1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,727 --> 00:00:48,356
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:48,606 --> 00:00:52,026
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
5
00:00:59,867 --> 00:01:02,454
NUEVA YORK, 2007
6
00:01:07,333 --> 00:01:10,628
¡Gracias! ¡Qué cantidad de gente!
7
00:01:10,712 --> 00:01:14,048
¡Bienvenidos a mi inauguración!
8
00:01:14,132 --> 00:01:17,802
Soy Lucy. Lucy Mirando,
de la Corporación Mirando.
9
00:01:17,885 --> 00:01:21,681
Bienvenidos a la antigua fábrica
de mi abuelo.
10
00:01:21,764 --> 00:01:28,271
Todos sabemos que el abuelo Mirando
era un hombre horrible.
11
00:01:30,064 --> 00:01:35,445
Sabemos de las atrocidades
que cometió en este lugar.
12
00:01:36,196 --> 00:01:41,993
Sabemos que estas paredes están manchadas
con la sangre de buenos trabajadores.
13
00:01:42,744 --> 00:01:46,539
Pero hoy, aprovecharé este espacio...
14
00:01:47,624 --> 00:01:50,585
...para contarles una hermosa historia.
15
00:01:51,753 --> 00:01:54,464
Los directores corruptos se fueron.
16
00:01:54,547 --> 00:01:57,508
Conmigo, Mirando entra en una nueva era,
17
00:01:57,592 --> 00:02:01,512
con nuevos valores fundamentales,
entorno y vida. ¡Maravilloso!
18
00:02:01,596 --> 00:02:03,973
Usted es más divertida
que la otra directora.
19
00:02:04,056 --> 00:02:09,061
Sí. Nancy, la directora anterior,
es mi hermana, pero somos muy distintas.
20
00:02:09,146 --> 00:02:12,982
Tenemos otra manera de ser
y otra ética de negocios.
21
00:02:13,065 --> 00:02:15,568
Ella ignora totalmente lo humano.
22
00:02:15,651 --> 00:02:18,446
{\an8}No ve más allá
de su próximo partido de golf.
23
00:02:19,281 --> 00:02:22,116
{\an8}El mundo tiene siete mil millones
de habitantes.
24
00:02:22,200 --> 00:02:26,163
Y 805 millones de seres humanos
sufren de hambre todos los días,
25
00:02:26,246 --> 00:02:29,666
entre ellos, 30 millones aquí,
en los Estados Unidos.
26
00:02:29,749 --> 00:02:33,711
Nos estamos quedando sin alimentos
y no hablamos de eso.
27
00:02:37,382 --> 00:02:38,800
Precisábamos un milagro.
28
00:02:39,842 --> 00:02:40,843
Y lo conseguimos.
29
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Saluden a un supercerdito.
30
00:02:44,514 --> 00:02:46,974
Esta criaturita hermosa y especial
31
00:02:47,058 --> 00:02:50,437
fue descubierta milagrosamente
en una granja de Chile.
32
00:02:51,062 --> 00:02:55,358
Trajimos a esta belleza
a la Hacienda Mirando de Arizona.
33
00:02:55,442 --> 00:02:59,571
Nuestros científicos la criaron
desde entonces con amor y cuidado.
34
00:02:59,654 --> 00:03:04,033
La observaron y le hicieron estudios.
35
00:03:04,116 --> 00:03:08,371
Y reprodujimos con éxito
26 cerditos milagrosos
36
00:03:08,455 --> 00:03:11,082
mediante apareamiento natural, no forzado.
37
00:03:11,165 --> 00:03:13,584
ECOLÓGICO, NATURAL,
SIN MODIFICACIONES GENÉTICAS
38
00:03:13,668 --> 00:03:16,337
Son únicos en la Tierra.
39
00:03:20,300 --> 00:03:24,804
La semana pasada,
enviamos a los 26 supercerditos
40
00:03:24,887 --> 00:03:28,850
a los 26 países
donde Mirando tiene sucursales.
41
00:03:29,684 --> 00:03:33,771
Se los entregamos
a granjeros de buena reputación.
42
00:03:33,855 --> 00:03:38,276
Pedí a cada granjero que criara
a su invitado especial,
43
00:03:38,360 --> 00:03:42,655
según las técnicas tradicionales
de sus respectivas culturas.
44
00:03:42,739 --> 00:03:46,158
Mis mejores científicos
en las sucursales de Mirando
45
00:03:46,243 --> 00:03:49,996
estarán disponibles para ofrecer
toda la asistencia necesaria.
46
00:03:51,664 --> 00:03:57,254
Estos cerditos serán los ancestros
de una nueva especie.
47
00:03:57,712 --> 00:03:59,714
Un regalo de la madre naturaleza.
48
00:03:59,797 --> 00:04:02,675
Una revolución en la industria ganadera.
49
00:04:03,551 --> 00:04:06,888
Y ¡ahora tendremos una competencia!
50
00:04:09,432 --> 00:04:11,434
EL MEJOR SUPERCERDO
51
00:04:11,518 --> 00:04:17,315
{\an8}Un granjero criará al ejemplar
más grande, hermoso y especial.
52
00:04:17,399 --> 00:04:21,152
¡El supercerdo supremo!
Pero ¿quién será?
53
00:04:24,572 --> 00:04:28,285
No soy una experta,
pero conozco a quien lo es.
54
00:04:28,993 --> 00:04:32,163
El zoólogo y veterinario
más querido de la TV
55
00:04:32,246 --> 00:04:35,333
y la nueva cara de la Corporación Mirando,
56
00:04:35,417 --> 00:04:37,585
¡el Dr. Johnny Wilcox!
57
00:04:37,668 --> 00:04:38,628
ANIMALES MÁGICOS
58
00:04:38,711 --> 00:04:41,130
{\an8}¿Quién dice que los científicos
son aburridos?
59
00:04:41,213 --> 00:04:42,674
¡MUY SALUDABLE!
60
00:04:43,300 --> 00:04:46,093
{\an8}Miren, todos quieren comérselo.
61
00:04:48,012 --> 00:04:50,557
Cuando la competencia llegue a su clímax,
62
00:04:50,640 --> 00:04:55,687
el Dr. Johnny coronará al ganador en vivo,
en un programa de Animales Mágicos
63
00:04:55,770 --> 00:04:57,814
¡aquí en la ciudad de Nueva York!
64
00:04:57,897 --> 00:05:01,651
Y entonces, presentaremos
nuestros supercerdos al mundo.
65
00:05:01,734 --> 00:05:03,445
¿Cuánto habrá que esperar?
66
00:05:03,528 --> 00:05:06,364
¿Cuándo veremos al cerdo grande
con nuestros propios ojos?
67
00:05:08,115 --> 00:05:09,451
En diez años.
68
00:05:09,534 --> 00:05:11,243
¿Diez años?
69
00:05:11,327 --> 00:05:13,746
Por Dios, para entonces ya habré muerto.
70
00:05:19,877 --> 00:05:23,631
Nuestros supercerdos no serán solamente
grandes y hermosos,
71
00:05:23,715 --> 00:05:27,051
sino que dejarán una huella mínima
en el ambiente,
72
00:05:27,134 --> 00:05:31,055
consumirán menos alimentos
y producirán menos excreciones.
73
00:05:31,138 --> 00:05:32,682
Y lo más importante,
74
00:05:34,559 --> 00:05:36,769
deben ser deliciosos, carajo.
75
00:06:00,167 --> 00:06:05,507
DIEZ AÑOS DESPUÉS
LEJOS DE NUEVA YORK
76
00:06:38,415 --> 00:06:40,875
No te dolerá. No te muevas.
77
00:06:44,712 --> 00:06:45,713
Está bien.
78
00:06:51,428 --> 00:06:52,595
¡No muy fuerte!
79
00:07:03,064 --> 00:07:04,607
Aún no están maduros.
80
00:07:39,934 --> 00:07:41,561
¡Ya comiste!
81
00:08:24,896 --> 00:08:26,230
¡Okja!
82
00:08:29,526 --> 00:08:31,235
¿Qué haces, Okja?
83
00:08:35,322 --> 00:08:36,991
¡Aquí hay montones de peces!
84
00:08:46,709 --> 00:08:48,753
¡Hoy quiero guisado de pescado!
85
00:09:25,957 --> 00:09:27,667
¿Qué? ¿Ahora?
86
00:09:29,335 --> 00:09:30,336
¿Otra vez?
87
00:10:44,869 --> 00:10:45,912
¡Mija!
88
00:10:48,873 --> 00:10:50,374
¿Todavía no llegó?
89
00:10:50,917 --> 00:10:51,959
¡Mija!
90
00:10:55,129 --> 00:10:56,547
¿Dónde se metió?
91
00:11:08,642 --> 00:11:15,482
¡Mija Joo, del 37-1, pueblo de Sanyang!
92
00:11:16,233 --> 00:11:21,655
Vuelve inmediatamente a casa para cenar.
93
00:11:24,408 --> 00:11:27,119
Vuelve rápido a casa.
¡El abuelo tiene hambre!
94
00:12:44,864 --> 00:12:47,283
No te asustes. Es un atajo.
95
00:13:36,290 --> 00:13:37,791
¡No! ¡Atrás!
96
00:14:39,019 --> 00:14:40,354
¡Okja!
97
00:14:46,651 --> 00:14:47,987
¡Okja!
98
00:14:53,200 --> 00:14:54,451
¿Dónde estás?
99
00:14:56,912 --> 00:14:58,122
¡Okja!
100
00:14:58,956 --> 00:15:00,582
¡Okja!
101
00:15:25,399 --> 00:15:26,441
¡Okja!
102
00:16:56,448 --> 00:17:01,328
Mundo vendrá a visitarnos mañana
desde la empresa.
103
00:17:01,412 --> 00:17:02,454
¿Mundo?
104
00:17:03,205 --> 00:17:05,874
¿Para recolectar el dinero para Okja?
105
00:17:06,417 --> 00:17:10,337
Ya le envié el dinero a la empresa.
106
00:17:10,421 --> 00:17:13,049
Así que, ahora, Okja es nuestra, ¿verdad?
107
00:17:13,965 --> 00:17:15,134
Claro.
108
00:17:20,556 --> 00:17:22,683
Y entonces, ¿por qué viene? ¿Papeleo?
109
00:17:29,106 --> 00:17:31,817
Dicen que pasarán fútbol.
110
00:17:44,455 --> 00:17:45,706
Hijo de...
111
00:17:45,789 --> 00:17:47,833
Genial. Compraremos un TV nuevo.
112
00:17:49,168 --> 00:17:51,545
Este todavía funciona bien.
113
00:17:53,464 --> 00:17:54,590
¡Tacaño!
114
00:18:17,446 --> 00:18:19,156
MIRANDO
PROYECTO SUPERCERDO
115
00:18:19,239 --> 00:18:21,074
CERTIFICADO DE GRANJERO
116
00:19:20,091 --> 00:19:22,093
Bienvenido. ¿Fue dura la subida?
117
00:19:22,178 --> 00:19:23,304
Buenas tardes.
118
00:19:26,097 --> 00:19:28,058
Tome algo de agua.
119
00:19:29,268 --> 00:19:31,144
Creí que vendrían más personas.
120
00:19:32,396 --> 00:19:33,772
Están llegando.
121
00:19:34,356 --> 00:19:35,440
¡Okja!
122
00:19:37,651 --> 00:19:39,861
¡Siempre pendiente de su higiene dental!
123
00:19:41,238 --> 00:19:43,156
Espera, déjame salir, Okja.
124
00:19:43,240 --> 00:19:44,325
¿Mundo?
125
00:19:45,534 --> 00:19:46,993
Hola, Mundo.
126
00:19:47,076 --> 00:19:49,288
- ¿Y tú te lavaste los dientes?
- Sí.
127
00:19:59,381 --> 00:20:01,842
¡Vaya! ¡Pantalla Retina!
128
00:20:01,925 --> 00:20:03,051
Busca la caja negra.
129
00:20:19,485 --> 00:20:21,570
{\an8}¿Okja come y hace de cuerpo bien?
130
00:20:22,153 --> 00:20:25,073
Tiene un metabolismo alto.
131
00:20:26,242 --> 00:20:27,909
Sí, los gráficos lo muestran.
132
00:20:27,993 --> 00:20:29,035
¡Maldición!
133
00:20:40,756 --> 00:20:41,757
¡Aquí estoy!
134
00:20:44,260 --> 00:20:45,261
¡Muy bien!
135
00:20:47,971 --> 00:20:50,223
¡Estoy aquí, maldición!
136
00:20:54,060 --> 00:20:57,063
Él es ese tipo de la TV, ¿cierto?
137
00:20:57,147 --> 00:20:58,148
Sí.
138
00:20:59,148 --> 00:21:02,068
¿Cómo se llamaba? ¡Magia Animal!
139
00:21:02,151 --> 00:21:04,863
¡Es el tipo "muy saludable"!
140
00:21:06,531 --> 00:21:10,243
Los otros supercerdos estaban en el llano
y se llegaba en auto.
