1 00:00:06,124 --> 00:00:18,124 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:19,125 --> 00:00:22,292 PERSEMBAHAN NETFLIX. 3 00:00:22,958 --> 00:00:26,208 FILM ASLI NETFLIX. 4 00:00:40,875 --> 00:00:43,250 SUPLAI HAS DALAM MIRANDO, BIOTEKNOLOGI, KIMIAWI... 5 00:00:43,333 --> 00:00:45,125 Terima kasih! Ramai sekali! 6 00:00:45,208 --> 00:00:48,500 Selamat datang di acara pelantikanku! 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,375 Aku Lucy. Lucy Mirando, dari Perusahaan Mirando. 8 00:00:52,458 --> 00:00:55,583 Selamat datang di pabrik tua kakekku. 9 00:00:56,292 --> 00:00:59,292 Aku tahu, kita semua tahu, 10 00:00:59,833 --> 00:01:02,875 bahwa kakekku orang yang mengerikan. 11 00:01:04,750 --> 00:01:09,792 Kita tahu kekejaman yang dia lakukan di tempat ini. 12 00:01:10,542 --> 00:01:16,625 Kita tahu dinding-dinding ini ternodai darah para pekerja yang hebat. 13 00:01:17,000 --> 00:01:20,875 Tapi hari ini, akan kupakai kembali tempat ini 14 00:01:21,958 --> 00:01:25,208 untuk menceritakan kisah indah kepada kalian. 15 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 Kini, para direktur yang jahat itu telah tiada. 16 00:01:28,958 --> 00:01:29,833 MIRANDO BARU. 17 00:01:29,917 --> 00:01:31,250 Ini Mirando baru bersamaku... 18 00:01:31,333 --> 00:01:33,208 SISTEM WARISAN MIRANDO MIRANDO BERSAMAMU 19 00:01:33,292 --> 00:01:36,417 dengan junjungan, lingkungan, dan kehidupan baru. Luar biasa. 20 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Kau lebih menyenangkan dari direktur lama. 21 00:01:38,583 --> 00:01:41,750 Direktur terdahulu, Nancy, adalah saudariku, 22 00:01:42,167 --> 00:01:43,500 tapi sifat kami jauh berbeda. 23 00:01:43,583 --> 00:01:47,375 Tindakan dan etika bisnis kami sangat berbeda. 24 00:01:47,958 --> 00:01:50,000 Tapi Nancy tak peduli soal kemanusiaan. 25 00:01:50,083 --> 00:01:52,333 Dia tak berpandangan jauh ke depan. 26 00:01:53,625 --> 00:01:56,542 Populasi dunia mencapai tujuh miliar jiwa. 27 00:01:56,625 --> 00:02:00,542 Sebanyak 805 juta orang berjuang melawan rasa lapar setiap hari, 28 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 termasuk 30 juta orang yang ada di Amerika Serikat. 29 00:02:04,125 --> 00:02:08,125 Dunia akan kehabisan makanan, tapi kita tak membicarakannya. 30 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 Kita butuh keajaiban. 31 00:02:14,292 --> 00:02:15,208 Lalu mendapatkannya. 32 00:02:15,750 --> 00:02:18,167 Perkenalkan, anak babi super. 33 00:02:18,667 --> 00:02:21,500 Makhluk kecil cantik nan istimewa ini 34 00:02:21,583 --> 00:02:24,917 secara ajaib ditemukan di sebuah peternakan di Chili. 35 00:02:25,375 --> 00:02:29,792 Kami membawa anak babi berharga ini ke Peternakan Mirando di Arizona. 36 00:02:29,875 --> 00:02:34,125 Para ilmuwan kami merawatnya dengan penuh kasih sayang semenjak itu. 37 00:02:34,208 --> 00:02:38,125 Mereka mengamati dan melakukan beragam penelitian. 38 00:02:38,583 --> 00:02:42,833 Kami sudah berhasil mereproduksi 26 ekor anak babi ajaib 39 00:02:42,917 --> 00:02:45,500 melalui perkawinan alami tanpa rekayasa. 40 00:02:45,583 --> 00:02:47,875 RAMAH LINGKUNGAN, ALAMI, TANPA REKAYASA GENETIS. 41 00:02:47,958 --> 00:02:50,458 Mereka sangat unik. 42 00:02:54,625 --> 00:02:59,208 Pekan lalu, kami mengirim 26 anak babi super 43 00:02:59,292 --> 00:03:03,750 ke kantor cabang Mirando yang terdapat di 26 negara. 44 00:03:04,125 --> 00:03:07,833 Masing-masing diberikan kepada peternak lokal terkemuka. 45 00:03:08,208 --> 00:03:12,583 Aku sudah meminta setiap peternak membesarkan anak babi istimewa itu 46 00:03:12,667 --> 00:03:17,167 dengan teknik tradisional sesuai budaya mereka masing-masing. 47 00:03:17,250 --> 00:03:20,625 Para ilmuwan terbaikku di kantor cabang Mirando 48 00:03:20,708 --> 00:03:24,458 akan siap sedia memberikan bantuan yang dibutuhkan. 49 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 Semua anak babi ini akan menjadi nenek moyang spesies baru. 50 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 Hadiah dari alam. 51 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 Revolusi dalam industri peternakan. 52 00:03:37,792 --> 00:03:41,167 Sekarang, ada kompetisi! 53 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 FESTIVAL NEW YORK BABI SUPER TERBAIK. 54 00:03:45,792 --> 00:03:47,917 Satu peternak lokal 55 00:03:48,333 --> 00:03:51,750 akan membesarkan babi terbesar, tercantik, dan teristimewa. 56 00:03:51,833 --> 00:03:55,417 Babi super terhebat! Tapi siapa orangnya? 57 00:03:58,625 --> 00:04:00,083 Aku bukan ahli. 58 00:04:00,750 --> 00:04:02,542 Tapi aku mengenal seorang ahli. 59 00:04:03,125 --> 00:04:06,417 Ahli zoologi dan dokter hewan paling terkenal di televisi 60 00:04:06,500 --> 00:04:09,708 dan wajah baru Perusahaan Mirando. 61 00:04:09,792 --> 00:04:11,792 Dokter Johnny Wilcox! 62 00:04:11,917 --> 00:04:12,875 SATWA AJAIB JOHNNY. 63 00:04:12,958 --> 00:04:15,375 Kata siapa ilmuwan genius tak bisa menyenangkan? 64 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 SANGAT SEHAT! 65 00:04:17,500 --> 00:04:19,833 Lihat, semua menginginkan dia. 66 00:04:22,250 --> 00:04:24,708 Saat kompetisi mencapai klimaks, 67 00:04:24,792 --> 00:04:29,875 Dokter Johnny akan menobatkan pemenang di siaran langsung Satwa Ajaib 68 00:04:29,958 --> 00:04:32,042 di Kota New York ini. 69 00:04:32,125 --> 00:04:35,917 Saat itulah kami akan tunjukkan babi super kepada dunia. 70 00:04:36,000 --> 00:04:37,750 Harus menunggu berapa lama? 71 00:04:37,833 --> 00:04:40,583 Kapan kami bisa melihat sendiri babi raksasa itu? 72 00:04:42,333 --> 00:04:43,625 Sepuluh tahun. 73 00:04:43,708 --> 00:04:44,958 Sepuluh tahun? 74 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 Astaga, aku sudah mati pada saat itu. 75 00:04:54,583 --> 00:04:57,583 Babi super kami tidak hanya besar dan cantik, 76 00:04:57,917 --> 00:05:01,333 mereka juga ramah terhadap lingkungan, 77 00:05:01,417 --> 00:05:04,917 tidak banyak mengonsumsi pangan, dan memproduksi sedikit kotoran. 78 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 Lalu yang terpenting, 79 00:05:08,750 --> 00:05:10,542 rasanya harus enak. 80 00:05:34,125 --> 00:05:39,333 SEPULUH TAHUN KEMUDIAN JAUH DARI NEW YORK. 81 00:06:12,375 --> 00:06:15,083 Tidak akan sakit. Jangan bergerak. 82 00:06:18,750 --> 00:06:19,667 Tak apa-apa. 83 00:06:25,458 --> 00:06:26,708 Jangan terlalu bersemangat! 84 00:06:37,125 --> 00:06:38,750 Buah ini belum matang. 85 00:07:13,792 --> 00:07:15,583 Kau sudah makan tadi. 86 00:07:59,000 --> 00:08:00,333 Okja! 87 00:08:03,458 --> 00:08:04,875 Okja, kau sedang apa? 88 00:08:09,250 --> 00:08:10,958 Banyak ikan di sini! 89 00:08:19,333 --> 00:08:20,708 Okja! 90 00:08:20,792 --> 00:08:22,333 Aku mau gulai ikan hari ini! 91 00:08:59,833 --> 00:09:01,667 Apa? Sekarang? 92 00:09:03,250 --> 00:09:04,125 Lagi? 93 00:10:18,583 --> 00:10:19,708 Mija! 94 00:10:22,667 --> 00:10:23,708 Dia belum pulang? 95 00:10:24,583 --> 00:10:25,750 Mija! 96 00:10:29,208 --> 00:10:30,292 Dia pergi ke mana? 97 00:10:42,500 --> 00:10:49,333 Mija Joo dari Area 37-1, Kota Sanyang! 98 00:10:50,083 --> 00:10:55,333 Cepat pulang untuk makan malam, Mija! 99 00:10:58,500 --> 00:11:00,708 Cepat pulang. Kakek sudah lapar! 100 00:12:18,542 --> 00:12:21,083 Jangan takut. Ini jalan pintas. 101 00:13:10,042 --> 00:13:11,542 Jangan! Kembali ke atas! 102 00:14:04,667 --> 00:14:05,500 Okja! 103 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 Okja! 104 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 Okja! 105 00:14:26,708 --> 00:14:27,875 Di mana kau? 106 00:14:30,333 --> 00:14:31,792 Okja! 107 00:14:32,458 --> 00:14:33,750 Okja! 108 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 Okja. 109 00:16:29,833 --> 00:16:34,708 Mundo dari perusahaan akan mengunjungi kita besok. 110 00:16:34,792 --> 00:16:35,750 Paman Mundo? 111 00:16:36,542 --> 00:16:39,417 Untuk mengambil uang pembayaran Okja? 112 00:16:39,750 --> 00:16:43,750 Kakek sudah mengirim uang ke perusahaan itu. 113 00:16:43,833 --> 00:16:46,667 Jadi, kini, Okja milik kita? 114 00:16:47,333 --> 00:16:48,208 Tentu saja. 115 00:16:53,917 --> 00:16:55,917 Jadi, dia datang untuk mengurus dokumen? 116 00:17:02,375 --> 00:17:05,375 Katanya, ada pertandingan sepak bola. 117 00:17:08,542 --> 00:17:09,917 Ayolah. 118 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Dasar... 119 00:17:19,083 --> 00:17:21,333 Bagus. Kita bisa membeli televisi baru. 120 00:17:22,583 --> 00:17:25,083 Yang ini masih bagus. 121 00:17:26,875 --> 00:17:27,958 Dasar pelit. 122 00:17:50,875 --> 00:17:52,625 PROYEK BABI SUPER SERTIFIKAT PETERNAK. 123 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 DIBERIKAN KEPADA BONG-JOO HEE. 124 00:18:53,292 --> 00:18:55,375 Selamat datang. Pendakiannya sulit, ya? 125 00:18:55,458 --> 00:18:56,583 Selamat siang. 126 00:18:59,292 --> 00:19:01,542 Minumlah air ini. 127 00:19:02,500 --> 00:19:04,208 Kukira akan banyak orang yang datang. 128 00:19:05,667 --> 00:19:07,167 Mereka ada di belakangku. 129 00:19:07,583 --> 00:19:08,792 Okja! 130 00:19:09,417 --> 00:19:10,333 Astaga. 131 00:19:10,917 --> 00:19:12,958 Kebersihan giginya selalu terjaga! 132 00:19:14,292 --> 00:19:15,542 Tunggu, aku keluar dahulu. 133 00:19:16,500 --> 00:19:17,750 Mundo? 134 00:19:18,875 --> 00:19:20,375 Halo, Mundo. 135 00:19:20,458 --> 00:19:22,375 - Kau sendiri sudah menyikat gigi? - Ya. 136 00:19:32,500 --> 00:19:35,167 Astaga. Layar Retina. 137 00:19:35,250 --> 00:19:36,917 - Ambil kotak hitam itu. - Baik. 138 00:19:52,792 --> 00:19:55,042 Okja makan dan buang air besar dengan teratur? 139 00:19:55,792 --> 00:19:58,375 Metabolismenya tinggi. 140 00:19:59,542 --> 00:20:01,208 Benar, terlihat di grafik. 141 00:20:14,000 --> 00:20:15,042 Sampai! 142 00:20:17,500 --> 00:20:18,625 Baiklah! 143 00:20:21,250 --> 00:20:23,542 Aku sudah sampai! 