1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Team LiBERTAD
2
00:00:19,208 --> 00:00:22,583
NETFLIX PRÉSENTE
3
00:00:23,042 --> 00:00:26,500
UN FILM ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:40,042 --> 00:00:43,250
BIOTECHNOLOGIE - INDUSTRIE CHIMIQUE
NOURRITURE BIO - SOCIÉTÉ BANCAIRE
5
00:00:43,333 --> 00:00:45,083
Merci ! Quel merveilleux auditoire !
6
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Bienvenue à mon inauguration !
7
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
Je suis Lucy Mirando,
de la Mirando Corporation.
8
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
Bienvenue dans l'ancienne usine
de mon grand-père.
9
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
Nous savons tous que Papy Mirando était
un homme épouvantable.
10
00:01:04,833 --> 00:01:09,875
Nous connaissons toutes les atrocités
qu'il a commises ici.
11
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
Nous savons que ces murs sont souillés
du sang de bons travailleurs.
12
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
Mais aujourd'hui,
je veux m'approprier cet espace...
13
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
pour vous raconter une belle histoire.
14
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
Finis, les PDG corrompus.
15
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
LA NOUVELLE GÉNÉRATION MIRANDO
16
00:01:30,042 --> 00:01:31,917
Une nouvelle ère commence avec moi,
17
00:01:32,000 --> 00:01:35,167
avec de nouvelles valeurs :
l'environnement, la vie.
18
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
Génial !
19
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Vous êtes bien plus sympa
que votre prédécesseure.
20
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
L'ancienne PDG, Nancy, est ma sœur,
mais nous sommes très différentes.
21
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
Notre façon d'être et notre éthique
professionnelle sont différentes.
22
00:01:47,875 --> 00:01:49,958
Elle ne sait rien de l'humanité.
23
00:01:50,042 --> 00:01:52,292
Seul le golf la préoccupe vraiment.
24
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
Le monde compte 7 milliards d'habitants.
25
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
805 millions d'êtres humains
affrontent chaque jour la faim,
26
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
dont 30 millions ici-même,
aux États-Unis.
27
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
Le monde manque de nourriture
et personne n'en parle.
28
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
Il nous fallait un miracle.
29
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
Il s'en est produit un.
30
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Dites bonjour au super porcelet.
31
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
Cette créature, si belle et si spéciale,
32
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
a été découverte dans une ferme chilienne.
33
00:02:25,417 --> 00:02:29,458
Nous l'avons ramenée au ranch Mirando,
en Arizona.
34
00:02:29,792 --> 00:02:33,917
Nos scientifiques l'élèvent depuis
avec amour et attention,
35
00:02:34,208 --> 00:02:38,375
tout en effectuant
divers examens et mesures.
36
00:02:38,708 --> 00:02:42,708
Vingt-six porcelets miraculeux sont venus
au monde
37
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
grâce à une reproduction naturelle
et non forcée.
38
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
ÉCOLOGIQUE - NATUREL - SANS OGM
39
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
Ils sont uniques au monde !
40
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
La semaine dernière,
ces 26 super porcelets
41
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
ont été répartis dans les 26 pays
accueillant des bureaux Mirando.
42
00:03:04,000 --> 00:03:08,083
Chaque porcelet a été confié
à un éleveur local réputé.
43
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
J'ai demandé à chacun d'eux
d'élever leur invité spécial
44
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
en observant les techniques ancestrales
propres à leur culture respective.
45
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
Les meilleurs scientifiques
de nos succursales
46
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
restent disponibles pour offrir
toute l'aide nécessaire.
47
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Ces petits cochons seront les ancêtres
d'une toute nouvelle espèce.
48
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
Un cadeau de Mère Nature.
49
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
Une révolution dans l'industrie du bétail.
50
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
Et maintenant, la compétition commence !
51
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
MEILLEUR SUPER COCHON
52
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
Un agriculteur local élèvera le plus gros,
le plus beau, le plus unique :
53
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
le super cochon suprême !
Qui sera le gagnant ?
54
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
Je ne suis pas une experte,
mais j'en connais un.
55
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
Le vétérinaire et zoologiste
préféré des téléspectateurs,
56
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
et le nouveau visage
de Mirando Corporation :
57
00:04:09,667 --> 00:04:11,458
le Dr Johnny Wilcox !
58
00:04:11,917 --> 00:04:13,167
LES ANIMAUX MAGIQUES
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,375
Les scientifiques savent aussi s'amuser !
60
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
TRÈS SAIN !
61
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
Tous le trouvent à croquer !
62
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
Une fois la compétition à son apogée,
63
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
le Dr Johnny couronnera le vainqueur
pendant un direct des Animaux magiques
64
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
qui aura lieu ici, à New York.
65
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
C'est alors que le monde
découvrira nos super cochons !
66
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
Faudra-t-il attendre longtemps ?
67
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
Quand verra-t-on ce gros cochon ?
68
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
Dans dix ans.
69
00:04:43,750 --> 00:04:45,083
Dix ans ?
70
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Je serai morte d'ici là.
71
00:04:54,417 --> 00:04:57,833
Nos super cochons ne seront pas
simplement gros et beaux.
72
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
Leur empreinte écologique sera minimale,
73
00:05:01,333 --> 00:05:04,833
ils consommeront moins
et produiront moins de déchets.
74
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Et le plus important :
75
00:05:08,792 --> 00:05:10,958
ils auront un putain de bon goût !
76
00:05:34,333 --> 00:05:39,667
DIX ANS PLUS TARD
LOIN DE NEW YORK
77
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Ça fera pas mal. Bouge pas !
78
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Ça va aller.
79
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
Doucement !
80
00:06:37,167 --> 00:06:38,708
Ils ne sont pas mûrs.
81
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
T'en as déjà eu plein !
82
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Okja !
83
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
Okja, qu'est-ce que tu fais ?
84
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
Il y a plein de poissons, ici !
85
00:08:19,333 --> 00:08:20,167
Okja !
86
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Je veux du ragoût de poisson aujourd'hui !
87
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
Quoi ? Maintenant ?
88
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Encore ?
89
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija !
90
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Elle n'est pas encore là ?
91
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
Mija !
92
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Où est-elle passée ?
93
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo, du 37-1, village de Sanyang !
94
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
Viens dîner tout de suite.
Mija !
95
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
Papy meurt de faim !
96
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
N'aie pas peur, c'est un raccourci.
97
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Non ! Remonte !
98
00:14:04,708 --> 00:14:05,583
Okja !
99
00:14:12,625 --> 00:14:14,000
Okja !
100
00:14:20,333 --> 00:14:21,750
Okja !
101
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Où tu es ?
102
00:14:30,500 --> 00:14:31,667
Okja !
103
00:14:59,250 --> 00:15:00,292
Okja.
104
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
Mundo vient nous voir demain.
105
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
Mundo ?
106
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
Pour chercher l'argent pour Okja ?
107
00:16:39,917 --> 00:16:43,833
J'ai déjà envoyé l'argent.
108
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
Okja est à nous, alors ?
109
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
Bien sûr.
110
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
Alors, il vient pour la paperasse ?
111
00:17:02,583 --> 00:17:05,292
On m'a dit qu'il y avait du foot.
112
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
Saleté...
113
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
Enfin ! On va s'acheter une nouvelle télé.
114
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
Celle-ci marche encore.
115
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
Radin !
116
00:17:50,917 --> 00:17:52,583
MIRANDO
PROJET SUPER COCHON
117
00:17:52,667 --> 00:17:54,542
CERTIFICAT D'ÉLEVEUR LOCAL
118
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Bienvenue.
119
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
Bonjour.
120
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
Tenez, à boire.
121
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
J'ignorais que vous veniez seul.
122
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
Les autres arrivent.
123
00:19:07,625 --> 00:19:08,792
Okja !
124
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Son hygiène dentaire est toujours au top !
125
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
Attends, laisse-moi sortir, Okja.
126
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
Mundo ?
127
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Bonjour, Mundo.
128
00:19:20,417 --> 00:19:22,417
- Tu t'es brossé les dents ?
- Oui.
129
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
Un écran Retina !
130
00:19:35,250 --> 00:19:36,375
Apporte-moi la boîte noire.
131
00:19:52,792 --> 00:19:54,875
Okja mange bien ?
Elle fait bien ses besoins ?
132
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Oui. Elle a un métabolisme rapide.
133
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Ça se voit sur le graphique.
134
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Putain !
135
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
Arrivé !
136
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
Bon !
137
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
J'ai réussi, putain !
138
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
C'est le monsieur de la télé, pas vrai ?
139
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
Oui.
