1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,041 --> 00:00:10,208 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,291 "Amar", Evan. 5 00:00:24,500 --> 00:00:26,458 Perdona. Un moment, perdona. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Digui? Sí. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Sí, un moment. És Déu. Vol que paris de torturar-lo. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Ho sento, rabí. No em puc concentrar. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Tota la meva vida és un merder i només tinc dotze anys. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Encara no tinc tota una vida. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Ho entenc, és complicat que els teus pares es divorciïn. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Ma mare anava per casa tallant el cap de mon pare de les fotos. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 - Sí? - Amb les dents. 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 Ei, ho superarem. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Estudiarem a distància. Pren els llibres a Indiana. Anirà bé. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 El bar mitsvà et defineix. És la Superbowl jueva. 17 00:01:04,375 --> 00:01:07,166 Quina mena de festassa puc celebrar a Indiana? 18 00:01:07,708 --> 00:01:09,250 Allà no hi conec ningú. 19 00:01:10,500 --> 00:01:11,625 Hola, rabí Shapiro. 20 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 Jessica. 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 - L'Evan diu que estàs bé. - Sí, molt. 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Tocar fons és meravellós. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 - És broma. - No és cap broma. 24 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 No, no és broma. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,666 Parlem quan arribis, entesos? Toca-la. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Són moltes hores en cotxe, 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 però l'àvia està molt emocionada. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 M'ha fet mil videotrucades. 29 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 Crec que és ella. Només li veig el coll. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Aquest soc jo, l'Evan Goldman. 31 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 I visc al 224 del carrer West 92nd, al centre de Nova York. 32 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Faré tretze anys i celebraré el meu bar mitsvà. 33 00:01:48,625 --> 00:01:51,416 Havia de ser una festassa. Venia tota la classe. 34 00:01:51,500 --> 00:01:53,208 Tot anava de meravella. 35 00:01:53,291 --> 00:01:54,708 Érem una família feliç. 36 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 Fins que mon pare va conèixer algú i es van separar. 37 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Mireu-me. Soc un noi ben normal. 38 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 A Nova York, entre el parc i el museu. 39 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Tinc amics, tot era genial. 40 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 I no sabia res del que passaria. 41 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Qui diria que el papa l'espifiaria. 42 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 La mama, deprimida, i tot ple d'advocats. 43 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Quin estrès! Tot és un desastre. 44 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 I m'estan pressionant molt, m'estic tornant del tot boig. 45 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 I estic a punt de fer, a punt de fer, a punt de fer… 46 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Tretze anys! 47 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Tot està canviant. 48 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 - Tretze anys! - Tot està cap per avall. 49 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 - Tretze anys! - Tot s'està trencant. 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 - Tretze anys! - Com si fos un mirall. 51 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Tretze anys! 52 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Ho superaré? 53 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 - Tretze anys! - La vida està canviant. 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 - Tretze anys! - Com m'ho faré? 55 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 - Tretze anys! - I tot s'està espatllant. 56 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 El millor, el pitjor, el que més i el que menys, 57 00:02:44,666 --> 00:02:48,083 la bogeria i l'espant, i jo hi estic just al mig. 58 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Hola, Evan. 59 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Aquí tens les teves coses. 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Estàs bé, fill? 61 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Em vull quedar aquí, al meu col·le, amb els meus amics. 62 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 Encara som una família? 63 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 És clar que sí. 64 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Ho estem solucionant tot. 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Serà genial. 66 00:03:10,791 --> 00:03:11,916 Genial. 67 00:03:12,000 --> 00:03:13,416 Sabeu què seria genial? 68 00:03:14,250 --> 00:03:16,333 Que no us ho haguéssiu carregat tot! 69 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 70 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Tinc dotze anys. Tot el que abans era 71 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 bo i brillant està quedant xafat. 72 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 La pressió creix. Abans tot eren jocs. 73 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 Ara em defineix i no hi ha marxa enrere. 74 00:03:30,875 --> 00:03:33,166 - Tot va malament. - Només criden 75 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 que no et pentines ni tampoc neteges. 76 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 - Amb calma. - Totes les converses són una inutilitat 77 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 o una llista de retrets i estic a punt de fer, 78 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 a punt de fer… Ostres, que faré tretze anys! 79 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 - Què estic fent? - Tretze anys! 80 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 - En qui em convertiré? - Tretze anys! 81 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 - Que algú m'escolti. - Tretze anys! 82 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Que algú em faci cas. 83 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Per què la vida se m'ha capgirat? Com és que tot em surt al revés? 84 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Com em lliuro d'anar a Indiana? Com recupero els meus pares? 85 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Vull volar, córrer, conduir un cotxe. Vull fer-me ric, enfadar-me. 86 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Vull sortir, que em treguin els ferros, fer-me un pírcing al nas. 87 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Vull tenir el cabell llarg, però només em diuen: 88 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 "No estàs preparat. No és el moment. 89 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Encara no pots. Encara has de créixer. 90 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 No estàs preparat. No és el moment. 91 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Encara no pots. Encara has de créixer. 92 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 No estàs preparat. No és el moment. 93 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Encara no pots. Encara has de créixer." 94 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Deures, roba, plats i cursos. 95 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Sigues pacient i espera amb calma. 96 00:04:56,791 --> 00:04:57,833 Com se t'acut? 97 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 M'has espantat. No pots fugir així. 98 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 No és el mateix que fas tu? 99 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 No, no és el mateix. 100 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 - Evan, fill… - Ja ho sé, mama. 101 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Ho superarem. Tot anirà bé. Faràs nous amics." 102 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Només volia saber si has anat al lavabo abans de marxar. 103 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 No en tinc ganes. 104 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 D'acord, però tot allò també. 105 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 Mama, odio tot això. 106 00:05:25,833 --> 00:05:27,541 I que el papa conegués algú. 107 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 Ja ho sé, fill. Jo també. 108 00:05:32,291 --> 00:05:33,333 Ho superarem. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 A punt de fer, a punt de fer, 110 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 a punt de fer, a punt de fer tretze anys! 111 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 - Passaran coses. - Tretze anys! 112 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 - Hi haurà novetats. - Tretze anys! 113 00:05:43,666 --> 00:05:45,708 - M'estic preparant. - Tretze anys. 114 00:05:45,791 --> 00:05:47,916 - M'estic fent gran. - Tretze anys! 115 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Tretze anys! 116 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Tretze anys! 117 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Tretze anys! 118 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 El millor, el pitjor, el que més i el que menys, 119 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 la bogeria i l'espant, i estem a punt de fer tretze anys! 120 00:06:15,041 --> 00:06:17,250 WALKERTON, INDIANA 2.244 HABITANTS 121 00:06:17,333 --> 00:06:18,958 2.246 HABITANTS 122 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 JUNY 123 00:06:48,125 --> 00:06:50,291 Mira quina posta de sol més bonica. 124 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Ni gratacels, ni boirum ni estrès. 125 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Ni persones, no hi ha ningú. 126 00:07:01,541 --> 00:07:04,625 Encara sort! Estava preocupadíssima. 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Què tal el viatge? 128 00:07:09,458 --> 00:07:10,750 Fas molt mala cara. 129 00:07:11,916 --> 00:07:13,625 Què? Fes-me una abraçada. 130 00:07:14,500 --> 00:07:15,458 Estic bé, mama. 131 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 No. Les mares ho notem, això. 132 00:07:21,750 --> 00:07:23,208 Evan. 133 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Hola, àvia. 134 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Què? 135 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 Estic bé. 136 00:07:33,125 --> 00:07:35,875 No. Les àvies ho notem, això. Vinga. 137 00:07:43,750 --> 00:07:45,875 Vaja, tot està igual. 138 00:07:46,458 --> 00:07:48,416 Em sorprèn que ho recordis. 139 00:07:48,500 --> 00:07:50,458 No vens des que tenies cinc anys, 140 00:07:50,541 --> 00:07:54,333 però si el divorci t'ha fet tornar potser encara serà bo. 141 00:07:54,416 --> 00:07:57,583 - Mama! - Què? Intento ser positiva. 142 00:07:58,500 --> 00:08:00,416 - T'ensenyo l'habitació. - Sí. 143 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 Ja agafo la bossa. 144 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Ostres, com pesa! Què hi portes, pedres? 145 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 MILLOR HISTÒRIA CURTA JESSICA WEISS 146 00:08:16,416 --> 00:08:17,500 La teva habitació. 147 00:08:21,458 --> 00:08:22,708 Era la de la mama? 148 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Sí, però l'he fet servir de sala de ioga. 149 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 Per això fa aquesta olor. Em sap greu. 150 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Evan, 151 00:08:34,333 --> 00:08:37,208 sé que trobaràs a faltar els amics i l'escola, 152 00:08:37,708 --> 00:08:40,583 i els bagels, però dona-li una oportunitat. 153 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Quan el teu avi em va portar aquí, creia que mai m'hi acostumaria. 154 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Però 50 anys després, ell és mort, 155 00:08:48,375 --> 00:08:49,875 i jo encara soc aquí, 156 00:08:50,375 --> 00:08:54,125 comprant sostenidors, ous i neumàtics a la mateixa botiga. 157 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 T'estimo. 158 00:09:02,625 --> 00:09:04,541 I no només perquè em toqui. 159 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 PAPA 160 00:09:42,666 --> 00:09:48,416 Aquest any ha estat ple d'advocats, psicòlegs i hidrats de carboni. 161 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 I totes les mares de l'Upper West Side em preguntaven: "Com estàs?" 162 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Necessitava marxar. 163 00:09:56,083 --> 00:09:57,291 Ja has marxat. 164 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 Ara pots tornar a començar, fer el que vulguis. 165 00:10:00,916 --> 00:10:02,958 Podries tornar a escriure, no? 166 00:10:03,458 --> 00:10:06,208 Mama, deixa'm respirar una mica. 167 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Respira tant com vulguis. Jo no et jutjaré. 168 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Però tic-tac. 169 00:10:11,208 --> 00:10:12,166 Jo només ho dic. 170 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Com podeu dormir amb aquest silenci? 