144 00:20:27,292 --> 00:20:30,417 Pria itu bintang televisi, bukan? 145 00:20:30,500 --> 00:20:31,333 Benar. 146 00:20:32,250 --> 00:20:35,333 Acara apa? Keajaiban Satwa! 147 00:20:35,917 --> 00:20:38,208 Pria berslogan "sangat sehat" itu! 148 00:20:39,792 --> 00:20:43,542 Semua babi super lain ada di dataran yang mudah dicapai dengan mobil. 149 00:20:44,500 --> 00:20:47,250 Peternakan di Jepang hanya berjarak lima menit dari bandara. 150 00:20:48,417 --> 00:20:49,417 Tapi kalian, 151 00:20:49,500 --> 00:20:53,000 aku tahu kalian bersikeras membesarkan babi super 152 00:20:53,083 --> 00:20:56,083 di pegunungan sebab kalian tahu aku tak suka mendaki gunung. 153 00:20:56,417 --> 00:20:59,000 Coba tebak? Aku marah. 154 00:20:59,667 --> 00:21:01,542 Dia terlihat persis seperti di televisi. 155 00:21:06,833 --> 00:21:07,917 Oh, bagus... 156 00:21:11,667 --> 00:21:12,708 Bisakah seseorang... 157 00:21:13,375 --> 00:21:15,708 Setidaknya, bisa bawakan minum untukku? 158 00:21:15,792 --> 00:21:18,625 Sebab aku akan direkam untuk acara televisi! 159 00:21:18,958 --> 00:21:20,083 Jangan air soda. 160 00:21:20,167 --> 00:21:22,208 Aku tak mau beserdawa selama penyiaran. 161 00:21:22,292 --> 00:21:25,417 - Ambilkan air. - Aku ragu ada air soda di sini. 162 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Permisi, Pak. 163 00:21:26,708 --> 00:21:30,833 Boleh minta air? Dokter Johnny haus. 164 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Terima kasih. 165 00:21:34,042 --> 00:21:34,958 Ini airmu. 166 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 Tunggu, itu soju... 167 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 Itu milikku... 168 00:21:53,625 --> 00:21:56,208 Hei, Okja. Tidak apa-apa. 169 00:21:56,292 --> 00:21:58,708 Keluarlah. Ya, bagus. 170 00:21:59,083 --> 00:22:00,250 Bagus sekali. 171 00:22:20,792 --> 00:22:22,750 Rekam aku, Jennifer! 172 00:22:23,833 --> 00:22:25,625 Emosi seperti ini tak bisa dipalsukan. 173 00:22:26,083 --> 00:22:27,125 Rekam dia. 174 00:22:27,667 --> 00:22:29,333 Ambilkan seragamnya. Cepat. 175 00:22:33,958 --> 00:22:34,792 Mereka mulai! 176 00:22:34,875 --> 00:22:35,917 Angkat tasnya. Ayo. 177 00:22:37,000 --> 00:22:38,958 Sudah. Apakah... Mundo? 178 00:22:39,042 --> 00:22:42,333 Mundo, tolong menyingkirlah. Terima kasih banyak. Bagus. 179 00:22:42,417 --> 00:22:44,125 Topinya. Ambilkan topi. 180 00:22:44,208 --> 00:22:46,708 Terlihat bagus, Dokter Johnny. Sudah. Semua beres. 181 00:22:46,792 --> 00:22:49,083 Mundo, menyingkirlah. Terima kasih banyak. 182 00:22:49,167 --> 00:22:50,375 Mulai. 183 00:22:51,500 --> 00:22:53,083 Sepuluh tahun lalu, 184 00:22:53,167 --> 00:22:56,542 26 petani lokal dari 26 negara yang terpencil 185 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 masing-masing diberikan anak babi super. 186 00:22:58,583 --> 00:22:59,583 Tahun ini aku pergi... 187 00:22:59,667 --> 00:23:01,292 - Apa yang dia katakan? - Entah. 188 00:23:01,875 --> 00:23:05,792 untuk memutuskan siapa yang diundang ke Festival Babi Super Terbaik 189 00:23:05,875 --> 00:23:07,375 di Kota New York. 190 00:23:08,167 --> 00:23:11,125 Di sanalah babi tersebut akan ditunjukkan kepada dunia. 191 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 Hasil kerja kalian luar biasa. 192 00:23:14,375 --> 00:23:15,417 Terima kasih. 193 00:23:15,917 --> 00:23:17,125 Sorot kakek itu! 194 00:23:18,750 --> 00:23:20,417 - Sorot Johnny. - Johnny! 195 00:23:21,292 --> 00:23:22,250 Sejak dia kecil, 196 00:23:22,333 --> 00:23:25,542 aku selalu tertarik pada data dan laporan kesehatan bulanannya. 197 00:23:25,917 --> 00:23:28,458 Aku hanya mengenalnya melalui angka, grafik, dan foto, 198 00:23:28,542 --> 00:23:33,292 tapi melihatnya hari ini dan menelitinya secara langsung, 199 00:23:33,375 --> 00:23:35,542 dia membuatku semakin takjub. 200 00:23:35,625 --> 00:23:37,667 Ini dia. Saat kepercayaan terjalin 201 00:23:37,750 --> 00:23:42,625 antara Dokter Johnny dari Mirando dan peternak lokal terhormat. 202 00:23:48,417 --> 00:23:50,333 Dia sungguh luar biasa. 203 00:23:53,208 --> 00:23:56,167 Bagaimana caramu membesarkannya? Apa metodemu? 204 00:24:02,125 --> 00:24:03,542 Dia membiarkannya berlarian. 205 00:24:03,625 --> 00:24:07,417 "Dia hanya membiarkannya berlarian." Jawaban yang sangat menghibur. 206 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 PROYEK BABI SUPER. 207 00:24:08,583 --> 00:24:10,500 Tunjukkan ke kamera, Jennifer, dan mulai. 208 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 - Siap untuk festival di Kota New York? - New York? 209 00:24:23,917 --> 00:24:24,917 Sangat sehat. 210 00:24:27,542 --> 00:24:28,750 Minta satu selempang lagi. 211 00:24:36,500 --> 00:24:39,167 Selempang istimewa untuk gadis kecil istimewa 212 00:24:39,250 --> 00:24:42,583 yang pasti membantu membesarkan babi super ini dengan cara tersendiri. 213 00:24:43,667 --> 00:24:44,500 Cukup. 214 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Ambil gambar babi itu! 215 00:24:50,917 --> 00:24:53,250 Minta tanda tangan. 216 00:24:53,708 --> 00:24:55,792 Aku ternyata masih terkenal di Korea. 217 00:24:56,583 --> 00:24:58,958 Anak-anak di AS tidak menghargaiku lagi. 218 00:24:59,042 --> 00:24:59,875 Tapi di sini... 219 00:25:02,000 --> 00:25:05,125 Maaf, aku agak marah saat baru tiba di sini. 220 00:25:05,208 --> 00:25:07,792 Tapi menjadi pembawa acara televisi membuatku tertekan. 221 00:25:08,458 --> 00:25:11,750 Aku harus selalu siap 222 00:25:12,750 --> 00:25:15,583 karena kini aku menjadi wajah Perusahaan Mirando. 223 00:25:16,167 --> 00:25:17,750 Siapa kira ini bisa terjadi? 224 00:25:21,708 --> 00:25:25,833 Mija, ayo kunjungi ibu dan ayahmu. 225 00:25:26,167 --> 00:25:28,750 Sekarang? Aku mau menonton mereka. 226 00:25:28,833 --> 00:25:31,625 Mereka akan bekerja seharian. 227 00:25:31,708 --> 00:25:35,583 Ibu dan ayahmu muncul dalam mimpi kakek semalam. 228 00:25:35,667 --> 00:25:39,500 Mereka sangat merindukanmu. Ayo. 229 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Terima kasih. 230 00:25:47,875 --> 00:25:49,000 Cepat. 231 00:25:50,542 --> 00:25:51,500 Tak akan lama. 232 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 Mija. 233 00:26:09,042 --> 00:26:11,542 Kau lebih merindukan siapa? 234 00:26:12,167 --> 00:26:14,333 Ibu atau Ayah? 235 00:26:15,958 --> 00:26:17,458 Aku tidak ingat 236 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 wajah mereka. 237 00:26:20,667 --> 00:26:27,583 Sudah lama sekali. 238 00:26:28,042 --> 00:26:32,792 Hanya kita berdua di gunung ini. 239 00:26:33,250 --> 00:26:35,667 Bukan berdua. Bertiga. 240 00:26:38,167 --> 00:26:40,708 Tentu. Bertiga. 241 00:26:42,708 --> 00:26:43,875 Kita bertiga. 242 00:26:47,083 --> 00:26:49,208 Okja juga. 243 00:26:53,417 --> 00:26:54,958 Kejutan! 244 00:26:55,042 --> 00:26:57,542 Babi gemuk kita! 245 00:26:58,583 --> 00:26:59,708 Apa itu? 246 00:27:00,625 --> 00:27:01,667 Ini adalah 247 00:27:02,292 --> 00:27:03,417 babi emas. 248 00:27:05,333 --> 00:27:08,333 100 persen emas murni. 249 00:27:09,042 --> 00:27:10,917 Zaman dahulu 250 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 orang tua akan memberikan babi emas sebagai hadiah pernikahan putri mereka. 251 00:27:18,333 --> 00:27:21,625 Mija, ini milikmu sekarang. 252 00:27:22,583 --> 00:27:23,417 Ambillah. 253 00:27:24,833 --> 00:27:26,875 Kenapa tiba-tiba? 254 00:27:37,458 --> 00:27:42,000 Kau memang belum saatnya menikah. 255 00:27:43,250 --> 00:27:44,875 Tapi, 256 00:27:45,750 --> 00:27:49,458 Okja akan pergi jauh sekali. 257 00:27:50,375 --> 00:27:52,000 Jadi, sebagai gantinya, 258 00:27:53,167 --> 00:27:57,208 simpanlah babi emas itu. 259 00:27:58,333 --> 00:27:59,167 Apa? 260 00:28:00,208 --> 00:28:05,625 Kompetisi babi akan segera berakhir. 261 00:28:06,083 --> 00:28:10,167 Perusahaan akan mengambil kembali semua babinya. 262 00:28:10,708 --> 00:28:12,167 Tapi Okja milik kita. 263 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Kita sudah membelinya dari mereka. 264 00:28:15,083 --> 00:28:17,083 Kakek sudah mengirimkan uangnya! 265 00:28:18,292 --> 00:28:19,292 Masalahnya, 266 00:28:19,750 --> 00:28:22,500 mereka tidak mengizinkan kakek membeli Okja. 267 00:28:22,875 --> 00:28:26,875 Itu sebabnya kakek membeli babi emas. 268 00:28:28,542 --> 00:28:30,000 Apa maksud Kakek? 269 00:28:35,042 --> 00:28:36,625 Hei, kalian dengar itu? 270 00:28:37,292 --> 00:28:41,875 Putri kalian sekarang sudah bisa membentak Ayah. 271 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 Mija. 272 00:28:48,292 --> 00:28:50,292 Mereka bilang, 273 00:28:50,958 --> 00:28:55,125 Okja terpilih sebagai babi terbaik. 274 00:28:55,208 --> 00:28:58,667 Mereka berencana membawanya ke Amerika. 275 00:28:58,750 --> 00:28:59,583 Amerika? 276 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 Jadi, Okja akan menginap semalam di gedung Mirando di Seoul. 277 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 Lalu besok, dia akan naik pesawat ke Amerika. 278 00:29:13,083 --> 00:29:14,167 Sebenarnya, 279 00:29:15,375 --> 00:29:17,542 Okja sudah menjadi bintang sekarang! 280 00:29:21,917 --> 00:29:22,792 Mija. 281 00:29:23,708 --> 00:29:26,375 Kalau boleh jujur, 282 00:29:26,833 --> 00:29:29,667 kau sudah hampir menjadi wanita dewasa. 283 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 Kakek tidak suka melihatmu bersama babi itu sepanjang hari. 284 00:29:36,833 --> 00:29:41,500 Kau harus pergi ke kota, menemui seorang pria lalu... 285 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Okja. 286 00:32:05,000 --> 00:32:07,583 Kau pasti lapar. 287 00:32:08,167 --> 00:32:11,458 Kakek membuatkan gulai ayam kesukaanmu. 288 00:32:12,208 --> 00:32:14,458 Mandilah, lalu kita makan. 289 00:32:14,583 --> 00:32:17,250 Kakek memasukkan banyak bahan. 