140
00:20:32,417 --> 00:20:35,375
Les Animaux magiques !
141
00:20:35,458 --> 00:20:38,125
Il dit toujours "très sain" !
142
00:20:39,792 --> 00:20:43,792
Les autres super cochons sont en plaine,
accessibles en voiture !
143
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
Au Japon,
il est à cinq minutes de l'aéroport !
144
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
Vous m'avez gardé
ce super cochon des cimes
145
00:20:53,000 --> 00:20:56,125
pour la fin,
sachant que l'ascension m'irriterait...
146
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
Eh bien, devinez quoi ? Je suis irrité !
147
00:20:59,542 --> 00:21:01,417
Il est pareil qu'à la télé.
148
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
C'est...
149
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Est-ce qu'on peut...
150
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
au moins me donner de l'eau ?
151
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
Je vais bientôt être à l'écran !
152
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
Pas de la gazeuse,
je veux pas roter pendant le direct.
153
00:21:21,875 --> 00:21:25,375
- Va lui chercher de l'eau.
- Je doute qu'ils en aient ici.
154
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
Monsieur, pardon.
155
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
Si ça ne vous gêne pas,
Dr Johnny a un peu soif.
156
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
Merci.
157
00:21:33,542 --> 00:21:34,792
Votre eau.
158
00:21:35,792 --> 00:21:37,333
Attendez, c'est du Soju...
159
00:21:37,917 --> 00:21:39,042
Attendez.
160
00:21:39,125 --> 00:21:41,375
Je gardais ça pour...
161
00:21:53,917 --> 00:21:55,208
Hé, Okja,
162
00:21:55,292 --> 00:21:57,167
tout va bien. Viens.
163
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
Très bien.
164
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
Merde, filme-moi, Jennifer !
165
00:22:23,875 --> 00:22:25,458
Ces émotions-là, c'est pas sur commande.
166
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Filme-le.
167
00:22:27,667 --> 00:22:29,375
Prends vite son costume.
168
00:22:33,208 --> 00:22:34,625
Ils filment !
169
00:22:34,708 --> 00:22:35,833
Ramasse son sac.
170
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
Mundo...
171
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
Mundo, sortez du cadre.
Merci.
172
00:22:42,500 --> 00:22:46,667
Passe-lui son chapeau.
Superbe, Dr Johnny. C'est parfait.
173
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
Mundo, sortez. Merci.
174
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
Et... action.
175
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
Il y a dix ans,
26 éleveurs de 26 pays lointains
176
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
ont chacun reçu un super porcelet.
Cette année...
177
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
- Il dit quoi ?
- Aucune idée.
178
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
...une des 26 fermes pour choisir l'invité
du Festival du meilleur super cochon
179
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
qui aura lieu à New York,
où il sera révélé au monde entier.
180
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Vous avez fait un travail fantastique !
181
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Merci.
182
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
Panoramique sur le vieux !
183
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
Retour sur Johnny.
184
00:23:20,792 --> 00:23:25,958
Déjà petite, Okja me fascinait
par ses bulletins de santé mensuels.
185
00:23:26,042 --> 00:23:28,417
Je ne la connaissais que par ces données,
186
00:23:28,500 --> 00:23:33,375
mais la voyant aujourd'hui,
la touchant de mes propres mains,
187
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
elle m'impressionne encore plus.
188
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
On y est : l'instant de confiance mutuelle
189
00:23:37,792 --> 00:23:42,625
entre le Dr Johnny de chez Mirando
et l'éleveur local réputé.
190
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
Elle est vraiment exceptionnelle.
191
00:23:53,292 --> 00:23:56,333
Comment y êtes-vous arrivé ?
Quelles furent vos méthodes ?
192
00:24:02,125 --> 00:24:07,417
- Il l'a juste laissée courir partout.
- "Courir partout." C'est adorable !
193
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
PROJET SUPER COCHON
194
00:24:08,583 --> 00:24:10,542
Montre l'écharpe à la caméra, Jennifer.
195
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
- Prête pour le Festival à New York ?
- New York ?
196
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Très sain !
197
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
Une autre écharpe !
198
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Une écharpe spéciale
pour une fille spéciale,
199
00:24:39,125 --> 00:24:42,667
qui a, j'en suis sûr,
aidé à élever ce cochon à sa façon.
200
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
Coupez.
Fais des plans de coupes du cochon !
201
00:24:50,792 --> 00:24:53,708
Signez un autographe ici,
s'il vous plaît.
202
00:24:53,792 --> 00:24:55,500
Je suis toujours à la mode en Corée ?
203
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
Dans mon pays, les enfants s'en fichent.
204
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
Mais ici...
205
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
Je suis désolé
si j'étais un peu ronchon en arrivant.
206
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
Mais être présentateur télé
peut être stressant.
207
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
Je dois toujours être vigilant
208
00:25:13,000 --> 00:25:15,542
depuis que je suis le visage
de Mirando Corporation.
209
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
Qui l'eût cru ?
210
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
Mija. Allons voir tes parents.
211
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Maintenant ? Je veux regarder.
212
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
Ils vont faire ça toute la journée.
213
00:25:31,667 --> 00:25:35,792
Tes parents me sont apparus
en rêve, la nuit dernière.
214
00:25:35,875 --> 00:25:38,250
Ils m'ont dit que tu leur manquais.
215
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Viens.
216
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Merci.
217
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
Allez.
218
00:25:50,708 --> 00:25:51,833
On fait vite.
219
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
Qui te manque le plus ?
220
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
Maman ou Papa ?
221
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
Je me souviens pas
222
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
de leur visage.
223
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
Ça fait bien longtemps
224
00:26:28,208 --> 00:26:32,792
qu'on est tous les deux,
dans la montagne.
225
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Pas nous deux. Nous trois.
226
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
C'est vrai. Trois.
227
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
Nous trois.
228
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Okja aussi.
229
00:26:54,917 --> 00:26:57,042
Notre petite grosse !
230
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
C'est quoi, ça ?
231
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
Ça, c'est...
232
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
un cochon en or.
233
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
De l'or pur.
234
00:27:09,167 --> 00:27:10,917
Autrefois,
235
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
les anciens donnaient un cochon en or
à leurs filles comme cadeau de mariage.
236
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
Mija, il est à toi, maintenant.
237
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Prends-le.
238
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
Pourquoi maintenant ?
239
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Tu ne vas pas te marier,
240
00:27:43,500 --> 00:27:49,417
mais Okja s'en va loin.
241
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
Tu peux garder ce cochon en or
à la place.
242
00:27:58,417 --> 00:27:59,625
Qu'est-ce que tu dis ?
243
00:28:00,167 --> 00:28:05,458
La compétition de cochons touche à sa fin.
244
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
Ils ramènent les cochons à l'entreprise.
245
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Mais Okja est à nous.
246
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
On leur a acheté.
247
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
Tu leur as envoyé l'argent !
248
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
À vrai dire,
249
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
ils n'ont pas voulu me laisser l'acheter.
250
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
Alors, je t'ai acheté
ce cochon en or à la place.
251
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
Qu'est-ce que tu racontes ?
252
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Vous avez entendu ?
253
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Votre fille me crie dessus, maintenant.
254
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija,
255
00:28:48,458 --> 00:28:55,042
ils disent qu'Okja est le meilleur cochon.
256
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
Ils ont d'autres projets pour elle
aux États-Unis.
257
00:28:58,625 --> 00:28:59,917
Aux États-Unis ?
258
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Elle va passer la nuit
dans le bâtiment Mirando, à Séoul.
259
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Et demain,
elle partira en avion pour les États-Unis.
260
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
C'est une célébrité, à présent !
261
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.
262
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
À vrai dire,
263
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
tu es presque une femme.
264
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
Je n'aime pas te voir
avec ce cochon toute la journée.
265
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
Tu devrais descendre au village,
rencontrer un petit copain et...
266
00:31:05,708 --> 00:31:06,625
Okja...
267
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
Tu dois être affamée.
268
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
J'ai préparé ton plat préféré,
un ragoût de poulet.
269
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Va te laver, qu'on puisse manger.
270
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
J'ai mis plein de choses dedans.
271
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Tout ce qui est bon pour toi.
272
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
Où vas-tu ?
273
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
À Séoul.
274
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
Quoi ?
275
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
Je ramène Okja à la maison.
276
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
Tu es folle ?
277
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Séoul ? En pleine nuit ?
278
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
Tu n'as pas d'argent pour le trajet.
279
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
Arrête ! C'est dangereux.
Ne bouge pas !
280
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
Mon Dieu...
281
00:32:52,750 --> 00:32:55,750
Mon Dieu !
