1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,769 --> 00:00:47,355 (NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:48,565 --> 00:00:52,026 (ผลงานภาพยนตร์ของ NETFLIX) 5 00:00:59,867 --> 00:01:02,454 (ปี 2007 นิวยอร์ก) 6 00:01:05,582 --> 00:01:08,793 (บริษัทมิรานโด ไบโอเทค - เคมิคอลส์ โฮลฟูด พีชชีดีไลต์เบกกิง) 7 00:01:08,876 --> 00:01:10,628 ขอบคุณค่ะ เนืองแน่นจริงๆ 8 00:01:10,712 --> 00:01:14,048 ยินดีต้อนรับ สู่พิธีการเข้ารับตำแหน่งของฉัน 9 00:01:14,132 --> 00:01:17,802 ดิฉันลูซี่ มิรานโด แห่งมิรานโด คอร์ปอเรชัน 10 00:01:17,885 --> 00:01:21,681 ยินดีต้อนรับ สู่โรงงานเก่าแก่ของคุณปู่ฉัน 11 00:01:21,764 --> 00:01:28,271 ฉันรู้ เราทุกคนรู้ ว่าคุณปู่มิรานโดเป็นชายที่แย่มาก 12 00:01:30,064 --> 00:01:35,445 เรารู้ถึงการกระทำที่โหดร้าย ที่ปู่ทำไว้ที่นี่ 13 00:01:36,196 --> 00:01:41,993 เรารู้ว่าผนังเหล่านี้เปื้อนเลือด ของผู้ใช้แรงงานที่มุ่งมั่น 14 00:01:42,744 --> 00:01:46,539 แต่วันนี้ฉันขอใช้พื้นที่นี้อีกครั้ง 15 00:01:47,624 --> 00:01:50,585 เพื่อบอกเล่าเรื่องราวดีๆ 16 00:01:51,753 --> 00:01:54,464 ตอนนี้เหล่าซีอีโอที่เลวร้าย ได้ออกไปแล้ว 17 00:01:54,547 --> 00:01:55,840 (เปลี่ยนรุ่นบริหาร มิรานโด) 18 00:01:55,923 --> 00:01:57,508 นี่คือมิรานโดยุคใหม่ ยุคของฉัน 19 00:01:57,592 --> 00:02:00,762 กับค่านิยมองค์กรใหม่ เพื่อสิ่งแวดล้อมและชีวิต 20 00:02:00,845 --> 00:02:02,013 ยอดเยี่ยม 21 00:02:02,096 --> 00:02:03,973 คุณสนุกสนานกว่าซีอีโอคนเก่าเยอะเลย 22 00:02:04,056 --> 00:02:09,061 ใช่ค่ะ ซีอีโอคนเก่า แนนซี่ คือพี่สาวฉัน แต่เราแตกต่างกันมาก 23 00:02:09,146 --> 00:02:12,982 เรามีวิธีการดำรงชีวิตที่แตกต่างกัน และจริยธรรมทางธุรกิจที่แตกต่าง 24 00:02:13,566 --> 00:02:15,568 เธอขาดความรู้เรื่องมนุษยชาติ 25 00:02:15,652 --> 00:02:17,904 {\an8}เธอขาดวิสัยทัศน์ นอกเหนือการเล่นกอล์ฟ 26 00:02:19,281 --> 00:02:22,116 {\an8}ประชากรโลกมีอยู่เจ็ดพันล้านคน 27 00:02:22,200 --> 00:02:26,163 มนุษย์ 805 ล้านคน ต่อสู้กับความหิวโหยทุกวัน 28 00:02:26,246 --> 00:02:29,666 รวมถึง 30 ล้านคน จากในสหรัฐอเมริกา 29 00:02:29,749 --> 00:02:33,711 เรากำลังขาดแคลนอาหาร และเราไม่คุยกันถึงเรื่องนี้ 30 00:02:37,382 --> 00:02:38,800 เราเคยต้องการปาฏิหาริย์ 31 00:02:39,842 --> 00:02:40,843 แล้วเราก็ได้มันมา 32 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 มาทักทายซูเปอร์ลูกหมูกันค่ะ 33 00:02:44,514 --> 00:02:46,974 สัตว์ตัวเล็กๆ ที่สวยงามและพิเศษนี้ 34 00:02:47,058 --> 00:02:50,437 ถูกค้นพบอย่างน่าอัศจรรย์ ในฟาร์มแห่งหนึ่งในชิลี 35 00:02:51,062 --> 00:02:55,358 เรานำสาวน้อยที่มีค่านี้มายัง ฟาร์มปศุสัตว์มิรานโดในแอริโซนา 36 00:02:55,442 --> 00:02:59,571 นักวิทยาศาสตร์ของเราเฝ้าเลี้ยงดูมัน ด้วยรักและความเอาใจใส่ตั้งแต่นั้นมา 37 00:02:59,654 --> 00:03:04,033 โดยเฝ้าสังเกต และทำการศึกษาหลายๆ เรื่อง 38 00:03:04,116 --> 00:03:08,371 และเราประสบความสำเร็จในการสร้าง ลูกหมูแห่งปาฏิหาริย์ 26 ตัวขึ้นใหม่ 39 00:03:08,455 --> 00:03:11,082 โดยไม่มีการบังคับ เป็นการผสมพันธุ์ตามธรรมชาติ 40 00:03:11,165 --> 00:03:13,418 (เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม ธรรมชาติ ปลอดจีเอ็มโอ) 41 00:03:13,501 --> 00:03:16,338 พวกมันไม่เหมือนอะไรทั้งสิ้นในโลก 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,804 อาทิตย์ที่แล้ว เราส่งซูเปอร์ลูกหมู 26 ตัว 43 00:03:24,887 --> 00:03:28,850 ไปยัง 26 ประเทศ ที่มีสำนักงานมิรานโดตั้งอยู่ 44 00:03:29,684 --> 00:03:33,771 แต่ละตัวถูกส่งไปให้ เกษตรกรท้องถิ่นที่น่านับถือ 45 00:03:33,855 --> 00:03:38,276 ฉันได้ขอร้องเกษตรกรแต่ละคน ให้เลี้ยงดูแขกพิเศษของพวกเขา 46 00:03:38,360 --> 00:03:42,655 โดยเคารพแบบอย่างวิธีการดั้งเดิม อันเป็นเอกลักษณ์ในวัฒนธรรมของพวกเขา 47 00:03:42,739 --> 00:03:46,158 นักวิทยาศาสตร์ชั้นยอดของฉัน ในสำนักงานสาขาของมิรานโด 48 00:03:46,243 --> 00:03:49,996 จะอยู่ที่นั่น เพื่อให้ความช่วยเหลือที่ต้องการ 49 00:03:51,664 --> 00:03:57,254 ลูกหมูเล็กๆ เหล่านี้จะเป็นบรรพบุรุษ ของสปีชีส์ใหม่เอี่ยมอ่อง 50 00:03:57,837 --> 00:03:59,714 ของขวัญจากธรรมชาติ 51 00:03:59,797 --> 00:04:02,675 เป็นการปฏิวัติในอุตสาหกรรมปศุสัตว์ 52 00:04:03,551 --> 00:04:06,888 และตอนนี้เรามีการแข่งขัน 53 00:04:09,432 --> 00:04:11,434 (สุดยอดซูเปอร์หมู) 54 00:04:11,518 --> 00:04:17,315 {\an8}เกษตรกรท้องถิ่นแต่ละคนจะเลี้ยงหมู ให้ตัวใหญ่ที่สุด สวยงามและพิเศษสุด 55 00:04:17,399 --> 00:04:21,152 ได้เป็นสุดยอดซูเปอร์หมู แต่เขาจะเป็นใคร 56 00:04:24,572 --> 00:04:28,285 ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ แต่ฉันรู้จักใครคนหนึ่งที่ใช่ 57 00:04:28,993 --> 00:04:32,163 นักสัตววิทยาและสัตวแพทย์ ที่ผู้ชมทางทีวีรักมากที่สุด 58 00:04:32,246 --> 00:04:35,333 และเป็นตัวแทนคนใหม่ของ มิรานโด คอร์ปอเรชัน 59 00:04:35,417 --> 00:04:37,585 ดอกเตอร์ จอห์นนี่ วิลค๊อกซ์ 60 00:04:37,668 --> 00:04:39,629 (ดร. จอห์นนี่ส์ แมจิคอล แอนิมอลส์) 61 00:04:39,712 --> 00:04:41,130 {\an8}ใครว่านักวิทยาศาสตร์ฉลาดไม่สนุก 62 00:04:41,213 --> 00:04:42,674 (สุขภาพดีมาก) 63 00:04:43,300 --> 00:04:46,093 {\an8}เห็นมั้ยคะว่าใครๆ ก็อยากกินเขา 64 00:04:48,012 --> 00:04:50,557 เมื่อการแข่งขันไปถึงจุดที่เร้าใจที่สุด 65 00:04:50,640 --> 00:04:55,687 ดร. จอห์นนี่จะประกาศผู้ชนะ ในการถ่ายทอดสด แมจิคอล แอนิมอลส์ 66 00:04:55,770 --> 00:04:57,814 ที่นี่ในนครนิวยอร์ก 67 00:04:57,897 --> 00:05:01,651 และนั่นเป็นเวลาที่เราจะเปิดตัว ซูเปอร์หมูของเราแก่ชาวโลก 68 00:05:01,734 --> 00:05:03,445 ต้องรอนานแค่ไหนคะ 69 00:05:03,528 --> 00:05:06,364 เมื่อไหร่ที่เราจะได้เห็นหมูตัวใหญ่ ด้วยตาของเราเอง 70 00:05:08,115 --> 00:05:09,451 สิบปีค่ะ 71 00:05:09,534 --> 00:05:11,243 สิบปีเหรอ 72 00:05:11,328 --> 00:05:13,455 พระเจ้า ตอนนั้นฉันคงตายไปแล้ว 73 00:05:20,378 --> 00:05:23,631 ซูเปอร์หมูของเรา จะไม่ใช่แค่ตัวใหญ่และสวยงาม 74 00:05:23,715 --> 00:05:27,051 พวกมันจะทิ้งผลกระทบ ต่อสิ่งแวดล้อมไว้น้อยที่สุด 75 00:05:27,134 --> 00:05:31,055 กินอาหารน้อยลง และขับถ่ายน้อยลง 76 00:05:31,138 --> 00:05:32,682 และที่สำคัญที่สุด 77 00:05:34,559 --> 00:05:36,769 พวกมันจำเป็นต้องอร่อยเหาะ 78 00:06:00,167 --> 00:06:05,507 (สิบปีต่อมา ห่างไกลจากนิวยอร์ก) 79 00:06:38,415 --> 00:06:40,875 มันจะไม่เจ็บหรอก อย่าขยับ 80 00:06:44,712 --> 00:06:45,713 ไม่เป็นไรนะ 81 00:06:51,428 --> 00:06:52,595 เบาๆ นะ 82 00:07:03,064 --> 00:07:04,607 มันยังไม่สุกเลย 83 00:07:39,934 --> 00:07:41,561 แกกินไปตั้งเยอะแล้วนะ 84 00:08:24,896 --> 00:08:26,230 โอคจา 85 00:08:29,526 --> 00:08:31,235 โอคจา แกทำอะไรอยู่ 86 00:08:35,322 --> 00:08:36,991 ตรงนี้มีปลาเยอะเลย 87 00:08:45,290 --> 00:08:48,753 โอคจา วันนี้ฉันอยากได้ปลาไปตุ๋น 88 00:09:25,957 --> 00:09:27,667 อะไร เดี๋ยวนี้เหรอ 89 00:09:29,335 --> 00:09:30,336 อีกแล้วเหรอ 90 00:10:44,869 --> 00:10:45,912 มิจา 91 00:10:48,873 --> 00:10:50,374 ยังไม่มาอีกหรือนี่ 92 00:10:50,917 --> 00:10:51,959 มิจา 93 00:10:55,129 --> 00:10:56,547 หายไปไหนกันนะเด็กคนนี้ 94 00:11:08,642 --> 00:11:15,482 มิจา จู เลขที่ 37-1 เมืองซันยาง 95 00:11:16,233 --> 00:11:21,655 กลับบ้านมากินมื้อเย็นเดี๋ยวนี้ มิจา 96 00:11:24,658 --> 00:11:27,119 กลับบ้านเร็ว ปู่หิวจะแย่แล้ว 97 00:12:44,864 --> 00:12:47,283 ไม่ต้องกลัวนะ นี่ทางลัด 98 00:13:36,290 --> 00:13:37,791 ไม่ กลับขึ้นไป 99 00:14:30,970 --> 00:14:31,971 โอคจา 100 00:14:39,061 --> 00:14:41,063 โอคจา 101 00:14:46,610 --> 00:14:47,861 โอคจา 102 00:14:53,200 --> 00:14:54,451 แกอยู่ไหน 103 00:14:56,912 --> 00:14:58,663 โอคจา 104 00:14:58,747 --> 00:15:00,582 โอคจา 105 00:15:25,690 --> 00:15:26,775 โอคจา 106 00:16:46,938 --> 00:16:48,482 มากินกันเถอะ 107 00:16:56,448 --> 00:17:01,328 มันโดจากบริษัทกำลังมาหาเรา 108 00:17:01,412 --> 00:17:02,454 มันโดเหรอคะ 109 00:17:03,205 --> 00:17:05,874 มาเก็บเงินค่าโอคจาเหรอคะ 110 00:17:06,417 --> 00:17:10,337 ปู่ส่งเงินไปให้พวกเขาแล้ว 111 00:17:10,421 --> 00:17:13,049 งั้นโอคจา ก็เป็นของเราแล้วใช่มั้ยคะ 112 00:17:13,965 --> 00:17:15,134 แน่นอน 113 00:17:20,556 --> 00:17:22,683 แล้วเขาจะมาทำไม เรื่องเอกสารเหรอคะ 114 00:17:29,106 --> 00:17:31,817 ไหนบอกว่าจะมีถ่ายทอดฟุตบอล 115 00:17:44,455 --> 00:17:45,706 บ้าจริง 116 00:17:45,789 --> 00:17:47,833 เยี่ยมเลย เราจะได้ซื้อทีวีใหม่ซะที 117 00:17:49,168 --> 00:17:51,545 เครื่องนี้ยังใช้ได้อยู่ 118 00:17:53,464 --> 00:17:54,590 ขี้เหนียวจริงๆ 119 00:18:17,488 --> 00:18:19,156 (มิรานโด โครงการซูเปอร์หมู 120 00:18:19,239 --> 00:18:21,074 ประกาศนียบัตรเกษตรกรท้องถิ่น ฮี บอง จุน) 121 00:19:20,091 --> 00:19:22,093 ยินดีต้อนรับ เหนื่อยไหม 122 00:19:22,178 --> 00:19:23,304 สวัสดีครับ 123 00:19:26,097 --> 00:19:28,058 นี่ ดื่มน้ำก่อนสิ 124 00:19:29,268 --> 00:19:31,144 ฉันคิดว่าพวกเธอจะมากันหลายคนซะอีก 125 00:19:32,396 --> 00:19:33,772 พวกเขากำลังตามมาครับ 126 00:19:34,356 --> 00:19:35,857 โอคจา 127 00:19:37,651 --> 00:19:39,861 สุขภาพฟันดีตลอดนะ 128 00:19:41,238 --> 00:19:43,156 เดี๋ยวนะ ให้ฉันออกไปก่อน โอคจา 129 00:19:43,240 --> 00:19:44,325 มันโดเหรอคะ 130 00:19:45,534 --> 00:19:46,993 หวัดดีค่ะ มันโด 131 00:19:47,077 --> 00:19:49,079 - เธอแปรงฟันตัวเองหรือยัง - แปรงแล้วค่ะ 132 00:19:59,381 --> 00:20:01,842 โอ้โห จอเรตินา 133 00:20:01,925 --> 00:20:03,051 ไปเอากล่องดำมา 134 00:20:19,485 --> 00:20:21,570 {\an8}โอคจากินง่ายถ่ายคล่องไหม 135 00:20:22,153 --> 00:20:25,073 มันมีการเผาผลาญอาหารสูงมาก 136 00:20:26,242 --> 00:20:27,909 ใช่ มันแสดงผลอยู่ 137 00:20:27,993 --> 00:20:29,035 ให้ตายสิ 138 00:20:40,756 --> 00:20:41,757 ฉันมาถึงแล้ว 139 00:20:44,260 --> 00:20:45,261 เอาล่ะ 140 00:20:47,971 --> 00:20:50,223 ฉันมาถึงจนได้โว้ย บ้าจริงๆ 141 00:20:54,060 --> 00:20:57,063 เขา... คือคนนั้น จากทีวีใช่มั้ยคะ 142 00:20:57,147 --> 00:20:58,148 เขาล่ะ 143 00:20:59,148 --> 00:21:02,068 รายการอะไรนะ แอนิมอล แมจิก 144 00:21:02,151 --> 00:21:04,863 เขาเป็นคนที่พูดว่า "สุขภาพดีมาก" 145 00:21:06,532 --> 00:21:10,536 ซูเปอร์หมูตัวอื่นอยู่ในที่ราบ รถเข้าถึงได้ 146 00:21:11,370 --> 00:21:13,955 ตัวที่อยู่ญี่ปุ่น อยู่ห่างจากสนามบินแค่ห้านาที 147 00:21:15,291 --> 00:21:19,670 และคุณ ผมรู้แล้วว่า คุณทิ้งไอ้ซูเปอร์หมูยอดเขานี่ 148 00:21:19,753 --> 00:21:23,089 ไว้ท้ายสุด เพราะคุณรู้ว่า การปีนเขาจะทำให้ผมโมโห 149 00:21:23,173 --> 00:21:25,551 รู้มั้ย ผมโมโหแล้วล่ะ 150 00:21:26,302 --> 00:21:28,178 เขาดูเหมือนในทีวีเปี๊ยบเลย 151 00:21:34,059 --> 00:21:35,060 โอ เยี่ยมเลย 152 00:21:38,522 --> 00:21:39,606 ใครก็ได้ช่วย... 153 00:21:40,231 --> 00:21:42,526 ใครก็ได้ช่วยเอาน้ำให้กินหน่อยได้ไหม 154 00:21:42,609 --> 00:21:45,821 เห็นไหมว่าผมกำลังจะถ่ายทำ รายการทีวีบ้าๆ เนี่ย 155 00:21:45,904 --> 00:21:48,574 ไม่เอาน้ำโซดานะ ไม่อยากเรอตอนออกอากาศ 156 00:21:48,657 --> 00:21:49,700 เอาน้ำให้เขาหน่อย 157 00:21:49,783 --> 00:21:52,160 ที่นี่พวกเขาไม่มีน้ำโซดาอยู่แล้วล่ะ 158 00:21:52,243 --> 00:21:53,495 ขอโทษนะคะ 159 00:21:53,579 --> 00:21:57,624 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ดร.