290 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 Semuanya baik untukmu. 291 00:32:25,875 --> 00:32:27,750 Kau mau pergi ke mana? 292 00:32:28,625 --> 00:32:29,500 Seoul. 293 00:32:30,458 --> 00:32:31,542 Apa? 294 00:32:32,167 --> 00:32:33,667 Aku akan membawa Okja pulang. 295 00:32:34,333 --> 00:32:35,708 Kau sudah gila? 296 00:32:36,167 --> 00:32:39,917 Ke Seoul? Tengah malam begini? 297 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Kau tidak punya uang untuk pergi ke Seoul. 298 00:32:47,042 --> 00:32:49,667 Hentikan! Berbahaya, jangan bergerak! 299 00:32:50,042 --> 00:32:52,000 Astaga... 300 00:32:52,625 --> 00:32:54,417 Astaga... 301 00:32:54,500 --> 00:32:55,958 Minggirlah, nanti kau terluka! 302 00:33:00,292 --> 00:33:01,875 Kau mau ke mana? 303 00:33:02,333 --> 00:33:04,708 Kau tidak boleh pergi ke mana pun! 304 00:33:10,167 --> 00:33:11,042 Berhenti! 305 00:33:27,917 --> 00:33:31,167 Daging pundak, pinggang, iga, sendi! 306 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 Paham? 307 00:33:34,625 --> 00:33:37,542 Itu yang akan terjadi kepada Okja. 308 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 Itulah takdirnya! 309 00:33:40,917 --> 00:33:42,042 Takdir! 310 00:33:43,917 --> 00:33:45,917 Mija! 311 00:33:51,333 --> 00:33:53,083 Mija! 312 00:33:56,083 --> 00:33:57,167 Mija! 313 00:33:58,625 --> 00:33:59,708 Mija! 314 00:34:01,667 --> 00:34:03,417 Mija! 315 00:35:23,750 --> 00:35:25,667 Permisi. 316 00:35:35,750 --> 00:35:37,083 Aku datang mencari Okja! 317 00:35:38,625 --> 00:35:40,917 Pakai telepon itu. 318 00:35:57,042 --> 00:35:59,083 Bisa datang ke lobi? 319 00:36:01,208 --> 00:36:05,375 Ada anak kecil datang dan memintaku membuka pintu. 320 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 Silakan sebut nama orang yang Anda cari. 321 00:36:08,583 --> 00:36:10,750 Mundo Park. 322 00:36:10,833 --> 00:36:12,583 Maaf, sebutkan dengan jelas. 323 00:36:13,167 --> 00:36:16,708 Kirim saja siapa pun ke sini. 324 00:36:18,250 --> 00:36:20,292 Periksalah orang-orang yang masuk. 325 00:36:20,875 --> 00:36:23,000 Mundo Park! 326 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 Permisi! 327 00:36:29,750 --> 00:36:30,667 Permisi. 328 00:36:59,333 --> 00:37:01,000 Apa... 329 00:37:10,458 --> 00:37:13,167 Anak nakal! Hei! 330 00:37:17,083 --> 00:37:18,542 Paman Mundo! 331 00:37:22,958 --> 00:37:25,167 MIRANDO BABI SUPER. 332 00:37:25,250 --> 00:37:27,125 PANEN BAGI DUNIA. 333 00:37:37,292 --> 00:37:38,125 Hei! 334 00:37:38,208 --> 00:37:39,583 Anak nakal! 335 00:37:39,667 --> 00:37:41,458 - Tetap di tempat! - Hei! Berhenti! 336 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 RUANG KONFERENSI 3. 337 00:37:47,167 --> 00:37:50,083 - Pak, buka saja pintu ini! - Baiklah. 338 00:37:50,167 --> 00:37:53,167 Buka pintu agar kita bisa bicara. 339 00:37:53,250 --> 00:37:54,208 Hei! 340 00:37:55,750 --> 00:37:58,042 Pak, cepat buka pintu ini. 341 00:37:58,125 --> 00:37:59,125 Okja. 342 00:38:02,667 --> 00:38:04,583 Okja! 343 00:38:06,083 --> 00:38:09,625 Ayolah, berhenti memotret. Ini rahasia. 344 00:38:09,708 --> 00:38:12,208 Ini perintah langsung dari kantor pusat di Amerika. 345 00:38:12,333 --> 00:38:14,333 Tidak boleh dipotret! 346 00:38:14,417 --> 00:38:19,208 Aku tidak mau melihat foto babi ini di Instagram atau Facebook. Paham? 347 00:38:20,500 --> 00:38:22,042 Okja! 348 00:38:22,125 --> 00:38:23,333 Okja, aku di sini! 349 00:38:23,417 --> 00:38:25,042 Okja! 350 00:38:25,125 --> 00:38:27,167 Ayo bicara! Kau mau ke mana? 351 00:38:27,250 --> 00:38:29,083 Tunggu! Jangan, berhenti! 352 00:38:46,458 --> 00:38:50,083 Truk ini tinggi sekali, ya? 353 00:38:54,417 --> 00:38:55,667 Kau sopir baru? 354 00:39:00,833 --> 00:39:03,042 Panggil polisi! 355 00:39:03,125 --> 00:39:06,417 Tunggu! Berhenti! Sial! 356 00:40:09,667 --> 00:40:13,000 Itu tulisan apa? 4,2... 357 00:40:14,000 --> 00:40:17,500 Tinggi truk ini tidak sampai 4,2 meter, bukan? 358 00:40:24,208 --> 00:40:27,917 Kau punya SIM truk, bukan? 359 00:40:28,417 --> 00:40:29,333 SIM kendaraan besar. 360 00:40:36,458 --> 00:40:41,875 Tunggu! Hei! Ayolah! Jangan! 361 00:40:48,208 --> 00:40:50,958 Okja! 362 00:40:52,333 --> 00:40:53,333 Okja! 363 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 Apa lagi? Suara apa itu? 364 00:40:57,917 --> 00:40:58,833 Apa itu? 365 00:41:10,125 --> 00:41:11,125 Apa-apaan ini? 366 00:41:17,083 --> 00:41:18,542 Halo! 367 00:41:19,500 --> 00:41:21,500 Kami bukan teroris! 368 00:41:21,833 --> 00:41:22,833 Apa katamu? 369 00:41:22,917 --> 00:41:24,083 Kami tak suka kekerasan! 370 00:41:25,000 --> 00:41:26,458 Kami tak mau melukai kalian! 371 00:41:26,958 --> 00:41:28,625 Tolong 372 00:41:29,125 --> 00:41:30,875 hentikan truk kalian! 373 00:41:31,667 --> 00:41:33,083 Dia bicara apa? 374 00:41:33,167 --> 00:41:34,000 Hentikan... 375 00:41:34,417 --> 00:41:35,917 Bekerjasamalah! 376 00:41:36,958 --> 00:41:38,083 Apa? 377 00:41:59,458 --> 00:42:01,167 - Hai! - Hei! 378 00:42:01,250 --> 00:42:03,083 - Ada apa ini? - Hei, di sini! 379 00:42:03,167 --> 00:42:05,917 Hei, Pak tua! Pengaman! 380 00:42:06,625 --> 00:42:08,208 Dia tidak mengerti. 381 00:42:08,917 --> 00:42:10,375 Sabuk pengaman! 382 00:42:10,958 --> 00:42:12,542 Sabuk pengaman! 383 00:42:12,625 --> 00:42:14,375 Pakai sabuk pengamanmu! 384 00:42:14,458 --> 00:42:16,500 Kami akan menaiki truk kalian. 385 00:42:16,583 --> 00:42:19,875 Tapi kami tidak akan melukai kalian. Kalian akan baik-baik saja. 386 00:42:19,958 --> 00:42:22,042 Paham? Baiklah. 387 00:42:45,417 --> 00:42:47,167 Jangan berkompromi! 388 00:42:52,542 --> 00:42:54,917 - Hei! - Kami datang dengan damai! 389 00:42:55,000 --> 00:42:55,875 Mundur! 390 00:42:56,458 --> 00:42:59,042 Halo? Polisi? 391 00:42:59,125 --> 00:43:01,000 Ada teroris di sini! 392 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 Apa yang sedang dia tulis? 393 00:43:19,292 --> 00:43:21,292 Kau malah senang? 394 00:43:21,667 --> 00:43:24,625 Ini bukan trukku. Ini milik perusahaan. 395 00:43:31,375 --> 00:43:33,000 Okja! 396 00:43:42,333 --> 00:43:43,583 Okja! 397 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 Tahan dia! 398 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 Tidak! 399 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 - Hei! - Berhenti! 400 00:44:09,458 --> 00:44:10,833 Tangkap dia! 401 00:44:13,583 --> 00:44:14,667 Semuanya naik! 402 00:44:18,792 --> 00:44:21,708 Mereka pergi! Cepat jalankan truknya! 403 00:44:21,792 --> 00:44:23,792 - Persetan. - Apa? 404 00:44:24,208 --> 00:44:27,833 Untuk apa aku peduli? Lagi pula, aku mau berhenti. 405 00:44:29,792 --> 00:44:30,708 Kau tahu? 406 00:44:32,333 --> 00:44:34,833 Aku punya SIM truk, tapi tak mendapat asuransi. 407 00:44:37,750 --> 00:44:40,417 Asuransi? Kau mau asuransi perusahaan? 408 00:44:40,958 --> 00:44:43,542 Kalau begitu, tunjukkan kesetiaanmu! 409 00:44:43,625 --> 00:44:45,500 Inilah wujud kesetiaan kepada perusahaan! 410 00:44:54,875 --> 00:44:55,750 Ke sini! 411 00:44:57,667 --> 00:44:58,542 Jalan! 412 00:45:06,750 --> 00:45:07,792 Maafkan aku! 413 00:45:33,625 --> 00:45:34,542 Awas! 414 00:45:58,583 --> 00:45:59,708 Minggir! 415 00:47:36,250 --> 00:47:38,375 "FPH"? 416 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 "Front Pembebasan Hewan". 417 00:47:44,875 --> 00:47:46,417 Front Pembebasan Hewan? 418 00:47:48,708 --> 00:47:51,333 Kami orang baik. Kami di pihakmu. 419 00:47:51,417 --> 00:47:52,292 Kawan-kawan! 420 00:47:57,042 --> 00:47:59,750 Maaf, kami tak berniat melukai kalian. 421 00:48:05,250 --> 00:48:06,375 - Ke sini! - Hati-hati. 422 00:48:11,625 --> 00:48:12,583 Kau di mana? 423 00:48:13,042 --> 00:48:14,375 Aku juga! 424 00:48:14,458 --> 00:48:15,667 Itu! Di sana! 425 00:48:16,875 --> 00:48:19,042 Pintu belakang! Ke pintu belakang! 426 00:48:19,125 --> 00:48:21,792 - Hei! - Pintu belakang! 427 00:48:46,333 --> 00:48:47,167 Berhenti! 428 00:49:06,792 --> 00:49:10,125 Mija! Jangan lakukan itu! 429 00:49:10,208 --> 00:49:12,542 Jangan usap bokongnya! 430 00:49:19,833 --> 00:49:21,375 Harinya benar-benar buruk. 431 00:49:21,917 --> 00:49:23,375 Indah. 432 00:49:23,750 --> 00:49:25,375 Ramah lingkungan, bukan? 433 00:49:41,750 --> 00:49:43,083 Sayang, ini aku. 434 00:49:44,625 --> 00:49:47,792 Kita punya sabun aroma apa? 435 00:49:48,417 --> 00:49:49,750 Aroma lemon? 436 00:49:50,458 --> 00:49:53,333 Karena gadis ini muncul, aku memberi kalian informasi baru. 437 00:49:53,417 --> 00:49:55,500 - Tetap saja seram. - Aku tidak menyeramkan. 438 00:49:55,583 --> 00:49:57,500 Ini suara asliku. 439 00:50:11,167 --> 00:50:12,417 Namaku Jay. 440 00:50:14,917 --> 00:50:16,167 Dia Jay. 441 00:50:17,667 --> 00:50:18,875 Namaku K. 442 00:50:21,625 --> 00:50:22,500 Aku Merah. 443 00:50:24,958 --> 00:50:27,208 - Perak. - Aku Pirang. 444 00:50:34,625 --> 00:50:37,292 Aku Mija. Ini Okja. 445 00:50:37,958 --> 00:50:39,750 Kami pencinta hewan. 446 00:50:43,167 --> 00:50:46,667 Kami menyelamatkan hewan dari penjagalan, kebun binatang, laboratorium. 447 00:50:46,750 --> 00:50:49,667 Kami membebaskan mereka dari kurungan. 448 00:50:50,000 --> 00:50:53,708 Itulah sebabnya kami menyelamatkan Okja. 449 00:51:07,042 --> 00:51:07,958 Terima kasih banyak. 450 00:51:09,458 --> 00:51:14,792 Selama 40 tahun, grup kami membebaskan hewan dari tempat penyiksaan. 451 00:51:18,542 --> 00:51:20,167 - Itu saja? - Ya. 452 00:51:22,333 --> 00:51:23,167 Teruskan. 453 00:51:24,333 --> 00:51:27,917 - Dia harus paham setiap kata-kataku. - Tidak apa-apa. Sudah. 454 00:51:28,000 --> 00:51:31,292 Pihak yang mengambil untung atas penderitaan hewan akan kami rugikan. 455 00:51:31,375 --> 00:51:33,875 Kami mengungkap kekejaman mereka kepada masyarakat. 456 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 Kami tidak pernah melukai manusia ataupun hewan. 457 00:51:37,542 --> 00:51:40,292 Itulah keyakinan kami selama 40 tahun. 