1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,727 --> 00:00:48,356 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:48,606 --> 00:00:52,026 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:00:59,867 --> 00:01:02,454 NUEVA YORK, 2007 6 00:01:07,333 --> 00:01:10,628 ¡Gracias! ¡Qué cantidad de gente! 7 00:01:10,712 --> 00:01:14,048 ¡Bienvenidos a mi inauguración! 8 00:01:14,132 --> 00:01:17,802 Soy Lucy. Lucy Mirando, de la Corporación Mirando. 9 00:01:17,885 --> 00:01:21,681 Bienvenidos a la antigua fábrica de mi abuelo. 10 00:01:21,764 --> 00:01:28,271 Todos sabemos que el abuelo Mirando era un hombre horrible. 11 00:01:30,064 --> 00:01:35,445 Sabemos de las atrocidades que cometió en este lugar. 12 00:01:36,196 --> 00:01:41,993 Sabemos que estas paredes están manchadas con la sangre de buenos trabajadores. 13 00:01:42,744 --> 00:01:46,539 Pero hoy, aprovecharé este espacio... 14 00:01:47,624 --> 00:01:50,585 ...para contarles una hermosa historia. 15 00:01:51,753 --> 00:01:54,464 Los directores corruptos se fueron. 16 00:01:54,547 --> 00:01:57,508 Conmigo, Mirando entra en una nueva era, 17 00:01:57,592 --> 00:02:01,512 con nuevos valores fundamentales, entorno y vida. ¡Maravilloso! 18 00:02:01,596 --> 00:02:03,973 Usted es más divertida que la otra directora. 19 00:02:04,056 --> 00:02:09,061 Sí. Nancy, la directora anterior, es mi hermana, pero somos muy distintas. 20 00:02:09,146 --> 00:02:12,982 Tenemos otra manera de ser y otra ética de negocios. 21 00:02:13,065 --> 00:02:15,568 Ella ignora totalmente lo humano. 22 00:02:15,651 --> 00:02:18,446 {\an8}No ve más allá de su próximo partido de golf. 23 00:02:19,281 --> 00:02:22,116 {\an8}El mundo tiene siete mil millones de habitantes. 24 00:02:22,200 --> 00:02:26,163 Y 805 millones de seres humanos sufren de hambre todos los días, 25 00:02:26,246 --> 00:02:29,666 entre ellos, 30 millones aquí, en los Estados Unidos. 26 00:02:29,749 --> 00:02:33,711 Nos estamos quedando sin alimentos y no hablamos de eso. 27 00:02:37,382 --> 00:02:38,800 Precisábamos un milagro. 28 00:02:39,842 --> 00:02:40,843 Y lo conseguimos. 29 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Saluden a un supercerdito. 30 00:02:44,514 --> 00:02:46,974 Esta criaturita hermosa y especial 31 00:02:47,058 --> 00:02:50,437 fue descubierta milagrosamente en una granja de Chile. 32 00:02:51,062 --> 00:02:55,358 Trajimos a esta belleza a la Hacienda Mirando de Arizona. 33 00:02:55,442 --> 00:02:59,571 Nuestros científicos la criaron desde entonces con amor y cuidado. 34 00:02:59,654 --> 00:03:04,033 La observaron y le hicieron estudios. 35 00:03:04,116 --> 00:03:08,371 Y reprodujimos con éxito 26 cerditos milagrosos 36 00:03:08,455 --> 00:03:11,082 mediante apareamiento natural, no forzado. 37 00:03:11,165 --> 00:03:13,584 ECOLÓGICO, NATURAL, SIN MODIFICACIONES GENÉTICAS 38 00:03:13,668 --> 00:03:16,337 Son únicos en la Tierra. 39 00:03:20,300 --> 00:03:24,804 La semana pasada, enviamos a los 26 supercerditos 40 00:03:24,887 --> 00:03:28,850 a los 26 países donde Mirando tiene sucursales. 41 00:03:29,684 --> 00:03:33,771 Se los entregamos a granjeros de buena reputación. 42 00:03:33,855 --> 00:03:38,276 Pedí a cada granjero que criara a su invitado especial, 43 00:03:38,360 --> 00:03:42,655 según las técnicas tradicionales de sus respectivas culturas. 44 00:03:42,739 --> 00:03:46,158 Mis mejores científicos en las sucursales de Mirando 45 00:03:46,243 --> 00:03:49,996 estarán disponibles para ofrecer toda la asistencia necesaria. 46 00:03:51,664 --> 00:03:57,254 Estos cerditos serán los ancestros de una nueva especie. 47 00:03:57,712 --> 00:03:59,714 Un regalo de la madre naturaleza. 48 00:03:59,797 --> 00:04:02,675 Una revolución en la industria ganadera. 49 00:04:03,551 --> 00:04:06,888 Y ¡ahora tendremos una competencia! 50 00:04:09,432 --> 00:04:11,434 EL MEJOR SUPERCERDO 51 00:04:11,518 --> 00:04:17,315 {\an8}Un granjero criará al ejemplar más grande, hermoso y especial. 52 00:04:17,399 --> 00:04:21,152 ¡El supercerdo supremo! Pero ¿quién será? 53 00:04:24,572 --> 00:04:28,285 No soy una experta, pero conozco a quien lo es. 54 00:04:28,993 --> 00:04:32,163 El zoólogo y veterinario más querido de la TV 55 00:04:32,246 --> 00:04:35,333 y la nueva cara de la Corporación Mirando, 56 00:04:35,417 --> 00:04:37,585 ¡el Dr. Johnny Wilcox! 57 00:04:37,668 --> 00:04:38,628 ANIMALES MÁGICOS 58 00:04:38,711 --> 00:04:41,130 {\an8}¿Quién dice que los científicos son aburridos? 59 00:04:41,213 --> 00:04:42,674 ¡MUY SALUDABLE! 60 00:04:43,300 --> 00:04:46,093 {\an8}Miren, todos quieren comérselo. 61 00:04:48,012 --> 00:04:50,557 Cuando la competencia llegue a su clímax, 62 00:04:50,640 --> 00:04:55,687 el Dr. Johnny coronará al ganador en vivo, en un programa de Animales Mágicos 63 00:04:55,770 --> 00:04:57,814 ¡aquí en la ciudad de Nueva York! 64 00:04:57,897 --> 00:05:01,651 Y entonces, presentaremos nuestros supercerdos al mundo. 65 00:05:01,734 --> 00:05:03,445 ¿Cuánto habrá que esperar? 66 00:05:03,528 --> 00:05:06,364 ¿Cuándo veremos al cerdo grande con nuestros propios ojos? 67 00:05:08,115 --> 00:05:09,451 En diez años. 68 00:05:09,534 --> 00:05:11,243 ¿Diez años? 69 00:05:11,327 --> 00:05:13,746 Por Dios, para entonces ya habré muerto. 70 00:05:19,877 --> 00:05:23,631 Nuestros supercerdos no serán solamente grandes y hermosos, 71 00:05:23,715 --> 00:05:27,051 sino que dejarán una huella mínima en el ambiente, 72 00:05:27,134 --> 00:05:31,055 consumirán menos alimentos y producirán menos excreciones. 73 00:05:31,138 --> 00:05:32,682 Y lo más importante, 74 00:05:34,559 --> 00:05:36,769 deben ser deliciosos, carajo. 75 00:06:00,167 --> 00:06:05,507 DIEZ AÑOS DESPUÉS LEJOS DE NUEVA YORK 76 00:06:38,415 --> 00:06:40,875 No te dolerá. No te muevas. 77 00:06:44,712 --> 00:06:45,713 Está bien. 78 00:06:51,428 --> 00:06:52,595 ¡No muy fuerte! 79 00:07:03,064 --> 00:07:04,607 Aún no están maduros. 80 00:07:39,934 --> 00:07:41,561 ¡Ya comiste! 81 00:08:24,896 --> 00:08:26,230 ¡Okja! 82 00:08:29,526 --> 00:08:31,235 ¿Qué haces, Okja? 83 00:08:35,322 --> 00:08:36,991 ¡Aquí hay montones de peces! 84 00:08:46,709 --> 00:08:48,753 ¡Hoy quiero guisado de pescado! 85 00:09:25,957 --> 00:09:27,667 ¿Qué? ¿Ahora? 86 00:09:29,335 --> 00:09:30,336 ¿Otra vez? 87 00:10:44,869 --> 00:10:45,912 ¡Mija! 88 00:10:48,873 --> 00:10:50,374 ¿Todavía no llegó? 89 00:10:50,917 --> 00:10:51,959 ¡Mija! 90 00:10:55,129 --> 00:10:56,547 ¿Dónde se metió? 91 00:11:08,642 --> 00:11:15,482 ¡Mija Joo, del 37-1, pueblo de Sanyang! 92 00:11:16,233 --> 00:11:21,655 Vuelve inmediatamente a casa para cenar. 93 00:11:24,408 --> 00:11:27,119 Vuelve rápido a casa. ¡El abuelo tiene hambre! 94 00:12:44,864 --> 00:12:47,283 No te asustes. Es un atajo. 95 00:13:36,290 --> 00:13:37,791 ¡No! ¡Atrás! 96 00:14:39,019 --> 00:14:40,354 ¡Okja! 97 00:14:46,651 --> 00:14:47,987 ¡Okja! 98 00:14:53,200 --> 00:14:54,451 ¿Dónde estás? 99 00:14:56,912 --> 00:14:58,122 ¡Okja! 100 00:14:58,956 --> 00:15:00,582 ¡Okja! 101 00:15:25,399 --> 00:15:26,441 ¡Okja! 102 00:16:56,448 --> 00:17:01,328 Mundo vendrá a visitarnos mañana desde la empresa. 103 00:17:01,412 --> 00:17:02,454 ¿Mundo? 104 00:17:03,205 --> 00:17:05,874 ¿Para recolectar el dinero para Okja? 105 00:17:06,417 --> 00:17:10,337 Ya le envié el dinero a la empresa. 106 00:17:10,421 --> 00:17:13,049 Así que, ahora, Okja es nuestra, ¿verdad? 107 00:17:13,965 --> 00:17:15,134 Claro. 108 00:17:20,556 --> 00:17:22,683 Y entonces, ¿por qué viene? ¿Papeleo? 109 00:17:29,106 --> 00:17:31,817 Dicen que pasarán fútbol. 110 00:17:44,455 --> 00:17:45,706 Hijo de... 111 00:17:45,789 --> 00:17:47,833 Genial. Compraremos un TV nuevo. 112 00:17:49,168 --> 00:17:51,545 Este todavía funciona bien. 113 00:17:53,464 --> 00:17:54,590 ¡Tacaño! 114 00:18:17,446 --> 00:18:19,156 MIRANDO PROYECTO SUPERCERDO 115 00:18:19,239 --> 00:18:21,074 CERTIFICADO DE GRANJERO 116 00:19:20,091 --> 00:19:22,093 Bienvenido. ¿Fue dura la subida? 117 00:19:22,178 --> 00:19:23,304 Buenas tardes. 118 00:19:26,097 --> 00:19:28,058 Tome algo de agua. 119 00:19:29,268 --> 00:19:31,144 Creí que vendrían más personas. 120 00:19:32,396 --> 00:19:33,772 Están llegando. 121 00:19:34,356 --> 00:19:35,440 ¡Okja! 122 00:19:37,651 --> 00:19:39,861 ¡Siempre pendiente de su higiene dental! 123 00:19:41,238 --> 00:19:43,156 Espera, déjame salir, Okja. 124 00:19:43,240 --> 00:19:44,325 ¿Mundo? 125 00:19:45,534 --> 00:19:46,993 Hola, Mundo. 126 00:19:47,076 --> 00:19:49,288 - ¿Y tú te lavaste los dientes? - Sí. 127 00:19:59,381 --> 00:20:01,842 ¡Vaya! ¡Pantalla Retina! 128 00:20:01,925 --> 00:20:03,051 Busca la caja negra. 129 00:20:19,485 --> 00:20:21,570 {\an8}¿Okja come y hace de cuerpo bien? 130 00:20:22,153 --> 00:20:25,073 Tiene un metabolismo alto. 131 00:20:26,242 --> 00:20:27,909 Sí, los gráficos lo muestran. 132 00:20:27,993 --> 00:20:29,035 ¡Maldición! 133 00:20:40,756 --> 00:20:41,757 ¡Aquí estoy! 134 00:20:44,260 --> 00:20:45,261 ¡Muy bien! 135 00:20:47,971 --> 00:20:50,223 ¡Estoy aquí, maldición! 136 00:20:54,060 --> 00:20:57,063 Él es ese tipo de la TV, ¿cierto? 137 00:20:57,147 --> 00:20:58,148 Sí. 138 00:20:59,148 --> 00:21:02,068 ¿Cómo se llamaba? ¡Magia Animal! 139 00:21:02,151 --> 00:21:04,863 ¡Es el tipo "muy saludable"! 140 00:21:06,531 --> 00:21:10,243 Los otros supercerdos estaban en el llano y se llegaba en auto. 141 00:21:11,370 --> 00:21:14,414 El de Japón estaba a cinco minutos del aeropuerto. 142 00:21:15,291 --> 00:21:19,670 Y tuvieron que dejar al puto supercerdo de la montaña 143 00:21:19,753 --> 00:21:23,089 para el final, porque sabían que la subida me irritaría. 144 00:21:23,173 --> 00:21:25,551 ¿Saben qué? Estoy irritado. 145 00:21:26,302 --> 00:21:28,178 Se ve exactamente como en la TV. 146 00:21:34,059 --> 00:21:35,060 Fantástico. 147 00:21:38,522 --> 00:21:39,606 ¿Puede alguien...? 148 00:21:40,231 --> 00:21:42,526 ¿Puede alguien al menos darme agua? 149 00:21:42,609 --> 00:21:45,821 ¡Ya que van a filmarme para la puta televisión! 150 00:21:45,904 --> 00:21:48,574 Sin gas. No quiero eructar en la transmisión. 151 00:21:48,657 --> 00:21:49,700 Consíguele agua. 152 00:21:49,783 --> 00:21:52,160 Dudo que tengan agua con gas aquí. 153 00:21:52,243 --> 00:21:53,495 Disculpe, señor. 154 00:21:53,579 --> 00:21:57,624 Si es tan amable, el Dr. Johnny tiene un poco de sed. 155 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 Gracias. 156 00:22:00,336 --> 00:22:01,587 Aquí tiene el agua. 157 00:22:02,629 --> 00:22:04,130 Espere, eso es soju... 158 00:22:04,715 --> 00:22:08,176 Oiga, eso es mío... 159 00:22:20,731 --> 00:22:22,023 Hola, Okja. 160 00:22:22,107 --> 00:22:23,984 Todo está bien. Ven aquí. 161 00:22:24,067 --> 00:22:26,737 Así es. Muy bien. 162 00:22:47,633 --> 00:22:49,468 Jennifer, ¡fílmame, carajo! 163 00:22:50,719 --> 00:22:52,303 No puedo fingir esta emoción. 164 00:22:52,929 --> 00:22:53,930 Sí. Fílmenlo. 165 00:22:54,515 --> 00:22:56,224 Dale su uniforme. Rápido. 166 00:23:00,061 --> 00:23:01,480 ¡Están filmando! 167 00:23:01,563 --> 00:23:02,689 Toma su bolso. Vamos. 168 00:23:03,899 --> 00:23:05,692 Eso es. ¿Es su...? ¿Mundo? 169 00:23:05,776 --> 00:23:09,279 Sal de la toma, Mundo, por favor. Gracias. Eso es. 170 00:23:09,362 --> 00:23:12,115 Y trae su sombrero. Se ve bien, Dr. Johnny. 171 00:23:12,198 --> 00:23:13,534 Así es. Todo saldrá bien. 172 00:23:13,617 --> 00:23:15,911 Sal de la toma, Mundo. Gracias. 173 00:23:15,994 --> 00:23:17,287 Y... acción. 174 00:23:18,497 --> 00:23:23,293 Hace diez años, 26 granjeros de 26 remotos países 175 00:23:23,376 --> 00:23:26,129 recibieron cada uno un supercerdito. Este año, viajé... 176 00:23:26,212 --> 00:23:28,173 - ¿Qué está diciendo? - No sé. 177 00:23:28,256 --> 00:23:32,636 ...a una de esas 26 granjas para decidir quién sería invitado al Festival 178 00:23:32,719 --> 00:23:37,891 en la ciudad de Nueva York, donde será presentado al mundo. 179 00:23:39,184 --> 00:23:41,186 Han hecho un trabajo excelente. 180 00:23:41,269 --> 00:23:42,729 Gracias. 181 00:23:42,813 --> 00:23:44,230 ¡Muestra al viejo! 182 00:23:45,566 --> 00:23:47,609 - Muestra a Johnny. - ¡Johnny! 183 00:23:47,693 --> 00:23:50,487 Desde que era pequeña, Okja siempre me fascinó 184 00:23:50,571 --> 00:23:52,864 con sus informes mensuales de salud. 185 00:23:52,948 --> 00:23:55,325 La conocía por cifras, gráficos y fotos, 186 00:23:55,408 --> 00:23:56,827 pero al verla aquí hoy 187 00:23:56,910 --> 00:24:00,288 y al estudiarla con mis propios ojos y manos, 188 00:24:00,371 --> 00:24:02,458 me fascina todavía más. 189 00:24:02,541 --> 00:24:04,626 Este es el momento de confianza mutua 190 00:24:04,710 --> 00:24:09,548 entre el Dr. Johnny, en nombre de Mirando, y el reconocido granjero. 191 00:24:15,386 --> 00:24:17,347 Ella es realmente excepcional. 192 00:24:20,225 --> 00:24:22,936 ¿Cómo lo hicieron? ¿Qué métodos usaron? 193 00:24:29,067 --> 00:24:30,569 Él la dejaba andar libre. 194 00:24:30,652 --> 00:24:34,364 "¡La dejaba andar libre por ahí!". ¡Qué encanto! 195 00:24:34,447 --> 00:24:35,448 PROYECTO SUPERCERDO 196 00:24:35,532 --> 00:24:37,784 Muestra la banda, Jennifer. ¡Acción! 197 00:24:41,079 --> 00:24:43,499 - ¿Lista para Nueva York? - ¿Nueva York? 198 00:24:50,839 --> 00:24:51,923 Muy saludable. 199 00:24:54,510 --> 00:24:55,802 Otra banda, por favor. 200 00:25:03,392 --> 00:25:06,020 Una banda especial para una damita especial, 201 00:25:06,104 --> 00:25:09,650 que ayudó a criar esta supercerda de una manera especial. 202 00:25:10,609 --> 00:25:13,403 Y corten. ¡Consigan imágenes de la cerda! 203 00:25:17,949 --> 00:25:20,118 Aquí. Un autógrafo, por favor. 204 00:25:20,619 --> 00:25:22,662 Al parecer, sigo de moda en Corea. 205 00:25:23,539 --> 00:25:25,957 Los chicos de mi país ya no me aprecian. 206 00:25:26,041 --> 00:25:27,042 Pero aquí... 207 00:25:28,960 --> 00:25:32,088 Siento haber estado gruñón cuando llegué. 208 00:25:32,172 --> 00:25:34,758 Pero ser presentador de TV causa estrés. 209 00:25:35,466 --> 00:25:38,720 Debo estar siempre "fantástico". 210 00:25:40,013 --> 00:25:42,558 Ahora soy la cara de la Corporación Mirando. 211 00:25:43,224 --> 00:25:44,768 ¿Quién lo habría pensado? 212 00:25:48,855 --> 00:25:52,776 Mija. Vamos a visitar a tus padres. 213 00:25:53,276 --> 00:25:55,737 ¿Ahora? Quiero ver esto. 214 00:25:55,821 --> 00:25:58,615 Lo harán todo el día. 215 00:25:58,699 --> 00:26:02,828 Tu mamá y tu papá se me aparecieron anoche en un sueño 216 00:26:02,911 --> 00:26:05,288 y me dijeron que te extrañan. 217 00:26:05,371 --> 00:26:06,623 Ven. 218 00:26:07,666 --> 00:26:08,667 Gracias. 219 00:26:15,090 --> 00:26:16,091 Date prisa. 220 00:26:17,759 --> 00:26:19,135 No llevará mucho tiempo. 221 00:26:34,359 --> 00:26:38,571 ¿A quién extrañas más? 222 00:26:39,280 --> 00:26:41,658 ¿A mamá o a papá? 223 00:26:43,201 --> 00:26:44,661 No puedo recordar 224 00:26:45,328 --> 00:26:46,329 sus caras. 225 00:26:49,582 --> 00:26:54,671 Pasaron tantos años. 226 00:26:55,296 --> 00:26:59,885 Solo nosotros dos en las montañas. 227 00:27:00,468 --> 00:27:02,595 Dos, no. Tres. 228 00:27:05,431 --> 00:27:07,684 Claro. Tres. 229 00:27:09,895 --> 00:27:11,104 Nosotros tres. 230 00:27:14,399 --> 00:27:16,359 Okja, también. 231 00:27:22,032 --> 00:27:24,159 ¡Nuestra gordita! 232 00:27:25,786 --> 00:27:26,787 ¿Qué es eso? 233 00:27:27,829 --> 00:27:28,830 Es... 234 00:27:29,539 --> 00:27:30,707 ...un cerdo de oro. 235 00:27:32,500 --> 00:27:35,461 Oro 100 % auténtico. 236 00:27:36,296 --> 00:27:38,048 En los viejos tiempos, 237 00:27:38,131 --> 00:27:44,846 los ancianos daban un cerdo de oro a sus hijas, como regalo de bodas. 238 00:27:45,681 --> 00:27:48,975 Es tuyo, Mija. 239 00:27:49,726 --> 00:27:50,727 Tómalo. 240 00:27:52,062 --> 00:27:54,105 ¿Por qué me dices esto de repente? 241 00:28:04,657 --> 00:28:09,037 Bueno, no vas a casarte ahora. 242 00:28:10,663 --> 00:28:16,586 Pero Okja se irá lejos, 243 00:28:17,754 --> 00:28:24,427 así que en cambio puedes quedarte con este cerdo de oro. 244 00:28:25,595 --> 00:28:26,805 ¿Qué? 245 00:28:27,347 --> 00:28:32,643 La competencia de cerdos está por acabar. 246 00:28:33,394 --> 00:28:37,232 Y se llevan los cerdos de vuelta a la empresa. 247 00:28:37,941 --> 00:28:39,400 Pero Okja es nuestra. 248 00:28:40,110 --> 00:28:41,569 Se la compramos. 249 00:28:42,237 --> 00:28:44,405 ¡Les enviaste el dinero! 250 00:28:45,531 --> 00:28:49,994 Lo que pasa es que no me dejaron comprar a Okja. 251 00:28:50,078 --> 00:28:54,207 Por eso te compré este cerdo de oro en su lugar. 252 00:28:55,876 --> 00:28:57,377 ¿Qué dices? 253 00:29:02,257 --> 00:29:03,842 ¡Oigan! ¿Escucharon eso? 254 00:29:04,717 --> 00:29:08,972 Ahora su hija me levanta la voz. 255 00:29:13,935 --> 00:29:14,978 Mija. 256 00:29:15,686 --> 00:29:22,277 Dicen que Okja fue seleccionada como la mejor cerda. 257 00:29:22,360 --> 00:29:25,781 Tienen planes para ella en Estados Unidos. 258 00:29:25,864 --> 00:29:27,157 ¿Estados Unidos? 259 00:29:27,240 --> 00:29:32,620 Pasará esta noche en Seúl, en el edificio de Mirando. 260 00:29:33,204 --> 00:29:38,209 Y mañana, irá en avión a Estados Unidos. 261 00:29:40,378 --> 00:29:44,632 ¡Ahora es una celebridad! 262 00:29:49,220 --> 00:29:50,221 Mija. 263 00:29:51,056 --> 00:29:53,558 Francamente, 264 00:29:54,267 --> 00:29:56,937 ya eres casi una mujer. 265 00:29:57,020 --> 00:30:03,819 No me gusta verte jugar todo el día con esa cerda. 266 00:30:04,319 --> 00:30:08,781 Debes ir a la ciudad, conocer algún chico y... 267 00:31:32,865 --> 00:31:33,950 Okja. 268 00:32:32,592 --> 00:32:34,677 Debes tener hambre. 269 00:32:35,761 --> 00:32:39,015 Te preparé tu plato favorito, estofado de pollo. 270 00:32:39,765 --> 00:32:41,892 Ve a lavarte para que comamos. 271 00:32:41,977 --> 00:32:44,687 Le pondré de todo. 272 00:32:46,356 --> 00:32:48,483 Todo lo que te gusta. 273 00:32:53,363 --> 00:32:55,281 ¿Adónde vas? 274 00:32:56,241 --> 00:32:57,242 A Seúl. 275 00:32:57,993 --> 00:32:59,035 ¿Qué? 276 00:32:59,744 --> 00:33:01,371 Traeré a Okja a casa. 277 00:33:01,912 --> 00:33:03,581 ¿Estás loca? 278 00:33:03,664 --> 00:33:07,585 ¿A Seúl? ¿En medio de la noche? 279 00:33:07,668 --> 00:33:10,463 No tienes dinero para ir a Seúl. 280 00:33:14,425 --> 00:33:17,553 ¡Para! Es peligroso. ¡No te muevas! 281 00:33:17,637 --> 00:33:19,264 Dios mío. 282 00:33:20,223 --> 00:33:21,891 Dios. 283 00:33:21,974 --> 00:33:23,226 ¡Apártate o te lastimarás! 284 00:33:27,855 --> 00:33:30,525 ¿Adónde crees que vas? 285 00:33:30,608 --> 00:33:32,277 ¡No irás a ninguna parte! 286 00:33:37,490 --> 00:33:38,533 ¡Detente ya mismo! 287 00:33:55,758 --> 00:33:58,719 ¡Tocino! ¡Bistec! ¡Costilla! ¡Patitas! 288 00:33:59,345 --> 00:34:00,180 ¿Entiendes? 289 00:34:02,348 --> 00:34:05,518 Eso es lo que le ocurrirá. 290 00:34:05,601 --> 00:34:07,853 ¡Es su destino! 291 00:34:08,563 --> 00:34:09,689 ¡Su destino! 292 00:34:11,649 --> 00:34:12,650 Mija. 293 00:34:18,948 --> 00:34:20,616 ¡Mija! 294 00:34:23,578 --> 00:34:24,620 ¡Mija! 295 00:34:26,206 --> 00:34:27,207 ¡Mija! 296 00:34:29,334 --> 00:34:30,918 ¡Mija! 297 00:35:51,416 --> 00:35:53,418 ¡Disculpe! 298 00:36:03,511 --> 00:36:04,720 ¡Vine por Okja! 299 00:36:06,264 --> 00:36:08,558 Usa el teléfono. 300 00:36:24,698 --> 00:36:26,867 ¿Podría venir a la recepción, señor? 301 00:36:28,994 --> 00:36:33,040 {\an8}No, hay una niña aquí. Quiere que le abra la puerta. 302 00:36:33,123 --> 00:36:36,084 Por favor, diga el nombre de la persona que busca. 303 00:36:36,377 --> 00:36:38,504 M-U-N-D-O. 304 00:36:38,588 --> 00:36:40,256 Hable con claridad, por favor. 305 00:36:40,923 --> 00:36:44,427 No puedes mandar a cualquiera aquí arriba. 306 00:36:46,053 --> 00:36:47,972 Filtra esa gente, ¿de acuerdo? 307 00:36:48,055 --> 00:36:50,808 ¡M-U-N-D-O! 308 00:36:53,561 --> 00:36:54,812 ¡Disculpe! ¡Oiga! 309 00:36:57,440 --> 00:36:58,524 ¡Disculpe! 310 00:37:27,262 --> 00:37:28,721 ¿Qué demonios fue eso? 311 00:37:38,356 --> 00:37:40,900 ¡Mocosa! 312 00:37:44,695 --> 00:37:46,113 ¡Mundo! 313 00:37:51,076 --> 00:37:55,831 SUPERCERDO DE MIRANDO 314 00:38:05,049 --> 00:38:05,966 ¡Oye! 315 00:38:06,050 --> 00:38:07,427 ¡Pequeña mocosa! 316 00:38:07,510 --> 00:38:10,471 - ¡Quédate donde estás! - ¡Oye! ¡Para! 317 00:38:14,934 --> 00:38:17,312 ¡Solo abra la puerta! 318 00:38:18,438 --> 00:38:20,981 Abra la puerta para que podamos hablar. 319 00:38:21,065 --> 00:38:22,066 ¡Oiga! 320 00:38:23,526 --> 00:38:25,861 Abra la maldita puerta. 321 00:38:25,944 --> 00:38:26,904 ¡Okja! 322 00:38:30,449 --> 00:38:32,410 ¡Okja! 323 00:38:33,869 --> 00:38:37,707 Vamos, chicos. Dejen de tomar fotos. Esto es confidencial. 324 00:38:37,790 --> 00:38:40,292 Órdenes directas de la sede central en EE. UU. 325 00:38:40,376 --> 00:38:42,252 ¡Nada de fotos! 326 00:38:42,337 --> 00:38:47,007 No quiero ver nada de esto en Instagram o en Facebook, ¿de acuerdo? 327 00:38:48,300 --> 00:38:49,802 ¡Okja! 328 00:38:49,885 --> 00:38:52,472 ¡Okja! ¡Estoy aquí! ¡Okja! 329 00:38:52,555 --> 00:38:54,974 ¡Hablemos! ¿A dónde va? 330 00:38:55,933 --> 00:38:56,892 ¡Espere! ¡No, alto! 331 00:39:14,243 --> 00:39:18,080 ¡Qué grande es el camión! 332 00:39:22,460 --> 00:39:23,503 ¿Es nuevo aquí? 333 00:39:28,674 --> 00:39:29,967 ¡Llame a la policía! 334 00:39:30,050 --> 00:39:31,677 ¡Espere! ¡Deténgase! ¡Maldición! 335 00:40:38,661 --> 00:40:40,913 ¿Qué dice ahí? 4,2... 336 00:40:41,872 --> 00:40:45,460 Esto no es más alto que 4,2 metros, ¿verdad? 337 00:40:52,132 --> 00:40:56,261 Tiene licencia de conductor comercial, ¿verdad? 338 00:40:56,345 --> 00:40:57,472 Para vehículos grandes. 339 00:41:04,604 --> 00:41:08,107 ¡Espere! ¡Qué hace ahora! ¡No! 340 00:41:16,156 --> 00:41:18,909 ¡Okja! 341 00:41:20,077 --> 00:41:21,119 ¡Okja! 342 00:41:22,329 --> 00:41:24,665 ¿Qué pasa ahora? ¿Qué es ese ruido? 343 00:41:25,833 --> 00:41:26,834 ¿Qué? 344 00:41:37,595 --> 00:41:39,179 ¿Qué demonios es eso? 345 00:41:44,977 --> 00:41:46,353 Encantado de conocerlo. 346 00:41:47,396 --> 00:41:48,898 ¡No somos terroristas! 347 00:41:49,732 --> 00:41:50,816 ¿Qué? 348 00:41:50,900 --> 00:41:52,234 ¡No nos gusta la violencia! 349 00:41:52,985 --> 00:41:54,862 ¡No queremos hacerle daño! 350 00:41:54,945 --> 00:41:58,240 ¡Detenga el camión! 351 00:41:59,659 --> 00:42:01,076 ¿Qué demonios dice? 352 00:42:01,160 --> 00:42:02,327 Deténgase... 353 00:42:02,411 --> 00:42:04,371 Coopere, amigo. 354 00:42:04,454 --> 00:42:05,497 ¿Qué? 355 00:42:27,227 --> 00:42:29,187 - Hola. - ¡Oigan! 356 00:42:29,271 --> 00:42:30,773 - ¡Aquí! - ¿Qué pasa? 357 00:42:30,856 --> 00:42:33,651 ¡Oiga, viejo! ¡El cinturón! 358 00:42:34,652 --> 00:42:36,070 ¡Creo que no entiende! 359 00:42:36,946 --> 00:42:40,449 ¡El cinturón! 360 00:42:40,532 --> 00:42:42,409 ¡Abróchese el cinturón! 361 00:42:42,492 --> 00:42:44,453 Porque vamos a subirnos. 362 00:42:44,536 --> 00:42:49,917 Pero no les haremos daño. Estarán bien. ¿De acuerdo? 363 00:43:13,565 --> 00:43:15,067 ¡No corran riesgos! 364 00:43:20,698 --> 00:43:21,782 ¡Arriba las manos! 365 00:43:21,866 --> 00:43:23,951 - ¡Venimos en paz! ¡Baje eso! - ¡Atrás! 366 00:43:24,744 --> 00:43:27,079 ¿Hola? ¿Policía? 367 00:43:27,162 --> 00:43:29,206 ¡Hay terroristas! 368 00:43:43,638 --> 00:43:45,139 ¿Qué está escribiendo? 369 00:43:47,557 --> 00:43:49,685 ¿Esto es divertido para usted? 370 00:43:49,769 --> 00:43:52,772 No es mío. Es propiedad de la empresa. 371 00:43:56,233 --> 00:43:57,693 ¡Síganme todos! 372 00:43:59,402 --> 00:44:01,029 ¡Okja! 373 00:44:10,748 --> 00:44:11,790 ¡Okja! 374 00:44:13,625 --> 00:44:15,502 ¡Sosténganla! 375 00:44:15,585 --> 00:44:17,296 ¡No! 376 00:44:34,521 --> 00:44:36,481 - ¡Oye! - ¡Detente! 377 00:44:37,607 --> 00:44:38,776 ¡Atrápenla! 378 00:44:41,445 --> 00:44:42,822 ¡Todos al camión! 379 00:44:47,201 --> 00:44:49,745 ¡Se van! ¡Arranque! ¡Rápido! 380 00:44:50,454 --> 00:44:52,372 - Al diablo. - ¿Qué? 381 00:44:52,456 --> 00:44:55,960 ¿Qué me importa? Igual me voy de este agujero. 382 00:44:58,045 --> 00:44:59,088 ¿Sabe qué? 383 00:45:00,715 --> 00:45:03,633 Tengo licencia de conductor comercial, pero no seguro laboral. 384 00:45:05,928 --> 00:45:08,680 ¿Seguro? ¿Quiere seguro laboral? 385 00:45:09,306 --> 00:45:11,600 ¡Demuestre lealtad a la empresa! 386 00:45:11,683 --> 00:45:13,602 ¡Esto significa lealtad a la empresa! 387 00:45:23,237 --> 00:45:24,238 ¡Por aquí! 388 00:45:25,655 --> 00:45:26,698 ¡Andando! 389 00:45:34,749 --> 00:45:36,083 ¡Lo siento! 390 00:46:01,859 --> 00:46:02,860 ¡Cuidado! 391 00:46:27,009 --> 00:46:28,010 ¡Andando! 392 00:48:04,731 --> 00:48:06,858 {\an8}"¿FLA?". 393 00:48:08,986 --> 00:48:12,656 "Frente de Liberación Animal". 394 00:48:13,240 --> 00:48:15,034 ¿Frente de Liberación Animal? 395 00:48:17,077 --> 00:48:19,496 Somos buena gente. Estamos de tu lado. 396 00:48:19,579 --> 00:48:20,414 ¡Oigan! 397 00:48:25,544 --> 00:48:28,130 Lamentamos lastimarte. No era la intención. 398 00:48:33,552 --> 00:48:34,719 - ¡Por aquí! - ¡Cuídense! 399 00:48:40,059 --> 00:48:41,393 ¿Dónde estás? 400 00:48:41,476 --> 00:48:42,769 ¡Yo! ¡Yo también! 401 00:48:42,852 --> 00:48:43,979 ¡Justo ahí! 402 00:48:45,272 --> 00:48:46,898 ¡A la puerta trasera! 403 00:48:46,982 --> 00:48:47,899 ¡Oigan! 404 00:48:48,066 --> 00:48:49,359 ¡A la puerta trasera! 405 00:48:49,442 --> 00:48:50,277 ¡Circulen! 406 00:49:14,634 --> 00:49:15,593 ¡Basta! 407 00:49:35,280 --> 00:49:37,324 ¡Mija! ¡No! 408 00:49:37,407 --> 00:49:40,494 ¡No hagas eso! 409 00:49:40,577 --> 00:49:42,329 ¡Deja de frotar! 410 00:49:48,293 --> 00:49:50,295 Tiene un día de mierda. 411 00:49:50,379 --> 00:49:52,089 Es hermoso. 412 00:49:52,172 --> 00:49:53,798 Y ecológico. 413 00:50:10,315 --> 00:50:11,775 Hola, amor, soy yo. 414 00:50:13,193 --> 00:50:16,155 ¿Qué jabón para baño tenemos? 415 00:50:16,988 --> 00:50:18,282 ¿Con fragancia de limón? 416 00:50:18,948 --> 00:50:21,784 Como apareció la chica, les doy información. 417 00:50:21,868 --> 00:50:23,495 - Suena raro. - No soy raro. 418 00:50:23,578 --> 00:50:25,664 Esta es mi voz real. 419 00:50:39,636 --> 00:50:40,929 Me llamo Jay. 420 00:50:46,143 --> 00:50:47,644 Me llamo K. 421 00:50:50,272 --> 00:50:51,273 Soy Roja. 422 00:50:53,608 --> 00:50:55,777 - Plata. - Rubio. 423 00:51:03,160 --> 00:51:06,496 Soy Mija. Ella es Okja. 424 00:51:06,580 --> 00:51:08,290 Amamos a los animales. 425 00:51:11,876 --> 00:51:15,172 Los rescatamos de mataderos, zoológicos y laboratorios. 426 00:51:15,255 --> 00:51:18,217 Destruimos las jaulas y los liberamos. 427 00:51:18,300 --> 00:51:22,262 Por eso rescatamos a Okja. 428 00:51:35,317 --> 00:51:36,526 Muchas gracias. 429 00:51:38,069 --> 00:51:43,367 Nuestro grupo lleva 40 años liberando animales de lugares de maltrato. 430 00:51:46,870 --> 00:51:48,663 - ¿Eso es todo? - Sí. 431 00:51:50,624 --> 00:51:51,625 Continúa. 432 00:51:52,959 --> 00:51:56,421 - Es muy importante que entienda todo. - Sí. Así es. 433 00:51:56,505 --> 00:51:59,966 Provocamos daños económicos a quienes lucran con su dolor. 434 00:52:00,049 --> 00:52:02,469 Revelamos al público sus atrocidades. 435 00:52:02,552 --> 00:52:06,055 Y nunca herimos a nadie, humanos o no humanos. 436 00:52:06,140 --> 00:52:08,850 Ese es nuestro credo de 40 años. 437 00:52:15,732 --> 00:52:18,860 - ¿Qué fue lo segundo que dijiste? - Revelamos sus atrocidades... 438 00:52:19,528 --> 00:52:20,904 HASTA VACIAR TODAS LAS JAULAS 439 00:52:29,329 --> 00:52:31,623 - ¿Estás bien, Plata? - Sí. 440 00:52:32,374 --> 00:52:34,501 - ¿Y tú? - Estoy bien. 441 00:52:34,584 --> 00:52:35,960 ¿Todavía no ha comido? 442 00:52:36,545 --> 00:52:37,546 No, él está... 443 00:52:38,588 --> 00:52:41,591 Intenta tener poco impacto en el planeta. 444 00:52:41,675 --> 00:52:43,968 Toda producción de comida es explotación. 445 00:52:45,220 --> 00:52:46,430 Prueba esto. 446 00:52:46,513 --> 00:52:47,806 Es solo un tomate. 447 00:52:47,889 --> 00:52:50,016 Madurado en gas de etileno, transportado... 448 00:52:50,099 --> 00:52:54,313 Admiro tu convicción, Plata, pero tu palidez me preocupa. 449 00:52:58,775 --> 00:53:00,819 ¿Cuánto tiempo has vivido con Okja? 450 00:53:05,365 --> 00:53:06,575 Desde sus cuatro años. 451 00:53:07,867 --> 00:53:09,786 ¿Sabes adónde la llevaban? 452 00:53:12,706 --> 00:53:18,127 A Estados Unidos. A la competencia del mejor supercerdo. 453 00:53:18,212 --> 00:53:21,756 Sí. Pero primero la llevaban a otro lado. 454 00:53:21,840 --> 00:53:25,385 Aquí es donde llevaban a Okja en realidad. 455 00:53:25,469 --> 00:53:28,472 Un laboratorio clandestino en Paramus, Nueva Jersey. 456 00:53:29,514 --> 00:53:32,476 En este edificio crearon a Okja. 457 00:53:44,863 --> 00:53:49,326 Ella cree que nació en Arizona, y su madre en Chile. 458 00:53:49,409 --> 00:53:53,413 Mija. Todo lo que crees saber de Okja es una mentira. 459 00:53:54,038 --> 00:53:58,042 Okja fue creada en este laboratorio. Lo mismo que su supuesta madre. 460 00:53:59,294 --> 00:54:01,713 Aquí es donde Mirando experimenta 461 00:54:01,796 --> 00:54:04,048 con animales alterados genéticamente. 462 00:54:04,132 --> 00:54:07,176 Como las mutaciones genéticas son muy peligrosas, 463 00:54:07,261 --> 00:54:11,390 {\an8}Mirando las presenta como naturales, seguras y sin cambios genéticos. 464 00:54:11,473 --> 00:54:13,350 {\an8}Es una estafa completa. 465 00:54:13,433 --> 00:54:17,604 Millones de cerdos transgénicos hacen fila en los mataderos. 466 00:54:17,687 --> 00:54:22,150 Tú y los demás granjeros son solo utilizados como propaganda. 467 00:54:22,233 --> 00:54:24,027 Para dar un fondo pintoresco. 468 00:54:27,781 --> 00:54:29,157 Propaganda. 469 00:54:29,240 --> 00:54:31,535 Saben que a sus clientes les repugnaría 470 00:54:31,618 --> 00:54:33,828 comer alimentos transgénicos. 471 00:54:34,496 --> 00:54:36,790 Hace diez años, su jefa, Lucy Mirando, 472 00:54:36,873 --> 00:54:40,126 fue al laboratorio y buscó entre esas criaturas deformes 473 00:54:40,209 --> 00:54:42,712 para hallar las 26 más lindas, 474 00:54:42,796 --> 00:54:44,464 como tu Okja. 475 00:54:44,548 --> 00:54:48,259 {\an8}Y entonces, con bombos y platillos, las envió por todo el mundo. 476 00:54:48,343 --> 00:54:50,470 {\an8}Estuvieron cruzando a los cerdos, 477 00:54:50,554 --> 00:54:54,974 y pronto los supermercados estarán llenos de su carne y sus órganos. 478 00:54:55,058 --> 00:54:58,395 Comida de perro, salchichas, tocino y cecinas... 479 00:54:58,478 --> 00:55:01,022 Nuestro plan es detener su proyecto. 480 00:55:01,105 --> 00:55:04,609 Para lograrlo, necesitamos filmar dentro del laboratorio, 481 00:55:04,693 --> 00:55:08,780 debemos documentar las atrocidades que perpetran contra los animales. 482 00:55:08,863 --> 00:55:12,325 Y hay un problema. Su seguridad es impenetrable. 483 00:55:13,452 --> 00:55:16,204 Pero hay un modo. 484 00:55:17,789 --> 00:55:21,209 Aunque solo lo llevaremos a cabo si tú consientes. 485 00:55:21,292 --> 00:55:25,213 Jay. Si esta niña no consiente, ¿qué? ¿Abandonamos la misión? 486 00:55:25,296 --> 00:55:26,548 ¿Eso dices? 487 00:55:27,131 --> 00:55:30,301 Porque hemos cruzado medio mundo para esto. 488 00:55:30,385 --> 00:55:33,012 - Debemos hacerlo ahora. - No seas tan egoísta. 489 00:55:33,096 --> 00:55:36,350 No se trata de ti ni de nosotros. Ella es la familia de Okja. 490 00:55:36,433 --> 00:55:37,976 Necesitamos su aprobación. 491 00:55:38,059 --> 00:55:41,480 No voy a forzarla a una misión sin su consentimiento. 492 00:55:41,563 --> 00:55:44,566 Como miembros del FLA, debemos honrar su credo. 493 00:55:44,649 --> 00:55:48,987 ¿Abortaremos la misión por un estúpido credo de los 70? 494 00:55:49,070 --> 00:55:50,697 ¿Eso es lo que dices? 495 00:55:50,780 --> 00:55:53,074 La tradición no fortalece al movimiento. 496 00:55:54,242 --> 00:55:56,119 Nosotros lo fortalecemos. 497 00:55:56,202 --> 00:55:58,872 Si piensan eso, ya no se consideren del FLA, 498 00:55:58,955 --> 00:55:59,956 y bájense del camión. 499 00:56:01,500 --> 00:56:06,921 Para desenmascarar a Mirando, precisamos grabar dentro del laboratorio. 500 00:56:07,005 --> 00:56:08,798 Y para eso necesitamos a Okja. 501 00:56:10,133 --> 00:56:13,470 Los científicos de Mirando quieren hacerle pruebas en su laboratorio 502 00:56:13,553 --> 00:56:16,598 a su supercerda estrella. Por eso creamos esto. 503 00:56:18,349 --> 00:56:21,769 Se ve exactamente igual a la caja negra de la oreja, ¿no? 504 00:56:22,061 --> 00:56:25,940 Solo que esto puede enviarnos un video desde dentro del laboratorio. 505 00:56:27,066 --> 00:56:30,111 Okja será una cámara oculta. 506 00:56:30,987 --> 00:56:32,071 Hola, amigo. 507 00:56:32,739 --> 00:56:33,573 Hola. 508 00:56:34,198 --> 00:56:35,199 Está bien. 509 00:56:36,743 --> 00:56:39,704 Lo siento. Ese era nuestro plan. 510 00:56:40,371 --> 00:56:46,210 Rescatar a Okja, cambiar la caja negra, y dejar que Mirando recupere a Okja. 511 00:56:46,920 --> 00:56:50,924 ¿Quieren mandar a Okja a Estados Unidos? 512 00:56:51,758 --> 00:56:52,759 ¿A ese laboratorio? 513 00:56:52,842 --> 00:56:54,594 Sí. Pero no te preocupes. 514 00:56:56,471 --> 00:56:58,264 No se atreverán a lastimarla. 515 00:56:58,932 --> 00:57:01,726 Debe estar perfecta para su concurso de belleza. 516 00:57:01,810 --> 00:57:05,271 Cualquier prueba que le hagan será inofensiva. 517 00:57:05,354 --> 00:57:09,317 Tenemos un plan detallado para rescatarla del evento en Nueva York. 518 00:57:09,400 --> 00:57:11,528 Prometemos traértela de vuelta. 519 00:57:14,823 --> 00:57:16,282 Si tenemos éxito, 520 00:57:16,365 --> 00:57:19,661 podremos cerrar completamente el proyecto de Mirando. 521 00:57:20,662 --> 00:57:25,542 Y salvaremos de la muerte a millones de supercerdos como Okja. 522 00:57:26,125 --> 00:57:28,628 Pero no lo haremos sin tu aprobación. 523 00:57:29,463 --> 00:57:33,508 Si no la apruebas, no haremos la misión. 524 00:57:36,385 --> 00:57:37,637 ¿Cuál es tu decisión? 525 00:57:39,305 --> 00:57:40,849 Devuelvan a Okja a las montañas. 526 00:57:40,932 --> 00:57:42,058 Está de acuerdo. 527 00:57:46,145 --> 00:57:47,355 Gracias. 528 00:57:47,438 --> 00:57:52,068 - Muchas gracias. - Es un gran salto para el reino animal. 529 00:57:53,820 --> 00:57:54,821 Gracias. 530 00:57:55,363 --> 00:57:56,573 Es hermético. 531 00:58:19,554 --> 00:58:22,098 - El agua no estará tan mal. - ¡Estará perfecta! 532 00:58:22,181 --> 00:58:26,352 ¡Muévanse! ¡Lo lograré! ¡Qué mierda! 533 00:58:33,902 --> 00:58:35,612 Vamos, andando. 534 00:58:35,695 --> 00:58:37,030 ¡Oiga! 535 00:58:37,113 --> 00:58:39,448 Te veré en Nueva York, Okja. 536 00:58:41,284 --> 00:58:42,410 Hasta la próxima. 537 00:58:44,746 --> 00:58:45,663 ¡Mija! 538 00:58:46,748 --> 00:58:49,709 Trata de aprender español. ¡Abre puertas nuevas! 539 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 ¡Espere! ¡Señor! 540 00:59:01,555 --> 00:59:02,639 ¡Oiga, usted! 541 00:59:02,722 --> 00:59:04,140 ¡Atrápenlo! 542 00:59:05,016 --> 00:59:07,143 ¡Saltó! ¿Cómo lo hizo? 543 00:59:08,311 --> 00:59:10,647 Oye, niña. Esto es peligroso. 544 00:59:10,730 --> 00:59:12,523 Sal de ahí. 545 00:59:14,358 --> 00:59:16,570 Oye, niña. ¡Sal de ahí! 546 00:59:32,669 --> 00:59:35,338 - No lo puedo creer. - Debía resistir. 547 00:59:35,421 --> 00:59:37,090 Eres un chiste, amigo. 548 00:59:38,257 --> 00:59:40,426 - Qué gran plan. - Era hermética. 549 00:59:40,509 --> 00:59:42,804 - ¡Hermética, una mierda! - Debía resistir. 550 00:59:42,887 --> 00:59:43,888 ¿En serio? 551 00:59:43,972 --> 00:59:45,556 - ¿Tú estás bien? - Sí. 552 00:59:59,403 --> 01:00:01,447 Anoche, en Corea del Sur, 553 01:00:01,530 --> 01:00:04,993 los empleados sujetaban a su supercerda cuando una niña 554 01:00:05,076 --> 01:00:07,078 {\an8}se metió y trató de detenerlos. 555 01:00:07,161 --> 01:00:09,538 {\an8}La situación había empezado más temprano 556 01:00:09,622 --> 01:00:13,876 {\an8}con un intento muy organizado del FLA para raptar a la cerda. 557 01:00:14,711 --> 01:00:18,464 No me preocupa mucho. El FLA fracasó, técnicamente. 558 01:00:18,547 --> 01:00:20,174 No se llevaron el producto. 559 01:00:20,258 --> 01:00:24,095 Es una tormenta en un vaso de agua. No exageremos el asunto. 560 01:00:24,178 --> 01:00:27,306 Significa que aquí en EE. UU. nuestra seguridad es tan buena 561 01:00:27,390 --> 01:00:29,517 que no pueden atacar aquí. 562 01:00:29,600 --> 01:00:31,019 {\an8}Por eso fueron a Corea. 563 01:00:31,102 --> 01:00:33,980 {\an8}Hacía muchos años que el FLA no estaba en los titulares, 564 01:00:34,063 --> 01:00:37,650 {\an8}pero ahora es el centro de atención después del caos de hoy. 565 01:00:37,942 --> 01:00:40,862 La buena noticia es que la cerda ya va a Nueva York. 566 01:00:40,945 --> 01:00:44,281 La competencia del supercerdo se hará según lo planeado. 567 01:00:44,783 --> 01:00:48,494 Es inevitable una fuerte caída de las acciones de la Corporación Mirando. 568 01:00:48,577 --> 01:00:51,205 {\an8}Sí. Mirando está completamente jodida. 569 01:00:51,289 --> 01:00:54,250 {\an8}Mirando. Es tu empleador actual, ¿verdad? 570 01:00:54,333 --> 01:00:56,711 {\an8}Sí, no me importa. 571 01:00:56,795 --> 01:01:00,006 {\an8}Ellos lo jodieron, no yo. Ellos lo jodieron. 572 01:01:05,636 --> 01:01:08,389 Sé cómo me llaman esos idiotas del FLA. 573 01:01:09,098 --> 01:01:10,892 Me llaman psicópata. 574 01:01:13,311 --> 01:01:14,813 No es una psicópata. 575 01:01:14,896 --> 01:01:17,315 Ellos son los psicópatas, ¿verdad, Sra. Mirando? 576 01:01:18,232 --> 01:01:19,693 Son narcisistas. 577 01:01:22,486 --> 01:01:24,238 ¿Los narcisistas usan pasamontañas? 578 01:01:25,114 --> 01:01:28,159 Extremistas locos nos llaman psicópatas desde los años sesenta. 579 01:01:28,242 --> 01:01:29,911 "Usted es una psicópata". 580 01:01:29,994 --> 01:01:33,832 "Su hermana era una psicópata. Su padre era un psicópata". 581 01:01:33,915 --> 01:01:37,919 Bueno, papá sí era un psicópata, Frank. Eso no es una calumnia. 582 01:01:40,296 --> 01:01:42,006 "¿Qué hiciste en la guerra, papá?". 583 01:01:42,589 --> 01:01:46,093 "Yo fabricaba napalm, que le desprendía la piel a la gente". 584 01:01:48,054 --> 01:01:50,807 Y le decía a su hija que era una estúpida perdedora. 585 01:01:53,226 --> 01:01:56,604 Para ser justo con su padre, cuando él la llamó así, 586 01:01:56,687 --> 01:01:58,564 fue cuando usted se anotó en un curso 587 01:01:58,647 --> 01:02:00,942 llamado "Libera tu vocación". 588 01:02:01,025 --> 01:02:04,070 En un respetado instituto para el avance del potencial humano 589 01:02:04,153 --> 01:02:06,613 donde van muchos directores visionarios. 590 01:02:06,865 --> 01:02:09,283 ¿Sabe lo que hacía en ese instituto? 591 01:02:09,367 --> 01:02:14,247 Visualizaba nuevas y mejores maneras de hacer negocios. 592 01:02:14,914 --> 01:02:17,333 Cuando mi hermana era directora... ¿Cuál era el lago? 593 01:02:17,416 --> 01:02:18,626 Lago Moose. 594 01:02:18,709 --> 01:02:21,545 Lago Moose. Cuando mi hermana era directora, 595 01:02:21,629 --> 01:02:25,008 tiró tantos desechos al Lago Moose, que explotó. 596 01:02:25,091 --> 01:02:27,927 El único lago de la historia que explotó. Bien hecho, Nancy. 597 01:02:28,010 --> 01:02:33,140 Y yo visualizaba maneras de convertir la empresa agroquímica más odiada 598 01:02:33,224 --> 01:02:34,809 de todo el mundo 599 01:02:34,893 --> 01:02:38,855 en la empresa de cría de cerdos milagrosos más agradable. 600 01:02:38,938 --> 01:02:40,940 ¡Y funciona! 601 01:02:41,024 --> 01:02:44,360 Funcionó hasta anoche. 602 01:02:44,443 --> 01:02:46,237 Hasta hace seis horas. 603 01:02:46,821 --> 01:02:52,618 La síntesis de la vieja Mirando y la nueva Mirando fue impecable. 604 01:02:54,120 --> 01:02:57,248 Tomé naturaleza y ciencia 605 01:02:58,166 --> 01:02:59,918 y las sinteticé. 606 01:03:00,543 --> 01:03:02,336 Y a todo el mundo le encantó. 607 01:03:03,129 --> 01:03:06,549 ¿Qué dijo The New York Times sobre nuestros cerdos? 608 01:03:06,632 --> 01:03:08,467 "Intrigante", ¿verdad? 609 01:03:08,551 --> 01:03:12,180 Slate dijo: "Lucy Mirando está logrando lo imposible. 610 01:03:12,263 --> 01:03:14,765 Nos está enamorando de una criatura 611 01:03:14,849 --> 01:03:16,767 que pensamos comernos". 612 01:03:16,851 --> 01:03:20,521 Esos periodistas nunca escriben sobre cerdos. 613 01:03:20,604 --> 01:03:23,942 ¡Nunca! Pero escribieron sobre nuestros cerdos. 614 01:03:24,608 --> 01:03:26,194 ¡Diez años de planificación! 615 01:03:26,277 --> 01:03:29,948 ¡A punto de lanzar un producto que alimentará a millones! 616 01:03:30,031 --> 01:03:31,574 Y ¿qué sucede? 617 01:03:31,657 --> 01:03:34,911 Nos enredamos en esta cosa terrorista. 618 01:03:34,994 --> 01:03:38,206 Y de alguna manera, quedamos como los malos. 619 01:03:39,248 --> 01:03:40,917 No quedamos tan mal. 620 01:03:41,000 --> 01:03:44,420 - ¿No? ¡Abre eso! - Sí. 621 01:03:46,881 --> 01:03:48,591 No. Retrocédelo. 622 01:03:50,509 --> 01:03:51,760 ¡Retrocédelo! 623 01:03:52,595 --> 01:03:53,596 Ahora reprodúcelo. 624 01:03:54,597 --> 01:03:57,016 Se supo que la niña es la nieta 625 01:03:57,100 --> 01:04:00,061 {\an8}de un granjero seleccionado por la directora de Mirando... 626 01:04:00,144 --> 01:04:01,437 {\an8}Pon pausa. 627 01:04:02,146 --> 01:04:03,314 Es eso. 628 01:04:04,232 --> 01:04:05,358 Esa es la imagen. 629 01:04:06,067 --> 01:04:08,945 La imagen que va a destruirnos. 630 01:04:10,071 --> 01:04:11,948 ¿Quiénes son esos idiotas? 631 01:04:12,031 --> 01:04:13,574 {\an8}Averígualo y échalos. 632 01:04:15,451 --> 01:04:16,452 Claro. 633 01:04:17,453 --> 01:04:19,330 Maltrataron a esa niña adorable. 634 01:04:20,164 --> 01:04:23,001 Con los uniformes que yo misma diseñé. 635 01:04:24,002 --> 01:04:26,545 Metiendo a su mejor amiga en un camión. 636 01:04:34,095 --> 01:04:35,346 Eso va a matarnos. 637 01:04:36,597 --> 01:04:38,224 Eso mismo. 638 01:04:38,807 --> 01:04:41,227 Esa imagen. Estamos perdidos. 639 01:05:19,807 --> 01:05:22,393 ¡Lucy! ¿Puedo hacerle una pregunta? 640 01:05:24,145 --> 01:05:27,398 ¿Está pensando en traer a la niña a Nueva York? 641 01:05:28,316 --> 01:05:29,817 ¡Estaba por decirlo! 642 01:05:29,900 --> 01:05:31,902 Sí, por supuesto. 643 01:05:31,986 --> 01:05:34,447 La invitará al Festival del Mejor Supercerdo y... 644 01:05:35,114 --> 01:05:36,615 ¡Un reencuentro conmovedor! 645 01:05:37,616 --> 01:05:40,661 La mejor supercerda y la granjera, obligadas a separarse 646 01:05:40,744 --> 01:05:43,039 y reunidas en nuestro escenario. 647 01:05:43,122 --> 01:05:44,373 Brillante, Lucy. 648 01:05:44,457 --> 01:05:47,710 Un encuentro emotivo. Luego bajan juntas del escenario. 649 01:05:47,793 --> 01:05:50,004 Tomadas de las manos. ¡O de mano y pata! 650 01:05:50,629 --> 01:05:53,091 Ella puede ser la nueva cara de Mirando 651 01:05:53,174 --> 01:05:55,759 y la encarnación del ideal de Mirando. 652 01:05:55,843 --> 01:05:58,221 Es joven, linda y femenina. 653 01:05:58,304 --> 01:06:01,432 ¡Es ecológica y es global! ¡Es un regalo del cielo! 654 01:06:01,515 --> 01:06:02,808 Anota todo. 655 01:06:08,481 --> 01:06:10,984 Ella no es la cara de Mirando. Yo lo soy. 656 01:06:12,693 --> 01:06:15,113 Ni siquiera saben si ella hace algo más que llorar. 657 01:06:15,779 --> 01:06:17,823 En tanto que yo soy querido... 658 01:06:19,993 --> 01:06:21,494 ...bueno, en todo el mundo. 659 01:06:21,577 --> 01:06:25,248 Siéntate y deja de rebuznar idioteces. 660 01:06:31,795 --> 01:06:32,880 ¿Sabe? 661 01:06:36,134 --> 01:06:39,262 Usted me está obligando a... 662 01:06:40,138 --> 01:06:42,056 ¿Te estoy obligando a qué? 663 01:06:45,809 --> 01:06:48,312 A examinar mis opciones. 664 01:06:48,396 --> 01:06:50,481 ¿En serio? Está bien. 665 01:06:50,564 --> 01:06:52,483 Adelante. Examínalas. 666 01:06:52,566 --> 01:06:55,986 ¿Las estás examinando? ¿Ya terminaste de examinarlas? 667 01:06:57,488 --> 01:06:59,157 Siéntate. Eres un fracaso. 668 01:06:59,240 --> 01:07:02,368 Tu audiencia es inexistente. Un fracaso rotundo. 669 01:07:03,369 --> 01:07:05,663 Jennifer, dale un pasaje en primera. 670 01:07:05,746 --> 01:07:08,832 Consíguele un pasaporte. Una visa. 671 01:07:08,916 --> 01:07:11,210 Pagaremos los daños que hizo la supercerda. 672 01:07:11,294 --> 01:07:12,461 Llama a un abogado. 673 01:07:12,545 --> 01:07:16,174 No fuercen su imagen, como Benetton con las modelos asiáticas. 674 01:07:16,257 --> 01:07:19,052 No. Tengo una idea mucho mejor. 675 01:07:26,059 --> 01:07:28,811 Lo resolvimos. Tenemos una estrategia. 676 01:07:28,894 --> 01:07:30,604 Que sea una historia de amor. 677 01:07:30,688 --> 01:07:33,441 Esto es lo que haremos. Repartan los papeles. 678 01:07:33,524 --> 01:07:35,651 Tenemos una niña sola en la ciudad. 679 01:07:35,734 --> 01:07:37,445 Tenemos una cerda gigante. 680 01:07:37,528 --> 01:07:40,489 Tenemos que reunirlas porque se extrañan. 681 01:07:40,573 --> 01:07:41,615 Traerlas a Nueva York. 682 01:07:41,699 --> 01:07:43,867 ¡Miren a esa niña! Es dulce y bonita. 683 01:07:43,951 --> 01:07:45,453 Sexi, pequeña, perfecta. 684 01:07:46,662 --> 01:07:50,499 Si esto sigue así, terminará actuando en comerciales de Mirando. 685 01:07:50,583 --> 01:07:52,960 - ¡Es muy probable! - ¡Gracias! 686 01:07:53,043 --> 01:07:54,503 - ¡Mija! - Mija. 687 01:07:54,587 --> 01:07:56,755 ¡Todo está arreglado! ¡Ya no te preocupes! 688 01:07:56,839 --> 01:07:59,007 Una foto para el Twitter de la empresa. 689 01:07:59,092 --> 01:08:00,176 Sostén esto. 690 01:08:03,387 --> 01:08:05,013 ¡Quiero llamar a Okja! 691 01:08:05,098 --> 01:08:06,474 Quiero saber cómo está. 692 01:08:06,557 --> 01:08:08,101 ¿Por teléfono? ¿Con una cerda? 693 01:08:08,184 --> 01:08:10,603 Se lo diremos a toda Nueva York en Instagram, 694 01:08:10,686 --> 01:08:13,772 YouTube, Tumblr, Facebook y Twitter. 695 01:08:13,856 --> 01:08:16,024 Okja, la cerda gigante. Ella es así de grande. 696 01:08:16,109 --> 01:08:17,610 Ella es grandísima. 697 01:08:17,693 --> 01:08:19,320 Tiene un pezón gigante. 698 01:08:20,154 --> 01:08:22,198 ¿Todavía no aterrizó Okja? 699 01:08:22,281 --> 01:08:24,117 ¿Podemos telefonear ahora? 700 01:08:24,200 --> 01:08:26,076 Una foto primero. Después la llamarás. 701 01:08:26,160 --> 01:08:27,828 - ¿De verdad? - Claro. 702 01:08:32,125 --> 01:08:37,880 En el avión, si te mareas, 703 01:08:39,047 --> 01:08:40,841 masca el extremo de esto. 704 01:08:40,924 --> 01:08:42,301 Así. ¿Está bien? 705 01:08:42,385 --> 01:08:44,970 Mírame. 706 01:08:45,053 --> 01:08:46,764 Mija. Toma esto. 707 01:08:59,860 --> 01:09:02,028 {\an8}¡FELICIDADES! COMPETENCIA MEJOR SUPERCERDO 708 01:09:10,246 --> 01:09:13,374 ESPAÑOL PARA PRINCIPIANTES 709 01:09:32,185 --> 01:09:33,602 ¡Justo lo que necesitaba! 710 01:09:41,360 --> 01:09:42,361 Hola, Nance. 711 01:09:43,737 --> 01:09:47,032 {\an8}¿Cómo está Londres? ¿Llueve? No es bueno para el golf. 712 01:09:47,115 --> 01:09:48,867 {\an8}Quería decirte que pienso en ti. 713 01:09:48,951 --> 01:09:50,328 Tienes fama. 714 01:09:50,411 --> 01:09:54,415 Sí, las cosas van muy bien. Es un éxito masivo. 715 01:09:54,498 --> 01:09:55,708 ¿En serio? 716 01:09:55,791 --> 01:09:59,587 La prensa sigue publicando fotos tuyas, no muy favorecedoras. 717 01:09:59,670 --> 01:10:03,466 Esas en las que eres una niña gorda, sentada en la falda de papá. 718 01:10:03,549 --> 01:10:05,175 Comentarios desagradables. 719 01:10:05,926 --> 01:10:09,222 Todos se fijan en ti, como icono de la pureza, ¿verdad? 720 01:10:10,848 --> 01:10:13,434 Te envié un recuerdo del verdadero rostro 721 01:10:13,517 --> 01:10:17,480 de la directora más poderosa que haya tenido Mirando. 722 01:10:17,563 --> 01:10:18,897 Vamos, nena. 723 01:10:32,453 --> 01:10:35,122 Bien. La señal es buena. 724 01:10:35,789 --> 01:10:37,208 Vemos lo que ve Okja. 725 01:10:40,628 --> 01:10:42,296 Disfruten el momento. 726 01:10:42,380 --> 01:10:45,048 Pronto, el mundo entero sabrá lo que sabemos. 727 01:10:45,633 --> 01:10:48,719 Dios mío, Jay. Estamos por cambiarlo todo. 728 01:10:48,802 --> 01:10:50,221 Con mi brillante antena. 729 01:10:50,846 --> 01:10:52,848 Me distanciaré un poco de ellos. 730 01:10:53,432 --> 01:10:55,559 Probemos el alcance de la señal. 731 01:11:18,707 --> 01:11:22,336 Sí. Ahora sí empezamos. 732 01:11:22,420 --> 01:11:23,796 Allá va. 733 01:11:23,879 --> 01:11:26,131 - Okja lo ve todo. - Calma. 734 01:11:26,715 --> 01:11:29,343 Esto es histórico. Es historia. 735 01:11:44,608 --> 01:11:47,152 ¡Okja! 736 01:11:51,657 --> 01:11:52,783 ¡Hola! 737 01:11:58,080 --> 01:11:59,415 Nos reencontramos. 738 01:12:00,749 --> 01:12:03,251 En este miserable laboratorio, nada menos. 739 01:12:03,336 --> 01:12:05,879 Alguien que te parecerá muy especial. 740 01:12:05,963 --> 01:12:08,591 ¡Alfonso! 741 01:12:10,050 --> 01:12:11,385 ¿Qué? ¿Dónde está? 742 01:12:11,468 --> 01:12:15,180 Tengo un regalo especial para la supercerda estrella de Lucy. 743 01:12:17,015 --> 01:12:18,100 ¡Muévete! 744 01:12:21,604 --> 01:12:24,565 Déjame presentarte a alguien. 745 01:12:24,648 --> 01:12:26,984 ¡Alfonso, Okja! 746 01:12:27,067 --> 01:12:31,489 ¡Okja, Alfonso! Tu novio. 747 01:12:33,156 --> 01:12:34,241 Todo va bien. 748 01:12:39,372 --> 01:12:41,624 - Vamos. - ¿Estamos grabando? 749 01:12:41,707 --> 01:12:42,708 Sí. 750 01:12:51,800 --> 01:12:53,176 Dios mío. 751 01:13:06,690 --> 01:13:08,776 No debimos enviarla ahí. 752 01:13:08,859 --> 01:13:10,528 ¿Puedes apagar, por favor? 753 01:13:12,112 --> 01:13:13,113 No. 754 01:13:13,822 --> 01:13:16,992 No, debemos grabar esto. Debemos mostrar esto. 755 01:13:17,826 --> 01:13:19,495 Al menos baja el volumen. 756 01:13:21,371 --> 01:13:24,583 - Sabíamos cómo era ese infierno. - No es así. 757 01:13:24,667 --> 01:13:26,752 No sabíamos que le harían esto. 758 01:13:26,835 --> 01:13:29,463 No sabíamos que la forzarían a aparearse. 759 01:13:29,547 --> 01:13:30,673 ¡Lo sospechábamos! 760 01:13:31,715 --> 01:13:33,634 Vamos, todos sospechábamos. 761 01:13:34,718 --> 01:13:36,136 ¡Apágalo! 762 01:13:45,145 --> 01:13:46,605 Sé que es doloroso. 763 01:13:48,190 --> 01:13:49,650 No podemos ser débiles. 764 01:13:49,733 --> 01:13:51,485 Es cierto. 765 01:13:51,569 --> 01:13:54,404 Por eso debemos concentrarnos. 766 01:13:54,488 --> 01:13:56,323 Por eso, debemos seguir con la misión. 767 01:13:56,406 --> 01:14:00,077 La niña nos confió a Okja. Debemos respetar su valor. 768 01:14:00,160 --> 01:14:01,870 Ella no aceptó enviar a Okja. 769 01:14:03,664 --> 01:14:04,873 ¿Qué dijiste? 770 01:14:08,752 --> 01:14:10,170 Estaba en nuestro camión. 771 01:14:11,379 --> 01:14:12,380 Ella dijo: 772 01:14:13,965 --> 01:14:16,718 "Quiero llevar a Okja de vuelta a las montañas". 773 01:14:18,471 --> 01:14:19,513 Mentí. 774 01:14:22,850 --> 01:14:24,768 - Dios. - ¿Por qué mentiste? 775 01:14:25,978 --> 01:14:28,856 No lo sé. En el momento, no podía... 776 01:14:30,483 --> 01:14:32,067 No podía parar la misión. 777 01:14:33,359 --> 01:14:35,987 Esta es la mejor misión de la historia. 778 01:14:36,071 --> 01:14:38,281 - Tengo todos estos aparatos... - Oye, K. 779 01:14:40,450 --> 01:14:41,827 Está bien. 780 01:14:45,789 --> 01:14:47,583 Te aprecio de corazón, 781 01:14:47,666 --> 01:14:50,127 pero deshonraste 40 años de historia 782 01:14:50,210 --> 01:14:53,672 y el valioso legado del Frente de Liberación Animal. 783 01:14:53,756 --> 01:14:58,385 Has traicionado a las grandes mentes y a los valientes luchadores del pasado. 784 01:14:59,762 --> 01:15:01,096 Nunca traduzcas mal. 785 01:15:03,724 --> 01:15:05,433 La traducción es sagrada. 786 01:15:08,521 --> 01:15:09,730 Desde este momento, 787 01:15:11,148 --> 01:15:15,027 ya no eres miembro del FLA. Quedas excluido permanentemente. 788 01:15:17,029 --> 01:15:18,030 Vete. 789 01:15:19,447 --> 01:15:20,574 De todos modos, 790 01:15:21,992 --> 01:15:24,912 como es vital que continuemos nuestra misión, 791 01:15:25,621 --> 01:15:28,456 te devolveremos tus equipos al terminarla. 792 01:15:28,541 --> 01:15:32,002 Considéralo como tu última contribución al FLA. 793 01:15:42,512 --> 01:15:43,847 Diablos. 794 01:15:43,931 --> 01:15:45,515 Dios mío. 795 01:15:49,394 --> 01:15:50,478 ¿Quieres un poco? 796 01:15:58,486 --> 01:16:00,405 Te hará sentir mejor. 797 01:16:18,131 --> 01:16:22,302 Este lugar es insoportable. 798 01:16:25,472 --> 01:16:27,975 Lo sé. 799 01:16:33,021 --> 01:16:34,982 También hay cuartos peores. 800 01:16:37,400 --> 01:16:40,988 Lucy Mirando dice que no debo hacerte daño aquí. 801 01:16:41,071 --> 01:16:43,198 Daño visible, al menos. 802 01:16:43,281 --> 01:16:47,369 ¡Quiere que estés perfecta para su gran programa! 803 01:16:48,746 --> 01:16:49,747 Pero... 804 01:16:52,958 --> 01:16:57,004 Cuando una mujer humilla a un hombre 805 01:16:57,087 --> 01:16:59,422 frente a sus propios colegas, 806 01:16:59,506 --> 01:17:03,802 el hombre tiende a tomar sus propias decisiones. 807 01:17:09,349 --> 01:17:11,977 No es nada, en realidad. 808 01:17:12,060 --> 01:17:15,313 Se usa en la carne de res, en las vacas vivas 809 01:17:15,981 --> 01:17:17,524 para probar los cortes. 810 01:17:24,114 --> 01:17:26,324 Hola, Dr. Johnny. ¿Okja está con usted? 811 01:17:26,408 --> 01:17:27,325 ¡Sí! 812 01:17:27,409 --> 01:17:30,829 Nuestra adorada princesa granjera insiste en hablar con ella. 813 01:17:30,913 --> 01:17:32,330 ¿Qué? 814 01:17:32,414 --> 01:17:35,167 Dice que le levante la oreja y le ponga el teléfono. 815 01:17:35,250 --> 01:17:38,170 - ¡Es un manos libres! - ¡Okja! 816 01:17:38,253 --> 01:17:39,421 ¡Okja! 817 01:17:42,215 --> 01:17:43,383 ¡Okja! ¿Estás bien? 818 01:17:43,466 --> 01:17:45,678 ¡Okja! ¿Qué dijiste? 819 01:17:45,761 --> 01:17:47,012 ¡No te oigo! 820 01:17:47,095 --> 01:17:49,639 ¡Okja! 821 01:17:49,723 --> 01:17:51,308 ¡Okja! ¿Estás bien? 822 01:18:02,986 --> 01:18:05,906 CÓMO EXTRAER MUESTRAS DE CARNE DE SUPERCERDOS VIVOS 823 01:18:14,748 --> 01:18:15,707 Filete de lomo. 824 01:18:21,046 --> 01:18:22,297 Pierna. 825 01:18:23,716 --> 01:18:27,177 No te preocupes. No morirás. 826 01:18:28,345 --> 01:18:30,638 Solo tomaremos un poco de tu carne. 827 01:18:31,974 --> 01:18:35,894 Y por supuesto, yo no la comeré. 828 01:18:36,979 --> 01:18:39,022 Para eso tenemos degustadores. 829 01:18:39,815 --> 01:18:43,485 ¡Son un grupo de imbéciles degenerados! 830 01:18:48,156 --> 01:18:52,327 Te voy a pinchar en cinco lugares. 831 01:18:52,410 --> 01:18:56,373 Lo siento. Va a doler. 832 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Yo no debería estar aquí. 833 01:19:04,256 --> 01:19:07,300 Soy un amante de los animales. 834 01:19:08,426 --> 01:19:10,846 ¡Todos saben eso de mí! 835 01:19:25,819 --> 01:19:26,820 Delicioso. 836 01:19:28,947 --> 01:19:30,198 Sí, demonios. 837 01:19:30,282 --> 01:19:34,787 Es el mejor que probé. El mejor de los mejores. 838 01:19:40,417 --> 01:19:46,048 Hoy, Mirando te presenta nuestras salchichas supergourmet. 839 01:19:46,673 --> 01:19:49,551 Más jugosas que nunca. 840 01:19:50,177 --> 01:19:53,763 ¡Sabor exquisito a un precio muy accesible! 841 01:19:53,847 --> 01:19:59,269 Recién hechas de nuestros supercerdos de clase A, criados en la naturaleza. 842 01:19:59,352 --> 01:20:02,272 ¡Muy saludables! ¡Ven y pruébalas! 843 01:20:02,355 --> 01:20:03,523 Papel y cohetes rosados. 844 01:20:03,606 --> 01:20:05,692 Lucy estará feliz. Ganaré un extra... 845 01:20:05,775 --> 01:20:06,985 ¿Qué demonios es esto? 846 01:20:07,069 --> 01:20:10,405 El autógrafo de Lucy. "Diseñado por Lucy Mirando". 847 01:20:10,488 --> 01:20:12,407 Ella nunca se conforma. 848 01:20:13,158 --> 01:20:15,618 ¡Hola! ¿Cómo están todos? 849 01:20:15,702 --> 01:20:18,205 Todavía con eso. Se ve vulgar. 850 01:20:18,288 --> 01:20:19,331 ¡No lo toque! 851 01:20:19,414 --> 01:20:20,457 No lo toque. 852 01:20:20,540 --> 01:20:22,667 Está bien. La riñonera está bien. 853 01:20:23,335 --> 01:20:26,839 Entiende un poco de español. Cuidado con lo que decimos. 854 01:20:26,922 --> 01:20:29,341 Sí, todo está bien. 855 01:20:29,424 --> 01:20:31,301 Pero debes llevar esto. 856 01:20:31,885 --> 01:20:35,805 Es una edición especial, hecha a medida, solo para ti. 857 01:20:35,889 --> 01:20:39,267 Mira. Hasta la directora lo autografió. 858 01:20:39,351 --> 01:20:41,019 Totalmente genial, ¿no? 859 01:20:42,062 --> 01:20:43,271 Ahora, vamos a ponértelo. 860 01:20:44,314 --> 01:20:45,690 Cuando vea a Okja. 861 01:20:46,274 --> 01:20:47,275 Mija... 862 01:20:47,860 --> 01:20:49,736 Piensa qué dramático será. 863 01:20:49,819 --> 01:20:52,739 Okja ni siquiera sabe que estás aquí. 864 01:20:52,822 --> 01:20:56,326 Si apareces en el escenario sin decírselo, 865 01:20:56,409 --> 01:20:58,370 será una sorpresa muy grande. 866 01:20:58,954 --> 01:21:00,413 ¿Entiendes? ¿Sorpresa? 867 01:21:00,497 --> 01:21:04,834 No me importa. Quiero ver primero a Okja. O no voy a cooperar. 868 01:21:05,627 --> 01:21:07,379 - Mija... - Dijo que no. 869 01:21:07,462 --> 01:21:10,966 Mija, creo que no comprendes la situación. 870 01:21:12,885 --> 01:21:15,762 No. Nosotros tenemos a Okja, ¿verdad? 871 01:21:15,845 --> 01:21:18,140 Te hacemos un favor. ¿Ahora entiendes? 872 01:21:19,724 --> 01:21:22,727 Sí. Quieres volver a casa con Okja, ¿verdad? 873 01:21:23,311 --> 01:21:24,980 Entonces haz lo que te decimos. 874 01:21:25,063 --> 01:21:28,733 De otro modo, esto es lo que le pasará a Okja. 875 01:21:31,236 --> 01:21:32,237 Póntelo. 876 01:21:34,031 --> 01:21:35,865 Te queda bien, ¿no crees? 877 01:21:35,949 --> 01:21:38,660 - Lucy debe estar fascinada. - Sí, claro. 878 01:21:38,743 --> 01:21:41,496 - Todos la miran. - Cree que es su propio desfile de modas. 879 01:21:48,753 --> 01:21:49,754 Mija. 880 01:21:51,798 --> 01:21:52,799 Soy yo. 881 01:21:54,092 --> 01:21:55,093 Jay. 882 01:21:59,932 --> 01:22:00,933 ¡Calla! 883 01:22:06,688 --> 01:22:09,607 LO SIENTO 884 01:22:09,691 --> 01:22:11,568 POR TODO 885 01:22:16,239 --> 01:22:19,826 RESCATAREMOS A OKJA DEL ESCENARIO 886 01:22:24,414 --> 01:22:27,834 {\an8}CUANDO LO HAGAMOS 887 01:22:27,917 --> 01:22:32,005 {\an8}NO MIRES ATRÁS 888 01:22:34,549 --> 01:22:38,803 A LA PANTALLA DETRÁS DE TI 889 01:22:47,812 --> 01:22:49,856 {\an8}TE AMAMOS 890 01:23:47,247 --> 01:23:49,332 EL MEJOR SUPERCERDO 891 01:24:10,062 --> 01:24:12,564 Esto es buenísimo, hombre. Pruébalo. 892 01:24:12,647 --> 01:24:13,981 Realmente muy bueno. 893 01:24:19,904 --> 01:24:22,157 Buenos días a todos. Muchas gracias. 894 01:24:23,491 --> 01:24:25,827 Son para usted. 895 01:24:25,910 --> 01:24:27,120 Gracias, Frank. 896 01:24:28,830 --> 01:24:31,541 Diez años. Un logro extraordinario. 897 01:24:31,624 --> 01:24:34,086 Diez años, que al fin fructifican. 898 01:24:36,629 --> 01:24:39,341 Pruebe una de estas. Son muy deliciosas. 899 01:24:47,557 --> 01:24:48,558 Deliciosa. 900 01:24:51,228 --> 01:24:52,229 Hermosa. 901 01:24:59,068 --> 01:25:00,445 CECINA DE SUPERCERDO 902 01:25:04,782 --> 01:25:08,411 Es una pena que debamos decir todas esas mentiras piadosas. 903 01:25:10,830 --> 01:25:15,960 No es nuestra culpa que los consumidores estén tan paranoicos con los transgénicos. 904 01:25:22,759 --> 01:25:24,511 Estas son realmente hermosas. 905 01:25:26,221 --> 01:25:29,015 Su gusto es impecable, como siempre. 906 01:25:30,892 --> 01:25:33,102 En realidad, yo no elegí las flores. 907 01:25:35,438 --> 01:25:37,982 - ¿Son de Nancy? - Sí. 908 01:25:38,065 --> 01:25:40,318 Y Nancy está aquí. No en Londres. 909 01:25:40,943 --> 01:25:42,904 ¿Aquí? ¿En Nueva York? 910 01:25:44,030 --> 01:25:45,323 Maldita Nancy. 911 01:25:46,032 --> 01:25:48,493 - Hace algún tiempo que está. - ¡Dije que la aparten! 912 01:25:48,576 --> 01:25:50,203 ¡Asusta a la gente! 913 01:25:50,787 --> 01:25:52,330 Usted también, Lucy. 914 01:25:54,666 --> 01:25:58,002 Ella asusta a la gente de verdad. Les recuerda a papá. 915 01:26:06,761 --> 01:26:09,472 Esto es mío. Es mi proyecto. 916 01:26:10,139 --> 01:26:12,642 Ella quiere apoyarla en su día especial. 917 01:26:14,269 --> 01:26:15,437 ¿Me está vigilando? 918 01:26:21,734 --> 01:26:23,236 ¡Aquí está el Dr. Johnny! 919 01:26:26,656 --> 01:26:27,949 ¡Sí! 920 01:26:28,032 --> 01:26:29,326 ¡Johnny! 921 01:26:32,870 --> 01:26:34,038 ¡Sí! 922 01:26:37,334 --> 01:26:38,918 ¡Johnny! 923 01:26:42,255 --> 01:26:45,342 El Dr. Johnny... 924 01:26:45,425 --> 01:26:47,927 ...¡de Animales Mágicos! 925 01:26:49,095 --> 01:26:53,225 ¡Todos saben que el Dr. Johnny no soporta nada que sea aburrido! 926 01:26:53,308 --> 01:26:54,976 ¡No! 927 01:26:55,059 --> 01:26:59,063 - ¿Alguna vez hice un programa aburrido? - ¡No! 928 01:27:01,023 --> 01:27:02,859 ¿Quién está listo? 929 01:27:10,992 --> 01:27:16,456 Hace diez años, a 26 granjeros de tierras lejanas 930 01:27:16,539 --> 01:27:19,751 se les dio un supercerdito mágico. 931 01:27:20,668 --> 01:27:24,171 Este año, conocí a esa gente fantástica 932 01:27:24,256 --> 01:27:27,800 para decidir cuál supercerdo sería invitado 933 01:27:27,884 --> 01:27:29,886 a esta maravillosa ocasión. 934 01:27:32,221 --> 01:27:34,974 ¿Están listos para conocer al ganador? 935 01:27:35,057 --> 01:27:37,101 ¡Sí! 936 01:27:37,184 --> 01:27:40,730 ¿Al mejor supercerdo sobre la faz de la Tierra? 937 01:27:40,813 --> 01:27:42,399 ¡Sí! 938 01:27:42,482 --> 01:27:47,487 ¿Están listos? 939 01:27:48,070 --> 01:27:50,740 Pero primero deben conocer a alguien más. 940 01:27:51,324 --> 01:27:52,617 ¿Acaso no es siempre así? 941 01:27:52,700 --> 01:27:54,786 Los empresarios antes que el talento. 942 01:27:55,703 --> 01:27:57,580 Estoy bromeando. 943 01:27:59,707 --> 01:28:02,168 Es una damita encantadora... 944 01:28:03,002 --> 01:28:08,132 Y es el cerebro detrás de todo este proyecto de los supercerdos. 945 01:28:09,258 --> 01:28:13,220 Damas y caballeros, les pido un gran aplauso 946 01:28:13,305 --> 01:28:15,973 para la única y original, 947 01:28:16,057 --> 01:28:19,018 ¡Lucy Mirando! 948 01:28:30,988 --> 01:28:33,575 "¡Lucy Mirando!". 949 01:28:35,368 --> 01:28:36,453 Maldito imbécil. 950 01:28:37,119 --> 01:28:38,996 ¡Te ves fantástica! 951 01:28:42,625 --> 01:28:43,751 Johnny. 952 01:28:43,835 --> 01:28:47,880 Estás en la cuerda floja. Cuídate de no caer. 953 01:28:47,964 --> 01:28:50,174 No se preocupen. No voy a aburrirlos 954 01:28:50,257 --> 01:28:53,761 con un discurso empresarial como haría mi aburrida hermana. 955 01:28:54,512 --> 01:28:55,805 ¡Aquí está! 956 01:28:55,888 --> 01:28:57,640 ¡Hola, Lucy! 957 01:28:58,307 --> 01:28:59,976 ¡Te amamos, Lucy! 958 01:29:01,227 --> 01:29:06,399 No. Estoy aquí para presentarles a la auténtica superestrella. 959 01:29:07,108 --> 01:29:11,488 Tal vez la vieran en YouTube y disfrutaran su salida de compras 960 01:29:11,571 --> 01:29:14,407 en ese centro comercial subterráneo en Seúl. 961 01:29:14,491 --> 01:29:18,536 Así que démosle la bienvenida a una niña extraordinaria. 962 01:29:18,620 --> 01:29:22,374 Una granjera, que ha criado a su querida supercerda 963 01:29:22,457 --> 01:29:25,460 en la hermosa naturaleza silvestre. 964 01:29:25,543 --> 01:29:30,047 ¡La indómita jinete de cerdos del otro lado del planeta! 965 01:29:30,131 --> 01:29:31,340 Den la bienvenida... 966 01:29:32,299 --> 01:29:33,300 ...¡a Mija! 967 01:29:43,811 --> 01:29:48,190 Y ¡aquí está! ¡Nuestra mejor supercerda! 968 01:29:48,274 --> 01:29:49,734 ¡Okja! 969 01:30:52,964 --> 01:30:54,716 ¡Okja! 970 01:30:58,636 --> 01:31:00,722 ¡Oigan, sáquenla del escenario! 971 01:31:01,931 --> 01:31:02,932 ¡Okja! 972 01:31:09,355 --> 01:31:11,023 Vamos. ¡Ahora! 973 01:31:11,107 --> 01:31:13,234 Bien. ¡Aquí está Johnny! 974 01:31:13,317 --> 01:31:15,987 {\an8}¡ADVERTENCIA! CONTENIDO EXPLÍCITO 975 01:31:19,115 --> 01:31:20,575 ¡Mija! 976 01:31:22,535 --> 01:31:23,828 No mires atrás. 977 01:31:28,415 --> 01:31:29,626 Solo mírame. 978 01:31:30,543 --> 01:31:34,046 ¡Apaguen eso! ¡Apaguen la pantalla! 979 01:31:34,130 --> 01:31:36,799 Soy un amante de los animales. 980 01:31:38,801 --> 01:31:39,677 ¡Paren eso! 981 01:31:44,431 --> 01:31:45,266 ¡Ahora! 982 01:31:52,690 --> 01:31:55,401 ¡No! 983 01:31:58,487 --> 01:32:01,032 Les prometo... No, les juro que aprenderé 984 01:32:01,115 --> 01:32:04,869 todo lo que pueda de esta situa... 985 01:32:09,248 --> 01:32:11,292 Para ver más pruebas y detalles pasmosos 986 01:32:11,375 --> 01:32:14,503 de los crímenes de Mirando contra humanos y animales, 987 01:32:14,587 --> 01:32:18,007 busquen "Mirando está jodida" en YouTube. 988 01:32:18,090 --> 01:32:20,677 Así es, amigos. Entren ahora a YouTube 989 01:32:20,760 --> 01:32:26,265 y busquen "Mirando está J-O-D-I-D-A". 990 01:32:26,974 --> 01:32:27,975 ¡Jodida! 991 01:32:40,029 --> 01:32:41,698 No tenemos elección, Nancy. 992 01:32:42,990 --> 01:32:44,241 Debes salir. 993 01:32:45,618 --> 01:32:47,119 No me digas. 994 01:32:50,372 --> 01:32:52,124 Qué desastre. 995 01:32:53,209 --> 01:32:55,419 Pongan seguridad privada. 996 01:32:56,754 --> 01:32:57,839 Tiza Negra. 997 01:32:57,922 --> 01:33:00,174 ¿Estamos en buenos términos con la policía? 998 01:33:00,257 --> 01:33:01,550 100%. 999 01:33:01,634 --> 01:33:03,052 Tenemos un arreglo. 1000 01:33:09,308 --> 01:33:10,559 ¡Okja! ¡No! 1001 01:33:24,240 --> 01:33:25,700 ¡Tiza Negra! 1002 01:34:18,920 --> 01:34:21,005 - Vámonos. ¡Andando! - ¿Estás bien? 1003 01:34:23,883 --> 01:34:26,218 - ¡Rubio! ¡Vámonos! - ¡Vamos! 1004 01:34:28,220 --> 01:34:29,305 Ven aquí. 1005 01:34:30,765 --> 01:34:32,599 Vámonos, Roja. 1006 01:34:32,684 --> 01:34:33,685 ¡Andando! 1007 01:34:36,187 --> 01:34:37,814 - ¿Y el camión? - ¡A la derecha! 1008 01:34:37,897 --> 01:34:39,273 ¡Más Tiza Negra! ¡Rápido! 1009 01:34:39,941 --> 01:34:41,025 ¡Sáquenlos de aquí! 1010 01:34:57,834 --> 01:35:00,169 ¡Muévanse! 1011 01:35:01,295 --> 01:35:02,296 ¡Váyanse! 1012 01:36:30,342 --> 01:36:34,889 Que tengas suerte al limpiar mi desastre, hermana. 1013 01:36:37,557 --> 01:36:41,103 Bueno, por un momento olvidaste que eres una fracasada. 1014 01:36:55,117 --> 01:36:58,245 Es decir, papá era un hombre espantoso. 1015 01:36:59,580 --> 01:37:00,915 Un horror de verdad. 1016 01:37:03,167 --> 01:37:06,337 Pero sí que entendía los negocios. 1017 01:37:12,634 --> 01:37:15,221 No te preocupes por tu discurso para pedir perdón. 1018 01:37:15,304 --> 01:37:17,556 Fingiré que soy tú ante la prensa. 1019 01:37:19,100 --> 01:37:20,101 La policía. 1020 01:37:20,767 --> 01:37:23,437 Les diré a los abogados de la empresa 1021 01:37:23,520 --> 01:37:25,647 que no te presten ningún apoyo. 1022 01:37:25,731 --> 01:37:26,732 Frank. 1023 01:37:29,610 --> 01:37:33,197 - Cero retraso en el plan de distribución. - Por supuesto. 1024 01:37:33,280 --> 01:37:36,325 Quiten el estúpido marketing promocional de Lucy. 1025 01:37:36,408 --> 01:37:40,204 - Díganselo a todos cuanto antes. - Sin duda. 1026 01:37:40,287 --> 01:37:42,748 ¿Ya tenemos la aprobación de la FDA? 1027 01:37:42,831 --> 01:37:46,668 Sí. Pero no sé cómo reaccionarán los clientes a lo de hoy. 1028 01:37:46,752 --> 01:37:48,379 Si es barato, lo comerán. 1029 01:37:48,462 --> 01:37:51,132 Las primeras ventas serán fuertes. Lo garantizo. 1030 01:37:51,715 --> 01:37:54,135 Clausuren el laboratorio, como ya dijimos. 1031 01:37:54,218 --> 01:37:56,762 Visitaremos la planta esta noche. 1032 01:37:56,845 --> 01:37:59,014 Lleven a los ejecutivos, así tengan vacaciones. 1033 01:37:59,098 --> 01:38:00,765 Y los cerdos, a producción. 1034 01:38:01,100 --> 01:38:04,811 {\an8}- ¿Incluso a la mejor supercerda? - Hasta el último supercerdo. 1035 01:38:15,531 --> 01:38:17,283 - ¿Estás bien? - K... 1036 01:38:18,575 --> 01:38:19,826 ...¿qué haces aquí? 1037 01:38:20,869 --> 01:38:24,081 LAS TRADUCCIONES SON SAGRADAS 1038 01:38:26,708 --> 01:38:27,751 Okja... 1039 01:38:28,835 --> 01:38:30,046 Debemos apresurarnos. 1040 01:38:35,801 --> 01:38:37,803 Solo digo que, cuando te llamo, 1041 01:38:37,886 --> 01:38:40,097 contesta la primera vez, ¿entiendes? 1042 01:38:40,181 --> 01:38:43,350 Aquí tengo un amigo que está terriblemente enfermo. 1043 01:38:45,311 --> 01:38:47,771 ¿Estás cualificada? ¿Sabes lo que haces? 1044 01:38:48,940 --> 01:38:51,317 ¡Se desangra! ¿Sabes lo que haces? 1045 01:39:09,543 --> 01:39:12,338 ¿Estás bien, Mija? 1046 01:39:20,137 --> 01:39:21,680 Quiere saber adónde vamos. 1047 01:39:26,310 --> 01:39:27,394 Vamos por Okja. 1048 01:39:31,148 --> 01:39:35,152 Sí, pero debes saber que la situación no es buena. 1049 01:39:36,695 --> 01:39:37,696 ¿Qué es eso? 1050 01:39:38,780 --> 01:39:41,283 Yo no... No hay otra forma. 1051 01:39:46,163 --> 01:39:47,789 Ojalá no tuvieras que ver esto. 1052 01:39:47,873 --> 01:39:49,833 ¡Solo dígame dónde está! 1053 01:39:56,965 --> 01:39:59,426 Vamos a necesitar de tu ayuda. Mija... 1054 01:40:18,612 --> 01:40:20,031 Okja. 1055 01:40:20,114 --> 01:40:21,282 ¡Espera! ¡Mija! 1056 01:40:26,203 --> 01:40:27,913 ¡Okja! 1057 01:40:27,996 --> 01:40:29,498 ¡Okja! 1058 01:40:29,581 --> 01:40:33,085 - ¡Okja! - ¡Okja! 1059 01:40:33,752 --> 01:40:35,754 - ¡Okja! - ¡Okja! 1060 01:40:35,837 --> 01:40:37,089 ¡Okja! 1061 01:40:37,173 --> 01:40:39,341 - ¡Okja! - ¡Okja! 1062 01:40:40,592 --> 01:40:41,718 ¡Okja! 1063 01:40:41,802 --> 01:40:43,011 - ¡Okja! - ¡Okja! 1064 01:40:43,095 --> 01:40:46,307 Emergencia. ¡Intrusos en la sección A-24! 1065 01:40:46,390 --> 01:40:47,391 Vamos. 1066 01:40:48,142 --> 01:40:49,185 Lo siento mucho. 1067 01:40:49,268 --> 01:40:52,771 Esto no es mortal. Es una llave de asfixia no letal. 1068 01:40:52,854 --> 01:40:55,232 Estará bien. 1069 01:40:55,316 --> 01:40:56,733 ¿Está bien? 1070 01:40:56,817 --> 01:41:00,362 ¡Seis minutos y 45 segundos para que llegue Tiza Negra! 1071 01:41:01,738 --> 01:41:03,365 Es nuestra última oportunidad. 1072 01:41:12,583 --> 01:41:15,001 - ¡Okja! - ¡Okja! 1073 01:41:16,628 --> 01:41:17,713 ¡Okja! 1074 01:41:21,175 --> 01:41:22,468 ¡Okja! 1075 01:41:25,804 --> 01:41:27,889 ¡No! ¡No entres! 1076 01:43:33,682 --> 01:43:34,725 Okja. 1077 01:43:37,519 --> 01:43:38,520 ¡Okja! 1078 01:43:39,187 --> 01:43:40,272 ¡No! 1079 01:43:47,529 --> 01:43:49,615 - Okja... - Espera. 1080 01:43:55,496 --> 01:43:57,706 - ¿Esto causó la alarma? - Eso creo. 1081 01:43:57,789 --> 01:44:00,917 Me sorprende que la seguridad permita que unos vándalos 1082 01:44:01,001 --> 01:44:02,919 retrasen la línea de producción. 1083 01:44:03,003 --> 01:44:06,465 No volverá a ocurrir. Y la brigada llegó aquí a tiempo. 1084 01:44:06,548 --> 01:44:09,551 - No, muchachos, esto es... - Por favor, ¡no la toquen! 1085 01:44:09,635 --> 01:44:12,388 - Baje el arma. - ¡Alto! ¡Menos violencia! 1086 01:44:12,471 --> 01:44:13,639 - ¡Sin violencia! - No. 1087 01:44:13,722 --> 01:44:17,225 ¿No es ella la amada "indómita jinete de cerdos" de Lucy? 1088 01:44:17,309 --> 01:44:21,605 Es ella. Y esa es nuestra mejor supercerda. 1089 01:44:21,688 --> 01:44:23,106 ¿Y cuál es el problema? 1090 01:44:23,940 --> 01:44:25,442 ¿Por qué sigue viva? 1091 01:44:26,109 --> 01:44:27,778 ¿Por qué quiere matar a Okja? 1092 01:44:28,529 --> 01:44:30,697 Solo podemos venderlos muertos. 1093 01:44:32,366 --> 01:44:35,661 Quiero ir a casa con Okja. 1094 01:44:35,744 --> 01:44:38,330 No, es de mi propiedad. 1095 01:44:38,414 --> 01:44:41,792 - Es una psicópata. - Debería darle vergüenza. 1096 01:44:41,875 --> 01:44:44,961 ¡Tonterías! Estamos orgullosos de nuestros logros. 1097 01:44:45,045 --> 01:44:46,922 Somos gente de negocios que trabaja duro. 1098 01:44:47,005 --> 01:44:49,966 Hacemos negocios, y son así. 1099 01:44:50,759 --> 01:44:53,887 Este es el lomo tierno para restaurantes sofisticados. 1100 01:44:53,970 --> 01:44:57,182 A los mexicanos les encantan las patas. ¡Quién sabe por qué! 1101 01:44:57,265 --> 01:45:02,604 Comemos la cara y el ano, tan típicos como la tarta de manzana. Salchichas. 1102 01:45:02,688 --> 01:45:06,274 Todo es comestible. Excepto los gruñidos. 1103 01:45:08,026 --> 01:45:11,780 - Así que usted es la otra Mirando. - Y ¿quién es usted? 1104 01:45:12,906 --> 01:45:15,367 - Deje ir a Mija y a Okja. - ¿Por qué? 1105 01:45:16,577 --> 01:45:18,829 Usted ya tiene muchísimo dinero. 1106 01:45:18,912 --> 01:45:21,457 - Por favor. - Estos son negocios. 1107 01:45:21,540 --> 01:45:25,461 ¡Oiga, Nancy! Aprecio de corazón a todos los seres vivos, 1108 01:45:25,544 --> 01:45:28,296 pero usted está a punto de ser la excepción. 1109 01:45:28,880 --> 01:45:29,881 ¡Mija! 1110 01:45:30,966 --> 01:45:31,967 Está bien. 1111 01:45:37,556 --> 01:45:38,724 ¡No, espere! 1112 01:45:50,444 --> 01:45:53,572 Quiero comprar a Okja, viva. 1113 01:46:31,902 --> 01:46:33,153 Qué amable. 1114 01:46:34,696 --> 01:46:36,072 Tenemos un trato. 1115 01:46:36,156 --> 01:46:37,991 Esto vale un montón de dinero. 1116 01:46:38,074 --> 01:46:40,911 Que nuestra clienta y su compra lleguen bien. 1117 01:46:40,994 --> 01:46:44,914 La primera venta de un supercerdo Mirando. Un placer hacer negocios con usted. 1118 01:50:20,296 --> 01:50:21,673 ¿Juntaste muchas? 1119 01:50:21,757 --> 01:50:22,758 Sí. 1120 01:50:27,638 --> 01:50:29,222 No asustes a las gallinas. 1121 01:59:56,997 --> 01:59:59,917 Va a ser grande. Para romper récords. 1122 02:00:01,126 --> 02:00:04,046 Viene mucha gente del Medio Oeste y Canadá. 1123 02:00:04,129 --> 02:00:05,130 Bien. 1124 02:00:06,466 --> 02:00:07,883 Te presento a un nuevo miembro. 1125 02:00:07,967 --> 02:00:08,968 Oye. 1126 02:00:11,387 --> 02:00:14,599 Él administra Mirandoestajodida.com. Acaba de llegar de Seúl. 1127 02:00:14,682 --> 02:00:16,517 - ¿Cómo te llamas? - Roja. 1128 02:00:16,601 --> 02:00:18,728 Roja. ¿Es por tu cabello? 1129 02:00:18,811 --> 02:00:21,522 Oye. Deja de molestarla. 1130 02:00:23,899 --> 02:00:24,900 Es un charlatán. 1131 02:00:24,983 --> 02:00:27,320 Seguro irán los peces gordos de Mirando. 1132 02:00:27,570 --> 02:00:29,780 - Por supuesto. - Mirandoestajodida.com. 1133 02:00:29,864 --> 02:00:31,991 Incluso Nancy Mirando. 1134 02:00:41,501 --> 02:00:42,502 Llegamos. 1135 02:00:48,674 --> 02:00:50,593 Subtítulos: Daniel Cristian Vega