141
00:21:11,370 --> 00:21:14,414
El de Japón estaba
a cinco minutos del aeropuerto.
142
00:21:15,291 --> 00:21:19,670
Y tuvieron que dejar
al puto supercerdo de la montaña
143
00:21:19,753 --> 00:21:23,089
para el final, porque sabían
que la subida me irritaría.
144
00:21:23,173 --> 00:21:25,551
¿Saben qué? Estoy irritado.
145
00:21:26,302 --> 00:21:28,178
Se ve exactamente como en la TV.
146
00:21:34,059 --> 00:21:35,060
Fantástico.
147
00:21:38,522 --> 00:21:39,606
¿Puede alguien...?
148
00:21:40,231 --> 00:21:42,526
¿Puede alguien al menos darme agua?
149
00:21:42,609 --> 00:21:45,821
¡Ya que van a filmarme
para la puta televisión!
150
00:21:45,904 --> 00:21:48,574
Sin gas. No quiero eructar
en la transmisión.
151
00:21:48,657 --> 00:21:49,700
Consíguele agua.
152
00:21:49,783 --> 00:21:52,160
Dudo que tengan agua con gas aquí.
153
00:21:52,243 --> 00:21:53,495
Disculpe, señor.
154
00:21:53,579 --> 00:21:57,624
Si es tan amable,
el Dr. Johnny tiene un poco de sed.
155
00:21:58,208 --> 00:21:59,292
Gracias.
156
00:22:00,336 --> 00:22:01,587
Aquí tiene el agua.
157
00:22:02,629 --> 00:22:04,130
Espere, eso es soju...
158
00:22:04,715 --> 00:22:08,176
Oiga, eso es mío...
159
00:22:20,731 --> 00:22:22,023
Hola, Okja.
160
00:22:22,107 --> 00:22:23,984
Todo está bien. Ven aquí.
161
00:22:24,067 --> 00:22:26,737
Así es. Muy bien.
162
00:22:47,633 --> 00:22:49,468
Jennifer, ¡fílmame, carajo!
163
00:22:50,719 --> 00:22:52,303
No puedo fingir esta emoción.
164
00:22:52,929 --> 00:22:53,930
Sí. Fílmenlo.
165
00:22:54,515 --> 00:22:56,224
Dale su uniforme. Rápido.
166
00:23:00,061 --> 00:23:01,480
¡Están filmando!
167
00:23:01,563 --> 00:23:02,689
Toma su bolso. Vamos.
168
00:23:03,899 --> 00:23:05,692
Eso es. ¿Es su...? ¿Mundo?
169
00:23:05,776 --> 00:23:09,279
Sal de la toma, Mundo, por favor.
Gracias. Eso es.
170
00:23:09,362 --> 00:23:12,115
Y trae su sombrero.
Se ve bien, Dr. Johnny.
171
00:23:12,198 --> 00:23:13,534
Así es. Todo saldrá bien.
172
00:23:13,617 --> 00:23:15,911
Sal de la toma, Mundo. Gracias.
173
00:23:15,994 --> 00:23:17,287
Y... acción.
174
00:23:18,497 --> 00:23:23,293
Hace diez años, 26 granjeros
de 26 remotos países
175
00:23:23,376 --> 00:23:26,129
recibieron cada uno un supercerdito.
Este año, viajé...
176
00:23:26,212 --> 00:23:28,173
- ¿Qué está diciendo?
- No sé.
177
00:23:28,256 --> 00:23:32,636
...a una de esas 26 granjas para decidir
quién sería invitado al Festival
178
00:23:32,719 --> 00:23:37,891
en la ciudad de Nueva York,
donde será presentado al mundo.
179
00:23:39,184 --> 00:23:41,186
Han hecho un trabajo excelente.
180
00:23:41,269 --> 00:23:42,729
Gracias.
181
00:23:42,813 --> 00:23:44,230
¡Muestra al viejo!
182
00:23:45,566 --> 00:23:47,609
- Muestra a Johnny.
- ¡Johnny!
183
00:23:47,693 --> 00:23:50,487
Desde que era pequeña,
Okja siempre me fascinó
184
00:23:50,571 --> 00:23:52,864
con sus informes mensuales de salud.
185
00:23:52,948 --> 00:23:55,325
La conocía por cifras,
gráficos y fotos,
186
00:23:55,408 --> 00:23:56,827
pero al verla aquí hoy
187
00:23:56,910 --> 00:24:00,288
y al estudiarla
con mis propios ojos y manos,
188
00:24:00,371 --> 00:24:02,458
me fascina todavía más.
189
00:24:02,541 --> 00:24:04,626
Este es el momento de confianza mutua
190
00:24:04,710 --> 00:24:09,548
entre el Dr. Johnny, en nombre de Mirando,
y el reconocido granjero.
191
00:24:15,386 --> 00:24:17,347
Ella es realmente excepcional.
192
00:24:20,225 --> 00:24:22,936
¿Cómo lo hicieron? ¿Qué métodos usaron?
193
00:24:29,067 --> 00:24:30,569
Él la dejaba andar libre.
194
00:24:30,652 --> 00:24:34,364
"¡La dejaba andar libre por ahí!".
¡Qué encanto!
195
00:24:34,447 --> 00:24:35,448
PROYECTO SUPERCERDO
196
00:24:35,532 --> 00:24:37,784
Muestra la banda, Jennifer.
¡Acción!
197
00:24:41,079 --> 00:24:43,499
- ¿Lista para Nueva York?
- ¿Nueva York?
198
00:24:50,839 --> 00:24:51,923
Muy saludable.
199
00:24:54,510 --> 00:24:55,802
Otra banda, por favor.
200
00:25:03,392 --> 00:25:06,020
Una banda especial
para una damita especial,
201
00:25:06,104 --> 00:25:09,650
que ayudó a criar esta supercerda
de una manera especial.
202
00:25:10,609 --> 00:25:13,403
Y corten. ¡Consigan imágenes de la cerda!
203
00:25:17,949 --> 00:25:20,118
Aquí. Un autógrafo, por favor.
204
00:25:20,619 --> 00:25:22,662
Al parecer, sigo de moda en Corea.
205
00:25:23,539 --> 00:25:25,957
Los chicos de mi país ya no me aprecian.
206
00:25:26,041 --> 00:25:27,042
Pero aquí...
207
00:25:28,960 --> 00:25:32,088
Siento haber estado gruñón cuando llegué.
208
00:25:32,172 --> 00:25:34,758
Pero ser presentador de TV causa estrés.
209
00:25:35,466 --> 00:25:38,720
Debo estar siempre "fantástico".
210
00:25:40,013 --> 00:25:42,558
Ahora soy la cara
de la Corporación Mirando.
211
00:25:43,224 --> 00:25:44,768
¿Quién lo habría pensado?
212
00:25:48,855 --> 00:25:52,776
Mija. Vamos a visitar a tus padres.
213
00:25:53,276 --> 00:25:55,737
¿Ahora? Quiero ver esto.
214
00:25:55,821 --> 00:25:58,615
Lo harán todo el día.
215
00:25:58,699 --> 00:26:02,828
Tu mamá y tu papá se me aparecieron
anoche en un sueño
216
00:26:02,911 --> 00:26:05,288
y me dijeron que te extrañan.
217
00:26:05,371 --> 00:26:06,623
Ven.
218
00:26:07,666 --> 00:26:08,667
Gracias.
219
00:26:15,090 --> 00:26:16,091
Date prisa.
220
00:26:17,759 --> 00:26:19,135
No llevará mucho tiempo.
221
00:26:34,359 --> 00:26:38,571
¿A quién extrañas más?
222
00:26:39,280 --> 00:26:41,658
¿A mamá o a papá?
223
00:26:43,201 --> 00:26:44,661
No puedo recordar
224
00:26:45,328 --> 00:26:46,329
sus caras.
225
00:26:49,582 --> 00:26:54,671
Pasaron tantos años.
226
00:26:55,296 --> 00:26:59,885
Solo nosotros dos en las montañas.
227
00:27:00,468 --> 00:27:02,595
Dos, no. Tres.
228
00:27:05,431 --> 00:27:07,684
Claro. Tres.
229
00:27:09,895 --> 00:27:11,104
Nosotros tres.
230
00:27:14,399 --> 00:27:16,359
Okja, también.
231
00:27:22,032 --> 00:27:24,159
¡Nuestra gordita!
232
00:27:25,786 --> 00:27:26,787
¿Qué es eso?
233
00:27:27,829 --> 00:27:28,830
Es...
234
00:27:29,539 --> 00:27:30,707
...un cerdo de oro.
235
00:27:32,500 --> 00:27:35,461
Oro 100 % auténtico.
236
00:27:36,296 --> 00:27:38,048
En los viejos tiempos,
237
00:27:38,131 --> 00:27:44,846
los ancianos daban un cerdo de oro
a sus hijas, como regalo de bodas.
238
00:27:45,681 --> 00:27:48,975
Es tuyo, Mija.
239
00:27:49,726 --> 00:27:50,727
Tómalo.
240
00:27:52,062 --> 00:27:54,105
¿Por qué me dices esto de repente?
241
00:28:04,657 --> 00:28:09,037
Bueno, no vas a casarte ahora.
242
00:28:10,663 --> 00:28:16,586
Pero Okja se irá lejos,
243
00:28:17,754 --> 00:28:24,427
así que en cambio puedes quedarte
con este cerdo de oro.
244
00:28:25,595 --> 00:28:26,805
¿Qué?
245
00:28:27,347 --> 00:28:32,643
La competencia de cerdos está por acabar.
246
00:28:33,394 --> 00:28:37,232
Y se llevan los cerdos
de vuelta a la empresa.
247
00:28:37,941 --> 00:28:39,400
Pero Okja es nuestra.
248
00:28:40,110 --> 00:28:41,569
Se la compramos.
249
00:28:42,237 --> 00:28:44,405
¡Les enviaste el dinero!
250
00:28:45,531 --> 00:28:49,994
Lo que pasa
es que no me dejaron comprar a Okja.
251
00:28:50,078 --> 00:28:54,207
Por eso te compré este cerdo de oro
en su lugar.
252
00:28:55,876 --> 00:28:57,377
¿Qué dices?
253
00:29:02,257 --> 00:29:03,842
¡Oigan! ¿Escucharon eso?
254
00:29:04,717 --> 00:29:08,972
Ahora su hija me levanta la voz.
255
00:29:13,935 --> 00:29:14,978
Mija.
256
00:29:15,686 --> 00:29:22,277
Dicen que Okja fue seleccionada
como la mejor cerda.
257
00:29:22,360 --> 00:29:25,781
Tienen planes para ella en Estados Unidos.
258
00:29:25,864 --> 00:29:27,157
¿Estados Unidos?
259
00:29:27,240 --> 00:29:32,620
Pasará esta noche en Seúl,
en el edificio de Mirando.
260
00:29:33,204 --> 00:29:38,209
Y mañana, irá en avión a Estados Unidos.
261
00:29:40,378 --> 00:29:44,632
¡Ahora es una celebridad!
262
00:29:49,220 --> 00:29:50,221
Mija.
263
00:29:51,056 --> 00:29:53,558
Francamente,
264
00:29:54,267 --> 00:29:56,937
ya eres casi una mujer.
265
00:29:57,020 --> 00:30:03,819
No me gusta verte jugar todo el día
con esa cerda.
266
00:30:04,319 --> 00:30:08,781
Debes ir a la ciudad,
conocer algún chico y...
267
00:31:32,865 --> 00:31:33,950
Okja.
268
00:32:32,592 --> 00:32:34,677
Debes tener hambre.
269
00:32:35,761 --> 00:32:39,015
Te preparé tu plato favorito,
estofado de pollo.
270
00:32:39,765 --> 00:32:41,892
Ve a lavarte para que comamos.
271
00:32:41,977 --> 00:32:44,687
Le pondré de todo.
272
00:32:46,356 --> 00:32:48,483
Todo lo que te gusta.
273
00:32:53,363 --> 00:32:55,281
¿Adónde vas?
274
00:32:56,241 --> 00:32:57,242
A Seúl.
275
00:32:57,993 --> 00:32:59,035
¿Qué?
276
00:32:59,744 --> 00:33:01,371
Traeré a Okja a casa.
277
00:33:01,912 --> 00:33:03,581
¿Estás loca?
278
00:33:03,664 --> 00:33:07,585
¿A Seúl? ¿En medio de la noche?
279
00:33:07,668 --> 00:33:10,463
No tienes dinero para ir a Seúl.
280
00:33:14,425 --> 00:33:17,553
¡Para! Es peligroso. ¡No te muevas!
281
00:33:17,637 --> 00:33:19,264
Dios mío.
282
00:33:20,223 --> 00:33:21,891
Dios.
283
00:33:21,974 --> 00:33:23,226
¡Apártate o te lastimarás!
284
00:33:27,855 --> 00:33:30,525
¿Adónde crees que vas?
285
00:33:30,608 --> 00:33:32,277
¡No irás a ninguna parte!
286
00:33:37,490 --> 00:33:38,533
¡Detente ya mismo!