458 00:51:41,375 --> 00:51:42,500 Kami 459 00:51:43,250 --> 00:51:46,083 melawan pihak yang melukai hewan... 460 00:51:46,958 --> 00:51:48,583 Apa lagi yang kau katakan tadi? 461 00:51:48,667 --> 00:51:50,833 - Kami mengungkap kekejaman... - Ya. 462 00:51:50,917 --> 00:51:52,042 HINGGA KURUNGAN KOSONG. 463 00:52:00,542 --> 00:52:02,792 - Kau baik-baik saja, Perak? - Ya. 464 00:52:03,625 --> 00:52:05,792 - Tidak apa-apa? - Aku sehat. 465 00:52:05,875 --> 00:52:07,208 Dia belum mau makan? 466 00:52:07,917 --> 00:52:09,292 Belum, dia... 467 00:52:10,042 --> 00:52:13,042 Dia masih berusaha meninggalkan kotoran sesedikit mungkin di Bumi. 468 00:52:13,125 --> 00:52:15,542 Semua produksi makanan mengeksploitasi alam. 469 00:52:16,458 --> 00:52:17,792 Makanlah ini. 470 00:52:17,875 --> 00:52:19,167 Ayolah. Ini hanya tomat. 471 00:52:19,250 --> 00:52:21,292 Matang dengan gas etilena, dikirim di truk. 472 00:52:21,375 --> 00:52:25,667 Aku mengagumi tekadmu, Perak. Tapi wajah pucatmu membuatku cemas. 473 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 Sudah berapa lama Okja tinggal bersamamu? 474 00:52:36,667 --> 00:52:37,917 Sejak usianya empat tahun. 475 00:52:39,250 --> 00:52:41,167 Kau tahu Okja akan dibawa ke mana? 476 00:52:44,000 --> 00:52:49,458 Ke Kompetisi Babi Super Terbaik di Amerika. 477 00:52:49,542 --> 00:52:53,042 Ya. Tapi sebelum itu, Okja akan dibawa ke tempat lain. 478 00:52:53,125 --> 00:52:56,292 Sebenarnya, Okja akan dibawa ke sini. 479 00:52:56,792 --> 00:52:59,917 Laboratorium bawah tanah di Paramus, New Jersey ini. 480 00:53:00,917 --> 00:53:03,708 Di gedung inilah Okja diciptakan. 481 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Mija mengira Okja lahir di Arizona dan induknya di Chili. 482 00:53:20,583 --> 00:53:21,583 Mija. 483 00:53:21,667 --> 00:53:24,792 Semua yang kau tahu tentang Okja adalah kebohongan. 484 00:53:25,833 --> 00:53:29,375 Okja diciptakan di laboratorium itu. Begitu pula yang disebut induknya. 485 00:53:30,708 --> 00:53:35,333 Di gedung itu, Mirando melakukan eksperimen mutasi genetis hewan. 486 00:53:35,917 --> 00:53:38,500 Karena mutasi genetis terlalu berbahaya, 487 00:53:38,583 --> 00:53:42,208 Mirando mengatakan bahwa babi itu alami, aman, tanpa rekayasa genetis. 488 00:53:42,292 --> 00:53:43,417 AMAN DAN TANPA REKAYASA. 489 00:53:43,500 --> 00:53:44,625 Tapi itu penipuan. 490 00:53:44,708 --> 00:53:48,542 Jutaan babi hasil rekayasa genetis sudah mengantre untuk dibunuh. 491 00:53:49,083 --> 00:53:53,375 Kau dan peternak lokal lain hanya alat promosi bagi mereka. 492 00:53:53,458 --> 00:53:55,250 Hanya latar pendukung cerita. 493 00:53:58,958 --> 00:54:00,000 Promosi. 494 00:54:00,500 --> 00:54:05,167 Mirando tahu konsumen akan jijik memakan hewan mutan hasil mutasi genetis. 495 00:54:05,708 --> 00:54:08,125 Maka sepuluh tahun lalu, bos mereka, Lucy Mirando, 496 00:54:08,208 --> 00:54:11,417 masuk ke laboratorium berisi hewan dari percobaan gagal 497 00:54:11,500 --> 00:54:13,958 untuk mencari 26 ekor yang terunggul 498 00:54:14,042 --> 00:54:15,667 seperti Okja milikmu. 499 00:54:15,750 --> 00:54:19,625 Lalu dalam keriuhan, dikirim ke seluruh dunia. 500 00:54:19,708 --> 00:54:21,667 Mereka tergesa-gesa membiakkan babi super 501 00:54:21,750 --> 00:54:25,542 dan tak lama lagi, toko swalayan akan dipenuhi daging dan organ babi mutan. 502 00:54:26,208 --> 00:54:29,708 Makanan anjing, hot dog, bakon, dan dendeng... 503 00:54:29,792 --> 00:54:32,250 Kami berencana menghentikan proyek mereka. 504 00:54:32,333 --> 00:54:35,750 Tapi untuk itu, kami perlu video isi laboratorium itu, 505 00:54:35,833 --> 00:54:39,958 rekaman kekejaman yang dilakukan terhadap hewan-hewan. 506 00:54:40,042 --> 00:54:41,167 Namun, ada masalah. 507 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 Keamanan mereka sangat ketat. 508 00:54:44,542 --> 00:54:45,375 Tapi, 509 00:54:46,542 --> 00:54:47,583 ada satu cara. 510 00:54:49,042 --> 00:54:52,500 Namun, kami hanya akan melanjutkan jika kau mengizinkan. 511 00:54:52,583 --> 00:54:56,542 Jay, jika anak ini tidak mengizinkan, misi dibatalkan begitu saja? 512 00:54:56,625 --> 00:54:57,750 Itu maksudmu? 513 00:54:58,333 --> 00:55:01,958 Sebab kita sudah datang jauh-jauh demi ini. 514 00:55:02,042 --> 00:55:04,250 - Kita harus menuntaskan misi. - Jangan egois. 515 00:55:04,333 --> 00:55:07,542 Ini bukan tentang kau atau kita, lagi pula, gadis ini keluarga Okja. 516 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 Maka tentu kita perlu izinnya. 517 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 Aku tak akan memaksa Okja melakukan misi tanpa seizin Mija. 518 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 Sebagai anggota FPH, kita wajib menghargai keyakinan. 519 00:55:15,833 --> 00:55:20,167 Kita akan membatalkan misi karena keyakinan kuno tahun 1970-an? 520 00:55:20,250 --> 00:55:21,917 Itukah maksudmu? 521 00:55:22,000 --> 00:55:23,792 Tradisi tidak membuat grup kita kuat. 522 00:55:25,458 --> 00:55:27,292 Kitalah yang membuat grup kuat. 523 00:55:27,375 --> 00:55:29,333 Jika itu yang kau rasakan, silakan pergi, 524 00:55:29,417 --> 00:55:31,125 tinggalkan FPH, turun dari truk ini. 525 00:55:32,625 --> 00:55:34,958 Untuk mengungkap kekejaman Mirando, 526 00:55:35,792 --> 00:55:38,083 kami membutuhkan video rekaman isi laboratorium. 527 00:55:38,167 --> 00:55:40,125 Di sinilah peran Okja. 528 00:55:41,292 --> 00:55:43,583 Para ilmuwan Mirando pasti ingin menguji Okja 529 00:55:43,667 --> 00:55:45,750 di lab bawah tanah. Babi super mereka. 530 00:55:45,833 --> 00:55:47,750 Itu sebabnya kami membuat ini. 531 00:55:49,583 --> 00:55:52,458 Seperti kotak hitam yang dipasang di telinga Okja, bukan? 532 00:55:53,167 --> 00:55:57,625 Tapi yang ini bisa mengirim rekaman isi laboratorium kepada kami. 533 00:55:57,958 --> 00:56:01,292 Okja akan membawa kamera tersembunyi. 534 00:56:02,125 --> 00:56:03,000 Hei, Kawan. 535 00:56:03,917 --> 00:56:06,042 Hai. Baiklah. 536 00:56:06,917 --> 00:56:08,125 Baik. 537 00:56:08,542 --> 00:56:10,708 Maaf, tapi ini rencana kami. 538 00:56:12,000 --> 00:56:15,625 Menyelamatkan Okja, mengganti kotak hitam, 539 00:56:15,708 --> 00:56:17,917 lalu membiarkan Mirando mengambil Okja kembali. 540 00:56:18,000 --> 00:56:22,125 Kau mau mengirim Okja ke Amerika? 541 00:56:22,750 --> 00:56:23,792 Ke laboratorium itu? 542 00:56:23,875 --> 00:56:25,917 Ya, tapi jangan cemas. 543 00:56:27,583 --> 00:56:28,792 Okja tidak akan dilukai. 544 00:56:29,917 --> 00:56:32,708 Dia harus tampil sempurna untuk dipamerkan. 545 00:56:32,792 --> 00:56:35,875 Tes yang mereka lakukan kepadanya tak akan berbahaya. 546 00:56:36,458 --> 00:56:38,958 Kami sudah menyusun rencana penyelamatan Okja 547 00:56:39,042 --> 00:56:40,417 saat acara di Kota New York. 548 00:56:41,000 --> 00:56:42,792 Kami janji akan kembalikan Okja. 549 00:56:45,958 --> 00:56:47,292 Jika misi kami sukses, 550 00:56:47,375 --> 00:56:50,750 proyek babi super Mirando bisa dihentikan sepenuhnya. 551 00:56:51,750 --> 00:56:56,167 Kita akan menyelamatkan jutaan babi super lain seperti Okja. 552 00:56:57,250 --> 00:56:59,792 Tapi kami tidak akan melakukannya tanpa persetujuanmu. 553 00:57:00,542 --> 00:57:04,417 Jika kau tak setuju, misi tidak akan dilakukan. 554 00:57:07,417 --> 00:57:08,750 Apa keputusanmu? 555 00:57:10,333 --> 00:57:11,917 Bawa Okja kembali ke gunung. 556 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 Dia setuju. 557 00:57:17,208 --> 00:57:18,417 Terima kasih. 558 00:57:18,500 --> 00:57:20,083 - Terima kasih banyak. - Ini... 559 00:57:20,167 --> 00:57:23,458 - Ayo pergi. - Ini langkah besar bagi hewan. 560 00:57:24,833 --> 00:57:25,917 Terima kasih. 561 00:57:26,375 --> 00:57:27,583 Ini plastik kedap air. 562 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 - Air tak begitu buruk. - Pasti terasa hebat! 563 00:57:53,208 --> 00:57:55,625 Minggir! Aku akan melompat! 564 00:57:55,708 --> 00:57:58,333 Astaga, aku mau lompat! 565 00:58:05,083 --> 00:58:06,667 Ayo! 566 00:58:06,750 --> 00:58:08,042 Hei! 567 00:58:08,125 --> 00:58:10,583 Okja, sampai jumpa di New York. 568 00:58:12,292 --> 00:58:13,542 Sampai bertemu lagi. 569 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 Mija! 570 00:58:17,750 --> 00:58:20,750 Cobalah belajar bahasa Inggris. Peluang baru akan terbuka. 571 00:58:20,833 --> 00:58:22,417 Hei, tunggu! Paman! 572 00:58:32,250 --> 00:58:33,708 Hei, kau! 573 00:58:33,792 --> 00:58:35,500 Tangkap dia! 574 00:58:36,000 --> 00:58:38,167 Dia melompat! Bagaimana bisa? 575 00:58:39,250 --> 00:58:41,625 Hei, Nak. Berbahaya. 576 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 Keluarlah dari sana. 577 00:58:45,208 --> 00:58:48,250 Hei, Nak. Keluarlah! 578 00:59:03,750 --> 00:59:06,292 - Kau bercanda? - Seharusnya tertutup rapat. 579 00:59:06,375 --> 00:59:07,625 Kau menggelikan sekali. 580 00:59:09,125 --> 00:59:11,542 - Luar biasa, rencana hebat. - Ini plastik kedap air. 581 00:59:11,625 --> 00:59:13,833 - Kedap air apanya? - Seharusnya tertutup rapat. 582 00:59:13,917 --> 00:59:14,750 Serius? 583 00:59:14,833 --> 00:59:17,917 - Tidak apa-apa? - Ya. 584 00:59:30,417 --> 00:59:32,250 Semalam, di Korea Selatan, 585 00:59:32,333 --> 00:59:34,750 para pegawai Mirando hendak mengamankan babi super, 586 00:59:34,833 --> 00:59:37,583 saat gadis kecil tiba-tiba datang dan mencegah mereka. 587 00:59:37,667 --> 00:59:38,958 PENCULIKAN BABI DI SEOUL. 588 00:59:39,042 --> 00:59:40,958 Kejadian ini bermula di pagi hari 589 00:59:41,042 --> 00:59:45,375 dengan usaha penculikan oleh Front Pembebasan Hewan. 590 00:59:45,708 --> 00:59:49,333 Jangan terlalu cemas, Luce. FPH telah gagal. 591 00:59:49,417 --> 00:59:51,042 Mereka tak bisa mengambilnya. 592 00:59:51,125 --> 00:59:55,083 Ya, keributan ini tidak berarti. Tak perlu dibesar-besarkan. 