 ‎ええ 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 ‎天気だけは最高 23 00:01:19,333 --> 00:01:20,416 ‎冗談よ 24 00:01:20,500 --> 00:01:21,375 ‎本音だ 25 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 ‎本音よ 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,833 ‎着いたら連絡して 27 00:01:24,916 --> 00:01:25,916 ‎ハイタッチ 28 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 ‎長いドライブよ 29 00:01:31,333 --> 00:01:35,791 ‎おばあちゃんが興奮して ‎5分おきにビデオ電話を 30 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 ‎首しか見えないけどね 31 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 僕は エヴァン・ゴールドマン 32 00:01:40,958 --> 00:01:42,875 ‎ニューヨークの92丁目 ‎西224番地に住んでる 33 00:01:40,958 --> 00:01:42,875 人口885万1750 34 00:01:42,875 --> 00:01:44,750 ‎ニューヨークの92丁目 ‎西224番地に住んでる 35 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 ‎もうすぐ13歳で ‎成人式(バルミツバー)‎のお祝い 36 00:01:48,625 --> 00:01:53,208 ‎クラス全員が集まる ‎パーティーを開く予定だった 37 00:01:53,291 --> 00:01:54,708 ‎幸せな家族 38 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 ‎でもパパが別の女性に会い ‎両親は離婚 39 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 ‎僕はニューヨークで 40 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 ‎公園と美術館の近くに住む 41 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 ‎友達もいるし何もかも順調 42 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 ‎まさか ‎  こんなことになるなんて 43 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 ‎パパがすべてを台なしにした 44 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 ‎ママは落ち込み ‎  弁護士はいじわる 45 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 ‎僕はイライラ 人生は最悪 46 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 ‎頭がおかしくなりそうだ 47 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 ‎もう少し あと少しで 48 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 ‎13歳 49 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 ‎何もかもが 50 00:02:26,041 --> 00:02:26,833 ‎13歳 51 00:02:26,916 --> 00:02:28,375 ‎切り替わる 52 00:02:28,458 --> 00:02:29,333 ‎13歳 53 00:02:29,416 --> 00:02:30,541 ‎笑っちゃう 54 00:02:30,625 --> 00:02:31,375 ‎13歳 55 00:02:31,458 --> 00:02:32,625 ‎隠れなきゃ 56 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 ‎13歳 57 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 ‎うまくやれる? 58 00:02:35,166 --> 00:02:36,041 ‎13歳 59 00:02:36,125 --> 00:02:37,375 ‎一晩で変わる 60 00:02:37,458 --> 00:02:38,416 ‎13歳 61 00:02:38,500 --> 00:02:39,625 ‎どうする? 62 00:02:39,708 --> 00:02:40,375 ‎13歳 63 00:02:40,458 --> 00:02:41,916 ‎うまくいかない 64 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 ‎最高と最悪 最大と最小 65 00:02:44,666 --> 00:02:48,583 ‎クレイジーで怖くて ‎    僕はガケっぷち 66 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 ‎エヴァン 67 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 ‎お前の荷物だ 68 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 ‎大丈夫か 69 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 ‎ここの学校や友達と ‎離れたくないよ 70 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 ‎まだ僕らは家族なの? 71 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 ‎当たり前だ 72 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 ‎きっと うまくいく 73 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 ‎乗り越えられるよ 74 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 ‎へえ 75 00:03:12,000 --> 00:03:16,333 ‎パパは僕の人生を ‎メチャクチャにしたくせに 76 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 ‎エヴァン 77 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 ‎12歳までは 何もかも最高 78 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 ‎それが壊れはじめた 79 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 ‎プレッシャーがかかる 80 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 ‎もう あと戻りはできない 81 00:03:30,833 --> 00:03:32,041 ‎マズいぞ 82 00:03:32,125 --> 00:03:33,166 ‎ある日突然 83 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 ‎髪が長いとか部屋が汚いとか 84 00:03:36,208 --> 00:03:37,750 ‎進んでく 85 00:03:37,833 --> 00:03:40,458 ‎口を開くたびに 86 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 ‎見込みがないとか欠点とか 87 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 ‎もうすぐ13歳になる 88 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 ‎僕は何をしてる 89 00:03:47,541 --> 00:03:48,125 ‎13歳 90 00:03:48,208 --> 00:03:50,083 ‎何になるの 91 00:03:50,166 --> 00:03:50,708 ‎13歳 92 00:03:50,791 --> 00:03:52,250 ‎誰か聞いて 93 00:03:52,333 --> 00:03:52,958 ‎13歳 94 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 ‎誰か教えてよ 95 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 ‎人生はメチャクチャ ‎   なんで脱線した? 96 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 ‎インディアナに行かず ‎  家族を取り戻すには? 97 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 ‎飛びたい 走りたい ‎  お金持ちになりたい 98 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 ‎矯正(きょうせい)‎器具を外して ‎   鼻ピアスしたい 99 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 ‎長髪にしたい 100 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 ‎でも言われる 101 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 ‎まだダメ まだ早い 102 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 ‎大きくなってからにしなさい 103 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 ‎まだダメ まだ早い 104 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 ‎大きくなってからにしなさい 105 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 ‎まだダメ まだ早い 106 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 ‎大きくなってからにしなさい 107 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 ‎宿題 洗濯 皿洗い 授業 108 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 ‎少しスピードを落として 109 00:04:56,291 --> 00:04:57,833 ‎何考えてるの 110 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 ‎突然 逃げちゃダメでしょ 111 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 ‎ママも逃げてる 112 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 ‎それは違うわ 113 00:05:06,416 --> 00:05:08,083 ‎ねえ エヴァン 114 00:05:08,166 --> 00:05:12,250 ‎“大丈夫 友達もできる” ‎だろ? 115 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 ‎出発前に ‎トイレに行ってきなさい 116 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 ‎大丈夫だ 117 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 ‎ほかのことも大丈夫だから 118 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 ‎ママ こんなのイヤだ 119 00:05:25,833 --> 00:05:27,541 ‎パパがほかの人と 120 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 ‎私だってイヤ 121 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 ‎乗り越えましょう 122 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 ‎もうすぐ あと少し 123 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 ‎もうすぐ13歳になる 124 00:05:39,000 --> 00:05:40,458 ‎何かが来る 125 00:05:40,541 --> 00:05:41,125 ‎13歳 126 00:05:41,208 --> 00:05:42,750 ‎何かが爆発する 127 00:05:42,833 --> 00:05:43,583 ‎13歳 128 00:05:43,666 --> 00:05:44,666 ‎ハミングする 129 00:05:44,750 --> 00:05:45,708 ‎13歳 130 00:05:45,791 --> 00:05:47,250 ‎成長してる 131 00:05:47,333 --> 00:05:47,916 ‎13歳 132 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 ‎13歳 133 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 ‎13歳 134 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 ‎13歳 135 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 ‎最高と最悪 最大と最小 136 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 ‎クレイジーで怖い ‎  僕らは13歳になる 137 00:06:15,041 --> 00:06:16,875 ‎インディアナ州 ‎ウォーカートン 138 00:06:16,958 --> 00:06:17,875 ‎人口2244人 139 00:06:17,958 --> 00:06:18,958 ‎人口2246人 140 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 ‎6月 141 00:06:47,916 --> 00:06:50,166 ‎あの美しい夕日を見て 142 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 ‎建物も公害も ‎ストレスもない 143 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 ‎人もだ 全然いない 144 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 ‎よかった 心配してたのよ 145 00:07:04,708 --> 00:07:06,583 ‎道はどうだった? 146 00:07:09,416 --> 00:07:10,750 ‎ひどい顔 147 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 ‎早くハグして 148 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 ‎私は平気 149 00:07:18,333 --> 00:07:20,500 ‎いいえ 母親にはわかる 150 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 ‎エヴァン 151 00:07:24,291 --> 00:07:25,291 ‎おばあちゃん 152 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 ‎何よ 153 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 ‎平気だ 154 00:07:32,625 --> 00:07:35,291 ‎いいえ 祖母にはわかる 155 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 ‎昔と全然変わってない 156 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 ‎少しは覚えてたのね 157 00:07:48,416 --> 00:07:50,458 ‎最後に来たのは5歳 158 00:07:50,541 --> 00:07:54,291 ‎両親が離婚したせいで ‎戻ってこられた 159 00:07:54,375 --> 00:07:55,000 ‎ママ 160 00:07:55,083 --> 00:07:57,583 ‎前向きに考えてるのよ 161 00:07:58,333 --> 00:07:59,666 ‎寝室へ 162 00:07:59,750 --> 00:08:00,416 ‎うん 163 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 ‎荷物を 164 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 ‎なんて重いの ‎岩でも入ってる? 165 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 ‎“最優秀短編小説 ‎ジェシカ・ワイス” 166 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 ‎ここよ 167 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 ‎昔のママの部屋? 168 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 ‎そうよ ‎私はヨガスタジオにしてた 169 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 ‎ニオイが残ってたらごめん 170 00:08:32,582 --> 00:08:33,416 ‎エヴァン 171 00:08:34,166 --> 00:08:37,457 ‎友達や学校が ‎恋しいでしょうね 172 00:08:37,541 --> 00:08:38,541 ‎ベーグルも 173 00:08:39,041 --> 00:08:40,582 ‎でも試してみて 174 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 ‎最初 来た時ここに ‎慣れるとは思えなかった 175 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 ‎50年後 ‎おじいちゃんは死んで 176 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 ‎私は まだ同じ店から ‎ブラと卵とタイヤを買ってる 177 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 ‎愛してる 178 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 ‎祖母だからじゃない 179 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 ‎“パパ” 180 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 ‎ずっと弁護士とセラピストと ‎炭水化物にまみれてた 181 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 ‎近所のママたちは ‎会うたび“元気?”と聞く 182 00:09:54,625 --> 00:09:56,000 ‎脱出したかった 183 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 ‎脱出したでしょ 184 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 ‎やりたいことがやれる 185 00:10:00,916 --> 00:10:03,000 ‎執筆を再開したら? 186 00:10:03,750 --> 00:10:06,208 ‎ママ 時間が要るの 187 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 ‎好きなだけ ‎時間をかければいい 188 00:10:09,166 --> 00:10:12,125 ‎だけど時間が過ぎるのは早い 189 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 ‎静かすぎて眠れないよ 190 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 ‎おはよう ゲームはしまって 191 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 ‎バルミツバーのこと ‎計画しないとね 192 00:10:21,875 --> 00:10:25,708 ‎ユダヤ教徒はここに ‎どのくらいいるの? 