1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,750 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 "Amar," Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Undskyld. Et øjeblik, undskyld. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Hej. Ja. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Vent. Det er Gud. Han vil have sit sprog tilbage. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Undskyld, rabbiner. Jeg kan ikke fokusere. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Hele mit liv er en katastrofe, og jeg er kun 12 år. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Jeg har ikke et helt liv endnu. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Jeg forstår det. Det er hårdt, når ens forældre bliver skilt. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Min mor klippede min fars hoved ud af alle billederne. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 -Nej. -Med tænderne. 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 Vi skal nok klare det. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Vi laver fjernundervisning. Tag dine bøger med til Indiana. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 En bar mitzvah viser, hvem man er. Den jødiske super bowl. 17 00:01:04,375 --> 00:01:07,166 Hvilken slags fest kan jeg holde i Indiana? 18 00:01:07,666 --> 00:01:09,250 Jeg kender ingen der. 19 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 Rabbiner Shapiro. 20 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 Jessica? 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 -Evan siger, du har det godt. -Åh ja. 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Vejret er godt på bunden. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 -For sjov. -Hun laver ikke sjov. 24 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Jeg laver ikke sjov. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Vi snakkes ved, når du kommer frem. Giv mig fem. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Det bliver en lang køretur, 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 men mormor glæder sig til at se os. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 Hun er på FaceTime hele tiden. 29 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 Jeg tror, det er hende. Jeg ser kun halsen. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Det er mig, Evan Goldman. 31 00:01:40,958 --> 00:01:43,458 Jeg bor i hjertet af New York City. 32 00:01:43,541 --> 00:01:44,750 INDBYGGERE 8.851.750 33 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Jeg bliver snart 13 og skal holde bar mitzvah. 34 00:01:48,625 --> 00:01:51,416 Det skulle være en kæmpe fest. Hele klassen kom. 35 00:01:51,500 --> 00:01:54,666 Alt gik lige så godt. Vi var en lykkelig familie. 36 00:01:54,750 --> 00:01:58,000 Indtil min far mødte en anden, og mine forældre slog op. 37 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Forestil dig mig, endnu en sej knægt 38 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 I New York, i nærheden af parken og Met 39 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Jeg havde mit hold, alt var godt 40 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Jeg vidste ikke, hvor galt det ville gå 41 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Hvem havde troet, far ville ødelægge alt? 42 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 Mor er deprimeret Hendes advokater er lede 43 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Jeg er stresset, livet er en katastrofe 44 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Jeg er ved at bukke under Jeg bliver sindssyg 45 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 Og jeg fylder snart Fylder snart, fylder snart 46 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Tretten! 47 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Alt skifter 48 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 -Tretten! -Alt vender rundt 49 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 -Tretten! -Ender med sting 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 -Tretten! -Gem dig under jorden 51 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Tretten! 52 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Kan jeg klare det? 53 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 -Tretten! -Livet ændrer sig brat 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 -Tretten! -Hvordan gør jeg det? 55 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 -Tretten! -Intet går godt 56 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 Det bedste og det værste Og mest og mindst 57 00:02:44,666 --> 00:02:48,416 Og det skøre og det skræmmende Og jeg står på kanten! 58 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Hej, Evan. 59 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Her er dine ting fra huset. 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Er du okay, knægt? 61 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Jeg vil blive her på skolen med mine venner. 62 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 Er vi stadig en familie? 63 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Selvfølgelig. 64 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Og vi finder ud af det hele. 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Det bliver godt. 66 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 Godt. 67 00:03:12,500 --> 00:03:16,333 Ved du, hvad der ville være godt? Hvis du ikke ødelagde mit liv! 68 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 69 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Tolv år gammel Alt, hvad der plejede at være 70 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 Godt og sikkert Begynder at smuldre og knække 71 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 Presset stiger, det var engang en spøg 72 00:03:27,583 --> 00:03:30,291 Nu gælder det virkelig Der er ingen vej tilbage 73 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 -Livet går galt -Pludselig råber de 74 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 Dit hår er for langt Dit værelse er ikke rent 75 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 -Rul med -Enhver samtale er mislykket 76 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 En liste over mine fejl, jeg fylder snart 77 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 Jeg fylder snart, Gud, jeg fylder 13! 78 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 -Hvad har jeg gang i? -Tretten! 79 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 -Hvem skal jeg være? -Tretten! 80 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 -Hør efter -Tretten! 81 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Tal med mig 82 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Hvorfor er mit liv en katastrofe? Hvordan kørte det af sporet? 83 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Hvordan kan jeg ikke tage til Indiana? Hvordan får jeg min familie tilbage? 84 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Jeg vil flyve, løbe, køre Jeg vil blive rig, jeg vil blive gal 85 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Jeg vil ud, vil have min bøjle af Jeg vil have ring i næsen 86 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Jeg vil lade håret vokse Men jeg hører kun 87 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 Nej, du er ikke klar! Nej, det er ikke tid! 88 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre! 89 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 Nej, du er ikke klar! Nej, det er ikke tid! 90 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre! 91 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 Nej, du er ikke klar! Nej, det er ikke tid! 92 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre! 93 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Lektier! Vasketøj! Opvask! Timer! 94 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Bare slap af, og vent lidt 95 00:04:56,291 --> 00:04:57,833 Hvad tænkte du på? 96 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 Du skræmte mig. Du må ikke stikke af. 97 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Er det det, du gør? 98 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Nej! Det er noget andet. 99 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 -Evan. Skat. -Jeg ved et, mor. 100 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Vi klarer det. Det skal nok gå. Du får nye venner." 101 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Jeg ville bare bede dig om at gå på toilettet, før vi kører. 102 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 Jeg har det fint 103 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 Fint og alt muligt andet. 104 00:05:23,458 --> 00:05:27,541 Mor, jeg hader det her. Jeg hader, at far mødte en anden. 105 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 Det ved jeg. Også mig. 106 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 Vi klarer det. 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Jeg fylder snart, jeg fylder snart 108 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 Jeg fylder snart, jeg fylder snart 13! 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 -Der kommer noget -Tretten! 110 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 -Der er noget i luften. -Tretten 111 00:05:43,666 --> 00:05:45,708 -Der er noget, der summer -Tretten! 112 00:05:45,791 --> 00:05:47,916 -Nogen bliver voksen -Tretten! 113 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Tretten! 114 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Tretten! 115 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Tretten! 116 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 Det bedste og det værste Og mest og mindst 117 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 Og det skøre og det skræmmende Og vi fylder snart 13! 118 00:06:15,041 --> 00:06:17,250 INDBYGGERE 2.244 119 00:06:17,333 --> 00:06:18,958 INDBYGGERE 2.246 120 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 JUNI 121 00:06:47,916 --> 00:06:50,166 Se den fantastiske solnedgang. 122 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Ingen bygninger. Ingen smog. Intet stress. 123 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Ingen mennesker. Slet ingen mennesker. 124 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Gudskelov. Jeg var så bekymret. 125 00:07:04,708 --> 00:07:06,000 Hvordan gik turen? 126 00:07:09,416 --> 00:07:10,750 Du ser forfærdelig ud. 127 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 Hvad? Giv din mor et kram. 128 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 Jeg er okay, mor. 129 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Det er du ikke. En mor ved det. 130 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 Evan. Evan! 131 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Hej, mormor. 132 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Hvad? 133 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Jeg har det fint. 134 00:07:32,625 --> 00:07:35,291 Nej. En mormor ved det. Kom med. 135 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 Det ligner fuldstændig sig selv. 136 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 Jeg er overrasket over, du husker det. 137 00:07:48,416 --> 00:07:54,291 Du har ikke været her, siden du var fem, så måske var skilsmissen godt for noget. 138 00:07:54,375 --> 00:07:57,583 -Mor! -Hvad? Jeg ser på den lyse side. 139 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 -Jeg viser dig dit værelse. -Okay. 140 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 Jeg tager tasken. 141 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Åh gud, den er tung. Hvad har du derinde, sten? 142 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 BEDSTE NOVELLE JESSICA WEISS 143 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 Dit værelse. 144 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Var det min mors værelse? 145 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Ja, men jeg har brugt det som yogastudie, 146 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 så det lugter måske. Undskyld. 147 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 148 00:08:34,166 --> 00:08:38,500 Jeg ved, du vil savne dine venner, din skole og bagels. 149 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Men giv det en chance. 150 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Da din morfar tog mig med hertil, havde jeg svært ved at vænne mig til det. 151 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Men 50 år senere er han død, 152 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 og jeg er her stadig og køber mine bh'er, æg og dæk i samme butik. 153 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 Jeg elsker dig. 154 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 Og ikke bare fordi jeg skal. 155 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 FAR 156 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 Hele året har været advokater, terapeuter og kulhydrater 157 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 og mødre i Upper West Side, der spørger: "Hvordan går det?" 158 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Jeg måtte væk derfra. 159 00:09:56,083 --> 00:09:57,291 Du er væk nu. 160 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 Nu kan du starte forfra. Gøre, hvad du vil. 161 00:10:00,916 --> 00:10:03,000 Du kunne endelig skrive igen, ikke? 162 00:10:03,750 --> 00:10:06,208 Mor. Giv mig lidt tid, okay? 163 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Tag al den tid, du har brug for. Hvad ved jeg? 164 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Men tiden går. 165 00:10:10,708 --> 00:10:12,125 Jeg siger det bare. 166 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Hvordan kan nogen sove i den stilhed? 167 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Godmorgen, skat. Læg dit videospil væk. 168 00:10:18,458 --> 00:10:19,500 Evan, 169 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 jeg tænkte på din bar mitzvah. 