593 00:59:55,167 --> 00:59:58,208 Itu malah berarti keamanan kita di Amerika begitu ketat 594 00:59:58,292 --> 01:00:00,000 sehingga mereka tak berani menerobos. 595 01:00:00,375 --> 01:00:01,792 Itu sebabnya mereka ke Korea. 596 01:00:01,875 --> 01:00:03,167 USAHA FPH MEMBEBASKAN BABI. 597 01:00:03,250 --> 01:00:05,167 Sudah beberapa tahun FPH tak terdengar 598 01:00:05,250 --> 01:00:08,750 tapi mereka kembali menjadi sorotan setelah kekacauan hari ini. 599 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 Kabar baiknya, babi itu sedang menuju ke New York. 600 01:00:11,833 --> 01:00:15,167 Benar. Festival Babi Super Terbaik akan berjalan sesuai rencana. 601 01:00:15,625 --> 01:00:19,333 Penurunan harga saham Mirando tidak terhindarkan. 602 01:00:19,417 --> 01:00:21,125 Ya. Mirando benar-benar hancur. 603 01:00:21,208 --> 01:00:22,292 BABI MIRANDO DIBAJAK? 604 01:00:22,375 --> 01:00:25,125 Mirando. Itu tempatmu bekerja, bukan? 605 01:00:25,208 --> 01:00:27,167 Ya. Tapi aku tak peduli. 606 01:00:27,667 --> 01:00:29,083 Mereka yang hancur, bukan aku. 607 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Hancurlah mereka. 608 01:00:36,500 --> 01:00:39,292 Aku tahu sebutan anggota FPH kepadaku. 609 01:00:40,042 --> 01:00:41,708 Mereka menyebutku psikopat. 610 01:00:44,333 --> 01:00:45,667 Kau bukan psikopat. 611 01:00:45,750 --> 01:00:48,125 Mereka yang psikopat. Benar, Nona Mirando? 612 01:00:49,083 --> 01:00:50,375 Mereka mengidap narsisisme. 613 01:00:53,250 --> 01:00:55,333 Apa pengidap narsisisme memakai penutup wajah? 614 01:00:55,958 --> 01:00:58,958 Kelompok radikal gila menyebut kita psikopat sejak tahun 1960-an. 615 01:00:59,042 --> 01:01:00,250 "Kau psikopat. 616 01:01:00,667 --> 01:01:04,667 Saudarimu psikopat. Ayahmu psikopat." 617 01:01:04,750 --> 01:01:08,625 Ayahku memang psikopat, Frank. Itu bukan hinaan tak berdasar. 618 01:01:11,125 --> 01:01:12,792 "Apa tugas Ayah saat perang?" 619 01:01:13,333 --> 01:01:15,917 "Ayah membuat bom napalm yang melelehkan kulit orang." 620 01:01:16,000 --> 01:01:16,917 NANCY MIRANDO. 621 01:01:18,958 --> 01:01:21,542 Dia pria yang menyebut anaknya sendiri pecundang bodoh. 622 01:01:24,000 --> 01:01:27,417 Sebagai pembelaan, saat ayahmu mengejekmu pecundang bodoh, 623 01:01:27,500 --> 01:01:29,458 kau baru ikut kursus di California 624 01:01:29,542 --> 01:01:31,750 yang berjudul "Lepaskan Panggilanmu". 625 01:01:31,833 --> 01:01:34,958 Di sebuah institut yang dihormati karena memajukan potensi manusia 626 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 yang didatangi banyak direktur yang punya visi. 627 01:01:37,708 --> 01:01:39,708 Kau tahu apa yang kulakukan di institut itu? 628 01:01:40,167 --> 01:01:44,875 Aku membayangkan visi dan cara baru dalam berbisnis. 629 01:01:45,792 --> 01:01:48,125 Saat saudariku direktur... Apa nama danau itu? 630 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 Danau Moose. 631 01:01:49,500 --> 01:01:51,750 Danau Moose. Saat saudariku menjadi direktur, 632 01:01:52,375 --> 01:01:55,833 dia membuang banyak limbah beracun hingga Danau Moose meledak, 633 01:01:55,917 --> 01:01:58,708 satu-satunya danau yang pernah meledak. Kerja bagus, Nancy. 634 01:01:58,792 --> 01:02:00,792 Aku membayangkan cara 635 01:02:00,875 --> 01:02:05,625 mengubah perusahaan agrokimia paling dibenci di dunia 636 01:02:05,708 --> 01:02:09,667 menjadi perusahaan peternak babi ajaib yang paling disukai. 637 01:02:09,750 --> 01:02:11,708 Itu berhasil! 638 01:02:11,792 --> 01:02:14,875 Berhasil hingga semalam. 639 01:02:15,167 --> 01:02:17,000 Hingga enam jam lalu. 640 01:02:18,083 --> 01:02:23,417 Perpaduan perusahaan Mirando lama dan yang baru sungguh sempurna. 641 01:02:24,875 --> 01:02:28,208 Kuambil unsur alami dan ilmiah... 642 01:02:28,833 --> 01:02:30,667 lalu memadukannya. 643 01:02:31,333 --> 01:02:33,250 Semua orang menyukainya. 644 01:02:34,375 --> 01:02:37,292 Ingat apa kata New York Times tentang babi super kita? 645 01:02:37,375 --> 01:02:38,833 "Menarik," bukan? 646 01:02:39,042 --> 01:02:39,875 Slate! 647 01:02:40,833 --> 01:02:43,125 "Lucy Mirando melakukan hal mustahil. 648 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Dia membuat kita jatuh cinta dengan makhluk 649 01:02:45,792 --> 01:02:47,500 yang ingin segera kita makan." 650 01:02:47,583 --> 01:02:51,292 Maksudku, para jurnalis itu tak pernah menulis tentang babi. 651 01:02:51,375 --> 01:02:54,750 Mereka tak pernah peduli kepada babi! Kecuali babi kita. 652 01:02:55,333 --> 01:02:57,083 Sepuluh tahun perencanaan! 653 01:02:57,167 --> 01:03:00,792 Hampir meluncurkan produk yang bisa memberikan makan jutaan orang! 654 01:03:00,875 --> 01:03:02,417 Lalu apa yang terjadi? 655 01:03:02,500 --> 01:03:05,708 Kita terlibat kasus terorisme ini, 656 01:03:05,792 --> 01:03:08,917 tapi entah kenapa malah kita yang terlihat jahat. 657 01:03:09,917 --> 01:03:11,625 Tidak juga. 658 01:03:11,708 --> 01:03:12,542 Tidak? 659 01:03:13,083 --> 01:03:14,917 - Putar videonya! - Ya. 660 01:03:17,625 --> 01:03:19,292 Bukan, mundurkan. 661 01:03:21,125 --> 01:03:22,042 Lagi! 662 01:03:23,250 --> 01:03:24,167 Cukup, putar. 663 01:03:25,458 --> 01:03:27,708 Gadis itu ternyata cucu 664 01:03:27,792 --> 01:03:30,292 seorang peternak lokal yang dipilih Direktur Mirando... 665 01:03:30,708 --> 01:03:31,833 Berhenti. 666 01:03:31,917 --> 01:03:32,750 MIRANDO LUKAI ANAK. 667 01:03:32,833 --> 01:03:33,708 Itu dia. 668 01:03:34,875 --> 01:03:36,042 Gambar itu. 669 01:03:36,750 --> 01:03:39,708 Gambar itulah yang akan menghancurkan kita. 670 01:03:40,917 --> 01:03:42,458 Siapa orang-orang bodoh itu? 671 01:03:42,750 --> 01:03:44,292 Temukan dan pecat mereka. 672 01:03:46,042 --> 01:03:46,958 Tentu. 673 01:03:48,125 --> 01:03:49,958 Menyakiti gadis manis itu 674 01:03:50,875 --> 01:03:53,500 dengan memakai seragam yang kurancang sendiri. 675 01:03:54,625 --> 01:03:57,125 Lalu memaksa sahabatnya masuk truk. 676 01:04:04,750 --> 01:04:06,167 Itu akan menghancurkan kita. 677 01:04:07,250 --> 01:04:08,833 Itu dia. Itu saja. 678 01:04:09,542 --> 01:04:11,958 Citra itu. Habislah kita. 679 01:04:50,417 --> 01:04:53,000 Lucy, bolehkah aku bertanya? 680 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 Gadis itu. Kau berniat membawanya ke New York, bukan? 681 01:04:59,000 --> 01:05:00,417 Aku hendak bilang begitu! 682 01:05:01,000 --> 01:05:02,667 Ya, tentu. 683 01:05:02,750 --> 01:05:05,042 Undang dia ke Festival Babi Super Terbaik. 684 01:05:05,708 --> 01:05:07,167 Pertemuan yang mengharukan! 685 01:05:08,250 --> 01:05:11,292 Babi super terbaik dan gadis desa yang manis dipaksa berpisah. 686 01:05:11,375 --> 01:05:13,792 Lalu mereka dipertemukan di panggung kita. 687 01:05:13,875 --> 01:05:15,125 Ide cemerlang, Lucy. 688 01:05:15,208 --> 01:05:18,417 Pertemuan yang emosional, lalu mereka turun panggung bersama. 689 01:05:18,500 --> 01:05:20,667 Bergandengan tangan. Tangan dan kaki babi. 690 01:05:21,292 --> 01:05:23,833 Gadis itu bisa menjadi wajah baru Perusahaan Mirando. 691 01:05:23,917 --> 01:05:26,458 Dia bisa menjadi perwujudan idealisme Mirando. 692 01:05:26,542 --> 01:05:28,875 Dia masih muda, cantik, perempuan. 693 01:05:28,958 --> 01:05:32,083 Dia dekat dengan alam dan terkenal! Sebuah berkah! 694 01:05:32,167 --> 01:05:33,417 Kau sedang mencatat ini? 695 01:05:39,042 --> 01:05:41,583 Wajah Perusahaan Mirando bukan gadis itu, tapi aku. 696 01:05:43,167 --> 01:05:46,000 Kau bahkan tidak tahu, mungkin dia hanya bisa menangis. 697 01:05:46,333 --> 01:05:48,333 Sementara aku dicintai... 698 01:05:50,833 --> 01:05:52,042 Di seluruh dunia. 699 01:05:52,625 --> 01:05:55,833 Bisakah kau duduk dan tutup mulut? 700 01:06:02,292 --> 01:06:03,292 Begini... 701 01:06:06,625 --> 01:06:09,792 Kau memaksaku... 702 01:06:10,625 --> 01:06:12,458 Aku memaksamu melakukan apa? 703 01:06:16,333 --> 01:06:18,708 Mempertimbangkan pilihanku. 704 01:06:19,042 --> 01:06:21,167 Sungguh? Baiklah. 705 01:06:21,250 --> 01:06:23,000 Silakan. Pertimbangkanlah. 706 01:06:23,083 --> 01:06:26,500 Kau sedang mempertimbangkannya? Sudah selesai? 707 01:06:27,875 --> 01:06:29,708 Duduk. Kau pemalas. 708 01:06:29,792 --> 01:06:30,958 Peringkat acaramu buruk. 709 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Gagal total. 710 01:06:33,833 --> 01:06:36,667 Jennifer, beli tiket pesawat kelas satu untuk gadis itu. 711 01:06:36,750 --> 01:06:39,583 Buatkan paspor. Mungkin dia tak punya. Juga visa. 712 01:06:39,667 --> 01:06:41,917 Bayar semua kerusakan akibat babi super di Korea. 713 01:06:42,000 --> 01:06:43,167 Tugaskan pengacara. 714 01:06:43,250 --> 01:06:46,542 Jangan tempelkan citra yang dipaksakan pada gadis itu. 715 01:06:46,625 --> 01:06:49,500 Tidak. Ideku jauh lebih baik. 716 01:06:56,458 --> 01:06:59,375 Baik, semua sudah beres. Kita punya strategi dan rencana. 717 01:06:59,458 --> 01:07:01,083 Kita akan anggap ini kisah cinta. 718 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 Itu rencananya. Cepat bagikan dokumen itu. Ayo. 719 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 Ada gadis kecil berlarian di kota, sendirian. 720 01:07:06,208 --> 01:07:07,958 Lalu ada babi raksasa. 721 01:07:08,042 --> 01:07:10,917 Kita harus pertemukan mereka karena mereka saling merindukan. 722 01:07:11,000 --> 01:07:12,083 Undang dia ke New York. 723 01:07:12,167 --> 01:07:14,500 Lihat betapa manisnya dia. Cantik sekali. 724 01:07:14,583 --> 01:07:15,917 Seksi. Mungil. Sempurna. 725 01:07:17,042 --> 01:07:20,958 Kalau begini, Mija akan menjadi bintang iklan Mirando. 726 01:07:21,042 --> 01:07:23,375 - Kemungkinan besar! - Terima kasih. 727 01:07:23,542 --> 01:07:25,125 - Mija! - Mija. 728 01:07:25,208 --> 01:07:27,333 Semua sudah diatur. Jangan khawatir lagi. 729 01:07:27,417 --> 01:07:30,333 Ayo berfoto untuk Twitter perusahaan. 