จอห์นนี่หิวน้ำนิดหน่อย 160 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 ขอบคุณค่ะ 161 00:22:00,336 --> 00:22:01,587 นี่น้ำของคุณ 162 00:22:02,671 --> 00:22:04,130 เดี๋ยว นั่นมันโซจู... 163 00:22:04,715 --> 00:22:08,176 ฉันเก็บมันไว้... 164 00:22:20,731 --> 00:22:22,023 หวัดดี โอคจา 165 00:22:22,107 --> 00:22:23,984 ไม่เป็นไรนะ ออกมาเถอะ 166 00:22:24,067 --> 00:22:26,737 นั่นแหละ ดีมาก 167 00:22:33,284 --> 00:22:34,285 ใช่แล้ว 168 00:22:47,633 --> 00:22:49,468 ถ่ายฉันสิ เจนนิเฟอร์ 169 00:22:50,719 --> 00:22:52,303 แกล้งทำไม่ได้นะ อารมณ์แบบนี้ 170 00:22:52,929 --> 00:22:53,930 ถ่ายเขาเลย 171 00:22:54,515 --> 00:22:56,224 เอาเครื่องแบบให้เขา อย่างเร็วเลย 172 00:22:57,225 --> 00:22:59,019 ได้ละ... เริ่มได้ เร็วเลย 173 00:23:00,061 --> 00:23:01,480 พวกเขากำลังถ่ายทำอยู่ 174 00:23:01,563 --> 00:23:02,897 หยิบกระเป๋าเขาขึ้นมา เร็วเข้า 175 00:23:03,899 --> 00:23:05,692 อย่างนั้นล่ะ นี่ของคุณ... มันโด 176 00:23:05,776 --> 00:23:09,279 มันโด ออกมาจากช็อตด้วย ขอบคุณมาก อย่างนั้นแหละ 177 00:23:09,362 --> 00:23:12,115 หมวกล่ะ เอาหมวกให้เขา ดูดีค่ะ ดร.จอห์นนี่ 178 00:23:12,198 --> 00:23:13,534 อย่างนั้นแหละ ทุกอย่างโอเค 179 00:23:13,617 --> 00:23:15,911 มันโด ออกมาจากช็อตด้วย ขอบคุณมาก 180 00:23:15,994 --> 00:23:17,287 และ... เริ่มถ่ายได้ 181 00:23:18,497 --> 00:23:23,293 สิบปีที่แล้ว เกษตรกรท้องถิ่น 26 คน จากประเทศที่ห่างไกล 26 ประเทศ 182 00:23:23,376 --> 00:23:26,129 ได้รับซูเปอร์ลูกหมูคนละหนึ่งตัว ปีนี้ผมเดินทางไปยัง... 183 00:23:26,212 --> 00:23:28,173 - เขาพูดว่าอะไร - ไม่รู้ 184 00:23:28,256 --> 00:23:32,636 ฟาร์มเหล่านั้นเพื่อตัดสินว่าใครจะ ได้รับเชิญไปงานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมู 185 00:23:32,719 --> 00:23:37,891 ที่นครนิวยอร์ก ที่มันจะถูกเปิดตัวแก่ชาวโลก 186 00:23:39,184 --> 00:23:41,186 คุณทำได้ยอดเยี่ยมมาก 187 00:23:41,269 --> 00:23:42,729 ขอบคุณ 188 00:23:42,813 --> 00:23:44,230 หันกล้องไปที่ตาแก่ 189 00:23:45,566 --> 00:23:47,609 - หันกล้องไปที่จอห์นนี่ - จอห์นนี่ จอห์นนี่ 190 00:23:47,693 --> 00:23:50,487 ตั้งแต่มันยังตัวน้อยๆ ผมชื่นชอบโอคจา 191 00:23:50,571 --> 00:23:52,864 และรายงานสุขภาพรายเดือนของมันมาตลอด 192 00:23:52,948 --> 00:23:55,325 ผมรู้จักมันผ่านตัวเลข และกราฟ และรูปภาพ 193 00:23:55,408 --> 00:23:56,827 แต่การได้เห็นมันที่นี่วันนี้ 194 00:23:56,910 --> 00:24:00,288 และได้ศึกษามันด้วยตาและมือผมเอง 195 00:24:00,371 --> 00:24:02,458 มันทำให้ผมทึ่งมากขึ้นไปอีก 196 00:24:02,541 --> 00:24:04,626 นี่แหละ ช่วงเวลาแห่งความไว้ใจซึ่งกันและกัน 197 00:24:04,710 --> 00:24:09,548 ระหว่าง ดร.จอห์นนี่ของมิรานโด และเกษตรกรท้องถิ่นที่น่านับถือ 198 00:24:15,386 --> 00:24:17,347 มันสุดยอดจริงๆ ครับ 199 00:24:20,225 --> 00:24:22,936 คุณทำยังไงครับ คุณใช้วิธีการอะไร 200 00:24:29,067 --> 00:24:30,569 เขาแค่ปล่อยให้มันวิ่งไปทั่ว 201 00:24:30,652 --> 00:24:34,364 "ปล่อยให้วิ่งไปทั่ว" ดูง่ายจัง 202 00:24:34,447 --> 00:24:35,699 (มิรานโด โครงการซูเปอร์หมู) 203 00:24:35,782 --> 00:24:37,617 อวดสายสะพายหน้ากล้อง เจนนิเฟอร์ และมอบ 204 00:24:41,079 --> 00:24:43,499 - พร้อมจะไปงานฉลองที่นิวยอร์กมั้ย - นิวยอร์กเหรอ 205 00:24:50,839 --> 00:24:51,923 สุขภาพดีมาก 206 00:24:54,510 --> 00:24:55,802 ขอสายสะพายอีกอันครับ 207 00:25:03,476 --> 00:25:06,021 สายสะพายพิเศษสำหรับสาวน้อยคนพิเศษ 208 00:25:06,104 --> 00:25:09,650 คนที่ผมแน่ใจว่าช่วยเลี้ยงดู ซูเปอร์หมูนี่ด้วยวิธีพิเศษของเธอ 209 00:25:10,609 --> 00:25:13,403 และคัต ไปถ่ายหมูบ้างไป 210 00:25:17,783 --> 00:25:20,702 นี่ ขอลายเซ็นหน่อยค่ะ 211 00:25:20,786 --> 00:25:22,495 เดาว่าในเกาหลีฉันยังดังอยู่ 212 00:25:23,539 --> 00:25:25,957 เด็กๆ ที่บ้านไม่ปลื้มฉันแล้ว 213 00:25:26,041 --> 00:25:27,042 แต่ที่นี่... 214 00:25:28,960 --> 00:25:32,088 ขอโทษนะที่ฉันหงุดหงิดตอนมาถึงใหม่ๆ 215 00:25:32,172 --> 00:25:34,758 แต่การเป็นพิธีกรทีวี เป็นงานที่ค่อนข้างเครียด 216 00:25:35,466 --> 00:25:38,720 ฉันต้อง "พร้อม" เสมอ 217 00:25:40,013 --> 00:25:42,558 ในเมื่อตอนนี้ฉันเป็นหน้าเป็นตา ของมิรานโด คอร์ปอเรชัน 218 00:25:43,224 --> 00:25:44,768 ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 219 00:25:48,855 --> 00:25:52,776 มิจา ไปเยี่ยมพ่อกับแม่ของหนูกัน 220 00:25:53,276 --> 00:25:55,737 ตอนนี้เหรอคะ หนูอยากดูนี่ก่อน 221 00:25:55,821 --> 00:25:58,615 พวกเขาจะทำอย่างนี้กันทั้งวันแหละ 222 00:25:58,699 --> 00:26:02,828 พ่อกับแม่ของหนูปรากฏตัว ในความฝันของปู่เมื่อคืน 223 00:26:02,911 --> 00:26:05,288 และบอกว่าพวกเขาคิดถึงหนู 224 00:26:05,371 --> 00:26:06,623 มาเถอะ 225 00:26:07,666 --> 00:26:08,667 ขอบคุณ 226 00:26:15,090 --> 00:26:16,091 มาเร็ว 227 00:26:17,759 --> 00:26:18,885 ไปไม่นานหรอก 228 00:26:34,359 --> 00:26:38,571 หนูคิดถึงใครมากกว่ากัน 229 00:26:39,280 --> 00:26:41,658 แม่หรือพ่อ 230 00:26:43,201 --> 00:26:44,661 หนูจำ... 231 00:26:45,328 --> 00:26:46,329 หน้าพ่อกับแม่ไม่ได้ 232 00:26:49,582 --> 00:26:54,671 มันหลายปีมากแล้ว 233 00:26:55,296 --> 00:26:59,885 แค่เราสองคนในขุนเขา 234 00:27:00,468 --> 00:27:02,595 ไม่ใช่สอง สามค่ะ 235 00:27:05,431 --> 00:27:07,684 ใช่สิ สาม 236 00:27:09,895 --> 00:27:11,104 เราสามคน 237 00:27:14,399 --> 00:27:16,359 โอคจาด้วย 238 00:27:22,032 --> 00:27:24,159 เจ้าอ้วนน้อยของเรา 239 00:27:25,786 --> 00:27:26,787 นั่นอะไรคะ 240 00:27:27,829 --> 00:27:28,788 นี่คือ... 241 00:27:29,539 --> 00:27:30,707 หมูทอง 242 00:27:32,500 --> 00:27:35,461 ทองแท้ 100 เปอร์เซ็นต์ 243 00:27:36,296 --> 00:27:38,048 สมัยก่อน 244 00:27:38,131 --> 00:27:44,846 ผู้สูงอายุจะให้หมูทอง แก่ลูกสาวพวกเขาเป็นของขวัญแต่งงาน 245 00:27:45,681 --> 00:27:48,975 มิจา มันเป็นของหนูแล้วตอนนี้ 246 00:27:49,726 --> 00:27:50,727 เอาไปสิ 247 00:27:52,062 --> 00:27:54,105 ทำไมอยู่ดีๆ ก็ให้หนู 248 00:28:04,657 --> 00:28:09,037 หนูยังไม่แต่งงานตอนนี้... 249 00:28:10,663 --> 00:28:16,586 แต่โอคจากำลังจะจากไปไกล 250 00:28:17,754 --> 00:28:24,427 หนูจะได้เก็บหมูทองนี่เอาไว้แทนมัน 251 00:28:25,595 --> 00:28:26,805 อะไรนะคะ 252 00:28:27,347 --> 00:28:32,643 การแข่งขันเลี้ยงหมูใกล้จะจบลงแล้ว 253 00:28:33,394 --> 00:28:37,232 พวกเขาจะเอาหมูทุกตัวกลับไปที่บริษัท 254 00:28:37,941 --> 00:28:39,400 แต่โอคจาเป็นของเรา 255 00:28:40,110 --> 00:28:41,569 เราซื้อมันมาจากพวกเขา 256 00:28:42,237 --> 00:28:44,405 ปู่ส่งเงินให้พวกเขาแล้ว 257 00:28:45,531 --> 00:28:46,825 ที่จริงก็คือ... 258 00:28:46,908 --> 00:28:49,995 พวกเขาไม่ยอมให้ปู่ซื้อโอคจา 259 00:28:50,078 --> 00:28:54,207 ปู่ถึงได้ซื้อหมูทองนี่ให้หนูแทนไง 260 00:28:55,876 --> 00:28:57,377 ปู่พูดเรื่องอะไรกัน 261 00:29:02,257 --> 00:29:03,842 นี่ พวกแกได้ยินมั้ย 262 00:29:04,717 --> 00:29:08,972 ลูกสาวพวกแก ขึ้นเสียงใส่ฉันแล้วตอนนี้ 263 00:29:13,935 --> 00:29:14,978 มิจา 264 00:29:15,686 --> 00:29:22,277 พวกเขาพูดว่า โอคจาได้รับเลือกให้เป็นสุดยอดหมู 265 00:29:22,360 --> 00:29:25,781 พวกเขามีแผนการให้มันในอเมริกา 266 00:29:25,864 --> 00:29:27,157 อเมริกาเหรอ 267 00:29:27,240 --> 00:29:32,620 มันจะไปนอนค้างที่อาคารมิรานโดในโซล 268 00:29:33,204 --> 00:29:38,209 และพรุ่งนี้ มันจะขึ้นเครื่องบินไปอเมริกา 269 00:29:40,378 --> 00:29:44,632 มันดังแล้วตอนนี้ 270 00:29:49,220 --> 00:29:50,221 มิจา 271 00:29:51,056 --> 00:29:53,558 พูดตรงๆ นะ 272 00:29:54,267 --> 00:29:56,937 ตอนนี้หนูก็ใกล้โตเป็นสาวเต็มตัวแล้ว 273 00:29:57,020 --> 00:30:03,819 ปู่ไม่อยากเห็นหนู วิ่งเล่นกับหมูทั้งวัน 274 00:30:04,319 --> 00:30:08,781 หนูน่าจะเข้าเมือง มีแฟน และ... 275 00:32:32,592 --> 00:32:34,677 หนูต้องหิวแน่เลย 276 00:32:35,761 --> 00:32:39,015 ปู่ทำตุ๋นไก่ของโปรดไว้ให้นะ 277 00:32:39,765 --> 00:32:41,892 ไปอาบน้ำซะ เราจะได้มากินกัน 278 00:32:41,977 --> 00:32:44,687 ปู่ใส่อะไรหลายอย่าง 279 00:32:46,356 --> 00:32:48,483 ทุกอย่างที่ดีสำหรับหนู 280 00:32:53,363 --> 00:32:55,281 นั่นจะไปไหน 281 00:32:56,241 --> 00:32:57,242 โซลค่ะ 282 00:32:57,993 --> 00:32:59,035 อะไรนะ 283 00:32:59,744 --> 00:33:01,371 หนูจะไปพาโอคจากลับบ้าน 284 00:33:01,912 --> 00:33:03,581 นี่บ้าไปแล้วเหรอ 285 00:33:03,664 --> 00:33:07,585 โซล กลางดึกเนี่ยนะ 286 00:33:07,668 --> 00:33:10,463 แกไม่มีเงินไปโซลหรอก 287 00:33:14,467 --> 00:33:17,553 หยุดนะ เดี๋ยวโดนบาด อย่าขยับ 288 00:33:17,637 --> 00:33:19,264 แย่จริงๆ 289 00:33:20,223 --> 00:33:21,891 แย่จริงๆ 290 00:33:21,974 --> 00:33:23,226 ออกไป เดี๋ยวจะโดนบาด 291 00:33:27,855 --> 00:33:30,525 แกคิดว่าจะไปไหน 292 00:33:30,608 --> 00:33:32,277 แกไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น 293 00:33:37,490 --> 