170 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Jeg er bare nysgerrig, 171 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 hvor mange jøder er der i Walkerton? 172 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Hvis du medregner os? 173 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Os. 174 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Er der et tempel? 175 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 Det er der. Det hedder en kirke. 176 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Så vi holder festen i baghaven. 177 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 Jeg har en ghettoblaster. Du kan lave et blandet bånd. 178 00:10:43,166 --> 00:10:44,583 Hvad er et blandet bånd? 179 00:10:44,666 --> 00:10:46,791 Og jeg er ny her. 180 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Hvis min fest er forfærdelig, er jeg færdig. 181 00:10:49,625 --> 00:10:54,166 Jeg ved, det er vigtigt. Jeg lover, den bliver god. 182 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Den skal være bedre end god. 183 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Okay. Hør her. Jeg planlægger den. 184 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 -Planlægger du den? -Ja. 185 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 -Dig? -Ja. 186 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 -Virkelig? -Ja, virkelig. 187 00:11:04,291 --> 00:11:06,833 Så den bliver, som jeg vil have den. 188 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 -Fint. -Godt. 189 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 -Godt. -Godt. 190 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Kan du se? Det er familie. 191 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Frøken Ruth! 192 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 -Forstyrrer jeg? -Nej! 193 00:11:17,916 --> 00:11:21,625 -Hej, frøken Ruth. -Patrice. Perfekt. 194 00:11:22,500 --> 00:11:24,125 Det er min datter, Jessica. 195 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 Jeg ved, det er længe siden, men du og Evan husker hinanden, ikke? 196 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 -Nej. -Ikke rigtig. 197 00:11:30,000 --> 00:11:32,166 -Jeg ville aflevere din bog. -Tak. 198 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 Glasklokken. 199 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Denne bog fik mig til at blive forfatter. 200 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 Er den ikke sørgelig? 201 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 Det sørgelige er, at kun du vidste, den var sørgelig. 202 00:11:43,500 --> 00:11:46,583 -Patrice, måske kan du vise Evan rundt. -Ja. 203 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Godt. 204 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 -Vil du have toast? -Ellers tak. 205 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Okay. 206 00:11:55,666 --> 00:11:56,625 -Sej bluse. -Tak. 207 00:11:56,708 --> 00:11:57,958 DER ER INGEN PLANET B 208 00:11:58,041 --> 00:12:01,166 Jeg advarer om, at lossepladser ødelægger naturen. 209 00:12:01,250 --> 00:12:04,500 -Hvordan går det? -Lossepladser er en del af turen. 210 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 Patrice! 211 00:12:07,250 --> 00:12:10,083 -Er det Evan? -Ja. Evan, det er Archie. 212 00:12:10,166 --> 00:12:12,750 -Hej, Archie. -Jeg ved, hvad du tænker. 213 00:12:13,250 --> 00:12:15,041 Ja, jeg lader som om. 214 00:12:15,125 --> 00:12:16,750 Jeg viser Evan rundt. 215 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Det er her. Sig til, hvis I møder Kendra. 216 00:12:21,208 --> 00:12:25,375 -Vent, hvem er Kendra? -En engel, der vandrer blandt os dødelige. 217 00:12:26,833 --> 00:12:31,958 -Jeg glæder mig til at møde hende. -Vi møder ikke Kendra. Vi ses. 218 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Fint. 219 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Jeg er her. 220 00:12:34,750 --> 00:12:37,375 Alene. Det ene barn, der blev efterladt. 221 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 -Fald ikke for det. -Vi ses, Archie! 222 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Velkommen til Walkerton. 223 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 Hvis nogen vil bede for dig, så lad dem. 224 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 -Hvad kan man lave her? -Ikke meget. 225 00:12:50,166 --> 00:12:52,000 I går så jeg YouTube færdig. 226 00:12:52,500 --> 00:12:55,291 Det er ikke så spændende som dit liv i New York. 227 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Spændende. 228 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 Min far får en midtvejskrise, og jeg bliver kriseramt. 229 00:13:00,708 --> 00:13:03,916 Nu skal jeg holde min bar mitzvah i Walkerton, Indiana. 230 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 For os jøder er det den ene dag, der skal være lykkelig og perfekt. 231 00:13:08,041 --> 00:13:09,708 Katolikker har ikke den dag. 232 00:13:09,791 --> 00:13:12,041 Det strider mod alt, vi tror på. 233 00:13:12,541 --> 00:13:15,458 Derhjemme viser ens fest, hvem man er. 234 00:13:15,541 --> 00:13:18,916 Hvis du hjælper med min underskriftindsamling mod plastik, 235 00:13:19,000 --> 00:13:20,541 hjælper jeg med din fest. 236 00:13:21,375 --> 00:13:23,791 Aftale. Det kan være mit mitzvah-projekt. 237 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 Dit hvad? 238 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 Når man holder bar mitzvah, vælger man et velgørenhedsprojekt. 239 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Det her går godt. 240 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Vi får den bedste DJ, det bedste lokale, det bedste hotel. 241 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 -Det er Best Western. -Hvad? 242 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 VINTAGEVARER OG SJÆLDNE FUND 243 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Okay, hvor skal vi begynde? 244 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 MORS BUTIK 245 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Nede ad vejen er en Dairy Queen Op ad gaden er der en Walmart 246 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 Der er et sted, hvor man kan Købe ting til sine kæledyr 247 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 En skole, et træ, et par kirker Og uanset hvor meget man leder 248 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 Er det cirka så spændende Som den dumme landsby bliver 249 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 Det er det kedeligste sted i verden Men det er lige blevet lidt bedre 250 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 Så forsvind ikke 251 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 Det er det kedeligste sted i verden 252 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 Men jeg er ret sikker på At det er mindre kedeligt end før 253 00:14:30,458 --> 00:14:33,958 Nu hvor du er her 254 00:14:35,208 --> 00:14:38,708 Jeg viser dig bjergsiden, hvor de venter på genopstandelsen. 255 00:14:38,791 --> 00:14:41,416 I morgen kan jeg vise dig den hjemsøgte lade. 256 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 Femogtres kilometer til den nærmeste flod Hundrede kilometer til lufthavnen 257 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Når vi planlægger vores flugt Er det der, vi skal være 258 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 Det er en skam, det er synd Det er ærgerligt 259 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 Du blev slæbt væk fra New York City 260 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 Det er vildt surt for dig Men det er vildt heldigt for mig 261 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 Det er det kedeligste sted i verden 262 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULI 263 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 Og du er helt eksotisk 264 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 Intellektuel, neurotisk 265 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Du ville aldrig få chancen 266 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 Men du fandt den perfekte guide 267 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 Og selvom jeg ikke kender dig 268 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 Glæder jeg mig til at vise dig 269 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 Alle svindlere og tosser Fjolser og klovne 270 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 Siden indianerne bosatte sig I denne dumme by 271 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Lad dem grine, de holder mig ikke nede 272 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 Med dig ved min side! 273 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 Og det er lige blevet lidt bedre 274 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 AUGUST 275 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 Fantastisk, men sandt 276 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Ja, det kedeligste sted i verden Har masser af fejl 277 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 Men måske er det fint 278 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 Fordi det bragte mig 279 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 Til dig! 280 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Mor, Patrice venter på mig. 281 00:16:31,458 --> 00:16:32,791 Hvor er dine bøger? 282 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 Der er ingen bøger. Det er første dag. 283 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Okay. 284 00:16:39,125 --> 00:16:42,375 -Jeg er så stolt af dig. -Du maser mig. 285 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Hej. 286 00:16:48,833 --> 00:16:49,750 Jeg elsker dig. 287 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 MELLEMSKOLE 288 00:16:58,458 --> 00:17:00,958 Jeg er spændt på underskriftindsamlingen. 289 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Vi kan gøre det til frokost, så viser jeg dig rundt. 290 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, hør her. Vi er i en kano. Ikke? 291 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 -Kom, Ev, lad os gå ind. -Et øjeblik. 292 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Jeg sagde: "Hvad er der sket med din tå?" 293 00:17:15,166 --> 00:17:17,833 Og han sagde: "Igler." 294 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Hvad? 295 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 -Brett er blevet højere, ikke? -Nej. 296 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 297 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Du er vild med Brett. 298 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 Jeg tænkte på ham hele sommeren, 299 00:17:30,458 --> 00:17:32,458 og vi ville se godt ud sammen, og… 300 00:17:32,541 --> 00:17:34,750 -Vi går i ottende klasse nu. -Ja. 301 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 Lucy! 302 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Min bedste veninde! Hej, fru Duncan. 303 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Hej, Lucy. 304 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 Det var den værste sommer nogensinde. Hun sendte mig i sommerskole. 305 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Alle andre er på lejr, 306 00:17:46,416 --> 00:17:49,291 jeg studerer Biblen, latin, violin og videnskab 307 00:17:49,375 --> 00:17:52,625 mens hun vælger mit tøj og vogter over mig. 308 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 -Hvor slemt. -Hej, KC! 309 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 -Hej, der er Brett. -Carlos, hvad så? 310 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Det ved jeg. Hør, jeg ville fortælle, hvordan Brett… 311 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Hej, allesammen! 312 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 Hej, Kendra. 313 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Hej. 314 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Hej. 315 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 -Hej. -Hej. 316 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Hej. 317 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 Jeg har savnet dig, Kendra. 318 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Det var måske den længste sommer nogensinde. 319 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Nej. Samme antal måneder. 320 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 Jeg gemte alle vores sms'er. 321 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Har I sms'et? 322 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 -Ja. -Ja. 323 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Jeg troede, din mor tog din telefon. Du sms'ede næsten ikke til mig. 324 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Ja, men når jeg kunne komme til det, sms'ede Brett og jeg. 325 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, kan vi lige tale sammen? 326 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Brett, jeg tænkte på mange ting, da vi var adskilt i sommer. 327 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 Ja? Ting såsom? 328 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 I sommer mistede jeg forstanden 329 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 Jeg prøver at holde mig beskæftiget 330 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 -I stedet for at tænke på dig -Tænke på dig 331 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Uanset hvad jeg gjorde Kunne jeg ikke få tankerne fra dig 332 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Og jeg tænker hele tiden på 333 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 Hvornår jeg får mit første kys 334 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Dag og nat tænker jeg på Hvordan jeg kan slippe væk 335 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Men jeg kan ikke komme fri 336 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 For min mor vogter over mig 337 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Jeg prøvede at gøre det, jeg elsker 338 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 Men hver sang, hver leg, det er det samme 339 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Det fik mig til at ønske At være sammen med dig! 340 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 341 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 Jeg har ventet hele sommeren på dig 342 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 343 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Og jeg tror, jeg er klar nu 344 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Samme historie, jeg mistede forstanden 345 00:19:51,125 --> 00:19:54,750 Ved bredden af Wawasee -søen I stedet for sammen med dig 346 00:19:54,833 --> 00:19:57,375 -Sammen med dig -Når jeg ikke kunne skrive 347 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 Fra min seng om natten kunne sove 348 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 Fra messen, kantinen 349 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 Fra søen, fra hytten Fra mit rengøringsjob 350 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Tænkte jeg Jeg vil bare opleve mit første kys med dig 351 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 I mørket, stille og romantisk 352 00:20:09,458 --> 00:20:11,416 Uden din mor, der holder vagt 353 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 Og nu er jeg her ved siden af dig Det er som en drøm 354 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Hvert minut jeg blev jeg holdt væk 355 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 Det fik mig til at ønske At være sammen med dig! 356 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 357 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 Jeg har ventet hele sommeren på dig 358 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 359 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 Og jeg tror, jeg er klar nu 360 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Hvem er de? Introducer mig. 361 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 Det er ikke mine venner. Lad os bare gå. 362 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 -Hej, mand. Flotte sko. -Tak. 363 00:20:47,875 --> 00:20:51,458 -Er du den nye dreng? -Ja, jeg er Evan Goldman. Fra New York. 364 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 -Hej. Brett Sampson. -Godt at møde dig. 365 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Jeg hedder Kendra Duncan. Hej. 366 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Vent, er du Kendra? Den Kendra? 367 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Ved I, hvad der skete, da Evan sagde "Kendra"? 368 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Hvad? 369 00:21:04,375 --> 00:21:07,458 Det fik mig til at ønske At være sammen med 370 00:21:07,541 --> 00:21:10,750 Det fik mig til at ønske At være sammen med 371 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Dig! 372 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 373 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 Jeg har ventet hele sommeren på dig! 374 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 375 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 Jeg har ventet hele sommeren på dig! 376 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 377 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Jeg venter hele sommeren på dig! 378 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 379 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 -Jeg har ventet -Jeg har ventet hele sommeren… 380 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Vent på mig. 381 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 …på dig! 382 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 -Jeg har ventet -Jeg har ventet 383 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Jeg har ventet hele sommeren på dig… 384 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 Hvor er hovedkontoret? 385 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Kom med os. 386 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 Ja, sejt. 387 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 Du er ikke vred, vel? 388 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Nej, jeg synes bare, 389 00:22:08,708 --> 00:22:11,583 at hvis man sms'er hele sommeren med en, 390 00:22:11,666 --> 00:22:16,125 så siger man det til sin bedste ven, hvis hun virkelig er ens bedste ven. 391 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 Sig det ikke engang, Lucy. 392 00:22:18,583 --> 00:22:20,416 Jeg er glad på dine vegne. 393 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 Og det skal nok gå. 394 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 Hvis ingen andre kan lide ham. 395 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 -Ja. -Ud. 396 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, hør lige. Evan inviterede os til sin store fest. 397 00:22:34,541 --> 00:22:37,416 -Det er min bar mitzvah. -Hvad er en bar mitzvah? 398 00:22:37,500 --> 00:22:41,958 Det er en jødisk ting, hvor man snakker bagvendt og bliver omskåret. 399 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Hvad? 400 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Nej! 401 00:22:46,250 --> 00:22:49,833 Det er en fest. Med dans. Og en DJ. 402 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Det bliver fedt. 403 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 -Min ven Patrice hjalp med planlægningen. -Patrice? Den Patrice? 404 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Skriv under for komposterbart bestik. 405 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Gør, hvad der er rigtigt. Ikke nemt. 406 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Det var nemt. 407 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Måske ikke. 408 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 Hun er god nok. Hun gør tingene på sin måde. 409 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 -Patrice. -Hun føler sig hævet over andre. 410 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Hvad så, Lucy. Evan, kan vi tale sammen? 411 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Et øjeblik, venner. Hvad sker der, Patrice? 412 00:23:21,875 --> 00:23:24,458 -Vil du hænge ud med dem? -De virker seje. 413 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 Vil du det? Være "sej"? 414 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 -De skal komme til min fest. -Hvorfor? 415 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 Det er min bar mitzvah. Det skal være godt. 416 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Hvad er der galt? 417 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 En gruppe, der har plads til Lucy Hallman, er ikke en gruppe for mig. 418 00:23:39,291 --> 00:23:40,416 Hvad med den her? 419 00:23:40,500 --> 00:23:44,500 De kommer til min bar mitzvah, og du og jeg holder vores egen fest. 420 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 Sådan. Alle er glade. 421 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 Det sagde du bare ikke. 422 00:23:50,083 --> 00:23:52,916 Uanset hvad der foregår, kan jeg hjælpe. 423 00:23:54,125 --> 00:23:56,083 Så siger vi det. Jeg er ligeglad. 424 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, jeg… 425 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, hvad er der sket? 426 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 Mellemskolen. 427 00:24:08,500 --> 00:24:10,250 -Juicebrik? -Tak, Zee. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 Det hjælper at punktere noget. 429 00:24:20,166 --> 00:24:21,541 Du behøver ikke hjælpe. 430 00:24:22,375 --> 00:24:23,625 Jeg vil gøre nytte. 431 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 432 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 Der er syv billioner nerver i menneskekroppen, 433 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 og du går mig på alle mine. 434 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Find noget at lave. 435 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Jeg ved det. Du kan endelig skrive din roman. 436 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 Hvad skal jeg skrive? 437 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 At min søn hader mig for at ødelægge hans liv? 438 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 Eller at jeg satte mit liv i bero, så min mand kunne gøre karriere, 439 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 og han var mig utro og ødelagde vores ægteskab? 440 00:24:57,833 --> 00:24:58,875 Eller det bedste, 441 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 at jeg sover i min mors skoskab 442 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 fordi da jeg ikke længere spurgte, hvordan det kunne blive værre, 443 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 startede jeg helt forfra. 444 00:25:09,208 --> 00:25:10,750 Skal jeg skrive det? 445 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Jeg rydder din fars gamle skrivebord. 446 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Tak. 447 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 -Klar! -Okay, Kendra, fortæl! 448 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Okay. 449 00:25:19,333 --> 00:25:22,291 Brett vil kysse mig, og jeg vil kysse ham igen. 450 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Sjovt, ikke? 451 00:25:26,958 --> 00:25:31,208 Husk, du får kun en chance. Gør det forkert, og nogen mister tungen. 452 00:25:31,708 --> 00:25:35,416 -Er du virkelig klar? -Vent, Lucy, hvad er den duft? 453 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 Er det jalousi? 454 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Få styr på dine fakta, inden du siger sådan til mig, Charlotte. 455 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 Og vi ved, hvad der sker. 456 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Hendes mor lader hende aldrig være alene med ham. 457 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Vi finder et hemmeligt sted. Jeg gør altid, som hun siger. 458 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Jeg vil gerne beslutte noget selv for en gangs skyld. 459 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 Og du har beslutte at kysse Brett! 460 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Godt. Giv ordren. 461 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Ja. 462 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Her. Kommer. Vi. 463 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 -C-H-A! -C-H-A! 464 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 -N-C-E! -N-C-E! 465 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 -Chance! -Chance! 466 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 Brett vil have Kendra Til at være hans kæreste 467 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Men Brett er den dreng Jeg vil være sammen med 468 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Jeg er træt af at være Næstbedst efter min bedste ven 469 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Hun er klog og smuk, og hun er sød 470 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Jeg er klog og smuk, og jeg er… 471 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Jeg er et bedre valg for Brett Jeg skal bare have 472 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 En C-H-A, chance! C-H-A, chance! 473 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 C-H-A, chance! 474 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 -C-H-A -Chance 475 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Jeg vil vise Brett, hvordan en pige er Hvis bare jeg får en chance 476 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 BALLETS DRONNING 477 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Chance! 478 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Forestil jer, jeg er Bretts nye kæreste 479 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 Brett har en helt ny kæreste! 480 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Forestil jer, Kendra er glad på mine vegne 481 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 Åh, trist! 482 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 Forestil jer, Brett hænger ud hos mig 483 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Lad os spille bordfodbold 484 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Vi er ens, se på os, kan I se det? 485 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Jeg kan ikke lide fodbold Men jeg lader som om 486 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Jeg kan vise, jeg er en bedre pige Hvis nogen giver mig 487 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 En C-H-A, chance 488 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 C-H-A, chance 489 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 C-H-A, chance, C-H-A, chance 490 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Hvordan ved han, han vil have mig 491 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 Hvis han aldrig får en chance? 492 00:28:14,791 --> 00:28:17,625 Her kommer vi, her kommer vi Her kommer vi! 493 00:28:17,708 --> 00:28:20,250 Lucy får, hvad Lucy fortjener 494 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Jeg har visionen, præcisionen Og modet, og jeg er nådesløs 495 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 Jeg kastede en forbandelse 496 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Jeg er den første, der får sit første kys 497 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Tjek det! 498 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 I kantinen eller omklædningsrummet Styrer jeg for vildt, bum! 499 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 -Din tid er ved at løbe ud -Bum! 500 00:28:36,125 --> 00:28:37,791 Det var altid Kendra og mig 501 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 Men nu er det tid til at slippe fri Undervurder mig ikke 502 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Giv den op for L-U-C-Y! 503 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Højt oppe for Lucy! 504 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 -Hvad bliver det? -Hvad? 505 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 -Hvornår får jeg en… -C-H-A-N-C-E, chance! 506 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Hvilken bedste ven ville jeg være 507 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 Hvis jeg ikke udnyttede en chance? 508 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Vennerne møder mig foran. 509 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Evan, skulle vi ikke spise morgenmad sammen? 510 00:29:20,458 --> 00:29:21,625 Jeg har lavet mad. 511 00:29:21,708 --> 00:29:23,041 -Har du lavet mad? -Ja. 512 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 Sidst du lavede mad, tilkaldte du en dæmon. 513 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Den var rå og brændt i samme bid. 514 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Smag det nu bare. 515 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Sid ned. 516 00:29:41,916 --> 00:29:42,791 Nå. 517 00:29:43,833 --> 00:29:45,041 Nå. 518 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Nå. Det er ret godt, ikke? 519 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 -Ikke? Det er ret godt. -Godt gået. 520 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 Ret godt. Det er en rigtig god omelet. 521 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Det er pandekage. 522 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 Godt. 523 00:29:58,750 --> 00:30:02,208 Hvordan går din festplanlægning? Du har ikke fortalt noget. 524 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 -Jeg arbejder på det. -Hjælper Patrice dig stadig? 525 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Hun kom ikke i går, som hun plejer. 526 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Jeg har mange venner nu, 527 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 og det er fint. 528 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 529 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 Er Evan der? 530 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 -Ja, han er her. -Min venner er her. Jeg må gå. 531 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 -Evan, tal med din far. -Farvel. 532 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Undskyld, Joel, han stak af. 533 00:30:36,500 --> 00:30:40,000 Jeg har ringet til ham, men han svarer ikke på mine opkald. 534 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Giv ham tid. Han er ved at tilpasse sig. 535 00:30:43,958 --> 00:30:47,666 Har han sagt noget om, at jeg skulle komme til bar mitzvah? 536 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Jeg spørger ham igen. 537 00:30:50,833 --> 00:30:52,625 Klarer han den? 538 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Nu? 539 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Nu spørger du, om han klarer den? 540 00:30:58,375 --> 00:30:59,625 Jeg prøver igen. 541 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Hej, Patrice! 542 00:31:23,291 --> 00:31:24,375 Patrice! 543 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Hvad er der, Archie? 544 00:31:27,833 --> 00:31:30,125 Hvorfor svarer du ikke på mine sms'er? 545 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Fordi jeg ikke forstår dem. 546 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 Hvad er "H S D I P M S"? 547 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 Hvorfor Svarer Du Ikke På Mine Sms'er 548 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 Klart. 549 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 Hvad er der, Archie? 550 00:31:42,458 --> 00:31:45,083 Vær ikke sur på mig, fordi du er sur på Evan. 551 00:31:45,166 --> 00:31:46,166 Jeg er ikke sur. 552 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 Han bekymrer sig kun om, at alle kommer til hans fest. 553 00:31:49,500 --> 00:31:52,833 -Han prøver bare at passe ind. -Hvorfor forsvarer du ham? 554 00:31:52,916 --> 00:31:55,541 Vær ikke sur. Jeg er også ked af det. 555 00:31:55,625 --> 00:31:58,416 Hvis Kendra og Brett kysser, hvad så med mig? 556 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Jeg troede, han var min ven, Archie. 557 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 Åh, Brett, du er god til alt, hvad du gør. 558 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Tak. 559 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Jeg spiller også guitar, og… 560 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 Okay. Må jeg spille noget til din fest? 561 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 -Jeg skriver også mine egne sange. Lidt. -Virkelig? 562 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Ja. Jeg er ret god. 563 00:32:28,041 --> 00:32:30,541 Jeg skrev en sang ved navn "Kendra", ikke? 564 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 Der er også "Hej, Kendra". 565 00:32:33,583 --> 00:32:35,375 Der er "Er Kendra hjemme?" 566 00:32:35,458 --> 00:32:37,416 Jeg skrev den på vej derhjem. 567 00:32:37,916 --> 00:32:39,458 Du må spille til min fest. 568 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 Tak. 569 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 FAR 570 00:32:50,208 --> 00:32:52,416 Beklager, at dine forældre slog op. 571 00:32:52,500 --> 00:32:55,041 Mine gjorde det for et par år siden. 572 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Jeg hadede det. 573 00:32:57,458 --> 00:33:00,416 Det sværeste for mig var at skulle rejse væk. 574 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 Jeg kan ikke forestille mig at rejse herfra. 575 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Men der er også… 576 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 …Kendra derovre. 577 00:33:12,250 --> 00:33:13,833 Jeg vil gerne kysse hende. 578 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 Hvis I begge gerne vil kysse, så bare kys. 579 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Det skal være et særligt sted. Noget, hun altid vil huske. 580 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 Forstår du? 581 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Kom nu. Vi finder nogle snacks. 582 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Skakmat. 583 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Det er forsvar. Betal, I fjolser. 584 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 Ned i donationsposen. 585 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Hvad så, Eddie? 586 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 The Bloodmaster bliver vist sidste gang i weekenden. 587 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 -Gid vores forældre lod os se den. -Det sker aldrig. 588 00:33:48,166 --> 00:33:49,875 Den film får vi aldrig at se. 589 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Vent. Jeg har det perfekte sted, hvor Brett og Kendra kan kysse. 590 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 Virkelig? Hør her. 591 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 Okay, hør her 592 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 Løsningen på dit problem Er The Bloodmaster 593 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 -Hvad? -Virkelig? 594 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Du siger, en gyserfilm Er ikke stedet til et første kys 595 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 The Bloodmaster? 596 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 Der er et par småting, jeg vil nævne først 597 00:34:16,333 --> 00:34:18,750 Mørkt og skræmmende, I holder om hinanden 598 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Der er folk overalt, men de ser jer ikke 599 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 Fordi en tosse med en økse Hakker alle i småstykker 600 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 Så leder du efter noget 601 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 Der får dit hjerte til at slå hurtigere 602 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Foreslår jeg The Bloodmaster 603 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Fredag aften! 604 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Fredag aften? Det er fedt. Hvad synes du, Kendra? 605 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Vent, lad mig sige, hvad problemet er 606 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 Kendras mor lader hende ikke Se sådan en film 607 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 Hvis hun ikke er der, kan de ikke gøre det 608 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 -Hun har ret. -Jeg har altid ret. 609 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Intet problem Kendra fortæller ikke sin mor 610 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 At hun skal se The Bloodmaster 611 00:34:55,791 --> 00:34:56,708 Hvad siger jeg? 612 00:34:56,791 --> 00:35:00,416 For hun tager med Lucy hjem Efter skole den dag 613 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 -Med mig! -Overnatning! Hurra! 614 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Klokken 18.45 ringer Kendra Til sin mor på Zoom 615 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 Hun spørger, om hun må overnatte hos Lucy 616 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 Klokken 19.05 henter Cassies mor jer For alle siger, Cassies mor er sej 617 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Det er rigtigt! 618 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 Klokken 19.22 Som en storm forudsagt af en meteorolog 619 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 Kommer I hen til The Bloodmaster fredag aft… 620 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Vent lige, jeg ved ikke, hvad du mener 621 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 For de lader os ikke komme ind Før vi er 17 622 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Så glem bifaldet, vent med konfettien 623 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 Jeg er på sagen! En anden film bliver vist 624 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 I biografen Hvor vi skal se The Bloodmaster 625 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 The Bloodmaster! 626 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Vi køber billetter Til børnefilmen i stedet 627 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Held og lykke, direktøren der ser alt 628 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Det er ikke et problem Hvis vi følger planen 629 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Jeg distraherer billetkontrolløren 630 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 Vi går ind i biografen, mens du skjuler os 631 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 Så er vi inde! 632 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 Kendra bliver dronningen Brett bliver kongen! 633 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Vi skal se The Bloodmaster! 634 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 -Fredag aften! -Vi skal se The Bloodmaster! 635 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Vi skal se The Bloodmaster! 636 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Denne fredag aften! 637 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 -Godt gået. -Det bliver så sjovt. 638 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Kom med mig. 639 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Så, Evan Goldman, du fandt ud af det. Du er helten. 640 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Ikke rigtig. Lidt måske, men… 641 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 Det virker vigtigt, at vi alle kommer til din fest, 642 00:36:34,625 --> 00:36:37,458 Hvis jeg beder folk om ikke at komme til en fest… 643 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 …bliver der ingen fest. 644 00:36:41,875 --> 00:36:45,625 Hvorfor føler jeg, at vi taler om noget andet? 645 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 Hør her. Du har brug for folk til din fest. 646 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Jeg må sikre, at Brett og Kendra ikke kysser til filmen, 647 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 hvilket var din idé. 648 00:36:55,750 --> 00:36:57,666 Hvorfor må Brett og Kendra ikke… 649 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Du forstår problemet. 650 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Selvfølgelig 651 00:37:03,166 --> 00:37:06,541 er Kendra min bedste ven, jeg ville aldrig såre hende, så… 652 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Hjælp mig, og jeg hjælper dig. Noget for noget. 653 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Hvordan skal jeg forhindre dem i at komme sammen? 654 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 Du er ham med alle svarene. Du finder ud af det. 655 00:37:19,166 --> 00:37:21,708 Jeg er glad for, vi er venner. Er du ikke? 656 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Farvel. 657 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 Klar! 658 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Okay, lad os prøve igen. Er I med mig? 659 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Fem, seks, syv… 660 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 -Hej, Archie, hvordan går det? -Ret godt. 661 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 Patrice er nok stadig ret sur på mig. 662 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Du valgte de fyre frem for hende. Jeg tror, hun hader dig. 663 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 Jeg tager min taske. 664 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 Sød bluse, Archie. 665 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Så du det? 666 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Godt gået, Arch. 667 00:38:02,833 --> 00:38:07,500 Kunne jeg sidde ved siden af hende i ti minutter, var mit liv ikke forgæves. 668 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Ved hun, du kan lide hende? 669 00:38:11,416 --> 00:38:14,083 Hun forstod min flirt som madforgiftning. 670 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 Til hendes forsvar kastede jeg op bagefter. 671 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 Hvad hvis jeg sagde, at du kunne sidde ved siden af Kendra i to timer? 672 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 I samme bygning? 673 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 Ved siden af hende i biografen på fredag. 674 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 Leg ikke med mig. 675 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Her er sagen. Lucy truer med at ødelægge min fest, 676 00:38:35,291 --> 00:38:37,833 hvis jeg ikke forhindrer Brett og Kendra i at kysse. 677 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 Okay, jeg lytter. 678 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 Det er ret kompliceret, men hør på mig. 679 00:38:42,041 --> 00:38:43,958 Du sidder på Kendras anden side… 680 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 -Jeg er med. -Der er mere. 681 00:38:45,666 --> 00:38:46,875 Okay, fortsæt. 682 00:38:47,375 --> 00:38:50,791 I rette tid besvimer du og fanger Kendras opmærksomhed, 683 00:38:50,875 --> 00:38:52,666 så Brett ikke kan kysse hende. 684 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 Og jeg kan kysse Kendra i stedet. 685 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Hvad? Nej. Planen er, 686 00:38:57,375 --> 00:39:00,875 at du forhindrer kysset, og ingen bliver vrede, fordi… 687 00:39:00,958 --> 00:39:02,208 Jeg er charmerende. 688 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Ja. 689 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Lucy får sin vilje, og alle kommer til min fest. 690 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 Og jeg får lov til at kysse Kendra. 691 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 Det siger du, som om det er med i planen. 692 00:39:14,791 --> 00:39:16,166 Det er det ikke. 693 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Har du gemt mine dagbøger? 694 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 Bad jeg dig ikke smide mine ting ud? 695 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Hvornår sagde du det? 696 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Da jeg flyttede og sagde "Smid mine ting ud." 697 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 -Jess. -Mor. 698 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 699 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 -Ved du, hvad jeg savner? -Diskretion? 700 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 Undervisning. 701 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Det gav mig mening. 702 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Du var virkelig god til det. 703 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Du gik på college, arbejdede hårdere end nogen anden og fik din eksamen. 704 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Du var forfatter. Det var dit formål. 705 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 Hvis skilsmissen er den glød, der skal til, 706 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 var det godt for noget. 707 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Jeg siger det bare. Igen. 708 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Jeg har aftalt at hænge ud med Archie. 709 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 Nej, vi skal spise middag sammen. 710 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 Og du har time i hebraisk. 711 00:40:14,375 --> 00:40:18,375 -Jeg flytter den til i morgen. -Nej. Kom tilbage. 712 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Du har undgået os hver aften. Du svarer ikke på din fars opkald. 713 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Du har ikke talt om din bar mitzvah. 714 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 Og nu dropper du timer? 715 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 -Hvad foregår her? -Intet. 716 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 Du ville have fik nye venner her, 717 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 så her er jeg og får nye venner. 718 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 -Jeg prøver. -Det handler om dig. 719 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Tag din time med rabbineren, og så kan du mødes med dine venner. 720 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Du er hans mor. 721 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Han holder øje med dig. 722 00:41:04,333 --> 00:41:06,000 Det er alt, jeg har at sige. 723 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 Jeg tvivler. 724 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 725 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 -Jeg kan ikke tale lige nu. -Vil du komme til middag? 726 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 Jeg har film, hvor amerikanere taler med britisk accent. 727 00:41:19,333 --> 00:41:22,458 Okay, jeg er afsløret. Vi skal se The Bloodmaster. 728 00:41:23,166 --> 00:41:27,708 Jeg forhindrer Brett i at kysse Kendra, og alle kommer til Evans fest. 729 00:41:27,791 --> 00:41:31,625 Vent, bruger Evan dig til at redde sin fest? 730 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Ja, og det er fint med mig. 731 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Det er forkert, Archie. 732 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 Bland dig udenom, Patrice. 733 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 Jeg kan lide, hvad du laver, men tænk på… 734 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 Det kunne være sjovt. 735 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 Bare lad dig ikke forvirre af beit og kaf. 736 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Men de er forvirrende. 737 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 Du synes, et 6.000 år gammelt sprog er forvirrende. 738 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Du troede, det ville være nemt. Det er det ikke. 739 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Undskyld, der er noget vigtigt, jeg skal. 740 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Vigtigere end din bar mitzvah? 741 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Øjeblik. 742 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Gud, du vil elske det her. Nej, det er Goldman igen. 743 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 Stol på mig, rabbiner. Det kan ikke vente. 744 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Skal jeg opføre mig som rabbiner? Jeg gør det. 745 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 Jeg opfører mig som rabbiner. Jeg tager min kippa på. 746 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Vis respekt for kippaen. 747 00:42:24,750 --> 00:42:27,958 Jeg vil ikke fortælle dig, hvad du skal gøre, 748 00:42:28,041 --> 00:42:30,208 du skal finde din egen vej. Men jeg… 749 00:42:31,125 --> 00:42:36,083 Jeg har gået lidt flere skridt end dig, og måske kan jeg hjælpe dig lidt. 750 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 Jeg undgår ikke min time. 751 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 Det er dit valg. Men hør her, okay? 752 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 Måden, du gør en ting, er måden, du gør alting, 753 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 og det, du ikke gør, er at lære din haftorah. 754 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 Det er ikke hebraisk. Du lyder som en såret delfin. 755 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 Er det rigtigt? 756 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Vi tales ved. 757 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 Farvel, Flipper. 758 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 LAD OS GØRE DET 759 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 Jeg har kun en chance Jeg må ikke spilde den 760 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Jeg gør mig klar 761 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Jeg skal se hot ud, det er fredag aften 762 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Jeg gør mig klar 763 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Jeg gør mig klar i dag Jeg gør mig klar til at sige 764 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 Jeg er ikke den underlige nørd Du tror, jeg er 765 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Jeg er klar til at bevæge mig Jeg er klar til at bevise 766 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 Kendra har brug for En kærlighedsgud som mig 767 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 Stor aften i aften Så kommer alle til min bar mitzvah 768 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 På med slipset 769 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Hvis det går godt Så kommer alle til min bar mitzvah 770 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 Lyn bukserne 771 00:44:00,416 --> 00:44:02,291 Hvis Brett er klar til handling 772 00:44:02,375 --> 00:44:03,916 Men Kendra er distraheret 773 00:44:04,000 --> 00:44:05,625 Får Lucy sin vilje, intet kys 774 00:44:05,708 --> 00:44:09,625 -Så kommer alle til min fest -Jeg gør mig klar, ja 775 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Jeg gør mig klar til at gøre 776 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 Noget, der får dem til Endelig at acceptere mig 777 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Jeg gør mig klar, ja 778 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Intet kan stoppe mig i aften 779 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Jeg gør mig klar 780 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 Klar 781 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 Klar 782 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Nu! 783 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 -Åh gud! Kan jeg hjælpe? Jeg… -Ellers tak… 784 00:44:52,583 --> 00:44:53,958 BLODMESTEREN 785 00:44:56,458 --> 00:44:58,666 -Jeg kludrer altid. -Evan gjorde det. 786 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Undskyld. 787 00:45:01,166 --> 00:45:02,833 Kan du lide uhyggelige film? 788 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 Hej, Archie. 789 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Hej, Brett. 790 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 -Hvad så? -Hej, Carl. 791 00:45:10,000 --> 00:45:11,333 Brett, du klarede det. 792 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Okay. Hvordan lugter min ånde? 793 00:45:17,833 --> 00:45:21,416 Som en blanding af jalapenos og bowlingsko. 794 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Det er godt, ikke? 795 00:45:25,750 --> 00:45:27,250 Ja, det er fint. 796 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 -Cassie, Molly, her! -Det bliver uhyggeligt. 797 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Hej, Cassie. 798 00:45:32,875 --> 00:45:34,416 -Hej, Carlos. -Hej, Cassie. 799 00:45:34,500 --> 00:45:35,333 Hej, Carlos. 800 00:45:35,416 --> 00:45:36,833 -Sid her. -Hej, Malcolm. 801 00:45:37,541 --> 00:45:38,833 Kendra er her. 802 00:45:38,916 --> 00:45:40,666 -Er du spændt? -Jeg er nervøs. 803 00:45:40,750 --> 00:45:42,916 -Den er uhyggelig! -Hej, Kendra. 804 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Hej. 805 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Mission Tabte Popcorn. Fuldført. 806 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Tak. 807 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 -Godt gået, Evan. -Tænk, du gjorde det. 808 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 Det har bare at virke. Ellers tænder du den menorah alene. 809 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Det er hanukkah. 810 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Det er sejt, at din fætter, der flygtede fra fængslet, 811 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 lod os bruge sin hytte i de isolerede bjerge. 812 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 Se, der er blod over alt! 813 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Han sagde, han ville lede efter noget værktøj i skuret. 814 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Der er du. Jeg var bange for, at du… 815 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 -Jeg sover aldrig igen! -Det er fedt! 816 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Vi må løbe. 817 00:46:35,291 --> 00:46:36,208 Lad os dele os. 818 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 Ja. 819 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 De… 820 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Rør mig ikke. 821 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, hvis vi skal skæres i stykker, 822 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 så lad os få et sidste kys. 823 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Han går ind. 824 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Det her er sjovt. 825 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 -Kendra Duncan! -Åh gud. 826 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mor? 827 00:47:25,250 --> 00:47:26,916 -Cassie Connor! -Far? 828 00:47:27,000 --> 00:47:30,333 Alle under 17 år ud! 829 00:47:30,416 --> 00:47:32,541 -Men hvordan… -Hvem gjorde det? 830 00:47:32,625 --> 00:47:33,458 Evan Goldman! 831 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 Evan? 832 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Goldman? 833 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 -Evan? -Dig? 834 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Du sagde, jeg kunne kysse Kendra. 835 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 -Hvad? -Nej! 836 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, hvad har du gjort? 837 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Hvorfor gjorde du det? 838 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 Vi kommer ikke til din fest nu. 839 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 -Kom nu. -Hvad foregår her? 840 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Nej, nej! Nej! 841 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Det er forkert. Der er en grund til reglerne. 842 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Op med dig. 843 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Undskyld. 844 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Jeg ville bare have det sjovt for en gangs skyld. 845 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Jeg stolede på dig, og så sker det her. 846 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 847 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Hold dig væk fra min datter. Kom så. 848 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 Tænk, at I gjorde det her. 849 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, er du okay? 850 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Okay? Du ødelagde min ene chance for at kysse Kendra. 851 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Jeg ville bare hjælpe dig. 852 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Hvorfor tror alle, jeg har brug for hjælp? 853 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Jeg har min egen parkeringsplads, mit eget badeværelse, byens bedste tur. 854 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 Det er fint. 855 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 I har brug for mere hjælp, end jeg har. 856 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 Tænk, at du fortalte det. 857 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 Du brugte Archie, så folk kom til din fest. 858 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Eller måske ville du ødelægge det,  så ingen kom til min fest. 859 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Du udnyttede min ven. Det er ikke mig, der ødelagde alt. 860 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, vent. 861 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 BLODMESTEREN MASSAKRE. SINDSFORVIRRING. 862 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 Er du okay? 863 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Nej. 864 00:49:15,916 --> 00:49:17,750 Jeg skulle til at kysse Kendra. 865 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Ja, men… 866 00:49:21,833 --> 00:49:24,458 Tror du virkelig, hun ville have gjort det? 867 00:49:24,541 --> 00:49:25,458 Ja, hun var… 868 00:49:25,541 --> 00:49:28,458 Hun var bange for, hendes mor ville blive rasende. 869 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Måske ville hun ikke. 870 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 Virkelig? 871 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Jeg kan ikke tro det. Jeg stolede på dig… 872 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Måske ventede du hele sommeren på en, der ikke er klar, 873 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 i stedet for en, der er 874 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 klar til en chance som denne. 875 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Lad os smutte, kæreste. 876 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Vent, hvad? 877 00:50:02,208 --> 00:50:03,583 Sig, jeg ikke må dræbe ham. 878 00:50:03,666 --> 00:50:04,958 -Dræb ham ikke. -For sent. 879 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 880 00:50:06,541 --> 00:50:08,208 Det var engang dit værelse. 881 00:50:08,291 --> 00:50:11,833 Husk, hvordan det var at sidde på sengen, når du dummede dig. 882 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 HEJ BRETT, UNDSKYLD. 883 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Klar! 884 00:50:55,625 --> 00:50:56,458 Parat! 885 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Hvad er der? Er du besat? 886 00:51:03,583 --> 00:51:06,375 -Det har jeg set i kirken. -Tag dig sammen. 887 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 Det lignede, du aldrig havde set en fodbold før. 888 00:51:09,625 --> 00:51:11,166 -Det er en fodbold. -Brett! 889 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Kan du se? Jeg kan ikke fokusere. 890 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 Hver gang hun kysser mig, glemmer jeg, hvorfor jeg ikke vil have, hun kysser mig. 891 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 Min hjerne er holdt op med at fungere. 892 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett! Jeg sms'er dig. 893 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 Undskyld, jeg må… 894 00:51:37,250 --> 00:51:38,083 Det er slemt. 895 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 Jeg har sms'et dig. 896 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Hvad? Jeg er på banen. 897 00:51:44,000 --> 00:51:47,125 Hav din telefon på dig. Jeg har sms'et og ringet. 898 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Hvad? Når jeg er på banen? Det giver ingen mening. 899 00:51:50,416 --> 00:51:52,250 -Jo. -Kom nu. Vær ikke vred. 900 00:51:52,333 --> 00:51:54,333 Hvad hvis jeg skal tale med dig? 901 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Hvad er en mand, når han opgiver sin sjæl? 902 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Når hans hjerne er i lænker Og hans hjerte er ude af kontrol 903 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 Det må man sige. 904 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 Hvordan kan en mand Der kan se bag sit hoved 905 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 Blive blind som et flagermus uden øjne? 906 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Hvad er en mand Når han vender sig mod sine venner? 907 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 Vi er blevet kasseret, nu er vi ude En paryk med spaltede spidser 908 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 Det er sandheden. 909 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 Hvordan vækker vi vores helt 910 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 Så han kan indse det? 911 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Den pige er en plage 912 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Plage 913 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Kun tårer, kun problemer, kun stress 914 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Ja, hun er en plage, plage 915 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Plage 916 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 Vores ven, Brett, vil fortryde At han sagde "ja" 917 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Pigen er måske hot, men alt, hvad han har 918 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 Er en plage 919 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Hej, Lucy. Brett. 920 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 -Hej, Cassie. -Vent, flirtede du med hende? 921 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 -Jeg sagde bare hej. -Så du siger, hun er lækker. 922 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 -Nej, hun er sød. -Så jeg er ikke sød? 923 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 -Hvad? Det sagde jeg ikke. -Nu er jeg en løgner! 924 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Sådan. 925 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Den pige er en plage, plage 926 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 En stor plage 927 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 Det er en invasion 928 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 Det er en krig 929 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Eller et zombie-angreb 930 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Bum! Der røg plagen, plagen 931 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 En kæmpe plage! 932 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Vi er blevet forladt , efterladt i sandet Vi vil have ham tilbage 933 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 De kysser, de dater, det er så kvalmende 934 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 Det er en plage 935 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 Hvert minut er en time for sent Vi må befri ham fra hendes kløer 936 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Hvorfor foretrækker vores ven At være sammen med hende? 937 00:54:25,166 --> 00:54:26,541 -Er vi onde? -Er vi lede? 938 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 Lugter vi? 939 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Han er et rod på banen Så vores skæbne er beseglet 940 00:54:31,375 --> 00:54:34,791 -Det er tid til, at vores hold gør oprør -Ja! 941 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 Hans hormoner har gjort ham til en klovn 942 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Hvis vi ikke løser det snart Trækker han os med ned 943 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Jo længere der går, jo værre bliver det Så nogen må sige det til Brett! 944 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Ja! 945 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 -Den pige er en plage -Hun er virkelig en plage 946 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Hun tog vores ven, hun tog vores leder Og førte ham på afveje 947 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Hej! 948 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Hun er en total plage, plage 949 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Plage 950 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Hør her, Brett, du er ikke ødelagt endnu Vi viser dig vejen 951 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Kom væk fra den larm Og kom tilbage til dine drenge 952 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Selvom hun har gode sko 953 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Er hun en plage 954 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 En plage 955 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 Hun er en plage! 956 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Plage! 957 00:55:59,208 --> 00:56:01,291 Jeg ville bare have venner. 958 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 Jeg ville bare have noget godt. 959 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 Jeg ved, det ikke var let. 960 00:56:07,000 --> 00:56:10,666 -Alle synes, jeg er en taber. -Ingen synes, du er en taber. 961 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 "Du er en taber." 962 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Okay? 963 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 Det går godt for os. 964 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 Dig og mig. 965 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 En knægt fra byen tager battet i hånden 966 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Han har et slag til af afgøre sin skæbne 967 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 Han svinger det med bemærkelsesværdig ynde 968 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Og bolden rammer ham lige i ansigtet 969 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Det ville være sjovt, hvis det ikke stank Hvis det ikke gjorde ondt 970 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Hvis det ikke var verdens undergang 971 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 Det var forbi, før jeg begyndte 972 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 Og intet kan gøre det godt igen nu 973 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 En pige fra landet havde en angrebsplan 974 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 Jeg sætter ild til New York Og jeg kommer ikke tilbage 975 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Bortset fra at jeg aldrig Fik tændt den fakkel 976 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 For jeg er tilbage på min mors veranda 977 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Det ville være sjovt, hvis det ikke stank Hvis det ikke var mig 978 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Hvis det skete for andre 979 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 Jeg undgik tre gymnasiefester 980 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Men intet kan gøre det godt igen nu 981 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Ingen vil høre på 982 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 At man kun kan lære af sine fejl 983 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Det er lige meget, om man kender reglerne 984 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 Eller om man kan ikke lide spillet 985 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 Fordi man finder ud af Hvad man er gjort af 986 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 Når man står over for det Man er mest bange for 987 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Hvad hvis du holdt en fest 988 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 Og ingen kom? 989 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Det ville være sjovt, hvis det ikke stank 990 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 Og det stinker 991 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Men her er, hvad jeg prøver at sige 992 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Det er ikke slut, før det er slut 993 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 Og kun vi kan ordne det nu 994 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 Det er ikke slut, før det er slut 995 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 Og kun du kan ordne det nu 996 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 Patrice! 997 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 FAR 998 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Hej, far. 999 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Hej, knægt. 1000 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 Mor siger, du har det hårdt. 1001 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Vil du tale? 1002 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Jeg tror, jeg har gjort noget, der har såret andre. 1003 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev, 1004 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 nogle gange træffer vi valg… 1005 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 …der uforvarende sårer dem, vi elsker mest. 1006 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 Og nogle gange er de fejl ikke nemme at rette op på, 1007 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 men derfor skal vi stadig prøve. 1008 01:00:49,916 --> 01:00:51,250 Virker det nogensinde? 1009 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Du tog telefonen denne gang, så… 1010 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 Hvis du er heldig, gør det. 1011 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Ja, men du så, hvad der skete. 1012 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 Jeg må gå. 1013 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Okay, knægt. 1014 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 Og Ev… 1015 01:01:10,916 --> 01:01:11,916 Undskyld, 1016 01:01:12,416 --> 01:01:14,125 at jeg sårede dig og din mor. 1017 01:01:14,208 --> 01:01:15,041 Tak. 1018 01:01:16,708 --> 01:01:17,625 Jeg savner dig. 1019 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 I lige måde. 1020 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Okay, jeg løber hen til mit skab. 1021 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Hvorfor? 1022 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, som dine bedste venner må vi bede dig om at tage dig sammen. 1023 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Jeg prøver. 1024 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 Hun har et hypnotisk greb om dig, og vi ved ikke, hvad det er. 1025 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Nogle af os ved, hvad det er, 1026 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 men du må være stærk, Brett. 1027 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 For os. 1028 01:01:52,083 --> 01:01:53,166 Jeg savner Kendra. 1029 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 Jeg kan ikke sove. 1030 01:01:56,000 --> 01:01:57,125 Jeg kan ikke spise. 1031 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 Hvad skal jeg gøre? 1032 01:02:04,041 --> 01:02:05,291 Måske kan jeg hjælpe. 1033 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 Dig? Du er grunden til, at det her skete. 1034 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Jeg ved, jeg har kvajet mig, men jeg vil gøre det godt igen. 1035 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Hør på mig. 1036 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 Okay. 1037 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Du har ti sekunder, og de ni sekunder er gået. 1038 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Du må tale med Kendra. I to skal være sammen. 1039 01:02:25,625 --> 01:02:28,708 Vil du være sammen med Kendra, så sig det til hende. 1040 01:02:30,041 --> 01:02:31,708 Hvad jeg skal sige? 1041 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Sig, du har tænkt på, hvad der skete 1042 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Sig, du ikke har sovet om natten 1043 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Sig, selvom du har begået en kæmpe fejl 1044 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 Vil du gøre det godt igen 1045 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Fortsæt. 1046 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Sig, du ikke er perfekt 1047 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Sig, du har ventet alt for længe 1048 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Sig, du er ked af det 1049 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Sig, du mener det 1050 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Sig, du tog fejl 1051 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Ved du, hvad du siger? 1052 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Jeg tror, det, han siger, er… 1053 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Sig, du ikke skulle have ignoreret hende 1054 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 Eller nedgjort hende foran hele skole 1055 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Sig, så snart I mistede kontakten 1056 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 Følte du dig som et fjols 1057 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Sig, at være sammen med hende 1058 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 Var så rart Du ønskede, det ikke ville ende 1059 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Sig, du er ked af det 1060 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Sig, du savner hende 1061 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 Spørg, om hun vil være din ven 1062 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Sig, du tænker på hende ved solnedgang 1063 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 Og solopgang 1064 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 Og middagstid 1065 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 Og middag 1066 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Sig, der er én ting Som du ved med sikkerhed 1067 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 I er skabt for hinanden 1068 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Sig, livet føles meningsløst uden hende 1069 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Ret dig op og se hende i øjnene 1070 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Sig, du er ked af det 1071 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Sig, du vil bevise det 1072 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Bed hende om at lade dig prøve 1073 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Sig, folk laver fejl Fordi de er bange for 1074 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 De ikke passer ikke ind I din verden eller i dit liv 1075 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 Det skal nok gå 1076 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 Hvis hun bare vil lytte 1077 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Lytte! 1078 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, jeg har tænkt på, hvad der skete 1079 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, jeg har ikke sovet om natten 1080 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, jeg ved, jeg begik en kæmpe fejl 1081 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Jeg vil gøre det godt igen 1082 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Jeg ved Der ikke er nogen gode undskyldninger 1083 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Jeg føler, jeg har været i en trance 1084 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Sig, du er ked af det 1085 01:06:08,333 --> 01:06:09,375 Jeg er ked af det. 1086 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Sig, du mener det 1087 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 Jeg mener det. 1088 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 Bed om en ny chance 1089 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra 1090 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 Jeg vil bare have en ny 1091 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 Chance 1092 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Kom så. Ja. 1093 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Okay, stop, nej! Brett er sammen med mig! 1094 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett! 1095 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Ikke mere. 1096 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Drejning! 1097 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Hej, Evan. 1098 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Tak. 1099 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Så lidt, Brett. 1100 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Vi ses til din fest. 1101 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Gid, du aldrig var kommet. Du ødelagde mit liv. 1102 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Jeg tror, du ødelagde dit liv. 1103 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Jeg ved, hvordan det er. 1104 01:07:43,750 --> 01:07:45,166 Jeg var et fjols. 1105 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 Det var vi begge. 1106 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Du skal ikke vælge mellem mig og dem. 1107 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 Jeg vil have dig med til min fest. 1108 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Lad mig tænke over det, okay? 1109 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice. 1110 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Hej! Kommer du nogensinde og siger hej? 1111 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Hvad? 1112 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Du ser ud, som om havene tørrede ud. 1113 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 Frøken Ruth, 1114 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 hvad hvis man er vred på en, der virkelig sårede en, 1115 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 og man ikke kan stoppe med at være vred? 1116 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Jeg kan fortælle dig, at hvis du skubber alle væk, der begår en fejl, 1117 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 bliver du efterladt alene tilbage. 1118 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 Og det ville være en endnu større fejl. 1119 01:08:39,333 --> 01:08:41,208 Gid, jeg var så klog som dig. 1120 01:08:41,291 --> 01:08:43,708 Gid, jeg var så ung som dig. 1121 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Vi får det bedste ud af det, vi har. 1122 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 Jeg forstår ikke slips. 1123 01:09:03,291 --> 01:09:05,208 Det ligner, ens hals er en gave. 1124 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Sådan. 1125 01:09:15,791 --> 01:09:16,833 Der. 1126 01:09:19,416 --> 01:09:20,708 Jeg er stolt af dig. 1127 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 Hvad skete der? Det gik lige så godt. 1128 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Min søn er en mand. 1129 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Du gør mig flov. 1130 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Undskyld. Jeg lover, at der… 1131 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 Der kommer mere af det i dag. 1132 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Kom her. 1133 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 1134 01:10:13,125 --> 01:10:14,916 -Skynd dig. -Det skal jeg nok. 1135 01:10:29,916 --> 01:10:31,541 -Sikkerhedssele. -Okay. 1136 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Tak. 1137 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1138 01:11:01,916 --> 01:11:03,416 Jeg har noget til dig. 1139 01:11:06,625 --> 01:11:11,333 Det var din bedstefars første kippa. Han vil ønske, du gik med den. 1140 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Lugt ikke til den. Stol på mig. 1141 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 -Tak, mormor. -Jeg elsker dig. 1142 01:11:21,166 --> 01:11:22,083 Jeg elsker dig. 1143 01:11:23,250 --> 01:11:24,875 -Vi ses derinde. -Okay. 1144 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Hej, venner. 1145 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 -Hvad så? -Hvad så? 1146 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 -Hvordan har du det? -Jeg har det godt. 1147 01:11:30,958 --> 01:11:32,666 -Åh mand! -Du gjorde det godt. 1148 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 -Vær stolt. -Det er jeg. 1149 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Selvfølgelig hjalp jeg. 1150 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 Rabbiner Shapiro, du kom! 1151 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Så er det nu. Du har arbejdet hårdt for dette. 1152 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 Og jeg måtte lægge øre til, så godt for os. 1153 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 -Hvordan har du det? -Det er min bar mitzvah. 1154 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 Det er ikke, hvor, hvordan eller med hvem jeg havde tænkt, men… 1155 01:11:58,750 --> 01:12:00,791 -Tro ikke på alt, du tænker. -Ja. 1156 01:12:01,666 --> 01:12:06,208 Der er ikke mange jøder her. I det mindste er jeg den sejeste rabbiner. 1157 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Du havde ret. 1158 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Det her er vigtigere end en fed fest. 1159 01:12:12,416 --> 01:12:14,208 Jeg sagde det, så du studerede. 1160 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 -Lad os fyre den af. -Ja! 1161 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 -Giv mig fem. -Min ven! 1162 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 -Hej, far. -Hej. 1163 01:12:24,041 --> 01:12:25,666 Tak, fordi jeg måtte komme. 1164 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 Det er et flot jakkesæt. Pigerne må være vilde med dig. 1165 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 Det er en typisk far-bemærkning. 1166 01:12:34,875 --> 01:12:36,500 Giver du din far et kram? 1167 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Jeg glæder mig til næste sommer. 1168 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 I lige måde. 1169 01:12:45,833 --> 01:12:48,041 Okay, hr. Goldman. Så der det nu. 1170 01:12:48,833 --> 01:12:50,625 Hvad hvis jeg kvajer mig? 1171 01:12:50,708 --> 01:12:52,416 Så tager du en dyb indånding, 1172 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 gør det bedre næste gang, eller prøver på det. 1173 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Okay? 1174 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Okay. 1175 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 -Familiebillede. -Vi ses derinde. 1176 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Kom nu. Se her. 1177 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 -Sådan. -Okay, sådan der. 1178 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Klar? Se der. 1179 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Én, to, tre. 1180 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Det er fedt. 1181 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Godt så. 1182 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Hej, Joel. 1183 01:13:30,333 --> 01:13:31,541 Det er godt, du kom. 1184 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Du ser godt ud. 1185 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Det ved jeg. 1186 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 Jeg føler, jeg er gået glip af noget vigtigt. 1187 01:13:45,833 --> 01:13:47,500 Tak, fordi du ikke gav op. 1188 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 En jødisk olivengren. 1189 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Tak. 1190 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Tak. 1191 01:14:13,125 --> 01:14:14,000 Ved du, 1192 01:14:14,875 --> 01:14:15,958 jeg skriver igen. 1193 01:14:16,625 --> 01:14:18,416 -Virkelig? -En roman. 1194 01:14:20,416 --> 01:14:23,333 -Den ender ikke godt for mig, vel? -Sikkert ikke. 1195 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 Ja. 1196 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, vent. 1197 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Lucy, hvad laver du her? 1198 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Jeg vil sige undskyld. 1199 01:14:48,458 --> 01:14:51,250 Jeg var såret over, at du ikke sms'ede til mig, 1200 01:14:51,333 --> 01:14:52,875 men talte med Brett. 1201 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Jeg burde have fortalt dig det. 1202 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 Selvfølgelig kan han lide dig. Alle kan lide dig. Du er virkelig klog. 1203 01:15:00,791 --> 01:15:02,041 Du får topkarakterer. 1204 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Du er meget heldig. 1205 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 Undskyld, jeg ødelagde det hele. 1206 01:15:10,083 --> 01:15:14,000 Jeg tænkte, hvis jeg havde Brett, ville jeg betyde noget for nogen. 1207 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Du har altid betydet noget for mig. 1208 01:15:20,500 --> 01:15:21,666 Jeg tog fejl, og… 1209 01:15:22,666 --> 01:15:23,958 Jeg savner dig. 1210 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 Jeg savner min bedste ven. 1211 01:15:27,750 --> 01:15:28,958 Jeg savner også dig. 1212 01:15:29,500 --> 01:15:32,000 Lad os ikke lade en dreng komme mellem os. 1213 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 PATRICE & EVAN 1214 01:15:33,416 --> 01:15:37,833 SOMMER I INDIANA! DET STED, JEG NU KALDER HJEM… 1215 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 VORES YNDLINGSIS! VANILJE TIL DIG OG PEBERMYTE TIL MIG! 1216 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 KOM NU, ALLESAMMEN! EVANS BAR MITZVAH! 1217 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 HUSK AT GENBRUGE INVITATIONEN! 1218 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 FORTSÆTTES… 1219 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 KOM TIL MIN BAR MITZVAH DIN VEN ALTID, EVAN 1220 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Hashem, som skabte himlen, 1221 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 giver sjæl til folket og ånd til alle, der vandrer på den. 1222 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 Og nu vil Evan afslutte sin læsning med haftorah. 1223 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Jeg går til tilbage til bimah… 1224 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Du kom! 1225 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 Var det så svært? 1226 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 Du er så irriterende. 1227 01:17:04,708 --> 01:17:05,541 Du elsker mig. 1228 01:17:43,125 --> 01:17:44,000 Godt klaret. 1229 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 Hvis du står bag mig og kalder mig en mand 1230 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 Og du regner med at jeg klarer den 1231 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 Skal du vide at jeg gør mit bedste for dig 1232 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Men vi har alle 1233 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 Lidt mere at lære 1234 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 Og jeg har ledt efter svarene Bagest i bogen 1235 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 Håbet på, at klokken ikke ville ringe 1236 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Men jeg er ikke klar til at lukke bogen 1237 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Der er for mange svar, som jeg ikke fik 1238 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 Jeg skal bruge lidt mindre pres 1239 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 Og lidt mere tid 1240 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Jeg prøver at følge, jeg prøver at lede 1241 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Jeg prøver at finde sandheden 1242 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Men hvis du vil stå med mig Så må du indrømme 1243 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 At vi har alle 1244 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 Lidt mere at lære 1245 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Dag bliver til dag bliver til dag 1246 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Man bliver lidt ældre, lidt højere 1247 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 Lidt bedre, lidt 1248 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Dag bliver til dag bliver til dag 1249 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 Og de kommende dage kommer så hurtigt 1250 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 Man kan ikke komme af vejen, man løber 1251 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Dag bliver til dag bliver til dag 1252 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 Og jeg er lidt ældre, lidt hurtigere 1253 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 Lidt tættere på, lidt 1254 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 Dag bliver til dag bliver til dag 1255 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 Og himlen bliver blå Og himlen bliver sort 1256 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 Og uanset hvad man gør Kan man ikke gå tilbage 1257 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Man går fra dag til dag til dag 1258 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 Dag til dag til dag 1259 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Dag bliver til dag bliver til dag 1260 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 Og jeg er lidt modigere, lidt bredere 1261 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Lidt klogere 1262 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 Og jeg har ledt efter svarene Bagest i bogen 1263 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 Håbet på, at klokken ikke ville ringe 1264 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Men jeg er ikke klar til at lukke bogen 1265 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Der er for mange svar, som jeg ikke fik 1266 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Jeg skal bruge lidt mindre pres 1267 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 Og lidt mere tid! 1268 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Jeg prøver at følge, jeg prøver at lede 1269 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Jeg prøver at lære sandheden 1270 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Jeg prøver at være Hvad du ønsker, og jeg har brug for 1271 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 Vi har alle lidt mere at lære 1272 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Vi har alle lidt mere at lære 1273 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Vi har alle lidt mere at lære 1274 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 -At lære -Dag bliver til dag bliver dag til dag 1275 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 -Bliver til dag bliver til dag -Lidt mere at lære 1276 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 Dag bliver til dag bliver dag til dag 1277 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 -Lidt mere at lære -Dag bliver til dag bliver dag til dag 1278 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Dag bliver til dag bliver dag til dag 1279 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 Lidt mere at lære 1280 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 Dag bliver til dag bliver dag til dag 1281 01:21:50,333 --> 01:21:51,750 Lidt mere at lære 1282 01:21:51,833 --> 01:21:54,875 -At lære -Dag bliver til dag bliver dag til dag 1283 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Dag bliver til dag bliver dag til dag! 1284 01:21:58,791 --> 01:21:59,916 Jeg er Evan Goldman. 1285 01:22:00,000 --> 01:22:02,750 Jeg bor på 24 Plains Drive, Walkerton, Indiana. 1286 01:22:02,833 --> 01:22:06,250 Jeg er 13 år, og jeg er lige begyndt. 1287 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 En, to, tre, kom så! 1288 01:22:23,875 --> 01:22:24,958 EVAN 1289 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Jeg så omslaget og dømte bogen 1290 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Jeg vendte mig væk uden et at se igen 1291 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Men nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig 1292 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Jeg sagde, jeg måtte løbe og gemme mig 1293 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Jeg så aldrig, hvad der var indeni Men nu, nu, nu 1294 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 Jeg ser en helt ny dig 1295 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 Og jeg kan ikke lade være med At elske alt det, du gør 1296 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Dig, dig! Jeg ser en helt ny dig! Dig, dig! Jeg ser en helt ny dig! 1297 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle være 1298 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Jeg tænkte, ingen ville være der for mig 1299 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Men nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig 1300 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Dig, dig, jeg ser en helt ny dig 1301 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 Jeg vidste ikke, du kunne forstå det 1302 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Men jeg kiggede op, og du rakte hånden ud 1303 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 Og nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig! 1304 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Jeg åbnede mine øjne 1305 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 Og der er en stor vid verden 1306 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Jeg åbnede mine øjne 1307 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 Og se, bare se, hvad jeg fandt 1308 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Kom så! 1309 01:24:27,458 --> 01:24:34,458 Hej! 1310 01:24:34,541 --> 01:24:35,708 Ja! 1311 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Jeg åbnede mine øjne 1312 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 Og der er en stor vid verden 1313 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Jeg åbnede mine øjne 1314 01:25:00,791 --> 01:25:07,250 -Og se, bare se -Se, hvad jeg fandt! 1315 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 Jeg ser en helt ny dig! Jeg ser en helt ny dig! 1316 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Jeg ser en helt ny dig! 1317 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravi Charlo… Bravo Charlie-klar. 1318 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Bravo-klar. 1319 01:25:27,458 --> 01:25:28,375 Chokolade-klar. 1320 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alpha Bravo Almindelig. Klar 1321 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Charlie-klar. 1322 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 Jeg gjorde det. 1323 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Charlie-klar. 1324 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Bravo-klar. 1325 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 Delta-klar. 1326 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Charlie-klar. 1327 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 Delta-klar. 1328 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Bravo-klar 1329 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Bravo-klar. 1330 01:25:55,166 --> 01:25:56,000 Charlie-klar. 1331 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Delta-klar 1332 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Klar. 1333 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Klar. 1334 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Klar. 1335 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 Du er klar. 1336 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Klar! 1337 01:31:08,208 --> 01:31:11,208 Tekster af: Maiken Waldorff