193 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 ‎私たちを入れて 194 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 ‎私たちだけ 195 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 ‎会堂は? 196 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 ‎あるわ “教会”だけど 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 ‎パーティーは裏庭でやる 198 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 ‎ラジカセがあるから ‎ミックステープを 199 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 ‎それ何? 200 00:10:44,666 --> 00:10:49,541 ‎パーティーが失敗したら ‎一生 立ち直れない 201 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 ‎大事よね 202 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 ‎成功させるわ 約束する 203 00:10:54,250 --> 00:10:56,291 ‎大‎成功じゃなきゃ 204 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 ‎わかった 僕が計画する 205 00:10:59,666 --> 00:11:00,666 ‎あなたが? 206 00:11:00,750 --> 00:11:01,291 ‎ああ 207 00:11:01,375 --> 00:11:01,916 ‎あなた? 208 00:11:02,000 --> 00:11:02,500 ‎うん 209 00:11:02,583 --> 00:11:03,166 ‎本当? 210 00:11:03,250 --> 00:11:04,208 ‎本当だ 211 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 ‎僕の望みどおりにね 212 00:11:07,250 --> 00:11:07,750 ‎そう 213 00:11:07,833 --> 00:11:08,500 ‎ああ 214 00:11:08,583 --> 00:11:09,125 ‎了解 215 00:11:09,208 --> 00:11:09,708 ‎うん 216 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 ‎ほら これが家族よ 217 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 ‎ルースさん 218 00:11:13,875 --> 00:11:14,875 ‎おジャマ? 219 00:11:14,958 --> 00:11:15,791 ‎いいえ 220 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 ‎どうも 221 00:11:18,875 --> 00:11:21,625 ‎パトリス ちょうどよかった 222 00:11:22,541 --> 00:11:24,125 ‎娘のジェシカよ 223 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 ‎久しぶりだけど ‎エヴァンを覚えてる? 224 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 ‎覚えてない 225 00:11:30,000 --> 00:11:32,166 ‎本を返しに来たの 226 00:11:32,666 --> 00:11:34,416 ‎「ベル・ジャー」ね 227 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 ‎作家になりたいと思った ‎きっかけよ 228 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 ‎悲しい話だ 229 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 ‎知ってるのが君だけで ‎悲しいね 230 00:11:43,500 --> 00:11:45,916 ‎この辺を案内してあげて 231 00:11:46,000 --> 00:11:46,583 ‎ええ 232 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 ‎いいね 233 00:11:49,500 --> 00:11:50,708 ‎トーストは? 234 00:11:50,791 --> 00:11:51,458 ‎いい 235 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 ‎あらそう 236 00:11:55,666 --> 00:11:56,833 ‎いいシャツ 237 00:11:56,916 --> 00:12:00,291 〝地球の代わりはない〞 238 00:11:56,916 --> 00:12:00,291 ‎埋め立ては野生動物の ‎命を奪うって警告よ 239 00:12:00,291 --> 00:12:01,166 ‎埋め立ては野生動物の ‎命を奪うって警告よ 240 00:12:01,250 --> 00:12:02,833 ‎効果は? 241 00:12:02,916 --> 00:12:04,500 ‎埋立地に案内する 242 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 ‎パトリス 243 00:12:07,166 --> 00:12:08,083 ‎エヴァン? 244 00:12:08,166 --> 00:12:10,083 ‎ええ アーチーよ 245 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 ‎よろしく 246 00:12:11,250 --> 00:12:15,041 ‎そうだ 偽物の車イスだよ 247 00:12:15,125 --> 00:12:16,750 ‎この辺の案内を 248 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 ‎何もないよ ‎ケンドラに会ったら教えて 249 00:12:21,208 --> 00:12:22,041 ‎誰? 250 00:12:22,125 --> 00:12:25,375 ‎地上に舞い降りた天使さ 251 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 ‎会うの楽しみだ 252 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 ‎ケンドラに会う予定はないよ ‎またね 253 00:12:32,458 --> 00:12:34,666 ‎僕は ここにいるよ 254 00:12:34,750 --> 00:12:37,375 ‎取り残され ひとりぼっち 255 00:12:37,875 --> 00:12:39,625 ‎だまされないで 256 00:12:39,708 --> 00:12:40,833 ‎またね 257 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 ‎町へようこそ 258 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 ‎狭さを楽しんで 259 00:12:47,083 --> 00:12:49,125 ‎ふだんは何してる? 260 00:12:49,208 --> 00:12:52,291 ‎昨日YouTubeの動画を ‎制覇(せいは)‎した 261 00:12:52,375 --> 00:12:55,625 ‎ニューヨークほど ‎刺激的じゃない 262 00:12:55,708 --> 00:12:56,958 ‎刺激的ね 263 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 ‎パパが中年の危機で ‎僕は中部へ 264 00:13:00,708 --> 00:13:03,916 ‎バルミツバーを ‎ここでやるんだ 265 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 ‎ユダヤ教徒にとって ‎最高に幸せな日なのに 266 00:13:08,041 --> 00:13:12,041 ‎カトリックじゃ ‎幸せは教義に反するの 267 00:13:12,541 --> 00:13:15,458 ‎パーティーで ‎僕の評価が決まる 268 00:13:15,541 --> 00:13:20,541 ‎エコ運動を手伝ってくれたら ‎パーティーを手伝うよ 269 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 ‎賛成 それを活動にする 270 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 ‎何? 271 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 ‎ボランティア活動を ‎する必要があるんだ 272 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 ‎ちょうどいい 273 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 ‎最高のDJと ‎最高のホテルの宴会場を 274 00:13:35,333 --> 00:13:36,958 ‎ホテルは一軒 275 00:13:37,500 --> 00:13:38,083 ‎えっ 276 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 ‎“古物と掘り出し物” 277 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 ‎何から始める? 278 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 ‎“ママの店” 279 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 ‎あっちはアイス店 ‎  こっちはスーパー 280 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 ‎ここはペット用の ‎  アクセサリー店 281 00:13:59,958 --> 00:14:02,875 ‎学校 木 教会 282 00:14:02,958 --> 00:14:05,666 ‎どんなに探しても 283 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 ‎ここには ほかに何もない 284 00:14:10,666 --> 00:14:15,083 ‎ここは世界一 ダサい場所 285 00:14:15,166 --> 00:14:17,458 ‎でも少しはマシになった 286 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 ‎だから がっかりしないで 287 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 ‎ここは世界一 ダサい場所 288 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 ‎でも前ほどは ‎  ダサくなくなった 289 00:14:30,458 --> 00:14:33,958 ‎だって 君が来たから 290 00:14:35,208 --> 00:14:38,708 ‎みんながよみがえりを待つ ‎丘に案内する 291 00:14:38,791 --> 00:14:41,250 ‎明日は お化け屋敷よ 292 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 ‎川までは65キロ ‎  空港までは95キロ 293 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 ‎脱出するなら ‎  そこに行かなきゃ 294 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 ‎本当に残念だったね 295 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 ‎ニューヨークから離されて 296 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 ‎だけど私にとっては ‎    すごく幸運だよ 297 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 ‎ここは世界一 ダサい場所 298 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 ‎7月 299 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 ‎君って すごく目立つし 300 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 ‎頭がよくて 神経質 301 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 ‎君にチャンスはない 302 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 ‎完璧(かんぺき)‎なガイドを ‎  見つけない限りは 303 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 ‎君をよく知らないけど 304 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 ‎早く君に ‎  見せたくてたまらない 305 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 ‎すべての偽物とキワものを 306 00:15:44,291 --> 00:15:49,833 ‎ここに住み着いた ‎  人たちは物好きだけど 307 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 ‎君が来てくれたから ‎  落ち込んだりしない 308 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 ‎少しはマシになった 309 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 ‎8月 310 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 ‎すごいけど本当のことだよ 311 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 ‎世界一 ダサい場所には ‎   たくさん欠点がある 312 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 ‎でも きっと大丈夫 313 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 ‎だって ここで 314 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 ‎君に会えたから 315 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 ‎パトリスが待ってる 316 00:16:31,458 --> 00:16:32,791 ‎教科書は? 317 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 ‎初日だから教科書はない 318 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 ‎そう 319 00:16:39,125 --> 00:16:40,416 ‎がんばって 320 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 ‎肺が破裂しちゃう 321 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 ‎ねえ 322 00:16:48,833 --> 00:16:49,708 ‎愛してる 323 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 ‎“ウィリアムヘンリー ‎ハリソン中学校” 324 00:16:58,458 --> 00:17:00,416 ‎署名活動が楽しみ 325 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 ‎ランチの時に貼り出そう ‎案内する 326 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 ‎エディ マルコム ‎この前カヌーに乗ったんだ 327 00:17:08,540 --> 00:17:10,500 ‎中に入ろう 328 00:17:10,583 --> 00:17:11,665 ‎待って 329 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 ‎“親指はどうした?”って ‎聞いたら 330 00:17:15,165 --> 00:17:17,833 ‎“ヒルにやられた”って 331 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 ‎何だって 332 00:17:20,790 --> 00:17:23,125 ‎ブレットの背が伸びた 333 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 ‎ルーシー 334 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 ‎彼に夢中ね 335 00:17:28,165 --> 00:17:32,458 ‎夏の間 ‎ずっと彼のこと考えてた 336 00:17:32,541 --> 00:17:34,000 ‎もう中2だし 337 00:17:34,083 --> 00:17:34,750 ‎ええ 338 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 ‎ルーシー 339 00:17:36,208 --> 00:17:37,333 ‎ケンドラ 340 00:17:37,416 --> 00:17:38,625 ‎ダンカン先生 341 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 ‎ルーシー 342 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 ‎今年の夏は ‎サマースクールに入れられた 343 00:17:44,875 --> 00:17:49,291 ‎聖書とラテン語と ‎バイオリンと科学の勉強 344 00:17:49,375 --> 00:17:52,625 ‎ママが服を選んで ‎行動を‎監視(かんし)‎する 345 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 ‎それって最悪 346 00:17:54,458 --> 00:17:55,708 ‎ブレットよ 347 00:17:55,791 --> 00:17:56,708 ‎カルロス 348 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 ‎ブレットのこと ‎話したかった… 349 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 ‎みんな 350 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 ‎ケンドラ 351 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 ‎ハーイ 352 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 ‎やあ 353 00:18:10,208 --> 00:18:10,958 ‎ハーイ 354 00:18:11,041 --> 00:18:12,000 ‎ハーイ 355 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 ‎やあ 356 00:18:19,708 --> 00:18:21,250 ‎会いたかったよ 357 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 ‎今までで一番 長い夏だった 358 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 ‎夏の長さは同じだよ 359 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 ‎チャットは保存した 360 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 ‎チャットしてたの? 361 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 ‎うん してた 362 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 ‎ママに携帯取り上げらて ‎私には連絡くれなかったよね 363 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 ‎だけど こっそり ‎ブレットとチャットした 364 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 ‎ちょっと話がある 365 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 ‎この夏 離れてる間 ‎いろいろ考えたの 366 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 ‎どんなこと? 367 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 ‎頭が変になりそうだった 368 00:19:03,750 --> 00:19:07,416 ‎君のこと考えないよう ‎     忙しくしたけど 369 00:19:07,500 --> 00:19:08,666 ‎君のこと 370 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 ‎どうやって がんばっても 371 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 ‎考えずにいられない 372 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 ‎私の初キスはいつ? 373 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 ‎どう抜け出すか ‎  昼も夜も考えた 374 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 ‎でも 私はかごの中 375 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 ‎ママが見張ってたから 376 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 ‎好きなことをしてみたけど 377 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 ‎どんな歌もどんなゲームも 378 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 ‎君と一緒にいたいって ‎      思わせるだけ 379 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 ‎ずっと待ってた 380 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 ‎この夏ずっと君を待ってた 381 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 ‎ずっと待ってた 382 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 ‎もう準備はできてる 383 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 ‎俺も同じだ 頭が変になった 384 00:19:51,125 --> 00:19:54,750 ‎君の近くじゃなく ‎  湖のほとりにいて 385 00:19:54,833 --> 00:19:56,083 ‎君の近くに 386 00:19:56,166 --> 00:19:59,625 ‎夜に思いをめぐらせた 387 00:19:59,708 --> 00:20:03,791 ‎食堂や湖 ‎  ロッジやランタンより 388 00:20:03,875 --> 00:20:06,875 ‎俺のたったひとつの願いは 389 00:20:06,958 --> 00:20:11,416 ‎ロマンチックな場所で ‎  君とキスを交わすこと 390 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 ‎今は夢がかなって隣にいる 391 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 ‎離れていた一分一秒が 392 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 ‎君と一緒にいたいと ‎     そう思わせた 393 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 ‎ずっと待ってた 394 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 ‎この夏じゅうずっと ‎  君のことを待ってた 395 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 ‎ずっと待ってた 396 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 ‎もう準備はできてる 397 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 ‎彼らは誰? 紹介して 398 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 ‎私の友達じゃない 行こう 399 00:20:44,958 --> 00:20:46,583 ‎いい靴だな 400 00:20:46,666 --> 00:20:47,791 ‎ありがとう 401 00:20:47,875 --> 00:20:49,583 ‎転校生か 402 00:20:49,666 --> 00:20:51,458 ‎僕はエヴァン 403 00:20:51,541 --> 00:20:52,708 ‎ブレットだ 404 00:20:52,791 --> 00:20:53,791 ‎よろしく 405 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 ‎ケンドラよ ハーイ 406 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 ‎君があのケンドラか 407 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 ‎ケンドラって名前を聞いたら 408 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 ‎何? 409 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 ‎君と一緒に 410 00:21:06,416 --> 00:21:08,416 ‎君と一緒に 411 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 ‎君と一緒に 412 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 ‎いたくなった 413 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 ‎ずっと待ってた 414 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 ‎この夏じゅうずっと ‎  君のことを待ってた 415 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 ‎ずっと待ってた 416 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 ‎この夏じゅうずっと ‎  君のことを待ってた 417 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 ‎ずっと待ってた 418 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 ‎この夏じゅうずっと ‎  君のことを待ってた 419 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 ‎ずっと待ってた 420 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 ‎夏じゅう君を待ってた 421 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 ‎待ってよ 422 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 ‎君のことを 423 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 ‎ずっと待ってた 424 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 ‎夏の間じゅう ずっと 425 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 ‎教室は? 426 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 ‎一緒に来て 427 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 ‎うん ありがとう 428 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 〝ウルヴズ〞 429 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 ‎怒ってるの? 430 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 ‎いいえ ただ 431 00:22:08,708 --> 00:22:13,375 ‎初キスをしたい相手と ‎ずっとチャットしてたのに 432 00:22:13,875 --> 00:22:16,125 ‎親友に教えなかった 433 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 ‎そう言わないで 434 00:22:18,583 --> 00:22:20,541 ‎そりゃ祝福してる 435 00:22:21,375 --> 00:22:22,750 ‎うまくいくはず 436 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 ‎恋敵がほかにいないならね 437 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 ‎どいて 438 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 ‎エヴァンが ‎パーティーを開くんだって 439 00:22:34,541 --> 00:22:36,416 ‎バルミツバーなんだ 440 00:22:36,500 --> 00:22:37,416 ‎それ何? 441 00:22:37,500 --> 00:22:40,041 ‎ユダヤ教徒の行事よ 442 00:22:40,125 --> 00:22:41,958 ‎みんな割礼される 443 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 ‎えっ? 444 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 ‎違うよ 445 00:22:46,250 --> 00:22:49,833 ‎ダンスとDJのある ‎パーティーだ 446 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 ‎楽しいよ 447 00:22:52,458 --> 00:22:54,833 ‎パトリスが手伝ってくれる 448 00:22:54,916 --> 00:22:57,083 ‎あの‎パトリス? 449 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 ‎再生可能な食器を使おう 450 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 ‎正しいことをしよう 451 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 ‎どうだ 452 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 ‎やめたら 453 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 ‎いい子だよ 信念がある 454 00:23:12,208 --> 00:23:13,000 ‎パトリス 455 00:23:13,083 --> 00:23:14,708 ‎偉ぶっちゃって 456 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 ‎何とでも エヴァン話せる? 457 00:23:18,208 --> 00:23:19,625 ‎ちょっと失礼 458 00:23:20,250 --> 00:23:21,791 ‎どういうこと? 459 00:23:21,875 --> 00:23:23,208 ‎彼らがいい? 460 00:23:23,291 --> 00:23:24,458 ‎クールだ 461 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 ‎クールなのが望みなの? 462 00:23:27,291 --> 00:23:29,125 ‎彼らに来てほしい 463 00:23:29,208 --> 00:23:30,000 ‎なんで? 464 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 ‎大勢 来てほしいから 465 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 ‎何の問題が 466 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 ‎ルーシーがいるグループには ‎絶対入らない 467 00:23:39,291 --> 00:23:44,500 ‎彼らをバルミツバーに呼んで ‎君とは別のパーティーをやる 468 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 ‎それでどう? 469 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 ‎何てことを言うの 470 00:23:50,083 --> 00:23:52,916 ‎君と彼らの仲は ‎僕には関係ない 471 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 ‎好きにすれば 472 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 ‎パトリス 473 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 ‎アーチー 今の何よ 474 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 ‎中学生 475 00:24:08,500 --> 00:24:09,416 ‎ジュース 476 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 ‎ありがとう 477 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 ‎突き刺すとスッキリする 478 00:24:20,250 --> 00:24:21,541 ‎構わないで 479 00:24:22,375 --> 00:24:23,875 ‎役に立ちたい 480 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 ‎ジェシカ 481 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 ‎人間の体には ‎7兆の神経があるけど 482 00:24:37,625 --> 00:24:40,208 ‎あなたは全部を逆なでしてる 483 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 ‎やることを見つけて 484 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 ‎小説を書けばいいじゃない 485 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 ‎何について? 486 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 ‎息子が私に ‎腹を立ててること? 487 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 ‎夫の法律事務所設立のため ‎自分を犠牲にして 488 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 ‎夫に裏切られ結婚が‎破綻(はたん) 489 00:24:57,833 --> 00:25:01,958 ‎母親の‎外反母趾(がいはんぼし)‎用の ‎靴の収納部屋に寝てること 490 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 ‎“これ以上 ‎悪くなることはない”って 491 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 ‎毎日思ってること 492 00:25:09,208 --> 00:25:10,750 ‎そのことを書く? 493 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 ‎父さんの机の上を片付ける 494 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 ‎どうも 495 00:25:16,166 --> 00:25:17,791 ‎ケンドラ 話して 496 00:25:18,375 --> 00:25:22,291 ‎ブレットは私にキスしたい ‎そして私も 497 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 ‎楽しそう 498 00:25:26,958 --> 00:25:28,625 ‎チャンスは1回よ 499 00:25:28,708 --> 00:25:31,208 ‎失敗したら片方が舌をなくす 500 00:25:31,708 --> 00:25:33,333 ‎心の準備はいい? 501 00:25:33,416 --> 00:25:35,416 ‎何か ニオう 502 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 ‎嫉妬(しっと)‎じゃない? 503 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 ‎そんなこと言う前に ‎メイクをちゃんとして 504 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 ‎それにわかるでしょ 505 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 ‎彼女のママが許すわけない 506 00:25:46,958 --> 00:25:48,875 ‎どこか場所を探す 507 00:25:48,958 --> 00:25:54,333 ‎ママの言いなりじゃなく ‎今回は自分で決めたいの 508 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 ‎そしてブレットにキスする 509 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 ‎じゃあ 始めよう 510 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 ‎ええ 511 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 ‎さあ いくよ 512 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 ‎O-P-P(オーピーピー) 513 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 ‎O-R-T(オーアールティー) 514 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 ‎ユニティ 515 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 ‎ブレットは ‎  ケンドラのことが好き 516 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 ‎でも私は ‎  ブレットと付き合いたい 517 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 ‎いつも親友の ‎  二番手でいるのはイヤ 518 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 ‎彼女は賢くて ‎  かわいくていい子 519 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 ‎でも私だって賢くてかわいい 520 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 ‎ブレットに証明するために 521 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 522 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 523 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 524 00:26:57,416 --> 00:27:00,250 ‎ほんの少しチャンスがあれば 525 00:27:00,333 --> 00:27:03,625 ‎私が彼に ‎  ふさわしいと証明できる 526 00:27:04,416 --> 00:27:05,958 ‎“プロムの女王” 527 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 ‎チャンスを 528 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 ‎私がブレットの ‎  カノジョになれば 529 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 ‎ブレットの新しいカノジョ 530 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 ‎ケンドラは祝福してくれる 531 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 ‎ああ 悲しい 532 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 ‎彼と うちのプレイルームで 533 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 ‎テーブルサッカーしましょ 534 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 ‎だって私たちは ‎  同じようなもの 535 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 ‎アメフトは わからないけど 536 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 ‎私のほうが ‎  いいって証明する 537 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 538 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 539 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 ‎O-P-P ‎  ‎オポチュニティ(チャンス) 540 00:28:00,041 --> 00:28:05,791 ‎彼の望みは私だって ‎  わからせるチャンスを 541 00:28:14,791 --> 00:28:17,583 ‎さあ やろう 542 00:28:17,666 --> 00:28:20,333 ‎ルーシーに ‎  ふさわしいものを 543 00:28:20,916 --> 00:28:24,708 ‎私にはビジョンがある ‎     手段は選ばない 544 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 ‎呪いをかけてあげる 545 00:28:26,833 --> 00:28:29,291 ‎私が初キスを届けるの 546 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 ‎見てて 547 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 ‎ランチルームを ‎  ショックでゆるがす 548 00:28:34,083 --> 00:28:36,541 ‎時がせまってる 549 00:28:36,625 --> 00:28:41,625 ‎3歳からケンドラと一緒 ‎    私を甘く見ないでよ 550 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 ‎ルーシーは最高! 551 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 ‎ルーシーは最高! 552 00:28:47,208 --> 00:28:52,875 ‎チャンスを手にしたら ‎    どうなると思う? 553 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 ‎親友なんだから 554 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 ‎チャンスを生かさなくちゃ 555 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 ‎友達が来た 556 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 ‎朝食を ‎一緒に食べる約束でしょ 557 00:29:20,458 --> 00:29:21,666 ‎料理したのに 558 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 ‎ママが料理? 559 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 ‎前に料理した時は ‎悪魔を‎召喚(しょうかん)‎したね 560 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 ‎生焼けなのに こげてた 561 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 ‎いいから 食べてみて 562 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 ‎おすわり 563 00:29:41,916 --> 00:29:42,791 ‎どう? 564 00:29:43,833 --> 00:29:45,041 ‎ねえ 565 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 ‎おいしいはずよ 566 00:29:47,666 --> 00:29:48,791 ‎でしょ 567 00:29:48,875 --> 00:29:49,833 ‎うまいよ 568 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 ‎まともなオムレツだ 569 00:29:53,791 --> 00:29:54,958 ‎パンケーキよ 570 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 ‎そう 571 00:29:58,750 --> 00:30:02,208 ‎パーティーの計画は ‎どうなってる? 572 00:30:02,875 --> 00:30:04,041 ‎考えてる 573 00:30:04,125 --> 00:30:08,500 ‎パトリスはまだ手伝いを? ‎昨日 来なかった 574 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 ‎今は友達がたくさんできた 575 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 ‎それで いいだろ 576 00:30:14,916 --> 00:30:16,000 ‎“ジョエル” 577 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 ‎ジョエル 578 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 ‎エヴァンはいるか? 579 00:30:27,833 --> 00:30:29,416 ‎ええ ここに 580 00:30:29,500 --> 00:30:30,750 ‎行かなきゃ 581 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 ‎パパと話して 582 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 ‎逃げちゃった 583 00:30:36,500 --> 00:30:40,000 ‎いくら電話しても ‎取ってくれない 584 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 ‎受け入れるのに ‎時間がかかるのよ 585 00:30:43,958 --> 00:30:47,666 ‎バルミツバーに ‎僕を呼ぶと言ってた? 586 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 ‎聞いてみる 587 00:30:50,833 --> 00:30:52,625 ‎あの子は大丈夫か 588 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 ‎今頃 589 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 ‎あの子が大丈夫か聞くのね 590 00:30:58,375 --> 00:30:59,625 ‎またかける 591 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 ‎パトリス 592 00:31:23,291 --> 00:31:24,375 ‎パトリス 593 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 ‎何よ アーチー 594 00:31:27,833 --> 00:31:30,125 ‎返事もくれないのか? 595 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 ‎理解できないから 596 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 ‎“DHKN”って何? 597 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 ‎“‎ど(D)‎うして ‎返(H)‎事‎く(K)‎れ‎な(N)‎いの?” 598 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 ‎もう 599 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 ‎何? アーチー 600 00:31:42,458 --> 00:31:45,041 ‎僕にまで怒るなよ 601 00:31:45,125 --> 00:31:49,416 ‎エヴァンが考えてるのは ‎パーティーのことだけ 602 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 ‎溶け込もうとしてる 603 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 ‎彼の味方? 604 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 ‎僕にキレるな 605 00:31:54,291 --> 00:31:58,416 ‎ケンドラとブレットが ‎キスしたら僕はどうなる 606 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 ‎彼は友達だと思ってたの 607 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 ‎ブレット ‎君は何でもできるんだな 608 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 ‎ありがとう 609 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 ‎あのさ ‎俺はギターも弾けるけど 610 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 ‎君のパーティーで ‎弾いていいかな 611 00:32:21,208 --> 00:32:23,583 ‎作曲もしてるんだ 612 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 ‎マジ? 613 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 ‎結構いい曲がある 614 00:32:28,041 --> 00:32:32,708 ‎「ケンドラ」とか ‎「やあ ケンドラ」 615 00:32:33,583 --> 00:32:37,833 ‎彼女の家に行く途中で作った ‎「ケンドラは?」 616 00:32:37,916 --> 00:32:39,458 ‎うん 弾いてよ 617 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 ‎やった 618 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 ‎“パパ” 619 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 ‎うちの両親も離婚した 620 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 ‎数年前に 621 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 ‎最悪だ 622 00:32:57,458 --> 00:33:00,416 ‎僕は家を離れるのが ‎つらかった 623 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 ‎ここを離れるなんて ‎想像できない 624 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 ‎何よりも ここには 625 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 ‎ケンドラがいるから 626 00:33:12,250 --> 00:33:14,041 ‎彼女にキスしたい 627 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 ‎2人ともなら すればいい 628 00:33:18,291 --> 00:33:23,541 ‎彼女の記憶に残る ‎特別なキスにしないと 629 00:33:26,416 --> 00:33:28,625 ‎スナックでも食べよう 630 00:33:30,250 --> 00:33:32,541 ‎チェックメイト 防衛だ 631 00:33:32,625 --> 00:33:35,250 ‎ほら このバッグに寄付して 632 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 ‎やあ エディ 633 00:33:40,916 --> 00:33:44,208 ‎「ブラッドマスター」が ‎今週末までだ 634 00:33:44,291 --> 00:33:46,333 ‎見に行きたかった 635 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 ‎絶対ムリ 636 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 ‎見せてもらえない 637 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 ‎ブレットとケンドラが ‎キスする場所を思いついた 638 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 ‎マジ? みんな聞けよ 639 00:34:01,375 --> 00:34:05,500 ‎「ブラッドマスター」で ‎        問題解決だ 640 00:34:05,583 --> 00:34:06,166 ‎えっ 641 00:34:06,250 --> 00:34:06,916 ‎マジ? 642 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 ‎ホラー映画で ‎  初キスはないって思う? 643 00:34:10,958 --> 00:34:12,458 ‎ホラー映画? 644 00:34:13,041 --> 00:34:16,250 ‎まずは僕の話を聞いてよ 645 00:34:16,333 --> 00:34:18,750 ‎暗くて怖いから ‎  ハグしたくなる 646 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 ‎周りの人たちは映画に集中 647 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 ‎イカれたヤツが ‎ ‎ 斧(おの)‎を振り回してる 648 00:34:24,791 --> 00:34:29,458 ‎心臓をドキドキさせたいなら 649 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 ‎「ブラッドマスター」だ 650 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 ‎金曜の夜 651 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 ‎そいつはすごい ‎ケンドラ どうだ? 652 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 ‎待って ‎  大事なことが抜けてる 653 00:34:42,625 --> 00:34:48,458 ‎ケンドラのママは絶対 ‎  そんな映画を見させない 654 00:34:48,541 --> 00:34:49,333 ‎確かに 655 00:34:49,416 --> 00:34:50,458 ‎でしょ 656 00:34:50,541 --> 00:34:55,708 ‎「ブラッドマスター」を ‎     見るとは言わないで 657 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 ‎何て? 658 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 ‎放課後に ‎  ルーシーの家に向かう 659 00:35:00,500 --> 00:35:01,333 ‎私の? 660 00:35:01,416 --> 00:35:02,375 ‎お泊まりだ 661 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 ‎6時45分にママとズーム 662 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 ‎泊まっていいか聞く 663 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 ‎7時5分 キャシーの ‎  ママがお迎えに来る 664 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 ‎私のママ 665 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 ‎7時22分 ‎  ブリザードみたいに 666 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 ‎君は映画館に到着だ 667 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 ‎待ってよ わかってるの? 668 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 ‎17歳未満は入れてもらえない 669 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 ‎だから拍手なんかやめて 670 00:35:33,541 --> 00:35:35,041 ‎抜かりはない 671 00:35:35,125 --> 00:35:39,458 ‎その映画館では ‎  別の映画もやってる 672 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 ‎「ブラッドマスター」 673 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 ‎子供向けの映画の ‎  チケットを買うんだ 674 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 ‎支配人が見逃すわけない 675 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 ‎計画どおりやれば問題ない 676 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 ‎スタッフの気を散らせる 677 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 ‎その間に劇場にサッと 678 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 ‎入る 679 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 ‎ケンドラは女王に ‎  ブレットは王様に 680 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 ‎「ブラッドマスター」 681 00:36:06,833 --> 00:36:08,041 ‎金曜の夜 682 00:36:08,125 --> 00:36:13,166 ‎「ブラッドマスター」を ‎         見に行く 683 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 ‎今度の金曜の夜に 684 00:36:18,708 --> 00:36:19,666 ‎いいぞ 685 00:36:19,750 --> 00:36:21,125 ‎楽しみだ 686 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 ‎来て 687 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 ‎エヴァン ‎これで君はヒーローね 688 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 ‎まあ それほどでも 689 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 ‎みんなにパーティーに ‎来てほしいんでしょ 690 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 ‎私が行くなって言ったら… 691 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 ‎中止になる 692 00:36:41,875 --> 00:36:45,625 ‎ほかに何か ‎言いたいことがあるの? 693 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 ‎君は パーティーを ‎成功させたい 694 00:36:50,291 --> 00:36:55,208 ‎私はブレットとケンドラの ‎キスをやめさせたい 695 00:36:55,750 --> 00:36:57,625 ‎どうして君は… 696 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 ‎悩んでるの 697 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 ‎そりゃ 698 00:37:03,166 --> 00:37:06,666 ‎ケンドラは親友だし ‎傷つけたくない 699 00:37:07,500 --> 00:37:10,583 ‎君が協力してくれたら ‎代わりに私も 700 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 ‎おたがい好きなのに ‎どうやって止めるの 701 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 ‎何でも知ってるんだから ‎考えて 702 00:37:19,166 --> 00:37:21,416 ‎私たち友達でよかった 703 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 ‎じゃね 704 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 ‎セット 705 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 ‎もう1回やろう いい? 706 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 ‎5 6 7… 707 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 ‎アーチー 元気? 708 00:37:37,916 --> 00:37:38,500 ‎うん 709 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 ‎パトリスは怒ってる? 710 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 ‎彼らを選んだから ‎パトリスは君を憎んでる 711 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 ‎バッグを 712 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 ‎いいシャツね 713 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 ‎今の聞いた? 714 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 ‎落ち着いて 715 00:38:02,833 --> 00:38:07,500 ‎彼女の隣に10分でも座れたら ‎人生に意味を感じる 716 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 ‎告白は? 717 00:38:11,416 --> 00:38:14,083 ‎僕の恋心を食中毒と勘違い 718 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 ‎僕は吐いちゃったからね 719 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 ‎もしケンドラの隣に ‎2時間座れると言ったら? 720 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 ‎同じ建物の中で? 721 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 ‎金曜の映画館 隣の席だ 722 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 ‎僕を からかうなよ 723 00:38:32,041 --> 00:38:35,250 ‎ブレットと ‎ケンドラがキスしたら 724 00:38:35,333 --> 00:38:37,833 ‎パーティーをジャマされる 725 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 ‎それで? 726 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 ‎ややこしいけど聞いて 727 00:38:42,041 --> 00:38:43,958 ‎君は反対隣に座る 728 00:38:44,041 --> 00:38:44,583 ‎やる 729 00:38:44,666 --> 00:38:45,583 ‎まだある 730 00:38:45,666 --> 00:38:46,875 ‎うん 続けて 731 00:38:47,375 --> 00:38:50,125 ‎肝心な時に君が気を失って 732 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 ‎ケンドラにキスをさせない 733 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 ‎代わりに僕がキスする 734 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 ‎違う 735 00:38:55,958 --> 00:39:00,875 ‎君がキスをジャマするけど ‎誰も怒らない だって… 736 00:39:00,958 --> 00:39:02,208 ‎僕は魅力的 737 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 ‎まあ そうだね 738 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 ‎ルーシーは喜び ‎パーティーは成功 739 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 ‎僕はケンドラにキスする 740 00:39:11,833 --> 00:39:15,458 ‎それは計画に ‎入ってないからね 741 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 ‎日記が全部ある 742 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 ‎捨ててと言ったのに 743 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 ‎いつ言った? 