287
00:33:55,758 --> 00:33:58,719
¡Tocino! ¡Bistec! ¡Costilla! ¡Patitas!
288
00:33:59,345 --> 00:34:00,180
¿Entiendes?
289
00:34:02,348 --> 00:34:05,518
Eso es lo que le ocurrirá.
290
00:34:05,601 --> 00:34:07,853
¡Es su destino!
291
00:34:08,563 --> 00:34:09,689
¡Su destino!
292
00:34:11,649 --> 00:34:12,650
Mija.
293
00:34:18,948 --> 00:34:20,616
¡Mija!
294
00:34:23,578 --> 00:34:24,620
¡Mija!
295
00:34:26,206 --> 00:34:27,207
¡Mija!
296
00:34:29,334 --> 00:34:30,918
¡Mija!
297
00:35:51,416 --> 00:35:53,418
¡Disculpe!
298
00:36:03,511 --> 00:36:04,720
¡Vine por Okja!
299
00:36:06,264 --> 00:36:08,558
Usa el teléfono.
300
00:36:24,698 --> 00:36:26,867
¿Podría venir a la recepción, señor?
301
00:36:28,994 --> 00:36:33,040
{\an8}No, hay una niña aquí.
Quiere que le abra la puerta.
302
00:36:33,123 --> 00:36:36,084
Por favor, diga el nombre
de la persona que busca.
303
00:36:36,377 --> 00:36:38,504
M-U-N-D-O.
304
00:36:38,588 --> 00:36:40,256
Hable con claridad, por favor.
305
00:36:40,923 --> 00:36:44,427
No puedes mandar a cualquiera aquí arriba.
306
00:36:46,053 --> 00:36:47,972
Filtra esa gente, ¿de acuerdo?
307
00:36:48,055 --> 00:36:50,808
¡M-U-N-D-O!
308
00:36:53,561 --> 00:36:54,812
¡Disculpe! ¡Oiga!
309
00:36:57,440 --> 00:36:58,524
¡Disculpe!
310
00:37:27,262 --> 00:37:28,721
¿Qué demonios fue eso?
311
00:37:38,356 --> 00:37:40,900
¡Mocosa!
312
00:37:44,695 --> 00:37:46,113
¡Mundo!
313
00:37:51,076 --> 00:37:55,831
SUPERCERDO DE MIRANDO
314
00:38:05,049 --> 00:38:05,966
¡Oye!
315
00:38:06,050 --> 00:38:07,427
¡Pequeña mocosa!
316
00:38:07,510 --> 00:38:10,471
- ¡Quédate donde estás!
- ¡Oye! ¡Para!
317
00:38:14,934 --> 00:38:17,312
¡Solo abra la puerta!
318
00:38:18,438 --> 00:38:20,981
Abra la puerta para que podamos hablar.
319
00:38:21,065 --> 00:38:22,066
¡Oiga!
320
00:38:23,526 --> 00:38:25,861
Abra la maldita puerta.
321
00:38:25,944 --> 00:38:26,904
¡Okja!
322
00:38:30,449 --> 00:38:32,410
¡Okja!
323
00:38:33,869 --> 00:38:37,707
Vamos, chicos. Dejen de tomar fotos.
Esto es confidencial.
324
00:38:37,790 --> 00:38:40,292
Órdenes directas de la sede central
en EE. UU.
325
00:38:40,376 --> 00:38:42,252
¡Nada de fotos!
326
00:38:42,337 --> 00:38:47,007
No quiero ver nada de esto
en Instagram o en Facebook, ¿de acuerdo?
327
00:38:48,300 --> 00:38:49,802
¡Okja!
328
00:38:49,885 --> 00:38:52,472
¡Okja! ¡Estoy aquí! ¡Okja!
329
00:38:52,555 --> 00:38:54,974
¡Hablemos! ¿A dónde va?
330
00:38:55,933 --> 00:38:56,892
¡Espere! ¡No, alto!
331
00:39:14,243 --> 00:39:18,080
¡Qué grande es el camión!
332
00:39:22,460 --> 00:39:23,503
¿Es nuevo aquí?
333
00:39:28,674 --> 00:39:29,967
¡Llame a la policía!
334
00:39:30,050 --> 00:39:31,677
¡Espere! ¡Deténgase! ¡Maldición!
335
00:40:38,661 --> 00:40:40,913
¿Qué dice ahí? 4,2...
336
00:40:41,872 --> 00:40:45,460
Esto no es más alto
que 4,2 metros, ¿verdad?
337
00:40:52,132 --> 00:40:56,261
Tiene licencia
de conductor comercial, ¿verdad?
338
00:40:56,345 --> 00:40:57,472
Para vehículos grandes.
339
00:41:04,604 --> 00:41:08,107
¡Espere! ¡Qué hace ahora! ¡No!
340
00:41:16,156 --> 00:41:18,909
¡Okja!
341
00:41:20,077 --> 00:41:21,119
¡Okja!
342
00:41:22,329 --> 00:41:24,665
¿Qué pasa ahora? ¿Qué es ese ruido?
343
00:41:25,833 --> 00:41:26,834
¿Qué?
344
00:41:37,595 --> 00:41:39,179
¿Qué demonios es eso?
345
00:41:44,977 --> 00:41:46,353
Encantado de conocerlo.
346
00:41:47,396 --> 00:41:48,898
¡No somos terroristas!
347
00:41:49,732 --> 00:41:50,816
¿Qué?
348
00:41:50,900 --> 00:41:52,234
¡No nos gusta la violencia!
349
00:41:52,985 --> 00:41:54,862
¡No queremos hacerle daño!
350
00:41:54,945 --> 00:41:58,240
¡Detenga el camión!
351
00:41:59,659 --> 00:42:01,076
¿Qué demonios dice?
352
00:42:01,160 --> 00:42:02,327
Deténgase...
353
00:42:02,411 --> 00:42:04,371
Coopere, amigo.
354
00:42:04,454 --> 00:42:05,497
¿Qué?
355
00:42:27,227 --> 00:42:29,187
- Hola.
- ¡Oigan!
356
00:42:29,271 --> 00:42:30,773
- ¡Aquí!
- ¿Qué pasa?
357
00:42:30,856 --> 00:42:33,651
¡Oiga, viejo! ¡El cinturón!
358
00:42:34,652 --> 00:42:36,070
¡Creo que no entiende!
359
00:42:36,946 --> 00:42:40,449
¡El cinturón!
360
00:42:40,532 --> 00:42:42,409
¡Abróchese el cinturón!
361
00:42:42,492 --> 00:42:44,453
Porque vamos a subirnos.
362
00:42:44,536 --> 00:42:49,917
Pero no les haremos daño.
Estarán bien. ¿De acuerdo?
363
00:43:13,565 --> 00:43:15,067
¡No corran riesgos!
364
00:43:20,698 --> 00:43:21,782
¡Arriba las manos!
365
00:43:21,866 --> 00:43:23,951
- ¡Venimos en paz! ¡Baje eso!
- ¡Atrás!
366
00:43:24,744 --> 00:43:27,079
¿Hola? ¿Policía?
367
00:43:27,162 --> 00:43:29,206
¡Hay terroristas!
368
00:43:43,638 --> 00:43:45,139
¿Qué está escribiendo?
369
00:43:47,557 --> 00:43:49,685
¿Esto es divertido para usted?
370
00:43:49,769 --> 00:43:52,772
No es mío. Es propiedad de la empresa.
371
00:43:56,233 --> 00:43:57,693
¡Síganme todos!
372
00:43:59,402 --> 00:44:01,029
¡Okja!
373
00:44:10,748 --> 00:44:11,790
¡Okja!
374
00:44:13,625 --> 00:44:15,502
¡Sosténganla!
375
00:44:15,585 --> 00:44:17,296
¡No!
376
00:44:34,521 --> 00:44:36,481
- ¡Oye!
- ¡Detente!
377
00:44:37,607 --> 00:44:38,776
¡Atrápenla!
378
00:44:41,445 --> 00:44:42,822
¡Todos al camión!
379
00:44:47,201 --> 00:44:49,745
¡Se van! ¡Arranque! ¡Rápido!
380
00:44:50,454 --> 00:44:52,372
- Al diablo.
- ¿Qué?
381
00:44:52,456 --> 00:44:55,960
¿Qué me importa?
Igual me voy de este agujero.
382
00:44:58,045 --> 00:44:59,088
¿Sabe qué?
383
00:45:00,715 --> 00:45:03,633
Tengo licencia de conductor comercial,
pero no seguro laboral.
384
00:45:05,928 --> 00:45:08,680
¿Seguro? ¿Quiere seguro laboral?
385
00:45:09,306 --> 00:45:11,600
¡Demuestre lealtad a la empresa!
386
00:45:11,683 --> 00:45:13,602
¡Esto significa lealtad a la empresa!
387
00:45:23,237 --> 00:45:24,238
¡Por aquí!
388
00:45:25,655 --> 00:45:26,698
¡Andando!
389
00:45:34,749 --> 00:45:36,083
¡Lo siento!
390
00:46:01,859 --> 00:46:02,860
¡Cuidado!
391
00:46:27,009 --> 00:46:28,010
¡Andando!
392
00:48:04,731 --> 00:48:06,858
{\an8}"¿FLA?".
393
00:48:08,986 --> 00:48:12,656
"Frente de Liberación Animal".
394
00:48:13,240 --> 00:48:15,034
¿Frente de Liberación Animal?
395
00:48:17,077 --> 00:48:19,496
Somos buena gente. Estamos de tu lado.
396
00:48:19,579 --> 00:48:20,414
¡Oigan!
397
00:48:25,544 --> 00:48:28,130
Lamentamos lastimarte.
No era la intención.
398
00:48:33,552 --> 00:48:34,719
- ¡Por aquí!
- ¡Cuídense!
399
00:48:40,059 --> 00:48:41,393
¿Dónde estás?
400
00:48:41,476 --> 00:48:42,769
¡Yo! ¡Yo también!
401
00:48:42,852 --> 00:48:43,979
¡Justo ahí!
402
00:48:45,272 --> 00:48:46,898
¡A la puerta trasera!
403
00:48:46,982 --> 00:48:47,899
¡Oigan!
404
00:48:48,066 --> 00:48:49,359
¡A la puerta trasera!
405
00:48:49,442 --> 00:48:50,277
¡Circulen!
406
00:49:14,634 --> 00:49:15,593
¡Basta!
407
00:49:35,280 --> 00:49:37,324
¡Mija! ¡No!
408
00:49:37,407 --> 00:49:40,494
¡No hagas eso!
409
00:49:40,577 --> 00:49:42,329
¡Deja de frotar!
410
00:49:48,293 --> 00:49:50,295
Tiene un día de mierda.
411
00:49:50,379 --> 00:49:52,089
Es hermoso.
412
00:49:52,172 --> 00:49:53,798
Y ecológico.
413
00:50:10,315 --> 00:50:11,775
Hola, amor, soy yo.
414
00:50:13,193 --> 00:50:16,155
¿Qué jabón para baño tenemos?
415
00:50:16,988 --> 00:50:18,282
¿Con fragancia de limón?
416
00:50:18,948 --> 00:50:21,784
Como apareció la chica,
les doy información.
417
00:50:21,868 --> 00:50:23,495
- Suena raro.
- No soy raro.
418
00:50:23,578 --> 00:50:25,664
Esta es mi voz real.
419
00:50:39,636 --> 00:50:40,929
Me llamo Jay.
420
00:50:46,143 --> 00:50:47,644
Me llamo K.
421
00:50:50,272 --> 00:50:51,273
Soy Roja.
422
00:50:53,608 --> 00:50:55,777
- Plata.
- Rubio.
423
00:51:03,160 --> 00:51:06,496
Soy Mija. Ella es Okja.
424
00:51:06,580 --> 00:51:08,290
Amamos a los animales.
425
00:51:11,876 --> 00:51:15,172
Los rescatamos de mataderos,
zoológicos y laboratorios.
426
00:51:15,255 --> 00:51:18,217
Destruimos las jaulas y los liberamos.
427
00:51:18,300 --> 00:51:22,262
Por eso rescatamos a Okja.
428
00:51:35,317 --> 00:51:36,526
Muchas gracias.
429
00:51:38,069 --> 00:51:43,367
Nuestro grupo lleva 40 años
liberando animales de lugares de maltrato.
430
00:51:46,870 --> 00:51:48,663
- ¿Eso es todo?
- Sí.
431
00:51:50,624 --> 00:51:51,625
Continúa.
432
00:51:52,959 --> 00:51:56,421
- Es muy importante que entienda todo.
- Sí. Así es.
433
00:51:56,505 --> 00:51:59,966
Provocamos daños económicos
a quienes lucran con su dolor.
434
00:52:00,049 --> 00:52:02,469
Revelamos al público sus atrocidades.
435
00:52:02,552 --> 00:52:06,055
Y nunca herimos a nadie,
humanos o no humanos.
436
00:52:06,140 --> 00:52:08,850
Ese es nuestro credo de 40 años.