Éloigne-toi, tu vas te blesser !
282
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
Où crois-tu aller ?
283
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
Tu ne vas nulle part !
284
00:33:10,000 --> 00:33:11,042
Arrête-toi !
285
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
Épaule, filet, travers, jarret !
286
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Tu comprends ?
287
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
C'est ce qu'il va lui arriver.
288
00:33:38,083 --> 00:33:39,917
C'est son destin !
289
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
Son destin !
290
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija !
291
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
Mija ! Mija !
292
00:33:56,042 --> 00:33:57,083
Mija !
293
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
Mija !
294
00:34:01,792 --> 00:34:03,375
Mija !
295
00:35:23,792 --> 00:35:25,792
Excusez-moi !
296
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
Je suis là pour Okja !
297
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Utilise le téléphone.
298
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Pourriez-vous venir à la réception ?
299
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
Non, une enfant est ici.
Elle veut que je lui ouvre.
300
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
Indiquez le nom
de la personne recherchée.
301
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.
302
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
Parlez clairement, je vous prie.
303
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
Vous ne pouvez pas envoyer
n'importe qui ici.
304
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
Filtrez les gens, d'accord ?
305
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O !
306
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
Excusez-moi !
307
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
S'il vous plaît !
308
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
C'est quoi...
309
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Petite merdeuse !
310
00:37:16,958 --> 00:37:18,375
Mundo !
311
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
SUPER COCHON MIRANDO
312
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
Sale morveuse !
313
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
- Ne bouge plus !
- Arrête-toi !
314
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
Ouvrez la porte !
315
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
Ouvre la porte, qu'on puisse parler.
316
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
Ouvrez cette putain de porte !
317
00:37:58,167 --> 00:37:59,083
Okja !
318
00:38:02,750 --> 00:38:05,208
Okja !
319
00:38:06,083 --> 00:38:07,083
Allez les gars.
320
00:38:07,167 --> 00:38:09,917
Arrêtez de prendre des photos.
C'est top secret.
321
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
Ce sont les ordres directs
du QG aux États-Unis.
322
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Pas de photos !
323
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
Je ne veux rien voir
sur les réseaux sociaux !
324
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
Okja !
325
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
Okja, je suis là ! Okja !
326
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
On va discuter ! Où vas-tu ?
327
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Attends ! Arrête !
328
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
C'est drôlement haut, pas vrai ?
329
00:38:54,625 --> 00:38:55,667
T'es nouveau ?
330
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
Appelez la police !
331
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Arrête-toi !
332
00:40:01,042 --> 00:40:01,875
C'était quoi, ça ?
333
00:40:09,667 --> 00:40:13,042
Qu'est-ce qui est écrit ?
Quatre virgule deux...
334
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
Le camion dépasse 4,2 mètres, non ?
335
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
T'as le permis qu'il faut
pour conduire ce genre de véhicule ?
336
00:40:28,417 --> 00:40:29,542
Le permis commercial ?
337
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
Attends ! Attention ! Non !
338
00:40:48,250 --> 00:40:49,542
Okja !
339
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
C'est quoi, ce bruit ?
340
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
C'est quoi, ça ?
341
00:41:09,625 --> 00:41:11,208
C'est quoi, ce bordel ?
342
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Bonjour !
343
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
On n'est pas des terroristes !
344
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Quoi ?
345
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
On n'aime pas la violence.
346
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
On ne veut pas vous faire de mal !
347
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
Arrêtez le camion !
348
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Qu'est-ce qu'il raconte ?
349
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
Arrêtez...
350
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
Contente-toi de coopérer, mec !
351
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
Quoi ?
352
00:41:59,542 --> 00:42:01,167
- Salut.
- Par ici !
353
00:42:01,250 --> 00:42:02,750
Que se passe-t-il ?
354
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
Hé, le vieux ! La sécurité !
355
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
Je crois pas qu'il capte.
356
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
La ceinture !
357
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
Mettez votre ceinture.
358
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
On va monter.
359
00:42:16,500 --> 00:42:20,458
Mais on vous fera pas de mal.
Ça va aller. D'accord ?
360
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Pas de quartier !
361
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
- On ne vous veut pas de mal.
- Reculez.
362
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
Allô ? Police ?
363
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Des terroristes ! Venez vite !
364
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Qu'est-ce qu'il écrit ?
365
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
Ça te fait rire ?
366
00:43:21,667 --> 00:43:24,667
Il est à l'entreprise, pas à moi.
367
00:43:25,333 --> 00:43:26,333
Okja !
368
00:43:31,333 --> 00:43:32,292
Okja !
369
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Tenez-la !
370
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
Non !
371
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
Arrête !
372
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Attrapez-la !
373
00:44:13,292 --> 00:44:14,667
Tous dans le camion !
374
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
Démarre, vite !
375
00:44:22,292 --> 00:44:23,833
- Non.
- Quoi ?
376
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
Je m'en tape.
J'allais me tirer de toute façon.
377
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
Tu sais quoi ?
378
00:44:32,542 --> 00:44:35,458
J'ai mon permis commercial,
mais pas d'assurance santé.
379
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Une assurance santé ?
380
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
Si tu en veux une,
sois loyal envers ton entreprise !
381
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
Ça se mérite, une assurance !
382
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
Par ici !
383
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Allez !
384
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
Pardon !
385
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Attention !
386
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
Poussez-vous !
387
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
"FLA..."
388
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
"Front de libération des animaux".
389
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Front de libération des animaux ?
390
00:47:48,708 --> 00:47:51,375
C'est nous. Viens avec nous !
391
00:47:55,875 --> 00:47:57,083
Allez !
392
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
Pardon de t'avoir fait mal.
Je ne voulais pas.
393
00:48:05,167 --> 00:48:06,333
- Où est la sortie ?
- Par ici !
394
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
Où es-tu ?
395
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
Là-bas !
396
00:48:16,875 --> 00:48:18,708
Montez par l'arrière !
397
00:48:19,583 --> 00:48:22,167
Par-derrière !
398
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Arrêtez !
399
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
Mija, arrête !
400
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
Fais pas ça !
401
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
La caresse pas !
402
00:49:20,167 --> 00:49:21,833
C'est pas son jour !
403
00:49:22,333 --> 00:49:23,625
Magnifique.
404
00:49:23,875 --> 00:49:25,333
Et écolo.
405
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
Allo, chérie ?
406
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
Dis, le gel douche au citron,
407
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
il en reste beaucoup ?
408
00:49:50,458 --> 00:49:53,333
Une fille se pointe, alors je fournis
des infos à l'équipe...
409
00:49:53,417 --> 00:49:55,542
- Je trouve ça bizarre.
- Je suis pas bizarre.
410
00:49:55,625 --> 00:49:57,625
C'est ma voix, c'est comme ça.
411
00:50:11,125 --> 00:50:12,417
Je m'appelle Jay.
412
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Il s'appelle Jay.
413
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Tu peux m'appeler Kay.
414
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Moi, c'est Red.
415
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
- Silver.
- Je suis Blond.
416
00:50:29,083 --> 00:50:30,417
Moi, c'est Mija.
417
00:50:32,458 --> 00:50:33,542
Et Okja.
418
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
Moi, c'est Mija. Voici Okja.
419
00:50:38,042 --> 00:50:39,792
Nous aimons les animaux.
420
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
On sauve les animaux des abattoirs,
des zoos, des laboratoires.
421
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
On détruit leurs cages et les libérerons.
422
00:50:49,750 --> 00:50:53,708
C'est pour ça qu'on a sauvé Okja.
423
00:51:06,750 --> 00:51:07,958
"Merci beaucoup."
424
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
Depuis 40 ans, notre groupe libère
les animaux maltraités.
425
00:51:18,292 --> 00:51:19,542
C'est tout ?
426
00:51:22,042 --> 00:51:23,042
Continue.
427
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
- C'est important qu'elle saisisse tout.
- C'est bon.
428
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
Nous infligeons des dégâts économiques
à leurs bourreaux.
429
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
Nous révélons leurs atrocités au public,
430
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
et ne blessons jamais ni humains,
ni animaux.
431
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
C'est notre credo depuis 40 ans.
432
00:51:41,458 --> 00:51:42,458
Nous...
433
00:51:43,375 --> 00:51:46,083
combattons ceux
qui maltraitent les animaux.
434
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
- C'est quoi, l'autre chose ?
- Nous révélons leurs atrocités...
435
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
POUR QUE TOUTES LES CAGES
SOIENT VIDES
436
00:52:00,708 --> 00:52:03,000
- Ça va, Silver ?
- Oui.
437
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
- Ça va ?
- Tout va bien.
438
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
Il n'a toujours rien mangé ?
439
00:52:07,917 --> 00:52:08,917
Non, il...
440
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
Il veut minimiser au maximum
son empreinte écologique.
441
00:52:13,042 --> 00:52:15,333
Toute production de nourriture
est exploitation.
442
00:52:16,583 --> 00:52:17,792
Goûte ça.
443
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
Ce n'est qu'une tomate.
444
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Mûrie à l'éthylène,
transportée par camion...
445
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
Tes convictions t'honorent,
mais ton teint m'inquiète.
446
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
- Une petite bouchée.
- Arrête.
447
00:52:30,125 --> 00:52:32,167
Depuis quand vis-tu avec Okja ?
448
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
Depuis qu'elle a 4 ans.
449
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
Sais-tu où ils l'emmenaient ?
450
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
Aux États-Unis.
À la compétition du meilleur super cochon.
451
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
Elle serait allée autre part, avant.
452
00:52:53,167 --> 00:52:56,208
En vérité, c'est là qu'ils l'emmènent.
453
00:52:56,792 --> 00:52:59,792
Dans ce laboratoire souterrain,
à Paramus, dans le New Jersey.
454
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
C'est dans ce bâtiment
qu'Okja a été créée.
455
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
Elle pense qu'elle est née en Arizona,
et sa mère au Chili.
456
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Mija, ce que tu crois savoir sur Okja
est un mensonge.
457
00:53:25,333 --> 00:53:29,333
Okja a été créée dans ce laboratoire,
comme sa soi-disant mère.
458
00:53:30,583 --> 00:53:35,333
Mirando y expérimente
sur les animaux génétiquement modifiés.
459
00:53:35,750 --> 00:53:38,458
Comme la mutation génétique
est trop dangereuse,
460
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
Mirando fait croire que c'est naturel,
sûr et sans OGM.
461
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
C'est une véritable arnaque.
462
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Des millions de cochons génétiquement
modifiés font la queue dans les abattoirs.
463
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
Les autres éleveurs et toi
n'êtes que des outils promotionnels,
464
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
un arrière-plan pittoresque.
465
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
Du marketing.
466
00:54:00,500 --> 00:54:02,792
Ils savent
que les consommateurs seraient dégoûtés
467
00:54:02,875 --> 00:54:05,083
à l'idée de manger
de la nourriture mutante.
468
00:54:05,750 --> 00:54:08,042
Il y a 10 ans, leur chef, Lucy Mirando,
469
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
s'est rendue au labo pour y choisir,
parmi ces créatures monstrueuses,
470
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
les 26 plus jolies.
471
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
Comme Okja.
472
00:54:15,792 --> 00:54:19,500
Ensuite, elle les a envoyées
à travers le monde.
473
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
Ils les accouplent frénétiquement.
474
00:54:21,792 --> 00:54:26,208
Bientôt, tous les supermarchés seront
pleins de leur chair et de leurs organes.
475
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
La nourriture pour chien, les hot-dogs,
le bacon, la viande séchée...
476
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
Nous voulons les arrêter.
477
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
Mais pour y parvenir,
nous avons besoin de vidéos du laboratoire
478
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
montrant les atrocités commises
sur les animaux,
479
00:54:40,083 --> 00:54:44,083
et il y a un problème :
la sécurité est impénétrable.
480
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
Il y a bien un moyen,
481
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
mais nous ne ferons rien sans ton accord.
482
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
Si elle dit non, on abandonne ?
483
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
C'est ça ?
484
00:54:58,333 --> 00:55:01,500
On a traversé la moitié du monde pour ça.
485
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
- Il faut qu'on y arrive.
- Ne sois pas si égoïste.
486
00:55:04,292 --> 00:55:07,542
Ça n'a rien à voir avec toi, ou nous.
Okja, c'est sa famille.
487
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
Il faut qu'elle soit d'accord.
488
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Je ne la forcerai pas
à accomplir cette mission.
489
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
En bons membres du FLA,
nous honorerons son credo.
490
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
On abandonne à cause du credo
d'un type des années 70 ?
491
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
C'est bien ça ?
492
00:55:21,958 --> 00:55:24,250
La tradition ne rend pas
un mouvement plus fort.
493
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
C'est nous qui le renforçons.
494
00:55:27,375 --> 00:55:31,125
Alors trouve un autre nom que FLA
et sors de là.
495
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
Pour dénoncer Mirando,
il nous faut des vidéos de l'intérieur.
496
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
C'est ici qu'Okja intervient.
497
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
Leurs scientifiques brûlent d'envie
de l'examiner dans leur labo.
498
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
C'est leur super cochon star.
Alors, on a mis ça au point.
499
00:55:49,500 --> 00:55:52,417
Ça ressemble à la boîte noire
dans son oreille, pas vrai ?
500
00:55:53,333 --> 00:55:55,708
Mais celle-là nous enverra,
par réseau sans fil,
501
00:55:55,792 --> 00:55:58,125
un flux vidéo
depuis l'intérieur du laboratoire.
502
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
Okja va devenir une caméra cachée.
503
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
C'est bon.
504
00:56:08,708 --> 00:56:11,125
Je suis désolé, mais c'était notre plan :
505
00:56:12,000 --> 00:56:17,333
secourir Okja, remplacer la boîte noire,
puis laisser Okja à Mirando.
506
00:56:18,042 --> 00:56:22,042
Vous voulez envoyer Okja aux États-Unis ?
507
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
Dans ce laboratoire ?
508
00:56:23,958 --> 00:56:25,708
Oui. Mais ne t'inquiète pas,
509
00:56:27,583 --> 00:56:29,042
ils ne lui feront aucun mal.
510
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
Elle doit être parfaite
pour leur concours de beauté.
511
00:56:32,917 --> 00:56:35,917
Leurs examens seront inoffensifs.
512
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
Le plan est de la secourir
durant l'événement de New York.
513
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
On te promet de te la ramener.
514
00:56:45,917 --> 00:56:47,375
Si nous réussissons,
515
00:56:47,458 --> 00:56:50,750
Mirando sera obligé d'abandonner
ce projet.
516
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
Nous sauverons des millions
de super cochons comme Okja.
517
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
Mais on ne le fera pas
sans ton consentement.
518
00:57:00,542 --> 00:57:04,583
Si tu n'es pas d'accord,
on abandonne la mission.
519
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
Quelle est ta décision ?
520
00:57:10,375 --> 00:57:11,917
Ramenez Okja dans les montagnes.
521
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Elle est d'accord.
522
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
Merci.
523
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
- Merci beaucoup.
- C'est un pas de géant pour les animaux.
524
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Merci.
525
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
- L'eau devrait être bonne.
- Ça va être génial !
526
00:57:53,208 --> 00:57:57,417
Bougez ! Je le fais !
Putain, je vais le faire !
527
00:58:04,917 --> 00:58:06,625
Allez !
528
00:58:06,708 --> 00:58:08,042
Hé !
529
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Okja, on se voit à New York.
530
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
Ce n'est qu'un au revoir.
531
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
Mija ! Essaie d'apprendre l'anglais.
Ça ouvre de nouvelles perspectives !
532
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
Attendez, Monsieur !
533
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
Toi, attends !
534
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Attrape-le !
535
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
Il a sauté ! Comment a-t-il fait ça ?
536
00:58:39,292 --> 00:58:41,625
Hé, petite !
537
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Sors de là.
538
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
Hé, petite ! Sors de là !
539
00:59:03,625 --> 00:59:06,292
- Tu déconnes ?
- C'était censé tenir.
540
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
T'es vraiment trop nul.
541
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
- Génial, ton plan.
- C'est un sac étanche.
542
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
- Étanche, mon cul !
- Ça devait tenir.
543
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Sérieux ?
544
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
- Ça va ?
- Oui.
545
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
La nuit dernière, en Corée du Sud,
546
00:59:32,458 --> 00:59:35,917
les employés de Mirando récupéraient
leur super cochon
547
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
quand une fillette a tenté
de les en empêcher.
548
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
Ces événements avaient débuté plus tôt
549
00:59:40,542 --> 00:59:44,792
avec une tentative de "pignapping"
très organisée, perpétrée par le FLA.
550
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
Pas la peine de s'inquiéter, Lucy.
Le FLA a échoué,
551
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
ils n'ont pas notre produit.
552
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
Beaucoup de bruit pour rien.
N'en faisons pas toute une histoire.
553
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
Ça signifie aussi qu'ici,
notre sécurité est telle
554
00:59:58,292 --> 01:00:00,417
qu'ils n'imagineraient même pas entrer.
555
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
D'où leur venue en Corée.
556
01:00:02,000 --> 01:00:04,875
Le FLA n'a pas fait la une
depuis des années,
557
01:00:04,958 --> 01:00:08,208
mais les revoilà sous les projecteurs
après les événements d'aujourd'hui.
558
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Au moins,
le cochon est en route pour New York.
559
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
Le Festival du meilleur super cochon
se déroulera comme prévu.
560
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
Les répercussions sur le prix des actions
de Mirando semblent inévitables.
561
01:00:19,958 --> 01:00:22,083
Mirando est foutu.
562
01:00:22,167 --> 01:00:25,125
Mirando est votre employeur actuel,
n'est-ce pas ?
563
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
Oui. Mais je m'en tape.
564
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
Eux sont baisés. Pas moi.
Ils ont merdé.
565
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
Je sais ce qu'ils disent de moi,
ces connards du FLA.
566
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
Ils me traitent de psychopathe.
567
01:00:44,167 --> 01:00:45,667
Vous n'en êtes pas une.
568
01:00:45,750 --> 01:00:48,167
C'est eux, les psychopathes.
Hein, Mme Mirando ?
569
01:00:49,083 --> 01:00:50,542
Ils agissent par narcissisme.
570
01:00:53,333 --> 01:00:55,083
C'est narcissique, porter des cagoules ?
571
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
Les extrémistes nous traitent
de psychopathes depuis les années 60.
572
01:00:59,083 --> 01:01:00,750
"Vous êtes une psychopathe,
573
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
votre sœur était une psychopathe,
et votre père aussi."
574
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Papa était un psychopathe, Frank.
C'est assez adapté à son cas.
575
01:01:11,125 --> 01:01:12,833
"Qu'as-tu fait durant la guerre, papa ?"
576
01:01:13,417 --> 01:01:16,417
"J'ai produit le napalm
qui a écorché vif tous ces gens."
577
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
Et il traitait sa propre fille de ratée.
578
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Pour être juste, il vous a appelée ainsi
579
01:01:27,500 --> 01:01:31,750
après votre inscription au cours
intitulé "Déchaîner sa vocation".
580
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
Dans un institut réputé
du Mouvement du Potentiel humain,
581
01:01:34,958 --> 01:01:36,917
suivi par de nombreux PDG
tournés vers l'avenir.
582
01:01:37,667 --> 01:01:40,083
Savez-vous ce que j'y ai fait ?
583
01:01:40,167 --> 01:01:45,042
J'y ai envisagé de nouvelles et meilleures
méthodes pour faire des affaires.
584
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
Quand ma sœur était PDG...
C'était quel lac ?
585
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Moose Lake.
586
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
Quand ma sœur était PDG,
587
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
elle a déversé tellement de déchets
dans ce lac qu'il a explosé.
588
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
Le seul lac à avoir explosé.
Bien joué, Nancy.
589
01:01:58,792 --> 01:02:05,583
J'essayais de transformer la société
agrochimique la plus haïe au monde
590
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
en une sympathique société
d'élevage de cochons miraculeux.
591
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
Et ça marche ! Ça fonctionne !
592
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
Ça marchait, jusqu'à la nuit dernière.
593
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Jusqu'à il y a six heures.
594
01:02:17,583 --> 01:02:23,375
La synthèse de l'ancien et du nouveau
Mirando était parfaite.
595
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
J'ai pris la nature, la science,
596
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
et je les ai synthétisés.
597
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
Et tout le monde a adoré !
598
01:02:33,875 --> 01:02:37,292
Vous vous rappelez ce qu'a dit
le New York Times de nos super cochons ?
599
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
"Intrigant", n'est-ce pas ?
600
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
Slate :
"Lucy Mirando réussit l'impossible.
601
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
Elle nous fait aimer une créature
602
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
qu'on a envie de manger."
603
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
Ces journalistes
n'écrivent jamais sur les cochons.
604
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
Jamais ! Ils ont écrit sur les nôtres.
605
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
Dix ans de préparation !
606
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
À la veille du lancement d'un produit
qui nourrira des millions de gens !
607
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
Qu'est-ce qui arrive ?
608
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
On se retrouve mêlés
à cet acte terroriste,
609
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
et nous voilà affublés
d'une mauvaise image.
610
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
Pas tant que ça.
611
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
- Ah non ? Ouvrez ça !
- Bien.
612
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
Rembobinez.
613
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Rembobinez !
614
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Lancez la vidéo.
615
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
La fillette s'est révélée être
la petite fille
616
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
d'un éleveur sélectionné
par le PDG de Mirando...
617
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
Mets sur pause.
618
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
Là.
619
01:03:34,917 --> 01:03:36,042
C'est l'image.
620
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
L'image qui va nous détruire.
621
01:03:40,750 --> 01:03:42,625
Qui sont ces abrutis ?
622
01:03:42,708 --> 01:03:44,250
Trouvez-les et virez-les.
623
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Bien.
624
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
Faire du mal à cette petite poupée...
625
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
dans les uniformes
que j'ai personnellement dessinés.
626
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
Et fourrer sa meilleure amie
dans un camion...
627
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
Ça pourrait nous détruire.
628
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Comme ça. Voilà.
629
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
Cette image. On est morts.
630
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Lucy, puis-je vous poser une question ?
631
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Cette fillette,
vous pensez la faire venir à New York ?
632
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
J'allais le dire !
633
01:05:00,500 --> 01:05:05,042
Évidemment. Vous l'invitez
au Festival du meilleur super cochon et...
634
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
D'émouvantes retrouvailles !
635
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
Le meilleur super cochon
et sa fermière, séparés de force,
636
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
réunis sur notre scène.
637
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
C'est une idée brillante.
638
01:05:15,042 --> 01:05:18,292
D'émouvantes retrouvailles,
puis ils sortent de scène
639
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
main dans la main.
Main dans le pied.
640
01:05:21,208 --> 01:05:23,667
Elle peut devenir le nouveau visage
de Mirando,
641
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
la personnification de nos idéaux.
642
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
Elle est jeune et jolie. C'est une fille.
643
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Elle est écologique et citoyenne du monde.
Un cadeau du ciel !
644
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
Écris ça.
645
01:05:39,042 --> 01:05:41,542
Ce n'est pas elle, le visage
de Mirando Corporation. C'est moi.
646
01:05:43,250 --> 01:05:45,667
Vous ne savez même pas si elle sait faire
autre chose que pleurer.
647
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Moi, je suis aimé...
648
01:05:50,542 --> 01:05:52,042
partout dans le monde.
649
01:05:52,125 --> 01:05:55,792
Asseyez-vous,
et arrêtez de glapir et pleurnicher.
650
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
Vous savez...
651
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
vous m'obligez...
652
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
Je vous oblige à quoi ?
653
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
À étudier mes options.
654
01:06:18,917 --> 01:06:21,000
Vraiment ? Très bien.
655
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Allez-y. Étudiez-les.
656
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Vous êtes en train de le faire ?
Vous avez fini ?
657
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
Assis. Vous êtes un ringard.
658
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Vos audiences sont nulles. Beau plantage !
659
01:06:33,875 --> 01:06:36,167
Jennifer, réservez pour elle
un billet en 1re.
660
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
Obtenez-lui un passeport, un visa.
661
01:06:39,417 --> 01:06:41,708
On paiera les dégâts causés
par le super cochon.
662
01:06:41,792 --> 01:06:42,958
Mettez un avocat sur le coup.
663
01:06:43,042 --> 01:06:46,667
Ne lui construisez pas une image
comme Benetton avec les Asiatiques.
664
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
J'ai une bien meilleure idée.
665
01:06:56,542 --> 01:07:01,083
On tient la solution. On a une stratégie.
Ce sera une histoire d'amour.
666
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
Voilà ce qu'on va faire.
Faites passer les feuilles.
667
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
Une fillette traverse la ville, esseulée.
668
01:07:06,208 --> 01:07:07,917
Un énorme cochon, gigantesque.
669
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
Il faut les réunir,
car l'une manque à l'autre.
670
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
Envoyez-les à New York.
671
01:07:12,167 --> 01:07:14,333
Elle est gentille et mignonne.
672
01:07:14,417 --> 01:07:15,917
Super. Sexy, menue, parfaite.
673
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
À ce rythme,
elle fera bientôt des pubs pour Mirando.
674
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
- C'est sûr !
- Merci !
675
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
Mija !
676
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
Ne t'inquiète pas.
677
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
Prenons une photo, pour notre entreprise.
678
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
Tenez ça.
679
01:07:33,833 --> 01:07:35,458
Je veux téléphoner à Okja !
680
01:07:35,542 --> 01:07:36,917
Je veux savoir comment elle va.
681
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
Téléphoner ? À un cochon ?
682
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
On va annoncer ça à tout New York,
683
01:07:41,125 --> 01:07:43,542
sur absolument tous les réseaux sociaux.
684
01:07:44,292 --> 01:07:48,042
Okja est grosse comme ça.
Elle est, mon Dieu, encore plus énorme.
685
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Avec une mamelle gigantesque.
686
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Okja n'a pas encore atterri ?
687
01:07:52,708 --> 01:07:54,542
On peut lui téléphoner ?
688
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
On prend une photo, puis on l'appelle.
689
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
- Pour de vrai ?
- Bien sûr.
690
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Si tu es malade en avion...
691
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
mâche le bout.
692
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Comme ça, d'accord ?
693
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Regarde-moi.
694
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija, prends ça.
695
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
FÉLICITATIONS
CONCOURS DU MEILLEUR SUPER COCHON
696
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
L'ANGLAIS POUR LES NULS
697
01:09:02,958 --> 01:09:03,958
Tout mais pas ça !
698
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Coucou, Nancy.
699
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Tout va bien, à Londres ? Il pleut ?
Mauvais pour le golf !
700
01:09:17,458 --> 01:09:20,667
Je pensais à toi.
C'est ton heure de gloire.
701
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Oui. Tout va très bien.
Un succès retentissant.
702
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
Vraiment ?
703
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
Ils montrent ces photos
peu flatteuses de toi dans la presse.
704
01:09:30,250 --> 01:09:33,792
Quand tu étais grosse,
sur les genoux de papa.
705
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
Des remarques cruelles.
706
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
Les regards sont tous braqués sur toi,
Mlle Sainte nitouche.
707
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
Je t'ai envoyé un souvenir du vrai visage
708
01:09:43,833 --> 01:09:47,792
de la PDG la plus puissante
que Mirando ait jamais eue.
709
01:09:48,208 --> 01:09:49,208
À toi de jouer.
710
01:10:04,417 --> 01:10:05,625
Le signal est bon.
711
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
On voit ce qu'Okja voit.
712
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
Profitez de ce moment.
713
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
Bientôt, le monde entier saura
ce que nous savons.
714
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
Mon Dieu, Jay. On va tout changer.
715
01:10:19,083 --> 01:10:20,500
Avec mon antenne scintillante.
716
01:10:21,125 --> 01:10:23,125
Je vais m'éloigner d'eux
717
01:10:23,708 --> 01:10:25,833
pour voir jusqu'où porte le signal.
718
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
Punaise, on y est !
719
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
La voilà.
720
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
- Okja voit tout.
- Taisez-vous.
721
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
C'est un moment historique.
722
01:11:14,833 --> 01:11:17,375
Okja !
723
01:11:21,875 --> 01:11:23,000
Coucou !
724
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
On se retrouve.
725
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
Dans ce misérable laboratoire.
726
01:11:33,542 --> 01:11:36,083
Avec quelqu'un de très spécial.
727
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
Voici Alfonso !
728
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Où est-il ?
729
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
J'ai un cadeau
pour le super cochon star de Lucy.
730
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
Allez, plus vite !
731
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
Laisse-moi te présenter quelqu'un.
732
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja !
733
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
Okja, Alfonso ! Ton petit copain.
734
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
C'est prêt.
735
01:12:10,625 --> 01:12:11,792
Ça enregistre ?
736
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Oui.
737
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
Oh, mon Dieu...
738
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
On n'aurait jamais dû l'envoyer là-bas.
739
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Tu peux éteindre, s'il te plaît ?
740
01:12:43,958 --> 01:12:47,125
Non, il faut qu'on l'enregistre,
qu'on le montre.
741
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
Baisse le son.
742
01:12:51,500 --> 01:12:54,708
- On l'a sciemment envoyée dans cet enfer.
- Ce n'est pas vrai.
743
01:12:54,792 --> 01:12:59,583
On ne savait pas
qu'ils allaient la faire s'accoupler.
744
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
On s'en doutait !
745
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
On s'en doutait tous.
746
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Éteins !
747
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Je sais que c'est dur.
748
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
Mais on ne peut pas être faibles.
749
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
C'est vrai.
750
01:13:21,667 --> 01:13:26,417
C'est pour ça qu'on doit rester concentrés
et poursuivre la mission.
751
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
La fillette nous a confié Okja.
Il faut respecter son courage.
752
01:13:30,250 --> 01:13:32,250
Elle n'a jamais accepté d'envoyer Okja.
753
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
Quoi ?
754
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
Elle était dans notre camion.
755
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
Elle a dit :
756
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
"Je veux ramener Okja dans les montagnes."
757
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
J'ai menti.
758
01:13:53,708 --> 01:13:54,833
Pourquoi as-tu menti ?
759
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
Je ne sais pas.
À cet instant, je ne pouvais pas...
760
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
Je ne pouvais pas arrêter la mission.
761
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
Cette mission est trop cool.
762
01:14:06,125 --> 01:14:08,333
- J'ai tous ces gadgets et...
- Hé, Kay.
763
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
Ce n'est pas grave.
764
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Je t'aime beaucoup,
765
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
mais tu as déshonoré 40 ans d'histoire
766
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
et d'héritage
du Front de libération des animaux.
767
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
Tu as trahi les grands esprits
et les braves militants qui t'ont précédé.
768
01:14:29,792 --> 01:14:31,125
Ne fais jamais d'erreur de traduction.
769
01:14:33,750 --> 01:14:35,458
La traduction, c'est sacré.
770
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
À partir de maintenant,
771
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
tu n'es plus un membre du FLA.
Tu es banni à vie.
772
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Dégage.
773
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
Cependant,
774
01:14:52,000 --> 01:14:54,917
puisqu'il est essentiel
de poursuivre notre mission,
775
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
on te rendra ton équipement
après avoir réussi.
776
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
Considère ça
comme ta dernière contribution au FLA.
777
01:15:12,500 --> 01:15:13,833
Merde.
778
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
Oh, mon Dieu.
779
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
T'en veux ?
780
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
Ça te fera du bien.
781
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
C'est un endroit atroce.
782
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
Je sais.
783
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
Certaines pièces sont pires.
784
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando dit
que je ne dois pas te faire de mal ici.
785
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
En tout cas, ça ne doit pas se voir.
786
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
Elle veut que tu sois parfaite
pour sa grande émission !
787
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Mais...
788
01:16:22,875 --> 01:16:26,917
quand une femme humilie un homme
789
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
devant ses propres collègues,
790
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
un homme doit prendre
ses propres décisions.
791
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
C'est trois fois rien.
792
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
On l'utilise sur les bœufs. Vivants.
793
01:16:45,875 --> 01:16:47,417
Pour vérifier leur persillé.
794
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Bonjour, Dr Johnny. Okja est avec vous ?
795
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
Oui !
796
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
Notre précieuse princesse insiste
pour lui parler.
797
01:17:00,792 --> 01:17:01,792
Quoi ?
798
01:17:02,292 --> 01:17:05,042
Soulevez son oreille
et mettez le combiné dessous.
799
01:17:05,583 --> 01:17:08,042
- Vous êtes sur haut-parleur !
- Okja !
800
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
Okja ! Ça va ?
801
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
Okja ! Qu'est-ce qu'il y a ?
802
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
Je ne t'entends pas !
803
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
Okja ! Ça va ?
804
01:17:32,583 --> 01:17:35,750
EXTRAIRE DES MORCEAUX DE VIANDE
DE SUPER COCHONS VIVANTS
805
01:17:43,625 --> 01:17:45,542
Boum ! Aloyau.
806
01:17:50,875 --> 01:17:52,125
Le jarret.
807
01:17:53,792 --> 01:17:57,000
Ne t'inquiète pas, tu ne vas pas mourir.
808
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
On va juste prélever un peu de ta viande.
809
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
Et je n'en mangerai pas !
810
01:18:06,792 --> 01:18:08,833
On a des goûteurs pour ça.
811
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
Une bande de connards dégénérés !
812
01:18:18,250 --> 01:18:22,125
Je vais te piquer à cinq endroits.
813
01:18:22,208 --> 01:18:26,167
Et pardon. Ça va faire mal.
814
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
Je n'ai rien à faire ici.
815
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
Je suis un ami des animaux.
816
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
Tout le monde sait ça !
817
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Savoureux.
818
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Putain, ouais.
819
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
C'est la meilleure que j'ai goûtée.
C'est très fin.
820
01:19:32,083 --> 01:19:35,417
Banderoles roses, feu d'artifice.
Lucy va être ravie, j'aurai ma prime...
821
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
C'est quoi, ça ?
822
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
La signature de Lucy :
"Créé par Lucy Mirando."
823
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
Elle est vraiment imbue d'elle-même.
824
01:19:44,167 --> 01:19:45,333
Comment ça va ?
825
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Elle porte encore ce truc. C'est kitsch.
826
01:19:48,000 --> 01:19:49,042
Ne touche pas à ça !
827
01:19:49,125 --> 01:19:50,167
N'y touchez pas !
828
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
D'accord, la banane va bien.
829
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
Elle comprend un peu l'anglais.
Attention à ce qu'on dit.
830
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Oui, tout va bien.
831
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
Tu dois porter ça.
832
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
C'est une pièce unique,
faite sur mesure juste pour toi.
833
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
Regarde. La PDG l'a même signée.
834
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
Ça déchire, non ?
835
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
Va la passer.
836
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
Pas avant d'avoir vu Okja.
837
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...
838
01:20:17,542 --> 01:20:22,417
Ça va être tellement dramatique.
Okja ne sait même pas que tu es ici.
839
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
Si tu apparais sur scène sans lui dire,
840
01:20:26,083 --> 01:20:28,042
ce sera une belle surprise.
841
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
Tu vois ? Surprise ?
842
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
Je m'en fiche. Je veux voir Okja d'abord.
Sinon je ne coopérerai pas.
843
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
- Mija...
- Elle a dit non.
844
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Mija, je pense
que tu ne comprends pas la situation.
845
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
Non. C'est nous qui avons Okja, d'accord ?
846
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
On te fait une fleur. Tu comprends ?
847
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Tu veux rentrer avec Okja, pas vrai ?
848
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Alors fais ce qu'on te dit.
849
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
Sinon, voilà ce qui va lui arriver.
850
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Passe-la.
851
01:21:03,833 --> 01:21:05,542
La participation semble élevée.
852
01:21:05,625 --> 01:21:08,333
- Lucy doit être ravie.
- Bien sûr.
853
01:21:08,417 --> 01:21:11,167
- Le monde entier la regarde.
- Elle se croit à un défilé.
854
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
Mija !
855
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
C'est moi,
856
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
Jay.
857
01:21:29,542 --> 01:21:30,542
Ferme-la !
858
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
PARDON
859
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
POUR TOUT
860
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
ON VA SAUVER OKJA
SUR LA SCÈNE
861
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
QUAND ON LE FERA
862
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
NE REGARDE PAS
863
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
L'ÉCRAN DERRIÈRE TOI
864
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
ON T'AIME
865
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
MEILLEUR SUPER COCHON
866
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
C'est trop bon, goûte-moi ça.
867
01:23:42,125 --> 01:23:43,458
C'est vraiment bon.
868
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Bonjour à tous. Merci beaucoup.
869
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
Voilà pour vous.
870
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
Merci, Frank.
871
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Dix ans. Une réussite extraordinaire.
872
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
Dix années qui portent enfin leurs fruits.
873
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
Goûtez, c'est vraiment délicieux.
874
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Délicieux.
875
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Magnifique.
876
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
VIANDE SÉCHÉE
DE SUPER COCHON
877
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Quel dommage de devoir
dire tous ces petits mensonges !
878
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
Ce n'est pas notre faute
si les consommateurs se méfient des OGM.
879
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
Elles sont superbes.
880
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
Vous avez toujours aussi bon goût.
881
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
Les fleurs ne viennent pas de moi.
882
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
- Elles sont de Nancy ?
- Oui.
883
01:25:08,000 --> 01:25:09,917
Et Nancy est ici, pas à Londres.
884
01:25:10,500 --> 01:25:12,292
Ici ? À New York ?
885
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
Putain de Nancy !
886
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
- Ça fait un moment.
- J'ai dit de l'éloigner,
887
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
elle fait peur aux gens !
888
01:25:20,167 --> 01:25:21,708
Vous aussi, Lucy.
889
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Elle effraie vraiment les gens.
Elle leur rappelle papa.
890
01:25:36,125 --> 01:25:38,833
C'est à moi. C'est mon projet.
891
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
Elle veut juste vous soutenir
pour votre grand jour.
892
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Elle me surveille ?
893
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
Dr Johnny
894
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
et les Animaux magiques !
895
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Tout le monde sait que Dr Johnny
ne supporte pas ce qui est ennuyeux !
896
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
Non !
897
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
- Mon émission vous a déjà ennuyés ?
- Non !
898
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
Qui est prêt ?
899
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
Il y a dix ans,
26 éleveurs de pays éloignés
900
01:26:45,833 --> 01:26:49,042
ont chacun reçu un super porcelet magique.
901
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
Cette année,
j'ai rencontré ces gens merveilleux
902
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
afin de décider
quel super porcelet serait invité
903
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
lors de cette journée exceptionnelle.
904
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Êtes-vous prêts
à rencontrer le vainqueur ?
905
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
Oui !
906
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
Le meilleur super cochon du monde ?
907
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
Oui !
908
01:27:12,125 --> 01:27:16,750
Vous êtes prêts ?
909
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
Désolé, vous devez rencontrer
quelqu'un d'autre avant.
910
01:27:20,583 --> 01:27:21,875
C'est toujours comme ça.
911
01:27:21,958 --> 01:27:24,042
On rencontre toujours le manager
avant la star.
912
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
Je plaisante.
913
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
C'est une incroyable petite femme
914
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
qui se trouve être le cerveau
derrière tout le projet super cochon !
915
01:27:38,500 --> 01:27:42,458
Mesdames et messieurs,
un tonnerre d'applaudissements
916
01:27:42,542 --> 01:27:45,208
pour la seule, l'unique,
917
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Lucy Mirando !
918
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
"Lucy Mirando !"
919
01:28:04,583 --> 01:28:05,667
Abruti.
920
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
Vous êtes trop belle !
921
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Oh, Johnny.
922
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
Vous évoluez en terrain miné,
attention où vous mettez les pieds.
923
01:28:17,167 --> 01:28:20,542
Pas d'inquiétude, je ne vais pas
vous endormir avec un long discours
924
01:28:20,625 --> 01:28:22,667
comme l'aurait fait ma rabat-joie de sœur.
925
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
Là !
926
01:28:25,083 --> 01:28:26,833
Salut, Lucy !
927
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Lucy, on t'aime !
928
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
Non. Je suis ici pour vous présenter
une vraie superstar.
929
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Vous avez peut-être déjà vu cette vidéo
où elle profitait de sa virée shopping
930
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
dans un centre commercial souterrain
de Séoul ?
931
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
Accueillons tous
une petite fille extraordinaire.
932
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
Une agricultrice locale
qui a élevé son super cochon adoré
933
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
dans la nature si sauvage et si belle.
934
01:28:54,708 --> 01:28:59,208
L'intrépide chevaucheuse de cochon
qui a traversé le monde !
935
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Merci d'accueillir
936
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
Mija !
937
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
Et la voici ! Notre super cochon suprême,
938
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja !
939
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
Okja !
940
01:30:28,333 --> 01:30:29,875
Faites-la descendre !
941
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Okja !
942
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
Vas-y. Maintenant !
943
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Super. Et voilà Johnny !
944
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
ATTENTION ! IMAGES CHOQUANTES
945
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
Mija !
946
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
Ne te retourne pas.
947
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
Ne me quitte pas des yeux.
948
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
Éteignez tout ! Détruisez l'écran !
949
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
Je suis un ami des animaux.
950
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
Arrêtez ça !
951
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Allez !
952
01:31:14,833 --> 01:31:18,375
Laissez-les tranquilles ! Libérez-les !
953
01:31:27,500 --> 01:31:30,042
Je promets... Non, je m'engage à apprendre
954
01:31:30,125 --> 01:31:33,875
tout ce que je peux de cette situation...
955
01:31:38,208 --> 01:31:42,417
Pour plus de détails et de preuves
sur les crimes contre l'humanité
956
01:31:42,500 --> 01:31:47,000
et les animaux perpétrés par Mirando,
cherchez "Mirando est foutu" sur YouTube.
957
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
Eh oui. Allez-y tous
958
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
et cherchez "Mirando est F-O-U-T-U".
959
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
Foutu !
960
01:32:09,000 --> 01:32:10,667
Nous n'avons plus le choix, Nancy.
961
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
Vous devez y aller.
962
01:32:14,792 --> 01:32:16,083
Sans blague !
963
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
Quel merdier !
964
01:32:22,375 --> 01:32:24,375
Envoyez la sécurité privée.
965
01:32:25,958 --> 01:32:26,792
Black Chalk.
966
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
La police de New York nous aime bien,
pas vrai ?
967
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
Tout à fait.
968
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
Nous avons un arrangement.
969
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
Okja ! Non !
970
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Black Chalk !
971
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
Blond, on bouge !
972
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
Vite.
973
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
Red, allez.
974
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Bouge !
975
01:34:05,042 --> 01:34:06,667
- Où est le camion ?
- Sur la droite !
976
01:34:06,750 --> 01:34:08,125
La sécurité, vite !
977
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
Arrêtez-les !
978
01:34:27,208 --> 01:34:29,000
Courez !
979
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
Allez !
980
01:35:59,083 --> 01:36:03,625
Bon courage pour nettoyer mon bordel,
chère jumelle.
981
01:36:05,792 --> 01:36:09,833
Pendant un moment,
tu as oublié que tu étais une ratée.
982
01:36:24,083 --> 01:36:26,958
Papa était un homme épouvantable.
983
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
Vraiment horrible.
984
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
Mais il s'y connaissait en affaires.
985
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
Ne t'inquiète pas
pour ton discours d'excuses.
986
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
Je prétendrai être toi devant la presse.
987
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
La police.
988
01:36:49,458 --> 01:36:52,125
Tu comprendras que je dise à notre avocat
989
01:36:52,208 --> 01:36:54,333
de ne pas t'assister.
990
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
Frank.
991
01:36:58,292 --> 01:37:00,833
Aucun retard
sur notre programme de distribution.
992
01:37:00,917 --> 01:37:01,875
Bien sûr.
993
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
On laisse tomber
le plan marketing pourri de Lucy.
994
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
- Faites-le savoir à tous, au plus vite.
- Certainement.
995
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
On a déjà l'accord de la FDA, pas vrai ?
996
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
Oui, mais je ne sais pas comment
les consommateurs réagiront, après ça.
997
01:37:15,417 --> 01:37:19,792
Si c'est pas cher, ils mangeront.
Les premiers chiffres seront très bons.
998
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
Fermez le labo, comme convenu.
999
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
On ira sur le site de production
en soirée.
1000
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Que tous les cadres y soient,
même ceux en congé.
1001
01:37:27,667 --> 01:37:29,125
Mettez tous les cochons en production.
1002
01:37:29,750 --> 01:37:33,500
- Même le meilleur super cochon ?
- Tous.
1003
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
- Ça va ?
- Kay...
1004
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
qu'est-ce que tu fais ici ?
1005
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
LA TRADUCTION, C'EST SACRÉ
1006
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
Okja...
1007
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
On doit faire vite.
1008
01:38:04,417 --> 01:38:08,708
Quand je t'appelle,
j'aimerais que tu décroches immédiatement.
1009
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
Mon ami ici est très malade.
1010
01:38:13,917 --> 01:38:16,375
T'as ton diplôme, au moins ?
Tu sais ce que tu fais ?
1011
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
Il saigne ! Tu sais ce que tu fais ?
1012
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Mija, ça va ?
1013
01:38:48,708 --> 01:38:50,250
Elle veut savoir où on va.
1014
01:38:54,875 --> 01:38:55,958
Voir Okja.
1015
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
Mais tu dois savoir
que la situation est grave.
1016
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
Qu'y a-t-il ?
1017
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Je ne... Il n'y a pas d'autre moyen.
1018
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Je préférerais que tu voies pas ça.
1019
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Dites-moi où elle est !
1020
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
On va avoir besoin de ton aide. Mija...
1021
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Attends ! Mija !
1022
01:39:54,708 --> 01:39:56,417
Okja !
1023
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
Alerte rouge.
Intrus dans la section A-24 !
1024
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Viens là.
1025
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
Je suis désolé.
1026
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
Ce n'est pas mortel.
Cette prise n'est pas mortelle, d'accord ?
1027
01:40:21,333 --> 01:40:23,708
Ça va aller.
1028
01:40:23,792 --> 01:40:25,208
D'accord ?
1029
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
Six minutes, 45 secondes
avant que la sécurité arrive !
1030
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
C'est notre dernière chance.
1031
01:40:41,042 --> 01:40:43,458
Okja !
1032
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Non ! Ne rentre pas !
1033
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
Okja.
1034
01:43:07,500 --> 01:43:08,583
Non !
1035
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
- Okja...
- Attends.
1036
01:43:23,792 --> 01:43:26,000
- C'est ce qui a causé l'alarme ?
- Oui.
1037
01:43:26,083 --> 01:43:29,208
Comment la sécurité permet-elle
à une bande de voyous
1038
01:43:29,292 --> 01:43:31,208
de retarder la chaîne de production ?
1039
01:43:31,292 --> 01:43:34,750
Ça n'arrivera plus.
Et la sécurité est arrivée à temps.
1040
01:43:34,833 --> 01:43:37,833
- Non, c'est...
- Ne la touchez pas, s'il vous plaît !
1041
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
- Posez votre arme.
- Arrêtez ! Moins de violence !
1042
01:43:40,750 --> 01:43:41,917
Pas de violence !
1043
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
Ce n'est pas l'intrépide
chevaucheuse de cochon de Lucy ?
1044
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
Si. Et c'est notre meilleur super cochon.
1045
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
Quel est le problème ?
1046
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
Pourquoi est-il encore vivant ?
1047
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
Pourquoi vous voulez tuer Okja ?
1048
01:43:57,208 --> 01:43:59,458
On ne peut vendre que ceux qui sont morts.
1049
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
Je veux rentrer à la maison avec Okja.
1050
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Non, c'est ma propriété.
1051
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
- Vous êtes une psychopathe.
- Vous devriez avoir honte.
1052
01:44:10,125 --> 01:44:15,167
Je vous emmerde ! Nous sommes fiers
de notre réussite. Nous travaillons dur.
1053
01:44:15,250 --> 01:44:18,208
On fait des affaires,
et c'est ce genre d'affaire qu'on fait.
1054
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
Le filet,
pour les restaurants gastronomiques.
1055
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
Les Mexicains aiment les pieds.
Je sais, allez comprendre !
1056
01:44:25,500 --> 01:44:30,833
On aime la tête et l'anus. C'est américain
comme la tarte aux pommes ! En hot-dogs.
1057
01:44:30,917 --> 01:44:34,500
Tout se mange. Tout, sauf les cris.
1058
01:44:36,708 --> 01:44:40,000
- Vous êtes l'autre Mirando.
- Et vous êtes ?
1059
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
- Laissez partir Mija et Okja.
- Pourquoi ?
1060
01:44:44,792 --> 01:44:47,042
Vous avez déjà tellement d'argent.
1061
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
- S'il vous plaît.
- Les affaires sont les affaires.
1062
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
Nancy ! J'aime toutes les créatures,
1063
01:44:53,750 --> 01:44:56,292
mais vous êtes une exception.
1064
01:44:57,083 --> 01:44:58,083
Mija !
1065
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
D'accord.
1066
01:45:05,833 --> 01:45:07,167
Non, attendez !
1067
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
Je veux acheter Okja, vivante.
1068
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Très beau.
1069
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
Marché conclu.
1070
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
Ça vaut beaucoup d'argent.
1071
01:46:06,208 --> 01:46:09,042
Acheminez notre cliente
et son achat à bon port.
1072
01:46:09,125 --> 01:46:11,542
Notre première vente
de super cochon Mirando.
1073
01:46:11,625 --> 01:46:13,042
Ravie d'avoir fait affaire avec toi.
1074
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
Tu en as ramassé beaucoup ?
1075
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
Oui.
1076
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
N'effraie pas les poulets.
1077
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
Ça va être énorme. Un record.
1078
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
Plein de gens arrivent du Midwest
et du Canada.
1079
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
Bien.
1080
01:59:33,792 --> 01:59:35,750
Laissez-moi vous présenter
un nouveau membre. Viens.
1081
01:59:38,708 --> 01:59:42,208
Il s'occupe de Mirandoestfoutu.com.
Il arrive de Séoul.
1082
01:59:42,292 --> 01:59:44,292
- Comment tu t'appelles ?
- Red.
1083
01:59:44,667 --> 01:59:46,042
À cause de tes cheveux ?
1084
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
Hé. Ne l'embête pas.
1085
01:59:51,208 --> 01:59:52,208
Il est bavard.
1086
01:59:52,292 --> 01:59:54,208
Tous les gros bonnets
de Mirando seront là ?
1087
01:59:54,875 --> 01:59:55,792
Bien sûr.
1088
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
Nancy Mirando aussi.
1089
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
On arrive.
1090
02:00:13,933 --> 02:00:15,933
Team LiBERTAD
1091
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
Sous-titres : Noémie Déplantes