00:33:38,533 หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 294 00:33:55,758 --> 00:33:58,719 คอหมู สันนอกสันใน ซี่โครง ขาหมู 295 00:33:59,345 --> 00:34:00,180 เข้าใจมั้ย 296 00:34:02,348 --> 00:34:05,518 นี่แหละคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับมัน 297 00:34:05,601 --> 00:34:07,853 นี่คือชะตากรรมของมัน 298 00:34:08,563 --> 00:34:09,689 ชะตากรรม 299 00:34:11,649 --> 00:34:12,650 มิจา 300 00:34:18,948 --> 00:34:20,616 มิจาๆ 301 00:34:23,578 --> 00:34:24,620 มิจา 302 00:34:26,206 --> 00:34:27,207 มิจา 303 00:34:29,334 --> 00:34:30,918 มิจา 304 00:35:29,560 --> 00:35:31,271 (มิรานโด) 305 00:35:51,416 --> 00:35:53,418 ขอโทษค่ะ 306 00:36:03,511 --> 00:36:04,720 ฉันมาตามหาโอคจา 307 00:36:06,264 --> 00:36:08,558 ใช้โทรศัพท์สิ 308 00:36:24,740 --> 00:36:26,784 คุณช่วยมาที่ล็อบบี้ได้มั้ยคะ 309 00:36:28,994 --> 00:36:33,040 ไม่ค่ะ มีเด็กคนหนึ่งอยู่ที่นี่ เธอต้องการให้ฉันเปิดประตูให้ 310 00:36:33,123 --> 00:36:35,668 กรุณาบอกชื่อผู้ที่คุณต้องการพบ 311 00:36:36,377 --> 00:36:38,504 มั-น-โ-ด 312 00:36:38,588 --> 00:36:40,256 ขอโทษค่ะ กรุณาพูดให้ชัดเจน 313 00:36:40,923 --> 00:36:44,427 จะส่งใครก็ได้ขึ้นมาที่นี่ไม่ได้ 314 00:36:46,053 --> 00:36:47,972 ตรวจพวกเขาให้ดีซะก่อน โอเคมั้ย 315 00:36:48,055 --> 00:36:50,808 มั-น-โ-ด 316 00:36:53,561 --> 00:36:54,812 ขอโทษค่ะ นี่คุณ 317 00:36:57,440 --> 00:36:58,524 ขอโทษค่ะ 318 00:37:27,262 --> 00:37:28,721 นี่มัน... 319 00:37:38,356 --> 00:37:40,900 เจ้าเด็กนี่ เฮ่! 320 00:37:44,695 --> 00:37:46,280 มันโด 321 00:37:51,076 --> 00:37:55,831 (มิรานโด ซูเปอร์หมู) 322 00:38:05,049 --> 00:38:05,966 นี่ 323 00:38:06,050 --> 00:38:07,427 นังเด็กแสบ 324 00:38:07,510 --> 00:38:10,471 - อยู่ตรงนั้นนะ - นี่ หยุดนะ 325 00:38:14,934 --> 00:38:17,312 เปิดประตู 326 00:38:18,438 --> 00:38:20,981 เปิดประตูเราจะได้คุยกัน 327 00:38:21,065 --> 00:38:22,066 นี่ 328 00:38:23,526 --> 00:38:25,861 เปิดประตูนะ 329 00:38:25,944 --> 00:38:26,904 โอคจา 330 00:38:33,869 --> 00:38:37,707 ไม่เอาน่า พวกคุณ หยุดถ่ายรูปสักที โอเคมั้ย นี่เป็นความลับนะ 331 00:38:37,790 --> 00:38:40,292 นี่เป็นคำสั่งโดยตรง จากสำนักงานใหญ่ในอเมริกา 332 00:38:40,376 --> 00:38:42,252 ห้ามถ่ายรูป 333 00:38:42,337 --> 00:38:47,007 ต้องไม่มีภาพไปโผล่ บนอินสตาแกรมหรือเฟซบุ๊ก โอเคมั้ย 334 00:38:49,885 --> 00:38:52,472 โอคจา ฉันอยู่นี่ โอคจา 335 00:38:52,555 --> 00:38:54,974 มาคุยกันก่อน เธอจะไปไหน 336 00:38:55,933 --> 00:38:56,892 เดี๋ยวก่อน ไม่นะ หยุด 337 00:39:14,243 --> 00:39:18,080 ดูสิว่ารถบรรทุกสูงขนาดไหน ใช่มั้ย 338 00:39:22,460 --> 00:39:23,503 นายเป็นพนักงานใหม่เหรอ 339 00:39:28,674 --> 00:39:29,967 โทรแจ้งตำรวจ 340 00:39:30,050 --> 00:39:31,677 เดี๋ยวก่อน หยุดนะ บ้าจริง 341 00:40:37,576 --> 00:40:40,913 มันเขียนว่าอะไรน่ะ 4,2... 342 00:40:41,872 --> 00:40:45,460 คันนี้ไม่ได้สูงเกิน 4,2 เมตรใช่มั้ย ใช่มั้ย 343 00:40:52,132 --> 00:40:56,261 นายมีใบขับขี่รถนี่หรือเปล่า 344 00:40:56,344 --> 00:40:57,638 ใบขับขี่รถเพื่อการพาณิชย์น่ะ 345 00:41:04,604 --> 00:41:08,107 เดี๋ยวก่อนสิ นี่ เฮ้ย ระวัง เฮ้ย ไม่นะ 346 00:41:22,329 --> 00:41:24,665 แล้วนี่อะไร นั่นเสียงอะไร 347 00:41:25,833 --> 00:41:26,834 นั่นอะไรน่ะ 348 00:41:37,595 --> 00:41:39,179 อะไรกันวะ 349 00:41:44,977 --> 00:41:46,353 สวัสดีครับ 350 00:41:47,396 --> 00:41:48,898 เราไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 351 00:41:49,732 --> 00:41:50,816 อะไรนะ 352 00:41:50,900 --> 00:41:52,234 เราไม่ชอบความรุนแรง 353 00:41:52,985 --> 00:41:54,862 เราไม่ต้องการทำร้ายคุณ 354 00:41:55,445 --> 00:41:58,240 หยุด หยุดรถด้วย 355 00:41:59,659 --> 00:42:01,076 เขาพูดบ้าอะไรวะ 356 00:42:01,160 --> 00:42:02,327 หยุด... 357 00:42:02,411 --> 00:42:04,371 แค่ขอความร่วมมือน่ะคุณ 358 00:42:04,454 --> 00:42:05,497 อะไรนะ 359 00:42:27,227 --> 00:42:29,187 - หวัดดี - หวัดดี 360 00:42:29,271 --> 00:42:30,773 - เกิดอะไรขึ้น - นี่ นี่ ทางนี้ 361 00:42:30,856 --> 00:42:33,651 นี่ ตาแก่ ความปลอดภัยน่ะ 362 00:42:34,652 --> 00:42:36,070 ฉันไม่คิดว่าเขาเข้าใจนะ 363 00:42:36,946 --> 00:42:40,449 เข็มขัดๆ 364 00:42:40,532 --> 00:42:42,409 คาดเข็มขัดไว้ 365 00:42:42,492 --> 00:42:44,453 เพราะเราจะออกโรงแล้วตอนนี้ 366 00:42:44,536 --> 00:42:49,917 แต่เราจะไม่ทำร้ายพวกคุณ คุณจะโอเค เข้าใจนะ โอเค 367 00:43:13,565 --> 00:43:15,067 ไม่มีการประนีประนอม 368 00:43:20,698 --> 00:43:21,782 เฮ่ ยกมือขึ้น 369 00:43:21,866 --> 00:43:23,951 - เรามาอย่างสันติ โปรดสงบ - ถอยไป 370 00:43:24,744 --> 00:43:27,079 ฮัลโหล ตำรวจนะครับ 371 00:43:27,162 --> 00:43:29,206 ผู้ก่อการร้าย มีผู้ก่อการร้ายที่นี่ 372 00:43:43,638 --> 00:43:45,139 เขาพ่นว่าอะไรน่ะ 373 00:43:47,557 --> 00:43:49,685 นี่มันน่าขำสำหรับนายใช่มั้ย 374 00:43:49,769 --> 00:43:52,772 นี่ไม่ใช่ของผม นี่เป็นสมบัติของบริษัท 375 00:43:56,233 --> 00:43:57,693 ทุกคนมาทางนี้ 376 00:44:13,625 --> 00:44:15,502 จับมันไว้ จับไว้ 377 00:44:15,585 --> 00:44:17,296 ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ 378 00:44:34,521 --> 00:44:36,481 - นี่ๆ - หยุดนะ 379 00:44:37,607 --> 00:44:38,776 จับมันไว้ 380 00:44:41,445 --> 00:44:42,822 ทุกคนขึ้นรถเลย 381 00:44:47,201 --> 00:44:49,745 พวกเขากำลังไปแล้ว ติดเครื่อง เร็วเข้า 382 00:44:50,454 --> 00:44:52,372 - ช่างแม่ง - ว่าไงนะ 383 00:44:52,456 --> 00:44:55,960 ผมจะสนทำไม ผมกำลังจะออกจากที่แย่ๆ นี่อยู่แล้ว 384 00:44:58,045 --> 00:44:59,088 รู้อะไรมั้ย 385 00:45:00,715 --> 00:45:03,633 ผมมีใบขับขี่เพื่อการพาณิชย์ แต่ไม่มีประกันจากที่ทำงาน 386 00:45:05,928 --> 00:45:08,680 ประกันเหรอ นายอยากได้ประกันเหรอ 387 00:45:09,306 --> 00:45:11,600 งั้นก็แสดงความภักดีต่อบริษัท ให้เห็นหน่อยสิ 388 00:45:11,683 --> 00:45:13,602 ความภักดีต่อบริษัทต้องทำแบบนี้ 389 00:45:23,237 --> 00:45:24,238 ทางนี้ 390 00:45:25,655 --> 00:45:26,698 ไปเลย 391 00:45:34,749 --> 00:45:36,083 ฉันขอโทษ 392 00:46:01,859 --> 00:46:02,860 ระวัง 393 00:46:27,009 --> 00:46:28,010 หลบไป 394 00:48:04,731 --> 00:48:06,858 {\an8}"นสส." เหรอ 395 00:48:08,986 --> 00:48:12,656 "องค์กรแนวหน้าเพื่อเสรีภาพของสัตว์" 396 00:48:13,240 --> 00:48:15,034 องค์กรแนวหน้าเพื่อเสรีภาพของสัตว์เหรอ 397 00:48:17,077 --> 00:48:19,496 พวกเราคือคนดี อยู่ข้างเดียวกับเธอ 398 00:48:19,579 --> 00:48:20,414 ทุกคน 399 00:48:25,544 --> 00:48:28,130 ขอโทษที่เราทำให้คุณเจ็บตัว เราไม่ได้ตั้งใจ โอเคมั้ย 400 00:48:33,552 --> 00:48:34,719 - ทางนี้ - ระวังด้วย 401 00:48:40,059 --> 00:48:41,393 นายอยู่ไหน 402 00:48:41,476 --> 00:48:42,769 รอฉันด้วย 403 00:48:42,852 --> 00:48:43,979 นั่น ตรงนั้น 404 00:48:45,272 --> 00:48:46,898 ประตูหลัง เข้าทางประตูหลัง 405 00:48:46,982 --> 00:48:47,899 เฮ่ 406 00:48:47,983 --> 00:48:50,569 ประตูหลัง! ประตูหลัง! 407 00:49:14,634 --> 00:49:15,635 หยุดนะ 408 00:49:35,280 --> 00:49:37,324 มิจา อย่านะ 409 00:49:37,407 --> 00:49:40,494 อย่าทำแบบนั้น 410 00:49:40,577 --> 00:49:42,329 หยุดลูบมันได้แล้ว 411 00:49:48,293 --> 00:49:50,295 เขาเจอวันขี้ๆ เข้าเต็มเปา 412 00:49:50,878 --> 00:49:52,089 ดีงาม 413 00:49:52,172 --> 00:49:53,798 เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมนะ 414 00:50:10,315 --> 00:50:11,775 ที่รัก ผมเองนะ 415 00:50:13,193 --> 00:50:16,155 สบู่ที่เรามีเป็นสูตรไหนนะ 416 00:50:16,988 --> 00:50:18,282 ฟรุตตี้ลูซีเลมอนเหรอจ๊ะ 417 00:50:18,948 --> 00:50:21,784 เด็กนั่นโผล่มา ฉันจึงต้องให้ทีมรู้ 418 00:50:21,868 --> 00:50:23,495 - ยังไงก็น่ากลัว - ฉันไม่ได้น่ากลัว 419 00:50:23,578 --> 00:50:25,664 นั่นเสียงฉัน เสียงจริงของฉัน 420 00:50:39,636 --> 00:50:40,929 ฉันชื่อเจย์ 421 00:50:46,143 --> 00:50:47,644 ฉันชื่อเค 422 00:50:50,272 --> 00:50:51,273 ฉันชื่อเรด 423 00:50:53,608 --> 00:50:55,777 - ซิลเวอร์ - ฉันชื่อบลอนด์ 424 00:51:03,160 --> 00:51:06,496 ฉันชื่อมิจา นี่คือโอคจา 425 00:51:06,580 --> 00:51:08,290 เราเป็นกลุ่มคนรักสัตว์ 426 00:51:11,876 --> 00:51:15,172 เราช่วยเหลือสัตว์ต่างๆ จากโรงฆ่าสัตว์ สวนสัตว์ ห้องทดลอง 427 00:51:15,255 --> 00:51:18,217 เราพังกรงขังมันและปล่อยมันเป็นอิสระ 428 00:51:18,300 --> 00:51:22,262 นี่คือเหตุผลที่เราช่วยโอคจา 429 00:51:35,317 --> 00:51:36,526 ขอบคุณมากค่ะ 430 00:51:38,069 --> 00:51:43,367 กลุ่มของเราปลดปล่อยสัตว์ จากสถานที่ที่ทำร้ายมันมา 40 ปีแล้ว 431 00:51:46,870 --> 00:51:48,663 - แค่นั้นเหรอ - ใช่ 432 00:51:50,624 --> 00:51:51,625 พูดต่อเลย 433 00:51:52,959 --> 00:51:56,421 - มันสำคัญมากที่เธอต้องเข้าใจทุกคำ - ใช่ แค่นั้นแหละ 434 00:51:56,505 --> 00:51:59,966 เราก่อความเสียหายต่อผู้หวังผลกำไร จากความทุกข์ทรมานของพวกมัน 435 00:52:00,049 --> 00:52:02,469 เราเปิดเผยการกระทำ โหดร้ายของพวกเขาต่อสาธารณะ 436 00:52:02,552 --> 00:52:06,055 และเราไม่เคยทำร้ายใคร ไม่ว่ามนุษย์หรือสัตว์ 437 00:52:06,140 --> 00:52:08,850 นี่คือบทบัญญัติ 40 ปีของเรา 438 00:52:09,809 --> 00:52:11,060 พวกเรา... 439 00:52:11,894 --> 00:52:14,689 ต่อสู้กับคนที่ทำร้ายสัตว์... 