744 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 ‎家を出た時古い物は捨ててと 745 00:39:34,916 --> 00:39:35,708 ‎ジェシカ 746 00:39:35,791 --> 00:39:36,416 ‎ママ 747 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 ‎ジェシカ 748 00:39:39,416 --> 00:39:41,041 ‎私に必要なのは? 749 00:39:41,125 --> 00:39:42,208 ‎デリカシー 750 00:39:44,083 --> 00:39:45,083 ‎先生の仕事 751 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 ‎天職だった 752 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 ‎優秀だったわ 753 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 ‎あなたは誰より努力して ‎学士号を取得した 754 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 ‎作家が あなたの天職だった 755 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 ‎離婚して ‎お尻に火がついたのは 756 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 ‎いいことなのかも 757 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 ‎もう一度言っておく 758 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 ‎アーチーと遊んでくる 759 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 ‎夕食を食べる約束よ 760 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 ‎ヘブライ語の授業も 761 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 ‎明日に延期する 762 00:40:15,833 --> 00:40:18,375 ‎エヴァン 待ちなさい 763 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 ‎毎晩 私たちを避けて ‎パパの電話にも出ない 764 00:40:24,875 --> 00:40:29,916 ‎バルミツバーの話もしないし ‎そのうえ 授業をサボる? 765 00:40:30,000 --> 00:40:31,375 ‎どういうこと? 766 00:40:31,458 --> 00:40:32,291 ‎別に 767 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 ‎ママのせいでここに来た 768 00:40:35,916 --> 00:40:39,583 ‎だから ‎新しい友達を作ろうとしてる 769 00:40:39,666 --> 00:40:44,750 ‎友達と遊びに行くのは ‎ラビの授業を受けてからよ 770 00:40:59,625 --> 00:41:03,125 ‎母親のすることを ‎あの子は見てる 771 00:41:04,291 --> 00:41:06,416 ‎私に言えるのはそれだけ 772 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 ‎どうかな 773 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 ‎アーチー 774 00:41:10,791 --> 00:41:12,750 ‎今は話せない 775 00:41:12,833 --> 00:41:14,000 ‎夕食どう? 776 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 ‎変なイギリス英語の ‎映画があるの 777 00:41:19,333 --> 00:41:22,458 ‎「ブラッドマスター」を ‎見に行く 778 00:41:23,166 --> 00:41:27,708 ‎ケンドラのキスを阻止して ‎パーティーを成功させる 779 00:41:27,791 --> 00:41:31,625 ‎パーティーのために ‎君を利用するって? 780 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 ‎それで構わない 781 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 ‎そんなの間違いよ 782 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 ‎ほっといてくれ 783 00:41:37,833 --> 00:41:41,958 ‎ほとんど大丈夫だけど ‎よりによって 784 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 ‎“ベイト”と“カフ”を ‎間違うなんて 785 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 ‎だってまぎらわしい 786 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 ‎6000年前の言葉が ‎まぎらわしい? 787 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 ‎簡単だと思うのが間違ってる 788 00:41:57,958 --> 00:41:59,541 ‎“アーチー” 789 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 ‎ごめん 大事な用がある 790 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 ‎バルミツバーよりも? 791 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 ‎失礼 792 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 ‎神様 ‎またエヴァンなんですが 793 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 ‎ねえ 本当に行かないと 794 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 ‎ラビの‎権威(けんい)‎を ‎見せつけようか? 795 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 ‎ほら ラビらしくするぞ 796 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 ‎ヤムルカに敬意を払って 797 00:42:24,750 --> 00:42:30,208 ‎君に命令するつもりはない ‎自分のやり方を探してほしい 798 00:42:31,125 --> 00:42:36,083 ‎ただ人生の先輩として ‎助言したいだけだ 799 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 ‎サボりたいんじゃない 800 00:42:39,833 --> 00:42:42,291 ‎君が決めることだ 801 00:42:42,375 --> 00:42:44,166 ‎でも 聞いて 802 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 ‎いいか 一事が万事だ 803 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 ‎ハフタラを学ぶのを避けるな 804 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 ‎それに君の声はイルカみたい 805 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 ‎ホント? 806 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 ‎またね 807 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 ‎じゃあね 808 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 ‎“やろう” 809 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 ‎チャンスは一度 ‎   しくじれない 810 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 ‎準備はできてる 811 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 ‎金曜の夜だ ‎  カッコよくしなきゃ 812 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 ‎準備はできてる 813 00:43:23,250 --> 00:43:26,583 ‎今日の準備はできてる 814 00:43:26,666 --> 00:43:29,666 ‎君に こう言うんだ 815 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 ‎“僕は君の思うような ‎  オタクじゃない”って 816 00:43:36,625 --> 00:43:39,833 ‎行動を起こしてやる 817 00:43:39,916 --> 00:43:43,125 ‎僕は証明するんだ 818 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 ‎ケンドラには僕みたいな ‎   色男がお似合いだって 819 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 ‎今夜成功すれば みんな ‎  僕のバルミツバーに来る 820 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 ‎ネクタイを 821 00:43:54,500 --> 00:43:59,250 ‎うまくいけば みんな ‎  僕のバルミツバーに来る 822 00:43:59,333 --> 00:44:00,333 ‎社会の窓を 823 00:44:00,416 --> 00:44:03,916 ‎ブレットとケンドラの ‎     キスを阻止して 824 00:44:04,000 --> 00:44:07,250 ‎ルーシーは満足 ‎  みんなはパーティーへ 825 00:44:07,333 --> 00:44:09,625 ‎本当に準備はできてる 826 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 ‎行動を起こすんだ 827 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 ‎僕を受け入れてもらうために 828 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 ‎準備はできてる 829 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 ‎今夜は誰も ‎  僕を止められない 830 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 ‎準備はできてる 831 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 ‎準備はできてる 832 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 ‎準備はできてる 833 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 ‎さあ 今だ 834 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 ‎お手伝いします 835 00:44:52,583 --> 00:44:53,958 ‎“「ブラッドマスター」” 836 00:44:56,458 --> 00:44:57,500 ‎すみません 837 00:44:57,583 --> 00:44:58,666 ‎やったぞ 838 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 ‎失礼を 839 00:45:01,166 --> 00:45:02,833 ‎怖い映画好き? 840 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 ‎アーチー 841 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 ‎ブレット 842 00:45:06,916 --> 00:45:07,666 ‎よう 843 00:45:07,750 --> 00:45:08,625 ‎カルロス 844 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 ‎やったな 845 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 ‎俺の息はどうだ? 846 00:45:17,833 --> 00:45:21,583 ‎ハラペーニョと ‎ボウリングの靴のニオイだ 847 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 ‎それっていいよな 848 00:45:25,750 --> 00:45:27,250 ‎ああ 大丈夫だ 849 00:45:28,875 --> 00:45:30,250 ‎モリーだ 850 00:45:30,333 --> 00:45:31,458 ‎怖そう 851 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 ‎キャシー 852 00:45:32,875 --> 00:45:33,750 ‎カルロス 853 00:45:33,833 --> 00:45:34,375 ‎やあ 854 00:45:34,458 --> 00:45:35,291 ‎カルロス 855 00:45:36,125 --> 00:45:36,916 ‎マルコム 856 00:45:37,541 --> 00:45:38,833 ‎ケンドラだ 857 00:45:38,916 --> 00:45:40,666 ‎緊張しちゃう 858 00:45:41,458 --> 00:45:42,916 ‎やあ ケンドラ 859 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 ‎ハーイ 860 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 ‎ポップコーン作戦は成功だ 861 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 ‎ありがとう 862 00:45:52,083 --> 00:45:53,083 ‎やったな 863 00:45:53,166 --> 00:45:54,666 ‎うまくいった 864 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 ‎ひとりで‎燭台(メノラー)‎に ‎火をつけることになるよ 865 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 ‎それはハヌカ 866 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 ‎ハイジ ‎脱獄(だつごく)‎した君のいとこが 867 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 ‎山奥の小屋を使わせてくれた 868 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 ‎あちこちに血しぶきが 869 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 ‎物置から ‎何か道具を探してくるって 870 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 ‎ここにいたのか ‎心配してた… 871 00:46:30,750 --> 00:46:32,000 ‎もう眠れない 872 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 ‎最高だ 873 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 ‎逃げよう 874 00:46:35,291 --> 00:46:36,541 ‎別の方向に 875 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 ‎いいね 876 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 ‎離れて 877 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 ‎私たちが ‎バラバラにされるなら 878 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 ‎その前に最後のキスを 879 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 ‎動いた 880 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 ‎その気だ 881 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 ‎ケンドラ・ダンカン 882 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 ‎ママ? 883 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 ‎キャシー 884 00:47:26,958 --> 00:47:30,333 ‎17歳未満の者は退出して 885 00:47:30,416 --> 00:47:31,375 ‎何だよ 886 00:47:31,458 --> 00:47:32,500 ‎なぜバレた 887 00:47:32,583 --> 00:47:33,458 ‎エヴァン 888 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 ‎えっ? 889 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 ‎エヴァンが? 890 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 ‎君か 891 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 ‎僕がケンドラにキスを 892 00:47:40,750 --> 00:47:41,541 ‎えっ? 893 00:47:41,625 --> 00:47:42,625 ‎違う 894 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 ‎エヴァン 何をしたの 895 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 ‎なんでこんなことを 896 00:47:47,291 --> 00:47:49,208 ‎パーティーは行かない 897 00:47:49,291 --> 00:47:50,375 ‎さあ 898 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 ‎やめて! 899 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 ‎ルールは守らないと 900 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 ‎立って 901 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 ‎ごめん でも 902 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 ‎一度くらい楽しみたかった 903 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 ‎信頼してたのに裏切られた 904 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 ‎ケンドラ 905 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 ‎娘に近づかないで 906 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 ‎よくもこんなことを 907 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 ‎ねえ 大丈夫? 908 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 ‎ケンドラにキスする ‎機会をふいにした 909 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 ‎助けたかっただけ 910 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 ‎なんで助けが必要だと思う 911 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 ‎僕は優先駐車場も ‎優先トイレも使えるんだぞ 912 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 ‎最高だ 913 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 ‎君らのほうが助けが要る 914 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 ‎告げ口するなんて 915 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 ‎アーチーを利用したのね 916 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 ‎パーティーを ‎失敗させるためか? 917 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 ‎何もかも台なしにしたのは ‎私じゃない 918 00:49:01,833 --> 00:49:03,291 ‎アーチー 待って 919 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 ‎“「ブラッドマスター」 ‎大‎虐殺(ぎゃくさつ)‎ ‎錯乱(さくらん)‎” 920 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 ‎大丈夫? 921 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 ‎いや 922 00:49:15,916 --> 00:49:17,666 ‎もう少しだったのに 923 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 ‎だけど 924 00:49:21,833 --> 00:49:24,458 ‎彼女 その気だったと思う? 925 00:49:24,541 --> 00:49:25,458 ‎ああ 926 00:49:25,541 --> 00:49:28,125 ‎ママのご機嫌を気にしてた 927 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 ‎しなかったかも 928 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 ‎マジ? 929 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 ‎何てこと 信じたのに… 930 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 ‎君は違う相手を ‎待ってたのかも 931 00:49:40,125 --> 00:49:42,416 ‎準備ができてる子が 932 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 ‎ほかにいるのに 933 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 ‎ここから出よう カレシ 934 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 ‎何だって? 935 00:50:02,166 --> 00:50:03,583 ‎殺すなと言って 936 00:50:03,666 --> 00:50:04,250 ‎殺すな 937 00:50:04,333 --> 00:50:04,958 ‎遅い 938 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 ‎ジェシカ 939 00:50:06,541 --> 00:50:11,708 ‎子供の頃 失敗した時の ‎気持ちを思い出してみて 940 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 ‎“ブレット ごめんよ” 941 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 ‎セット 942 00:50:55,833 --> 00:50:56,458 ‎ハット 943 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 ‎何だよ とりつかれたのか 944 00:51:03,583 --> 00:51:04,958 ‎昔 教会で見た 945 00:51:05,041 --> 00:51:06,375 ‎しっかりしろ 946 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 ‎球を見たこと ‎ないような顔をして 947 00:51:09,625 --> 00:51:10,500 ‎アメフトだぞ 948 00:51:10,583 --> 00:51:11,416 ‎ブレット 949 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 ‎ほらな 集中できない 950 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 ‎彼女がキスするたび ‎されたくないことを忘れる 951 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 ‎脳みそがストップするんだ 952 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 ‎君にチャットしてるよ 953 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 ‎悪いな 954 00:51:37,250 --> 00:51:38,083 ‎マズいぞ 955 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 ‎チャットした 956 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 ‎球場にいたろ 957 00:51:44,000 --> 00:51:47,125 ‎ちゃんと携帯を持ってて 958 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 ‎球場でも? ‎わけがわからない 959 00:51:50,416 --> 00:51:51,000 ‎わかる 960 00:51:51,083 --> 00:51:52,250 ‎怒るなよ 961 00:51:52,333 --> 00:51:54,333 ‎話が必要な時は? 962 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 ‎魂を捨てたら ‎  男はどうなる? 963 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 ‎心はくさりにつながれ ‎     自制心をなくす 964 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 ‎よく言った 965 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 ‎頭の後ろを ‎  見ることができたら? 966 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 ‎目の見えない ‎  こうもりみたいになる 967 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 ‎友達に突然 ‎  背を向ける男って? 968 00:52:26,666 --> 00:52:28,208 ‎僕らは捨てられた 969 00:52:28,291 --> 00:52:32,250 ‎まるで枝毛だらけの ‎    かつらみたいに 970 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 ‎本当だよ 971 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 ‎僕らのヒーローの ‎  目を覚まさせたい 972 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 ‎正気に戻すには ‎  どうすればいい? 973 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 ‎あの子は悪いニュース 974 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 ‎悪いニュース 975 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 ‎涙とトラブル ‎  ストレスを引き起こす 976 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 ‎あの子は本当に悪いニュース 977 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 ‎悪いニュース 978 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 ‎ブレットは“イエス”と ‎  言ったことを後悔する 979 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 ‎見た目がかわいいだけ 980 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 ‎悪いニュース 981 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 ‎ルーシー ブレット 982 00:53:20,791 --> 00:53:21,708 ‎キャシー 983 00:53:21,791 --> 00:53:23,583 ‎今 色目使った? 984 00:53:24,750 --> 00:53:26,000 ‎あいさつだろ 985 00:53:26,083 --> 00:53:27,750 ‎かわいいから? 986 00:53:27,833 --> 00:53:30,208 ‎いや いい子だ 987 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 ‎私は違う? 988 00:53:31,916 --> 00:53:33,166 ‎言ってない 989 00:53:33,250 --> 00:53:34,833 ‎私がウソつき? 990 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 ‎またか 991 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 ‎あの子は悪いニュース 992 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 ‎とても悪い 993 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 ‎まるで‎侵略(しんりゃく) 994 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 ‎戦争 995 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 ‎ゾンビの攻撃 996 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 ‎あの子はとても悪いニュース 997 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 ‎すごく悪い 998 00:53:59,500 --> 00:54:02,375 ‎僕らは砂の中に捨てられた 999 00:54:02,458 --> 00:54:05,666 ‎彼を取り戻さないと 1000 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 ‎彼らはキスして ‎  デートもしてる 1001 00:54:09,541 --> 00:54:11,333 ‎気分が悪い 1002 00:54:11,416 --> 00:54:14,541 ‎悪いニュース 1003 00:54:15,583 --> 00:54:18,625 ‎1分が1時間にも感じる 1004 00:54:18,708 --> 00:54:21,666 ‎彼を解放しないと 1005 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 ‎仲間より ‎  彼女を優先するなんて 1006 00:54:25,166 --> 00:54:25,833 ‎いじわる? 1007 00:54:25,916 --> 00:54:26,541 ‎無作法? 1008 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 ‎ニオう? 1009 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 ‎僕らの未来は決まった 1010 00:54:31,375 --> 00:54:34,083 ‎反逆の時が来た 1011 00:54:34,166 --> 00:54:34,791 ‎そうだ 1012 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 ‎彼は‎愚(おろ)‎かな道化になった 1013 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 ‎すぐ解決しなきゃ ‎   僕らは終わり 1014 00:54:41,083 --> 00:54:44,250 ‎長引けばもっと悪くなる 1015 00:54:44,333 --> 00:54:46,583 ‎誰かが言わないと 1016 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 ‎そうだ! 1017 00:54:50,041 --> 00:54:52,541 ‎あの子は悪いニュース 1018 00:54:52,625 --> 00:54:56,291 ‎本当に悪い 1019 00:54:56,375 --> 00:54:59,458 ‎僕たちの友達は奪われた 1020 00:54:59,541 --> 00:55:02,125 ‎彼は道に迷ってる 1021 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 ‎ヘイ! ヘイ! 1022 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 ‎あの子は本当に悪いニュース 1023 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 ‎悪いニュース 1024 00:55:10,791 --> 00:55:13,375 ‎ブレット まだ間に合う 1025 00:55:13,458 --> 00:55:16,958 ‎僕らが道を示そう 1026 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 ‎騒音から逃れて ‎  仲間のもとへ帰れ 1027 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 ‎いい靴をはいていても 1028 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 ‎あの子は悪い 1029 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 ‎とても悪い 1030 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 ‎悪いニュース 1031 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 ‎悪いニュース 1032 00:55:59,208 --> 00:56:03,500 ‎友達を ‎作りたかっただけなんだ 1033 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 ‎気持ちはわかる 1034 00:56:07,000 --> 00:56:08,500 ‎僕は負け組だ 1035 00:56:08,583 --> 00:56:10,083 ‎そんなことない 1036 00:56:11,541 --> 00:56:12,291 〝負け組〞 1037 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 〝負け組〞 1038 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 ‎“負け組” 1039 00:56:13,291 --> 00:56:14,166 〝負け組〞 1040 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 ‎そう 1041 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 ‎私たち2人ともついてない 1042 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 ‎都会から来た子が ‎    打席に立った 1043 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 ‎彼の運命は ‎  その打席に‎懸(か)‎かってた 1044 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 ‎だから彼は大きく ‎  バットを振り抜いた 1045 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 ‎でも球は顔に直撃 1046 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 ‎もし痛くなかったら ‎    案外笑える話だ 1047 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 ‎これが世界の ‎  終わりじゃなかったら 1048 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 ‎だけど始まる前に ‎  終わってしまった 1049 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 ‎もう何をしても ‎  元には戻せない 1050 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 ‎田舎の娘は野望を持ってた 1051 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 ‎“ニューヨークに火をつけ ‎    もう戻ってこない” 1052 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 ‎だけど たいまつに ‎  火もつけられないまま 1053 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 ‎母親のいる実家に戻った 1054 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 ‎自分のことじゃなければ ‎      案外笑える話よ 1055 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 ‎ほかの人の話だったら 1056 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 ‎高校の同窓会だって ‎     3回パスした 1057 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 ‎でももう何をしても ‎    元には戻せない 1058 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 ‎誰もお説教は聞きたくない 1059 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 ‎失敗を通してしか ‎   学べないなんて 1060 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 ‎ルールを知らないとか 1061 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 ‎ゲームが嫌いとかは ‎      関係ないの 1062 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 ‎本当に ‎  自分のことがわかるのは 1063 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 ‎一番 恐れてることに ‎     向き合った時 1064 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 ‎パーティーを開いても誰も 1065 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 ‎来なかった時とか 1066 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 ‎こんな状況じゃなきゃ ‎       案外笑える 1067 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 ‎だけど実際は最悪 1068 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 ‎でも 私が言いたいのは 1069 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 ‎勝負は最後まで ‎  わからないってこと 1070 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 ‎巻き返すチャンスは今だけ 1071 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 ‎勝負は最後までわからない 1072 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 ‎巻き返すチャンスは今だけ 1073 00:59:24,458 --> 00:59:28,458 ‎9月 1074 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 ‎パトリス 1075 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 ‎“パパ” 1076 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 ‎パパ 1077 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 ‎エヴァン 1078 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 ‎お前が大変だって聞いて 1079 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 ‎どうした? 1080 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 ‎友達を傷つけてしまったんだ 1081 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 ‎エヴァン 1082 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 ‎時に僕らは 最も愛する人を 1083 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 ‎うっかり ‎傷つけてしまうことがある 1084 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 ‎そんな過ちを ‎取り返すのは簡単じゃないが 1085 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 ‎試してみる価値はある 1086 01:00:49,916 --> 01:00:51,125 ‎うまくいく? 1087 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 ‎今日は お前が ‎電話を取ってくれた 1088 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 ‎幸運ならうまくいく 1089 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 ‎もう切るよ 1090 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 ‎わかった 1091 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 ‎エヴァン 1092 01:01:10,916 --> 01:01:14,125 ‎お前とママを傷つけて ‎悪かった 1093 01:01:14,208 --> 01:01:15,041 ‎うん 1094 01:01:16,708 --> 01:01:17,750 ‎会いたいよ 1095 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 ‎パパもだ 1096 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 ‎ロッカーに行ってくる 1097 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 ‎なぜだ 1098 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 ‎親友として言うけど ‎しっかりしてくれ ブレット 1099 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 ‎努力してる 1100 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 ‎まるで‎催眠術(さいみんじゅつ)‎か何かで ‎彼女にとらえられてるみたい 1101 01:01:44,333 --> 01:01:47,500 ‎それが何なのか ‎僕は知ってるけど 1102 01:01:47,583 --> 01:01:50,250 ‎僕らのために強くなってくれ 1103 01:01:52,083 --> 01:01:55,291 ‎ケンドラが恋しい ‎眠れないんだ 1104 01:01:56,041 --> 01:01:57,041 ‎食欲もない 1105 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 ‎どうしていいか 1106 01:02:04,041 --> 01:02:05,041 ‎力になる 1107 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 ‎君が 原因を作ったんだぞ 1108 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 ‎僕のせいだと知ってるから ‎何とかしたい 1109 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 ‎聞いて 1110 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 ‎わかった 1111 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 ‎10秒やる ‎もう9秒はたったけど 1112 01:02:21,750 --> 01:02:25,541 ‎ケンドラと話して ‎2人は一緒にいるべきだ 1113 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 ‎一緒にいたいなら ‎伝えなきゃ 1114 01:02:30,041 --> 01:02:31,708 ‎何て言えばいい? 1115 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 ‎何が起きたかを伝えて 1116 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 ‎夜も眠れないって伝えて 1117 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 ‎大きな過ちを犯したけど 1118 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 ‎つぐないたいと伝えて 1119 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 ‎続けて 1120 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 ‎君は完璧じゃないと伝えて 1121 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 ‎もっと早く言うべきだったと 1122 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 ‎彼女に謝って 1123 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 ‎心からごめんと 1124 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 ‎君が間違っていたと伝えて 1125 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 ‎どういうこと? 1126 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 ‎彼が言いたいのは… 1127 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 ‎無視すべきじゃ ‎  なかったと伝えて 1128 01:03:31,500 --> 01:03:35,583 ‎全校生徒の前で ‎  けなすべきじゃなかった 1129 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 ‎連絡が ‎  取れなくなった時にすぐ 1130 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 ‎自分がバカだったと伝えて 1131 01:03:49,583 --> 01:03:53,833 ‎彼女と過ごした時間は ‎     とても楽しくて 1132 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 ‎終わってほしくないと ‎     神様に祈ったと 1133 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 ‎悪かったと伝えて 1134 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 ‎会いたかったと伝えて 1135 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 ‎また友達に ‎  なってくれるか聞いて 1136 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 ‎夕暮れ時に彼女のことを ‎       思うと伝えて 1137 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 ‎日が昇る時も 1138 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 ‎夕食の時も 1139 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 ‎お昼にも 1140 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 ‎ひとつだけ ‎  ハッキリしていることは 1141 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 ‎君たちはとても ‎  お似合いだってこと 1142 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 ‎彼女がいない人生は ‎  意味がないと伝えて 1143 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 ‎彼女の目を見て ‎  堂々とそれを伝えて 1144 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 ‎悪かったと伝えて 1145 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 ‎証明すると 1146 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 ‎もう一度チャンスをくれと 1147 01:05:00,166 --> 01:05:02,625 ‎彼女に伝えて 1148 01:05:02,708 --> 01:05:07,166 ‎君の世界や人生に ‎  合わないことが怖くて 1149 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 ‎人は間違いを犯すってことを 1150 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 ‎だけど きっとうまくいく 1151 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 ‎彼女が耳を ‎  傾けてくれさえすれば 1152 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 ‎お願い 聞いて 1153 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 ‎ケンドラ ‎  ずっと考えてたんだ 1154 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 ‎ケンドラ 夜も眠れない 1155 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 ‎ケンドラ ‎  俺は大きな過ちを犯した 1156 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 ‎つぐないたいんだ 1157 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 ‎言いわけなんか ‎  ないってわかってる 1158 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 ‎自分を見失ってたみたいだ 1159 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 ‎悪かったと伝えて 1160 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 ‎悪かった 1161 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 ‎心からごめんと伝えて 1162 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 ‎ごめんね 1163 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 ‎もう一度 チャンスをくれと 1164 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 ‎ケンドラ 1165 01:06:22,333 --> 01:06:28,375 ‎もう一度だけ ‎  俺にチャンスをくれ 1166 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 ‎ほら 行って 1167 01:06:48,458 --> 01:06:50,208 ‎何してるの 1168 01:06:50,291 --> 01:06:51,583 ‎私のカレシよ 1169 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 ‎ブレット 1170 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 ‎もう違う 1171 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 ‎そう来たか 1172 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 ‎エヴァン 1173 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 ‎ありがとう 1174 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 ‎いいんだ 1175 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 ‎パーティーで 1176 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 ‎私の人生を台なしにした 1177 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 ‎君自身のせいだ 1178 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 ‎僕にはわかる 1179 01:07:43,750 --> 01:07:45,166 ‎僕が悪かった 1180 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 ‎2人ともね 1181 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 ‎私と彼らを選ばせるなんて 1182 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 ‎パーティーに来て 1183 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 ‎考えさせて 1184 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 ‎パトリス 1185 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 ‎もう顔を ‎見せに来てくれないの? 1186 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 ‎何? 1187 01:08:14,708 --> 01:08:17,082 ‎干上がった海みたいよ 1188 01:08:17,582 --> 01:08:18,916 ‎ルースさん 1189 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 ‎自分を傷つけた人に対して ‎すごく怒ってる時 1190 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 ‎気持ちをしずめるには? 1191 01:08:25,750 --> 01:08:30,957 ‎失敗した人を みんな ‎遠ざけていたら 最後には 1192 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 ‎自分しか残らなくなる 1193 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 ‎そっちのほうが大きい失敗よ 1194 01:08:39,332 --> 01:08:41,207 ‎そのくらい賢ければ 1195 01:08:41,291 --> 01:08:43,707 ‎そのくらい若ければ 1196 01:08:45,041 --> 01:08:47,582 ‎持ってるもので勝負しましょ 1197 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 ‎どうなってるんだ 1198 01:09:03,291 --> 01:09:05,082 ‎首がプレゼント? 1199 01:09:10,875 --> 01:09:11,707 ‎ほら 1200 01:09:15,791 --> 01:09:16,832 ‎できた 1201 01:09:19,416 --> 01:09:20,707 ‎誇りに思うわ 1202 01:09:29,457 --> 01:09:31,957 ‎どうしたの 順調なのに 1203 01:09:33,707 --> 01:09:35,291 ‎息子が大人に 1204 01:09:36,291 --> 01:09:39,832 ‎ああもう ‎本当に恥ずかしいよ 1205 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 ‎ごめん 約束する 1206 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 ‎絶対また泣く 1207 01:09:48,125 --> 01:09:48,957 ‎おいで 1208 01:09:50,000 --> 01:09:50,916 ‎愛してる 1209 01:09:51,000 --> 01:09:51,791 ‎僕もだ 1210 01:10:13,125 --> 01:10:14,000 ‎急いで 1211 01:10:14,083 --> 01:10:14,916 ‎うん 1212 01:10:29,916 --> 01:10:30,833 ‎ベルトを 1213 01:10:30,916 --> 01:10:31,541 ‎うん 1214 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 ‎どうも 1215 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 ‎エヴァン 1216 01:11:01,916 --> 01:11:03,416 ‎これをあなたに 1217 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 ‎これはおじいちゃんの ‎ヤムルカよ 1218 01:11:09,833 --> 01:11:11,333 ‎かぶって 1219 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 ‎ニオイはかがないで 1220 01:11:17,875 --> 01:11:19,208 ‎ありがとう 1221 01:11:19,291 --> 01:11:20,083 ‎愛してる 1222 01:11:21,166 --> 01:11:22,000 ‎僕もだよ 1223 01:11:23,208 --> 01:11:24,166 ‎中でね 1224 01:11:24,250 --> 01:11:24,875 ‎ええ 1225 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 ‎みんな 1226 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 ‎やあ 1227 01:11:28,416 --> 01:11:29,333 ‎気分は? 1228 01:11:29,416 --> 01:11:30,875 ‎最高だ 1229 01:11:30,958 --> 01:11:32,625 ‎よくやったわ 1230 01:11:33,208 --> 01:11:34,750 ‎自慢に思っていい 1231 01:11:34,833 --> 01:11:35,625 ‎ええ 1232 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 ‎私も貢献した 1233 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 ‎ラビ 来てくれたんだね 1234 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 ‎いよいよだ がんばったね 1235 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 ‎全部聞いたよ よかった 1236 01:11:50,958 --> 01:11:52,208 ‎気分は? 1237 01:11:52,291 --> 01:11:58,083 ‎想像してたのとは ‎全然違ったけどね 1238 01:11:58,750 --> 01:11:59,916 ‎想像とは違う 1239 01:12:00,000 --> 01:12:00,791 ‎うん 1240 01:12:01,666 --> 01:12:06,625 ‎ここにユダヤ教徒はいないが ‎僕が一番イケてるラビだ 1241 01:12:07,500 --> 01:12:11,791 ‎パーティーより ‎大事なことがあるんだね 1242 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 ‎勉強してほしかった 1243 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 ‎盛り上げよう 1244 01:12:16,666 --> 01:12:17,791 ‎ハイタッチ 1245 01:12:17,875 --> 01:12:18,583 ‎ラビ 1246 01:12:21,333 --> 01:12:22,208 ‎パパ 1247 01:12:22,291 --> 01:12:22,916 ‎やあ 1248 01:12:24,041 --> 01:12:25,666 ‎招待ありがとう 1249 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 ‎カッコいいスーツだ ‎モテそうだな 1250 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 ‎いかにも父親のセリフだ 1251 01:12:34,875 --> 01:12:36,500 ‎ハグして 1252 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 ‎来年の夏が楽しみ 1253 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 ‎ああ 僕もだ 1254 01:12:45,833 --> 01:12:48,041 ‎さあ ショータイムだ 1255 01:12:48,833 --> 01:12:50,208 ‎失敗したら? 1256 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 ‎深呼吸して 1257 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 ‎次は上手にやるように ‎努力するの 1258 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 ‎いい? 1259 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 ‎わかった 1260 01:13:02,000 --> 01:13:03,291 ‎家族写真を 1261 01:13:03,375 --> 01:13:04,791 ‎中で待ってる 1262 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 ‎ええと どこだ 1263 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 ‎ここだ 1264 01:13:10,958 --> 01:13:12,125 ‎オーケー 1265 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 ‎いい? 見て 1266 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 ‎1 2 3 1267 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 ‎いいね 1268 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 ‎よし 1269 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 ‎ジョエル 1270 01:13:30,333 --> 01:13:31,458 ‎ありがとう 1271 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 ‎キレイだ 1272 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 ‎知ってる 1273 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 ‎大事な何かを忘れたみたいだ 1274 01:13:45,833 --> 01:13:47,916 ‎あの子に寄り添って 1275 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 ‎ユダヤ式の仲直りの印に 1276 01:13:57,333 --> 01:13:58,458 ‎“ベーグル” 1277 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 ‎ありがとう 1278 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 ‎どうも 1279 01:14:13,125 --> 01:14:15,958 ‎また 執筆を始めたの 1280 01:14:16,625 --> 01:14:17,541 ‎本当? 1281 01:14:17,625 --> 01:14:18,416 ‎小説よ 1282 01:14:20,375 --> 01:14:22,166 ‎僕は悪役かな 1283 01:14:22,250 --> 01:14:23,333 ‎たぶんね 1284 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 ‎ああ 1285 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 ‎待って 1286 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 ‎何しに来たの? 1287 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 ‎謝りに来た 1288 01:14:48,458 --> 01:14:52,875 ‎夏じゅう私に連絡 ‎くれなかったこと傷ついたの 1289 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 ‎そうね 言うべきだった 1290 01:14:56,083 --> 01:14:59,583 ‎あなたはみんなに好かれてる 1291 01:14:59,666 --> 01:15:02,041 ‎成績はオールAで頭もいい 1292 01:15:03,375 --> 01:15:04,541 ‎うらやましかった 1293 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 ‎でも ごめんなさい 1294 01:15:10,083 --> 01:15:14,041 ‎ブレットといれば ‎大事に思ってもらえそうで 1295 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 ‎ずっと大事だったよ 1296 01:15:20,500 --> 01:15:23,958 ‎私が悪かった 寂しかったの 1297 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 ‎親友が恋しかった 1298 01:15:27,750 --> 01:15:28,750 ‎私もよ 1299 01:15:29,583 --> 01:15:32,000 ‎男に友情はジャマさせない 1300 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 ‎“パトリスと ‎エヴァンの冒険” 1301 01:15:33,416 --> 01:15:37,833 ‎“今は僕のふるさと ‎インディアナの夏” 1302 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 ‎“君はバニラで ‎僕はミントチョコ” 1303 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 ‎“エヴァンの ‎バルミツバーに来て” 1304 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 ‎“招待状は ‎リサイクルしてね” 1305 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 ‎“続く…” 1306 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 ‎“君の友達 エヴァン” 1307 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 ‎天を創造したハシェムは 1308 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 ‎人間に魂を ‎生ける者に命を与えた 1309 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 ‎エヴァンが ‎ハフターラーを読み終えます 1310 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 ‎私は読書台に 1311 01:16:56,541 --> 01:16:57,625 ‎来たね 1312 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 ‎簡単だっただろ 1313 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 ‎むかつく 1314 01:17:04,708 --> 01:17:05,875 ‎好きなくせに 1315 01:17:43,125 --> 01:17:44,125 ‎よくやった 1316 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 ‎僕を後ろで支え ‎  僕を認めてくれるみんな 1317 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 ‎僕の成長を ‎  信じてくれてるんだね 1318 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 ‎僕はベストをつくすって ‎      知っててほしい 1319 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 ‎だけど僕らには 1320 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 ‎まだ宿題がある 1321 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 ‎答えが知りたくて ‎    巻末を探した 1322 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 ‎ベルが鳴らないよう ‎      願いながら 1323 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 ‎だけど僕はまだ ‎  鉛筆は置けない 1324 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 ‎解けなかった問題が ‎     たくさんある 1325 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 ‎プレッシャーは減らして 1326 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 ‎もう少し時間が欲しい 1327 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 ‎追いつこうとしてる ‎  リードしようとしてる 1328 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 ‎真実を見つけようとしてる 1329 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 ‎僕の味方に ‎  なってくれるなら認めて 1330 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 ‎だって僕らには 1331 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 ‎まだ宿題がある 1332 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆき 1333 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 ‎少しずつ背が伸びる 1334 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 ‎少しずつ成長する 1335 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆき 1336 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 ‎あっと言う間にその日が来る 1337 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 ‎寄り道もせず走り続ける 1338 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆき 1339 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 ‎少し大人になる 1340 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 ‎少しだけ近づく 1341 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆき 1342 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 ‎空が青くなり黒くなり 1343 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 ‎あと戻りはできない 1344 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 ‎毎日を過ごしていく 1345 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 ‎毎日が過ぎる 1346 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆき 1347 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 ‎少し勇敢に 少し豊かに 1348 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 ‎少し賢くなる 1349 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 ‎答えが知りたくて ‎    巻末を探した 1350 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 ‎ベルが鳴らないよう ‎      願いながら 1351 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 ‎だけど私はまだ ‎  鉛筆を置けない 1352 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 ‎解けなかった問題が ‎     たくさんある 1353 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 ‎プレッシャーは減らして 1354 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 ‎もう少し時間が欲しい 1355 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 ‎追いつこうとしてる ‎  リードしようとしてる 1356 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 ‎真実を見つけようとしてる 1357 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 ‎立派な大人になりたいけど 1358 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 ‎僕らにはまだ宿題がある 1359 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 ‎まだ少し宿題がある 1360 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 ‎まだ少し宿題がある 1361 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 ‎毎日を過ごして 1362 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1363 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1364 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 ‎あと少し宿題がある 1365 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1366 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 ‎宿題がある 1367 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1368 01:21:50,333 --> 01:21:51,750 ‎宿題がある 1369 01:21:51,833 --> 01:21:54,875 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1370 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 ‎一日ずつ 時が過ぎてゆく 1371 01:21:58,791 --> 01:21:59,916 ‎僕はエヴァン 1372 01:22:00,000 --> 01:22:02,750 ‎インディアナ州 ‎ウォーカートンに住んでる 1373 01:22:02,833 --> 01:22:06,250 ‎僕は13歳 ‎人生は始まったばかりだ 1374 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 ‎1 2 3 さあ 1375 01:22:23,875 --> 01:22:24,958 ‎“エヴァン” 1376 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 ‎うわべを見て ‎  中身を判断した 1377 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 ‎見直しもせず背を向けた 1378 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 ‎でも今は新しい君が見える 1379 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 ‎逃げるよう ‎  自分に言い聞かせた 1380 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 ‎中に何があるか ‎  気づかなかったけど 1381 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 ‎今は新しい君が見える 1382 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 ‎今は君のすることを ‎  愛さずにいられない 1383 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 ‎新しい君が見える ‎  新しい君が見える 1384 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 ‎自分の居場所がわからず 1385 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 ‎誰もいてくれないと思った 1386 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 ‎でも今は新しい君が見える 1387 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 ‎新しい君が見える 1388 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 ‎理解してくれないと思ってた 1389 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 ‎でも君は ‎  手を差し伸べてくれた 1390 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 ‎今は新しい君が見える 1391 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 ‎目を開いたら 1392 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 ‎大きな世界が開けてた 1393 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 ‎目を開けたら 1394 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 私が見つけたものを見て 1395 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 目を開けたら 1396 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 大きな世界が広がってた 1397 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 目を開けたら 1398 01:25:00,791 --> 01:25:07,250 私が見つけたものを見て 1399 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 新しい君が見える 1400 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 ‎新しい君が見える 1401 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 ブラボー(B) チャーリー(C) 1402 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 ‎ブラボー(B) 1403 01:25:27,458 --> 01:25:28,375 チョコレート(C) 1404 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 アルファ (A)ブラボー(B) コモン(C) 1405 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 ‎チャーリー(C) 1406 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 ‎やった 1407 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 ‎チャーリー(C) 1408 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 ブラボー(B) 1409 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 デルタ(D) 1410 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 チャーリー(C) 1411 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 ‎デルタ(D) 1412 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 ブラボー(B) 1413 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 ブラボー(B) 1414 01:25:55,166 --> 01:25:56,000 チャーリー(C) 1415 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 ‎デルタ(D) 1416 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 ‎カチンコ 1417 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 ‎カチンコ 1418 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 ‎カチンコ 1419 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 ‎カチンコ 1420 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 ‎カチンコ 1421 01:26:20,416 --> 01:26:23,416 ‎日本語字幕 赤木 真理子