437
00:52:15,732 --> 00:52:18,860
- ¿Qué fue lo segundo que dijiste?
- Revelamos sus atrocidades...
438
00:52:19,528 --> 00:52:20,904
HASTA VACIAR TODAS LAS JAULAS
439
00:52:29,329 --> 00:52:31,623
- ¿Estás bien, Plata?
- Sí.
440
00:52:32,374 --> 00:52:34,501
- ¿Y tú?
- Estoy bien.
441
00:52:34,584 --> 00:52:35,960
¿Todavía no ha comido?
442
00:52:36,545 --> 00:52:37,546
No, él está...
443
00:52:38,588 --> 00:52:41,591
Intenta tener poco impacto en el planeta.
444
00:52:41,675 --> 00:52:43,968
Toda producción de comida es explotación.
445
00:52:45,220 --> 00:52:46,430
Prueba esto.
446
00:52:46,513 --> 00:52:47,806
Es solo un tomate.
447
00:52:47,889 --> 00:52:50,016
Madurado en gas de etileno,
transportado...
448
00:52:50,099 --> 00:52:54,313
Admiro tu convicción, Plata,
pero tu palidez me preocupa.
449
00:52:58,775 --> 00:53:00,819
¿Cuánto tiempo has vivido con Okja?
450
00:53:05,365 --> 00:53:06,575
Desde sus cuatro años.
451
00:53:07,867 --> 00:53:09,786
¿Sabes adónde la llevaban?
452
00:53:12,706 --> 00:53:18,127
A Estados Unidos.
A la competencia del mejor supercerdo.
453
00:53:18,212 --> 00:53:21,756
Sí. Pero primero la llevaban a otro lado.
454
00:53:21,840 --> 00:53:25,385
Aquí es donde llevaban a Okja en realidad.
455
00:53:25,469 --> 00:53:28,472
Un laboratorio clandestino
en Paramus, Nueva Jersey.
456
00:53:29,514 --> 00:53:32,476
En este edificio crearon a Okja.
457
00:53:44,863 --> 00:53:49,326
Ella cree que nació en Arizona,
y su madre en Chile.
458
00:53:49,409 --> 00:53:53,413
Mija. Todo lo que crees saber de Okja
es una mentira.
459
00:53:54,038 --> 00:53:58,042
Okja fue creada en este laboratorio.
Lo mismo que su supuesta madre.
460
00:53:59,294 --> 00:54:01,713
Aquí es donde Mirando experimenta
461
00:54:01,796 --> 00:54:04,048
con animales alterados genéticamente.
462
00:54:04,132 --> 00:54:07,176
Como las mutaciones genéticas
son muy peligrosas,
463
00:54:07,261 --> 00:54:11,390
{\an8}Mirando las presenta como naturales,
seguras y sin cambios genéticos.
464
00:54:11,473 --> 00:54:13,350
{\an8}Es una estafa completa.
465
00:54:13,433 --> 00:54:17,604
Millones de cerdos transgénicos
hacen fila en los mataderos.
466
00:54:17,687 --> 00:54:22,150
Tú y los demás granjeros
son solo utilizados como propaganda.
467
00:54:22,233 --> 00:54:24,027
Para dar un fondo pintoresco.
468
00:54:27,781 --> 00:54:29,157
Propaganda.
469
00:54:29,240 --> 00:54:31,535
Saben que a sus clientes les repugnaría
470
00:54:31,618 --> 00:54:33,828
comer alimentos transgénicos.
471
00:54:34,496 --> 00:54:36,790
Hace diez años, su jefa, Lucy Mirando,
472
00:54:36,873 --> 00:54:40,126
fue al laboratorio y buscó
entre esas criaturas deformes
473
00:54:40,209 --> 00:54:42,712
para hallar las 26 más lindas,
474
00:54:42,796 --> 00:54:44,464
como tu Okja.
475
00:54:44,548 --> 00:54:48,259
{\an8}Y entonces, con bombos y platillos,
las envió por todo el mundo.
476
00:54:48,343 --> 00:54:50,470
{\an8}Estuvieron cruzando a los cerdos,
477
00:54:50,554 --> 00:54:54,974
y pronto los supermercados estarán llenos
de su carne y sus órganos.
478
00:54:55,058 --> 00:54:58,395
Comida de perro, salchichas,
tocino y cecinas...
479
00:54:58,478 --> 00:55:01,022
Nuestro plan es detener su proyecto.
480
00:55:01,105 --> 00:55:04,609
Para lograrlo,
necesitamos filmar dentro del laboratorio,
481
00:55:04,693 --> 00:55:08,780
debemos documentar las atrocidades
que perpetran contra los animales.
482
00:55:08,863 --> 00:55:12,325
Y hay un problema.
Su seguridad es impenetrable.
483
00:55:13,452 --> 00:55:16,204
Pero hay un modo.
484
00:55:17,789 --> 00:55:21,209
Aunque solo lo llevaremos a cabo
si tú consientes.
485
00:55:21,292 --> 00:55:25,213
Jay. Si esta niña no consiente, ¿qué?
¿Abandonamos la misión?
486
00:55:25,296 --> 00:55:26,548
¿Eso dices?
487
00:55:27,131 --> 00:55:30,301
Porque hemos cruzado
medio mundo para esto.
488
00:55:30,385 --> 00:55:33,012
- Debemos hacerlo ahora.
- No seas tan egoísta.
489
00:55:33,096 --> 00:55:36,350
No se trata de ti ni de nosotros.
Ella es la familia de Okja.
490
00:55:36,433 --> 00:55:37,976
Necesitamos su aprobación.
491
00:55:38,059 --> 00:55:41,480
No voy a forzarla a una misión
sin su consentimiento.
492
00:55:41,563 --> 00:55:44,566
Como miembros del FLA,
debemos honrar su credo.
493
00:55:44,649 --> 00:55:48,987
¿Abortaremos la misión
por un estúpido credo de los 70?
494
00:55:49,070 --> 00:55:50,697
¿Eso es lo que dices?
495
00:55:50,780 --> 00:55:53,074
La tradición no fortalece al movimiento.
496
00:55:54,242 --> 00:55:56,119
Nosotros lo fortalecemos.
497
00:55:56,202 --> 00:55:58,872
Si piensan eso,
ya no se consideren del FLA,
498
00:55:58,955 --> 00:55:59,956
y bájense del camión.
499
00:56:01,500 --> 00:56:06,921
Para desenmascarar a Mirando,
precisamos grabar dentro del laboratorio.
500
00:56:07,005 --> 00:56:08,798
Y para eso necesitamos a Okja.
501
00:56:10,133 --> 00:56:13,470
Los científicos de Mirando
quieren hacerle pruebas en su laboratorio
502
00:56:13,553 --> 00:56:16,598
a su supercerda estrella.
Por eso creamos esto.
503
00:56:18,349 --> 00:56:21,769
Se ve exactamente igual a la caja negra
de la oreja, ¿no?
504
00:56:22,061 --> 00:56:25,940
Solo que esto puede enviarnos un video
desde dentro del laboratorio.
505
00:56:27,066 --> 00:56:30,111
Okja será una cámara oculta.
506
00:56:30,987 --> 00:56:32,071
Hola, amigo.
507
00:56:32,739 --> 00:56:33,573
Hola.
508
00:56:34,198 --> 00:56:35,199
Está bien.
509
00:56:36,743 --> 00:56:39,704
Lo siento. Ese era nuestro plan.
510
00:56:40,371 --> 00:56:46,210
Rescatar a Okja, cambiar la caja negra,
y dejar que Mirando recupere a Okja.
511
00:56:46,920 --> 00:56:50,924
¿Quieren mandar a Okja a Estados Unidos?
512
00:56:51,758 --> 00:56:52,759
¿A ese laboratorio?
513
00:56:52,842 --> 00:56:54,594
Sí. Pero no te preocupes.
514
00:56:56,471 --> 00:56:58,264
No se atreverán a lastimarla.
515
00:56:58,932 --> 00:57:01,726
Debe estar perfecta
para su concurso de belleza.
516
00:57:01,810 --> 00:57:05,271
Cualquier prueba que le hagan
será inofensiva.
517
00:57:05,354 --> 00:57:09,317
Tenemos un plan detallado para rescatarla
del evento en Nueva York.
518
00:57:09,400 --> 00:57:11,528
Prometemos traértela de vuelta.
519
00:57:14,823 --> 00:57:16,282
Si tenemos éxito,
520
00:57:16,365 --> 00:57:19,661
podremos cerrar completamente
el proyecto de Mirando.
521
00:57:20,662 --> 00:57:25,542
Y salvaremos de la muerte a millones
de supercerdos como Okja.
522
00:57:26,125 --> 00:57:28,628
Pero no lo haremos sin tu aprobación.
523
00:57:29,463 --> 00:57:33,508
Si no la apruebas, no haremos la misión.
524
00:57:36,385 --> 00:57:37,637
¿Cuál es tu decisión?
525
00:57:39,305 --> 00:57:40,849
Devuelvan a Okja a las montañas.
526
00:57:40,932 --> 00:57:42,058
Está de acuerdo.
527
00:57:46,145 --> 00:57:47,355
Gracias.
528
00:57:47,438 --> 00:57:52,068
- Muchas gracias.
- Es un gran salto para el reino animal.
529
00:57:53,820 --> 00:57:54,821
Gracias.
530
00:57:55,363 --> 00:57:56,573
Es hermético.
531
00:58:19,554 --> 00:58:22,098
- El agua no estará tan mal.
- ¡Estará perfecta!
532
00:58:22,181 --> 00:58:26,352
¡Muévanse! ¡Lo lograré! ¡Qué mierda!
533
00:58:33,902 --> 00:58:35,612
Vamos, andando.
534
00:58:35,695 --> 00:58:37,030
¡Oiga!
535
00:58:37,113 --> 00:58:39,448
Te veré en Nueva York, Okja.
536
00:58:41,284 --> 00:58:42,410
Hasta la próxima.
537
00:58:44,746 --> 00:58:45,663
¡Mija!
538
00:58:46,748 --> 00:58:49,709
Trata de aprender español.
¡Abre puertas nuevas!
539
00:58:49,793 --> 00:58:51,335
¡Espere! ¡Señor!
540
00:59:01,555 --> 00:59:02,639
¡Oiga, usted!
541
00:59:02,722 --> 00:59:04,140
¡Atrápenlo!
542
00:59:05,016 --> 00:59:07,143
¡Saltó! ¿Cómo lo hizo?
543
00:59:08,311 --> 00:59:10,647
Oye, niña. Esto es peligroso.
544
00:59:10,730 --> 00:59:12,523
Sal de ahí.
545
00:59:14,358 --> 00:59:16,570
Oye, niña. ¡Sal de ahí!
546
00:59:32,669 --> 00:59:35,338
- No lo puedo creer.
- Debía resistir.
547
00:59:35,421 --> 00:59:37,090
Eres un chiste, amigo.
548
00:59:38,257 --> 00:59:40,426
- Qué gran plan.
- Era hermética.
549
00:59:40,509 --> 00:59:42,804
- ¡Hermética, una mierda!
- Debía resistir.
550
00:59:42,887 --> 00:59:43,888
¿En serio?
551
00:59:43,972 --> 00:59:45,556
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
552
00:59:59,403 --> 01:00:01,447
Anoche, en Corea del Sur,
553
01:00:01,530 --> 01:00:04,993
los empleados sujetaban
a su supercerda cuando una niña
554
01:00:05,076 --> 01:00:07,078
{\an8}se metió y trató de detenerlos.
555
01:00:07,161 --> 01:00:09,538
{\an8}La situación había empezado más temprano
556
01:00:09,622 --> 01:00:13,876
{\an8}con un intento muy organizado
del FLA para raptar a la cerda.
557
01:00:14,711 --> 01:00:18,464
No me preocupa mucho.
El FLA fracasó, técnicamente.
558
01:00:18,547 --> 01:00:20,174
No se llevaron el producto.
559
01:00:20,258 --> 01:00:24,095
Es una tormenta en un vaso de agua.
No exageremos el asunto.
560
01:00:24,178 --> 01:00:27,306
Significa que aquí en EE. UU.
nuestra seguridad es tan buena
561
01:00:27,390 --> 01:00:29,517
que no pueden atacar aquí.
562
01:00:29,600 --> 01:00:31,019
{\an8}Por eso fueron a Corea.
563
01:00:31,102 --> 01:00:33,980
{\an8}Hacía muchos años que el FLA
no estaba en los titulares,
564
01:00:34,063 --> 01:00:37,650
{\an8}pero ahora es el centro de atención
después del caos de hoy.
565
01:00:37,942 --> 01:00:40,862
La buena noticia es que la cerda
ya va a Nueva York.
566
01:00:40,945 --> 01:00:44,281
La competencia del supercerdo
se hará según lo planeado.
567
01:00:44,783 --> 01:00:48,494
Es inevitable una fuerte caída
de las acciones de la Corporación Mirando.
568
01:00:48,577 --> 01:00:51,205
{\an8}Sí. Mirando está completamente jodida.
569
01:00:51,289 --> 01:00:54,250
{\an8}Mirando. Es tu empleador actual, ¿verdad?
570
01:00:54,333 --> 01:00:56,711
{\an8}Sí, no me importa.
571
01:00:56,795 --> 01:01:00,006
{\an8}Ellos lo jodieron, no yo.
Ellos lo jodieron.
572
01:01:05,636 --> 01:01:08,389
Sé cómo me llaman esos idiotas del FLA.
573
01:01:09,098 --> 01:01:10,892
Me llaman psicópata.
574
01:01:13,311 --> 01:01:14,813
No es una psicópata.
575
01:01:14,896 --> 01:01:17,315
Ellos son los psicópatas,
¿verdad, Sra. Mirando?
576
01:01:18,232 --> 01:01:19,693
Son narcisistas.
577
01:01:22,486 --> 01:01:24,238
¿Los narcisistas usan pasamontañas?
578
01:01:25,114 --> 01:01:28,159
Extremistas locos nos llaman psicópatas
desde los años sesenta.
579
01:01:28,242 --> 01:01:29,911
"Usted es una psicópata".
580
01:01:29,994 --> 01:01:33,832
"Su hermana era una psicópata.
Su padre era un psicópata".
581
01:01:33,915 --> 01:01:37,919
Bueno, papá sí era un psicópata, Frank.
Eso no es una calumnia.
582
01:01:40,296 --> 01:01:42,006
"¿Qué hiciste en la guerra, papá?".
583
01:01:42,589 --> 01:01:46,093
"Yo fabricaba napalm,
que le desprendía la piel a la gente".
584
01:01:48,054 --> 01:01:50,807
Y le decía a su hija
que era una estúpida perdedora.
585
01:01:53,226 --> 01:01:56,604
Para ser justo con su padre,
cuando él la llamó así,
586
01:01:56,687 --> 01:01:58,564
fue cuando usted se anotó en un curso
587
01:01:58,647 --> 01:02:00,942
llamado "Libera tu vocación".
588
01:02:01,025 --> 01:02:04,070
En un respetado instituto
para el avance del potencial humano
589
01:02:04,153 --> 01:02:06,613
donde van muchos directores visionarios.
590
01:02:06,865 --> 01:02:09,283
¿Sabe lo que hacía en ese instituto?
591
01:02:09,367 --> 01:02:14,247
Visualizaba nuevas y mejores maneras
de hacer negocios.
592
01:02:14,914 --> 01:02:17,333
Cuando mi hermana era directora...
¿Cuál era el lago?
593
01:02:17,416 --> 01:02:18,626
Lago Moose.
594
01:02:18,709 --> 01:02:21,545
Lago Moose.
Cuando mi hermana era directora,
595
01:02:21,629 --> 01:02:25,008
tiró tantos desechos al Lago Moose,
que explotó.
596
01:02:25,091 --> 01:02:27,927
El único lago de la historia que explotó.
Bien hecho, Nancy.
597
01:02:28,010 --> 01:02:33,140
Y yo visualizaba maneras de convertir
la empresa agroquímica más odiada
598
01:02:33,224 --> 01:02:34,809
de todo el mundo
599
01:02:34,893 --> 01:02:38,855
en la empresa de cría de cerdos milagrosos
más agradable.
600
01:02:38,938 --> 01:02:40,940
¡Y funciona!
601
01:02:41,024 --> 01:02:44,360
Funcionó hasta anoche.
602
01:02:44,443 --> 01:02:46,237
Hasta hace seis horas.
603
01:02:46,821 --> 01:02:52,618
La síntesis de la vieja Mirando
y la nueva Mirando fue impecable.
604
01:02:54,120 --> 01:02:57,248
Tomé naturaleza y ciencia
605
01:02:58,166 --> 01:02:59,918
y las sinteticé.
606
01:03:00,543 --> 01:03:02,336
Y a todo el mundo le encantó.
607
01:03:03,129 --> 01:03:06,549
¿Qué dijo The New York Times
sobre nuestros cerdos?
608
01:03:06,632 --> 01:03:08,467
"Intrigante", ¿verdad?
609
01:03:08,551 --> 01:03:12,180
Slate dijo: "Lucy Mirando
está logrando lo imposible.
610
01:03:12,263 --> 01:03:14,765
Nos está enamorando de una criatura
611
01:03:14,849 --> 01:03:16,767
que pensamos comernos".
612
01:03:16,851 --> 01:03:20,521
Esos periodistas
nunca escriben sobre cerdos.
613
01:03:20,604 --> 01:03:23,942
¡Nunca! Pero escribieron
sobre nuestros cerdos.
614
01:03:24,608 --> 01:03:26,194
¡Diez años de planificación!
615
01:03:26,277 --> 01:03:29,948
¡A punto de lanzar
un producto que alimentará a millones!
616
01:03:30,031 --> 01:03:31,574
Y ¿qué sucede?
617
01:03:31,657 --> 01:03:34,911
Nos enredamos en esta cosa terrorista.
618
01:03:34,994 --> 01:03:38,206
Y de alguna manera,
quedamos como los malos.
619
01:03:39,248 --> 01:03:40,917
No quedamos tan mal.
620
01:03:41,000 --> 01:03:44,420
- ¿No? ¡Abre eso!
- Sí.
621
01:03:46,881 --> 01:03:48,591
No. Retrocédelo.
622
01:03:50,509 --> 01:03:51,760
¡Retrocédelo!
623
01:03:52,595 --> 01:03:53,596
Ahora reprodúcelo.
624
01:03:54,597 --> 01:03:57,016
Se supo que la niña es la nieta
625
01:03:57,100 --> 01:04:00,061
{\an8}de un granjero seleccionado
por la directora de Mirando...
626
01:04:00,144 --> 01:04:01,437
{\an8}Pon pausa.
627
01:04:02,146 --> 01:04:03,314
Es eso.
628
01:04:04,232 --> 01:04:05,358
Esa es la imagen.
629
01:04:06,067 --> 01:04:08,945
La imagen que va a destruirnos.
630
01:04:10,071 --> 01:04:11,948
¿Quiénes son esos idiotas?
631
01:04:12,031 --> 01:04:13,574
{\an8}Averígualo y échalos.
632
01:04:15,451 --> 01:04:16,452
Claro.
633
01:04:17,453 --> 01:04:19,330
Maltrataron a esa niña adorable.
634
01:04:20,164 --> 01:04:23,001
Con los uniformes que yo misma diseñé.
635
01:04:24,002 --> 01:04:26,545
Metiendo a su mejor amiga en un camión.
636
01:04:34,095 --> 01:04:35,346
Eso va a matarnos.
637
01:04:36,597 --> 01:04:38,224
Eso mismo.
638
01:04:38,807 --> 01:04:41,227
Esa imagen. Estamos perdidos.
639
01:05:19,807 --> 01:05:22,393
¡Lucy! ¿Puedo hacerle una pregunta?
640
01:05:24,145 --> 01:05:27,398
¿Está pensando en traer
a la niña a Nueva York?
641
01:05:28,316 --> 01:05:29,817
¡Estaba por decirlo!
642
01:05:29,900 --> 01:05:31,902
Sí, por supuesto.
643
01:05:31,986 --> 01:05:34,447
La invitará al Festival
del Mejor Supercerdo y...
644
01:05:35,114 --> 01:05:36,615
¡Un reencuentro conmovedor!
645
01:05:37,616 --> 01:05:40,661
La mejor supercerda y la granjera,
obligadas a separarse
646
01:05:40,744 --> 01:05:43,039
y reunidas en nuestro escenario.
647
01:05:43,122 --> 01:05:44,373
Brillante, Lucy.
648
01:05:44,457 --> 01:05:47,710
Un encuentro emotivo.
Luego bajan juntas del escenario.
649
01:05:47,793 --> 01:05:50,004
Tomadas de las manos. ¡O de mano y pata!
650
01:05:50,629 --> 01:05:53,091
Ella puede ser la nueva cara de Mirando
651
01:05:53,174 --> 01:05:55,759
y la encarnación del ideal de Mirando.
652
01:05:55,843 --> 01:05:58,221
Es joven, linda y femenina.
653
01:05:58,304 --> 01:06:01,432
¡Es ecológica y es global!
¡Es un regalo del cielo!
654
01:06:01,515 --> 01:06:02,808
Anota todo.
655
01:06:08,481 --> 01:06:10,984
Ella no es la cara de Mirando. Yo lo soy.
656
01:06:12,693 --> 01:06:15,113
Ni siquiera saben
si ella hace algo más que llorar.
657
01:06:15,779 --> 01:06:17,823
En tanto que yo soy querido...
658
01:06:19,993 --> 01:06:21,494
...bueno, en todo el mundo.
659
01:06:21,577 --> 01:06:25,248
Siéntate y deja de rebuznar idioteces.
660
01:06:31,795 --> 01:06:32,880
¿Sabe?
661
01:06:36,134 --> 01:06:39,262
Usted me está obligando a...
662
01:06:40,138 --> 01:06:42,056
¿Te estoy obligando a qué?
663
01:06:45,809 --> 01:06:48,312
A examinar mis opciones.
664
01:06:48,396 --> 01:06:50,481
¿En serio? Está bien.
665
01:06:50,564 --> 01:06:52,483
Adelante. Examínalas.
666
01:06:52,566 --> 01:06:55,986
¿Las estás examinando?
¿Ya terminaste de examinarlas?
667
01:06:57,488 --> 01:06:59,157
Siéntate. Eres un fracaso.
668
01:06:59,240 --> 01:07:02,368
Tu audiencia es inexistente.
Un fracaso rotundo.
669
01:07:03,369 --> 01:07:05,663
Jennifer, dale un pasaje en primera.
670
01:07:05,746 --> 01:07:08,832
Consíguele un pasaporte. Una visa.
671
01:07:08,916 --> 01:07:11,210
Pagaremos los daños
que hizo la supercerda.
672
01:07:11,294 --> 01:07:12,461
Llama a un abogado.
673
01:07:12,545 --> 01:07:16,174
No fuercen su imagen,
como Benetton con las modelos asiáticas.
674
01:07:16,257 --> 01:07:19,052
No. Tengo una idea mucho mejor.
675
01:07:26,059 --> 01:07:28,811
Lo resolvimos. Tenemos una estrategia.
676
01:07:28,894 --> 01:07:30,604
Que sea una historia de amor.
677
01:07:30,688 --> 01:07:33,441
Esto es lo que haremos.
Repartan los papeles.
678
01:07:33,524 --> 01:07:35,651
Tenemos una niña sola en la ciudad.
679
01:07:35,734 --> 01:07:37,445
Tenemos una cerda gigante.
680
01:07:37,528 --> 01:07:40,489
Tenemos que reunirlas porque se extrañan.
681
01:07:40,573 --> 01:07:41,615
Traerlas a Nueva York.
682
01:07:41,699 --> 01:07:43,867
¡Miren a esa niña!
Es dulce y bonita.
683
01:07:43,951 --> 01:07:45,453
Sexi, pequeña, perfecta.
684
01:07:46,662 --> 01:07:50,499
Si esto sigue así, terminará actuando
en comerciales de Mirando.
685
01:07:50,583 --> 01:07:52,960
- ¡Es muy probable!
- ¡Gracias!
686
01:07:53,043 --> 01:07:54,503
- ¡Mija!
- Mija.
687
01:07:54,587 --> 01:07:56,755
¡Todo está arreglado! ¡Ya no te preocupes!
688
01:07:56,839 --> 01:07:59,007
Una foto para el Twitter de la empresa.
689
01:07:59,092 --> 01:08:00,176
Sostén esto.
690
01:08:03,387 --> 01:08:05,013
¡Quiero llamar a Okja!
691
01:08:05,098 --> 01:08:06,474
Quiero saber cómo está.
692
01:08:06,557 --> 01:08:08,101
¿Por teléfono? ¿Con una cerda?
693
01:08:08,184 --> 01:08:10,603
Se lo diremos
a toda Nueva York en Instagram,
694
01:08:10,686 --> 01:08:13,772
YouTube, Tumblr, Facebook y Twitter.
695
01:08:13,856 --> 01:08:16,024
Okja, la cerda gigante.
Ella es así de grande.
696
01:08:16,109 --> 01:08:17,610
Ella es grandísima.
697
01:08:17,693 --> 01:08:19,320
Tiene un pezón gigante.
698
01:08:20,154 --> 01:08:22,198
¿Todavía no aterrizó Okja?
699
01:08:22,281 --> 01:08:24,117
¿Podemos telefonear ahora?
700
01:08:24,200 --> 01:08:26,076
Una foto primero.
Después la llamarás.
701
01:08:26,160 --> 01:08:27,828
- ¿De verdad?
- Claro.
702
01:08:32,125 --> 01:08:37,880
En el avión, si te mareas,
703
01:08:39,047 --> 01:08:40,841
masca el extremo de esto.
704
01:08:40,924 --> 01:08:42,301
Así. ¿Está bien?
705
01:08:42,385 --> 01:08:44,970
Mírame.
706
01:08:45,053 --> 01:08:46,764
Mija. Toma esto.
707
01:08:59,860 --> 01:09:02,028
{\an8}¡FELICIDADES!
COMPETENCIA MEJOR SUPERCERDO
708
01:09:10,246 --> 01:09:13,374
ESPAÑOL PARA PRINCIPIANTES
709
01:09:32,185 --> 01:09:33,602
¡Justo lo que necesitaba!
710
01:09:41,360 --> 01:09:42,361
Hola, Nance.
711
01:09:43,737 --> 01:09:47,032
{\an8}¿Cómo está Londres? ¿Llueve?
No es bueno para el golf.
712
01:09:47,115 --> 01:09:48,867
{\an8}Quería decirte que pienso en ti.
713
01:09:48,951 --> 01:09:50,328
Tienes fama.
714
01:09:50,411 --> 01:09:54,415
Sí, las cosas van muy bien.
Es un éxito masivo.
715
01:09:54,498 --> 01:09:55,708
¿En serio?
716
01:09:55,791 --> 01:09:59,587
La prensa sigue publicando fotos tuyas,
no muy favorecedoras.
717
01:09:59,670 --> 01:10:03,466
Esas en las que eres una niña gorda,
sentada en la falda de papá.
718
01:10:03,549 --> 01:10:05,175
Comentarios desagradables.
719
01:10:05,926 --> 01:10:09,222
Todos se fijan en ti,
como icono de la pureza, ¿verdad?
720
01:10:10,848 --> 01:10:13,434
Te envié un recuerdo del verdadero rostro
721
01:10:13,517 --> 01:10:17,480
de la directora más poderosa
que haya tenido Mirando.
722
01:10:17,563 --> 01:10:18,897
Vamos, nena.
723
01:10:32,453 --> 01:10:35,122
Bien. La señal es buena.
724
01:10:35,789 --> 01:10:37,208
Vemos lo que ve Okja.
725
01:10:40,628 --> 01:10:42,296
Disfruten el momento.
726
01:10:42,380 --> 01:10:45,048
Pronto, el mundo entero
sabrá lo que sabemos.
727
01:10:45,633 --> 01:10:48,719
Dios mío, Jay. Estamos por cambiarlo todo.
728
01:10:48,802 --> 01:10:50,221
Con mi brillante antena.
729
01:10:50,846 --> 01:10:52,848
Me distanciaré un poco de ellos.
730
01:10:53,432 --> 01:10:55,559
Probemos el alcance de la señal.
731
01:11:18,707 --> 01:11:22,336
Sí. Ahora sí empezamos.
732
01:11:22,420 --> 01:11:23,796
Allá va.
733
01:11:23,879 --> 01:11:26,131
- Okja lo ve todo.
- Calma.
734
01:11:26,715 --> 01:11:29,343
Esto es histórico. Es historia.
735
01:11:44,608 --> 01:11:47,152
¡Okja!
736
01:11:51,657 --> 01:11:52,783
¡Hola!
737
01:11:58,080 --> 01:11:59,415
Nos reencontramos.
738
01:12:00,749 --> 01:12:03,251
En este miserable laboratorio, nada menos.
739
01:12:03,336 --> 01:12:05,879
Alguien que te parecerá muy especial.
740
01:12:05,963 --> 01:12:08,591
¡Alfonso!
741
01:12:10,050 --> 01:12:11,385
¿Qué? ¿Dónde está?
742
01:12:11,468 --> 01:12:15,180
Tengo un regalo especial
para la supercerda estrella de Lucy.
743
01:12:17,015 --> 01:12:18,100
¡Muévete!
744
01:12:21,604 --> 01:12:24,565
Déjame presentarte a alguien.
745
01:12:24,648 --> 01:12:26,984
¡Alfonso, Okja!
746
01:12:27,067 --> 01:12:31,489
¡Okja, Alfonso! Tu novio.
747
01:12:33,156 --> 01:12:34,241
Todo va bien.
748
01:12:39,372 --> 01:12:41,624
- Vamos.
- ¿Estamos grabando?
749
01:12:41,707 --> 01:12:42,708
Sí.
750
01:12:51,800 --> 01:12:53,176
Dios mío.
751
01:13:06,690 --> 01:13:08,776
No debimos enviarla ahí.
752
01:13:08,859 --> 01:13:10,528
¿Puedes apagar, por favor?
753
01:13:12,112 --> 01:13:13,113
No.
754
01:13:13,822 --> 01:13:16,992
No, debemos grabar esto.
Debemos mostrar esto.
755
01:13:17,826 --> 01:13:19,495
Al menos baja el volumen.
756
01:13:21,371 --> 01:13:24,583
- Sabíamos cómo era ese infierno.
- No es así.
757
01:13:24,667 --> 01:13:26,752
No sabíamos que le harían esto.
758
01:13:26,835 --> 01:13:29,463
No sabíamos que la forzarían
a aparearse.
759
01:13:29,547 --> 01:13:30,673
¡Lo sospechábamos!
760
01:13:31,715 --> 01:13:33,634
Vamos, todos sospechábamos.
761
01:13:34,718 --> 01:13:36,136
¡Apágalo!
762
01:13:45,145 --> 01:13:46,605
Sé que es doloroso.
763
01:13:48,190 --> 01:13:49,650
No podemos ser débiles.
764
01:13:49,733 --> 01:13:51,485
Es cierto.
765
01:13:51,569 --> 01:13:54,404
Por eso debemos concentrarnos.
766
01:13:54,488 --> 01:13:56,323
Por eso, debemos seguir con la misión.
767
01:13:56,406 --> 01:14:00,077
La niña nos confió a Okja.
Debemos respetar su valor.
768
01:14:00,160 --> 01:14:01,870
Ella no aceptó enviar a Okja.
769
01:14:03,664 --> 01:14:04,873
¿Qué dijiste?
770
01:14:08,752 --> 01:14:10,170
Estaba en nuestro camión.
771
01:14:11,379 --> 01:14:12,380
Ella dijo:
772
01:14:13,965 --> 01:14:16,718
"Quiero llevar a Okja
de vuelta a las montañas".
773
01:14:18,471 --> 01:14:19,513
Mentí.
774
01:14:22,850 --> 01:14:24,768
- Dios.
- ¿Por qué mentiste?
775
01:14:25,978 --> 01:14:28,856
No lo sé. En el momento, no podía...
776
01:14:30,483 --> 01:14:32,067
No podía parar la misión.
777
01:14:33,359 --> 01:14:35,987
Esta es la mejor misión de la historia.
778
01:14:36,071 --> 01:14:38,281
- Tengo todos estos aparatos...
- Oye, K.
779
01:14:40,450 --> 01:14:41,827
Está bien.
780
01:14:45,789 --> 01:14:47,583
Te aprecio de corazón,
781
01:14:47,666 --> 01:14:50,127
pero deshonraste 40 años de historia
782
01:14:50,210 --> 01:14:53,672
y el valioso legado
del Frente de Liberación Animal.
783
01:14:53,756 --> 01:14:58,385
Has traicionado a las grandes mentes
y a los valientes luchadores del pasado.
784
01:14:59,762 --> 01:15:01,096
Nunca traduzcas mal.
785
01:15:03,724 --> 01:15:05,433
La traducción es sagrada.
786
01:15:08,521 --> 01:15:09,730
Desde este momento,
787
01:15:11,148 --> 01:15:15,027
ya no eres miembro del FLA.
Quedas excluido permanentemente.
788
01:15:17,029 --> 01:15:18,030
Vete.
789
01:15:19,447 --> 01:15:20,574
De todos modos,
790
01:15:21,992 --> 01:15:24,912
como es vital
que continuemos nuestra misión,
791
01:15:25,621 --> 01:15:28,456
te devolveremos tus equipos al terminarla.
792
01:15:28,541 --> 01:15:32,002
Considéralo como tu última contribución
al FLA.
793
01:15:42,512 --> 01:15:43,847
Diablos.
794
01:15:43,931 --> 01:15:45,515
Dios mío.
795
01:15:49,394 --> 01:15:50,478
¿Quieres un poco?
796
01:15:58,486 --> 01:16:00,405
Te hará sentir mejor.
797
01:16:18,131 --> 01:16:22,302
Este lugar es insoportable.
798
01:16:25,472 --> 01:16:27,975
Lo sé.
799
01:16:33,021 --> 01:16:34,982
También hay cuartos peores.
800
01:16:37,400 --> 01:16:40,988
Lucy Mirando dice
que no debo hacerte daño aquí.
801
01:16:41,071 --> 01:16:43,198
Daño visible, al menos.
802
01:16:43,281 --> 01:16:47,369
¡Quiere que estés perfecta
para su gran programa!
803
01:16:48,746 --> 01:16:49,747
Pero...
804
01:16:52,958 --> 01:16:57,004
Cuando una mujer humilla a un hombre
805
01:16:57,087 --> 01:16:59,422
frente a sus propios colegas,
806
01:16:59,506 --> 01:17:03,802
el hombre tiende a tomar
sus propias decisiones.
807
01:17:09,349 --> 01:17:11,977
No es nada, en realidad.
808
01:17:12,060 --> 01:17:15,313
Se usa en la carne de res,
en las vacas vivas
809
01:17:15,981 --> 01:17:17,524
para probar los cortes.
810
01:17:24,114 --> 01:17:26,324
Hola, Dr. Johnny. ¿Okja está con usted?
811
01:17:26,408 --> 01:17:27,325
¡Sí!
812
01:17:27,409 --> 01:17:30,829
Nuestra adorada princesa granjera
insiste en hablar con ella.
813
01:17:30,913 --> 01:17:32,330
¿Qué?
814
01:17:32,414 --> 01:17:35,167
Dice que le levante la oreja
y le ponga el teléfono.
815
01:17:35,250 --> 01:17:38,170
- ¡Es un manos libres!
- ¡Okja!
816
01:17:38,253 --> 01:17:39,421
¡Okja!
817
01:17:42,215 --> 01:17:43,383
¡Okja! ¿Estás bien?
818
01:17:43,466 --> 01:17:45,678
¡Okja! ¿Qué dijiste?
819
01:17:45,761 --> 01:17:47,012
¡No te oigo!
820
01:17:47,095 --> 01:17:49,639
¡Okja!
821
01:17:49,723 --> 01:17:51,308
¡Okja! ¿Estás bien?
822
01:18:02,986 --> 01:18:05,906
CÓMO EXTRAER MUESTRAS DE CARNE
DE SUPERCERDOS VIVOS
823
01:18:14,748 --> 01:18:15,707
Filete de lomo.
824
01:18:21,046 --> 01:18:22,297
Pierna.
825
01:18:23,716 --> 01:18:27,177
No te preocupes. No morirás.
826
01:18:28,345 --> 01:18:30,638
Solo tomaremos un poco de tu carne.
827
01:18:31,974 --> 01:18:35,894
Y por supuesto, yo no la comeré.
828
01:18:36,979 --> 01:18:39,022
Para eso tenemos degustadores.
829
01:18:39,815 --> 01:18:43,485
¡Son un grupo de imbéciles degenerados!
830
01:18:48,156 --> 01:18:52,327
Te voy a pinchar en cinco lugares.
831
01:18:52,410 --> 01:18:56,373
Lo siento. Va a doler.
832
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Yo no debería estar aquí.
833
01:19:04,256 --> 01:19:07,300
Soy un amante de los animales.
834
01:19:08,426 --> 01:19:10,846
¡Todos saben eso de mí!
835
01:19:25,819 --> 01:19:26,820
Delicioso.
836
01:19:28,947 --> 01:19:30,198
Sí, demonios.
837
01:19:30,282 --> 01:19:34,787
Es el mejor que probé.
El mejor de los mejores.
838
01:19:40,417 --> 01:19:46,048
Hoy, Mirando te presenta
nuestras salchichas supergourmet.
839
01:19:46,673 --> 01:19:49,551
Más jugosas que nunca.
840
01:19:50,177 --> 01:19:53,763
¡Sabor exquisito
a un precio muy accesible!
841
01:19:53,847 --> 01:19:59,269
Recién hechas de nuestros supercerdos
de clase A, criados en la naturaleza.
842
01:19:59,352 --> 01:20:02,272
¡Muy saludables! ¡Ven y pruébalas!
843
01:20:02,355 --> 01:20:03,523
Papel y cohetes rosados.
844
01:20:03,606 --> 01:20:05,692
Lucy estará feliz. Ganaré un extra...
845
01:20:05,775 --> 01:20:06,985
¿Qué demonios es esto?
846
01:20:07,069 --> 01:20:10,405
El autógrafo de Lucy.
"Diseñado por Lucy Mirando".
847
01:20:10,488 --> 01:20:12,407
Ella nunca se conforma.
848
01:20:13,158 --> 01:20:15,618
¡Hola! ¿Cómo están todos?
849
01:20:15,702 --> 01:20:18,205
Todavía con eso. Se ve vulgar.
850
01:20:18,288 --> 01:20:19,331
¡No lo toque!
851
01:20:19,414 --> 01:20:20,457
No lo toque.
852
01:20:20,540 --> 01:20:22,667
Está bien. La riñonera está bien.
853
01:20:23,335 --> 01:20:26,839
Entiende un poco de español.
Cuidado con lo que decimos.
854
01:20:26,922 --> 01:20:29,341
Sí, todo está bien.
855
01:20:29,424 --> 01:20:31,301
Pero debes llevar esto.
856
01:20:31,885 --> 01:20:35,805
Es una edición especial,
hecha a medida, solo para ti.
857
01:20:35,889 --> 01:20:39,267
Mira. Hasta la directora lo autografió.
858
01:20:39,351 --> 01:20:41,019
Totalmente genial, ¿no?
859
01:20:42,062 --> 01:20:43,271
Ahora, vamos a ponértelo.
860
01:20:44,314 --> 01:20:45,690
Cuando vea a Okja.
861
01:20:46,274 --> 01:20:47,275
Mija...
862
01:20:47,860 --> 01:20:49,736
Piensa qué dramático será.
863
01:20:49,819 --> 01:20:52,739
Okja ni siquiera sabe que estás aquí.
864
01:20:52,822 --> 01:20:56,326
Si apareces en el escenario
sin decírselo,
865
01:20:56,409 --> 01:20:58,370
será una sorpresa muy grande.
866
01:20:58,954 --> 01:21:00,413
¿Entiendes? ¿Sorpresa?
867
01:21:00,497 --> 01:21:04,834
No me importa. Quiero ver primero a Okja.
O no voy a cooperar.
868
01:21:05,627 --> 01:21:07,379
- Mija...
- Dijo que no.
869
01:21:07,462 --> 01:21:10,966
Mija, creo que no comprendes la situación.
870
01:21:12,885 --> 01:21:15,762
No. Nosotros tenemos a Okja, ¿verdad?
871
01:21:15,845 --> 01:21:18,140
Te hacemos un favor.
¿Ahora entiendes?
872
01:21:19,724 --> 01:21:22,727
Sí. Quieres volver a casa
con Okja, ¿verdad?
873
01:21:23,311 --> 01:21:24,980
Entonces haz lo que te decimos.
874
01:21:25,063 --> 01:21:28,733
De otro modo,
esto es lo que le pasará a Okja.
875
01:21:31,236 --> 01:21:32,237
Póntelo.
876
01:21:34,031 --> 01:21:35,865
Te queda bien, ¿no crees?
877
01:21:35,949 --> 01:21:38,660
- Lucy debe estar fascinada.
- Sí, claro.
878
01:21:38,743 --> 01:21:41,496
- Todos la miran.
- Cree que es su propio desfile de modas.
879
01:21:48,753 --> 01:21:49,754
Mija.
880
01:21:51,798 --> 01:21:52,799
Soy yo.
881
01:21:54,092 --> 01:21:55,093
Jay.
882
01:21:59,932 --> 01:22:00,933
¡Calla!
883
01:22:06,688 --> 01:22:09,607
LO SIENTO
884
01:22:09,691 --> 01:22:11,568
POR TODO
885
01:22:16,239 --> 01:22:19,826
RESCATAREMOS A OKJA DEL ESCENARIO
886
01:22:24,414 --> 01:22:27,834
{\an8}CUANDO LO HAGAMOS
887
01:22:27,917 --> 01:22:32,005
{\an8}NO MIRES ATRÁS
888
01:22:34,549 --> 01:22:38,803
A LA PANTALLA DETRÁS DE TI
889
01:22:47,812 --> 01:22:49,856
{\an8}TE AMAMOS
890
01:23:47,247 --> 01:23:49,332
EL MEJOR SUPERCERDO
891
01:24:10,062 --> 01:24:12,564
Esto es buenísimo, hombre. Pruébalo.
892
01:24:12,647 --> 01:24:13,981
Realmente muy bueno.
893
01:24:19,904 --> 01:24:22,157
Buenos días a todos. Muchas gracias.
894
01:24:23,491 --> 01:24:25,827
Son para usted.
895
01:24:25,910 --> 01:24:27,120
Gracias, Frank.
896
01:24:28,830 --> 01:24:31,541
Diez años. Un logro extraordinario.
897
01:24:31,624 --> 01:24:34,086
Diez años, que al fin fructifican.
898
01:24:36,629 --> 01:24:39,341
Pruebe una de estas.
Son muy deliciosas.
899
01:24:47,557 --> 01:24:48,558
Deliciosa.
900
01:24:51,228 --> 01:24:52,229
Hermosa.
901
01:24:59,068 --> 01:25:00,445
CECINA DE SUPERCERDO
902
01:25:04,782 --> 01:25:08,411
Es una pena que debamos decir
todas esas mentiras piadosas.
903
01:25:10,830 --> 01:25:15,960
No es nuestra culpa que los consumidores
estén tan paranoicos con los transgénicos.
904
01:25:22,759 --> 01:25:24,511
Estas son realmente hermosas.
905
01:25:26,221 --> 01:25:29,015
Su gusto es impecable, como siempre.
906
01:25:30,892 --> 01:25:33,102
En realidad, yo no elegí las flores.
907
01:25:35,438 --> 01:25:37,982
- ¿Son de Nancy?
- Sí.
908
01:25:38,065 --> 01:25:40,318
Y Nancy está aquí. No en Londres.
909
01:25:40,943 --> 01:25:42,904
¿Aquí? ¿En Nueva York?
910
01:25:44,030 --> 01:25:45,323
Maldita Nancy.
911
01:25:46,032 --> 01:25:48,493
- Hace algún tiempo que está.
- ¡Dije que la aparten!
912
01:25:48,576 --> 01:25:50,203
¡Asusta a la gente!
913
01:25:50,787 --> 01:25:52,330
Usted también, Lucy.
914
01:25:54,666 --> 01:25:58,002
Ella asusta a la gente de verdad.
Les recuerda a papá.
915
01:26:06,761 --> 01:26:09,472
Esto es mío. Es mi proyecto.
916
01:26:10,139 --> 01:26:12,642
Ella quiere apoyarla en su día especial.
917
01:26:14,269 --> 01:26:15,437
¿Me está vigilando?
918
01:26:21,734 --> 01:26:23,236
¡Aquí está el Dr. Johnny!
919
01:26:26,656 --> 01:26:27,949
¡Sí!
920
01:26:28,032 --> 01:26:29,326
¡Johnny!
921
01:26:32,870 --> 01:26:34,038
¡Sí!
922
01:26:37,334 --> 01:26:38,918
¡Johnny!
923
01:26:42,255 --> 01:26:45,342
El Dr. Johnny...
924
01:26:45,425 --> 01:26:47,927
...¡de Animales Mágicos!
925
01:26:49,095 --> 01:26:53,225
¡Todos saben que el Dr. Johnny
no soporta nada que sea aburrido!
926
01:26:53,308 --> 01:26:54,976
¡No!
927
01:26:55,059 --> 01:26:59,063
- ¿Alguna vez hice un programa aburrido?
- ¡No!
928
01:27:01,023 --> 01:27:02,859
¿Quién está listo?
929
01:27:10,992 --> 01:27:16,456
Hace diez años,
a 26 granjeros de tierras lejanas
930
01:27:16,539 --> 01:27:19,751
se les dio un supercerdito mágico.
931
01:27:20,668 --> 01:27:24,171
Este año, conocí a esa gente fantástica
932
01:27:24,256 --> 01:27:27,800
para decidir cuál supercerdo
sería invitado
933
01:27:27,884 --> 01:27:29,886
a esta maravillosa ocasión.
934
01:27:32,221 --> 01:27:34,974
¿Están listos para conocer al ganador?
935
01:27:35,057 --> 01:27:37,101
¡Sí!
936
01:27:37,184 --> 01:27:40,730
¿Al mejor supercerdo
sobre la faz de la Tierra?
937
01:27:40,813 --> 01:27:42,399
¡Sí!
938
01:27:42,482 --> 01:27:47,487
¿Están listos?
939
01:27:48,070 --> 01:27:50,740
Pero primero deben conocer a alguien más.
940
01:27:51,324 --> 01:27:52,617
¿Acaso no es siempre así?
941
01:27:52,700 --> 01:27:54,786
Los empresarios antes que el talento.
942
01:27:55,703 --> 01:27:57,580
Estoy bromeando.
943
01:27:59,707 --> 01:28:02,168
Es una damita encantadora...
944
01:28:03,002 --> 01:28:08,132
Y es el cerebro detrás
de todo este proyecto de los supercerdos.
945
01:28:09,258 --> 01:28:13,220
Damas y caballeros,
les pido un gran aplauso
946
01:28:13,305 --> 01:28:15,973
para la única y original,
947
01:28:16,057 --> 01:28:19,018
¡Lucy Mirando!
948
01:28:30,988 --> 01:28:33,575
"¡Lucy Mirando!".
949
01:28:35,368 --> 01:28:36,453
Maldito imbécil.
950
01:28:37,119 --> 01:28:38,996
¡Te ves fantástica!
951
01:28:42,625 --> 01:28:43,751
Johnny.
952
01:28:43,835 --> 01:28:47,880
Estás en la cuerda floja.
Cuídate de no caer.
953
01:28:47,964 --> 01:28:50,174
No se preocupen. No voy a aburrirlos
954
01:28:50,257 --> 01:28:53,761
con un discurso empresarial
como haría mi aburrida hermana.
955
01:28:54,512 --> 01:28:55,805
¡Aquí está!
956
01:28:55,888 --> 01:28:57,640
¡Hola, Lucy!
957
01:28:58,307 --> 01:28:59,976
¡Te amamos, Lucy!
958
01:29:01,227 --> 01:29:06,399
No. Estoy aquí para presentarles
a la auténtica superestrella.
959
01:29:07,108 --> 01:29:11,488
Tal vez la vieran en YouTube
y disfrutaran su salida de compras
960
01:29:11,571 --> 01:29:14,407
en ese centro comercial subterráneo
en Seúl.
961
01:29:14,491 --> 01:29:18,536
Así que démosle la bienvenida
a una niña extraordinaria.
962
01:29:18,620 --> 01:29:22,374
Una granjera, que ha criado
a su querida supercerda
963
01:29:22,457 --> 01:29:25,460
en la hermosa naturaleza silvestre.
964
01:29:25,543 --> 01:29:30,047
¡La indómita jinete de cerdos
del otro lado del planeta!
965
01:29:30,131 --> 01:29:31,340
Den la bienvenida...
966
01:29:32,299 --> 01:29:33,300
...¡a Mija!
967
01:29:43,811 --> 01:29:48,190
Y ¡aquí está! ¡Nuestra mejor supercerda!
968
01:29:48,274 --> 01:29:49,734
¡Okja!
969
01:30:52,964 --> 01:30:54,716
¡Okja!
970
01:30:58,636 --> 01:31:00,722
¡Oigan, sáquenla del escenario!
971
01:31:01,931 --> 01:31:02,932
¡Okja!
972
01:31:09,355 --> 01:31:11,023
Vamos. ¡Ahora!
973
01:31:11,107 --> 01:31:13,234
Bien. ¡Aquí está Johnny!
974
01:31:13,317 --> 01:31:15,987
{\an8}¡ADVERTENCIA! CONTENIDO EXPLÍCITO
975
01:31:19,115 --> 01:31:20,575
¡Mija!
976
01:31:22,535 --> 01:31:23,828
No mires atrás.
977
01:31:28,415 --> 01:31:29,626
Solo mírame.
978
01:31:30,543 --> 01:31:34,046
¡Apaguen eso! ¡Apaguen la pantalla!
979
01:31:34,130 --> 01:31:36,799
Soy un amante de los animales.
980
01:31:38,801 --> 01:31:39,677
¡Paren eso!
981
01:31:44,431 --> 01:31:45,266
¡Ahora!
982
01:31:52,690 --> 01:31:55,401
¡No!
983
01:31:58,487 --> 01:32:01,032
Les prometo...
No, les juro que aprenderé
984
01:32:01,115 --> 01:32:04,869
todo lo que pueda de esta situa...
985
01:32:09,248 --> 01:32:11,292
Para ver más pruebas y detalles pasmosos
986
01:32:11,375 --> 01:32:14,503
de los crímenes de Mirando
contra humanos y animales,
987
01:32:14,587 --> 01:32:18,007
busquen "Mirando está jodida"
en YouTube.
988
01:32:18,090 --> 01:32:20,677
Así es, amigos. Entren ahora a YouTube
989
01:32:20,760 --> 01:32:26,265
y busquen "Mirando está J-O-D-I-D-A".
990
01:32:26,974 --> 01:32:27,975
¡Jodida!
991
01:32:40,029 --> 01:32:41,698
No tenemos elección, Nancy.
992
01:32:42,990 --> 01:32:44,241
Debes salir.
993
01:32:45,618 --> 01:32:47,119
No me digas.
994
01:32:50,372 --> 01:32:52,124
Qué desastre.
995
01:32:53,209 --> 01:32:55,419
Pongan seguridad privada.
996
01:32:56,754 --> 01:32:57,839
Tiza Negra.
997
01:32:57,922 --> 01:33:00,174
¿Estamos en buenos términos
con la policía?
998
01:33:00,257 --> 01:33:01,550
100%.
999
01:33:01,634 --> 01:33:03,052
Tenemos un arreglo.
1000
01:33:09,308 --> 01:33:10,559
¡Okja! ¡No!
1001
01:33:24,240 --> 01:33:25,700
¡Tiza Negra!
1002
01:34:18,920 --> 01:34:21,005
- Vámonos. ¡Andando!
- ¿Estás bien?
1003
01:34:23,883 --> 01:34:26,218
- ¡Rubio! ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
1004
01:34:28,220 --> 01:34:29,305
Ven aquí.
1005
01:34:30,765 --> 01:34:32,599
Vámonos, Roja.
1006
01:34:32,684 --> 01:34:33,685
¡Andando!
1007
01:34:36,187 --> 01:34:37,814
- ¿Y el camión?
- ¡A la derecha!
1008
01:34:37,897 --> 01:34:39,273
¡Más Tiza Negra! ¡Rápido!
1009
01:34:39,941 --> 01:34:41,025
¡Sáquenlos de aquí!
1010
01:34:57,834 --> 01:35:00,169
¡Muévanse!
1011
01:35:01,295 --> 01:35:02,296
¡Váyanse!
1012
01:36:30,342 --> 01:36:34,889
Que tengas suerte
al limpiar mi desastre, hermana.
1013
01:36:37,557 --> 01:36:41,103
Bueno, por un momento olvidaste
que eres una fracasada.
1014
01:36:55,117 --> 01:36:58,245
Es decir, papá era un hombre espantoso.
1015
01:36:59,580 --> 01:37:00,915
Un horror de verdad.
1016
01:37:03,167 --> 01:37:06,337
Pero sí que entendía los negocios.
1017
01:37:12,634 --> 01:37:15,221
No te preocupes por tu discurso
para pedir perdón.
1018
01:37:15,304 --> 01:37:17,556
Fingiré que soy tú ante la prensa.
1019
01:37:19,100 --> 01:37:20,101
La policía.
1020
01:37:20,767 --> 01:37:23,437
Les diré a los abogados de la empresa
1021
01:37:23,520 --> 01:37:25,647
que no te presten ningún apoyo.
1022
01:37:25,731 --> 01:37:26,732
Frank.
1023
01:37:29,610 --> 01:37:33,197
- Cero retraso en el plan de distribución.
- Por supuesto.
1024
01:37:33,280 --> 01:37:36,325
Quiten el estúpido marketing promocional
de Lucy.
1025
01:37:36,408 --> 01:37:40,204
- Díganselo a todos cuanto antes.
- Sin duda.
1026
01:37:40,287 --> 01:37:42,748
¿Ya tenemos la aprobación de la FDA?
1027
01:37:42,831 --> 01:37:46,668
Sí. Pero no sé cómo reaccionarán
los clientes a lo de hoy.
1028
01:37:46,752 --> 01:37:48,379
Si es barato, lo comerán.
1029
01:37:48,462 --> 01:37:51,132
Las primeras ventas serán fuertes.
Lo garantizo.
1030
01:37:51,715 --> 01:37:54,135
Clausuren el laboratorio, como ya dijimos.
1031
01:37:54,218 --> 01:37:56,762
Visitaremos la planta esta noche.
1032
01:37:56,845 --> 01:37:59,014
Lleven a los ejecutivos,
así tengan vacaciones.
1033
01:37:59,098 --> 01:38:00,765
Y los cerdos, a producción.
1034
01:38:01,100 --> 01:38:04,811
{\an8}- ¿Incluso a la mejor supercerda?
- Hasta el último supercerdo.
1035
01:38:15,531 --> 01:38:17,283
- ¿Estás bien?
- K...
1036
01:38:18,575 --> 01:38:19,826
...¿qué haces aquí?
1037
01:38:20,869 --> 01:38:24,081
LAS TRADUCCIONES SON SAGRADAS
1038
01:38:26,708 --> 01:38:27,751
Okja...
1039
01:38:28,835 --> 01:38:30,046
Debemos apresurarnos.
1040
01:38:35,801 --> 01:38:37,803
Solo digo que, cuando te llamo,
1041
01:38:37,886 --> 01:38:40,097
contesta la primera vez, ¿entiendes?
1042
01:38:40,181 --> 01:38:43,350
Aquí tengo un amigo
que está terriblemente enfermo.
1043
01:38:45,311 --> 01:38:47,771
¿Estás cualificada?
¿Sabes lo que haces?
1044
01:38:48,940 --> 01:38:51,317
¡Se desangra!
¿Sabes lo que haces?
1045
01:39:09,543 --> 01:39:12,338
¿Estás bien, Mija?
1046
01:39:20,137 --> 01:39:21,680
Quiere saber adónde vamos.
1047
01:39:26,310 --> 01:39:27,394
Vamos por Okja.
1048
01:39:31,148 --> 01:39:35,152
Sí, pero debes saber
que la situación no es buena.
1049
01:39:36,695 --> 01:39:37,696
¿Qué es eso?
1050
01:39:38,780 --> 01:39:41,283
Yo no... No hay otra forma.
1051
01:39:46,163 --> 01:39:47,789
Ojalá no tuvieras que ver esto.
1052
01:39:47,873 --> 01:39:49,833
¡Solo dígame dónde está!
1053
01:39:56,965 --> 01:39:59,426
Vamos a necesitar de tu ayuda. Mija...
1054
01:40:18,612 --> 01:40:20,031
Okja.
1055
01:40:20,114 --> 01:40:21,282
¡Espera! ¡Mija!
1056
01:40:26,203 --> 01:40:27,913
¡Okja!
1057
01:40:27,996 --> 01:40:29,498
¡Okja!
1058
01:40:29,581 --> 01:40:33,085
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1059
01:40:33,752 --> 01:40:35,754
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1060
01:40:35,837 --> 01:40:37,089
¡Okja!
1061
01:40:37,173 --> 01:40:39,341
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1062
01:40:40,592 --> 01:40:41,718
¡Okja!
1063
01:40:41,802 --> 01:40:43,011
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1064
01:40:43,095 --> 01:40:46,307
Emergencia. ¡Intrusos en la sección A-24!
1065
01:40:46,390 --> 01:40:47,391
Vamos.
1066
01:40:48,142 --> 01:40:49,185
Lo siento mucho.
1067
01:40:49,268 --> 01:40:52,771
Esto no es mortal.
Es una llave de asfixia no letal.
1068
01:40:52,854 --> 01:40:55,232
Estará bien.
1069
01:40:55,316 --> 01:40:56,733
¿Está bien?
1070
01:40:56,817 --> 01:41:00,362
¡Seis minutos y 45 segundos
para que llegue Tiza Negra!
1071
01:41:01,738 --> 01:41:03,365
Es nuestra última oportunidad.
1072
01:41:12,583 --> 01:41:15,001
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1073
01:41:16,628 --> 01:41:17,713
¡Okja!
1074
01:41:21,175 --> 01:41:22,468
¡Okja!
1075
01:41:25,804 --> 01:41:27,889
¡No! ¡No entres!
1076
01:43:33,682 --> 01:43:34,725
Okja.
1077
01:43:37,519 --> 01:43:38,520
¡Okja!
1078
01:43:39,187 --> 01:43:40,272
¡No!
1079
01:43:47,529 --> 01:43:49,615
- Okja...
- Espera.
1080
01:43:55,496 --> 01:43:57,706
- ¿Esto causó la alarma?
- Eso creo.
1081
01:43:57,789 --> 01:44:00,917
Me sorprende que la seguridad
permita que unos vándalos
1082
01:44:01,001 --> 01:44:02,919
retrasen la línea de producción.
1083
01:44:03,003 --> 01:44:06,465
No volverá a ocurrir.
Y la brigada llegó aquí a tiempo.
1084
01:44:06,548 --> 01:44:09,551
- No, muchachos, esto es...
- Por favor, ¡no la toquen!
1085
01:44:09,635 --> 01:44:12,388
- Baje el arma.
- ¡Alto! ¡Menos violencia!
1086
01:44:12,471 --> 01:44:13,639
- ¡Sin violencia!
- No.
1087
01:44:13,722 --> 01:44:17,225
¿No es ella la amada "indómita jinete
de cerdos" de Lucy?
1088
01:44:17,309 --> 01:44:21,605
Es ella.
Y esa es nuestra mejor supercerda.
1089
01:44:21,688 --> 01:44:23,106
¿Y cuál es el problema?
1090
01:44:23,940 --> 01:44:25,442
¿Por qué sigue viva?
1091
01:44:26,109 --> 01:44:27,778
¿Por qué quiere matar a Okja?
1092
01:44:28,529 --> 01:44:30,697
Solo podemos venderlos muertos.
1093
01:44:32,366 --> 01:44:35,661
Quiero ir a casa con Okja.
1094
01:44:35,744 --> 01:44:38,330
No, es de mi propiedad.
1095
01:44:38,414 --> 01:44:41,792
- Es una psicópata.
- Debería darle vergüenza.
1096
01:44:41,875 --> 01:44:44,961
¡Tonterías! Estamos orgullosos
de nuestros logros.
1097
01:44:45,045 --> 01:44:46,922
Somos gente de negocios que trabaja duro.
1098
01:44:47,005 --> 01:44:49,966
Hacemos negocios, y son así.
1099
01:44:50,759 --> 01:44:53,887
Este es el lomo tierno
para restaurantes sofisticados.
1100
01:44:53,970 --> 01:44:57,182
A los mexicanos les encantan las patas.
¡Quién sabe por qué!
1101
01:44:57,265 --> 01:45:02,604
Comemos la cara y el ano, tan típicos
como la tarta de manzana. Salchichas.
1102
01:45:02,688 --> 01:45:06,274
Todo es comestible. Excepto los gruñidos.
1103
01:45:08,026 --> 01:45:11,780
- Así que usted es la otra Mirando.
- Y ¿quién es usted?
1104
01:45:12,906 --> 01:45:15,367
- Deje ir a Mija y a Okja.
- ¿Por qué?
1105
01:45:16,577 --> 01:45:18,829
Usted ya tiene muchísimo dinero.
1106
01:45:18,912 --> 01:45:21,457
- Por favor.
- Estos son negocios.
1107
01:45:21,540 --> 01:45:25,461
¡Oiga, Nancy! Aprecio de corazón
a todos los seres vivos,
1108
01:45:25,544 --> 01:45:28,296
pero usted está a punto
de ser la excepción.
1109
01:45:28,880 --> 01:45:29,881
¡Mija!
1110
01:45:30,966 --> 01:45:31,967
Está bien.
1111
01:45:37,556 --> 01:45:38,724
¡No, espere!
1112
01:45:50,444 --> 01:45:53,572
Quiero comprar a Okja, viva.
1113
01:46:31,902 --> 01:46:33,153
Qué amable.
1114
01:46:34,696 --> 01:46:36,072
Tenemos un trato.
1115
01:46:36,156 --> 01:46:37,991
Esto vale un montón de dinero.
1116
01:46:38,074 --> 01:46:40,911
Que nuestra clienta y su compra
lleguen bien.
1117
01:46:40,994 --> 01:46:44,914
La primera venta de un supercerdo Mirando.
Un placer hacer negocios con usted.
1118
01:50:20,296 --> 01:50:21,673
¿Juntaste muchas?
1119
01:50:21,757 --> 01:50:22,758
Sí.
1120
01:50:27,638 --> 01:50:29,222
No asustes a las gallinas.
1121
01:59:56,997 --> 01:59:59,917
Va a ser grande. Para romper récords.
1122
02:00:01,126 --> 02:00:04,046
Viene mucha gente
del Medio Oeste y Canadá.
1123
02:00:04,129 --> 02:00:05,130
Bien.
1124
02:00:06,466 --> 02:00:07,883
Te presento a un nuevo miembro.
1125
02:00:07,967 --> 02:00:08,968
Oye.
1126
02:00:11,387 --> 02:00:14,599
Él administra Mirandoestajodida.com.
Acaba de llegar de Seúl.
1127
02:00:14,682 --> 02:00:16,517
- ¿Cómo te llamas?
- Roja.
1128
02:00:16,601 --> 02:00:18,728
Roja. ¿Es por tu cabello?
1129
02:00:18,811 --> 02:00:21,522
Oye. Deja de molestarla.
1130
02:00:23,899 --> 02:00:24,900
Es un charlatán.
1131
02:00:24,983 --> 02:00:27,320
Seguro irán los peces gordos de Mirando.
1132
02:00:27,570 --> 02:00:29,780
- Por supuesto.
- Mirandoestajodida.com.
1133
02:00:29,864 --> 02:00:31,991
Incluso Nancy Mirando.
1134
02:00:41,501 --> 02:00:42,502
Llegamos.
1135
02:00:48,674 --> 02:00:50,593
Subtítulos: Daniel Cristian Vega