440 00:52:15,732 --> 00:52:18,860 - อันที่สองนายพูดว่าอะไรนะ - เราเปิดโปงความโหดร้ายป่าเถื่อน 441 00:52:19,528 --> 00:52:20,904 (จนกว่าทุกกรงขังจะว่างเปล่า) 442 00:52:29,329 --> 00:52:31,623 - นายไหวมั้ยน่ะซิลเวอร์ - ฉันไม่เป็นไร 443 00:52:32,374 --> 00:52:34,501 - นายโอเคนะ - ฉันโอเคๆ 444 00:52:34,584 --> 00:52:35,960 เขายังไม่ได้กินอะไรเลย 445 00:52:36,545 --> 00:52:37,546 ไม่สิ คือเขา... 446 00:52:38,588 --> 00:52:41,591 พยายามส่งผลกระทบต่อโลกนี้ ให้น้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้ 447 00:52:41,675 --> 00:52:43,968 การผลิตอาหารทั้งหมดคือการเอาเปรียบ 448 00:52:45,220 --> 00:52:46,430 ลองนี่สิ 449 00:52:46,513 --> 00:52:47,806 เถอะน่า แค่มะเขือเทศลูกเดียว 450 00:52:47,889 --> 00:52:50,016 บ่มให้สุกโดยแก๊สเอทิลีน ขนส่งโดยรถบรรทุก 451 00:52:50,099 --> 00:52:54,313 ฉันชื่นชมปณิธานของนาย ซิลเวอร์ แต่สีหน้าซีดเซียวของนายทำให้ฉันห่วง 452 00:52:58,775 --> 00:53:00,819 เธออยู่กับโอคจามานานแค่ไหนแล้ว 453 00:53:05,365 --> 00:53:06,575 ตั้งแต่เธอสี่ขวบ 454 00:53:07,867 --> 00:53:09,786 เธอรู้มั้ยว่ามันจะถูกส่งตัวไปที่ไหน 455 00:53:12,706 --> 00:53:18,127 ไปอเมริกา ไปที่การแข่งขันสุดยอดซูเปอร์หมู 456 00:53:18,212 --> 00:53:21,756 ใช่ แต่มันจะถูกส่งตัวไปที่อื่นก่อน 457 00:53:21,840 --> 00:53:25,385 นี่คือที่ที่พวกเขา กำลังพาโอคจาไปจริงๆ 458 00:53:25,469 --> 00:53:28,472 ห้องทดลองใต้ดิน ที่พารามัส รัฐนิวเจอร์ซีย์ 459 00:53:29,514 --> 00:53:32,476 นี่เป็นอาคาร ที่โอคจาถูกสร้างขึ้นมา 460 00:53:44,863 --> 00:53:49,326 เธอคิดว่ามันเกิดในแอริโซนา และแม่ของมันอยู่ในชิลี 461 00:53:49,409 --> 00:53:53,413 มิจา ทุกอย่างที่เธอคิดว่าเธอรู้ เกี่ยวกับโอคจาคือเรื่องโกหก 462 00:53:54,539 --> 00:53:58,042 โอคจาถูกสร้างขึ้นในห้องทดลองนี้ ตัวที่ได้ชื่อว่าเป็นแม่ของมันก็ด้วย 463 00:53:59,294 --> 00:54:01,713 นี่คืออาคารสถานที่ ที่มิรานโดทำการทดลอง 464 00:54:01,796 --> 00:54:04,048 การดัดแปลงพันธุกรรมสัตว์ 465 00:54:04,632 --> 00:54:07,176 เพราะการดัดแปลงทางพันธุกรรม มันอันตรายเกินไป 466 00:54:07,261 --> 00:54:11,390 {\an8}มิรานโดจึงหลอกลวงว่าเป็นธรรมชาติ ปลอดภัย ไม่ใช่จีเอ็มโอ 467 00:54:11,473 --> 00:54:13,350 {\an8}นั่นเป็นการหลอกลวงอย่างสิ้นเชิง 468 00:54:13,433 --> 00:54:17,604 หมูที่ดัดแปลงพันธุกรรมเป็นล้านๆ ตัว เข้าแถวอยู่หน้าโรงฆ่าสัตว์ 469 00:54:17,687 --> 00:54:22,150 เธอและเกษตรกรท้องถิ่นคนอื่นๆ เป็นแค่เครื่องมือโฆษณาให้พวกเขา 470 00:54:22,233 --> 00:54:24,027 เป็นแค่ฉากหลังที่สวยงาม 471 00:54:27,781 --> 00:54:29,157 โฆษณา 472 00:54:29,240 --> 00:54:31,535 มิรานโดรู้ว่าผู้บริโภคจะรังเกียจ 473 00:54:31,618 --> 00:54:33,828 ความคิดเรื่อง การกินอาหารที่ถูกดัดแปลงพันธุกรรม 474 00:54:34,496 --> 00:54:36,790 เมื่อสิบปีก่อน เจ้านายพวกเขา ลูซี่ มิรานโด 475 00:54:36,873 --> 00:54:40,126 จึงเข้าไปในห้องทดลอง และค้นหา ท่ามกลางหมู่สัตว์ที่พิกลพิการ 476 00:54:40,209 --> 00:54:42,712 เพื่อเลือกตัวที่หน้าตาดีที่สุด 26 ตัว 477 00:54:42,796 --> 00:54:44,464 เหมือนโอคจาของเธอ 478 00:54:44,548 --> 00:54:48,259 {\an8}จากนั้น มีการประชาสัมพันธ์ขนานใหญ่ เธอส่งพวกมันไปทั่วโลก 479 00:54:48,343 --> 00:54:50,470 {\an8}พวกเขาผสมพันธุ์ซูเปอร์หมู เป็นการใหญ่เรื่อยมา 480 00:54:50,554 --> 00:54:54,974 ในไม่ช้าซูเปอร์มาร์เก็ตจะเต็มไปด้วย เนื้อและอวัยวะต่างๆ ของพวกมัน 481 00:54:55,058 --> 00:54:58,395 อาหารสุนัข ฮอตดอก เบคอน และเนื้อแดดเดียว 482 00:54:58,478 --> 00:55:01,022 แผนการของเราคือหยุดโครงการของพวกเขา 483 00:55:01,105 --> 00:55:04,609 แต่ในการทำแบบนั้น เราต้องใช้วิดีโอจากภายในห้องทดลอง 484 00:55:04,693 --> 00:55:08,780 ภาพวิดีโอของการกระทำ ที่โหดร้ายป่าเถื่อนต่อพวกสัตว์ 485 00:55:08,863 --> 00:55:12,867 และมีปัญหาหนึ่ง เราเจาะผ่าน การรักษาความปลอดภัยเข้าไปไม่ได้ 486 00:55:13,452 --> 00:55:16,204 แต่มันมีวิธีหนึ่ง 487 00:55:17,789 --> 00:55:21,209 อย่างไรก็ตาม เราจะทำตามแผน ก็ต่อเมื่อเธอยินยอมเท่านั้น 488 00:55:21,292 --> 00:55:25,213 เจย์ ถ้าเด็กคนนี้ไม่ยินยอมล่ะ เราจะทิ้งปฏิบัติการนี้เหรอ 489 00:55:25,296 --> 00:55:26,548 หมายความอย่างนั้นใช่มั้ย 490 00:55:27,131 --> 00:55:30,301 เพราะเราเดินทางมาครึ่งโลก เพื่อทำเรื่องนี้ 491 00:55:30,385 --> 00:55:33,012 - เราควรทำมันให้จบซะตอนนี้ - อย่าเห็นแก่ตัวนักเลย 492 00:55:33,096 --> 00:55:36,350 นี่ไม่ใช่แค่นายหรือเรา เธอเป็นครอบครัวของโอคจา 493 00:55:36,433 --> 00:55:37,976 แน่นอนว่าเราต้องให้เธอยินยอม 494 00:55:38,059 --> 00:55:41,480 ฉันจะไม่ทำร้ายเธอด้วยการบังคับ ให้เธอทำภารกิจโดยที่เธอไม่ยินยอม 495 00:55:41,563 --> 00:55:44,566 ในฐานะสมาชิกของ นสส. เราจำเป็นต้องเคารพบทบัญญัติของกลุ่ม 496 00:55:44,649 --> 00:55:48,987 เราจะเลิกทำภารกิจเพราะคนในยุค 1970 เขียนบทบัญญัติงี่เง่าไว้น่ะเหรอ 497 00:55:49,070 --> 00:55:50,697 นายหมายความอย่างนั้นใช่มั้ย 498 00:55:50,780 --> 00:55:53,074 ขนบธรรมเนียม ไม่ได้ทำให้การเคลื่อนไหวแข็งแกร่ง 499 00:55:54,242 --> 00:55:56,119 พวกเราต่างหาก ทำให้การเคลื่อนไหวแข็งแกร่ง 500 00:55:56,202 --> 00:55:58,872 ถ้านายรู้สึกอย่างนั้น ก็อย่าเรียกตัวเองว่าเป็น นสส. 501 00:55:58,955 --> 00:55:59,956 และลงจากรถคันนี้ไปซะ 502 00:56:01,500 --> 00:56:06,921 เพื่อเปิดโปงมิรานโด เราต้องการวิดีโอจากภายในห้องทดลอง 503 00:56:07,005 --> 00:56:08,798 เราจึงต้องการโอคจา 504 00:56:10,133 --> 00:56:13,470 นักวิทยาศาสตร์ของมิรานโดกำลังรอ ที่จะได้ทดสอบมันในห้องทดลองใต้ดิน 505 00:56:13,553 --> 00:56:16,598 ซูเปอร์หมูดาวเด่นของพวกเขา ซึ่งเป็นเหตุให้เราทำสิ่งนี้ขึ้นมา 506 00:56:18,349 --> 00:56:21,269 ดูเหมือนกล่องดำ ที่หูมันเปี๊ยบเลยใช่มั้ย 507 00:56:22,186 --> 00:56:26,983 แต่อันนี้สามารถส่งภาพวิดีโอจากใน ห้องทดลองมาถึงเราได้โดยสัญญาณไร้สาย 508 00:56:30,987 --> 00:56:32,071 หวัดดีเพื่อน 509 00:56:32,739 --> 00:56:33,573 เป็นไง 510 00:56:34,198 --> 00:56:35,199 โอเคนะ 511 00:56:36,743 --> 00:56:39,704 ขอโทษนะ แต่ว่านี่คือแผนของเรา 512 00:56:40,872 --> 00:56:46,210 ช่วยเหลือโอคจา เปลี่ยนกล่องดำ และให้มิรานโดเอาโอคจาไปอีกครั้ง 513 00:56:46,920 --> 00:56:50,924 คุณอยากส่งโอคจาไปอเมริกาหรือไง 514 00:56:51,758 --> 00:56:52,759 ไปห้องทดลองเนี่ยเหรอ 515 00:56:52,842 --> 00:56:54,594 ใช่ แต่ไม่ต้องห่วงนะ 516 00:56:56,471 --> 00:56:57,931 พวกเขาจะไม่กล้าทำร้ายมัน 517 00:56:58,932 --> 00:57:01,726 มันต้องดูสมบูรณ์แบบที่สุด เพื่อการประกวดความงาม 518 00:57:01,810 --> 00:57:05,271 การทดสอบอะไรก็ตามที่พวกเขา ทำกับมันในนั้น จะต้องปราศจากอันตราย 519 00:57:05,354 --> 00:57:09,317 เราวางแผนไว้รอบคอบในการช่วยเหลือมัน ออกจากงานในนครนิวยอร์ก 520 00:57:09,901 --> 00:57:11,528 เราสัญญาจะพามันกลับมาหาเธอ 521 00:57:14,823 --> 00:57:16,282 ถ้าเราทำภารกิจสำเร็จ 522 00:57:16,365 --> 00:57:19,661 เราจะสามารถปิดโครงการซูเปอร์หมู ของมิรานโดได้อย่างสมบูรณ์ 523 00:57:20,662 --> 00:57:25,542 และเราจะสามารถช่วยชีวิตซูเปอร์หมู อย่างโอคจาได้เป็นล้านๆ ตัว 524 00:57:26,125 --> 00:57:28,628 แต่เราจะไม่ทำอย่างนั้น ถ้าเธอไม่เห็นชอบด้วย 525 00:57:36,385 --> 00:57:37,637 เธอตัดสินใจว่ายังไง 526 00:57:39,305 --> 00:57:40,849 เอาโอคจากลับไปที่ภูเขา 527 00:57:40,932 --> 00:57:42,058 เธอเห็นด้วยกับภารกิจนี้ 528 00:57:46,145 --> 00:57:47,355 ขอบคุณ 529 00:57:47,939 --> 00:57:52,068 - ขอบคุณมาก - นี่เป็นก้าวที่ยิ่งใหญ่สำหรับสัตว์ 530 00:57:53,820 --> 00:57:54,821 ขอบคุณ 531 00:57:55,363 --> 00:57:56,573 นี่ถุงซิปล็อก 532 00:58:19,554 --> 00:58:22,098 - น้ำก็คงไม่แย่เท่าไหร่ - มันเยี่ยมเลยล่ะ 533 00:58:22,181 --> 00:58:26,352 หลีกไปๆ ฉันจะทำมันแล้ว เอาล่ะเว้ย ฉันจะทำมันแล้ว 534 00:58:33,902 --> 00:58:35,612 ไปเลย ไปๆ 535 00:58:35,695 --> 00:58:37,030 เฮ่ 536 00:58:37,113 --> 00:58:39,448 โอคจา แล้วเจอกันในนิวยอร์กนะ 537 00:58:41,284 --> 00:58:42,410 แล้วเจอกันนะ 538 00:58:44,746 --> 00:58:49,709 มิจา ไปหัดเรียนภาษาอังกฤษซะนะ มันช่วยเพิ่มโอกาสให้เธอได้ 539 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 นี่ เดี๋ยวก่อน คุณ 540 00:59:01,555 --> 00:59:02,639 นี่ คุณ 541 00:59:02,722 --> 00:59:04,140 จับเขาให้ได้ 542 00:59:05,016 --> 00:59:07,143 เขากระโดดไปแล้ว เขาทำได้ไงเนี่ย 543 00:59:08,311 --> 00:59:10,647 นี่ เด็กน้อย มันอันตรายนะ 544 00:59:10,730 --> 00:59:12,523 ออกมาจากตรงนั้นเถอะ 545 00:59:14,358 --> 00:59:16,570 นี่ อีหนู ออกมานะ 546 00:59:32,669 --> 00:59:35,338 - ล้อฉันเล่นหรือเปล่าเนี่ย - มันควรจะกันน้ำได้นะ 547 00:59:35,421 --> 00:59:37,090 นายนี่มันตลกจริงๆ 548 00:59:38,257 --> 00:59:40,426 - เป็นแผนที่โคตรเยี่ยมเลยพวก - นี่ถุงซิปล็อกนะ 549 00:59:40,509 --> 00:59:42,804 - ซิปล็อกเวรน่ะสิ - มันควรจะกันน้ำได้ 550 00:59:42,887 --> 00:59:43,888 อ้อ งั้นเหรอ 551 00:59:43,972 --> 00:59:45,556 - นายโอเคนะ - โอเค 552 00:59:59,403 --> 01:00:01,447 เมื่อคืนนี้ในเกาหลีใต้ 553 01:00:01,530 --> 01:00:04,993 ขณะที่พนง.มิรานโดเกาหลีกำลังคุ้มกัน ซูเปอร์หมู มีสาวน้อยคนหนึ่ง 554 01:00:05,076 --> 01:00:07,078 {\an8}ผลุนผลันเข้ามา และพยายามหยุดยั้งพวกเขา 555 01:00:07,161 --> 01:00:09,538 {\an8}เหตุการณ์พิสดารพวกนี้ เกิดขึ้นก่อนหน้าในวันเดียวกัน 556 01:00:10,122 --> 01:00:13,876 {\an8}เป็นการพยายามลักพาตัวหมู ที่เตรียมการมาอย่างดีโดย นสส. 557 01:00:14,711 --> 01:00:18,464 ผมคงไม่กังวลเท่าไหร่นะลูซ พวก นสส. ทำพลาด 558 01:00:18,547 --> 01:00:20,174 พวกเขาเอาผลิตภัณฑ์ไปไม่ได้ด้วยซ้ำ 559 01:00:20,258 --> 01:00:24,095 ใช่ วุ่นวายกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง เราไม่ควรทำให้มันเป็นเรื่องใหญ่ 560 01:00:24,178 --> 01:00:27,306 มันหมายความว่าระบบรักษาความปลอดภัย ของเราในอเมริกาแน่นหนามาก 561 01:00:27,390 --> 01:00:29,517 พวกเขาไม่มีทางคิดจะเจาะเข้ามา 562 01:00:29,600 --> 01:00:31,019 {\an8}นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาไปเกาหลี 563 01:00:31,102 --> 01:00:33,980 {\an8}พวก นสส. ไม่ได้ขึ้นหัวข่าว มาหลายปีแล้ว 564 01:00:34,063 --> 01:00:37,316 {\an8}แต่พวกเขาได้รับความสนใจอย่างยิ่ง หลังจากเหตุชุลมุนวุ่นวายวันนี้ 565 01:00:37,942 --> 01:00:40,862 ข่าวดีก็คือหมูตัวนี้ กำลังเดินทางไปนิวยอร์ก 566 01:00:40,945 --> 01:00:44,115 ใช่ และงานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมู จะดำเนินต่อไปตามแผน 567 01:00:44,783 --> 01:00:48,494 ความเสียหายที่เกิดกับราคาหุ้นของ มิรานโดดูเหมือนจะหลีกเลี่ยงไม่ได้ 568 01:00:48,577 --> 01:00:51,205 {\an8}ใช่เลย มิรานโดน่ะฉิบหายแล้ว 569 01:00:51,289 --> 01:00:54,250 {\an8}มิรานโด เป็นนายจ้างปัจจุบันของคุณใช่มั้ยคะ 570 01:00:54,333 --> 01:00:56,711 {\an8}ครับ แต่ผมไม่สน 571 01:00:56,795 --> 01:01:00,006 {\an8}พวกเขาฉิบหาย ไม่ใช่ผม พวกเขาฉิบหายละ 572 01:01:05,636 --> 01:01:08,389 ฉันรู้ว่าพวกเขาเรียกฉันว่าอะไร นสส.