730 01:07:30,417 --> 01:07:31,292 Pegang ini. 731 01:07:33,792 --> 01:07:37,042 Telepon Okja sekarang! 732 01:07:37,125 --> 01:07:38,542 Menelepon babi? 733 01:07:38,625 --> 01:07:41,250 Lalu kita harus memberi tahu semua orang di Kota New York. 734 01:07:41,333 --> 01:07:43,667 Di Instagram, YouTube, Tumblr, Facebook, Twitter. 735 01:07:44,292 --> 01:07:46,500 Okja si babi raksasa. Dia sebesar ini. 736 01:07:46,583 --> 01:07:48,125 Astaga, bahkan lebih besar. 737 01:07:48,208 --> 01:07:49,750 Ya. Puting susunya juga besar. 738 01:07:50,583 --> 01:07:54,375 Okja belum mendarat? Bisa telepon dia sekarang? 739 01:07:54,458 --> 01:07:56,542 Ayo berfoto dahulu, lalu akan paman telepon. 740 01:07:56,625 --> 01:07:58,292 - Sungguh? - Tentu. 741 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 Jika kau mabuk udara... 742 01:08:09,333 --> 01:08:11,250 kunyah ujungnya seperti ini. 743 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 Seperti ini, ya? 744 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 Lihat kakek. 745 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 Mija. Bawa ini. 746 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 SELAMAT! KOMPETISI BABI SUPER TERBAIK. 747 01:08:41,125 --> 01:08:44,083 BAHASA INGGRIS BAGI PEMULA. 748 01:09:02,792 --> 01:09:03,958 Dasar pengganggu. 749 01:09:11,750 --> 01:09:12,750 Hei, Nance. 750 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 Bagaimana di London? Itu suara hujan? Tidak baik untuk bermain golf. 751 01:09:17,458 --> 01:09:19,208 Asal kau tahu saja, aku memikirkanmu. 752 01:09:19,292 --> 01:09:20,708 Kutahu kau sedang senang. 753 01:09:20,792 --> 01:09:24,333 Ya, semua berjalan lancar. Sukses besar. 754 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 Sungguh? 755 01:09:26,125 --> 01:09:29,417 Fotomu yang buruk tersebar di media. 756 01:09:30,125 --> 01:09:33,500 Foto saat kau masih anak kecil gemuk di pangkuan Ayah. 757 01:09:33,875 --> 01:09:35,542 Kata-kata yang jahat. 758 01:09:36,208 --> 01:09:39,125 Semua mata memandangmu, bukan? Bintang cemerlang? 759 01:09:41,167 --> 01:09:43,917 Aku mengirimimu pengingat terhadap wajah asli 760 01:09:44,000 --> 01:09:47,542 direktur terkuat Mirando yang pernah ada. 761 01:09:48,167 --> 01:09:49,208 Kerja bagus. 762 01:10:02,583 --> 01:10:03,625 Baik. 763 01:10:04,375 --> 01:10:05,542 Sinyalnya bagus. 764 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Ini yang dilihat Okja. 765 01:10:10,792 --> 01:10:12,167 Nikmatilah momen ini. 766 01:10:12,667 --> 01:10:15,167 Sebab seluruh dunia akan segera tahu. 767 01:10:15,917 --> 01:10:18,708 Astaga, Jay. Kita akan mengubah segalanya. 768 01:10:19,083 --> 01:10:20,458 Dengan antena berkilauku. 769 01:10:21,042 --> 01:10:23,125 Aku akan menjaga jarak dari mereka. 770 01:10:23,708 --> 01:10:25,917 Kita harus menguji jangkauan sinyalnya. 771 01:10:49,000 --> 01:10:52,625 Astaga. Sudah dimulai. 772 01:10:52,708 --> 01:10:54,000 Okja masuk. 773 01:10:54,083 --> 01:10:56,792 - Okja akan melihat semuanya. - Diamlah. 774 01:10:56,875 --> 01:10:59,583 Ini momen bersejarah. 775 01:11:15,000 --> 01:11:17,375 Okja! 776 01:11:22,125 --> 01:11:23,167 Hai! 777 01:11:28,333 --> 01:11:29,542 Kita bertemu lagi. 778 01:11:30,833 --> 01:11:33,458 Di laboratorium menyedihkan ini. 779 01:11:33,542 --> 01:11:35,750 Ada yang istimewa untukmu. 780 01:11:36,250 --> 01:11:38,833 Ini dia, Alfonso! 781 01:11:40,292 --> 01:11:41,292 Di mana dia? 782 01:11:41,708 --> 01:11:44,792 Ada perlakuan khusus untuk babi super bintang Lucy. 783 01:11:46,792 --> 01:11:48,292 Hei, cepatlah! 784 01:11:52,292 --> 01:11:54,792 Biar kuperkenalkan kau kepada seekor babi. 785 01:11:54,875 --> 01:11:57,167 Alfonso, Okja! 786 01:11:57,250 --> 01:12:00,333 Okja, Alfonso! 787 01:12:00,417 --> 01:12:01,792 Kekasihmu. 788 01:12:03,208 --> 01:12:04,333 Bagus sekali. 789 01:12:09,417 --> 01:12:10,542 Ayolah. 790 01:12:10,625 --> 01:12:12,583 - Kita sedang merekam? - Ya. 791 01:12:21,875 --> 01:12:23,292 Astaga. 792 01:12:36,833 --> 01:12:38,500 Seharusnya kita tak mengirimnya. 793 01:12:39,000 --> 01:12:40,583 Bisa tolong matikan? 794 01:12:42,417 --> 01:12:43,375 Tidak. 795 01:12:43,833 --> 01:12:46,583 Kita harus merekam dan memperlihatkannya. 796 01:12:47,833 --> 01:12:49,625 Setidaknya, kecilkan suaranya. 797 01:12:51,625 --> 01:12:54,292 - Kita mengirim Okja meski sudah tahu. - Tidak. 798 01:12:54,792 --> 01:12:56,792 Kita tak tahu mereka akan melakukan itu. 799 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 Kita tak menduga Okja akan dipaksa kawin. 800 01:12:59,667 --> 01:13:00,917 Kita sudah menduganya! 801 01:13:01,792 --> 01:13:03,750 Ayolah, kita semua menduganya. 802 01:13:05,375 --> 01:13:06,542 Matikan! 803 01:13:15,250 --> 01:13:16,708 Aku tahu ini menyakitkan. 804 01:13:18,250 --> 01:13:19,750 Tapi kita tak boleh lemah. 805 01:13:19,833 --> 01:13:20,708 Benar. 806 01:13:21,458 --> 01:13:24,083 Ini sebabnya kita harus tetap fokus. 807 01:13:24,500 --> 01:13:26,333 Ini sebabnya kita harus tetap maju. 808 01:13:26,417 --> 01:13:30,167 Mija memercayakan Okja kepada kita. Hormati keberaniannya. 809 01:13:30,250 --> 01:13:32,042 Dia tak pernah setuju mengirim Okja. 810 01:13:33,708 --> 01:13:34,708 Apa katamu? 811 01:13:38,792 --> 01:13:40,125 Saat di dalam truk, 812 01:13:41,500 --> 01:13:42,583 dia bilang... 813 01:13:44,083 --> 01:13:46,583 "Aku mau membawa Okja pulang ke gunung." 814 01:13:48,583 --> 01:13:49,583 Aku berbohong. 815 01:13:52,833 --> 01:13:54,875 - Astaga. - Kenapa kau berbohong? 816 01:13:55,917 --> 01:13:58,625 Entahlah. Saat itu, aku tak bisa... 817 01:14:00,542 --> 01:14:01,958 Aku tak bisa menghentikan misi. 818 01:14:03,417 --> 01:14:06,167 Ini misi terkeren kita. 819 01:14:06,250 --> 01:14:08,250 - Semua peralatan ini... - Hei, K. 820 01:14:10,458 --> 01:14:11,458 Tak apa-apa. 821 01:14:15,833 --> 01:14:17,625 Aku sangat menyayangimu, 822 01:14:17,708 --> 01:14:20,042 tapi kau menodai kehormatan selama 40 tahun 823 01:14:20,125 --> 01:14:23,375 dan warisan berharga Front Pembebasan Hewan. 824 01:14:23,792 --> 01:14:28,458 Kau mengkhianati pemikiran dan keberanian para pendahulu kita. 825 01:14:29,750 --> 01:14:31,375 Jangan pernah salah menerjemahkan. 826 01:14:33,667 --> 01:14:34,917 Penerjemahan itu sakral. 827 01:14:38,458 --> 01:14:39,667 Mulai sekarang, 828 01:14:41,125 --> 01:14:44,875 kau bukan anggota FPH lagi. Kau dikeluarkan. 829 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 Keluar. 830 01:14:49,542 --> 01:14:50,542 Namun, 831 01:14:51,958 --> 01:14:54,917 karena misi ini penting untuk dilanjutkan, 832 01:14:55,625 --> 01:14:58,500 kami akan mengembalikan peralatanmu setelah misi selesai. 833 01:14:58,583 --> 01:15:02,000 Anggap ini sebagai kontribusi terakhirmu untuk FPH. 834 01:15:12,250 --> 01:15:13,333 Sial. 835 01:15:14,333 --> 01:15:15,500 Astaga. 836 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Kau mau? 837 01:15:28,458 --> 01:15:30,292 Ini akan membuatmu merasa lebih baik. 838 01:15:48,042 --> 01:15:52,333 Tempat ini sangat mengerikan. 839 01:15:55,458 --> 01:15:57,833 Aku tahu. 840 01:16:02,792 --> 01:16:04,958 Ada ruangan yang lebih buruk di luar sana. 841 01:16:07,375 --> 01:16:10,875 Kata Lucy Mirando, aku tak boleh menyakitimu di sini. 842 01:16:10,958 --> 01:16:13,208 Setidaknya, jangan terlihat. 843 01:16:13,292 --> 01:16:17,292 Dia mau kau sempurna untuk siaran besarnya! 844 01:16:18,708 --> 01:16:19,667 Tapi, 845 01:16:22,833 --> 01:16:27,000 jika wanita mempermalukan pria 846 01:16:27,083 --> 01:16:29,417 di depan para koleganya, 847 01:16:29,500 --> 01:16:33,708 pria itu akan terdorong membuat keputusan sendiri. 848 01:16:39,250 --> 01:16:41,375 Ini bukan apa-apa, sungguh. 849 01:16:41,833 --> 01:16:45,375 Ini dipakai untuk daging sapi, maksudku sapi hidup. 850 01:16:45,917 --> 01:16:47,750 Untuk memeriksa pola daging mereka. 851 01:16:53,958 --> 01:16:56,208 Hai, Dokter Johnny. Okja bersamamu? 852 01:16:56,292 --> 01:16:57,292 Ya! 853 01:16:57,375 --> 01:17:00,792 Tuan putri kecil ini bersikeras ingin bicara kepada Okja di telepon. 854 01:17:00,875 --> 01:17:01,708 Apa? 855 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 Terserah. Katanya, dekatkan telepon ke telinga Okja. 856 01:17:05,708 --> 01:17:08,042 - Kau menggunakan pengeras suara! - Okja! 857 01:17:08,125 --> 01:17:09,458 Okja! 858 01:17:12,125 --> 01:17:13,250 Okja! Baik-baik saja? 859 01:17:13,333 --> 01:17:16,375 Okja! Apa katamu? Aku tak bisa dengar! 860 01:17:16,458 --> 01:17:19,458 Okja! 861 01:17:19,542 --> 01:17:20,875 Okja! Kau tak apa-apa? 862 01:17:44,833 --> 01:17:45,958 Daging has luar. 863 01:17:50,958 --> 01:17:52,042 Daging sengkel. 864 01:17:53,667 --> 01:17:54,833 Jangan cemas. 865 01:17:55,750 --> 01:17:57,125 Kau tak akan mati. 866 01:17:58,208 --> 01:18:00,542 Kami hanya akan mengambil sedikit dagingmu. 867 01:18:01,667 --> 01:18:05,625 Tentu saja aku tak akan memakannya. 868 01:18:06,833 --> 01:18:08,833 Ada juru cicip. 869 01:18:09,667 --> 01:18:13,125 Mereka kumpulan orang bodoh! 870 01:18:17,750 --> 01:18:18,583 Aku akan 871 01:18:19,500 --> 01:18:22,125 menusukmu di lima bagian. 872 01:18:22,708 --> 01:18:23,625 Maafkan aku. 873 01:18:24,417 --> 01:18:25,750 Ini akan terasa sakit. 874 01:18:27,750 --> 01:18:29,417 Seharusnya aku tak di sini. 875 01:18:34,000 --> 01:18:37,292 Aku penyayang hewan. 876 01:18:38,250 --> 01:18:40,542 Semua orang mengenalku seperti itu! 877 01:18:55,667 --> 01:18:56,583 Lezat. 878 01:18:58,708 --> 01:18:59,583 Benar sekali! 879 01:19:00,083 --> 01:19:04,458 Itu daging terbaik yang pernah kumakan. Yang terbaik. 880 01:19:10,083 --> 01:19:16,250 Hari ini, Mirando mempersembahkan produk sosis terbaru kami! 881 01:19:16,333 --> 01:19:19,625 Rasa yang belum pernah ada. 882 01:19:19,708 --> 01:19:23,458 Rasa lezat dengan harga sangat terjangkau! 