171 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Bon dia, fill. El mòbil fora de la taula. 172 00:10:18,458 --> 00:10:19,500 Bé, Evan, 173 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 estava pensant en el teu bar mitsvà. 174 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Només per curiositat, 175 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 quants jueus més hi ha a Walkerton? 176 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Incloent-nos a nosaltres? 177 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Nosaltres. 178 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Hi ha temple? 179 00:10:33,833 --> 00:10:34,875 Sí. 180 00:10:34,958 --> 00:10:36,041 És una església. 181 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Celebrarem la festa al jardí. 182 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 Tinc un radiocasset. Pots gravar una cinta. 183 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Una cinta? 184 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 A més, soc nou. 185 00:10:46,375 --> 00:10:49,541 Si la festa fa pena, mai ho superaré. 186 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Sé que és important. 187 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Estarà bé, t'ho prometo. 188 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Ha d'estar millor que bé. 189 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Saps què? Ja l'organitzo jo. 190 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 - L'organitzes tu? - Sí. 191 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 - Tu? - Que sí. 192 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 - De debò? - Sí, de debò. 193 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 Així serà exactament com jo vull. 194 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 - D'acord. - Bé. 195 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 - Bé. - Bé. 196 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Ho veieu? Això és una família. 197 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Senyora Ruth! 198 00:11:13,750 --> 00:11:15,791 - Interrompo? - No. 199 00:11:17,916 --> 00:11:20,583 - Hola, senyora Ruth. - Patrice. 200 00:11:20,666 --> 00:11:21,625 Perfecte! 201 00:11:22,541 --> 00:11:24,125 La meva filla, la Jessica. 202 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 Sé que ha passat molt de temps, però us recordeu amb l'Evan, no? 203 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 - No. - Doncs no. 204 00:11:30,000 --> 00:11:32,166 - Vinc a tornar-li el llibre. - Gràcies. 205 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 La campana de vidre. 206 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Aquest llibre em va fer voler ser escriptora. 207 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 No és una mica trist? 208 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 Trist és que siguis l'únic del poble que ho sap. 209 00:11:43,500 --> 00:11:46,083 Patrice, li pots ensenyar el poble a l'Evan? 210 00:11:46,166 --> 00:11:47,500 - És clar. - Genial. 211 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 - No prens una torrada? - No cal. 212 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 D'acord. 213 00:11:55,666 --> 00:11:57,541 - Mola la samarreta. - Gràcies. 214 00:11:57,625 --> 00:12:01,166 Intento avisar que es carreguen la natura amb els abocadors. 215 00:12:01,250 --> 00:12:04,541 - I com va? - T'ensenyaré els abocadors. 216 00:12:04,625 --> 00:12:06,541 Patrice! 217 00:12:07,291 --> 00:12:10,250 - És l'Evan? - Sí. Evan, et presento l'Archie. 218 00:12:10,333 --> 00:12:12,166 - Hola, Archie. - Sé què penses. 219 00:12:13,208 --> 00:12:15,041 Sí, és de mentida. 220 00:12:15,625 --> 00:12:18,500 - Li ensenyo el poble a l'Evan. - Doncs ja està. 221 00:12:19,000 --> 00:12:20,625 Aviseu si veieu la Kendra. 222 00:12:21,291 --> 00:12:25,375 - Qui és la Kendra? - Un àngel que camina entre els mortals. 223 00:12:26,333 --> 00:12:28,375 Guai. Quines ganes de conèixer-la! 224 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 Dubto que ens trobem la Kendra. Fins després. 225 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 D'acord. 226 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Jo em quedo aquí. 227 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Sol. 228 00:12:35,833 --> 00:12:37,375 El nen abandonat. 229 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 - Que no t'enredi. - Fins després, Archie! 230 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Benvingut a Walkerton. 231 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 Si algú s'ofereix a resar per tu, deixa'l. 232 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 - Què feu per aquí? - No gaire cosa. 233 00:12:50,166 --> 00:12:52,000 Ahir em vaig acabar YouTube. 234 00:12:52,500 --> 00:12:55,291 No és tan emocionant com la teva vida a Nova York. 235 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Emocionant, ja. 236 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 Mon pare té la crisi dels quaranta i em toca el rebre a mi. 237 00:13:00,708 --> 00:13:03,916 Ara he de celebrar el meu bar mitsvà a Walkerton, Indiana. 238 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 Per als jueus, aquest dia ha de ser feliç i perfecte. 239 00:13:08,041 --> 00:13:12,041 Els catòlics no tenim això. Aniria en contra de les nostres creences. 240 00:13:13,083 --> 00:13:15,458 Allà la teva festa et defineix. 241 00:13:15,541 --> 00:13:18,875 Si m'ajudes a prohibir els plàstics d'un sol ús, 242 00:13:18,958 --> 00:13:20,541 t'ajudaré amb la festa. 243 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Tracte fet. Serà el meu projecte mitsvà. 244 00:13:24,541 --> 00:13:25,375 El teu què? 245 00:13:25,458 --> 00:13:27,250 Quan celebres el bar mitsvà, 246 00:13:27,333 --> 00:13:29,791 tries una causa benèfica per ajudar els altres. 247 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Tot sortirà bé. 248 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Trobarem el millor DJ, a la millor sala del millor hotel. 249 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 - Que és d'una cadena. - Què? 250 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 D'acord, per on començo? 251 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Hi ha una gelateria allà, aquí hi ha un supermercat. 252 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 I aquí accessoris per a les mascotes. 253 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 Un col·le, un arbre i una església. Per més que t'esforcis a buscar i remirar, 254 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 és el més emocionant que podràs trobar aquí. 255 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 És el lloc més avorrit del món, però acaba de millorar una mica. 256 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 I queda't aquí. 257 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 És el lloc més avorrit del món, 258 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 però estic segura que no és tan avorrit com era abans 259 00:14:30,458 --> 00:14:33,958 ara que hi ets. 260 00:14:35,583 --> 00:14:39,000 Vine, t'ensenyaré el turó on tothom va a esperar el rapte. 261 00:14:39,083 --> 00:14:41,458 Demà et puc ensenyar el graner encantat. 262 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 Seixanta quilòmetres fins al riu i cent fins a l'aeroport. 263 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Quan vulguem fugir és cap on haurem d'anar. 264 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 Quina pena més plena. És tota una llàstima 265 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 que haguessis de marxar de Nova York. 266 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 És una merda per a tu, però és tota una sort per a mi. 267 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 És el lloc més avorrit del món. 268 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULIOL 269 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 I tu ets d'allò més exòtic, 270 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 intel·lectual, neuròtic. 271 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 No t'hauries adaptat, 272 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 però has trobat la guia ideal. 273 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 I, encara que no et conec bé, 274 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 em moro per ensenyar-te 275 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 els falsos i friquis, ximples i pallassos 276 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 des que el nadius van fundar aquest poblot. 277 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Que riguin, no em burxaran 278 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 amb tu al meu costat. 279 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 I tot ha millorat una mica. 280 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 AGOST 281 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 Increïble però cert. 282 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Sí, el lloc més avorrit del món té molt defectes, 283 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 però potser tot anirà bé 284 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 perquè m'ha portat 285 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 al teu costat. 286 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Mama, la Patrice m'està esperant. 287 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 Els llibres. On són? 288 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 No tinc els llibres. És el primer dia. 289 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 D'acord. 290 00:16:39,125 --> 00:16:42,375 - Estic molt orgullosa de tu. - M'estàs escanyant. Ara. 291 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Ei. 292 00:16:48,833 --> 00:16:49,708 T'estimo. 293 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 INSTITUT WILLIAM HENRY HARRISON 294 00:16:58,458 --> 00:17:00,416 Quina emoció, la sol·licitud! 295 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 L'exposarem dinant. T'ensenyaré on és tot. 296 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, mireu. Érem en una canoa, d'acord? 297 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 - Anem, Ev, entrem. - Un moment. 298 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 I li vaig dir: "Tio, què t'ha passat al dit del peu?" 299 00:17:15,166 --> 00:17:17,833 I ell va dir: "Sangoneres." 300 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Tio, què? 301 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 - El Brett ha crescut, no? - No pot ser. 302 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 303 00:17:24,875 --> 00:17:26,708 Estàs colada pel Brett. 304 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 He pensat en ell tot l'estiu i… 305 00:17:30,458 --> 00:17:32,458 Faríem bona parella i… 306 00:17:32,541 --> 00:17:34,750 - Ja anem a segon. - Sí! 307 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 Lucy! 308 00:17:36,208 --> 00:17:38,791 La meva millor amiga! Hola, senyora Duncan. 309 00:17:38,875 --> 00:17:39,708 Hola, Lucy. 310 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 Ha sigut el pitjor estiu de la meva vida. Em feia anar a repàs. 311 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Tothom de campament 312 00:17:46,416 --> 00:17:49,291 i jo fent religió, llatí, violí i ciència 313 00:17:49,375 --> 00:17:52,625 mentre ella em tria la roba i vigila tot el que faig. 314 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 - És horrible. - Ei, K. C.! 315 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 - Mira, el Brett. - Carlos, com va? 316 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Sí. Escolta, em moria per dir-te que el Brett… 317 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Hola, nois. 318 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 Hola, Kendra. 319 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Hola. 320 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Hola. 321 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 - Hola. - Hola. 322 00:18:13,000 --> 00:18:13,958 Hola. 323 00:18:19,750 --> 00:18:21,250 T'he enyorat, Kendra. 324 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Deu haver estat l'estiu més llarg del món. 325 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 No. Ha durat els mesos de sempre. 326 00:18:30,458 --> 00:18:32,166 Guardo els nostres missatges. 327 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Espera, us heu escrit? 328 00:18:36,083 --> 00:18:37,583 - Sí. - Sí. 329 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Creia que ta mare tenia el teu mòbil. Quasi no m'has escrit, gens. 330 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Sí, però quan el podia agafar, parlava amb el Brett. 331 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, podem parlar un moment? 332 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Brett, he pensat en moltes coses aquest estiu. 333 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 Sí? Com ara què? 334 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 A l'estiu quasi que perdo el cap 335 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 intentant-me concentrar 336 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 - en lloc de pensar en tu. - De pensar en tu. 337 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Tant se val tot el que fes, no aconseguia distreure'm del tot. 338 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Tenia una missió al cap, 339 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 que és quan em faré el primer petó. 340 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Em passava dia i nit pensant com escapolir-me del llit. 341 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Però estic tancada amb pany i clau, 342 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 perquè ma mare sempre està a l'aguait. 343 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Intentava fer el que més m'agrada, 344 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 però tant cançons com jocs no feien res. 345 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Només em feien, em feien, em feien voler estar amb tu. 346 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 - T'esperava. - T'esperava. 347 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 T'esperava, volia estar amb tu. 348 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 - T'esperava. - T'esperava. 349 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 I ara crec que estic llesta ja. 350 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Jo també. M'estava tornant boig. 351 00:19:51,125 --> 00:19:54,750 A la vora del llac Wawasee en lloc d'estar amb tu. 352 00:19:54,833 --> 00:19:57,375 - D'estar amb tu. - Quan no et podia escriure 353 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 em passava la nit pensant. 354 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 A la cantina, el menjador, 355 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 la cabana i el llac, el bany que havia de fregar. 356 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Pensant: "El que realment vull fer és fer-me el primer petó amb tu. 357 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 Entre la foscor en un lloc romàntic. 358 00:20:09,458 --> 00:20:11,416 Sense ta mare pel mig, fent el càntic." 359 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 I ara que soc aquí amb tu, és molt oportú. 360 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Cada dia, cada hora, que no estàvem junts, 361 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 només em feien, em feien, em feien voler estar amb tu. 362 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 - T'esperava. - T'esperava. 363 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 T'esperava, volia estar amb tu. 364 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 - T'esperava. - T'esperava. 365 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 I ara crec que estic llest ja. 366 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Qui són? Presenta-me'ls. 367 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 No són amics meus. Anem, d'acord? 368 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 - Hola, tio. Molen les vambes. - Gràcies. 369 00:20:47,875 --> 00:20:51,458 - Ets el nou, no? - Sí. L'Evan Goldman, de Nova York. 370 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 - Què tal? Brett Sampson. - Encantat. 371 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Jo em dic Kendra Duncan. Hola. 372 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Espera, tu ets la Kendra? La Kendra? 373 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Sabeu què m'ha passat quan ha dit el seu nom? 374 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Què? 375 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 Que m'ha fet, m'ha fet voler estar amb… 376 00:21:06,416 --> 00:21:08,416 Que m'ha fet, m'ha fet voler estar amb… 377 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Que m'ha fet, m'ha fet voler estar amb… 378 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Tu! 379 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 - T'esperava. - T'esperava. 380 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 T'esperava, volia estar amb tu. 381 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 - T'esperava. - T'esperava. 382 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 T'esperava, volia estar amb tu. 383 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 - T'esperava. - T'esperava. 384 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Volia estar amb tu. 385 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 - T'esperava. - T'esperava. 386 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 - T'esperava. - Volia estar amb… 387 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Espereu-me! 388 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 …tu! 389 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 - T'esperava. - T'esperava. 390 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Volia estar amb tu… 391 00:21:55,833 --> 00:21:58,583 - I el despatx del director? - T'hi acompanyem. 392 00:21:59,583 --> 00:22:00,833 Sí, guai. 393 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 No estàs enfadada, no? 394 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 No, només crec 395 00:22:08,708 --> 00:22:11,625 que escriure't amb qui et vols fer el primer petó 396 00:22:11,708 --> 00:22:14,583 és una cosa que expliques a la teva millor amiga 397 00:22:14,666 --> 00:22:16,125 si l'és de debò. 398 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 No diguis això, Lucy. 399 00:22:18,791 --> 00:22:20,416 Me n'alegro per tu. 400 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 I tot sortirà bé. 401 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 O sigui, suposant que no li agradi a ningú més. 402 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 - Ja. - Fora. 403 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, escolta, l'Evan ens ha convidat a la seva festa. 404 00:22:34,541 --> 00:22:37,416 - El meu bar mitsvà, aquesta tardor. - Què és? 405 00:22:37,500 --> 00:22:40,041 És una festa jueva on parlen al revés 406 00:22:40,125 --> 00:22:41,958 i circumciden tothom. 407 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Què? 408 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 No! 409 00:22:46,250 --> 00:22:49,833 És una festa, amb música i un DJ. 410 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Serà una passada. 411 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 - L'organitzo amb la meva amiga Patrice. - La Patrice? Aquella? 412 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Firmeu la sol·licitud per deixar el plàstic. 413 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Feu el que és correcte, no fàcil. 414 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Això és fàcil. 415 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Ja, deixem-ho córrer. 416 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 És bona persona. Té les seves preocupacions. 417 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 - Patrice. - No, es creu millor que tothom. 418 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 El que tu diguis, Lucy. Evan, podem parlar? 419 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Un moment, nois. Què passa, Patrice? 420 00:23:21,875 --> 00:23:24,458 - Amb aquests vols anar? - Semblen guais. 421 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 És això el que vols? Ser "guai"? 422 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 - Vull que vinguin a la meva festa. - Per què? 423 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 És el meu bar mitsvà. Vull una gran festa. 424 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Què et passa? 425 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 No penso anar enlloc on hi hagi la Lucy Hallman. 426 00:23:39,291 --> 00:23:40,416 Què et sembla això? 427 00:23:40,500 --> 00:23:43,583 Ells venen al bar mitsvà i després ho celebro amb tu. 428 00:23:43,666 --> 00:23:44,500 Nosaltres dos. 429 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 I ja està, tothom content. 430 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 No m'ho puc creure. 431 00:23:50,083 --> 00:23:52,916 T'ajudaré a arreglar els vostres problemes. 432 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 Deixa-ho, m'és igual. 433 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, jo… 434 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, què acaba de passar? 435 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 L'institut. 436 00:24:08,500 --> 00:24:10,250 - Un suc? - Gràcies, Zee. 437 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 De vegades va bé punxar alguna cosa. 438 00:24:20,250 --> 00:24:21,541 No cal que m'ajudis. 439 00:24:22,375 --> 00:24:23,625 Vull ser útil. 440 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 441 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 El cos humà té set bilions de nervis, 442 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 i tu me'ls exaltes tots. 443 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Busca't una ocupació. 444 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Ja ho sé! Podries escriure una novel·la. 445 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 I sobre què escric? 446 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 Que el meu fill m'odia per arruïnar-li la vida? 447 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 O que després de deixar-ho tot perquè el meu marit creés el seu bufet, 448 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 em traeix i el nostre matrimoni s'ensorra? 449 00:24:57,833 --> 00:24:58,875 O la traca final? 450 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 Que dormo on ma mare desa les sabates ortopèdiques? 451 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 Perquè quan creia que les coses no podien anar pitjor 452 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 he de començar de zero. 453 00:25:09,208 --> 00:25:10,750 Escric sobre això? 454 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Buidaré l'escriptori de ton pare. 455 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Gràcies. 456 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 - Llestos! - Kendra, explica! 457 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 D'acord. 458 00:25:19,333 --> 00:25:22,291 El Brett em vol fer un petó, i jo també. 459 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Que divertit, no? 460 00:25:26,958 --> 00:25:31,208 Pensa que només tens una oportunitat. Algú podria perdre la llengua. 461 00:25:31,708 --> 00:25:35,416 - Segur que estàs preparada? - I aquesta olor? 462 00:25:36,916 --> 00:25:38,083 És enveja? 463 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Abans d'acusar-me, a veure si et maquilles bé, Charlotte. 464 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 A més, ja sabem què passarà. 465 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Sa mare mai la deixarà a soles amb ell. 466 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Ens amagarem de ma mare. Sempre faig el que em diu. 467 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Vull decidir jo sola. Vull ser jo mateixa per una vegada. 468 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 I decideixo fer un petó al Brett! 469 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Genial. Dona les ordres. 470 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Sí. 471 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Som-hi. 472 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 - O, P! - O, P! 473 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 - O, R, T! - O, R, T! 474 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 - Unitat! - Unitat! 475 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 El Brett i la Kendra volen ser nòvios. 476 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Però el Brett és el noi amb qui jo vull estar. 477 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Estic cansada de ser sempre el segon plat. 478 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 És guapa, llesta i simpàtica, ves per on. 479 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Jo soc guapa, llesta i… Deixem-ho estar. 480 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Jo faig més bona parella amb ell i ho demostraré si tinc 481 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 una O, P, O, oportunitat! O, P, O, oportunitat! 482 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 O, P, O, oportunitat! 483 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 - O, P, O. - Oportunitat. 484 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Li demostraria tot al Brett si en tingués una mínima oportunitat. 485 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 REINA DEL BALL 486 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Oportunitat! 487 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Jo seria la nòvia del Brett. 488 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 El Brett té nòvia nova. 489 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 La Kendra se n'alegraria. 490 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 Quina pena! 491 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 El Brett passaria l'estona amb mi. 492 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Una altra partida al futbolí. 493 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 És que estem fets l'un per l'altre. Mira'ns bé, no ho veus? 494 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Ni idea de futbol, però dissimulo molt bé. 495 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Demostraria que soc millor si algú em volgués donar… 496 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 - Una O, P, O. - Oportunitat. 497 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 - O, P, O. - Oportunitat. 498 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 O, P, O, oportunitat. O, P, O, oportunitat. 499 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Com sabrà que a qui vol és a mi, 500 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 si ni tan sols en té una petita oportunitat? 501 00:28:14,791 --> 00:28:17,625 Vinga, va. Vinga, va. Vinga, va, ah! 502 00:28:17,708 --> 00:28:20,250 La Lucy tindrà per fi el que es mereix. 503 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Tinc la visió, la precisió i el valor, i no tinc pietat. 504 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 Tinc un do, de debò, jo. 505 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Seré la primera de fer el primer petó. 506 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Vinga! 507 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 Al menjador o al vestidor. Qualsevol habitació va bé. 508 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 - Se t'acaba el temps, tic-tic-tac. - Bum! 509 00:28:36,125 --> 00:28:37,791 Kendra, sempre amb mi. 510 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 Però ara vull que m'animis, etiqueta: "mai em subestimis". 511 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Crideu L, U, C, Y. 512 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Crideu L, U, C, Y. 513 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 - Què passarà? - Què? 514 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 - Quan tindré per fi una… - O, P, O, R, T, unitat! 515 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Quina amiga seria 516 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 si no aprofités bé una oportunitat? 517 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 He quedat amb els amics. 518 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Evan, havíem dit que esmorzaríem junts. 519 00:29:20,458 --> 00:29:21,666 Mira, he cuinat. 520 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 - Tu? - Sí. 521 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 L'últim cop que vas cuinar vas convocar un dimoni. 522 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Estava cru i cremat alhora. 523 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Tu tasta-ho. 524 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 Seu. 525 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 I? És bo, no? 526 00:29:48,250 --> 00:29:49,833 - Ho veus? - Molt bé, mama. 527 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 No està malament, aquesta truita. 528 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Són pancakes. 529 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 D'acord. 530 00:29:58,750 --> 00:30:02,208 Com va l'organització de la festa? No me n'has dit res. 531 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 - Hi estic treballant. - La Patrice encara t'ajuda? 532 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Ahir no va venir com normalment. 533 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 El que passa és que ara tinc molts amics, 534 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 i ja m'enteneu, no passa res. 535 00:30:23,041 --> 00:30:24,666 - Joel? - Hola. 536 00:30:25,375 --> 00:30:26,208 Hi ha l'Evan? 537 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 - Sí, és aquí. - El meu amic. Marxo. 538 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 - Evan, parla amb ton pare. - Adeu. 539 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Ho sento, Joel, ha marxat. 540 00:30:36,500 --> 00:30:40,000 He intentat parlar amb ell, però no m'agafa el mòbil. 541 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Dona-li temps. S'està adaptant. 542 00:30:43,958 --> 00:30:47,666 T'ha dit si vol que vagi al seu bar mitsvà? 543 00:30:48,708 --> 00:30:50,208 L'hi tornaré a preguntar. 544 00:30:51,333 --> 00:30:52,625 Li anirà bé? 545 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Ara? 546 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Ara et preguntes si li anirà bé? 547 00:30:58,416 --> 00:30:59,791 Ja li tornaré a trucar. 548 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Ei, Patrice! 549 00:31:23,291 --> 00:31:24,375 Patrice. 550 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Què vols, Archie? 551 00:31:27,958 --> 00:31:32,083 - Per què no em contestes els missatges? - Perquè no els entenc. 552 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 Què significa "PQNECEM"? 553 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 "Per què no em contestes els missatges?" 554 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 Obvi. 555 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 Què vols, Archie? 556 00:31:42,458 --> 00:31:45,041 No em facis pagar el teu disgust amb l'Evan. 557 00:31:45,125 --> 00:31:46,166 No és cap disgust. 558 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 Només li importa que tothom vagi a la seva festa. 559 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 Vinga, només vol encaixar. 560 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Per què el defenses? 561 00:31:52,916 --> 00:31:55,541 No t'enfadis amb mi. Jo estic igual. 562 00:31:55,625 --> 00:31:58,416 Si la Kendra li fa un petó al Brett, què faig? 563 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Creia que era el meu amic, Archie. 564 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 Ostres, Brett, tot el que fas ho fas bé. 565 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Gràcies. 566 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Doncs també toco la guitarra i… 567 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 Em deixaries tocar a la teva festa? 568 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 - També escric cançons, una mica. - De debò? 569 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Sí, per a qui sigui. Soc bastant bo. 570 00:32:28,041 --> 00:32:30,416 En vaig escriure una titulada "Kendra". 571 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 També "Ei, Kendra". 572 00:32:33,583 --> 00:32:35,375 I "Hola, hi ha la Kendra?", 573 00:32:35,458 --> 00:32:37,416 que vaig escriure al seu porxo. 574 00:32:37,916 --> 00:32:39,458 Sí, pots tocar a la festa. 575 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 Gràcies. 576 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 PAPA 577 00:32:50,166 --> 00:32:53,375 Sento això de tons pares. Els meus també es van separar 578 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 fa uns anys. 579 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Va ser horrible. 580 00:32:57,458 --> 00:33:00,125 Suposo que el pitjor ha estat marxar de casa. 581 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 No m'ho puc ni imaginar. Aquí ho tinc tot. 582 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Però també hi ha… 583 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 la Kendra allà. 584 00:33:12,250 --> 00:33:13,916 Em moro per fer-li un petó. 585 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 Si tant us voleu fer un petó, feu-vos-el. 586 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Ha de ser en algun lloc especial, que sempre recordi. 587 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 M'entens? 588 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Vine, anem a picar alguna cosa. 589 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Escac i mat. 590 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 La millor defensa. Pagueu, ximples. 591 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 A la bossa de donatius. 592 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Què passa, Eddie? 593 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 Nois, aquest cap de setmana treuen The Bloodmaster. 594 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 - Tant de bo ens la deixessin veure. - Això mai. 595 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 Mai veurem aquesta pel·li. 596 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Ja ho tinc. Sé el lloc perfecte per al primer petó del Brett i la Kendra. 597 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 De debò? Ei, escolteu. 598 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 D'acord, escolteu. 599 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 La solució a la qüestió és The Bloodmaster. 600 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 - Què? - De debò? 601 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Dius: "No, a una pel·li de por no t'hi fas el primer petó." 602 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 The Bloodmaster? 603 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 Escolteu, vull dir-vos un parell de coses més abans. 604 00:34:16,333 --> 00:34:18,750 És fosc i aterridor. Seureu en la foscor. 605 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Estareu envoltats, però ningú no us vigilarà 606 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 perquè un boig té una destral i s'està carregant tothom. 607 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 I quan vas al cinema 608 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 buscant emocions fortes i grans sobresalts, 609 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 se m'acut The Bloodmaster 610 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 divendres nit. 611 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Divendres? Quina passada. Què et sembla, Kendra? 612 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Renoi, renoi, jo us diré el que passarà. 613 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 Sa mare mai li deixarà veure una pel·li així. 614 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 I, si ella no hi va, crec que ja no té sentit. 615 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 - Té raó. - Sempre en tinc. 616 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Tranquils tots, farem això. La Kendra no li dirà 617 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 que anirà a veure The Bloodmaster. 618 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 Què li dic? 619 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 En realitat anirà a ca la Lucy aquella tarda. 620 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 - Casa meva? - Festa de pijames! 621 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 A tres quarts de set, ella truca a sa mare. 622 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 I li demana si pot quedar-se a dormir allà. 623 00:35:08,541 --> 00:35:11,125 I a les set i cinc, la Cassie et ve a buscar, 624 00:35:11,208 --> 00:35:13,541 perquè tothom diu que sa mare és guai. 625 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Doncs sí! 626 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 I a les set i 22, com un núvol que l'home del temps ha predit, 627 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 arribes a The Bloodmaster, divendres ni… 628 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Renoi, renoi, no sé pas què vols dir. 629 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 No ens deixaran entrar fins que en tinguem disset. 630 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Deixeu d'aplaudir, deseu el confeti. 631 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 No, peti qui peti. Passen una altra pel·li 632 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 al cinema on anem a veure The Bloodmaster. 633 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 The Bloodmaster! 634 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Comprarem entrades per a la pel·lícula de nens petits. 635 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Doncs sort, l'encarregat sempre ho veu venir tot. 636 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 No passarà res si tots seguim bé el meu pla. 637 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Crearé una distracció amb el noi de les entrades. 638 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 I llavors entrem al cine mentre tu ens cobreixes. 639 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 I ja hi som! 640 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 La Kendra tindrà un regne i el Brett serà el seu cavaller. 641 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Anirem a The Bloodmaster. 642 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 - Divendres nit! - Anirem a The Bloodmaster. 643 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Anirem a The Bloodmaster! 644 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Aquest divendres nit! 645 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 - Ben pensat. - Serà molt divertit. 646 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Acompanya'm. 647 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Bé, Evan Goldman, ho has solucionat. Ets un heroi. 648 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 No, dona. Potser una mica, però… 649 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 I sembla important que anem a la teva festa perquè… 650 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 si hi ha una festa i els dic que no hi vagin… 651 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 s'ha acabat la festa. 652 00:36:41,875 --> 00:36:45,041 Per què em sembla que tot això ho dius amb segones? 653 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 T'ho explico. Tu vols convidats per a la festa. 654 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Jo vull que el Brett i la Kendra no es facin cap petó divendres, 655 00:36:54,000 --> 00:36:55,250 i ha estat idea teva. 656 00:36:55,750 --> 00:36:57,625 Per què no vols que…? 657 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Ja veus el meu dilema. 658 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Però, és clar, 659 00:37:03,166 --> 00:37:06,416 la Kendra és la meva millor amiga i no vull fer-li mal. 660 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Tu m'ajudes i jo t'ajudo. És quid pro quo. 661 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Com vols que eviti que estiguin junts si s'agraden? 662 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 El geni ets tu. Se t'acudirà alguna cosa. 663 00:37:19,166 --> 00:37:21,416 M'alegro que siguem amics. Tu no? 664 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Adeu! 665 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 Llestos! 666 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Vinga, tornem-hi. Esteu atentes? 667 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Cinc, sis, set… 668 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 - Ei, Archie, com va? - Prou bé. 669 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 La Patrice encara està enfadada, no? 670 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Els vas preferir a ells. Jo diria que t'odia. 671 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 Ara vinc. 672 00:37:49,791 --> 00:37:50,708 NO TENIU VIDA! 673 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 Mola la samarreta. 674 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Ho has vist? 675 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Que bé dissimules, Arch. 676 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Si pogués seure deu minuts amb ella, 677 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 la meva vida hauria tingut sentit. 678 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Sap que t'agrada? 679 00:38:11,416 --> 00:38:14,083 Va confondre el flirteig amb una intoxicació. 680 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 En la seva defensa, després vaig vomitar. 681 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 Archie, i si et digués que tinc la manera que seguis dues hores amb la Kendra? 682 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 Amb ella al mateix edifici? 683 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 Amb ella al seient del costat, divendres, al cine. 684 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 No juguis amb mi. 685 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 T'ho explico. La Lucy amenaça la meva festa 686 00:38:35,291 --> 00:38:37,416 tret que impedeixi el petó. 687 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 D'acord, t'escolto. 688 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 És bastant complicat, però tu escolta'm. 689 00:38:42,041 --> 00:38:43,958 I si seus al seu costat… 690 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 - Fet. - Frena. 691 00:38:45,666 --> 00:38:46,791 D'acord, digues. 692 00:38:46,875 --> 00:38:50,125 En el moment oportú et desmaies a la seva espatlla, 693 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 li crides l'atenció i impedeixes el petó. 694 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 I l'hi faig jo. 695 00:38:54,916 --> 00:38:59,541 Què? No. El pla és que muntis una escena i evitis el petó. 696 00:38:59,625 --> 00:39:02,333 - Ningú s'enfadarà amb tu perquè… - Soc encantador. 697 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Sí, això. 698 00:39:05,250 --> 00:39:08,333 La Lucy té el que vol i tothom ve a la festa. 699 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 I jo li faig un petó a la Kendra. 700 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 Ho dius com si formés part del pla. 701 00:39:14,791 --> 00:39:15,750 Però no. 702 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Guardaves els meus diaris? 703 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 Et vaig dir que ho llencessis tot. 704 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Quan? 705 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Quan vaig marxar i et vaig dir: "Llença-ho tot." 706 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 - Jess. - Mama. 707 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 708 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 - Saps què enyoro? - La subtilesa? 709 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 Ensenyar. 710 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Em feia sentir útil. 711 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Eres molt bona mestra. 712 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Vas anar a la universitat, et vas esforçar molt i et vas llicenciar. 713 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Eres escriptora. Et senties útil. 714 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 I, si t'ha calgut un divorci per moure el cul, 715 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 potser no és tan dolent. 716 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Jo només ho dic. 717 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Agafo unes coses. He quedat amb l'Archie. 718 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 No, espera, hem de sopar junts. 719 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 I tens classe d'hebreu. 720 00:40:14,375 --> 00:40:16,875 - La faré demà. - No… Evan. 721 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Vine aquí. 722 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Ens plantes cada nit, no agafes el mòbil al papa, 723 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 no m'has dit res del teu bar mitsvà, 724 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 i ara et saltes les classes? 725 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 - Què està passant? - Res. 726 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 Volies que fes amics aquí, 727 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 i això faig, fer amics. 728 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 - O ho intento. - Ho faig per tu. 729 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Faràs la classe amb el rabí i després veuràs els amics. 730 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Ets la seva mare. 731 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Pren exemple de tu. 732 00:41:04,333 --> 00:41:05,958 No diré res més. 733 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 Ho dubto. 734 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 735 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 - Ara no puc parlar. - Vens a sopar? 736 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 Tinc una llista de pel·lis amb americans fent accent britànic. 737 00:41:19,333 --> 00:41:23,083 D'acord, m'has enxampat. Anem a veure The Bloodmaster. 738 00:41:23,166 --> 00:41:25,666 L'Evan ha ideat un pla per impedir el petó 739 00:41:25,750 --> 00:41:27,791 i que la Lucy porti tothom a la festa. 740 00:41:27,875 --> 00:41:31,625 Espera, l'Evan t'utilitza per salvar la seva festa? 741 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Sí, però no em fa res. 742 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Està malament, Archie. 743 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 No t'hi fiquis, Patrice. 744 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 No ho fas malament, però intenta… 745 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 Podria ser divertit. 746 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 No confonguis la bet i la caf. 747 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Però és que semblen iguals. 748 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 Un idioma de 6.000 anys et sembla complicat. Ja ho entenc. 749 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Et pensaves que seria fàcil? Et van informar malament. 750 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Ho sento, he de fer una cosa important. 751 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Més important que el teu bar mitsvà? 752 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Un moment. 753 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Déu, t'encantarà. No, és el Goldman altre cop. 754 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 De debò, rabí, cregui'm. És molt urgent. 755 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Vols que faci de rabí dur? D'acord, ho faré. 756 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 Rabí dur. Em poso la quipà. Pum! 757 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Respecte. Respecte per la quipà. 758 00:42:24,750 --> 00:42:27,958 Mira, Ev, no et diré el que has de fer. 759 00:42:28,041 --> 00:42:30,208 Has de trobar el teu camí, però… 760 00:42:31,125 --> 00:42:33,333 jo fa més temps que el recorro 761 00:42:33,416 --> 00:42:36,083 i et puc ajudar a ensopegar menys que jo. 762 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 De debò, no vull fugir d'estudi. 763 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 És decisió teva, però escolta això, d'acord? 764 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 La teva manera de fer una cosa és la teva manera de fer-ho tot. 765 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 I no t'estàs aprenent la Haftarà. 766 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 De debò, allò no és hebreu. Sembles un dofí ferit. 767 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 De debò? 768 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Parlem aviat. 769 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 Tranqui, Flipper. 770 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 SOM-HI. 771 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 Només tinc un cop, l'hauré d'encertar. 772 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 M'estic preparant. 773 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 He d'estar guapot, sortim divendres. 774 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 M'estic preparant. 775 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Em preparo avui. Em preparo per dir: 776 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 "No soc el friqui que deus creure que soc." 777 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Em preparo per moure'm. Em preparo per demostrar 778 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 que la Kendra em necessita a mi. 779 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 És la gran nit. Tothom vindrà al meu bar mitsvà. 780 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 La corbata, sí. 781 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Si tot surt bé, tothom vindrà al meu bar mitsvà. 782 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 La cremallera. 783 00:44:00,416 --> 00:44:02,291 Si entrem i el Brett està llest, 784 00:44:02,375 --> 00:44:03,916 però l'Archie distreu la Kendra, 785 00:44:04,000 --> 00:44:05,583 la Lucy estarà contenta. 786 00:44:05,666 --> 00:44:09,625 - I tothom vindrà a la festa. - Em preparo, és veritat. 787 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Em preparo per fer 788 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 - que m'acceptin per fi. - que m'accepti per fi. 789 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Em preparo, he dit. 790 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Res m'atura aquesta nit. 791 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 M'estic preparant. 792 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 Em preparo. 793 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 Em preparo. 794 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Ja! 795 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 - Mare meva. Us ajudo. - No cal. 796 00:44:56,458 --> 00:44:58,666 - Soc un desastre. - Se n'ha sortit. 797 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Ho sento molt. 798 00:45:01,166 --> 00:45:02,833 Vinga. 799 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 Hola, Archie. 800 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Hola, Brett. 801 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 - Què tal? - Hola, Carlos. 802 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 Brett, has entrat. 803 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Nois, tinc bon alè? 804 00:45:17,833 --> 00:45:21,416 Sento notes de xili i sabates de bitlles. 805 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Doncs bé, no? 806 00:45:25,250 --> 00:45:26,666 Sí, està bé. 807 00:45:27,166 --> 00:45:28,208 - De debò? - Sí. 808 00:45:29,041 --> 00:45:31,541 - Cassie, Molly, aquí. - Quina por. 809 00:45:32,291 --> 00:45:33,833 - Ei, Cassie. - Hola, Carlos. 810 00:45:33,916 --> 00:45:35,458 - Hola, Cassie. - Ei, Carlos. 811 00:45:35,541 --> 00:45:37,125 - Seu amb mi. - Ei, Malcolm. 812 00:45:37,208 --> 00:45:39,125 - La Kendra. - Crispetes i beguda. 813 00:45:39,625 --> 00:45:40,666 Estic nerviosa. 814 00:45:40,750 --> 00:45:42,916 - Odio les pel·lis de por! - Ei, Kendra. 815 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Hola. 816 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Missió Muntanya de Crispetes complida. 817 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Gràcies. 818 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 - Molt bé, Evan. - Quina passada! 819 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 Espero que funcioni o encendràs la menorà tot sol. 820 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Això és per Hanukkà. 821 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Heidi, quina passada que el teu cosí pròfug 822 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 ens deixi la seva cabana a les muntanyes aïllades. 823 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 Mireu, hi ha sang per tot arreu. 824 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Ha dit que anava a buscar eines al cobert. 825 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Ostres, ets aquí. Em preocupava que estiguessis… 826 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 - No dormiré mai més! - M'encanta! 827 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Hem de fugir. 828 00:46:35,291 --> 00:46:36,208 Separem-nos. 829 00:46:42,416 --> 00:46:43,666 Sí. 830 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 Estan… 831 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Surt. 832 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, si ens han de tallar a trossos, 833 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 fem-nos un últim petó. 834 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Ho farà. 835 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Comença l'espectacle. 836 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 - Kendra Duncan! - Ostres. 837 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mama? 838 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 - Cassie Connor. - Què? 839 00:47:26,958 --> 00:47:30,333 Qui no tingui disset anys, fora! 840 00:47:30,416 --> 00:47:31,375 Com ho has sabut? 841 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 - Qui ha sigut? - Evan Goldman. 842 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 L'Evan? 843 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Goldman? 844 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 - Evan? - Tu? 845 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Vas dir que podria fer un petó a la Kendra. 846 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 - Què? - No! 847 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, què has fet? 848 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Tio, per què ho has fet? 849 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 No anirem a la teva festa. 850 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 - Vine. - Què està passant? 851 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 No! 852 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Això no pot ser. Les normes s'han de complir. 853 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Aixeca't. 854 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Perdona. 855 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Només em volia divertir, fer el que volgués. 856 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 He confiat en tu i passa això. 857 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 858 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 No t'acostis a la meva filla. Anem. 859 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 No m'ho puc creure. 860 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, estàs bé? 861 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Bé? M'has fotut l'oportunitat de fer un petó a la Kendra. 862 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Només et volia ajudar. 863 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Per què tothom es pensa que necessito ajuda? 864 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Tinc aparcament propi, bany propi, el millor vehicle del poble, 865 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 estic genial. 866 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 Vosaltres dos necessiteu més ajuda que jo. 867 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 No em puc creure que hagis xerrat. 868 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 Utilitzaves l'Archie perquè anessin a la festa. 869 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 O potser tu volies que anés malament perquè ningú hi anés. 870 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 T'has aprofitat del meu amic. Jo no m'ho he carregat tot. 871 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, espera'm. 872 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 THE BLOODMASTER MATANÇA. DESCONTROL. 873 00:49:10,875 --> 00:49:12,000 Estàs bé? 874 00:49:13,666 --> 00:49:14,500 No. 875 00:49:15,916 --> 00:49:17,541 Anava a fer-li un petó. 876 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Sí, però… 877 00:49:21,833 --> 00:49:24,458 De debò creus que ho hauria fet? 878 00:49:24,541 --> 00:49:25,458 Sí, estava… 879 00:49:25,541 --> 00:49:28,125 Li preocupava que sa mare s'enfadés. 880 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Potser no ho hauria fet. 881 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 De debò? 882 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 No m'ho puc creure. He confiat en tu… 883 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Potser has estat esperant una noia que no està llesta 884 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 en lloc d'una que sí que està… 885 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 llesta per a una oportunitat així. 886 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Anem-nos-en, nòvio meu. 887 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Espera, què? 888 00:50:02,291 --> 00:50:03,583 Digues que no el mati. 889 00:50:03,666 --> 00:50:04,958 - No el matis. - Tard. 890 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 891 00:50:06,500 --> 00:50:08,291 Aquella era la teva habitació. 892 00:50:08,375 --> 00:50:11,708 Recorda com era seure en aquell llit quan en feies alguna. 893 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 EI, BRETT, HO SENTO. 894 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Llestos! 895 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Va! 896 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Tio, què et passa? Estàs posseït? 897 00:51:03,583 --> 00:51:06,375 - Ho he vist a l'església. - Concentra't. 898 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 Semblava que mai haguessis vist una pilota. 899 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 - És una pilota. - Brett! 900 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Ho veieu? No em puc concentrar. 901 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 I cada cop que em fa un petó oblido per què no ho vull. 902 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 És com si el cervell em deixés de funcionar. 903 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett, t'estic escrivint. 904 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 Perdoneu, nois, he de… 905 00:51:37,250 --> 00:51:38,166 Pinta malament. 906 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 T'he escrit. 907 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Què? Estic entrenant. 908 00:51:44,000 --> 00:51:47,125 Hauries de portar el mòbil. T'he escrit i trucat. 909 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Què? Mentre entreno? Això no té sentit. 910 00:51:50,416 --> 00:51:52,250 - Sí que en té. - No t'enfadis. 911 00:51:52,333 --> 00:51:54,333 I si necessito parlar amb tu? 912 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Què és un home quan es ven l'ànima? 913 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Amb el cervell rentat i el cor encadenat. 914 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 I tant! 915 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 Com pot ser que un home observador 916 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 es quedi cec del tot, com un talp? 917 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Què és un home quan ignora els amics? 918 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 Ens ha deixat, ignorat, com si fóssim uns abrics. 919 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 Tens raó. 920 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 Com renoi despertem el nostre heroi 921 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 perquè vegi el que fa? 922 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Portarà problemes. 923 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Problemes. 924 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Llàgrimes i males estones, i a més estrès. 925 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Sí, portarà problemes. Problemes. 926 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Problemes. 927 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 El nostre Brett, pobre vailet, lamentarà haver dit "sí". 928 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Ella és un bombó, però, de debò, 929 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 portarà problemes. 930 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Hola, Lucy, Brett. 931 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 - Hola, Cassie. - Estaves lligant amb ella? 932 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 - Només l'he saludat. - O sigui que t'agrada. 933 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 - No, és simpàtica. - I jo no? 934 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 - Què? Jo no he dit això. - Em dius mentidera? 935 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Ja comencem. 936 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Portarà problemes. Problemes. 937 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 Molts problemes. 938 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 És una invasió. 939 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 Com una guerra. 940 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 O un atac de zombis. 941 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Pum! Té problemes, problemes. Problemes. 942 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Très de problemes! 943 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Ens ha abandonat, al mig del fang, el volem recuperar. 944 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 El seu petonejar ens farà vomitar. 945 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 Hi haurà problemes. 946 00:54:15,583 --> 00:54:18,625 Cada minut que passa és una hora massa. 947 00:54:18,708 --> 00:54:21,666 L'hem d'alliberar del seu embruix. 948 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Com és que prefereix un amor que fereix? 949 00:54:25,166 --> 00:54:26,541 - Som dolents? - Grollers? 950 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 Fem pudor? 951 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Ja no sap jugar bé, això és un bon merder. 952 00:54:31,375 --> 00:54:34,791 - Ens hem de rebel·lar com a equip. - Sí! 953 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 Les hormones l'han fet un ximple total. 954 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Si no ho arreglem ja, acabarem fatal. 955 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Com més duri això, pitjor serà el pet. Que algú parli ja amb el Brett! 956 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Sí! 957 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 - Portarà problemes, problemes. - Molts problemes, sí! 958 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Ens pren l'amic i porta el líder per molt mal camí. 959 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Ei, ei! 960 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Portarà grans problemes, problemes. 961 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Problemes. 962 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Escolta, Brett. Hem de jugar net. Et guiarem. 963 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Fes un canvi de xip i torna al teu equip. 964 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Tot i portar sabates genials… 965 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Portarà, rà, rà, rà, 966 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 rà, rà, rà, rà, 967 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 problemes! 968 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Problemes! 969 00:55:59,291 --> 00:56:01,291 Jo només volia fer amics, 970 00:56:01,875 --> 00:56:03,958 tenir alguna cosa bona. 971 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 Sé que passes una mala època. 972 00:56:07,000 --> 00:56:10,083 - Ara tothom creu que soc un fracassat. - No. 973 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 "Ets un fracassat." 974 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 D'acord. 975 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 Tot ens va molt bé, no? 976 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 A tu i a mi. 977 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 El noi de ciutat surt a jugar al camp. 978 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Té una ocasió per crear un bon lligam. 979 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 I bateja amb gran força com amb una vara. 980 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Però rep un bon cop a la cara. 981 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Riuria si no fos una merda, si no em fes mal. 982 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Si no fos la fi del món. 983 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 No tenia cap possibilitat 984 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 i ara res ho arreglarà. 985 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 La noia de camp tenia un pla d'atac. 986 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 "Triomfaré a Nova York i no penso tornar." 987 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Però mai vaig arribar a traçar un bon pla. 988 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 Perquè torno a ser a ca la mamà. 989 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Riuria si no fos una merda, si no em passés a mi. 990 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Si hagués passat a un desconegut. 991 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 He evitat tres reunions d'exalumnes. 992 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Però ara res ho arreglarà. 993 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Ningú vol sentir 994 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 que dels errors també se n'aprèn. 995 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Tant se val que no sàpigues jugar 996 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 o que no t'agradi el joc. 997 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 Perquè descobreixes com ets 998 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 quan t'enfrontes als teus pitjors temors. 999 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 I si fas una festa 1000 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 i no ve ningú? 1001 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Riuria si no fos una merda. 1002 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 I serà una merda. 1003 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Però això és el que t'intento dir. 1004 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Res s'acaba fins al final. 1005 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 I tu i jo ho podem arreglar. 1006 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 Res s'acaba fins al final. 1007 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 I només tu ho pots arreglar. 1008 00:59:24,458 --> 00:59:28,458 SETEMBRE 1009 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 Patrice! 1010 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 PAPA 1011 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Hola, papa. 1012 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Hola, fill. 1013 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 La mama diu que passes una mala època. 1014 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 En vols parlar? 1015 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Crec que he fet coses que han ferit altres persones. 1016 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev, 1017 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 de vegades prenem decisions que… 1018 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 que acaben fent mal a qui més estimem. 1019 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 I de vegades aquests errors no són fàcils de solucionar, 1020 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 però ho hem d'intentar. 1021 01:00:49,916 --> 01:00:51,125 I funciona? 1022 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Avui m'has agafat el mòbil, o sigui que… 1023 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 si tens sort, funciona. 1024 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Sí, però ja saps què va passar. 1025 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 He de penjar. 1026 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 D'acord, fill. 1027 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 I, Ev… 1028 01:01:10,916 --> 01:01:14,125 em sap greu haver-vos fet mal a tu i a la mama. 1029 01:01:14,208 --> 01:01:15,041 Gràcies. 1030 01:01:16,708 --> 01:01:17,541 T'enyoro. 1031 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Jo també. 1032 01:01:24,166 --> 01:01:25,666 Vaig a la taquilla. 1033 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Per què? 1034 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, com a amics teus, t'hem de dir que t'espavilis. 1035 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Ho intento! 1036 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 Té alguna mena de poder hipnòtic en tu i no ho entenem. 1037 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Bé, alguns sí que ho entenem, 1038 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 però fes el cor fort, Brett. 1039 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 Per nosaltres. 1040 01:01:52,083 --> 01:01:53,166 Enyoro la Kendra. 1041 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 No puc dormir. 1042 01:01:56,041 --> 01:01:57,041 No puc menjar. 1043 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 No sé què fer. 1044 01:02:04,041 --> 01:02:05,041 T'ajudo? 1045 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 Tu? Tot això és culpa teva. 1046 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Sé que la vaig cagar, però ho vull arreglar. 1047 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Escolta'm. 1048 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 D'acord. 1049 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Tens deu segons, des de fa nou segons. 1050 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Has d'anar a parlar amb la Kendra. Heu d'estar junts. 1051 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 Si vols estar amb la Kendra, ves a dir-l'hi. 1052 01:02:30,041 --> 01:02:31,708 No sabria què dir-li. 1053 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Digues-li que has reflexionat. 1054 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Digues-li que de nit no dorms. 1055 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Digues-li que tot i haver-la espifiat 1056 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 ho vols solucionar. 1057 01:02:56,708 --> 01:02:57,958 Continua. 1058 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Digues-li que saps que no ets perfecte. 1059 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Digues-li que has esperat massa. 1060 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Digues-li que ho sents. 1061 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Digues-l'hi de debò. 1062 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Digues-li que va ser un error. 1063 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Tens alguna idea del que dius? 1064 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Crec que el que diu és… 1065 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Digues-li que no l'hauries d'haver ignorat 1066 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 ni ofès davant de tot el col·le. 1067 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Digues-li que quan vau perdre el contacte 1068 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 et vas sentir com un ximplet. 1069 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Digues-li que passar temps junts 1070 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 era genial, volies que durés. 1071 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Digues-li que ho sents. 1072 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Digues-li que l'enyores, 1073 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 si vol ser la teva amiga. 1074 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Digues-li que hi penses a l'ocàs. 1075 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 I a l'alba. 1076 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 A l'hora de sopar. 1077 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 I al migdia. 1078 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Digues-li que n'estàs segur, 1079 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 esteu sincronitzats. 1080 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Digues-li que la vida no té sentit sense ella. 1081 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Aixeca't i mira-la als ulls. 1082 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Digues-li que ho sents. 1083 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Digues-li que l'hi demostraràs. 1084 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Que et doni una oportunitat. 1085 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Digues-li que la gent s'equivoca perquè la gent té por 1086 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 de no encaixar al teu món o a la teva vida. 1087 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 Però tot anirà bé 1088 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 si t'intenta escoltar. 1089 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Escolta! 1090 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, he reflexionat. 1091 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, passo les nits en blanc. 1092 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, sé que he comès un gran error. 1093 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 El vull solucionar. 1094 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Sé que no tinc cap bona excusa. 1095 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Crec que estava hipnotitzat. 1096 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Digues-li que ho sents. 1097 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Ho sento. 1098 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Digues-l'hi de debò. 1099 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 De debò. 1100 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 Que et doni una altra oportunitat. 1101 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra, 1102 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 només vull una altra… 1103 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 oportunitat. 1104 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Puja, vinga. Sí. 1105 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Pareu, no. El Brett està amb mi. 1106 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett. 1107 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Ja no. 1108 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Gir! 1109 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Ei, Evan. 1110 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Gràcies. 1111 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Tranqui, Brett. 1112 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Ens veiem a la festa. 1113 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Tant de bo no haguessis vingut. M'has destrossat la vida. 1114 01:07:29,541 --> 01:07:31,250 Te l'has destrossat tu. 1115 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Creu-me, sé de què parlo. 1116 01:07:43,750 --> 01:07:46,375 - Patrice, sé que l'he espifiat. - Jo també. 1117 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 No t'hauria d'haver fet triar. 1118 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 Vine a la festa. 1119 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 M'ho pensaré, entesos? 1120 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice! 1121 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Hola. Ja no et veurem mai més? 1122 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Què? 1123 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Sembla que s'hagin assecat els oceans. 1124 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 Senyora Ruth, 1125 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 i si estàs molt enfadada amb algú que t'ha fet molt de mal 1126 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 i ja no saps com deixar d'estar enfadada? 1127 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Et diré una cosa. Si t'allunyes de tothom que comet un error, 1128 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 et quedaràs sola. 1129 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 I això sí que seria un error. 1130 01:08:39,333 --> 01:08:43,708 - Tant de bo fos tan llesta com vostè. - Tant de bo jo fos tan jove com tu. 1131 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Ens hem de conformar amb el que tenim, no? 1132 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 No entenc les corbates. 1133 01:09:03,291 --> 01:09:05,083 Ni que el coll fos un regal! 1134 01:09:10,708 --> 01:09:11,708 Ja està. 1135 01:09:16,291 --> 01:09:17,125 Així. 1136 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Estic orgullosa de tu. 1137 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 Què passa? Tot anava bé. 1138 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 El meu fill s'ha fet gran. 1139 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Però quina vergonya. 1140 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Perdona. Et prometo que… 1141 01:09:44,541 --> 01:09:45,916 No ho podré evitar. 1142 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Vine. 1143 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 - Com t'estimo! - Jo també. 1144 01:10:13,125 --> 01:10:14,583 - No tardis. - No. 1145 01:10:29,916 --> 01:10:31,541 - El cinturó. - Sí. 1146 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Gràcies. 1147 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1148 01:11:01,916 --> 01:11:03,416 Tinc una cosa per a tu. 1149 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 I aquesta va ser la primera quipà del teu avi. 1150 01:11:09,833 --> 01:11:11,333 Voldria que la portessis. 1151 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Però no l'oloris, fes-me cas. 1152 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 - Gràcies, àvia. - T'estimo. 1153 01:11:21,166 --> 01:11:22,000 Jo també. 1154 01:11:23,250 --> 01:11:24,875 - Ens veiem dins. - D'acord. 1155 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Ei, nois. 1156 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 - Què tal? - Com va? 1157 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 - Com estàs? - Molt bé. 1158 01:11:30,958 --> 01:11:32,625 - Tio! - Ben fet, Jess. 1159 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 - Estigues orgullosa. - Ho estic. 1160 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Jo t'he ajudat. 1161 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 Rabí Shapiro, ha arribat! 1162 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 L'hora de la veritat. T'hi has esforçat molt. 1163 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 I jo t'he hagut d'escoltar, o sigui que per fi. 1164 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 - Com estàs? - Bé, celebro el meu bar mitsvà. 1165 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 No on creia ni com creia ni amb qui creia, però bé… 1166 01:11:58,750 --> 01:12:00,791 - No donis res per fet. - Ja. 1167 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 Aquí no hi ha gaires jueus, no? 1168 01:12:03,958 --> 01:12:06,208 Aquí soc el rabí més guapo. 1169 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Sap què? Tenia raó. 1170 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Això és més important que una festassa. 1171 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 T'ho deia perquè estudiessis. 1172 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 - Fotem-los canya. - Sí! 1173 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 - Toca-la. - Sort de vostè. 1174 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 - Hola, papa. - Hola. 1175 01:12:24,041 --> 01:12:25,708 Gràcies per deixar-me venir. 1176 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 Vas molt elegant! Segur que les noies se't rifen. 1177 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 Això ho dius perquè ets mon pare. 1178 01:12:34,875 --> 01:12:36,583 Fes una abraçada a ton pare. 1179 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Tinc ganes que arribi l'estiu. 1180 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Sí, jo també. 1181 01:12:45,833 --> 01:12:48,041 Vinga, Goldman. Comença l'espectacle. 1182 01:12:48,833 --> 01:12:50,208 I si m'equivoco? 1183 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 Doncs respires 1184 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 i ho fas millor a la propera, o com a mínim ho intentes. 1185 01:12:57,208 --> 01:12:59,458 - Entesos? - Entesos. 1186 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 - Selfie en família. - Us espero dins. 1187 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Vinga. Mireu. 1188 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 - Que guapos. - Som-hi, així. 1189 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Preparats? Mireu l'objectiu. 1190 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Un, dos, tres. 1191 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Genial. 1192 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Molt bé. 1193 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Hola, Joel. 1194 01:13:30,333 --> 01:13:31,708 M'alegro que hi siguis. 1195 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Estàs fantàstica. 1196 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Ja ho sé. 1197 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 Crec que m'he perdut moltes coses importants. 1198 01:13:45,833 --> 01:13:47,500 Gràcies per no rendir-te. 1199 01:13:52,958 --> 01:13:55,833 Una oferta de pau jueva. 1200 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Gràcies! 1201 01:14:09,041 --> 01:14:09,875 Gràcies. 1202 01:14:13,291 --> 01:14:14,125 Saps què? 1203 01:14:14,958 --> 01:14:16,041 Torno a escriure. 1204 01:14:16,666 --> 01:14:18,416 - De debò? - Una novel·la. 1205 01:14:20,500 --> 01:14:23,416 - No en sortiré gaire ben parat, no? - Segurament no. 1206 01:14:23,500 --> 01:14:24,333 Ja. 1207 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, espera. 1208 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Lucy, què hi fas, aquí? 1209 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Vinc a disculpar-me. 1210 01:14:48,458 --> 01:14:51,250 Em va doldre que no m'escriguessis en tot l'estiu 1211 01:14:51,333 --> 01:14:52,875 però que parlessis amb el Brett. 1212 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Ja ho sé. T'ho hauria d'haver dit. 1213 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 És clar que li agrades. Agrades a tothom. Ets molt llesta. 1214 01:15:00,791 --> 01:15:02,041 Sempre treus deus. 1215 01:15:03,500 --> 01:15:04,541 Tens molta sort. 1216 01:15:06,000 --> 01:15:07,916 Em sap greu haver-la espifiat. 1217 01:15:10,083 --> 01:15:13,916 Vaig creure que el Brett em faria sentir important. 1218 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Sempre has estat important per a mi. 1219 01:15:20,500 --> 01:15:21,708 Em vaig equivocar i… 1220 01:15:22,666 --> 01:15:23,958 t'enyoro molt. 1221 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 Enyoro la meva millor amiga. 1222 01:15:27,750 --> 01:15:28,833 Jo també t'enyoro. 1223 01:15:29,666 --> 01:15:32,000 Que cap noi ens torni a separar. 1224 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 LES NOSTRES AVENTURES 1225 01:15:33,416 --> 01:15:37,833 L'ESTIU A INDIANA! QUE ARA ÉS CASA MEVA 1226 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 LA NOSTRA GELATERIA PREFERIDA! TU VAINILLA I JO MENTA I XOCOLATA 1227 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 VINE, VENIU TOTS! EL BAR MITSVÀ DE L'EVAN 1228 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 SI US PLAU, RECORDA RECICLAR AQUESTA INVITACIÓ 1229 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 CONTINUARÀ… 1230 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 ESPERO VEURE'T AL MEU BAR MITSVÀ. EL TEU AMIC, EVAN 1231 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Ha-xem, que va crear el paradís, 1232 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 dona ànima a les persones i esperit a tots els que el trepitgen. 1233 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 I ara l'Evan acabarà la seva lectura amb la Haftarà. 1234 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 El crido a la bimà… 1235 01:16:56,541 --> 01:16:57,666 Has vingut! 1236 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 Ho veus? No era tan difícil. 1237 01:17:02,541 --> 01:17:03,958 Ets un plom. 1238 01:17:04,708 --> 01:17:05,541 M'adores. 1239 01:17:43,208 --> 01:17:44,041 Molt bé. 1240 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 Si us asseieu aquí i em dieu que soc un home, 1241 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 i compteu que jo compliré. 1242 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 vull que sapigueu que ho faré tan bé com pugui 1243 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 però tots tenim 1244 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 deures pendents per fer. 1245 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 I he buscat les respostes a la contraportada, 1246 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 esperant que no sonés el timbre. 1247 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Però no estic llest per deixar el llapis encara. 1248 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Hi ha massa respostes que no tinc encara. 1249 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 Necessito menys pressió 1250 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 i una mica més de temps. 1251 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Intento seguir, intento guiar, 1252 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 intento trobar la veritat. 1253 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Però si voleu acompanyar-me haureu d'admetre 1254 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 que tots tenim 1255 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 deures pendents per fer. 1256 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Passen els dies. 1257 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Et fas una mica més gran, una mica més alt, 1258 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 una mica millor, una mica. 1259 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Passen els dies, 1260 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 i els dies van passant tan ràpidament 1261 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 que no pots sortir del mig i vas corrent. 1262 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Passen els dies, 1263 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 i soc una mica més gran, una mica més ràpid, 1264 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 una mica més a prop, una mica. 1265 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 Passen els dies, 1266 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 i surt el sol i es pon el sol. 1267 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 I, facis el que facis, no pots tornar. 1268 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Avances dia rere dia. 1269 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 Dia rere dia rere dia. 1270 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Passen els dies 1271 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 i soc una mica més valent, una mica més obert, 1272 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 una mica més despert. 1273 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 I he buscat les respostes a la contraportada, 1274 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 esperant que no sonés el timbre. 1275 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Però no estic llesta per deixar el llapis encara. 1276 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Hi ha massa respostes que no tinc encara. 1277 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Necessito menys pressió… 1278 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 I una mica més de temps. 1279 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Intento seguir, intento guiar. 1280 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Intento descobrir la veritat. 1281 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Intento ser com tu vols i jo necessito, 1282 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 i tots tenim deures pendents… 1283 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Tots tenim deures pendents… 1284 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Tots tenim deures pendents… 1285 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 - Per fer. - Passen els dies. 1286 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 - Passen els dies. - Deures pendents per fer. 1287 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 Passen els dies. 1288 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 - Deures pendents per fer. - Passen els dies. 1289 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Passen els dies. 1290 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 Deures pendents. 1291 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 Passen els dies. 1292 01:21:50,333 --> 01:21:51,750 Deures pendents 1293 01:21:51,833 --> 01:21:54,875 - per fer. - Passen els dies. 1294 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Passen els dies. 1295 01:21:58,791 --> 01:21:59,916 Em dic Evan Goldman. 1296 01:22:00,000 --> 01:22:02,875 Visc al 24 del carrer Plains, a Walkerton, Indiana. 1297 01:22:02,958 --> 01:22:06,250 Tinc tretze anys i això només és el principi. 1298 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 Un, dos, tres, som-hi! 1299 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Vaig jutjar el llibre per la coberta. 1300 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Me'n vaig anar sense mirar enrere. 1301 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Però ara, ara, ara, t'he descobert a tu. 1302 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Vaig decidir fugir i amagar-me. 1303 01:22:49,958 --> 01:22:52,875 No en vaig veure l'interior. 1304 01:22:53,458 --> 01:22:58,458 Però ara, ara, ara, t'he descobert a tu. 1305 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 I no puc evitar enamorar-me de tot el que fas. 1306 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 A tu! T'he descobert a tu! 1307 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 No sabia on havia de ser. 1308 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Suposava que no tenia ningú. 1309 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Però ara, ara, ara, t'he descobert a tu. 1310 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 A tu! T'he descobert a tu! 1311 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 No sabia que ho entendries, 1312 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 però et vaig mirar i em vas allargar la mà. 1313 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 I ara, ara, ara, t'he descobert a tu. 1314 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 He oberts els ulls 1315 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 i tinc tot un món al meu voltant. 1316 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 He obert els ulls 1317 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 i mira, mira, mira tot el que he trobat. 1318 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Som-hi! 1319 01:24:27,458 --> 01:24:34,458 Ei! 1320 01:24:34,541 --> 01:24:35,708 Sí! 1321 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 He obert els ulls 1322 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 i tinc tot un món al meu voltant. 1323 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 He obert els ulls 1324 01:25:00,791 --> 01:25:02,458 i mira, mira. 1325 01:25:02,541 --> 01:25:07,250 Mira tot el que he trobat! 1326 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 T'he descobert a tu! Tu! 1327 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 T'he descobert a tu! 1328 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravi Charlo… Bravo Charlie, claqueta. 1329 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Bravo, claqueta. 1330 01:25:27,458 --> 01:25:28,416 Cacau, claqueta. 1331 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alfa, Bravo, Comú, claqueta. 1332 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Charlie, claqueta. 1333 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 M'ha sortit! 1334 01:25:37,041 --> 01:25:38,125 Charlie, claqueta. 1335 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Bravo, claqueta. 1336 01:25:41,500 --> 01:25:42,541 Delta, claqueta. 1337 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Charlie, claqueta. 1338 01:25:47,041 --> 01:25:48,000 Delta, claqueta. 1339 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Bravo, claqueta. 1340 01:25:52,000 --> 01:25:52,958 Bravo, claqueta. 1341 01:25:55,375 --> 01:25:56,458 Charlie, claqueta. 1342 01:25:57,750 --> 01:25:58,708 Delta, claqueta. 1343 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Claqueta. 1344 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Claqueta. 1345 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Claqueta. 1346 01:26:10,416 --> 01:26:11,250 Claqueta. 1347 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Claqueta! 1348 01:31:11,000 --> 01:31:15,000 Subtítols: Maria Romero Soronellas