ตัวแสบพวกนั้นน่ะ 573 01:01:09,098 --> 01:01:10,892 พวกเขาเรียกฉันว่ายัยโรคจิต 574 01:01:13,311 --> 01:01:14,813 คุณไม่ใช่ยัยโรคจิต 575 01:01:14,896 --> 01:01:17,315 พวกนั้นต่างหากที่เป็นพวกโรคจิต ใช่มั้ยคะ คุณมิรานโด 576 01:01:18,232 --> 01:01:19,693 พวกเขาหลงตัวเอง 577 01:01:22,486 --> 01:01:24,238 พวกหลงตัวเองใส่หมวกไอ้โม่งด้วยเหรอ 578 01:01:25,114 --> 01:01:28,159 พวกหัวรุนแรงสติแตกเรียกเราว่า พวกโรคจิตมาตั้งแต่ยุค 60 579 01:01:28,242 --> 01:01:29,911 "คุณเป็นยัยโรคจิต 580 01:01:29,994 --> 01:01:33,832 พี่สาวคุณเป็นนังโรคจิต พ่อคุณเป็นไอ้โรคจิต" 581 01:01:33,915 --> 01:01:37,919 ก็พ่อเป็นโรคจิตจริงๆ แฟรงค์ นั่นแทบไม่ใช่คำกล่าวหาที่ผิด 582 01:01:40,296 --> 01:01:42,006 "พ่อทำอะไรในสงครามคะ" 583 01:01:42,590 --> 01:01:45,593 "พ่อผลิตระเบิดนาปาล์ม ที่ทำให้ผิวหนังทุกคนลอกหลุดออกมา" 584 01:01:48,054 --> 01:01:50,807 และนี่คือผู้ชายที่เรียกลูกตัวเองว่า ยัยงี่เง่าขี้แพ้ 585 01:01:53,226 --> 01:01:56,604 ถ้าจะพูดให้ยุติธรรมกับพ่อคุณ ตอนเขาเรียกคุณว่ายัยงี่เง่าขี้แพ้ 586 01:01:56,687 --> 01:01:58,689 คุณเพิ่งไปลงเรียน คอร์สสองปีจบในแคลิฟอร์เนีย 587 01:01:58,773 --> 01:02:00,942 ที่ชื่อ "ปลดปล่อยแรงบันดาลใจของคุณ" 588 01:02:01,025 --> 01:02:04,070 ในสถาบันที่น่านับถือ เพื่อการพัฒนาศักยภาพมนุษย์ 589 01:02:04,153 --> 01:02:06,114 ที่ซีอีโอหัวก้าวหน้าหลายๆ คนไปเรียน 590 01:02:06,865 --> 01:02:09,283 แล้วคุณรู้มั้ยว่า ฉันทำอะไรที่สถาบันนั้นตอนไปเรียน 591 01:02:09,367 --> 01:02:14,247 ฉันนึกภาพวิธีการใหม่ๆ ที่ดีขึ้น ในการทำธุรกิจ 592 01:02:14,914 --> 01:02:17,333 ในขณะที่พี่สาวฉันเป็นซีอีโอ... ทะเลสาบนั่นชื่ออะไรนะ 593 01:02:17,416 --> 01:02:18,626 ทะเลสาบมูส 594 01:02:18,709 --> 01:02:21,545 ทะเลสาบมูส ในขณะที่พี่สาวฉันเป็นซีอีโอ 595 01:02:21,629 --> 01:02:25,008 ทิ้งขยะพิษจำนวนมาก ลงในทะเลสาบมูสจนมันระเบิด 596 01:02:25,091 --> 01:02:27,927 เป็นทะเลสาบแห่งเดียวที่ระเบิด ทำได้ดีมาก แนนซี่ 597 01:02:28,011 --> 01:02:34,809 ฉันนึกภาพวิธีการต่างๆ ที่จะเปลี่ยน บริษัทสารเคมีเกษตรที่คนเกลียดที่สุด 598 01:02:34,893 --> 01:02:38,855 ให้เป็นบริษัทเลี้ยงหมูมหัศจรรย์ ที่คนชอบที่สุด 599 01:02:38,938 --> 01:02:40,940 และมันได้ผล มันได้ผล 600 01:02:41,024 --> 01:02:44,360 มันได้ผลจนมาถึงเมื่อคืน 601 01:02:44,443 --> 01:02:46,237 จนมาถึงเมื่อหกชั่วโมงที่แล้ว 602 01:02:47,321 --> 01:02:52,618 การผสมผสานของมิรานโดเก่า และมิรานโดใหม่สมบูรณ์แบบไร้ที่ติ 603 01:02:54,120 --> 01:02:57,248 ฉันใช้ธรรมชาติและวิทยาศาสตร์ 604 01:02:58,166 --> 01:02:59,918 แล้วฉันก็ผสมผสานมันเข้าด้วยกัน 605 01:03:00,543 --> 01:03:02,336 และทุกคนชอบมัน 606 01:03:03,129 --> 01:03:06,549 จำที่นิวยอร์กไทม์ส พูดถึงซูเปอร์หมูของเราได้มั้ย 607 01:03:06,632 --> 01:03:08,467 "น่าทึ่ง" ใช่มั้ย 608 01:03:08,551 --> 01:03:12,180 สเลตบอกว่า "ลูซี่ มิรานโด กำลังทำ เรื่องที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้ 609 01:03:12,263 --> 01:03:14,765 เธอกำลังทำให้เรา หลงรักสัตว์ชนิดหนึ่ง 610 01:03:14,849 --> 01:03:16,767 ที่เราเฝ้ารอจะได้กิน" 611 01:03:16,851 --> 01:03:20,521 นี่คือพวกนักหนังสือพิมพ์ ที่ไม่เคยเขียนเกี่ยวกับหมู 612 01:03:20,604 --> 01:03:23,942 พวกเขาไม่เคยเขียนเรื่องหมู แต่พวกเขาเขียนถึงหมูของเรา 613 01:03:24,608 --> 01:03:26,194 สิบปีในการวางแผน 614 01:03:26,277 --> 01:03:29,948 จนใกล้ถึงเวลาเปิดตัวผลิตภัณฑ์ ที่จะเลี้ยงคนเป็นล้านๆ 615 01:03:30,031 --> 01:03:31,574 แล้วเกิดอะไรขึ้น 616 01:03:31,657 --> 01:03:34,911 เราเข้าไปพัวพัน กับเรื่องก่อการร้ายนี่ 617 01:03:34,994 --> 01:03:38,206 กลายเป็นว่าเราเป็นพวกที่ดูแย่มาก 618 01:03:39,248 --> 01:03:40,917 เราก็ดูไม่แย่เกินไปนะ 619 01:03:41,000 --> 01:03:44,420 - งั้นเหรอ เปิดมันสิ - ค่ะ 620 01:03:46,881 --> 01:03:48,591 ไม่ใช่ ย้อนกลับไป 621 01:03:50,509 --> 01:03:51,760 ย้อนกลับไป 622 01:03:52,595 --> 01:03:53,596 เอาล่ะ เล่นได้ 623 01:03:54,597 --> 01:03:57,016 เด็กสาวถูกเปิดเผยในเวลาต่อมาว่า เป็นหลานของคุณปู่ 624 01:03:57,100 --> 01:04:00,061 {\an8}เกษตรกรท้องถิ่นที่ได้รับเลือก โดยซีอีโอของมิรานโด... 625 01:04:00,144 --> 01:04:01,437 {\an8}หยุด ตรงนั้น 626 01:04:02,146 --> 01:04:03,314 นั่นแหละ 627 01:04:04,232 --> 01:04:05,358 ภาพนี้เเหละ 628 01:04:06,067 --> 01:04:08,945 ภาพนี้เเหละที่จะทำลายเรา 629 01:04:10,237 --> 01:04:11,948 พวกปัญญาอ่อนนั่นเป็นใคร 630 01:04:12,031 --> 01:04:13,574 {\an8}หาตัวให้เจอ แล้วไล่ออกซะ 631 01:04:15,451 --> 01:04:16,452 ได้ค่ะ 632 01:04:17,453 --> 01:04:19,330 ทำร้ายสาวน้อยที่น่ารัก 633 01:04:20,164 --> 01:04:23,001 ในชุดเครื่องแบบ ที่ฉันออกแบบด้วยตัวเอง 634 01:04:24,002 --> 01:04:26,545 และผลักเพื่อนสนิทของเธอขึ้นรถบรรทุก 635 01:04:34,095 --> 01:04:35,346 นั่นจะทำลายชื่อเสียงของเรา 636 01:04:36,597 --> 01:04:38,224 ตรงนั้นเลย นั่นแหละ 637 01:04:38,807 --> 01:04:41,227 ภาพนั่นเลย เราจบเห่แน่ 638 01:05:19,807 --> 01:05:22,393 ลูซี่ ขอผมถามอะไรคุณสักอย่างได้มั้ย 639 01:05:24,145 --> 01:05:27,398 เด็กนั่นน่ะ คุณคิดจะพาเด็กนั่นมานิวยอร์กใช่มั้ย 640 01:05:28,316 --> 01:05:29,817 ฉันกำลังจะพูดแบบนั้น 641 01:05:30,401 --> 01:05:31,902 แน่นอน 642 01:05:31,986 --> 01:05:34,447 คุณจะเชิญเธอ มางานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมูและ... 643 01:05:35,114 --> 01:05:36,615 เป็นการได้พบกันอีกครั้งที่ซาบซึ้ง 644 01:05:37,616 --> 01:05:40,661 สุดยอดซูเปอร์หมู และสาวน้อยเกษตรกรที่ถูกพรากจากกัน 645 01:05:40,744 --> 01:05:43,039 และได้ถูกพามาเจอกันบนเวทีของเรา 646 01:05:43,122 --> 01:05:44,373 เยี่ยมมาก ลูซี่ 647 01:05:44,457 --> 01:05:47,710 เป็นพบกันอีกครั้งที่ได้อารมณ์มาก จากนั้นพวกเขาก็ลงจากเวทีด้วยกัน 648 01:05:47,793 --> 01:05:50,004 จับมือกัน จับมือวิ่งเหยาะๆ 649 01:05:50,629 --> 01:05:53,091 ให้เธอเป็นตัวแทนคนใหม่ ของมิรานโด คอร์ปอเรชัน 650 01:05:53,174 --> 01:05:55,759 เธอเป็นภาพรวมของอุดมคติมิรานโดได้ 651 01:05:55,843 --> 01:05:58,221 เธอเป็นผู้หญิง ยังเด็ก และน่ารัก 652 01:05:58,304 --> 01:06:01,432 เธอเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม เป็นโลกา สวรรค์ส่งเธอมาแท้ๆ 653 01:06:01,515 --> 01:06:02,808 นี่จดอยู่หรือเปล่า 654 01:06:08,481 --> 01:06:10,984 เธอไม่ใช่ตัวแทนของ มิรานโด คอร์ปอเรชัน ผมต่างหาก 655 01:06:12,693 --> 01:06:15,113 คุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอทำอะไรได้ นอกจากร้องไห้ 656 01:06:15,779 --> 01:06:17,823 ขณะที่ใครๆ รักผม... 657 01:06:19,993 --> 01:06:21,494 คนทั่วโลก 658 01:06:22,078 --> 01:06:25,247 ช่วยนั่งลงซะ และหยุดเห่า รูดซิปปากไปเลย 659 01:06:31,795 --> 01:06:32,880 รู้มั้ย... 660 01:06:36,134 --> 01:06:39,262 คุณกำลังบังคับผม... 661 01:06:40,138 --> 01:06:42,056 ฉันบังคับให้คุณทำอะไร 662 01:06:45,809 --> 01:06:48,312 ให้พิจารณาทางเลือกของผม 663 01:06:48,396 --> 01:06:50,481 อ้อ งั้นเหรอ โอเค 664 01:06:50,564 --> 01:06:52,483 เอาเลย พิจารณาเลย 665 01:06:52,566 --> 01:06:56,112 คุณกำลังพิจารณามันอยู่หรือเปล่า พิจารณาเสร็จหรือยัง 666 01:06:57,488 --> 01:06:59,157 นั่งลงซะ คุณมันไม่เอาถ่าน 667 01:06:59,240 --> 01:07:02,368 เรตติ้งของคุณแย่มาก ตกต่ำสุดๆ 668 01:07:03,369 --> 01:07:05,663 เจนนิเฟอร์ ซื้อตั๋วเฟิร์สคลาสให้เธอ 669 01:07:05,746 --> 01:07:08,832 จัดการเรื่องพาสสปอร์ตให้เธอ เธอคงยังไม่มี และวีซ่าด้วย 670 01:07:08,916 --> 01:07:11,210 เราจะจ่ายค่าเสียหาย ที่ซูเปอร์หมูก่อไว้ในเกาหลี 671 01:07:11,294 --> 01:07:12,461 หาทนายจัดการเรื่องนี้ซะ 672 01:07:12,545 --> 01:07:16,174 อย่าบังคับสร้างภาพอะไรให้เธอ เหมือนที่เบเนตตอนทำกับนางแบบเอเชีย 673 01:07:16,257 --> 01:07:19,052 ไม่ได้ ฉันมีแนวคิดที่ดีกว่านั้นเยอะ 674 01:07:26,059 --> 01:07:28,811 เอาละ เราคิดได้หมดแล้ว เรามีกลยุทธ์ เรามีแผนการ 675 01:07:28,894 --> 01:07:30,604 เราจะคิดว่ามันเป็นเรื่องราวความรัก 676 01:07:30,688 --> 01:07:33,441 นั่นคือสิ่งที่เราจะทำ ส่งเศษกระดาษพวกนั้นมาหน่อย เร็วๆ 677 01:07:33,524 --> 01:07:35,651 เราได้ตัวสาวน้อยที่วิ่งไปทั่วเมืองตามลำพัง 678 01:07:35,734 --> 01:07:37,445 เราพบหมูยักษ์ตัวหนึ่ง 679 01:07:37,528 --> 01:07:40,364 เราต้องพาพวกเขากลับมาพบกัน เพราะพวกเขาคิดถึงกัน 680 01:07:40,447 --> 01:07:41,615 บอกพวกเขาให้ไปนครนิวยอร์ก 681 01:07:41,698 --> 01:07:43,700 ดูเธอสิ สวยน่ารักเหลือเกิน สง่างามที่สุด 682 01:07:43,784 --> 01:07:45,452 เซ็กซี่ที่สุด ฮอต ตัวเล็ก สมบูรณ์แบบ 683 01:07:46,662 --> 01:07:50,499 ถ้าเป็นแบบนี้นะ มีหวังเธอได้ถ่ายโฆษณาให้มิรานโด 684 01:07:50,583 --> 01:07:52,960 - เป็นไปได้อย่างยิ่ง - ขอบคุณ 685 01:07:53,043 --> 01:07:54,503 - มิจา - มิจา 686 01:07:54,587 --> 01:07:56,755 ทุกอย่างเรียบร้อย ไม่ต้องห่วงแล้ว 687 01:07:56,839 --> 01:07:59,007 มาถ่ายรูปลงทวิตเตอร์ของบริษัทกัน 688 01:07:59,092 --> 01:08:00,176 ถือนี่สิ 689 01:08:03,387 --> 01:08:05,013 โทรหาโอคจาเดี๋ยวนี้ 690 01:08:05,098 --> 01:08:06,474 ฉันอยากรู้ว่ามันเป็นยังไง 691 01:08:06,557 --> 01:08:08,101 คุยโทรศัพท์เหรอ กับหมูเนี่ยนะ 692 01:08:08,184 --> 01:08:10,603 เราจะบอกเรื่องนี้แก่ทุกคน ในนครนิวยอร์ก 693 01:08:10,686 --> 01:08:13,772 ผ่านอินสตาแกรม ยูทูบ ทัมเบลอร์ เฟซบุ๊ก ทวิตเตอร์ 694 01:08:13,856 --> 01:08:16,024 โอคจา โอคจาหมูยักษ์ มันตัวใหญ่เท่านี้ 695 01:08:16,109 --> 01:08:17,610 มันแบบว่า ใหญ่กว่านี้อีก 696 01:08:17,693 --> 01:08:19,320 มันมีหัวนมขนาดยักษ์เลย 697 01:08:20,154 --> 01:08:22,198 โอคจายังมาไม่ถึงเหรอ 698 01:08:22,281 --> 01:08:24,117 เราโทรหามันได้รึยัง 699 01:08:24,200 --> 01:08:26,076 มาถ่ายรูปกันก่อน แล้วค่อยโทรหามัน 700 01:08:26,160 --> 01:08:27,828 - จริงเหรอ - แน่นอนสิ 701 01:08:32,125 --> 01:08:37,880 ถ้าหนูเกิดเมาเครื่อง... 702 01:08:39,047 --> 01:08:40,841 เคี้ยวส่วนปลายของอันนี้ไว้ 703 01:08:40,924 --> 01:08:42,301 แบบนี้นะ 704 01:08:42,385 --> 01:08:44,970 ดูปู่สิ 705 01:08:45,053 --> 01:08:46,764 มิจา เอานี่ไป 706 01:08:59,818 --> 01:09:02,029 {\an8}(ยินดีกับผู้ชนะ การแข่งขันสุดยอดซูเปอร์หมู) 707 01:09:09,745 --> 01:09:13,374 (ภาษาอังกฤษสำหรับผู้ไม่รู้วิธี) 708 01:09:27,346 --> 01:09:28,972 (ลูซี่ มิรานโด) 709 01:09:31,517 --> 01:09:32,518 (สายโทรเข้า แนนซี่) 710 01:09:32,601 --> 01:09:33,602 ไม่อยากเลย 711 01:09:41,360 --> 01:09:42,361 หวัดดี แนนซ์ 712 01:09:43,737 --> 01:09:47,032 {\an8}ลอนดอนเป็นยังไง นั่นเสียงฝนใช่มั้ย เล่นกอล์ฟไม่สนุกแน่ 713 01:09:47,115 --> 01:09:48,867 {\an8}แค่จะบอกว่าฉันกำลังคิดถึงเธอ 714 01:09:48,951 --> 01:09:50,328 เธอกำลังสนุกอยู่ ฉันรู้ 715 01:09:50,411 --> 01:09:54,415 ใช่ ทุกอย่างไปได้สวย เป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ 716 01:09:54,498 --> 01:09:55,708 จริงเหรอ 717 01:09:55,791 --> 01:09:59,587 พวกเขาเอาแต่รูปที่ ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ของเธอลงในสื่อ 718 01:09:59,670 --> 01:10:03,466 รูปตอนที่เธอเป็นเด็กตุ้ยนุ้ย นั่งอยู่บนเข่าพ่อ 719 01:10:03,549 --> 01:10:05,175 มีคนแสดงความคิดเห็นแย่ๆ 720 01:10:05,926 --> 01:10:09,222 ทุกๆ สายตาจับจ้องเธออยู่ใช่มั้ยล่ะ แม่คุณที่มีภาพพจน์ใสสะอาด 721 01:10:10,848 --> 01:10:13,434 ฉันส่งของเตือนใจมาให้เธอ 722 01:10:13,517 --> 01:10:17,480 ใบหน้าที่แท้จริงของซีอีโอ ที่ทรงอำนาจที่สุดที่มิรานโดเคยมีมา 723 01:10:17,563 --> 01:10:18,897 สู้ๆ น้องสาว 724 01:10:32,453 --> 01:10:35,122 โอเค สัญญาณดีนะ 725 01:10:35,789 --> 01:10:37,416 เราจะได้เห็นสิ่งที่โอคจามองเห็น 726 01:10:40,628 --> 01:10:42,296 ขอให้มีความสุขกับช่วงเวลานี้ 727 01:10:42,380 --> 01:10:45,048 เพราะในไม่ช้า โลกทั้งใบจะได้รู้เรื่องที่เรารู้ 728 01:10:45,633 --> 01:10:48,719 พระเจ้า เจย์ เรากำลังจะเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง 729 01:10:48,802 --> 01:10:50,221 ด้วยเสาอากาศที่มันแผลบของฉัน 730 01:10:50,846 --> 01:10:52,848 ฉันจะทิ้งระยะห่าง ระหว่างเราและพวกเขา 731 01:10:53,432 --> 01:10:55,559 เราต้องทดสอบว่าสัญญาณไปได้ไกลแค่ไหน 732 01:11:18,707 --> 01:11:22,336 แผนการเราเกิดขึ้นเเล้วจริงๆ 733 01:11:22,420 --> 01:11:23,796 มันไปนั่นละ 734 01:11:23,879 --> 01:11:26,131 - โอคจาได้เห็นทุกอย่าง - เงียบได้เเล้ว 735 01:11:26,715 --> 01:11:29,343 นี่เป็นเรื่องราวประวัติศาสตร์ นี่คือประวัติศาสตร์ 736 01:11:44,608 --> 01:11:47,152 โอคจา 737 01:11:51,657 --> 01:11:52,783 หวัดดี 738 01:11:58,080 --> 01:11:59,415 เราได้พบกันอีกครั้งแล้ว 739 01:12:00,749 --> 01:12:03,251 ในห้องทดลองที่ชั่วร้ายนี่ 740 01:12:03,336 --> 01:12:05,879 มีใครบางคนที่แกจะพบว่าพิเศษมาก 741 01:12:05,963 --> 01:12:08,591 นี่คืออัลฟอนโซ่ 742 01:12:10,050 --> 01:12:11,385 มันอยู่ไหน 743 01:12:11,469 --> 01:12:14,638 ฉันมีของพิเศษ ให้แก่ซูเปอร์หมูตัวเก่งของลูซี่ 744 01:12:17,015 --> 01:12:18,100 เร็วเข้าสิ เร็วเข้า 745 01:12:21,604 --> 01:12:24,565 ขอฉันแนะนำแกให้ใครบางคนได้รู้จัก 746 01:12:24,648 --> 01:12:26,984 อัลฟอนโซ่ นี่คือโอคจา 747 01:12:27,067 --> 01:12:31,489 โอคจา นี่คืออัลฟอนโซ่ แฟนของแก 748 01:12:33,156 --> 01:12:34,241 ทุกอย่างโอเคดี 749 01:12:39,372 --> 01:12:41,624 - มานี่ - เรากำลังอัดวิดีโออยู่หรือเปล่า 750 01:12:41,707 --> 01:12:42,708 ใช่ 751 01:12:51,800 --> 01:12:53,176 พระเจ้า 752 01:13:06,690 --> 01:13:08,776 เราไม่ควรส่งมันไปที่นั่นเลย 753 01:13:08,859 --> 01:13:10,528 ช่วยปิดหน่อยได้มั้ย 754 01:13:12,112 --> 01:13:13,113 ไม่ได้ 755 01:13:13,822 --> 01:13:16,450 ไม่ได้ เราต้องอัดมันไว้ เราต้องแสดงเหตุการณ์นี้ 756 01:13:17,826 --> 01:13:19,495 ถ้างั้นก็ลดเสียงลงหน่อย 757 01:13:21,371 --> 01:13:24,583 - เราส่งมันไปลงนรกทั้งๆ ที่รู้ - เราเปล่านะ 758 01:13:24,667 --> 01:13:26,752 เราไม่รู้ว่าพวกเขาจะทำแบบนี้กับมัน 759 01:13:26,835 --> 01:13:29,463 เราไม่รู้ว่าเขาจะบังคับ ให้มันผสมพันธุ์ 760 01:13:29,547 --> 01:13:30,673 เราสงสัยอยู่แล้ว 761 01:13:31,715 --> 01:13:33,634 โธ่เอ๊ย เราทุกคนสงสัยอยู่แล้ว 762 01:13:34,718 --> 01:13:36,136 ปิดซะเถอะ 763 01:13:45,145 --> 01:13:46,605 ฉันรู้ว่ามันรู้สึกแย่มาก 764 01:13:48,190 --> 01:13:49,650 แต่เราจะอ่อนแอไม่ได้ 765 01:13:49,733 --> 01:13:51,485 ถูกแล้ว 766 01:13:51,569 --> 01:13:54,404 นี่คือสาเหตุที่เราต้องมุ่งมั่น 767 01:13:54,488 --> 01:13:56,323 และทำตามภารกิจ 768 01:13:56,406 --> 01:14:00,077 เด็กคนนั้นวางใจเราให้ดูแลโอคจา เราต้องเคารพความกล้าหาญของเธอ 769 01:14:00,160 --> 01:14:01,870 เธอไม่เห็นด้วยที่เราส่งโอคจามา 770 01:14:03,664 --> 01:14:04,873 นายว่าอะไรนะ 771 01:14:08,752 --> 01:14:10,170 ตอนเธออยู่ในรถบรรทุกของเรา 772 01:14:11,379 --> 01:14:12,380 เธอบอกว่า... 773 01:14:13,966 --> 01:14:16,594 ฉันอยากพาโอคจากลับไปที่ภูเขา 774 01:14:18,471 --> 01:14:19,513 ฉันโกหก 775 01:14:22,850 --> 01:14:24,768 - พระเจ้า - นายโกหกทำไม 776 01:14:25,978 --> 01:14:28,856 ฉันก็ไม่รู้ ช่วงเวลานั้น ฉันไม่สามารถ... 777 01:14:30,483 --> 01:14:32,067 ฉันไม่สามารถหยุดภารกิจได้ 778 01:14:32,860 --> 01:14:35,988 นี่เป็น... เป็นภารกิจที่เจ๋งที่สุด 779 01:14:36,071 --> 01:14:38,281 - ฉันเตรียมอุปกรณ์ทั้งหมดนี่ และ... - นี่ เค 780 01:14:40,450 --> 01:14:41,827 ไม่เป็นไรนะ 781 01:14:45,789 --> 01:14:47,583 ฉันรักนายมาก 782 01:14:47,666 --> 01:14:50,127 แต่นายทำให้ ประวัติศาสตร์ 40 ปีของเรา 783 01:14:50,210 --> 01:14:53,672 และมรดกตกทอดที่มีคุณค่า ของ นสส. เสื่อมเสีย 784 01:14:53,756 --> 01:14:58,385 นายได้ทรยศจิตใจที่ยิ่งใหญ่ และนักรบที่กล้าหาญก่อนหน้านาย 785 01:14:59,762 --> 01:15:01,096 อย่าแปลผิด 786 01:15:03,724 --> 01:15:05,433 การแปลภาษาเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์ 787 01:15:08,521 --> 01:15:09,730 จากนี้ไป... 788 01:15:11,148 --> 01:15:15,027 นายไม่ใช่สมาชิกของ นสส. อีกต่อไป นายถูกห้ามเข้าร่วมอย่างถาวร 789 01:15:17,029 --> 01:15:18,030 ออกไป 790 01:15:19,447 --> 01:15:20,574 อย่างไรก็ตาม... 791 01:15:21,992 --> 01:15:24,912 เนื่องจากนี่เป็นเรื่องสำคัญ เราต้องดำเนินภารกิจของเราต่อไป 792 01:15:25,621 --> 01:15:28,456 เราจะคืนอุปกรณ์ให้นาย หลังจากภารกิจเสร็จสิ้น 793 01:15:28,541 --> 01:15:32,002 คิดซะว่านี่เป็นผลงานสุดท้าย ที่นายทำให้แก่ นสส. 794 01:15:42,512 --> 01:15:43,847 บ้าเอ๊ย 795 01:15:43,931 --> 01:15:45,515 พระเจ้า 796 01:15:49,394 --> 01:15:50,478 อยากได้สักหน่อยมั้ย 797 01:15:58,486 --> 01:16:00,405 มันจะทำให้แกรู้สึกดีขึ้น 798 01:16:18,131 --> 01:16:22,302 นี่เป็นสถานที่ที่พูดถึงไม่ได้ 799 01:16:25,472 --> 01:16:27,975 ฉันรู้ ฉันรู้ 800 01:16:33,021 --> 01:16:34,982 มีห้องที่แย่กว่านี้อยู่ข้างนอกนั่น 801 01:16:37,400 --> 01:16:40,988 ลูซี่ มิรานโดบอกว่า ฉันจะทำร้ายแกไม่ได้ในนี้ 802 01:16:41,071 --> 01:16:43,198 อย่างน้อยก็ไม่ทำอย่างโจ่งแจ้ง 803 01:16:43,281 --> 01:16:47,369 เธออยากให้แกดูสมบูรณ์แบบ สำหรับการถ่ายทอดทางทีวี 804 01:16:48,746 --> 01:16:49,747 แต่... 805 01:16:52,958 --> 01:16:57,004 เวลาที่ผู้หญิงคนหนึ่ง ทำให้ผู้ชายคนหนึ่งขายหน้า 806 01:16:57,087 --> 01:16:59,422 ต่อหน้าเพื่อนร่วมงานของเขา 807 01:16:59,506 --> 01:17:03,802 ผู้ชายก็มีแนวโน้มที่จะ ตัดสินใจด้วยตัวเขาเอง 808 01:17:09,349 --> 01:17:11,977 ที่จริงก็ไม่มีอะไรหรอก 809 01:17:12,060 --> 01:17:15,313 มันถูกใช้กับเนื้อวัว ฉันหมายถึงแม่วัวที่ยังเป็นๆ อยู่ 810 01:17:15,981 --> 01:17:17,524 เพื่อตรวจสอบเนื้อลายหินอ่อนของมัน 811 01:17:24,114 --> 01:17:26,324 หวัดดีค่ะ ดร.จอห์นนี่ โอคจาอยู่กับคุณมั้ยคะ 812 01:17:26,408 --> 01:17:27,325 อยู่สิ 813 01:17:27,409 --> 01:17:30,829 เจ้าหญิงเกษตรกรผู้เลอค่าของเรา ยืนกรานที่จะคุยโทรศัพท์กับมัน 814 01:17:30,913 --> 01:17:32,330 อะไรนะ 815 01:17:32,414 --> 01:17:35,167 เอาเถอะ เธอบอกให้คุณยกหูมันขึ้น และวางโทรศัพท์ไว้ข้างใต้ 816 01:17:35,751 --> 01:17:38,169 - ฉันเปิดลำโพงอยู่ - โอคจา 817 01:17:38,253 --> 01:17:39,421 โอคจา 818 01:17:42,215 --> 01:17:43,383 โอคจา เป็นอะไรมั้ย 819 01:17:43,466 --> 01:17:45,678 โอคจา แกพูดว่าอะไรนะ 820 01:17:45,761 --> 01:17:47,012 ฉันไม่ได้ยินเสียงแก 821 01:17:49,723 --> 01:17:51,308 โอคจา แกเป็นอะไรหรือเปล่า 822 01:18:02,652 --> 01:18:05,155 (วิธีนำตัวอย่างเนื้อออกมาจาก สัตว์ที่ยังมีชีวิต) 823 01:18:13,789 --> 01:18:15,708 ปัง! เนื้อสันนอก 824 01:18:21,046 --> 01:18:22,297 เนื้อส่วนขา 825 01:18:23,716 --> 01:18:27,177 ไม่ต้องห่วง แกไม่ตายหรอก 826 01:18:28,345 --> 01:18:30,638 เราแค่จะเอาเนื้อแกบางส่วน 827 01:18:31,974 --> 01:18:35,894 และแน่นอนว่าฉันจะไม่กินมัน 828 01:18:36,979 --> 01:18:39,022 เรามีนักชิมสำหรับการนั้น 829 01:18:39,815 --> 01:18:43,485 พวกเขาเป็นไอ้พวก งี่เง่าปัญญาอ่อน จิตเสื่อม 830 01:18:48,156 --> 01:18:52,327 ฉันจะเจาะแกห้าที่ 831 01:18:52,911 --> 01:18:56,372 และฉันขอโทษนะ มันจะเจ็บ 832 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 ฉันไม่ควรมาอยู่ที่นี่ 833 01:19:04,256 --> 01:19:07,300 ฉันเป็นคนรักสัตว์ 834 01:19:08,426 --> 01:19:10,846 ทุกคนรู้เรื่องนั้นเกี่ยวกับฉันดี 835 01:19:25,819 --> 01:19:26,820 อร่อยดีนะ 836 01:19:28,947 --> 01:19:30,198 ใช่เลยว่ะ 837 01:19:30,282 --> 01:19:34,787 นั่นอร่อยที่สุดที่ฉันเคยกินมาเลย ที่สุดของที่สุด 838 01:19:40,417 --> 01:19:46,048 วันนี้มิรานโดขอนำเสนอไส้กรอกเลิศรส 839 01:19:46,673 --> 01:19:49,551 เนื้อฉ่ำอย่างที่คุณ ไม่เคยลิ้มลองมาก่อน 840 01:19:50,177 --> 01:19:53,763 รสชาติอร่อยเลิศ ราคาสบายกระเป๋า 841 01:19:53,847 --> 01:19:59,269 ทำสดใหม่จากซูเปอร์หมูเกรดเอ ที่เลี้ยงตามธรรมชาติของเรา 842 01:19:59,352 --> 01:20:02,272 สุขภาพดีมาก เชิญชวนชิม 843 01:20:02,355 --> 01:20:03,606 ธงยาวสีชมพู ดอกไม้ไฟสีชมพู 844 01:20:03,689 --> 01:20:05,691 ลูซี่จะต้องมีความสุข ฉันจะได้โบนัส... 845 01:20:05,775 --> 01:20:06,985 นี่อะไรน่ะ 846 01:20:07,069 --> 01:20:10,405 นั่นเป็นลายเซ็นของลูซี่ "ออกแบบโดยลูซี่ มิรานโด" 847 01:20:10,488 --> 01:20:12,407 หลงตัวเองจริงๆ เลย 848 01:20:13,158 --> 01:20:15,618 หวัดดี ทุกคนเป็นไงบ้าง 849 01:20:15,702 --> 