883 01:19:23,542 --> 01:19:28,500 Terbuat dari babi super organik kelas A kami. 884 01:19:28,958 --> 01:19:32,000 Sangat sehat! Cobalah! 885 01:19:32,083 --> 01:19:35,333 Confetti dan pita merah muda. Lucy akan senang. Aku akan dapat bonus... 886 01:19:35,417 --> 01:19:36,583 Apa-apaan itu? 887 01:19:36,667 --> 01:19:39,750 Ini tanda tangan Lucy. Dirancang oleh Lucy Mirando. 888 01:19:40,167 --> 01:19:42,250 Dia selalu mau menjadi pusat perhatian, ya? 889 01:19:42,833 --> 01:19:45,292 Hei! Apa kabar kalian? 890 01:19:45,375 --> 01:19:47,917 Masih pakai baju ini? Terlihat lusuh sekali. 891 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 Jangan sentuh! 892 01:19:49,458 --> 01:19:50,875 - Jangan sentuh. - Baiklah. 893 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 Kau boleh memakai tas pinggangmu. 894 01:19:52,875 --> 01:19:56,625 Aku rasa dia paham sedikit bahasa Inggris. Jaga kata-katamu. 895 01:19:56,708 --> 01:19:59,125 Ya, semua baik-baik saja. 896 01:19:59,208 --> 01:20:01,000 Tapi kau harus memakai baju ini. 897 01:20:01,583 --> 01:20:05,667 Ini baju edisi terbatas, dibuat khusus untukmu. 898 01:20:05,750 --> 01:20:08,583 Lihat. Bahkan ada tanda tangan Direktur. 899 01:20:09,125 --> 01:20:10,667 Keren sekali, bukan? 900 01:20:11,833 --> 01:20:13,042 Sekarang, ayo pakai. 901 01:20:14,042 --> 01:20:15,375 Tidak sebelum aku lihat Okja. 902 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Mija... 903 01:20:17,542 --> 01:20:22,417 Bayangkan betapa dramatisnya. Okja bahkan tak tahu kau di sini. 904 01:20:22,500 --> 01:20:25,958 Jika kau muncul di panggung secara tiba-tiba, 905 01:20:26,042 --> 01:20:28,542 itu akan menjadi kejutan menyenangkan. 906 01:20:29,125 --> 01:20:30,083 Kau tahu? Kejutan? 907 01:20:30,167 --> 01:20:33,125 Aku tak peduli. Aku mau menemui Okja dahulu. 908 01:20:33,208 --> 01:20:34,750 Atau aku tak akan bekerja sama. 909 01:20:35,208 --> 01:20:37,042 - Mija... - Dia menolak. 910 01:20:37,125 --> 01:20:40,708 Mija, kurasa kau tak memahami situasinya. 911 01:20:42,458 --> 01:20:47,750 Tidak. Okja ada pada kami. Kami sedang membantumu. Kau sudah paham? 912 01:20:49,542 --> 01:20:52,500 Ya. Kau mau pulang bersama Okja, bukan? 913 01:20:52,833 --> 01:20:54,583 Kalau begitu, turutilah perintah. 914 01:20:54,667 --> 01:20:58,375 Jika tidak, inilah yang akan terjadi kepada Okja. 915 01:21:00,750 --> 01:21:01,875 Pakai baju ini. 916 01:21:03,625 --> 01:21:05,500 Hasilnya bagus, bukan? 917 01:21:05,583 --> 01:21:08,417 - Lucy pasti girang. - Ya. Sudah pasti. 918 01:21:08,500 --> 01:21:11,208 - Semua memperhatikannya. - Dia pikir ini acaranya. 919 01:21:18,458 --> 01:21:19,292 Mija. 920 01:21:21,250 --> 01:21:22,250 Ini aku. 921 01:21:23,667 --> 01:21:24,583 Jay. 922 01:21:36,583 --> 01:21:39,125 MAAF. 923 01:21:39,208 --> 01:21:41,167 ATAS SEGALANYA. 924 01:21:46,333 --> 01:21:49,417 KAMI AKAN MENYELAMATKAN OKJA DARI PANGGUNG. 925 01:21:54,250 --> 01:21:57,542 SAAT KAMI MELAKUKANNYA. 926 01:21:57,625 --> 01:22:01,583 JANGAN MENOLEH. 927 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 KE LAYAR DI BELAKANGMU. 928 01:22:17,375 --> 01:22:19,042 KAMI MENYAYANGIMU. 929 01:23:17,375 --> 01:23:18,833 BABI SUPER TERBAIK. 930 01:23:34,708 --> 01:23:35,833 FPH. 931 01:23:39,667 --> 01:23:42,000 Enak sekali. Kau harus coba. 932 01:23:42,083 --> 01:23:43,458 Memang sangat lezat. 933 01:23:49,375 --> 01:23:51,792 Halo, semuanya. Terima kasih banyak. 934 01:23:52,958 --> 01:23:55,375 Ini untukmu. 935 01:23:55,458 --> 01:23:56,583 Terima kasih, Frank. 936 01:23:58,250 --> 01:24:01,000 Sepuluh tahun. Pencapaian luar biasa. 937 01:24:01,083 --> 01:24:03,667 Usaha sepuluh tahun akhirnya membuahkan hasil. 938 01:24:06,000 --> 01:24:09,208 Kau harus mencicipinya. Lezat sekali. 939 01:24:17,042 --> 01:24:18,000 Lezat. 940 01:24:20,583 --> 01:24:21,667 Mengesankan. 941 01:24:28,667 --> 01:24:29,792 DENDENG BABI SUPER. 942 01:24:34,208 --> 01:24:37,708 Sayang sekali kita harus sedikit berbohong. 943 01:24:40,333 --> 01:24:45,417 Bukan salah kita konsumen berpikiran buruk terhadap pangan hasil rekayasa genetis. 944 01:24:52,125 --> 01:24:53,833 Bunga ini sungguh indah. 945 01:24:55,667 --> 01:24:58,500 Seleramu selalu sempurna. 946 01:25:00,292 --> 01:25:02,083 Sebenarnya, bunga itu bukan dariku. 947 01:25:04,958 --> 01:25:07,125 - Ini dari Nancy? - Ya. 948 01:25:08,000 --> 01:25:09,792 Nancy ada di sini. Bukan di London. 949 01:25:10,833 --> 01:25:12,458 Dia di sini? Di New York? 950 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Persetan dengan Nancy. 951 01:25:15,542 --> 01:25:17,958 - Dia sudah lama di sini. - Aku minta kau usir dia! 952 01:25:18,042 --> 01:25:19,583 Dia akan menakuti orang-orang! 953 01:25:20,167 --> 01:25:21,792 Kau pun menakutkan, Lucy. 954 01:25:24,042 --> 01:25:27,583 Ya, tapi Nancy sungguh mengerikan. Dia mengingatkan semua orang kepada Ayah. 955 01:25:36,208 --> 01:25:38,917 Proyek ini milikku. 956 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Nancy hanya ingin mendukungmu. 957 01:25:43,667 --> 01:25:44,833 Dia sedang mengawasiku? 958 01:25:55,958 --> 01:25:56,958 Ya! 959 01:26:11,583 --> 01:26:14,792 Acara Dokter Johnny... 960 01:26:14,875 --> 01:26:17,875 Satwa Ajaib! 961 01:26:18,500 --> 01:26:22,667 Semua orang tahu Dokter Johnny tak menyukai kebosanan. 962 01:26:22,750 --> 01:26:24,292 Tidak! 963 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 - Pernahkah aku membuat kalian bosan? - Tidak! 964 01:26:30,333 --> 01:26:31,917 Siapa yang sudah siap? 965 01:26:40,250 --> 01:26:41,958 Sepuluh tahun lalu, 966 01:26:42,042 --> 01:26:45,917 26 peternak dari negeri-negeri yang jauh 967 01:26:46,000 --> 01:26:48,958 masing-masing diberikan seekor anak babi super. 968 01:26:49,917 --> 01:26:53,542 Tahun ini, aku menemui orang-orang hebat itu 969 01:26:53,625 --> 01:26:57,125 untuk memutuskan babi super mana yang layak diundang 970 01:26:57,208 --> 01:26:59,250 ke acara bergengsi ini. 971 01:27:01,417 --> 01:27:04,250 Kalian siap menemui pemenang kontes? 972 01:27:04,333 --> 01:27:06,458 Ya! 973 01:27:06,542 --> 01:27:10,083 Babi super terbaik di muka Bumi? 974 01:27:10,167 --> 01:27:11,667 Ya! 975 01:27:12,250 --> 01:27:16,833 Kalian siap? 976 01:27:17,333 --> 01:27:19,583 Sayangnya, kalian harus menemui seseorang dahulu. 977 01:27:20,625 --> 01:27:22,042 Selalu begitu, bukan? 978 01:27:22,125 --> 01:27:24,167 Sebelum melihatnya, penuhi syaratnya dahulu. 979 01:27:24,917 --> 01:27:26,917 Aku hanya bercanda. 980 01:27:28,750 --> 01:27:31,458 Dia nona kecil hebat 981 01:27:32,208 --> 01:27:37,375 yang kebetulan adalah pencetus proyek babi super ini! 982 01:27:38,542 --> 01:27:42,583 Hadirin sekalian, berikan tepuk tangan 983 01:27:42,667 --> 01:27:45,292 kepada satu-satunya. 984 01:27:45,375 --> 01:27:50,292 Lucy Mirando! 985 01:28:00,208 --> 01:28:02,917 "Lucy Mirando!" 986 01:28:04,833 --> 01:28:05,667 Dasar bodoh. 987 01:28:06,250 --> 01:28:08,167 Kau tampak menakjubkan! 988 01:28:11,833 --> 01:28:12,708 Sudahlah, Johnny. 989 01:28:13,042 --> 01:28:17,167 Kau membahayakan dirimu. Jangan sampai kau celaka. 990 01:28:17,250 --> 01:28:19,375 Jangan khawatir. Aku tak akan melantur 991 01:28:19,458 --> 01:28:22,792 dengan pidato perusahaan membosankan seperti saudariku. 992 01:28:23,500 --> 01:28:25,000 Itu dia! 993 01:28:25,083 --> 01:28:26,958 Halo, Lucy! 994 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 Lucy, kami menyayangimu! 995 01:28:30,375 --> 01:28:35,750 Tidak, aku datang untuk memperkenalkan bintang super sesungguhnya. 996 01:28:36,250 --> 01:28:38,542 Mungkin kalian sudah melihatnya di YouTube, 997 01:28:38,625 --> 01:28:43,625 sedang asyik berbelanja di pertokoan bawah tanah di Seoul! 998 01:28:43,708 --> 01:28:47,875 Jadi, mari kita sambut seorang gadis kecil luar biasa. 999 01:28:47,958 --> 01:28:51,708 Peternak lokal yang membesarkan babi supernya 1000 01:28:51,792 --> 01:28:54,625 di alam liar yang indah. 1001 01:28:55,208 --> 01:28:59,208 Penunggang babi pemberani dari luar negeri! 1002 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 Sambutlah... 1003 01:29:01,458 --> 01:29:02,542 Mija! 1004 01:29:13,000 --> 01:29:17,458 Dia sudah datang! Babi super terbaik kita! 1005 01:29:17,542 --> 01:29:19,500 Okja! 1006 01:30:21,750 --> 01:30:23,917 Okja! 1007 01:30:27,542 --> 01:30:29,625 Hei, turunkan dia dari panggung! 1008 01:30:31,125 --> 01:30:32,000 Okja! 1009 01:30:32,583 --> 01:30:33,875 Hati-hati! 1010 01:30:38,292 --> 01:30:39,667 Ayo. Sekarang! 1011 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 Bagus. Ini dia Johnny! 1012 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 PERINGATAN! TAYANGAN MEMILUKAN. 1013 01:30:48,125 --> 01:30:49,167 Mija! 1014 01:30:51,542 --> 01:30:52,458 Jangan menoleh. 1015 01:30:57,375 --> 01:30:58,667 Lihat aku saja. 1016 01:30:59,458 --> 01:31:03,083 Matikan tayangan di layar! 1017 01:31:03,167 --> 01:31:06,417 Aku penyayang hewan. 1018 01:31:07,792 --> 01:31:08,708 Hentikan! 1019 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 Ayo! 1020 01:31:16,625 --> 01:31:22,083 Bebaskan mereka! 1021 01:31:22,167 --> 01:31:25,083 Tidak! 1022 01:31:27,542 --> 01:31:30,042 Aku berjanji... Tidak, aku bersumpah akan belajar 1023 01:31:30,125 --> 01:31:33,917 sebisa mungkin dari pengalaman ini... 1024 01:31:38,167 --> 01:31:40,292 Untuk detail dan bukti lebih mengejutkan 1025 01:31:40,375 --> 01:31:43,542 tentang kejahatan Mirando terhadap manusia dan hewan, 1026 01:31:43,625 --> 01:31:47,167 kunjungi situs YouTube dan carilah video "Mirando sudah hancur". 1027 01:31:47,250 --> 01:31:49,667 Benar. Kunjungi YouTube sekarang 1028 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 dan cari "Mirando sudah H-A-N-C-U-R". 1029 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 Hancur! 1030 01:32:09,125 --> 01:32:10,750 Kita tak punya pilihan, Nancy. 1031 01:32:12,125 --> 01:32:13,292 Kau harus keluar. 1032 01:32:14,708 --> 01:32:16,125 Tentu saja. 1033 01:32:19,458 --> 01:32:21,208 Ini sungguh kacau. 1034 01:32:22,292 --> 01:32:24,458 Tempatkan pengawal pribadi di sana. 1035 01:32:25,875 --> 01:32:26,958 Pasukan Kapur Hitam. 1036 01:32:27,042 --> 01:32:29,125 Hubungan kita dengan kepolisian baik? 1037 01:32:29,208 --> 01:32:30,042 Tentu saja. 1038 01:32:30,125 --> 01:32:31,125 REKAYASA MERUSAK BUMI! 1039 01:32:31,208 --> 01:32:32,292 Kami sudah mengaturnya. 1040 01:32:38,333 --> 01:32:39,500 Okja! Jangan! 1041 01:32:53,083 --> 01:32:54,625 Pasukan Kapur Hitam! 1042 01:33:47,542 --> 01:33:49,875 - Ayo pergi! - Kau tak apa-apa? 1043 01:33:52,875 --> 01:33:55,250 - Pirang! Ayo pergi! - Ayo! 1044 01:33:56,917 --> 01:33:58,167 Kemari. 1045 01:33:59,792 --> 01:34:01,500 Merah, ayo pergi. 1046 01:34:01,583 --> 01:34:02,542 Lari! 1047 01:34:05,042 --> 01:34:06,042 Di mana truknya? 1048 01:34:06,125 --> 01:34:08,542 - Belok kanan di depan! - Pasukan Kapur Hitam! Cepat! 1049 01:34:08,708 --> 01:34:09,958 Lumpuhkan mereka! 1050 01:34:27,167 --> 01:34:29,000 Lari! 1051 01:34:30,292 --> 01:34:31,125 Pergi! 1052 01:35:59,125 --> 01:35:59,958 Kalau begitu, 1053 01:36:00,875 --> 01:36:03,542 selamat membereskan kekacauan yang kubuat, Saudari Kembar. 1054 01:36:06,292 --> 01:36:09,917 Untuk sementara waktu, kau lupa dirimu pecundang. 1055 01:36:23,958 --> 01:36:26,958 Maksudku, Ayah memang orang jahat. 1056 01:36:28,250 --> 01:36:29,667 Dia sangat mengerikan. 1057 01:36:31,833 --> 01:36:35,125 Tapi dia pebisnis yang luar biasa. 1058 01:36:41,833 --> 01:36:43,958 Tak perlu memikirkan pidato permintaan maaf. 1059 01:36:44,042 --> 01:36:46,583 Aku akan berpura-pura menjadi dirimu di depan wartawan. 1060 01:36:47,750 --> 01:36:48,792 Polisi. 1061 01:36:49,500 --> 01:36:52,208 Kau akan paham bahwa aku meminta pengacara perusahaan 1062 01:36:52,292 --> 01:36:53,958 agar tak membantumu sedikit pun. 1063 01:36:54,375 --> 01:36:55,292 Frank. 1064 01:36:58,292 --> 01:37:01,708 - Jangan tunda rencana distribusi. - Tentu saja. 1065 01:37:01,792 --> 01:37:04,917 Hentikan rencana pemasaran Lucy. 1066 01:37:05,000 --> 01:37:08,792 - Beri tahu semua orang segera. - Sudah pasti. 1067 01:37:09,458 --> 01:37:12,625 - Sudah dapat persetujuan BPOM? - Ya, sudah. 1068 01:37:12,708 --> 01:37:15,417 Tapi entah bagaimana reaksi konsumen setelah hari ini. 1069 01:37:15,500 --> 01:37:17,042 Jika murah, mereka pasti makan. 1070 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 Kujamin penjualan awal akan laris. 1071 01:37:20,375 --> 01:37:22,833 Tutup laboratorium sesuai diskusi. 1072 01:37:22,917 --> 01:37:25,542 Kita akan mengunjungi pabrik nanti malam. 1073 01:37:25,625 --> 01:37:27,583 Panggil semua eksekutif, bahkan yang libur. 1074 01:37:27,667 --> 01:37:29,042 Potong semua babi itu. 1075 01:37:29,750 --> 01:37:30,958 Bahkan babi super terbaik? 1076 01:37:31,417 --> 01:37:33,042 Jangan sisakan seekor pun. 1077 01:37:44,083 --> 01:37:45,958 - Kau tak apa-apa? - K... 1078 01:37:47,250 --> 01:37:48,375 Sedang apa kau? 1079 01:37:50,250 --> 01:37:52,708 PENERJEMAHAN ITU SAKRAL. 1080 01:37:55,250 --> 01:37:56,292 Okja... 1081 01:37:57,458 --> 01:37:58,625 Kita harus bergegas. 1082 01:38:04,500 --> 01:38:06,500 Dengar, maksudku jika kutelepon sekali, 1083 01:38:06,583 --> 01:38:09,083 aku mau kau langsung mengangkatnya, mengerti maksudku? 1084 01:38:09,167 --> 01:38:11,833 Temanku sedang terluka parah. 1085 01:38:13,833 --> 01:38:16,333 Kau punya sertifikat? Kau yakin bisa? 1086 01:38:17,542 --> 01:38:19,750 Pria itu berdarah! Kau yakin bisa? 1087 01:38:38,042 --> 01:38:38,917 Mija. 1088 01:38:39,958 --> 01:38:41,042 Kau baik-baik saja? 1089 01:38:48,667 --> 01:38:50,292 Dia mau tahu tempat tujuan kita. 1090 01:38:54,875 --> 01:38:56,083 Kita menuju tempat Okja. 1091 01:38:59,625 --> 01:39:03,875 Ya, tapi kau harus tahu, situasinya buruk. 1092 01:39:05,167 --> 01:39:06,250 Ada apa? 1093 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 Aku... Tak ada jalan lain. 1094 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 Kuharap kau tak perlu melihat ini. 1095 01:39:16,417 --> 01:39:17,708 Katakan saja di mana Okja! 1096 01:39:25,625 --> 01:39:27,917 Kami membutuhkan bantuanmu. Mija. 1097 01:39:47,417 --> 01:39:48,667 Okja. 1098 01:39:48,750 --> 01:39:49,833 Tunggu! Mija! 1099 01:39:54,792 --> 01:39:56,500 Okja! 1100 01:39:56,583 --> 01:39:57,667 Okja! 1101 01:39:58,167 --> 01:40:00,375 - Okja! - Okja! 1102 01:40:00,458 --> 01:40:01,708 Okja! 1103 01:40:02,167 --> 01:40:04,250 - Okja! - Okja! 1104 01:40:04,333 --> 01:40:06,417 - Okja! - Okja! 1105 01:40:06,500 --> 01:40:07,750 Okja! 1106 01:40:08,917 --> 01:40:10,208 Okja! 1107 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 - Okja! - Okja! 1108 01:40:11,583 --> 01:40:14,750 Darurat. Ada penyusup di bagian A-24! 1109 01:40:14,833 --> 01:40:15,958 - Bagian A... - Ayolah. 1110 01:40:16,833 --> 01:40:17,667 Maafkan aku. 1111 01:40:18,250 --> 01:40:21,208 Ini tak mematikan. Pitingan ini tak mematikan. 1112 01:40:21,292 --> 01:40:24,375 Baiklah. Kau akan baik-baik saja. Paham? 1113 01:40:25,083 --> 01:40:28,875 Tinggal 6 menit 45 detik sebelum Pasukan Kapur Hitam tiba! 1114 01:40:30,208 --> 01:40:31,833 Ini kesempatan terakhir kita. 1115 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 - Okja! - Okja! 1116 01:40:45,042 --> 01:40:46,250 Okja! 1117 01:40:49,375 --> 01:40:50,875 Okja! 1118 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 Tidak! Jangan masuk! 1119 01:43:02,125 --> 01:43:03,167 Okja. 1120 01:43:07,375 --> 01:43:08,625 Jangan! 1121 01:43:15,833 --> 01:43:17,917 - Okja. - Tunggu. 1122 01:43:23,833 --> 01:43:25,833 - Alarm berbunyi karena itu? - Itu dugaanku. 1123 01:43:25,917 --> 01:43:29,333 Aku heran, pengamanan sangat longgar hingga para berandal bisa masuk 1124 01:43:29,417 --> 01:43:31,208 dan menunda produksi meski sedetik. 1125 01:43:31,292 --> 01:43:32,458 Ini tak akan terulang. 1126 01:43:32,542 --> 01:43:35,500 Harap catat bahwa Pasukan Kapur Hitam tiba tepat waktu. 1127 01:43:35,583 --> 01:43:37,917 - Bisakah... - Tolong jangan sentuh dia! 1128 01:43:38,000 --> 01:43:40,417 - Letakkan senjatamu. - Hentikan! Kurangi kekerasan! 1129 01:43:40,500 --> 01:43:41,333 Jangan kasar! 1130 01:43:41,417 --> 01:43:45,375 Bukankah gadis ini penunggang babi pemberani Lucy? 1131 01:43:45,458 --> 01:43:49,458 Benar dan itu babi super terbaik kita. 1132 01:43:49,958 --> 01:43:51,208 Tunggu apa lagi? 1133 01:43:52,208 --> 01:43:53,708 Kenapa babi itu masih hidup? 1134 01:43:54,375 --> 01:43:55,917 Kenapa kau mau membunuh Okja? 1135 01:43:57,292 --> 01:43:59,042 Hanya babi mati yang bisa dijual. 1136 01:44:00,667 --> 01:44:03,500 Aku mau pulang bersama Okja. 1137 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 Tidak, babi itu propertiku. 1138 01:44:07,167 --> 01:44:10,042 - Kau psikopat. - Seharusnya kau malu. 1139 01:44:10,125 --> 01:44:11,417 Diam! 1140 01:44:11,500 --> 01:44:15,167 Kami sangat bangga atas pencapaian kami dan kami pebisnis yang bekerja keras. 1141 01:44:15,250 --> 01:44:18,417 Kami berbisnis dan inilah yang kami jual. 1142 01:44:19,083 --> 01:44:22,292 Ini daging has dalam untuk restoran mewah. 1143 01:44:22,375 --> 01:44:25,625 Orang Meksiko suka kaki babi. Aku tahu. Memang aneh. 1144 01:44:25,708 --> 01:44:28,208 Kita semua suka bagian wajah dan dubur, 1145 01:44:28,292 --> 01:44:31,042 ciri khas orang Amerika! Hot dog. 1146 01:44:31,125 --> 01:44:34,500 Semua bagian bisa dimakan, kecuali pekikan mereka. 1147 01:44:36,750 --> 01:44:38,833 Jadi, kau Mirando yang lain. 1148 01:44:38,917 --> 01:44:40,000 Kau siapa? 1149 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 - Biarkan Mija dan Okja pergi. - Kenapa? 1150 01:44:44,792 --> 01:44:46,458 Kau sudah punya banyak uang. 1151 01:44:47,250 --> 01:44:49,792 - Kami mohon. - Ini bisnis. 1152 01:44:49,875 --> 01:44:50,708 Hei, Nancy! 1153 01:44:51,792 --> 01:44:56,417 Aku menyayangi semua makhluk hidup, tapi kau pengecualian. 1154 01:44:57,083 --> 01:44:57,958 Mija! 1155 01:44:59,167 --> 01:45:00,000 Baiklah. 1156 01:45:05,833 --> 01:45:06,958 Tidak, tunggu! 1157 01:45:18,583 --> 01:45:21,792 Aku mau membeli Okja hidup-hidup. 1158 01:46:00,042 --> 01:46:01,292 Bagus sekali. 1159 01:46:02,875 --> 01:46:04,000 Kita sepakat. 1160 01:46:04,417 --> 01:46:06,375 Benda ini sangat berharga. 1161 01:46:06,458 --> 01:46:09,292 Pastikan pembeli kita dan barangnya pulang dengan selamat. 1162 01:46:09,375 --> 01:46:12,917 Penjualan babi super Mirando pertama. Senang berbisnis denganmu. 1163 01:49:48,083 --> 01:49:50,083 - Kau memetik banyak? - Ya. 1164 01:49:55,542 --> 01:49:56,708 Jangan menakuti ayam. 1165 01:59:24,333 --> 01:59:25,458 Ini acara besar. 1166 01:59:26,292 --> 01:59:27,375 Pemecah rekor. 1167 01:59:28,583 --> 01:59:31,458 Banyak orang datang dari Midwest dan Kanada. 1168 01:59:31,542 --> 01:59:32,458 Bagus. 1169 01:59:33,542 --> 01:59:35,958 Biar kuperkenalkan kau kepada anggota baru. Hei. 1170 01:59:38,708 --> 01:59:42,000 Dia mengurus situs Mirandosudahhancur.com. Baru bergabung dari Seoul. 1171 01:59:42,083 --> 01:59:43,917 - Hai. Siapa namamu? - Merah. 1172 01:59:44,000 --> 01:59:46,083 Merah. Karena warna rambutmu? 1173 01:59:46,167 --> 01:59:48,583 Hei, jangan ganggu dia. 1174 01:59:51,333 --> 01:59:52,167 Dia cerewet. 1175 01:59:52,250 --> 01:59:54,333 Jadi, para petinggi Mirando akan ada di sana. 1176 01:59:54,750 --> 01:59:56,792 - Tentu saja. - Mirandosudahhancur.com. 1177 01:59:57,250 --> 01:59:59,292 Termasuk Nancy Mirando. 1178 02:00:08,875 --> 02:00:09,875 Di sana. 1179 02:00:19,875 --> 02:00:21,875 Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata