1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,750 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 "Amar", Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Perdoa. Un segundo. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Ola. Si. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Si, agarda. É Deus. Que lle devolvas o seu idioma. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,500 Síntoo, rabino. Non me podo concentrar. 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,291 Sinto que a miña vida é unha desfeita e só teño 12 anos. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Aínda non vivín nin media vida. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Enténdote. É duro. É duro que se che divorcien os teus pais. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Miña nai arrincou a cara do meu pai de todas as fotos na casa. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 - Non. - Cos dentes. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,750 Oes, superarémolo. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Estuda por Internet. Leva os libros para Indiana. Irache ben. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 O bar mitzvah é moi importante na vida. A Super Bowl xudía. 17 00:01:04,458 --> 00:01:07,166 Como podo facer unha festa brutal en Indiana? 18 00:01:07,666 --> 00:01:09,250 Alí non coñezo ninguén. 19 00:01:10,541 --> 00:01:13,083 - Ola, rabino Shapiro. - Jessica. 20 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 - Evan di que che vai moi ben. - Claro. 21 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 Polo menos vai bo tempo. 22 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 - É broma. - Non está de broma. 23 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Non estou de broma. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Oes. Xa falaremos cando chegues, vale? Chócaa. 25 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Vai ser un camiño longo, 26 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 pero a avoa está contenta de que vaiamos. 27 00:01:34,000 --> 00:01:38,666 Videochámame cada cinco minutos. Creo que é ela. Só lle vexo o pescozo. 28 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Este son eu, Evan Goldman. 29 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 Vivo no 224 da rúa 92 oeste, no corazón de Nova York. 30 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Vou facer 13 anos e celebrar o meu bar mitzvah. 31 00:01:48,625 --> 00:01:51,416 Ía ser a maior festa. Ían vir todos os da clase. 32 00:01:51,500 --> 00:01:53,208 Todo ía xenial. 33 00:01:53,291 --> 00:01:54,666 Eramos unha familia feliz 34 00:01:54,750 --> 00:01:58,166 ata que meu pai coñeceu alguén e os meus pais se separaron. 35 00:01:58,250 --> 00:02:00,791 Mírame. Son só outro neno xenial 36 00:02:00,875 --> 00:02:03,250 en Nova York, preto do parque e do museo. 37 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Tiña os meus colegas, todo era estupendo. 38 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Non sospeitaba o mal que se ían poñer as cousas. 39 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Que ía imaxinar que meu pai todo o ía arruinar? 40 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 Mamá está moi triste. Ten uns avogados crueis. 41 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Teño estrés e a miña vida é un desastre. 42 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Estou perdendo o control, volvéndome tolo. 43 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 E estou a piques de cumprir… A piques de cumprir… 44 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Trece anos! 45 00:02:24,958 --> 00:02:25,916 Todo cambia. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,375 - Trece anos! - Todo se pon patas arriba. 47 00:02:28,458 --> 00:02:30,458 - Trece anos! - Todo acaba mal. 48 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 - Trece anos! - Que me trague a terra. 49 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Trece anos! 50 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Poderei superalo? 51 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 - Trece anos! - A vida cambia rápido. 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 - Trece anos! - Como vou facer? 53 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 - Trece anos! - Nada vai ben. 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 O mellor e o peor. Os máis e os menos. 55 00:02:44,666 --> 00:02:47,875 Que loucura e que medo! E estou ao borde do precipicio! 56 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Ola, Evan. 57 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Aquí tes as túas cousas. 58 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Estás ben, pequeno? 59 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Quero quedar aquí na miña escola cos meus amigos. 60 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 Aínda somos unha familia? 61 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Por suposto que si. 62 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Solucionarémolo todo. 63 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 E vai ser estupendo. 64 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 "Estupendo". 65 00:03:12,500 --> 00:03:14,041 Sabes que sería estupendo? 66 00:03:14,125 --> 00:03:16,333 Que non me arruinarades a vida! 67 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 68 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Con doce anos, todo o que tiña, 69 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 que era ben bo, comeza a virse abaixo. 70 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 A presión medra. Daquela era un chiste. 71 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 Agora é demasiada e non hai volta atrás. 72 00:03:30,833 --> 00:03:33,166 - A vida vai mal. - De súpeto bérranche: 73 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 "Levas o pelo moi longo" ou "Limpa o teu cuarto". 74 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 - "Móvete." - Cada conversación é unha causa perdida 75 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 ou unha lista de defectos a piques de cumprir… 76 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 A piques de cumprir… Estou a piques de cumprir 13 anos! 77 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 - Que estou a facer? - Trece anos! 78 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 - En quen me vou converter? - Trece anos! 79 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 - Que alguén me escoite. - Trece anos! 80 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Que alguén me fale. 81 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Por que a miña vida é unha desfeita? Como se me torceron tanto as cousas? 82 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Como podo evitar ir a Indiana? Como podo recuperar a miña familia? 83 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Quero voar, quero correr, quero conducir, quero ser rico, quero vivir a vida, 84 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 quero saír, quero deixar o aparato, quero poñerme un piercing. 85 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Quero ter o pelo longo, pero só escoito: 86 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 "Non, non estás preparado! Non é o momento! 87 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Non, iso aínda non! Espera a ser maior!" 88 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 "Non, non estás preparado! Non é o momento! 89 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Non, iso aínda non! Espera a ser maior!" 90 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 "Non, non estás preparado! Non é o momento! 91 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Non, iso aínda non! Espera a ser maior!" 92 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Os deberes! A coada! A louza! As clases! 93 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Ti estate tranquilo e agarda con calma! 94 00:04:56,291 --> 00:04:57,833 En que estabas pensando? 95 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 Asustáchesme. Non podes fuxir así. 96 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Non é iso o que ti fas? 97 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Non! Iso… é diferente. 98 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 - Evan. Cariño. - Xa sei, mamá. 99 00:05:08,833 --> 00:05:11,916 "Superarémolo. Todo irá ben. Farás novos amigos." 100 00:05:13,541 --> 00:05:17,041 Só quería saber se fuches ao baño antes de que marchemos. 101 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 Estou ben. 102 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 Ben, pero todo iso que dixeches, tamén. 103 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 Mamá, odio isto 104 00:05:25,833 --> 00:05:27,833 e que papá coñecera a outra. 105 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Xa o sei, pequeno. Eu tamén. 106 00:05:32,333 --> 00:05:33,333 Superarémolo. 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 A piques de cumprir… 108 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 A piques de cumprir… A piques de cumprir 13 anos! 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 - Algo vai pasar. - Trece anos! 110 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 - Algo vai estourar. - Trece anos! 111 00:05:43,666 --> 00:05:45,708 - Xa se está a escoitar. - Trece anos! 112 00:05:45,791 --> 00:05:47,916 - Alguén está a medrar. - Trece anos! 113 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Trece anos! 114 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Trece anos! 115 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Trece anos! 116 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 O mellor e o peor. Os máis e os menos. 117 00:06:01,500 --> 00:06:05,291 Que loucura e que medo! Estou a piques de cumprir 13 anos! 118 00:06:15,041 --> 00:06:17,250 POBOACIÓN 119 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 XUÑO 120 00:06:48,083 --> 00:06:50,208 Mira que posta de sol impresionante. 121 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Sen edificios. Sen contaminación. Sen estrés. 122 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Sen xente. Literalmente. 123 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Grazas a Deus. Estaba moi preocupada. 124 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 Como foi o camiño? 125 00:07:09,416 --> 00:07:10,750 Que mal aspecto tes. 126 00:07:11,958 --> 00:07:13,625 Dálle unha aperta a túa nai. 127 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 Estou ben, mamá. 128 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Non é verdade. Unha nai sábeo. 129 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 Evan. 130 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Ola, avoa. 131 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Que foi? 132 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Estou ben. 133 00:07:32,625 --> 00:07:35,291 Non é verdade. Unha avoa sábeo. Vamos. 134 00:07:43,708 --> 00:07:45,875 A casa está igual ca antes. 135 00:07:45,958 --> 00:07:48,041 Sorpréndeme que te lembres. 136 00:07:48,541 --> 00:07:50,458 A última vez tiñas cinco anos 137 00:07:50,541 --> 00:07:54,291 e, se fixo falta un divorcio para que volveses, talvez sexa bo. 138 00:07:54,375 --> 00:07:57,166 - Mamá! - Que? Véxolle o lado positivo. 139 00:07:58,500 --> 00:08:00,416 - Ensínoche o teu cuarto. - Vale. 140 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 Levo eu a maleta. 141 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Caramba, pesa moito! Que levas aí? Penedos? 142 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 MELLOR RELATO CURTO 143 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 O teu cuarto. 144 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Era o cuarto da miña nai? 145 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Si, pero estiven usándoo como estudio de ioga, 146 00:08:26,500 --> 00:08:28,250 así que cheirarache a iso. 147 00:08:28,333 --> 00:08:29,250 Perdoa. 148 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 149 00:08:34,291 --> 00:08:36,083 Sei que estrañarás os amigos, 150 00:08:36,166 --> 00:08:38,500 a escola e as rosquillas. 151 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Dálle unha oportunidade. 152 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Cando teu avó me trouxo aquí, pensei que non me ía acostumar nunca. 153 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Pero 50 anos despois, el está morto 154 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 e eu sigo aquí e compro os suxeitadores, os ovos e as rodas, todo nunha soa tenda. 155 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 Quérote. 156 00:09:02,541 --> 00:09:04,541 E non só porque teña que quererte. 157 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 PAPÁ 158 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 Este ano foi todo de avogados, terapeutas e… hidratos de carbono, 159 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 con todas as nais de Upper West Side preguntándome: "Como estás?" 160 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Precisaba saír de alí. 161 00:09:56,083 --> 00:09:57,291 Pois xa saíches. 162 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 Poderás comezar de cero, facer o que queiras. 163 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 Podes volver escribir, non? 164 00:10:03,416 --> 00:10:06,208 Mamá. Dáme un pouco de tempo, vale? 165 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Tanto como precises. Que son eu para xulgarte? 166 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Pero o tempo corre. 167 00:10:11,208 --> 00:10:12,125 Eu só o digo. 168 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Quen pode durmir con este silencio? 169 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Bos días, cariño. Deixa ese videoxogo. 170 00:10:18,458 --> 00:10:19,500 Entón, Evan, 171 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 estaba pensando no teu bar mitzvah. 172 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Vale, como curiosidade, 173 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 cantos xudeus máis hai en Walkerton? 174 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Incluídos nós? 175 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Só nós. 176 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Hai un templo? 177 00:10:33,833 --> 00:10:34,875 Haino. 178 00:10:34,958 --> 00:10:36,041 Chámase igrexa. 179 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Por iso imos facer a festa na eira. 180 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 E teño un aparato de música. Podes gravarme un cedé. 181 00:10:43,208 --> 00:10:44,166 Que é un cedé? 182 00:10:44,666 --> 00:10:46,041 Ademais, son novo aquí. 183 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Se a festa é horrible, non o poderei superar. 184 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Sei que é importante. 185 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Faremos unha boa, prométocho. 186 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Ten que ser mellor que boa. 187 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Vale. Sabes que? Planeareina eu. 188 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 - Planearala ti? - Si. 189 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 - Ti? - Si. 190 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 - En serio? - Si, en serio. 191 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 Así será como eu queira. 192 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 - Vale. - Ben. 193 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 - Ben. - Ben. 194 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Vedes? Isto é unha familia. 195 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Señora Ruth! 196 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 - Interrompo? - Non. 197 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 Ola, señora Ruth. 198 00:11:19,375 --> 00:11:21,625 Patrice. Estupendo. 199 00:11:22,541 --> 00:11:24,125 É a miña filla, Jessica. 200 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 Sei que pasou tempo, pero ti e mais Evan lembrádesvos o un do outro? 201 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 - Non. - Para nada. 202 00:11:30,000 --> 00:11:32,166 - Vin para darlle o libro. - Grazas. 203 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 A campá de cristal. 204 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Este libro fíxome querer ser escritora. 205 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 Non é un pouco triste? 206 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 Triste é que sexas o único aquí que sabe que é triste. 207 00:11:43,500 --> 00:11:46,083 Patrice, poderías ensinarlle isto a Evan? 208 00:11:46,166 --> 00:11:47,500 - Claro. - Xenial. 209 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 - Queres unha tosta? - Non. 210 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Vale. 211 00:11:55,666 --> 00:11:57,458 - Que boa a camiseta. - Grazas. 212 00:11:57,541 --> 00:12:01,166 Quero advertir que os vertedoiros están a destruír a natureza. 213 00:12:01,250 --> 00:12:04,583 - Como che vai? - Os vertedoiros son parte do percorrido. 214 00:12:04,666 --> 00:12:06,541 Patrice! 215 00:12:07,250 --> 00:12:10,083 - Ese é Evan? - Si. Evan, preséntoche a Archie. 216 00:12:10,166 --> 00:12:12,166 - Ola, Archie. - Sei o que pensas. 217 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 Si, isto é finxido. 218 00:12:15,625 --> 00:12:17,250 Vou ensinarlle isto a Evan. 219 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Xa está vendo isto. Avísame se te atopas con Kendra. 220 00:12:21,208 --> 00:12:25,375 - Pero quen é Kendra? - Un anxo entre os mortais baixado do ceo. 221 00:12:26,333 --> 00:12:28,375 Xenial. Teño ganas de coñecela. 222 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 Non está nos meus plans atoparme con Kendra. Véxote logo. 223 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Ben. 224 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Estarei aquí. 225 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Só. 226 00:12:35,833 --> 00:12:37,375 O rapaz que deixan atrás. 227 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 - Non lle fagas caso. - Vémonos logo, Archie! 228 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Benvido a Walkerton. 229 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 Se che ofrecen rezar por ti, déixalles. 230 00:12:47,208 --> 00:12:50,041 - E que se pode facer por aquí? - Non moito. 231 00:12:50,125 --> 00:12:52,041 Onte acabei de ver todo YouTube. 232 00:12:52,541 --> 00:12:55,291 Non é tan emocionante como a vida en Nova York. 233 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Emocionante, si. 234 00:12:57,458 --> 00:13:00,750 Meu pai ten a crise dos corenta e eu acabo na aldea de corenta persoas. 235 00:13:00,833 --> 00:13:03,916 Agora debo facer o bar mitzvah en Walkerton, Indiana. 236 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 Para os xudeus, é un día único que debería ser feliz e perfecto. 237 00:13:08,041 --> 00:13:11,708 Os católicos non o teñen. Iría en contra de todo no que cremos. 238 00:13:12,541 --> 00:13:15,458 De onde veño, esta festa define o teu futuro. 239 00:13:15,541 --> 00:13:18,875 Axúdame coa miña campaña contra os plásticos dun so uso 240 00:13:18,958 --> 00:13:20,541 e axúdoche coa túa festa. 241 00:13:21,500 --> 00:13:23,791 Trato. Fareino o meu proxecto de mitzvah. 242 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 O teu que? 243 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 Ao facer o bar mitzvah, escolles un proxecto de caridade. 244 00:13:30,541 --> 00:13:31,750 Encaixa perfecto. 245 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Toparemos o mellor DJ para mellor sala do mellor hotel. 246 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 - É o hotel Best Western. - Que? 247 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 ANTIGÜIDADES E OBXECTOS PECULIARES 248 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Vale. Por onde comezamos? 249 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Por alá adiante hai un restaurante. Aquí ao lado, hai un supermercado. 250 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 Hai un sitio onde mercar accesorios para mascotas. 251 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 A escola, unha árbore, un par de igrexas. Non importa canto te esmeres en buscar. 252 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 É o máis interesante que podes topar nesta estúpida vila. 253 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 É o peor sitio do mundo, pero agora mellorou un pouquiño. 254 00:14:18,916 --> 00:14:21,500 Así que non desaparezas. 255 00:14:21,583 --> 00:14:25,583 É o peor sitio do mundo, 256 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 pero estou segura de que xa non está tan mal coma antes 257 00:14:30,458 --> 00:14:33,666 agora que estás aquí. 258 00:14:35,208 --> 00:14:38,708 Vouche ensinar o outeiro onde todos esperan a resurrección. 259 00:14:38,791 --> 00:14:41,250 E mañá pódoche amosar o hórreo encantado. 260 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 A sesenta quilómetros do río máis próximo. A cen quilómetros do aeroporto. 261 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Cando planeemos a nosa escapada, será onde teremos que ir. 262 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 É unha vergonza, un engano, unha mágoa absoluta 263 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 que te sacaran de Nova York. 264 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 É unha catástrofe para ti, pero é unha gran sorte para min. 265 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 É o peor sitio do mundo… 266 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 XULLO 267 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 …e ti es completamente exótico, 268 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 intelectual, neurótico. 269 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Xamais terás unha oportunidade 270 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 a menos que atopes unha guía de calidade. 271 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 E, a pesar de que aínda non te coñezo ben, 272 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 estou desexando ensinarche 273 00:15:41,541 --> 00:15:44,083 os impostores, raros, parvos e pallasos, 274 00:15:44,166 --> 00:15:47,125 dende que os chippewas fundaron esta estúpida vila. 275 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Déixaos rir, a min non me van limitar 276 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 téndote a ti ao meu carón! 277 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 Agora mellorou un pouquiño. 278 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 AGOSTO 279 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 É incrible, pero certo. 280 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Si, o peor sitio do mundo ten moitos defectos, 281 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 pero quizais estea ben 282 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 porque me trouxo algo: 283 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 a ti! 284 00:16:28,791 --> 00:16:30,541 Mamá, Patrice agarda por min. 285 00:16:31,166 --> 00:16:32,791 Libros. Onde tes os libros? 286 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 Non hai libros. Hoxe é o primeiro día. 287 00:16:35,541 --> 00:16:36,416 Vale. 288 00:16:39,125 --> 00:16:40,500 Estou orgullosa de ti. 289 00:16:40,583 --> 00:16:42,375 Esmágasme o pulmón. Vale. 290 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Toma! 291 00:16:48,833 --> 00:16:49,708 Quérote, mamá. 292 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 EDUCACIÓN SECUNDARIA 293 00:16:58,458 --> 00:17:00,166 Que emoción coa miña campaña! 294 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 No xantar, organizamos todo e ensínoche onde está todo. 295 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, mirade isto. Iamos nunha canoa, vale? 296 00:17:08,541 --> 00:17:11,250 - Vamos, Ev, entremos. - Un segundo. 297 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Entón díxenlle: "Tío, que che pasou na deda?" 298 00:17:15,166 --> 00:17:17,458 E contestou: "Foron as sambesugas." 299 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Tío, que? 300 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 - Brett medrou, non? - Nin de broma. 301 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 302 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Gústache moito Brett. 303 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 Pensei moito nel todo o verán. 304 00:17:30,458 --> 00:17:34,000 Fariamos boa parella e xa estamos no oitavo curso. 305 00:17:34,083 --> 00:17:36,125 - Si! - Lucy! 306 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Mellor amiga! Ola, señora Duncan! 307 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Ola, Lucy! 308 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 Lucy, foi o peor verán de todos. Mandoume á escola de verán. 309 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Todos no campamento divertíndose 310 00:17:46,416 --> 00:17:49,333 e eu estudando a Biblia, latín, violín e ciencias. 311 00:17:49,416 --> 00:17:52,500 Ademais, elixíame ela a roupa e vixiábame. 312 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 - Que horror. - Ola, KC! 313 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 - Aí está Brett. - Carlos, que pasa? 314 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Xa. Escoita, morría por contarche que Brett… 315 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Ola a todos! 316 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 Ola, Kendra. 317 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Ola. 318 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Ola. 319 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 - Ola. - Ola. 320 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Ola. 321 00:18:19,708 --> 00:18:21,250 Boteite de menos, Kendra. 322 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Este debeu ser o verán máis longo da miña vida. 323 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Non! Tivo os mesmos meses. 324 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 Gardei as nosas conversacións. 325 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Espera, estivestes escribíndovos? 326 00:18:36,083 --> 00:18:37,583 - Si, certo. - Si, exacto. 327 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Pensaba que túa nai che quitara o móbil. A min apenas me escribiches nada. 328 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Si, pero ás agachadas, Brett e mais eu escribiámonos. 329 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, podemos falar un intre? 330 00:18:53,375 --> 00:18:57,083 Brett, pensei moitas cousas ao estarmos separados este verán. 331 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 Si? Cousas… como que? 332 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 Este verán case perdo a cabeza 333 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 intentando manterme ocupada 334 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 - en vez de pensar en ti. - Pensar en ti. 335 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Daba igual o que fixese, non me podía distraer de verdade. 336 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 O misterio que non podo ignorar 337 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 é cando será o meu primeiro bico. 338 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Estiven pensando día e noite en como escapar. 339 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Sigo no cárcere, quérome ceibar, 340 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 pois miña nai está sempre a vixiar. 341 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Tentei facer o que me gusta, 342 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 pero todas as cancións e os xogos son iguais. 343 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Fíxome… Fíxome querer estar contigo! 344 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 - Agardei. - Agardei. 345 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 Agardei todo o verán por ti! 346 00:19:43,208 --> 00:19:45,208 - Agardei. - Agardei. 347 00:19:45,291 --> 00:19:48,166 E penso que agora xa estou lista. 348 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Pasoume o mesmo. Case perdo a cabeza 349 00:19:51,125 --> 00:19:54,958 na beira do lago Wawasee, en vez de estar contigo. 350 00:19:55,041 --> 00:19:57,375 - Estar contigo. - Ao non poder escribirche, 351 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 a cabeza dábame mil voltas de noite. 352 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 No comedor, na cantina, 353 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 no lago, na cabana, na latrina que limpaba, 354 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 pensaba: "O que eu quero é un primeiro bico real contigo, 355 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 nun lugar tranquilo e romántico 356 00:20:09,458 --> 00:20:11,458 sen a túa nai alí diante toleando." 357 00:20:11,541 --> 00:20:14,708 Agora, terte ao meu carón é un soño feito realidade. 358 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Cada minuto, cada día sen ti 359 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 non fixo máis que facerme querer estar contigo! 360 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 - Agardei. - Agardei. 361 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 Agardei todo o verán por ti. 362 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 - Agardei. - Agardei. 363 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 E penso que agora xa estou listo. 364 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Quen son eses? Preséntamos. 365 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 Non son amigos meus. Vamos e xa está, vale? 366 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 - Ola. Bonitas zapatillas. - Grazas. 367 00:20:47,875 --> 00:20:51,458 - Ti es o rapaz novo, non? - Si, Evan Goldman. De Nova York. 368 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 - Que tal? Brett Sampson. - Encantado. 369 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Son Kendra Duncan. Ola. 370 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Agarda, es Kendra? A Kendra? 371 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Sabedes que pasou cando Evan dixo "Kendra"? 372 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Que? 373 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 Que me fixo… Fíxome querer estar… 374 00:21:06,416 --> 00:21:08,416 Que me fixo… Fíxome querer estar… 375 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Que me fixo… Fíxome querer estar… 376 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 …contigo! 377 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 - Agardei. - Agardei. 378 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 Agardei todo o verán por ti! 379 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 - Agardei. - Agardei. 380 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 Agardei todo o verán por ti! 381 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 - Agardei. - Agardei. 382 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Agardei todo o verán por ti! 383 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 - Agardei. - Agardei. 384 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 - Agardei. - Agardei todo o verán… 385 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Agardade! 386 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 por ti! 387 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 - Agardei. - Agardei. 388 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Agardei todo o verán por ti. 389 00:21:55,833 --> 00:21:58,333 - E o despacho do director? - Ven connosco. 390 00:21:59,583 --> 00:22:00,833 Si, xenial. 391 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 LOBOS 392 00:22:03,750 --> 00:22:05,250 Non estarás anoxada, ou? 393 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Non, só penso que… 394 00:22:08,708 --> 00:22:11,583 se lle escribes todo o verán ao rapaz que queres bicar, 395 00:22:11,666 --> 00:22:14,583 deberías contarllo á túa mellor amiga, se… 396 00:22:14,666 --> 00:22:16,125 é a túa mellor amiga. 397 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 Non digas iso, Lucy. 398 00:22:18,583 --> 00:22:20,416 Si que estou contenta por ti 399 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 e sei que funcionará, 400 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 sempre cando a ninguén máis lle guste el. 401 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 - Certo. - Fóra. 402 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, mira. Evan invitounos á súa gran festa. 403 00:22:34,541 --> 00:22:37,458 - É o meu bar mitzvah. Este outono. - Que é iso? 404 00:22:37,958 --> 00:22:41,958 É esa cousa xudía na que falas ao revés e todos acaban circuncidados. 405 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 O que? 406 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Non! 407 00:22:46,250 --> 00:22:49,833 É unha festa. Con baile. E cun DJ. 408 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Será incrible. 409 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 - A miña amiga, Patrice, axudoume co plan. - Patrice? Esa Patrice? 410 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Asinade polos cubertos biodegradables. 411 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Facede o que está ben, non o fácil. 412 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Iso foi fácil. 413 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Si, quizais non. 414 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 É boa xente. Ocúpase dos seus asuntos. 415 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 - Patrice. - Pensa que é mellor ca ninguén. 416 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 O que ti digas, Lucy. Evan, podemos falar? 417 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Un segundo, rapaces. Que está pasando, Patrice? 418 00:23:21,875 --> 00:23:24,458 - Queres andar con eses? - Parecen xeniais. 419 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 Iso é o que queres? Ser "xenial"? 420 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 - Quero que veñan á miña festa. - Por que? 421 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 Porque é o bar mitzvah. Necesito unha festa. 422 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Cal é o problema? 423 00:23:33,875 --> 00:23:38,000 Un grupo no que estea Lucy Hallman non é un do que queira formar parte. 424 00:23:39,291 --> 00:23:40,416 Que tal isto? 425 00:23:40,500 --> 00:23:44,500 Veñen ao bar mitzvah e ti mais eu facemos unha festa propia. Os dous. 426 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 Xa está. E todos felices. 427 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 Vou facer que non escoitei iso. 428 00:23:50,083 --> 00:23:52,916 O que haxa entre vós, quero arranxalo. 429 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 Dá igual. Non me preocupa. 430 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, pero… 431 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, que ocorreu? 432 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 A secundaria. 433 00:24:08,500 --> 00:24:10,583 - Unha caixa de zume? - Grazas, Zee. 434 00:24:11,083 --> 00:24:13,208 Ás veces axuda furar algo. 435 00:24:20,250 --> 00:24:21,541 Non necesito axuda. 436 00:24:22,375 --> 00:24:23,625 Quero ser útil. 437 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 438 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 Hai sete billóns de nervios no corpo humano 439 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 e estás poñéndomos todos de punta. 440 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Atopa algo que facer. 441 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Xa sei: poderías por fin escribir a túa novela. 442 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 Sobre que a escribo? 443 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 Que meu fillo me culpa de arruinar a súa vida? 444 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 ¿Ou que aparquei a miña vida para que meu marido montase o seu bufete, 445 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 traizooume e o meu matrimonio estourou? 446 00:24:57,833 --> 00:25:01,958 ¿Ou o mellor de todo: que durmo no cuarto dos zapatos ortopédicos da miña nai 447 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 porque, ao parar de preguntarme como poderían empeorar as cousas, 448 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 topeime comezando totalmente de cero? 449 00:25:09,208 --> 00:25:10,750 Debo escribir sobre iso? 450 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Limparei o escritorio do teu pai. 451 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Grazas. 452 00:25:15,750 --> 00:25:17,875 - Posicións! - Kendra, cóntanos! 453 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Vale. 454 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Brett quere bicarme e eu quero bicalo a el. 455 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Que divertido, non? 456 00:25:26,958 --> 00:25:31,208 Recorda: só tes unha oportunidade. Se o fas mal, alguén queda sen lingua. 457 00:25:31,708 --> 00:25:35,416 - Seguro que estás lista? - Agarda, Lucy. Que é ese cheiro? 458 00:25:36,916 --> 00:25:38,083 O dos celos? 459 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Para empezar, maquíllate ben antes de criticarme, Charlotte. 460 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 E xa sabemos como funciona. 461 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 O problema é que súa nai non a deixará soa con el. 462 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Atoparei un sitio que miña nai non coñeza. Sempre fago o que di. 463 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Quero decidilo eu. Ser independente por unha vez. 464 00:25:55,000 --> 00:25:56,958 E esa persoa quere bicar a Brett! 465 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Xenial. Dade as ordes. 466 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Vale. 467 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Aí… vamos… 468 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 - O, P! - O, P! 469 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 - O, R, T! - O, R, T! 470 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 - Unidade! - Unidade! 471 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 Brett quere que Kendra sexa a súa moza, 472 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 pero Brett é o rapaz co que eu quero estar. 473 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Estou cansa de quedar por detrás da miña mellor amiga. 474 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Ela é lista, bonita e agradable, si! 475 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Son lista, bonita e… de todas formas, 476 00:26:36,583 --> 00:26:39,958 son mellor opción para Brett e podo amosalo se teño 477 00:26:40,041 --> 00:26:43,000 a O, P, O, oportunidade! 478 00:26:43,083 --> 00:26:44,916 O, P, O, oportunidade! 479 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 O, P, O, oportunidade! 480 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 - O, P, O. - Oportunidade! 481 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Brett vería quen pode ser a súa moza se tivera unha pequena oportunidade. 482 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 RAÍÑA DO BAILE 483 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Oportunidade! 484 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Imaxínome sendo a nova moza de Brett. 485 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 A nova moza de Brett! 486 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Imaxino a Kendra estando feliz por min. 487 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 Que triste! 488 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 Imaxino estar con Brett na miña sala de xogos. 489 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Xoguemos outra partida de futbolín. 490 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Somos case iguais. Mira para nós, diferénciasnos? 491 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Non entendo o fútbol, pero finxo moi ben que si. 492 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Ensinaríalle que son a mellor moza se alguén me dera 493 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 - unha O, P, O. - Oportunidade! 494 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 - O, P, O. - Oportunidade! 495 00:27:48,083 --> 00:27:50,958 O, P, O, oportunidade! 496 00:27:51,041 --> 00:27:53,208 - O, P, O. - Oportunidade! 497 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 ¿Como saberá que realmente me quere 498 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 se nunca ten nin unha pequena oportunidade? 499 00:28:14,791 --> 00:28:17,625 Aí vamos, aí vamos, si! 500 00:28:17,708 --> 00:28:20,250 Lucy vai ter o que ela se merece. 501 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Teño a visión, a precisión e os nervios e son desapiadada. 502 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 Lanzo maldición e non a podes reverter. 503 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Serei a primeira en obter o primeiro bico. 504 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Mírame facelo! 505 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 No comedor, nos vestiarios, son o centro de atención, bum. 506 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 - Esgótase o tempo, tictac. - Bum! 507 00:28:36,125 --> 00:28:37,791 Dende os tres anos coñezo a Kendra, 508 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 pero é hora de liberarme. Cancelo "non me subestimes". 509 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Ben arriba por L, U, C, Y! 510 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Ben arriba por L, U, C, Y! 511 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 - Que vai pasar? - Que? 512 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 - Cando vexa algunha… - O, P, O, R, T, unidade! 513 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 ¿Que clase de mellor amiga sería 514 00:29:07,625 --> 00:29:10,583 se non aproveito unha oportunidade? 515 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Estanme agardando os rapaces. 516 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Evan, pensei que acordaramos almorzar en familia. 517 00:29:20,458 --> 00:29:21,666 Mira, ata cociñei. 518 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 - Cociñaches ti? - Si. 519 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 A última vez que cociñaches, saíuche algo horrible. 520 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Estaba cru e queimado no mesmo bocado. 521 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Próbao. 522 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Senta. 523 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Entón. Está ben bo, non? 524 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 - Ves? Está bo. - Ben feito, mamá. 525 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 Moi bo. É unha tortilla decente. 526 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Son filloas. 527 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 Vale. 528 00:29:58,750 --> 00:30:02,208 Como van os plans para a túa festa? Non me contaches nada. 529 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 - Estou niso. - Patrice aínda che axuda? 530 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Non veu onte como fai normalmente. 531 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 É que agora teño moitos amigos 532 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 e todo está ben. 533 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 534 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 Ola, está Evan? 535 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 - Si, está aquí. - Xa chegaron. Teño que marchar. 536 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 - Evan, fala con teu pai. - Adeus. 537 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Perdoa, Joel, xa marchou. 538 00:30:36,500 --> 00:30:39,541 Intentei falar con el, pero non colle o teléfono. 539 00:30:40,500 --> 00:30:43,458 Xa, dálle tempo. Estase adaptando. 540 00:30:43,958 --> 00:30:45,166 ¿Dixo algo 541 00:30:45,250 --> 00:30:47,666 de que queira que vaia eu ao bar mitzvah? 542 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Volverei preguntarlle. 543 00:30:51,333 --> 00:30:52,625 E el vai estar ben? 544 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Agora? 545 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Agora preguntas se vai estar ben? 546 00:30:58,375 --> 00:30:59,625 Seguirei chamándoo. 547 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Ola, Patrice! 548 00:31:23,291 --> 00:31:24,208 Patrice! 549 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Que foi, Archie? 550 00:31:28,000 --> 00:31:30,125 Por que non contestas as mensaxes? 551 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Porque non as entendo. 552 00:31:32,666 --> 00:31:35,916 Que é "PQNCAM"? 553 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 "Por que non contestas as mensaxes?" 554 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 E logo! 555 00:31:40,708 --> 00:31:41,875 Que pasa, Archie? 556 00:31:41,958 --> 00:31:45,041 Non te anoxes comigo se o estás con Evan. 557 00:31:45,125 --> 00:31:46,166 Non me anoxo. 558 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 O único que lle importa é que vaian á súa festa. 559 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 Vamos, só se quere integrar. 560 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Por que o defendes? 561 00:31:52,916 --> 00:31:55,583 Non te anoxes comigo. Eu tamén estou cabreado. 562 00:31:55,666 --> 00:31:58,416 Se Kendra e Brett se bican, que farei eu? 563 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Pensei que era o meu amigo, Archie. 564 00:32:07,583 --> 00:32:10,666 Tío, Brett, dáseche ben todo o que fas. 565 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Grazas. 566 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Sabes? Tamén toco a guitarra e… 567 00:32:17,875 --> 00:32:20,625 Vale, cres que podería tocar algo na túa festa? 568 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 - Tamén compoño cancións. Un pouco. - De veras? 569 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Si, de todo un pouco. Son bastante bo. 570 00:32:28,041 --> 00:32:30,416 Escribín unha canción chamada "Kendra". 571 00:32:31,333 --> 00:32:33,000 Outra chamada "Ola, Kendra". 572 00:32:33,583 --> 00:32:35,375 Outra: "Está Kendra na casa?" 573 00:32:35,458 --> 00:32:37,416 Escribina indo para a súa porta. 574 00:32:37,916 --> 00:32:39,458 Podes tocar na miña festa. 575 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 Grazas. 576 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 PAPÁ 577 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 Sinto que teus pais se separaran. Os meus tamén. 578 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 Hai uns anos. 579 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Foi horrible. 580 00:32:57,458 --> 00:33:00,000 O máis difícil para min foi irme da casa. 581 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 Non imaxinaba vivir aquí. É onde están as miñas cousas. 582 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Pero tamén, está… 583 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 Kendra alí. 584 00:33:12,250 --> 00:33:13,833 Tío, quero bicala. 585 00:33:14,458 --> 00:33:17,791 Se tanto queredes bicarvos, bicádevos. 586 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Ten que ser nun sitio especial. Algo que ela recorde para sempre. 587 00:33:22,541 --> 00:33:23,458 Sabes? 588 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Vamos. Imos coller algo de comida. 589 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Xaque mate. 590 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Iso si é unha defensa. Pagade, parvos. 591 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 Na bolsa de doazóns. 592 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Que tal, Eddie? 593 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 Deixan de proxectar O mestre do sangue esta fin de semana. 594 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 - Oxalá os nosos pais nos deixen ir. - Iso non sucederá. 595 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 Nunca veremos esa película. 596 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Agarda, xa sei. Coñezo un lugar ideal para que Brett e Kendra se biquen. 597 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 En serio? Vós, escoitade un momento. 598 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 Vale, escoitade. 599 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 A solución ao voso problema é O mestre do sangue. 600 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 - Que? - En serio? 601 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Dis: "Unha película de terror non é idónea para o primeiro bico." 602 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 O mestre do sangue? 603 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 Escoitádeme ben, antes quero dicirvos unhas cousiñas. 604 00:34:16,333 --> 00:34:18,750 Na escuridade, co medo, quereredes abrazarvos. 605 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Haberá rapaces arredor, pero non estarán atentos 606 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 porque haberá un tolo cun machado a cortar xente. 607 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 Se estades buscando 608 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 algo para que o corazón vos bombee sangue máis rápido, 609 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 recoméndovos O mestre do sangue 610 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 o venres á noite! 611 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Venres á noite? É estupendo. Que opinas, Kendra? 612 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 A modo. Deixádeme dicirvos cal é o problema. 613 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 A nai de Kendra non lle deixa ver pelis desas. 614 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 E, se ao final non vai, penso que non poderán facelo. 615 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 - Ten razón. - Sempre teño razón. 616 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Non, fagámolo así: Kendra non lle dirá a súa nai 617 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 que vai ver O mestre do sangue… 618 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 Que lle digo? 619 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 …porque irá para casa con Lucy despois da escola ese día. 620 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 - Á miña? - Festa de pixamas! 621 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Ás 18:45, Kendra videochamará a súa nai. 622 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 Pediralle poder quedar con Lucy toda a noite. 623 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 Ás 19:05, a nai de Cassie recollerate porque a nai de Cassie é a mellor. 624 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Iso é certo! 625 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 Ás 19:22, como se foras unha tormenta de neve prevista polo home do tempo, 626 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 aparecerás para ver O mestre do sangue o venres á noite. 627 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Agarda, non sei a que te refires 628 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 porque non nos deixarán entrar ata os 17 anos. 629 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Contede o aplauso e gardade o confeti. 630 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 Xa o soluciono eu! Hai outra película 631 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 no cine onde imos ver O mestre do sangue. 632 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 O mestre do sangue! 633 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Compraremos as entradas para a película de cativos entón. 634 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Sorte! Alí, ao encargado non se lle pasa unha. 635 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Non haberá problema se o facemos todo ben. 636 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Distraerei o tipo que recolle as entradas 637 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 e infiltrarémonos no cine mentres ti nos tapas. 638 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 E dentro xa! 639 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 Kendra convértese na raíña e Brett no mestre da be! 640 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Imos ver O mestre do sangue! 641 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 - Venres á noite! - Imos ver O mestre do sangue! 642 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Imos ver O mestre do sangue! 643 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Este venres á noite! 644 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 - Moi ben. - Vai ser moi divertido. 645 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Acompáñame. 646 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Entón, Evan Goldman, xa fixeches o plan. Es o heroe. 647 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Non creo. Quizais un pouco si, pero… 648 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 Parece importante que vaiamos todos á túa festa porque… 649 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 se hai unha festa e digo a xente que non vaia… 650 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 non haberá festa. 651 00:36:42,000 --> 00:36:45,041 Por que creo que hai algo que non me contas? 652 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 Este é o problema: necesitas xente na túa festa. 653 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Necesito que Brett e Kendra non se biquen na peli do venres 654 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 e iso foi idea túa. 655 00:36:55,750 --> 00:36:57,250 Por que non queres que…? 656 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Ves o meu dilema. 657 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 A ver, 658 00:37:03,166 --> 00:37:06,416 Kendra é a miña mellor amiga e non quero facerlle dano… 659 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Ti axúdasme, eu axúdoche. É quid pro quo! 660 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Como lles vou impedir que estean xuntos se se gustan? 661 00:37:14,791 --> 00:37:17,625 Sempre tes respostas para todo. Descubrirás como. 662 00:37:19,166 --> 00:37:21,416 Que ben que sexamos amigos, verdade? 663 00:37:23,250 --> 00:37:24,083 Chao! 664 00:37:29,375 --> 00:37:30,208 Posicións! 665 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Vale, rapazas, outra vez. Estades listas? 666 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Cinco, seis, sete… 667 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 - Ola, Archie, como che vai? - Moi ben. 668 00:37:39,791 --> 00:37:41,875 Patrice segue anoxada comigo, non? 669 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Preferiches a esa xente antes que a ela. Penso que te odia. 670 00:37:47,250 --> 00:37:48,500 Vou coller a mochila. 671 00:37:51,958 --> 00:37:53,375 Bonita camiseta, Archie. 672 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Ti viches iso? 673 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Ti si que sabes ser xenial, Arch. 674 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Con sentar dez minutos ao seu carón, 675 00:38:05,250 --> 00:38:07,291 a miña vida xa non sería en balde. 676 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Sabe que che gusta? 677 00:38:11,291 --> 00:38:14,083 Tomou o meu galanteo por intoxicación de comida. 678 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 E si, na súa defensa, non vomitei despois. 679 00:38:19,000 --> 00:38:23,666 Archie, e se che digo que sei como facer que esteas dúas horas con Kendra? 680 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 Dis estar no mesmo edificio? 681 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 Ao seu carón, no asento na película do venres. 682 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 Non xogues comigo. 683 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Este é o asunto: Lucy destruirá a miña festa 684 00:38:35,291 --> 00:38:37,833 se non impido que Brett e Kendra se biquen. 685 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 De acordo, escóitote. 686 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 Vale, é complicado, pero presta atención: 687 00:38:42,041 --> 00:38:43,958 sentas do outro lado de Kendra… 688 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 - Fareino. - Hai máis. 689 00:38:45,666 --> 00:38:46,875 De acordo, segue. 690 00:38:47,375 --> 00:38:50,125 No intre idóneo, desmáiaste no ombro de Kendra, 691 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 desviando a atención, impedindo o bico. 692 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 E entón é cando eu bico a Kendra. 693 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 O que? Non. O plan é: 694 00:38:57,375 --> 00:39:00,875 montas a escena, impides o bico e ninguén se anoxa porque… 695 00:39:00,958 --> 00:39:02,291 Porque son encantador. 696 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Si, xusto. 697 00:39:05,250 --> 00:39:08,250 Lucy ten o que quere e todos veñen á miña festa. 698 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 E eu consigo bicar a Kendra. 699 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 Repites iso coma se fora parte do plan. 700 00:39:14,791 --> 00:39:15,625 E non o é. 701 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Gardaches os meus xornais? 702 00:39:25,958 --> 00:39:28,375 Dixen que tiraras as cousas miñas vellas. 703 00:39:29,000 --> 00:39:30,291 Cando tal dixeches? 704 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Cando marchei, dixen: "Tira cousas miñas vellas". 705 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 - Jess. - Mamá. 706 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 707 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 - Sabes o que boto de menos? - A sutileza? 708 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 O ensino. 709 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Deume un propósito. 710 00:39:47,375 --> 00:39:48,666 Dábaseche moi ben. 711 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Fuches á universidade, esforzácheste moito e graduácheste en Belas Artes. 712 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Eras escritora. Ese era o teu propósito. 713 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 E se che fai falta un divorcio para que movas o cu, 714 00:40:00,625 --> 00:40:01,833 talvez sexa algo bo. 715 00:40:02,333 --> 00:40:04,333 Eu só o digo. Xa o sabes. 716 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Vou coller cousas. Quedei con Archie. 717 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 Non, agarda. Tiñamos que cear xuntos. 718 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 E tes a clase de hebreo. 719 00:40:14,375 --> 00:40:18,375 - Aprazareina para mañá. - Non… Evan. Ven aquí. 720 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Abandónasnos todas as noites. Non lle colles as chamadas a teu pai. 721 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Non me falaches do teu bar mitzvah. 722 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 E agora faltas ás clases? 723 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 - Que está pasando? - Nada. 724 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 Querías vir para aquí e que fixera amigos. 725 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 E xa estou aquí, facendo amigos. 726 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 - Ou intentándoo. - Todo isto é por ti. 727 00:40:40,875 --> 00:40:44,458 Terás a clase co rabino e despois poderás ver os teus amigos. 728 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Es a súa nai. 729 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Está vendo o que fas. 730 00:41:04,333 --> 00:41:05,666 Só digo iso. 731 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 Teño dúbidas. 732 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 733 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 - Agora non podo falar, Patrice. - Queres vir cear? 734 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 Teño moitas películas con actores imitando mal os acentos. 735 00:41:19,416 --> 00:41:22,458 Vale, confeso: imos todos ver O mestre do sangue. 736 00:41:23,166 --> 00:41:25,625 Evan quere que eu impida que Brett bique a Kendra 737 00:41:25,708 --> 00:41:27,791 para que Lucy leve a todos á festa. 738 00:41:27,875 --> 00:41:31,625 Un momento. Evan está usándote para salvar a súa festa? 739 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Si, e non teño problema con iso. 740 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Iso está mal, Archie. 741 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 Non te metas niso, Patrice. 742 00:41:38,333 --> 00:41:40,333 Gústame o que fas, pero pensa que… 743 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 isto pode ser divertido, 744 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 sempre que non confundas a letra bet coa letra kaf. 745 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Pero é que son confusas. 746 00:41:48,791 --> 00:41:52,250 Ves confusa unha lingua con 6000 anos. Xa o entendo. 747 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Pensaches que sería fácil. Non é algo moi intelixente. 748 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Perdoe, teño algo importante que facer. 749 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Máis importante que o bar mitzvah? 750 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Un momento. 751 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Deus, vaiche encantar isto. Non, é Goldman outra vez. 752 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 En serio, rabino, créame. Non pode esperar. 753 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Queres que me poña en modo rabino contigo? Aí vou. 754 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 Voume poñer o modo rabino. Aquí vén a kipá. Toma! 755 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Respecto. Respecta a kipá. 756 00:42:24,750 --> 00:42:27,958 Eu non estou para dicirche o que tes ou non que facer. 757 00:42:28,041 --> 00:42:30,208 Só tes que atopar o teu camiño. Eu… 758 00:42:31,125 --> 00:42:33,333 Só vou uns cantos pasos por diante. 759 00:42:33,416 --> 00:42:36,083 Podo axudarche a cometer menos erros ca min. 760 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 En serio, non escapo da clase. 761 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 É elección túa. Pero escoita isto, vale? 762 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 A forma de facer algo determina como fas o demais, 763 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 e o que non estás facendo é estudar a túa haftará. 764 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 En serio. Iso non é hebreo. Soas coma un golfiño ferido. 765 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 De verdade? 766 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Falamos pronto. 767 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 Vémonos, Flipper. 768 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 IMOS FACELO. 769 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 Só teño unha oportunidade. Mellor aproveitala. 770 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Estoume a preparar. 771 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Teño que estar atractivo porque é venres pola noite. 772 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Estoume a preparar. 773 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Estoume a preparar para hoxe. Estoume a preparar para dicir: 774 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 "Non son ese rariño que pensas que debo ser." 775 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Estoume a preparar para moverme. Estoume a preparar para demostrar 776 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 que Kendra necesita un galán coma min. 777 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 Esta é unha noite importante. E así todos virán ao meu bar mitzvah. 778 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 Necesito gravata. 779 00:43:54,500 --> 00:43:59,291 Se isto sae ben, todos virán ao meu bar mitzvah. 780 00:43:59,375 --> 00:44:00,333 Debo abrocharme. 781 00:44:00,416 --> 00:44:02,291 Se entramos e Brett está listo, 782 00:44:02,375 --> 00:44:03,916 a Kendra distráea Archie. 783 00:44:04,000 --> 00:44:05,583 Non hai bico: Lucy estará feliz. 784 00:44:05,666 --> 00:44:09,625 - Así todos virán á miña festa. - Estoume a preparar, é certo. 785 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Estoume a preparar para facer 786 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 algo que lles faga por fin aceptarme. 787 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Estoume a preparar. Ben. 788 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Nada pode frearme esta noite. 789 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Estoume a preparar. 790 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 A preparar. 791 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 A preparar. 792 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Agora! 793 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 - Vállame Deus! Podo axudar…? - Non fai falta. 794 00:44:52,583 --> 00:44:53,958 O MESTRE DO SANGUE 795 00:44:56,625 --> 00:44:58,666 - Son un desastre. - Evan amañouno. 796 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Perdón. 797 00:45:01,166 --> 00:45:02,833 Vanche as películas de medo? 798 00:45:02,916 --> 00:45:03,833 Ola, Archie. 799 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Ola, Brett. 800 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 - Ola, que tal? - Ola, Carlos. 801 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 Brett, conseguíchelo. 802 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Xenial. Que tal está o meu alento? 803 00:45:17,833 --> 00:45:21,416 Cheira a mestura de jalapeños e zapatos de xogar aos bolos. 804 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Iso é bo, non? 805 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Si, está ben. 806 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 - Cassie, Molly, aquí! - Isto vai dar medo. 807 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Ola, Cassie. 808 00:45:32,875 --> 00:45:34,375 - Ola, Carlos. - Ola, Cassie. 809 00:45:34,458 --> 00:45:35,291 Ola, Carlos. 810 00:45:35,375 --> 00:45:37,166 - Senta comigo. - Ola, Malcolm. 811 00:45:37,666 --> 00:45:38,833 Kendra xa chegou. 812 00:45:38,916 --> 00:45:40,583 - Emocionada? - Si, nerviosa. 813 00:45:40,666 --> 00:45:42,916 - Non me van as de medo! - Ola, Kendra. 814 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Ola. 815 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Misión "usar flocos de millo como cebo" cumprida. 816 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Grazas. 817 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 - Gran traballo, Evan. - Conseguíchelo. 818 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 Xa pode funcionar. Ou acenderás as velas da menorah ti só. 819 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Iso é en Hanukkah. 820 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Heidi, que ben que teu curmán, que escapou do cárcere, 821 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 nos deixe usar a súa cabana nestas montañas illadas. 822 00:46:09,083 --> 00:46:11,083 Mira, hai sangue por todas partes. 823 00:46:19,666 --> 00:46:22,458 El dixo que ía buscar unhas ferramentas. 824 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Xa estás aquí. Estaba preocupado por se estabas… 825 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 - Non vou volver durmir! - É marabilloso! 826 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Temos que fuxir. 827 00:46:35,291 --> 00:46:36,208 Separémonos. 828 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Si. 829 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 Eles… 830 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Saca de aí! 831 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, se chegou o momento en que nos van esnaquizar, 832 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 deberiamos darnos un último bico. 833 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Aí o vai. 834 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Aí o vai. 835 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 - Kendra Duncan! - Vállame Deus. 836 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mamá? 837 00:47:25,250 --> 00:47:26,916 - Cassie Connor! - Papá? 838 00:47:27,000 --> 00:47:31,375 - Todos os menores de 17 anos, fóra! - Como o soubeches? 839 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 - Quen fixo isto? - Evan Goldman! 840 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 Evan? 841 00:47:36,125 --> 00:47:36,958 Goldman? 842 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 - Evan? - Fuches ti? 843 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Evan, dixeches que bicaría a Kendra. 844 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 - Que? - Non! 845 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, que fixeches? 846 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Tío, por que fixeches isto? 847 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 Nin de broma imos á túa festa. 848 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 - Veña. - Que está pasando? 849 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Non! 850 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Isto non está ben. As normas existen por algo. 851 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Érguete. 852 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Síntoo. 853 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Quería divertirme dunha vez, facer o que quería. 854 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Confiei en ti e isto é o que pasou. 855 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 856 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Afástate da miña filla. Bule. 857 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 Non podo crer que fixerades isto. 858 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, estás ben? 859 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Ben? Arruinaches a miña oportunidade de bicar a Kendra. 860 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Só intentaba axudarche. 861 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Por que todos pensan que necesito axuda? 862 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Teño a miña praza de aparcadoiro, o meu propio baño, o mellor vehículo. 863 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 Estou xenial. 864 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 Ambos os dous necesitades máis axuda ca min. 865 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 Incrible que o contaras. 866 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 Usabas a Archie para que foran todos á túa festa. 867 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Ou quizais querías que saíse mal a noite para que ninguén viñese á festa. 868 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Aproveitácheste do meu amigo. Non fun eu quen o estragou todo. 869 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, agarda. 870 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 O MESTRE DO SANGUE MATANZA. TRASTORNADO. 871 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 Estás ben? 872 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Non. 873 00:49:15,916 --> 00:49:17,541 Estaba a piques de bicala. 874 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Si, pero… 875 00:49:21,833 --> 00:49:25,458 - Sabes se realmente ela o ía levar ben? - Si, ela estaba… 876 00:49:25,541 --> 00:49:27,875 Estaba preocupada por anoxar a súa nai. 877 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Quizais non o faría. 878 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 En serio? 879 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Non o podo crer. Confiei en ti… 880 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Quizais agardaches por quen non estaba lista para ti 881 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 en vez de por alguén que si está… 882 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 lista para unha oportunidade así. 883 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Saiamos de aquí, mozo meu. 884 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Espera, que? 885 00:50:02,291 --> 00:50:03,541 Dime que non o mate. 886 00:50:03,625 --> 00:50:04,958 - Non o mates. - Tarde. 887 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 888 00:50:06,541 --> 00:50:08,208 Ese foi o teu cuarto. 889 00:50:08,291 --> 00:50:11,708 Lembra que sentías ao sentar nesa cama despois de errar. 890 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 OLA, BRETT. SÍNTOO. 891 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Posicións! 892 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Avance! 893 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Que che pasa? Estás posuído? 894 00:51:03,583 --> 00:51:06,375 - Vin algo parecido na igrexa. - Céntrate. 895 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 Brett, quedaches coma se non coñeceras o deporte. 896 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 - É fútbol americano. - Brett! 897 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Ves? Non me podo concentrar. 898 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 Cada vez que ela me bica, esquezo por que non quero que me bique. 899 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 É coma se o cerebro me parase de funcionar. 900 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett! Estou escribíndoche! 901 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 Desculpade. Teño que… 902 00:51:37,250 --> 00:51:38,083 Isto está mal. 903 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 Estiven escribíndoche. 904 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Que? Estou no campo. 905 00:51:44,041 --> 00:51:47,125 Pois tes que levar o móbil. Escribinche e chameite. 906 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Que? Cando estou no campo? Iso non tería sentido. 907 00:51:50,416 --> 00:51:52,250 - Si que o ten. - Non te anoxes. 908 00:51:52,333 --> 00:51:54,125 E se tivera que falar contigo? 909 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Que é dun home que renuncia á súa alma? 910 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Cando a súa mente está encadeada e o seu corazón está fóra de control? 911 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 Estou moi de acordo. 912 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 ¿Que é dun home que non é capaz de ver o que ten diante, 913 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 que quedou cego coma un morcego, sen ollos? 914 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Que é dun home que de súpeto ignora os seus amigos? 915 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 El ignóranos, estamos perdidos coma unha perruca mal coidada. 916 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 É a verdade. 917 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 ¿Como facemos que o noso heroe esperte 918 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 e así se dea de conta? 919 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Esa rapaza é problemática. 920 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Problemática. 921 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Nada máis que bágoas, problemas e estrés. 922 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Si, é problemática. Problemática. 923 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Problemática. 924 00:53:04,208 --> 00:53:10,041 O noso colega, Brett, vai lamentar terlle dito que si. 925 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 A rapaza pode ser atractiva, pero é o único que ten. 926 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 É problemática. 927 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Ola, Lucy. Ola, Brett. 928 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 - Ola, Cassie. - Estabas a facerlle as beiras? 929 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 - Só dixen "ola". - Entón dis que é bela. 930 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 - Non, é agradable. - Entón eu non son agradable? 931 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 - Que? Non dixen iso. - Logo son unha mentireira! 932 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Xa estamos. 933 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Esa rapaza é problemática. Problemática. 934 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 Moi problemática. 935 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 É unha invasión, 936 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 é como a guerra 937 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 ou coma un ataque zombi. 938 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Aí vai a problemática. Problemática. 939 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Très problemática! 940 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Fomos abandonados, deixados atrás e necesitamos que volva. 941 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 Bícanse, teñen citas. É noxento. 942 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 É problemática. 943 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 Cada minuto que tardemos, será peor. Debe ser liberado do meigallo dela. 944 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Por que preferiría o noso amigo pasar o tempo con ela? 945 00:54:25,166 --> 00:54:26,541 - Ofendémolo? - Molestámolo? 946 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 Cheiramos mal? 947 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 É desastroso no campo e estamos sentenciados. 948 00:54:31,375 --> 00:54:34,791 - É hora de que o noso equipo se rebele. - Si! 949 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 As hormonas volvérono parvo e un pallaso. 950 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Se non o solucionamos pronto, vainos afectar a todos. 951 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Canto máis dure, peor será. Alguén llo ten que dicir a Brett! 952 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Si! 953 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 - Esa rapaza é problemática, problemática. - É moi mala, si. 954 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Levounos o noso compañeiro e líder e deixóunolo apampado. 955 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 É problemática de todo, problemática. Problemática. 956 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Problemática. 957 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Escoita, Brett, aínda non estás acabado. Amosarémosche o camiño. 958 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Fuxe dese ruído e volve xunta os teus colegas. 959 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Aínda que ela teña uns zapatos espectaculares… 960 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Ela é moi… 961 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 moi… 962 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 problemática! 963 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Problemática! 964 00:55:59,208 --> 00:56:00,833 Só quería facer amigos. 965 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 Só quería que algo me saíra ben. 966 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 Sei que non é fácil. 967 00:56:07,125 --> 00:56:10,083 - Cren que son un perdedor. - Ninguén pensa iso. 968 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 "Es un perdedor." 969 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Vale. 970 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 As cousas vannos de marabilla, ou non? A ti e mais a min. 971 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 O rapaz da cidade enfróntase aos problemas. 972 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Ten a oportunidade de batear a bóla para determinar o seu destino. 973 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 Entón abanica o bate de béisbol con graza e con estilo 974 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 e a bóla bátelle a el en toda a cara. 975 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Sería divertido se non fora tan horrible, se non me doera, 976 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 se non fora a fin do mundo. 977 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 Estaba todo perdido antes de eu comezar 978 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 e xa nada se pode arranxar. 979 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 A rapaza do rural tiña un plan de ataque: 980 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 "Vou arrasar en Nova York e non vou volver." 981 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Se non fora porque supoño que nunca cheguei a ese punto, 982 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 porque estou de volta no soportal da casa de miña nai. 983 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Sería divertido se non fora tan horrible, se non fora eu, 984 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 se lle sucedese a calquera outra persoa. 985 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 Evitei tres xuntanzas de exalumnos da secundaria, 986 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 pero nada o vai arranxar agora. 987 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Ninguén quere escoitar 988 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 que fracasar é a única forma de aprender. 989 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Non importa se non coñeces as normas 990 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 ou se non che gusta o xogo 991 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 porque descobres de que estás feito 992 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 cando enfrontas o que máis medo che dá. 993 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Como que pasaría se organizas unha festa 994 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 e non che vén ninguén. 995 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Sería divertido se non fora tan horrible. 996 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 E vai ser horrible. 997 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Pero isto é o que che intento dicir: 998 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 non todo está perdido ata que está perdido 999 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 e só nós podemos arranxalo agora. 1000 00:59:00,666 --> 00:59:06,375 Non todo está perdido ata que está perdido… 1001 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 E só ti podes arranxalo agora. 1002 00:59:24,458 --> 00:59:28,458 SETEMBRO 1003 00:59:55,750 --> 00:59:56,666 Patrice! 1004 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 PAPÁ 1005 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Ola, papá. 1006 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Ola, pequeno. 1007 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 Mamá di que o estás pasando mal. 1008 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Queres falar? 1009 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Creo que fixen cousas que lle fixeron dano a outra xente. 1010 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev… 1011 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 Ás veces tomamos decisións que… 1012 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 sen querer, danan á xente que máis queremos. 1013 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 E, ás veces, eses erros non son sinxelos de arranxar, 1014 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 pero non debemos deixar de intentalo. 1015 01:00:49,916 --> 01:00:50,875 E iso funciona? 1016 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Contestaches o teléfono desta vez, así que… 1017 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 Se tes sortes, funciona. 1018 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Seino, xa viches o que ocorreu. 1019 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 Teño que colgar. 1020 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Vale, pequeno. 1021 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 E Ev… 1022 01:01:10,916 --> 01:01:11,916 Perdón. 1023 01:01:12,416 --> 01:01:15,125 - Por facervos dano a túa nai e a ti. - Grazas. 1024 01:01:16,708 --> 01:01:17,666 Bótote de menos. 1025 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Eu tamén a ti. 1026 01:01:24,166 --> 01:01:25,666 Vale. Vou ao meu armario. 1027 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Por que? 1028 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, como mellores amigos teus, témosche que dicirche que te centres. 1029 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Estouno intentando! 1030 01:01:39,958 --> 01:01:42,583 Ela tente nunha especie de hipnose 1031 01:01:42,666 --> 01:01:44,250 que non sabemos o que é. 1032 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Si, algúns sabemos o que é, 1033 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 pero tes que ser forte, Brett. 1034 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 Por nós. 1035 01:01:52,083 --> 01:01:53,250 Boto de menos a Kendra. 1036 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 Non durmo. 1037 01:01:56,041 --> 01:01:57,041 Non como. 1038 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 Non sei que facer. 1039 01:02:04,041 --> 01:02:05,041 Podo axudar. 1040 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 Ti? Pero se isto ocorreu polo túa culpa. 1041 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Oes, sei que o estraguei todo pero quero compensalo. 1042 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Escóitame ben. 1043 01:02:15,833 --> 01:02:16,666 Vale. 1044 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Tes dez segundos, e comezaron hai nove segundos. 1045 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Tes que falar con Kendra. Vós deberiades estar xuntos. 1046 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 Se queres estar con Kendra, vai e dillo. 1047 01:02:30,041 --> 01:02:31,541 Non sabería que dicir. 1048 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Dille que estiveches pensando o que pasou. 1049 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Dille que non dormes pola noite. 1050 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Dille que, a pesar de que cometiches un gran erro, 1051 01:02:51,583 --> 01:02:56,208 queres compensalo. 1052 01:02:56,708 --> 01:02:57,541 Vale, segue. 1053 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Dille que sabes que non es perfecto. 1054 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Dille que agardaches demasiado tempo. 1055 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Dille que o lamentas. 1056 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Dille que o dis de verdade. 1057 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Dille que te trabucaches. 1058 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Sabes de que estás falando? 1059 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Penso que o que di é… 1060 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Dille que non deberías ignorala 1061 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 nin faltarlle ao respecto diante dos demais. 1062 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Dille que, no momento no que perdiches o control, 1063 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 sentícheste coma un idiota. 1064 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Dille que só o feito de estar con ela 1065 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 foi xenial e rezabas para que non acabase. 1066 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Dille que o lamentas. 1067 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Dille que a botas de menos. 1068 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 Pregúntalle se poderiades ser amigos. 1069 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Dille que pensas en ela no solpor. 1070 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 E na saída do sol. 1071 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 Tamén na hora da cea. 1072 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 E ao mediodía. 1073 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Dille que hai unha cousa que estás seguro que sabes: 1074 01:04:30,291 --> 01:04:35,458 os dous estades en sintonía. 1075 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Dille que a vida non ten sentido sen ela. 1076 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Actúa con confianza e míraa aos ollos. 1077 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Dille que o lamentas. 1078 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Dille que llo demostrarás. 1079 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Pídelle que che deixe intentalo. 1080 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Dille que as persoas fan as cousas mal porque teñen medo. 1081 01:05:07,250 --> 01:05:12,958 Non encaixarán no teu mundo nin na túa vida. 1082 01:05:13,041 --> 01:05:16,000 Pero as cousas sairán ben 1083 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 só se ela está disposta a escoitar. 1084 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Escoitar! 1085 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, estiven pensando no que ocorreu. 1086 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, non durmo pola noite. 1087 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, sei que cometín un gran erro. 1088 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Quero compensalo. 1089 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Sei que non existen suficientes escusas. 1090 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Teño a sensación de que estiven en transo. 1091 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Dille que o lamentas. 1092 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Síntoo. 1093 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Dille que o dis de verdade. 1094 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 De verdade. 1095 01:06:14,083 --> 01:06:19,791 Pídelle outra oportunidade. 1096 01:06:20,875 --> 01:06:21,833 Kendra. 1097 01:06:22,333 --> 01:06:26,583 Só quero outra 1098 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 oportunidade. 1099 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Veña. Si. 1100 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Parade! Non! Brett está comigo! 1101 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett! 1102 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Xa non. 1103 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Vaia xiro! 1104 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Oes, Evan. 1105 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Grazas. 1106 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 De nada, Brett. 1107 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Vémonos na túa festa. 1108 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Oxalá nunca viñeras aquí. Arruináchesme a vida. 1109 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Arruináchela ti soíña. 1110 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Creme, sei como funciona. 1111 01:07:43,750 --> 01:07:45,166 Patrice, trabuqueime. 1112 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 Tanto ti coma min. 1113 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Fíxenche elixir: eles ou eu. 1114 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 Quero que veñas á miña festa. 1115 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Déixame pensalo, vale? 1116 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice! 1117 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Ola! Xa non me vas vir saudar máis? 1118 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Que? 1119 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Pola túa cara, parece que se secaran os mares. 1120 01:08:17,583 --> 01:08:18,500 Señora Ruth, 1121 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 ¿que pasa se estás anoxada con alguén que che fixo dano de verdade 1122 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 e non sabes como deixar de estar anoxada? 1123 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Vouche dicir algo: se afastas a todos cada vez que cometen un erro, 1124 01:08:31,041 --> 01:08:32,833 acabarás moi soa. 1125 01:08:33,333 --> 01:08:35,791 E iso sería un erro aínda máis grande. 1126 01:08:39,333 --> 01:08:43,708 - Oxalá fora tan lista coma vostede. - E oxalá eu fora tan nova coma ti. 1127 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Faise o que se pode, non? 1128 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 Non entendo as gravatas. 1129 01:09:03,291 --> 01:09:05,125 O teu pescozo parece un regalo. 1130 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Listo. 1131 01:09:16,291 --> 01:09:17,125 Así. 1132 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Estou orgullosa de ti. 1133 01:09:29,541 --> 01:09:31,958 Que foi? Ía todo estupendamente. 1134 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 O meu fillo é un home. 1135 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Xa estás avergonzándome. 1136 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Perdón. Prométoche que… 1137 01:09:44,416 --> 01:09:45,875 Haberá máis disto hoxe. 1138 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Ven aquí. 1139 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 - Quérote moito. - Eu tamén. 1140 01:10:13,125 --> 01:10:14,583 - Cariño, rápido. - Vou. 1141 01:10:29,916 --> 01:10:31,541 - Pon o cinto. - Vale. 1142 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Grazas. 1143 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1144 01:11:01,916 --> 01:11:03,083 Teño algo para ti. 1145 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 Esta é a primeira kipá do teu avó. 1146 01:11:09,833 --> 01:11:11,333 Querería que a puxeras. 1147 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Pero non a cheires. Faime caso. 1148 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 - Grazas, avoa. - Quérote. 1149 01:11:21,166 --> 01:11:22,000 Eu tamén. 1150 01:11:23,250 --> 01:11:24,875 - Vémonos alí. - Vale. 1151 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Ola, rapaces. 1152 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 - Que tal? - Que tal? 1153 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 - Como te sentes? - Síntome estupendo! 1154 01:11:30,958 --> 01:11:32,625 - Ben! - Fixeches ben, Jess. 1155 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 - Podes estar orgullosa. - Estouno. 1156 01:11:36,583 --> 01:11:37,833 É certo que axudei. 1157 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 Rabino Shapiro, está aquí! 1158 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Aquí estamos. Esforzácheste por conseguilo. 1159 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 E fun testemuña de todo, así que ben polos dous. 1160 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 - Como te sentes? - Vou celebrar o meu bar mitzvah. 1161 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 Non onde pensaba, nin como pensaba, nin con quen pensaba, pero… 1162 01:11:58,750 --> 01:12:00,833 - Non creas todo o que penses. - Si. 1163 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 Non hai moito xudeu aquí, non? 1164 01:12:03,958 --> 01:12:05,958 Así son o rabino máis atractivo. 1165 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Sabe que? Tiña razón. 1166 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Isto é máis importante que unha festa incrible. 1167 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 Só dixen que debías estudar. 1168 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 - Que oian os veciños! - Si! 1169 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 - Choca as cinco! - Claro, amigo. 1170 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 - Ola, papá. - Ola. 1171 01:12:24,125 --> 01:12:25,666 Grazas por deixarme vir. 1172 01:12:26,500 --> 01:12:29,833 Levas un traxe brutal. Terás a todas as raparigas detrás. 1173 01:12:30,500 --> 01:12:32,666 Iso é o que sempre che diría un pai. 1174 01:12:34,875 --> 01:12:36,250 E se abrazas a teu pai? 1175 01:12:40,833 --> 01:12:42,916 Estou desexando que chegue o verán. 1176 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Si, eu tamén. 1177 01:12:45,833 --> 01:12:48,041 Ben, señor Goldman. Chegou a hora. 1178 01:12:48,833 --> 01:12:50,041 E se cometo un erro? 1179 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 Nese caso, respira profundo 1180 01:12:53,041 --> 01:12:56,541 e xa o farás mellor na próxima ou, como mínimo, intentaralo. 1181 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Vale? 1182 01:12:58,958 --> 01:13:00,125 Vale. 1183 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 - Foto de familia. - Vémonos alí. 1184 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Vamos. Mirade isto. 1185 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 - Algo así. - Vale. Magnífico. 1186 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Listos? Mirade. 1187 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Un, dous, tres. 1188 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Fantástico. 1189 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 De acordo. 1190 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Ola, Joel. 1191 01:13:30,333 --> 01:13:31,541 Que ben que viñeras. 1192 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Estás estupenda. 1193 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Xa o sei. 1194 01:13:39,958 --> 01:13:42,500 Sinto que me perdín cousas importantes aquí. 1195 01:13:45,833 --> 01:13:47,500 Grazas por non renderte con el. 1196 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 Aquí tes unha oferta de paz. 1197 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Grazas. 1198 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Grazas. 1199 01:14:13,125 --> 01:14:14,000 Sabes que? 1200 01:14:14,875 --> 01:14:15,958 Volvo escribir. 1201 01:14:16,625 --> 01:14:18,416 - En serio? - Unha novela. 1202 01:14:20,416 --> 01:14:23,333 - Non vou quedar ben aí, non? - Seguramente non. 1203 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 Xa. 1204 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, agarda. 1205 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Lucy, que fas aquí? 1206 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Vin para desculparme. 1207 01:14:48,625 --> 01:14:51,250 Doeume que non me escribiras en todo o verán 1208 01:14:51,333 --> 01:14:52,875 e que falaras con Brett. 1209 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Xa o sei. Debín dicircho. 1210 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 É normal que lle gustes ti. Como a todos. Es moi intelixente. 1211 01:15:00,791 --> 01:15:02,041 Vas sacar todo deces. 1212 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Es moi afortunada. 1213 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 Perdón por montar ese rebumbio. 1214 01:15:10,083 --> 01:15:14,000 Pensei que, se estaba con Brett, sentiríame importante para alguén. 1215 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Sempre fuches importante para min. 1216 01:15:20,500 --> 01:15:21,666 Equivoqueime e… 1217 01:15:22,666 --> 01:15:23,958 Bótote de menos. 1218 01:15:24,541 --> 01:15:26,541 Boto de menos a miña mellor amiga. 1219 01:15:27,750 --> 01:15:28,750 Eu tamén a ti. 1220 01:15:29,500 --> 01:15:32,000 Que ningún rapaz se interpoña entre nós. 1221 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 AS NOSAS AVENTURAS 1222 01:15:33,416 --> 01:15:37,833 VERÁN EN INDIANA! SITIO QUE AGORA CONSIDERO A MIÑA CASA… 1223 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 A NOSA XEADARÍA PREFERIDA! TI: VAINILLA. EU: MENTA CON CHOCOLATE. 1224 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 VAMOS, VIDE TODOS AO BAR MITZVAH DE EVAN! 1225 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 POR FAVOR, NON ESQUEZADES RECICLAR ESTA INVITACIÓN! 1226 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 CONTINUARÁ… 1227 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 VÉXOTE NO BAR MITZVAH. O TEU AMIGO, EVAN. 1228 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Hashem, quen creou os ceos, 1229 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 deulles unha alma ás persoas e un espírito aos que camiñan con el. 1230 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 E agora, Evan acabará a súa lectura co haftará. 1231 01:16:37,750 --> 01:16:41,166 Chamo á bimah a Evan, fillo de Joel. 1232 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Viñeches! 1233 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 Ves, era tan difícil? 1234 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 Es un pesado. 1235 01:17:04,708 --> 01:17:05,541 Encántoche. 1236 01:17:43,125 --> 01:17:44,000 Ben feito. 1237 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 Se seguides aquí ao meu lado recoñecédesme coma un home 1238 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 e confiades en que terei éxito, 1239 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 deberiades saber que darei o mellor de min. 1240 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Pero todos temos 1241 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 máis deberes que facer 1242 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 e estiven buscado no final do libro as respostas, 1243 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 esperando que non soara a campá, 1244 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 pero non estou listo aínda para soltar o bolígrafo. 1245 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Hai demasiadas respostas que aínda non atopei 1246 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 e necesito unha pouca menos de presión 1247 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 e un pouco máis de tempo. 1248 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Intento seguir. Intento liderar. 1249 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Intento aprender o que é verdade. 1250 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Pero, se queredes acompañarme, teredes que admitir 1251 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 que todos temos 1252 01:19:17,750 --> 01:19:21,791 máis deberes que facer. 1253 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Un día dá paso ao seguinte día e ao seguinte día. 1254 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Faste un pouco máis vello, un pouco máis alto, 1255 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 un pouco mellor, un pouco máis… 1256 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Un día dá paso ao seguinte día e ao seguinte día. 1257 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 E os días que tes por diante pasan moi rápido. 1258 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 Non o podes evitar. Segues correndo. 1259 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Un día da paso ao seguinte día e ao seguinte día. 1260 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 E son un pouco máis vello, un pouco máis rápido, 1261 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 estou máis preto, un pouco… 1262 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 Un día dá paso ao seguinte día e ao seguinte día. 1263 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 E o ceo ponse azul e o ceo ponse negro. 1264 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 Non importa que fagas: non podes volver atrás. 1265 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Vas de día en día e outro día máis. 1266 01:20:10,000 --> 01:20:12,208 De día en día, e outro día máis. 1267 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Un día dá paso ao seguinte día e ao seguinte día. 1268 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 Son cada vez un pouco máis valente e máis amplo de miras, 1269 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 e máis radiante. 1270 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 E estiven buscado no final do libro as respostas, 1271 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 esperando que a campá non soara, 1272 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 pero non estou listo aínda para soltar o bolígrafo. 1273 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Hai demasiadas respostas que aínda non atopei 1274 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 e necesito unha pouca menos de presión 1275 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 e un pouco máis de tempo! 1276 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Intento seguir. Intento liderar. 1277 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Intento aprender o que é verdade. 1278 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Intento ser o que ti queres e o que eu necesito. 1279 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 E todos temos máis deberes por facer. 1280 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Todos temos máis deberes. 1281 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Todos temos máis deberes 1282 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 - por facer. - Un día dá paso ao seguinte. 1283 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 - Un día dá paso ao seguinte. - Máis deberes por facer. 1284 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 Un día dá paso ao seguinte e ao seguinte. 1285 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 - Máis deberes por facer. - Un día dá paso ao seguinte. 1286 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Un día dá paso ao seguinte, ao seguinte. 1287 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 Máis deberes. 1288 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 Un día dá paso a seguinte e ao seguinte. 1289 01:21:50,333 --> 01:21:54,875 - Máis deberes por facer. - Un día dá paso ao seguinte. 1290 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Un día dá paso ao seguinte e ao seguinte! 1291 01:21:58,791 --> 01:21:59,916 Son Evan Goldman. 1292 01:22:00,000 --> 01:22:02,875 Vivo no 24 de Plains Drive en Walkerton, Indiana. 1293 01:22:02,958 --> 01:22:06,250 Teño trece anos e, para min, isto acaba de comezar. 1294 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 Un, dous, tres, vamos! 1295 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Vin a contraportada e xulguei o libro. 1296 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Deixeino sen sequera miralo dúas veces. 1297 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Pero agora vexo que es unha nova persoa. 1298 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Díxenme a min mesma: "Mellor corre e agóchate". 1299 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Nunca me dera conta do que había dentro, pero agora 1300 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 vexo que es unha nova persoa 1301 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 e non podo evitar quererte por cada cousiña que fas. 1302 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Ti! Vexo que es unha nova persoa. 1303 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Eu non sabía o que estaba destinado a ser. 1304 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Pensei que ninguén ía estar aí para min. 1305 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Pero agora vexo que es unha nova persoa. 1306 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Ti! Vexo que es unha nova persoa. 1307 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 Pensei que nunca o entenderías. 1308 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Pero levantei a vista e ofrecíchesme a man. 1309 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 E agora vexo que es unha nova persoa! 1310 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Abrín os ollos 1311 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 e vexo un mundo enorme e fantástico arredor. 1312 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Abrín os ollos 1313 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 e mira o que atopei. 1314 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Vamos! 1315 01:24:34,541 --> 01:24:35,708 Si! 1316 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Abrín os ollos 1317 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 e vin que hai un mundo enorme e fantástico arredor. 1318 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Abrín os ollos 1319 01:25:00,791 --> 01:25:07,250 - e mira… - Mira o que atopei! 1320 01:25:07,333 --> 01:25:13,083 Vexo que es unha nova persoa! 1321 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Vexo que es unha nova persoa! 1322 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 "Bravi, Charlo". Bravo, Charlie, acción. 1323 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Bravo, acción. 1324 01:25:27,458 --> 01:25:28,541 Chocolate, acción. 1325 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alfa, bravo, común, acción. 1326 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Charlie, acción. 1327 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 Fíxeno. 1328 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Charlie, acción. 1329 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Bravo, acción. 1330 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 Delta, acción. 1331 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Charlie, acción. 1332 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 Delta, acción. 1333 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Bravo, acción. 1334 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Bravo, acción. 1335 01:25:55,166 --> 01:25:56,000 Charlie, acción. 1336 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Delta, acción. 1337 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Acción. 1338 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Acción. 1339 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Acción. 1340 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 Acción. 1341 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Acción! 1342 01:31:09,041 --> 01:31:14,041 Subtítulos: Antía López Cando