01:20:18,205 ยังใส่นี่อยู่เหรอ เชยนะ 850 01:20:18,288 --> 01:20:19,331 อย่ามาจับ 851 01:20:19,414 --> 01:20:20,457 อย่ามาจับ 852 01:20:20,540 --> 01:20:22,667 โอเคๆ ใส่กระเป๋าคาดเอวได้ 853 01:20:23,335 --> 01:20:26,839 ฉันว่าเธอเข้าใจภาษาอังกฤษบ้างแล้ว เราต้องระวังคำพูดหน่อยนะ 854 01:20:26,922 --> 01:20:29,341 ได้ค่ะได้ ทุกอย่างโอเค 855 01:20:29,424 --> 01:20:31,301 แต่เธอต้องใส่ชุดนี้ 856 01:20:31,885 --> 01:20:35,805 มันเป็นรุ่นพิเศษ สั่งตัดมาให้เธอโดยเฉพาะเลยนะ 857 01:20:35,889 --> 01:20:39,267 ดูสิ ซีอีโอเซ็นชื่อให้ด้วย 858 01:20:39,351 --> 01:20:41,019 เจ๋งสุดยอดใช่มั้ย 859 01:20:42,062 --> 01:20:43,271 มาใส่มันกันนะ 860 01:20:44,314 --> 01:20:45,690 ไม่ใส่จนกว่าจะได้เจอโอคจา 861 01:20:46,274 --> 01:20:47,275 มิจา 862 01:20:47,860 --> 01:20:49,736 ลองคิดดูว่ามันจะซาบซึ้งขนาดไหน 863 01:20:49,819 --> 01:20:52,739 โอคจาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอมาที่นี่ 864 01:20:52,822 --> 01:20:56,326 ถ้าเธอปรากฏตัวขึ้นบนเวที โดยไม่บอกมันก่อน 865 01:20:56,409 --> 01:20:58,370 มันจะเป็นสุดยอดเซอร์ไพรส์เลยนะ 866 01:20:58,954 --> 01:21:00,413 เธอรู้จักไหม เซอร์ไพรส์ 867 01:21:00,497 --> 01:21:04,834 ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก ขอเจอโอคจาก่อน ไม่งั้นไม่ร่วมมือ 868 01:21:05,627 --> 01:21:07,379 - มิจา... - เธอบอกว่าไม่ไง 869 01:21:07,462 --> 01:21:10,966 มิจา มิจา ฉันไม่คิดว่าเธอเข้าใจสถานการณ์นี้ 870 01:21:12,885 --> 01:21:15,762 ไม่ๆ ไม่ เราคือฝ่าย ที่มีโอคจาอยู่ โอเคมั้ย 871 01:21:15,845 --> 01:21:18,140 เรากำลังช่วยเธออยู่นะ เข้าใจหรือยัง 872 01:21:19,724 --> 01:21:22,727 ใช่ๆ เธออยากกลับบ้านกับโอคจาใช่มั้ย 873 01:21:23,311 --> 01:21:24,980 ถ้าอย่างนั้นก็ทำตามที่เราบอก 874 01:21:25,063 --> 01:21:28,733 ไม่งั้น นี่จะเป็น สิ่งที่เกิดขึ้นกับโอคจา 875 01:21:31,236 --> 01:21:32,237 สวมมันซะ 876 01:21:34,031 --> 01:21:35,865 ผลออกมาดีทีเดียว ว่ามั้ย 877 01:21:35,949 --> 01:21:38,660 - ลูซี่ต้องพอใจมากแน่ๆ - ใช่สิ แน่นอนอยู่แล้ว 878 01:21:38,743 --> 01:21:41,496 - ทุกสายตาจับจ้องเธอ - เธอคิดว่านี่เป็นแฟชั่นโชว์ตัวเอง 879 01:21:48,753 --> 01:21:49,754 มิจา 880 01:21:51,798 --> 01:21:52,799 นี่ฉันเอง 881 01:21:54,092 --> 01:21:55,093 เจย์ 882 01:21:59,932 --> 01:22:00,933 เงียบเถอะน่า 883 01:22:06,688 --> 01:22:09,607 (ขอโทษนะ) 884 01:22:09,691 --> 01:22:11,568 (สำหรับทุกเรื่อง) 885 01:22:16,239 --> 01:22:19,826 (เราจะช่วยโอคจาจากเวที) 886 01:22:24,414 --> 01:22:27,834 {\an8}(เมื่อถึงตอนนั้น) 887 01:22:27,917 --> 01:22:32,005 {\an8}(อย่าหันไปมอง) 888 01:22:34,549 --> 01:22:38,803 (จอภาพข้างหลังเธอนะ) 889 01:22:47,812 --> 01:22:49,856 {\an8}(เรารักเธอ) 890 01:23:47,247 --> 01:23:49,332 (สุดยอดซูเปอร์หมู) 891 01:24:10,062 --> 01:24:12,564 นี่มันอร่อยชะมัดเลยเพื่อน นายต้องลองนะ 892 01:24:12,647 --> 01:24:13,981 มันอร่อยมากจริงๆ ด้วย 893 01:24:19,904 --> 01:24:22,157 สวัสดีครับทุกคน ขอบคุณมากครับ 894 01:24:23,491 --> 01:24:25,827 นี่ของคุณ 895 01:24:25,910 --> 01:24:27,120 ขอบคุณนะ แฟรงค์ 896 01:24:28,830 --> 01:24:31,541 สิบปี ผลงานสำเร็จที่ไม่ธรรมดา 897 01:24:31,624 --> 01:24:34,086 สิบปี ในที่สุดก็บังเกิดผล 898 01:24:36,629 --> 01:24:39,341 ลองชิมนี่สิ มันอร่อยมากจริงๆ 899 01:24:47,557 --> 01:24:48,558 อร่อยนะ 900 01:24:51,228 --> 01:24:52,229 เยี่ยมมาก 901 01:24:59,068 --> 01:25:00,445 (ซูเปอร์หมูแดดเดียว) 902 01:25:04,782 --> 01:25:08,203 แย่จังที่เราจำเป็นต้องโกหก เรื่องหยุมหยิมพวกนั้น 903 01:25:10,830 --> 01:25:15,960 มันไม่ใช่ความผิดของเราที่ผู้บริโภค หวาดระแวงอาหารจีเอ็มโอเหลือเกิน 904 01:25:22,759 --> 01:25:24,511 ดอกไม้นี่สวยมาก 905 01:25:26,221 --> 01:25:29,015 รสนิยมคุณไร้ที่ติเสมอ 906 01:25:30,892 --> 01:25:33,102 ที่จริงดอกไม้นั่นไม่ได้มาจากผม 907 01:25:35,438 --> 01:25:37,982 - มาจากแนนซี่ใช่มั้ย - ใช่ 908 01:25:38,608 --> 01:25:40,318 แนนซี่อยู่ที่นี่ ไม่ได้อยู่ในลอนดอน 909 01:25:41,444 --> 01:25:43,028 เธออยู่ที่นี่เหรอ ในนิวยอร์กนะ 910 01:25:44,030 --> 01:25:45,323 ช่างหัวแนนซี่สิ 911 01:25:46,032 --> 01:25:48,493 - เธออยู่ที่นี่มาพักหนึ่งแล้ว - บอกให้เอาเธอไปไกลๆ 912 01:25:48,576 --> 01:25:50,203 เธอทำให้คนกลัว 913 01:25:50,787 --> 01:25:52,330 คุณก็ทำให้ใครๆ กลัวเหมือนกัน ลูซี่ 914 01:25:54,666 --> 01:25:58,002 เธอทำให้คนอื่นหวาดกลัวจริงๆ เธอเตือนให้พวกเขานึกถึงพ่อ 915 01:26:06,761 --> 01:26:09,472 นี่เป็นของฉัน นี่เป็นโครงการของฉัน 916 01:26:10,139 --> 01:26:12,642 เธอแค่อยากมาสนับสนุนคุณ ในวันพิเศษของคุณ 917 01:26:14,269 --> 01:26:15,603 เธอกำลังดูฉันอยู่หรือเปล่า 918 01:26:21,734 --> 01:26:23,236 จอห์นนี่มาแล้ว 919 01:26:26,656 --> 01:26:27,949 ใช่เลย 920 01:26:28,032 --> 01:26:29,326 จอห์นนี่ 921 01:26:32,870 --> 01:26:34,038 เย่! 922 01:26:37,334 --> 01:26:38,918 จอห์นนี่ 923 01:26:42,255 --> 01:26:45,342 ดร.จอห์นนี่ส์... 924 01:26:45,425 --> 01:26:47,927 แมจิคอล แอนิมอลส์ 925 01:26:49,095 --> 01:26:53,225 ทุกคนรู้กันดีว่า ดร. จอห์นนี่ ทนเรื่องน่าเบื่อไม่ได้ 926 01:26:53,308 --> 01:26:54,976 ใช่แล้ว! 927 01:26:55,059 --> 01:26:59,063 - ผมเคยทำรายการน่าเบื่อให้ดูกันมั้ย - ไม่เคย 928 01:27:01,023 --> 01:27:02,859 ใครพร้อมบ้าง 929 01:27:10,992 --> 01:27:16,456 สิบปีก่อน เกษตรกร 26 คน จากดินแดนที่ห่างไกล 930 01:27:16,539 --> 01:27:19,751 แต่ละคนได้รับ ซูเปอร์ลูกหมูแสนวิเศษคนละตัว 931 01:27:20,668 --> 01:27:24,171 ปีนี้ ผมได้พบกับ ผู้คนที่น่าประทับใจเหล่านี้ 932 01:27:24,256 --> 01:27:27,800 เพื่อตัดสินว่า ซูเปอร์หมูของใครจะได้รับเชิญ 933 01:27:27,884 --> 01:27:29,886 มางานอันทรงเกียรตินี้ 934 01:27:32,221 --> 01:27:34,974 คุณพร้อมที่จะพบกับผู้ชนะหรือยังครับ 935 01:27:35,057 --> 01:27:37,101 พร้อม! 936 01:27:37,184 --> 01:27:40,730 แล้วสุดยอดซูเปอร์หมูแห่งโลกล่ะครับ 937 01:27:40,813 --> 01:27:42,399 พร้อม! 938 01:27:42,482 --> 01:27:47,487 พร้อมมั้ยครับ 939 01:27:48,070 --> 01:27:50,740 แต่ผมเกรงว่าคุณจะต้องพบคนอื่นก่อน 940 01:27:51,324 --> 01:27:52,783 มันเป็นแบบนั้นเสมอไม่ใช่หรือครับ 941 01:27:52,867 --> 01:27:55,119 ก่อนได้รู้จักคนเก่ง คุณต้องรู้จักพวกผู้บริหารก่อน 942 01:27:55,703 --> 01:27:57,580 ล้อเล่นน่ะ ผมล้อเล่น 943 01:27:59,707 --> 01:28:02,168 เธอเป็นสุภาพสตรีตัวน้อยที่น่าทึ่ง 944 01:28:03,002 --> 01:28:08,132 และเธอบังเอิญเป็นมันสมอง เบื้องหลังโครงการซูเปอร์หมูทั้งหมด 945 01:28:09,258 --> 01:28:13,220 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ กรุณาปรบมือต้อนรับ 946 01:28:13,305 --> 01:28:15,973 หนึ่งเดียวคนนี้ 947 01:28:16,057 --> 01:28:19,018 ลูซี่ มิรานโด 948 01:28:30,988 --> 01:28:33,575 "ลูซี่ มิรานโด" 949 01:28:35,368 --> 01:28:36,453 งี่เง่าจริงๆ 950 01:28:37,119 --> 01:28:38,996 คุณดูน่าทึ่งมาก 951 01:28:42,625 --> 01:28:43,751 จอห์นนี่คะ 952 01:28:43,835 --> 01:28:47,880 คุณต้องระวังหน่อยนะ ปลาหมออาจตายเพราะปากได้ค่ะ 953 01:28:47,964 --> 01:28:50,174 ไม่ต้องห่วง ฉันจะไม่ทำพวกคุณสัปหงก 954 01:28:50,257 --> 01:28:53,470 ด้วยสุนทรพจน์ขององค์กรอย่างที่ พี่สาวผู้น่าเบื่อของฉันอาจทำ 955 01:28:54,512 --> 01:28:55,805 อยู่ทางนี้ 956 01:28:55,888 --> 01:28:57,640 หวัดดี ลูซี่ 957 01:28:58,307 --> 01:28:59,976 ลูซี่ เรารักเธอ 958 01:29:01,227 --> 01:29:06,399 ไม่ค่ะ ฉันมายืนตรงนี้เพื่อแนะนำ ให้คุณรู้จักกับซูเปอร์สตาร์ตัวจริง 959 01:29:07,108 --> 01:29:11,488 บางทีคุณอาจได้เห็นเธอแล้วในยูทูบ ตอนกำลังสนุกสนานกับการช็อปปิ้ง 960 01:29:11,571 --> 01:29:14,407 ในศูนย์การค้าใต้ดินในโซล 961 01:29:14,491 --> 01:29:18,536 มาร่วมกันต้อนรับ สาวน้อยแสนวิเศษคนนี้กันค่ะ 962 01:29:18,620 --> 01:29:22,374 เกษตรกรท้องถิ่น ผู้เลี้ยงซูเปอร์หมูที่รักของเธอ 963 01:29:22,457 --> 01:29:25,460 ในธรรมชาติที่สวยสดและงดงาม 964 01:29:26,043 --> 01:29:30,047 นักขี่หมูผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด จากอีกฟากหนึ่งของโลก 965 01:29:30,131 --> 01:29:31,340 กรุณาให้การต้อนรับ 966 01:29:32,299 --> 01:29:33,300 มิจา 967 01:29:43,811 --> 01:29:48,190 และมันอยู่นี่แล้วค่ะ สุดยอดซูเปอร์หมูของเรา 968 01:29:48,274 --> 01:29:49,734 โอคจา 969 01:30:52,964 --> 01:30:54,716 โอคจาๆ 970 01:30:58,636 --> 01:31:00,722 เฮ้ย พาเธอออกจากเวทีสิ 971 01:31:01,931 --> 01:31:02,932 โอคจา 972 01:31:09,355 --> 01:31:11,023 จัดการเลย เดี๋ยวนี้ 973 01:31:11,107 --> 01:31:13,234 ดี จอห์นนี่มาแล้วจ้า 974 01:31:13,317 --> 01:31:15,987 {\an8}(คำเตือน ภาพอาจมีเนื้อหารุนแรง) 975 01:31:19,115 --> 01:31:20,575 มิจา 976 01:31:22,535 --> 01:31:23,828 อย่าหันหลังไปมอง 977 01:31:28,415 --> 01:31:29,626 มองฉันนะ 978 01:31:30,543 --> 01:31:34,046 ปิดมันซะ ปิดมัน ปิดจอซะ 979 01:31:34,130 --> 01:31:36,799 ฉันเป็นคนรักสัตว์ 980 01:31:38,801 --> 01:31:39,677 หยุดมันซะ! 981 01:31:44,431 --> 01:31:45,266 เอาเลย! 982 01:31:52,690 --> 01:31:55,401 ไม่นะ ไม่ๆ 983 01:31:58,487 --> 01:32:01,032 ผมสัญญา... ไม่สิ ผมขอปฏิญาณว่าจะเรียนรู้ 984 01:32:01,115 --> 01:32:04,869 ทุกสิ่งเท่าที่จะทำได้ ทุกสิ่งจากเหตุการณ์นี้... 985 01:32:09,248 --> 01:32:11,292 สำหรับรายละเอียดและหลักฐานอาชญากรรม 986 01:32:11,375 --> 01:32:14,503 ที่มิรานโดกระทำต่อมนุษย์และสัตว์ 987 01:32:14,587 --> 01:32:18,007 ไปที่ยูทูบและค้นหา "มิรานโดฉิบหายแล้ว" 988 01:32:18,090 --> 01:32:20,677 ใช่แล้วทุกท่าน ไปที่ยูทูบตอนนี้ 989 01:32:20,760 --> 01:32:26,265 และค้นหา "มิรานโด ฉิ-บ-ห-า-ย แล้ว" 990 01:32:26,974 --> 01:32:27,975 ฉิบหายแล้ว! 991 01:32:40,029 --> 01:32:41,698 เราคงไม่มีทางเลือก แนนซี่ 992 01:32:42,990 --> 01:32:44,241 คุณต้องออกไปข้างนอกนั่น 993 01:32:45,618 --> 01:32:47,119 คงต้องอย่างนั้น 994 01:32:50,372 --> 01:32:52,124 วุ่นวายเละเทะไปหมด 995 01:32:53,209 --> 01:32:55,419 ส่งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเอกชน เข้าไป 996 01:32:56,754 --> 01:32:57,839 แบล็กชอล์ก 997 01:32:57,922 --> 01:33:00,174 เราให้หน่วยตำรวจนิวยอร์ก กินอิ่มอยู่ใช่มั้ย 998 01:33:00,257 --> 01:33:01,550 อิ่มแปล้เลยล่ะ 999 01:33:01,634 --> 01:33:03,052 เรามีการตกลงกันไว้ 1000 01:33:09,308 --> 01:33:10,559 โอคจา ไม่นะ 1001 01:33:24,240 --> 01:33:25,700 แบล็กชอล์ก 1002 01:34:18,920 --> 01:34:21,005 - ไปกันเถอะ เร็ว! - คุณไหวมั้ย 1003 01:34:23,883 --> 01:34:26,218 - บลอนด์ หนีเร็ว! - ไปๆ ไป 1004 01:34:28,220 --> 01:34:29,305 มาทางนี้ ทางนี้ 1005 01:34:30,765 --> 01:34:32,599 เรด ไปกันเถอะ 1006 01:34:32,684 --> 01:34:33,685 หนีเร็ว 1007 01:34:36,187 --> 01:34:37,814 - รถอยู่ไหน - ไปทางนี้ ทางขวา 1008 01:34:37,897 --> 01:34:39,439 แบล็กชอล์กมากันใหญ่แล้ว เร็วเข้า! 1009 01:34:39,941 --> 01:34:41,025 จับพวกเขาไว้ 1010 01:34:57,834 --> 01:35:00,169 ไปเร็ว! 1011 01:35:01,295 --> 01:35:02,296 ไป! 1012 01:36:30,342 --> 01:36:34,889 ขอให้โชคดีกับการเก็บกวาด เรื่องที่ฉันทำพังนะ ยัยพี่แฝด 1013 01:36:37,557 --> 01:36:41,103 เธอลืมไปพักหนึ่งว่าเธอมันไม่เอาไหน 1014 01:36:55,117 --> 01:36:58,245 พ่อเป็นคนที่แย่มาก 1015 01:36:59,580 --> 01:37:00,915 เขาน่าสยดสยองจริงๆ 1016 01:37:03,167 --> 01:37:06,337 แต่ พระเจ้า พ่อรู้เรื่องธุรกิจอย่างดีเยี่ยม 1017 01:37:12,634 --> 01:37:15,221 ไม่ต้องห่วง เรื่องการแถลงข่าวกล่าวคำขอโทษ 1018 01:37:15,304 --> 01:37:17,556 ฉันจะแบกหน้าของเธอไปออกสื่อให้เอง 1019 01:37:19,100 --> 01:37:20,101 ตำรวจ 1020 01:37:20,767 --> 01:37:23,437 เดี๋ยวเธอจะได้รู้ ฉันจะเป็นคนสั่งทนายประจำบริษัทเรา 1021 01:37:23,520 --> 01:37:25,647 ไม่ให้ช่วยเธอเรื่องใดๆ ทั้งสิ้น 1022 01:37:25,731 --> 01:37:26,732 แฟรงค์ 1023 01:37:29,610 --> 01:37:33,197 - จัดการเรื่องแผนจัดจำหน่ายเลย - ได้เลย 1024 01:37:33,280 --> 01:37:36,325 ไม่ต้องสนแผนโปรโมตการตลาด ที่ดีงามไร้สาระของลูซี่ 1025 01:37:36,408 --> 01:37:40,204 - บอกทุกคนให้เร็วที่สุด - ได้เลยครับ 1026 01:37:40,287 --> 01:37:42,748 เราได้รับอนุญาตจาก อย. หรือยัง 1027 01:37:42,831 --> 01:37:46,668 ได้แล้วครับ แต่ผมไม่แน่ใจว่า ลูกค้าจะมีปฏิกิริยายังไงหลังวันนี้ 1028 01:37:46,752 --> 01:37:48,379 ถ้ามันราคาถูก พวกเขาก็จะกินมัน 1029 01:37:48,462 --> 01:37:51,132 รับประกันได้ว่ายอดขายก่อนเวลาจะพุ่ง 1030 01:37:51,715 --> 01:37:54,135 ปิดห้องทดลองตามที่ได้คุยกันไว้นะ 1031 01:37:54,218 --> 01:37:56,762 เราจะไปเยี่ยมดูโรงงานผลิตต่อคืนนี้ 1032 01:37:56,845 --> 01:37:58,931 เรียกประชุมผู้บริหาร ตามพวกที่ลาพักร้อนมาด้วย 1033 01:37:59,015 --> 01:38:00,474 เอาหมูทุกตัวเข้ากระบวนการผลิต 1034 01:38:01,100 --> 01:38:02,101 {\an8}(ไชน์) 1035 01:38:02,184 --> 01:38:04,811 {\an8}- แม้แต่สุดยอดซูเปอร์หมูหรือครับ - หมดทุกตัวที่มี 1036 01:38:15,531 --> 01:38:17,283 - นายโอเคมั้ย - เค 1037 01:38:18,575 --> 01:38:19,826 นายมาทำอะไรที่นี่ 1038 01:38:20,869 --> 01:38:24,081 (การแปลภาษาเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์) 1039 01:38:26,708 --> 01:38:27,751 โอคจา 1040 01:38:28,835 --> 01:38:30,046 เราต้องรีบไป 1041 01:38:35,801 --> 01:38:37,803 ฟังนะ แค่จะบอกว่า ถ้าฉันโทรหาเธอหนึ่งครั้ง 1042 01:38:37,886 --> 01:38:40,097 ฉันอยากให้เธอรับสายตั้งแต่ครั้งแรก เข้าใจมั้ย 1043 01:38:40,181 --> 01:38:43,350 ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งตรงนี้เจ็บหนักมาก 1044 01:38:45,311 --> 01:38:47,771 เธอมีใบอนุญาตหรือเปล่า รู้มั้ยว่าทำอะไรอยู่ 1045 01:38:48,940 --> 01:38:51,317 เขาเลือดออกใหญ่แล้ว เธอรู้หรือเปล่าว่าทำอะไรอยู่ 1046 01:39:09,543 --> 01:39:12,338 มิจา เธอโอเคมั้ย 1047 01:39:20,137 --> 01:39:21,680 เธออยากรู้ว่าเรากำลังไปไหน 1048 01:39:26,310 --> 01:39:27,394 เรากำลังไปหาโอคจา 1049 01:39:28,104 --> 01:39:29,105 โอคจาเหรอ 1050 01:39:31,148 --> 01:39:35,152 ใช่ แต่เธอควรรู้ว่า สถานการณ์ไม่ดีเท่าไหร่ 1051 01:39:36,695 --> 01:39:37,696 มีอะไรเหรอ 1052 01:39:38,780 --> 01:39:41,283 ฉันไม่ได้... มันไม่มีทางอื่น 1053 01:39:46,163 --> 01:39:47,789 ฉันหวังให้เธอไม่ได้เห็นเรื่องนี้ 1054 01:39:47,873 --> 01:39:49,833 บอกฉันมาว่ามันอยู่ไหน 1055 01:39:56,965 --> 01:39:59,426 เราจะต้องการ ความช่วยเหลือของเธอ มิจา 1056 01:40:18,612 --> 01:40:20,031 โอคจา 1057 01:40:20,114 --> 01:40:21,282 รอเดี๋ยว มิจา 1058 01:40:26,203 --> 01:40:27,913 โอคจา 1059 01:40:27,996 --> 01:40:29,498 โอคจา 1060 01:40:29,581 --> 01:40:33,085 - โอคจา - โอคจา 1061 01:40:33,752 --> 01:40:35,754 - โอคจา - โอคจา 1062 01:40:35,837 --> 01:40:37,089 โอคจา 1063 01:40:37,173 --> 01:40:39,341 - โอคจา - โอคจา 1064 01:40:40,592 --> 01:40:41,718 โอคจา 1065 01:40:41,802 --> 01:40:43,011 - โอคจา - โอคจา 1066 01:40:43,095 --> 01:40:46,307 ฉุกเฉินๆ เรามีผู้บุกรุกในเขต เอ-24 1067 01:40:46,390 --> 01:40:47,391 เร็วสิ 1068 01:40:48,142 --> 01:40:49,185 ฉันขอโทษจริงๆ 1069 01:40:49,268 --> 01:40:52,771 นี่ไม่ถึงตาย ไม่ใช่การรัดคอที่ถึงตาย โอเคมั้ย 1070 01:40:52,854 --> 01:40:55,232 เอาล่ะ นายจะไม่เป็นไร 1071 01:40:55,316 --> 01:40:56,733 โอเคมั้ย 1072 01:40:56,817 --> 01:41:00,362 หกนาที 45 วินาที ก่อนที่แบล็กชอล์กจะมาถึง 1073 01:41:01,738 --> 01:41:03,365 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา 1074 01:41:12,583 --> 01:41:15,001 - โอคจา - โอคจา 1075 01:41:16,628 --> 01:41:17,713 โอคจา 1076 01:41:21,175 --> 01:41:22,468 โอคจา 1077 01:41:25,804 --> 01:41:27,889 ไม่ได้ อย่าเข้าไปข้างใน 1078 01:42:17,105 --> 01:42:18,106 นี่ 1079 01:43:33,682 --> 01:43:34,725 โอคจา 1080 01:43:37,519 --> 01:43:38,520 โอคจา 1081 01:43:39,187 --> 01:43:40,272 ไม่นะ 1082 01:43:47,529 --> 01:43:49,615 - โอคจา - เดี๋ยวก่อน 1083 01:43:55,496 --> 01:43:57,706 - นี่เองที่ทำให้สัญญาณเตือนดัง - ใช่แน่ 1084 01:43:57,789 --> 01:44:00,917 ฉันสับสนมากที่หน่วยรปภ. อนุญาตให้พวกอันธพาลนี่ 1085 01:44:01,001 --> 01:44:02,919 มาทำให้การผลิตของเราล่าช้าได้ 1086 01:44:03,003 --> 01:44:06,465 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก โปรดสังเกตว่าแบล็กชอล์กมาถึงตรงเวลา 1087 01:44:06,548 --> 01:44:09,551 - ไม่นะ พวกคุณ นี่เป็น... - ขอร้อง อย่าแตะเธอนะ 1088 01:44:09,634 --> 01:44:12,220 - คุณครับ วางปืนลง มันไม่มีอะไร - หยุด อย่าใช้ความรุนแรง 1089 01:44:12,304 --> 01:44:13,722 - อย่าใช้ความรุนแรง - ไม่เป็นไร 1090 01:44:13,805 --> 01:44:17,225 นี่นักขี่หมูผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด สุดที่รักของลูซี่ไม่ใช่เหรอ 1091 01:44:17,309 --> 01:44:21,605 ใช่ครับ และนั่นคือสุดยอดซูเปอร์หมูของเรา 1092 01:44:21,688 --> 01:44:23,023 งั้นติดขัดอะไรอยู่ล่ะ 1093 01:44:23,940 --> 01:44:25,442 ทำไมมันยังมีชีวิตอยู่ 1094 01:44:26,109 --> 01:44:27,778 ทำไมคุณถึงอยากฆ่าโอคจา 1095 01:44:29,028 --> 01:44:30,697 เราขายได้เฉพาะตัวที่ตายแล้ว 1096 01:44:32,366 --> 01:44:35,661 ฉันอยากกลับบ้านกับโอคจา 1097 01:44:35,744 --> 01:44:38,330 ไม่ได้ มันเป็นทรัพย์สินของฉัน 1098 01:44:38,913 --> 01:44:41,791 - คุณมันนังโรคจิต - คุณน่าจะละอายแก่ใจบ้างนะ 1099 01:44:41,875 --> 01:44:44,961 อย่ายุ่ง เราภูมิใจสุดๆ กับความสำเร็จของเรา 1100 01:44:45,045 --> 01:44:46,922 เราเป็นนักธุรกิจที่ทำงานหนัก 1101 01:44:47,005 --> 01:44:49,966 เราทำข้อตกลง และพวกนี้คือข้อตกลงของเรา 1102 01:44:50,759 --> 01:44:53,887 นี่เนื้อสันใน สำหรับภัตตาคารชั้นเลิศ 1103 01:44:53,970 --> 01:44:57,182 พวกเม็กซิกันชอบส่วนเท้า ฉันรู้ ไม่ต้องเดาเลย 1104 01:44:57,265 --> 01:45:02,604 เราทุกคนชอบส่วนหน้าและก้น เหมือนอเมริกันชอบแอปเปิลพาย ฮอตดอก 1105 01:45:02,688 --> 01:45:06,274 ทุกส่วนกินได้ กินได้ทั้งหมด ยกเว้นแต่เสียงร้อง 1106 01:45:08,527 --> 01:45:11,780 - คุณคือมิรานโดอีกคนหนึ่ง - และนายคือใคร 1107 01:45:12,906 --> 01:45:15,367 - ปล่อยมิจาและโอคจาไป - เพื่ออะไร 1108 01:45:16,577 --> 01:45:18,829 คุณมีเงินมากมายก่ายกองอยู่แล้ว 1109 01:45:18,912 --> 01:45:21,457 - ขอร้องเถอะ - นี่คือธุรกิจ 1110 01:45:21,540 --> 01:45:25,461 นี่ แนนซี่ ผมรักสิ่งมีชีวิตทุกชนิดสุดหัวใจ 1111 01:45:25,544 --> 01:45:28,088 แต่คุณเป็นข้อยกเว้น 1112 01:45:28,880 --> 01:45:29,881 มิจา 1113 01:45:30,966 --> 01:45:31,967 โอเค 1114 01:45:37,597 --> 01:45:38,723 ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 1115 01:45:50,444 --> 01:45:53,572 ฉันต้องการซื้อโอคจา ที่มีชีวิต 1116 01:46:31,902 --> 01:46:33,153 ยอดมาก 1117 01:46:34,696 --> 01:46:36,072 เราตกลงซื้อขายกัน 1118 01:46:36,156 --> 01:46:37,991 ของนี่มีค่ามากทีเดียว 1119 01:46:38,074 --> 01:46:40,911 จัดการให้ลูกค้าและสินค้าของเธอ กลับบ้านอย่างปลอดภัย 1120 01:46:40,994 --> 01:46:44,706 การขายซูเปอร์หมูตัวแรกของมิรานโด ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ 1121 01:46:44,789 --> 01:46:45,665 ปล่อยมัน 1122 01:50:20,296 --> 01:50:21,673 เก็บมาได้เยอะมั้ย 1123 01:50:21,757 --> 01:50:22,758 ค่ะ 1124 01:50:27,638 --> 01:50:29,222 อย่าทำให้แม่ไก่กลัวนะ 1125 01:59:56,997 --> 01:59:59,917 จะต้องเป็นการทำลายสถิติครั้งใหญ่แน่ 1126 02:00:01,126 --> 02:00:04,046 คนจำนวนมากบินเข้ามา จากมิดเวสต์และแคนาดา 1127 02:00:04,129 --> 02:00:05,130 ดี 1128 02:00:06,466 --> 02:00:07,883 ขอฉันแนะนำสมาชิกใหม่หน่อย 1129 02:00:07,967 --> 02:00:08,968 มานี่สิ 1130 02:00:11,387 --> 02:00:14,599 เขาดูแลเว็บไซต์ มิรานโดฉิบหายแล้วดอตคอม เพิ่งมาจากโซล 1131 02:00:14,682 --> 02:00:16,517 - หวัดดี คุณชื่ออะไร - เรด 1132 02:00:16,601 --> 02:00:18,728 เรด เพราะสีผมคุณเหรอ 1133 02:00:18,811 --> 02:00:21,522 นี่ อย่ากวนเธอน่า 1134 02:00:23,899 --> 02:00:24,900 เขาช่างพูดน่ะ 1135 02:00:24,983 --> 02:00:27,027 ฉันคาดว่า พวกผู้บริหารของมิรานโดจะอยู่ที่นั่น 1136 02:00:27,570 --> 02:00:29,780 - แน่นอน - มิรานโดฉิบหายแล้วดอตคอม 1137 02:00:29,864 --> 02:00:31,991 รวมถึงแนนซี่ มิรานโด 1138 02:00:41,501 --> 02:00:42,502 พร้อมลุย 1139 02:00:48,674 --> 02:00:50,593 คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร