1 00:00:19,250 --> 00:00:21,833 (NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:23,042 --> 00:00:26,500 (ผลงานภาพยนตร์ของ NETFLIX) 3 00:00:34,333 --> 00:00:36,917 (ปี 2007 นิวยอร์ก) 4 00:00:40,042 --> 00:00:43,250 (บริษัทมิรานโด ไบโอเทค - เคมิคอลส์ โฮลฟูด พีชชีดีไลต์เบกกิง) 5 00:00:43,333 --> 00:00:45,083 ขอบคุณค่ะ เนืองแน่นจริงๆ 6 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 ยินดีต้อนรับ สู่พิธีการเข้ารับตำแหน่งของฉัน 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,250 ดิฉันลูซี่ มิรานโด แห่งมิรานโด คอร์ปอเรชัน 8 00:00:52,333 --> 00:00:56,125 ยินดีต้อนรับ สู่โรงงานเก่าแก่ของคุณปู่ฉัน 9 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 ฉันรู้ เราทุกคนรู้ ว่าคุณปู่มิรานโดเป็นชายที่แย่มาก 10 00:01:04,500 --> 00:01:09,875 เรารู้ถึงการกระทำที่โหดร้าย ที่ปู่ทำไว้ที่นี่ 11 00:01:10,625 --> 00:01:16,417 เรารู้ว่าผนังเหล่านี้เปื้อนเลือด ของผู้ใช้แรงงานที่มุ่งมั่น 12 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 แต่วันนี้ฉันขอใช้พื้นที่นี้อีกครั้ง 13 00:01:22,042 --> 00:01:25,000 เพื่อบอกเล่าเรื่องราวดีๆ 14 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 ตอนนี้เหล่าซีอีโอที่เลวร้าย ได้ออกไปแล้ว 15 00:01:28,958 --> 00:01:30,250 (เปลี่ยนรุ่นบริหาร มิรานโด) 16 00:01:30,333 --> 00:01:31,916 นี่คือมิรานโดยุคใหม่ ยุคของฉัน 17 00:01:32,000 --> 00:01:35,167 กับค่านิยมองค์กรใหม่ เพื่อสิ่งแวดล้อมและชีวิต 18 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 ยอดเยี่ยม 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,375 คุณสนุกสนานกว่าซีอีโอคนเก่าเยอะเลย 20 00:01:38,458 --> 00:01:43,458 ใช่ค่ะ ซีอีโอคนเก่า แนนซี่ คือพี่สาวฉัน แต่เราแตกต่างกันมาก 21 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 เรามีวิธีการดำรงชีวิตที่แตกต่างกัน และจริยธรรมทางธุรกิจที่แตกต่าง 22 00:01:47,958 --> 00:01:49,958 เธอขาดความรู้เรื่องมนุษยชาติ 23 00:01:50,042 --> 00:01:52,292 {\an8}เธอขาดวิสัยทัศน์ นอกเหนือการเล่นกอล์ฟ 24 00:01:53,667 --> 00:01:56,500 {\an8}ประชากรโลกมีอยู่เจ็ดพันล้านคน 25 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 มนุษย์ 805 ล้านคน ต่อสู้กับความหิวโหยทุกวัน 26 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 รวมถึง 30 ล้านคน จากในสหรัฐอเมริกา 27 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 เรากำลังขาดแคลนอาหาร และเราไม่คุยกันถึงเรื่องนี้ 28 00:02:11,750 --> 00:02:13,167 เราเคยต้องการปาฏิหาริย์ 29 00:02:14,208 --> 00:02:15,208 แล้วเราก็ได้มันมา 30 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 มาทักทายซูเปอร์ลูกหมูกันค่ะ 31 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 สัตว์ตัวเล็กๆ ที่สวยงามและพิเศษนี้ 32 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 ถูกค้นพบอย่างน่าอัศจรรย์ ในฟาร์มแห่งหนึ่งในชิลี 33 00:02:25,417 --> 00:02:29,708 เรานำสาวน้อยที่มีค่านี้มายัง ฟาร์มปศุสัตว์มิรานโดในแอริโซนา 34 00:02:29,792 --> 00:02:33,917 นักวิทยาศาสตร์ของเราเฝ้าเลี้ยงดูมัน ด้วยรักและความเอาใจใส่ตั้งแต่นั้นมา 35 00:02:34,000 --> 00:02:38,375 โดยเฝ้าสังเกต และทำการศึกษาหลายๆ เรื่อง 36 00:02:38,458 --> 00:02:42,708 และเราประสบความสำเร็จในการสร้าง ลูกหมูแห่งปาฏิหาริย์ 26 ตัวขึ้นใหม่ 37 00:02:42,792 --> 00:02:45,417 โดยไม่มีการบังคับ เป็นการผสมพันธุ์ตามธรรมชาติ 38 00:02:45,500 --> 00:02:47,750 (เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม ธรรมชาติ ปลอดจีเอ็มโอ) 39 00:02:47,833 --> 00:02:50,667 พวกมันไม่เหมือนอะไรทั้งสิ้นในโลก 40 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 อาทิตย์ที่แล้ว เราส่งซูเปอร์ลูกหมู 26 ตัว 41 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 ไปยัง 26 ประเทศ ที่มีสำนักงานมิรานโดตั้งอยู่ 42 00:03:04,000 --> 00:03:08,083 แต่ละตัวถูกส่งไปให้ เกษตรกรท้องถิ่นที่น่านับถือ 43 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 ฉันได้ขอร้องเกษตรกรแต่ละคน ให้เลี้ยงดูแขกพิเศษของพวกเขา 44 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 โดยเคารพแบบอย่างวิธีการดั้งเดิม อันเป็นเอกลักษณ์ในวัฒนธรรมของพวกเขา 45 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 นักวิทยาศาสตร์ชั้นยอดของฉัน ในสำนักงานสาขาของมิรานโด 46 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 จะอยู่ที่นั่น เพื่อให้ความช่วยเหลือที่ต้องการ 47 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 ลูกหมูเล็กๆ เหล่านี้จะเป็นบรรพบุรุษ ของสปีชีส์ใหม่เอี่ยมอ่อง 48 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 ของขวัญจากธรรมชาติ 49 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 เป็นการปฏิวัติในอุตสาหกรรมปศุสัตว์ 50 00:03:37,833 --> 00:03:41,167 และตอนนี้เรามีการแข่งขัน 51 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 (สุดยอดซูเปอร์หมู) 52 00:03:45,792 --> 00:03:51,583 {\an8}เกษตรกรท้องถิ่นแต่ละคนจะเลี้ยงหมู ให้ตัวใหญ่ที่สุด สวยงามและพิเศษสุด 53 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 ได้เป็นสุดยอดซูเปอร์หมู แต่เขาจะเป็นใคร 54 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ แต่ฉันรู้จักใครคนหนึ่งที่ใช่ 55 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 นักสัตววิทยาและสัตวแพทย์ ที่ผู้ชมทางทีวีรักมากที่สุด 56 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 และเป็นตัวแทนคนใหม่ของ มิรานโด คอร์ปอเรชัน 57 00:04:09,667 --> 00:04:11,833 ดอกเตอร์ จอห์นนี่ วิลค๊อกซ์ 58 00:04:11,916 --> 00:04:13,875 (ดร. จอห์นนี่ส์ แมจิคอล แอนิมอลส์) 59 00:04:13,958 --> 00:04:15,375 {\an8}ใครว่านักวิทยาศาสตร์ฉลาดไม่สนุก 60 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 (สุขภาพดีมาก) 61 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 {\an8}เห็นมั้ยคะว่าใครๆ ก็อยากกินเขา 62 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 เมื่อการแข่งขันไปถึงจุดที่เร้าใจที่สุด 63 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 ดร. จอห์นนี่จะประกาศผู้ชนะ ในการถ่ายทอดสด แมจิคอล แอนิมอลส์ 64 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 ที่นี่ในนครนิวยอร์ก 65 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 และนั่นเป็นเวลาที่เราจะเปิดตัว ซูเปอร์หมูของเราแก่ชาวโลก 66 00:04:35,958 --> 00:04:37,667 ต้องรอนานแค่ไหนคะ 67 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 เมื่อไหร่ที่เราจะได้เห็นหมูตัวใหญ่ ด้วยตาของเราเอง 68 00:04:42,333 --> 00:04:43,667 สิบปีค่ะ 69 00:04:43,750 --> 00:04:45,458 สิบปีเหรอ 70 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 พระเจ้า ตอนนั้นฉันคงตายไปแล้ว 71 00:04:54,583 --> 00:04:57,833 ซูเปอร์หมูของเรา จะไม่ใช่แค่ตัวใหญ่และสวยงาม 72 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 พวกมันจะทิ้งผลกระทบ ต่อสิ่งแวดล้อมไว้น้อยที่สุด 73 00:05:01,333 --> 00:05:05,250 กินอาหารน้อยลง และขับถ่ายน้อยลง 74 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 และที่สำคัญที่สุด 75 00:05:08,750 --> 00:05:10,958 พวกมันจำเป็นต้องอร่อยเหาะ 76 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 (สิบปีต่อมา ห่างไกลจากนิวยอร์ก) 77 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 มันจะไม่เจ็บหรอก อย่าขยับ 78 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 ไม่เป็นไรนะ 79 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 เบาๆ นะ 80 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 มันยังไม่สุกเลย 81 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 แกกินไปตั้งเยอะแล้วนะ 82 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 โอคจา 83 00:08:03,542 --> 00:08:05,250 โอคจา แกทำอะไรอยู่ 84 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 ตรงนี้มีปลาเยอะเลย 85 00:08:19,291 --> 00:08:22,750 โอคจา วันนี้ฉันอยากได้ปลาไปตุ๋น 86 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 อะไร เดี๋ยวนี้เหรอ 87 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 อีกแล้วเหรอ 88 00:10:18,750 --> 00:10:19,792 มิจา 89 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 ยังไม่มาอีกหรือนี่ 90 00:10:24,792 --> 00:10:25,833 มิจา 91 00:10:29,000 --> 00:10:30,417 หายไปไหนกันนะเด็กคนนี้ 92 00:10:42,500 --> 00:10:49,333 มิจา จู เลขที่ 37-1 เมืองซันยาง 93 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 กลับบ้านมากินมื้อเย็นเดี๋ยวนี้ มิจา 94 00:10:58,500 --> 00:11:00,958 กลับบ้านเร็ว ปู่หิวจะแย่แล้ว 95 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 ไม่ต้องกลัวนะ นี่ทางลัด 96 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 ไม่ กลับขึ้นไป 97 00:14:04,625 --> 00:14:05,625 โอคจา 98 00:14:12,708 --> 00:14:14,708 โอคจา 99 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 โอคจา 100 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 แกอยู่ไหน 101 00:14:30,541 --> 00:14:32,291 โอคจา 102 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 โอคจา 103 00:14:59,291 --> 00:15:00,375 โอคจา 104 00:16:20,458 --> 00:16:22,000 มากินกันเถอะ 105 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 มันโดจากบริษัทกำลังมาหาเรา 106 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 มันโดเหรอคะ 107 00:16:36,708 --> 00:16:39,375 มาเก็บเงินค่าโอคจาเหรอคะ 108 00:16:39,917 --> 00:16:43,833 ปู่ส่งเงินไปให้พวกเขาแล้ว 109 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 งั้นโอคจา ก็เป็นของเราแล้วใช่มั้ยคะ 110 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 แน่นอน 111 00:16:54,042 --> 00:16:56,167 แล้วเขาจะมาทำไม เรื่องเอกสารเหรอคะ 112 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 ไหนบอกว่าจะมีถ่ายทอดฟุตบอล 113 00:17:17,917 --> 00:17:19,167 บ้าจริง 114 00:17:19,250 --> 00:17:21,292 เยี่ยมเลย เราจะได้ซื้อทีวีใหม่ซะที 115 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 เครื่องนี้ยังใช้ได้อยู่ 116 00:17:26,917 --> 00:17:28,042 ขี้เหนียวจริงๆ 117 00:17:50,917 --> 00:17:52,583 (มิรานโด โครงการซูเปอร์หมู 118 00:17:52,666 --> 00:17:54,500 ประกาศนียบัตรเกษตรกรท้องถิ่น ฮี บอง จุน) 119 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 ยินดีต้อนรับ เหนื่อยไหม 120 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 สวัสดีครับ 121 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 นี่ ดื่มน้ำก่อนสิ 122 00:19:02,625 --> 00:19:04,500 ฉันคิดว่าพวกเธอจะมากันหลายคนซะอีก 123 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 พวกเขากำลังตามมาครับ 124 00:19:07,708 --> 00:19:09,208 โอคจา 125 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 สุขภาพฟันดีตลอดนะ 126 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 เดี๋ยวนะ ให้ฉันออกไปก่อน โอคจา 127 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 มันโดเหรอคะ 128 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 หวัดดีค่ะ มันโด 129 00:19:20,417 --> 00:19:22,417 - เธอแปรงฟันตัวเองหรือยัง - แปรงแล้วค่ะ 130 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 โอ้โห จอเรตินา 131 00:19:35,250 --> 00:19:36,375 ไปเอากล่องดำมา 132 00:19:52,792 --> 00:19:54,875 {\an8}โอคจากินง่ายถ่ายคล่องไหม 133 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 มันมีการเผาผลาญอาหารสูงมาก 134 00:19:59,542 --> 00:20:01,208 ใช่ มันแสดงผลอยู่ 135 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 ให้ตายสิ 136 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 ฉันมาถึงแล้ว 137 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 เอาล่ะ 138 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 ฉันมาถึงจนได้โว้ย บ้าจริงๆ 139 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 เขา... คือคนนั้น จากทีวีใช่มั้ยคะ 140 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 เขาล่ะ 141 00:20:32,416 --> 00:20:35,333 รายการอะไรนะ แอนิมอล แมจิก 142 00:20:35,416 --> 00:20:38,125 เขาเป็นคนที่พูดว่า "สุขภาพดีมาก" 143 00:20:39,792 --> 00:20:43,792 ซูเปอร์หมูตัวอื่นอยู่ในที่ราบ รถเข้าถึงได้ 144 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 ตัวที่อยู่ญี่ปุ่น อยู่ห่างจากสนามบินแค่ห้านาที 145 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 และคุณ ผมรู้แล้วว่า คุณทิ้งไอ้ซูเปอร์หมูยอดเขานี่ 146 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 ไว้ท้ายสุด เพราะคุณรู้ว่า การปีนเขาจะทำให้ผมโมโห 147 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 รู้มั้ย ผมโมโหแล้วล่ะ 148 00:20:59,542 --> 00:21:01,417 เขาดูเหมือนในทีวีเปี๊ยบเลย 149 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 โอ เยี่ยมเลย 150 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 ใครก็ได้ช่วย... 151 00:21:13,458 --> 00:21:15,750 ใครก็ได้ช่วยเอาน้ำให้กินหน่อยได้ไหม 152 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 เห็นไหมว่าผมกำลังจะถ่ายทำ รายการทีวีบ้าๆ เนี่ย 153 00:21:19,125 --> 00:21:21,792 ไม่เอาน้ำโซดานะ ไม่อยากเรอตอนออกอากาศ 154 00:21:21,875 --> 00:21:22,917 เอาน้ำให้เขาหน่อย 155 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 ที่นี่พวกเขาไม่มีน้ำโซดาอยู่แล้วล่ะ 156 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 ขอโทษนะคะ 157 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ดร.จอห์นนี่หิวน้ำนิดหน่อย 158 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 ขอบคุณค่ะ 159 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 นี่น้ำของคุณ 160 00:21:35,875 --> 00:21:37,333 เดี๋ยว นั่นมันโซจู... 161 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 ฉันเก็บมันไว้... 162 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 หวัดดี โอคจา 163 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 ไม่เป็นไรนะ ออกมาเถอะ 164 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 นั่นแหละ ดีมาก 165 00:22:06,458 --> 00:22:07,458 ใช่แล้ว 166 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 ถ่ายฉันสิ เจนนิเฟอร์ 167 00:22:23,875 --> 00:22:25,458 แกล้งทำไม่ได้นะ อารมณ์แบบนี้ 168 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 ถ่ายเขาเลย 169 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 เอาเครื่องแบบให้เขา อย่างเร็วเลย 170 00:22:30,375 --> 00:22:32,167 ได้ละ... เริ่มได้ เร็วเลย 171 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 พวกเขากำลังถ่ายทำอยู่ 172 00:22:34,708 --> 00:22:36,041 หยิบกระเป๋าเขาขึ้นมา เร็วเข้า 173 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 อย่างนั้นล่ะ นี่ของคุณ... มันโด 174 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 มันโด ออกมาจากช็อตด้วย ขอบคุณมาก อย่างนั้นแหละ 175 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 หมวกล่ะ เอาหมวกให้เขา ดูดีค่ะ ดร.จอห์นนี่ 176 00:22:45,333 --> 00:22:46,667 อย่างนั้นแหละ ทุกอย่างโอเค 177 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 มันโด ออกมาจากช็อตด้วย ขอบคุณมาก 178 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 และ... เริ่มถ่ายได้ 179 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 สิบปีที่แล้ว เกษตรกรท้องถิ่น 26 คน จากประเทศที่ห่างไกล 26 ประเทศ 180 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 ได้รับซูเปอร์ลูกหมูคนละหนึ่งตัว ปีนี้ผมเดินทางไปยัง... 181 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 - เขาพูดว่าอะไร - ไม่รู้ 182 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 ฟาร์มเหล่านั้นเพื่อตัดสินว่าใครจะ ได้รับเชิญไปงานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมู 183 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 ที่นครนิวยอร์ก ที่มันจะถูกเปิดตัวแก่ชาวโลก 184 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 คุณทำได้ยอดเยี่ยมมาก 185 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 ขอบคุณ 186 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 หันกล้องไปที่ตาแก่ 187 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 - หันกล้องไปที่จอห์นนี่ - จอห์นนี่ จอห์นนี่ 188 00:23:20,792 --> 00:23:23,583 ตั้งแต่มันยังตัวน้อยๆ ผมชื่นชอบโอคจา 189 00:23:23,667 --> 00:23:25,958 และรายงานสุขภาพรายเดือนของมันมาตลอด 190 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 ผมรู้จักมันผ่านตัวเลข และกราฟ และรูปภาพ 191 00:23:28,500 --> 00:23:29,917 แต่การได้เห็นมันที่นี่วันนี้ 192 00:23:30,000 --> 00:23:33,375 และได้ศึกษามันด้วยตาและมือผมเอง 193 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 มันทำให้ผมทึ่งมากขึ้นไปอีก 194 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 นี่แหละ ช่วงเวลาแห่งความไว้ใจซึ่งกันและกัน 195 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 ระหว่าง ดร.จอห์นนี่ของมิรานโด และเกษตรกรท้องถิ่นที่น่านับถือ 196 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 มันสุดยอดจริงๆ ครับ 197 00:23:53,292 --> 00:23:56,000 คุณทำยังไงครับ คุณใช้วิธีการอะไร 198 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 เขาแค่ปล่อยให้มันวิ่งไปทั่ว 199 00:24:03,708 --> 00:24:07,417 "ปล่อยให้วิ่งไปทั่ว" ดูง่ายจัง 200 00:24:07,500 --> 00:24:08,750 (มิรานโด โครงการซูเปอร์หมู) 201 00:24:08,833 --> 00:24:10,666 อวดสายสะพายหน้ากล้อง เจนนิเฟอร์ และมอบ 202 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 - พร้อมจะไปงานฉลองที่นิวยอร์กมั้ย - นิวยอร์กเหรอ 203 00:24:23,875 --> 00:24:24,958 สุขภาพดีมาก 204 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 ขอสายสะพายอีกอันครับ 205 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 สายสะพายพิเศษสำหรับสาวน้อยคนพิเศษ 206 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 คนที่ผมแน่ใจว่าช่วยเลี้ยงดู ซูเปอร์หมูนี่ด้วยวิธีพิเศษของเธอ 207 00:24:43,625 --> 00:24:46,417 และคัต ไปถ่ายหมูบ้างไป 208 00:24:50,792 --> 00:24:53,708 นี่ ขอลายเซ็นหน่อยค่ะ 209 00:24:53,792 --> 00:24:55,500 เดาว่าในเกาหลีฉันยังดังอยู่ 210 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 เด็กๆ ที่บ้านไม่ปลื้มฉันแล้ว 211 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 แต่ที่นี่... 212 00:25:01,958 --> 00:25:05,083 ขอโทษนะที่ฉันหงุดหงิดตอนมาถึงใหม่ๆ 213 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 แต่การเป็นพิธีกรทีวี เป็นงานที่ค่อนข้างเครียด 214 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 ฉันต้อง "พร้อม" เสมอ 215 00:25:13,000 --> 00:25:15,542 ในเมื่อตอนนี้ฉันเป็นหน้าเป็นตา ของมิรานโด คอร์ปอเรชัน 216 00:25:16,208 --> 00:25:17,750 ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 217 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 มิจา ไปเยี่ยมพ่อกับแม่ของหนูกัน 218 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 ตอนนี้เหรอคะ หนูอยากดูนี่ก่อน 219 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 พวกเขาจะทำอย่างนี้กันทั้งวันแหละ 220 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 พ่อกับแม่ของหนูปรากฏตัว ในความฝันของปู่เมื่อคืน 221 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 และบอกว่าพวกเขาคิดถึงหนู 222 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 มาเถอะ 223 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 ขอบคุณ 224 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 มาเร็ว 225 00:25:50,708 --> 00:25:51,833 ไปไม่นานหรอก 226 00:26:07,292 --> 00:26:11,500 หนูคิดถึงใครมากกว่ากัน 227 00:26:12,208 --> 00:26:14,583 แม่หรือพ่อ 228 00:26:16,125 --> 00:26:17,583 หนูจำ... 229 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 หน้าพ่อกับแม่ไม่ได้ 230 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 มันหลายปีมากแล้ว 231 00:26:28,208 --> 00:26:32,792 แค่เราสองคนในขุนเขา 232 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 ไม่ใช่สอง สามค่ะ 233 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 ใช่สิ สาม 234 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 เราสามคน 235 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 โอคจาด้วย 236 00:26:54,917 --> 00:26:57,042 เจ้าอ้วนน้อยของเรา 237 00:26:58,667 --> 00:26:59,667 นั่นอะไรคะ 238 00:27:00,708 --> 00:27:01,666 นี่คือ... 239 00:27:02,417 --> 00:27:03,583 หมูทอง 240 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 ทองแท้ 100 เปอร์เซ็นต์ 241 00:27:09,167 --> 00:27:10,917 สมัยก่อน 242 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 ผู้สูงอายุจะให้หมูทอง แก่ลูกสาวพวกเขาเป็นของขวัญแต่งงาน 243 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 มิจา มันเป็นของหนูแล้วตอนนี้ 244 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 เอาไปสิ 245 00:27:24,917 --> 00:27:26,958 ทำไมอยู่ดีๆ ก็ให้หนู 246 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 หนูยังไม่แต่งงานตอนนี้... 247 00:27:43,500 --> 00:27:49,417 แต่โอคจากำลังจะจากไปไกล 248 00:27:50,583 --> 00:27:57,250 หนูจะได้เก็บหมูทองนี่เอาไว้แทนมัน 249 00:27:58,417 --> 00:27:59,625 อะไรนะคะ 250 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 การแข่งขันเลี้ยงหมูใกล้จะจบลงแล้ว 251 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 พวกเขาจะเอาหมูทุกตัวกลับไปที่บริษัท 252 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 แต่โอคจาเป็นของเรา 253 00:28:12,917 --> 00:28:14,375 เราซื้อมันมาจากพวกเขา 254 00:28:15,042 --> 00:28:17,208 ปู่ส่งเงินให้พวกเขาแล้ว 255 00:28:18,333 --> 00:28:19,625 ที่จริงก็คือ... 256 00:28:19,708 --> 00:28:22,792 พวกเขาไม่ยอมให้ปู่ซื้อโอคจา 257 00:28:22,875 --> 00:28:27,000 ปู่ถึงได้ซื้อหมูทองนี่ให้หนูแทนไง 258 00:28:28,667 --> 00:28:30,167 ปู่พูดเรื่องอะไรกัน 259 00:28:35,042 --> 00:28:36,625 นี่ พวกแกได้ยินมั้ย 260 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 ลูกสาวพวกแก ขึ้นเสียงใส่ฉันแล้วตอนนี้ 261 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 มิจา 262 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 พวกเขาพูดว่า โอคจาได้รับเลือกให้เป็นสุดยอดหมู 263 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 พวกเขามีแผนการให้มันในอเมริกา 264 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 อเมริกาเหรอ 265 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 มันจะไปนอนค้างที่อาคารมิรานโดในโซล 266 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 และพรุ่งนี้ มันจะขึ้นเครื่องบินไปอเมริกา 267 00:29:13,125 --> 00:29:17,375 มันดังแล้วตอนนี้ 268 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 มิจา 269 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 พูดตรงๆ นะ 270 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 ตอนนี้หนูก็ใกล้โตเป็นสาวเต็มตัวแล้ว 271 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 ปู่ไม่อยากเห็นหนู วิ่งเล่นกับหมูทั้งวัน 272 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 หนูน่าจะเข้าเมือง มีแฟน และ... 273 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 หนูต้องหิวแน่เลย 274 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 ปู่ทำตุ๋นไก่ของโปรดไว้ให้นะ 275 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 ไปอาบน้ำซะ เราจะได้มากินกัน 276 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 ปู่ใส่อะไรหลายอย่าง 277 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 ทุกอย่างที่ดีสำหรับหนู 278 00:32:25,917 --> 00:32:27,833 นั่นจะไปไหน 279 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 โซลค่ะ 280 00:32:30,542 --> 00:32:31,583 อะไรนะ 281 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 หนูจะไปพาโอคจากลับบ้าน 282 00:32:34,458 --> 00:32:36,125 นี่บ้าไปแล้วเหรอ 283 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 โซล กลางดึกเนี่ยนะ 284 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 แกไม่มีเงินไปโซลหรอก 285 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 หยุดนะ เดี๋ยวโดนบาด อย่าขยับ 286 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 แย่จริงๆ 287 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 แย่จริงๆ 288 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 ออกไป เดี๋ยวจะโดนบาด 289 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 แกคิดว่าจะไปไหน 290 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 แกไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น 291 00:33:10,000 --> 00:33:11,042 หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 292 00:33:28,250 --> 00:33:31,208 คอหมู สันนอกสันใน ซี่โครง ขาหมู 293 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 เข้าใจมั้ย 294 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 นี่แหละคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับมัน 295 00:33:38,083 --> 00:33:40,333 นี่คือชะตากรรมของมัน 296 00:33:41,042 --> 00:33:42,167 ชะตากรรม 297 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 มิจา 298 00:33:51,417 --> 00:33:53,083 มิจาๆ 299 00:33:56,042 --> 00:33:57,083 มิจา 300 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 มิจา 301 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 มิจา 302 00:35:01,958 --> 00:35:03,667 (มิรานโด) 303 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 ขอโทษค่ะ 304 00:35:35,875 --> 00:35:37,083 ฉันมาตามหาโอคจา 305 00:35:38,625 --> 00:35:40,917 ใช้โทรศัพท์สิ 306 00:35:57,083 --> 00:35:59,125 คุณช่วยมาที่ล็อบบี้ได้มั้ยคะ 307 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 ไม่ค่ะ มีเด็กคนหนึ่งอยู่ที่นี่ เธอต้องการให้ฉันเปิดประตูให้ 308 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 กรุณาบอกชื่อผู้ที่คุณต้องการพบ 309 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 มั-น-โ-ด 310 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 ขอโทษค่ะ กรุณาพูดให้ชัดเจน 311 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 จะส่งใครก็ได้ขึ้นมาที่นี่ไม่ได้ 312 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 ตรวจพวกเขาให้ดีซะก่อน โอเคมั้ย 313 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 มั-น-โ-ด 314 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 ขอโทษค่ะ นี่คุณ 315 00:36:29,750 --> 00:36:30,833 ขอโทษค่ะ 316 00:36:59,542 --> 00:37:01,000 นี่มัน... 317 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 เจ้าเด็กนี่ เฮ่! 318 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 มันโด 319 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 (มิรานโด ซูเปอร์หมู) 320 00:37:37,292 --> 00:37:38,208 นี่ 321 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 นังเด็กแสบ 322 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 - อยู่ตรงนั้นนะ - นี่ หยุดนะ 323 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 เปิดประตู 324 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 เปิดประตูเราจะได้คุยกัน 325 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 นี่ 326 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 เปิดประตูนะ 327 00:37:58,166 --> 00:37:59,125 โอคจา 328 00:38:06,083 --> 00:38:09,917 ไม่เอาน่า พวกคุณ หยุดถ่ายรูปสักที โอเคมั้ย นี่เป็นความลับนะ 329 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 นี่เป็นคำสั่งโดยตรง จากสำนักงานใหญ่ในอเมริกา 330 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 ห้ามถ่ายรูป 331 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 ต้องไม่มีภาพไปโผล่ บนอินสตาแกรมหรือเฟซบุ๊ก โอเคมั้ย 332 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 โอคจา ฉันอยู่นี่ โอคจา 333 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 มาคุยกันก่อน เธอจะไปไหน 334 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 เดี๋ยวก่อน ไม่นะ หยุด 335 00:38:46,417 --> 00:38:50,250 ดูสิว่ารถบรรทุกสูงขนาดไหน ใช่มั้ย 336 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 นายเป็นพนักงานใหม่เหรอ 337 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 โทรแจ้งตำรวจ 338 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 เดี๋ยวก่อน หยุดนะ บ้าจริง 339 00:40:09,666 --> 00:40:13,000 มันเขียนว่าอะไรน่ะ 4.2... 340 00:40:13,958 --> 00:40:17,542 คันนี้ไม่ได้สูงเกิน 4.2 เมตรใช่มั้ย ใช่มั้ย 341 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 นายมีใบขับขี่รถนี่หรือเปล่า 342 00:40:28,416 --> 00:40:29,708 ใบขับขี่รถเพื่อการพาณิชย์น่ะ 343 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 เดี๋ยวก่อนสิ นี่ เฮ้ย ระวัง เฮ้ย ไม่นะ 344 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 แล้วนี่อะไร นั่นเสียงอะไร 345 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 นั่นอะไรน่ะ 346 00:41:09,625 --> 00:41:11,208 อะไรกันวะ 347 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 สวัสดีครับ 348 00:41:19,417 --> 00:41:20,917 เราไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 349 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 อะไรนะ 350 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 เราไม่ชอบความรุนแรง 351 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 เราไม่ต้องการทำร้ายคุณ 352 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 หยุด หยุดรถด้วย 353 00:41:31,667 --> 00:41:33,083 เขาพูดบ้าอะไรวะ 354 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 หยุด... 355 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 แค่ขอความร่วมมือน่ะคุณ 356 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 อะไรนะ 357 00:41:59,208 --> 00:42:01,166 - หวัดดี - หวัดดี 358 00:42:01,250 --> 00:42:02,750 - เกิดอะไรขึ้น - นี่ นี่ ทางนี้ 359 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 นี่ ตาแก่ ความปลอดภัยน่ะ 360 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 ฉันไม่คิดว่าเขาเข้าใจนะ 361 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 เข็มขัดๆ 362 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 คาดเข็มขัดไว้ 363 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 เพราะเราจะออกโรงแล้วตอนนี้ 364 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 แต่เราจะไม่ทำร้ายพวกคุณ คุณจะโอเค เข้าใจนะ โอเค 365 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 ไม่มีการประนีประนอม 366 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 เฮ่ ยกมือขึ้น 367 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 - เรามาอย่างสันติ โปรดสงบ - ถอยไป 368 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 ฮัลโหล ตำรวจนะครับ 369 00:42:59,083 --> 00:43:01,125 ผู้ก่อการร้าย มีผู้ก่อการร้ายที่นี่ 370 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 เขาพ่นว่าอะไรน่ะ 371 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 นี่มันน่าขำสำหรับนายใช่มั้ย 372 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 นี่ไม่ใช่ของผม นี่เป็นสมบัติของบริษัท 373 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 ทุกคนมาทางนี้ 374 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 จับมันไว้ จับไว้ 375 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ 376 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 - นี่ๆ - หยุดนะ 377 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 จับมันไว้ 378 00:44:13,292 --> 00:44:14,667 ทุกคนขึ้นรถเลย 379 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 พวกเขากำลังไปแล้ว ติดเครื่อง เร็วเข้า 380 00:44:22,292 --> 00:44:24,208 - ช่างแม่ง - ว่าไงนะ 381 00:44:24,292 --> 00:44:27,792 ผมจะสนทำไม ผมกำลังจะออกจากที่แย่ๆ นี่อยู่แล้ว 382 00:44:29,875 --> 00:44:30,917 รู้อะไรมั้ย 383 00:44:32,542 --> 00:44:35,458 ผมมีใบขับขี่เพื่อการพาณิชย์ แต่ไม่มีประกันจากที่ทำงาน 384 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 ประกันเหรอ นายอยากได้ประกันเหรอ 385 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 งั้นก็แสดงความภักดีต่อบริษัท ให้เห็นหน่อยสิ 386 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 ความภักดีต่อบริษัทต้องทำแบบนี้ 387 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 ทางนี้ 388 00:44:57,458 --> 00:44:58,500 ไปเลย 389 00:45:06,542 --> 00:45:07,875 ฉันขอโทษ 390 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 ระวัง 391 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 หลบไป 392 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 {\an8}"นสส." เหรอ 393 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 "องค์กรแนวหน้าเพื่อเสรีภาพของสัตว์" 394 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 องค์กรแนวหน้าเพื่อเสรีภาพของสัตว์เหรอ 395 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 พวกเราคือคนดี อยู่ข้างเดียวกับคุณ 396 00:47:51,208 --> 00:47:52,042 ทุกคน 397 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 ขอโทษที่เราทำให้คุณเจ็บตัว เราไม่ได้ตั้งใจ โอเคมั้ย 398 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 - ทางนี้ - ระวังด้วย 399 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 นายอยู่ไหน 400 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 รอฉันด้วย 401 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 นั่น ตรงนั้น 402 00:48:16,875 --> 00:48:18,500 ประตูหลัง เข้าทางประตูหลัง 403 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 เฮ่ 404 00:48:19,583 --> 00:48:22,167 ประตูหลัง! ประตูหลัง! 405 00:48:46,208 --> 00:48:47,208 หยุดนะ 406 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 มิจา อย่านะ 407 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 อย่าทำแบบนั้น 408 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 หยุดลูบมันได้แล้ว 409 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 เขาเจอวันขี้ๆ เข้าเต็มเปา 410 00:49:22,416 --> 00:49:23,625 ดีงาม 411 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมนะ 412 00:49:41,833 --> 00:49:43,292 ที่รัก ผมเองนะ 413 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 สบู่ที่เรามีเป็นสูตรไหนนะ 414 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 ฟรุตตี้ลูซีเลมอนเหรอจ๊ะ 415 00:49:50,458 --> 00:49:53,291 เด็กนั่นโผล่มา ฉันจึงต้องให้ทีมรู้ 416 00:49:53,375 --> 00:49:55,000 - ยังไงก็น่ากลัว - ฉันไม่ได้น่ากลัว 417 00:49:55,083 --> 00:49:57,167 นั่นเสียงฉัน เสียงจริงของฉัน 418 00:50:11,125 --> 00:50:12,417 ฉันชื่อเจย์ 419 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 ฉันชื่อเค 420 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 ฉันชื่อเรด 421 00:50:25,083 --> 00:50:27,250 - ซิลเวอร์ - ฉันชื่อบลอนด์ 422 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 ฉันชื่อมิจา นี่คือโอคจา 423 00:50:38,042 --> 00:50:39,750 เราเป็นกลุ่มคนรักสัตว์ 424 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 เราช่วยเหลือสัตว์ต่างๆ จากโรงฆ่าสัตว์ สวนสัตว์ ห้องทดลอง 425 00:50:46,708 --> 00:50:49,667 เราพังกรงขังมันและปล่อยมันเป็นอิสระ 426 00:50:49,750 --> 00:50:53,708 นี่คือเหตุผลที่เราช่วยโอคจา 427 00:51:06,750 --> 00:51:07,958 ขอบคุณมากค่ะ 428 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 กลุ่มของเราปลดปล่อยสัตว์ จากสถานที่ที่ทำร้ายมันมา 40 ปีแล้ว 429 00:51:18,292 --> 00:51:20,083 - แค่นั้นเหรอ - ใช่ 430 00:51:22,042 --> 00:51:23,042 พูดต่อเลย 431 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 - มันสำคัญมากที่เธอต้องเข้าใจทุกคำ - ใช่ แค่นั้นแหละ 432 00:51:27,917 --> 00:51:31,375 เราก่อความเสียหายต่อผู้หวังผลกำไร จากความทุกข์ทรมานของพวกมัน 433 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 เราเปิดเผยการกระทำ โหดร้ายของพวกเขาต่อสาธารณะ 434 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 และเราไม่เคยทำร้ายใคร ไม่ว่ามนุษย์หรือสัตว์ 435 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 นี่คือบทบัญญัติ 40 ปีของเรา 436 00:51:41,208 --> 00:51:42,458 พวกเรา... 437 00:51:43,291 --> 00:51:46,083 ต่อสู้กับคนที่ทำร้ายสัตว์... 438 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 - อันที่สองนายพูดว่าอะไรนะ - เราเปิดโปงความโหดร้ายป่าเถื่อน 439 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 (จนกว่าทุกกรงขังจะว่างเปล่า) 440 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 - นายไหวมั้ยน่ะซิลเวอร์ - ฉันไม่เป็นไร 441 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 - นายโอเคนะ - ฉันโอเคๆ 442 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 เขายังไม่ได้กินอะไรเลย 443 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 ไม่สิ คือเขา... 444 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 พยายามทิ้งร่องรอยที่เล็กที่สุด บนโลกนี้เท่าที่จะทำได้ 445 00:52:13,042 --> 00:52:15,333 การผลิตอาหารทั้งหมดคือการเอาเปรียบ 446 00:52:16,583 --> 00:52:17,792 ลองนี่สิ 447 00:52:17,875 --> 00:52:19,167 เถอะน่า แค่มะเขือเทศลูกเดียว 448 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 บ่มให้สุกโดยแก๊สเอทิลีน ขนส่งโดยรถบรรทุก 449 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 ฉันชื่นชมปณิธานของนาย ซิลเวอร์ แต่สีหน้าซีดเซียวของนายทำให้ฉันห่วง 450 00:52:30,125 --> 00:52:32,167 เธออยู่กับโอคจามานานแค่ไหนแล้ว 451 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 ตั้งแต่เธอสี่ขวบ 452 00:52:39,208 --> 00:52:41,125 เธอรู้มั้ยว่ามันจะถูกส่งตัวไปที่ไหน 453 00:52:44,042 --> 00:52:49,458 ไปอเมริกา ไปที่การแข่งขันสุดยอดซูเปอร์หมู 454 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 ใช่ แต่มันถูกเอาตัวมาจากที่อื่นก่อน 455 00:52:53,167 --> 00:52:56,708 นี่คือที่ที่พวกเขา กำลังพาโอคจาไปจริงๆ 456 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 ห้องทดลองใต้ดิน ที่พารามัส รัฐนิวเจอร์ซีย์ 457 00:53:00,833 --> 00:53:03,792 นี่เป็นอาคาร ที่โอคจาถูกสร้างขึ้นมา 458 00:53:16,167 --> 00:53:20,625 เธอคิดว่ามันเกิดในแอริโซนา และแม่ของมันอยู่ในชิลี 459 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 มิจา ทุกอย่างที่เธอคิดว่าเธอรู้ เกี่ยวกับโอคจาคือเรื่องโกหก 460 00:53:25,833 --> 00:53:29,333 โอคจาถูกสร้างขึ้นในห้องทดลองนี้ ตัวที่ได้ชื่อว่าเป็นแม่ของมันก็ด้วย 461 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 นี่คืออาคารสถานที่ ที่มิรานโดทำการทดลอง 462 00:53:33,083 --> 00:53:35,333 การดัดแปลงพันธุกรรมสัตว์ 463 00:53:35,916 --> 00:53:38,458 เพราะการดัดแปลงทางพันธุกรรม มันอันตรายเกินไป 464 00:53:38,542 --> 00:53:42,667 {\an8}มิรานโดจึงหลอกลวงว่าเป็นธรรมชาติ ปลอดภัย ไม่ใช่จีเอ็มโอ 465 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 {\an8}นั่นเป็นการหลอกลวงอย่างสิ้นเชิง 466 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 หมูที่ดัดแปลงพันธุกรรมเป็นล้านๆ ตัว เข้าแถวอยู่หน้าโรงฆ่าสัตว์ 467 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 เธอและเกษตรกรท้องถิ่นคนอื่นๆ เป็นแค่เครื่องมือโฆษณาให้พวกเขา 468 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 เป็นแค่ฉากหลังที่สวยงาม 469 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 โฆษณา 470 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 มิรานโดรู้ว่าผู้บริโภคจะรังเกียจ 471 00:54:02,875 --> 00:54:05,083 ความคิดเรื่อง การกินอาหารที่ถูกดัดแปลงพันธุกรรม 472 00:54:05,750 --> 00:54:08,042 เมื่อสิบปีก่อน เจ้านายพวกเขา ลูซี่ มิรานโด 473 00:54:08,125 --> 00:54:11,375 จึงเข้าไปในห้องทดลอง และค้นหา ท่ามกลางหมู่สัตว์ที่พิกลพิการ 474 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 เพื่อเลือกตัวที่หน้าตาดีที่สุด 26 ตัว 475 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 เหมือนโอคจาของเธอ 476 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 {\an8}จากนั้น มีการประชาสัมพันธ์ขนานใหญ่ เธอส่งพวกมันไปทั่วโลก 477 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 {\an8}พวกเขาผสมพันธุ์ซูเปอร์หมู เป็นการใหญ่เรื่อยมา 478 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 ในไม่ช้าซูเปอร์มาร์เก็ตจะเต็มไปด้วย เนื้อและอวัยวะต่างๆ ของพวกมัน 479 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 อาหารสุนัข ฮอตดอก เบคอน และเนื้อแดดเดียว 480 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 แผนการของเราคือหยุดโครงการของพวกเขา 481 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 แต่ในการทำแบบนั้น เราต้องใช้วิดีโอจากภายในห้องทดลอง 482 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 ภาพวิดีโอของการกระทำ ที่โหดร้ายป่าเถื่อนต่อพวกสัตว์ 483 00:54:40,083 --> 00:54:44,083 และมีปัญหาหนึ่ง เราเจาะผ่าน การรักษาความปลอดภัยเข้าไปไม่ได้ 484 00:54:44,667 --> 00:54:47,417 แต่มันมีวิธีหนึ่ง 485 00:54:49,000 --> 00:54:52,417 อย่างไรก็ตาม เราจะทำตามแผน ก็ต่อเมื่อเธอยินยอมเท่านั้น 486 00:54:52,500 --> 00:54:56,417 เจย์ ถ้าเด็กคนนี้ไม่ยินยอมล่ะ เราจะทิ้งปฏิบัติการนี้เหรอ 487 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 หมายความอย่างนั้นใช่มั้ย 488 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 เพราะเราเดินทางมาครึ่งโลก เพื่อทำเรื่องนี้ 489 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 - เราควรทำมันให้จบซะตอนนี้ - อย่าเห็นแก่ตัวนักเลย 490 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 นี่ไม่ใช่แค่นายหรือเรา เธอเป็นครอบครัวของโอคจา 491 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 แน่นอนว่าเราต้องให้เธอยินยอม 492 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 ฉันจะไม่ทำร้ายเธอด้วยการบังคับ ให้เธอทำภารกิจโดยที่เธอไม่ยินยอม 493 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 ในฐานะสมาชิกของ นสส. เราจำเป็นต้องเคารพบทบัญญัติของกลุ่ม 494 00:55:15,833 --> 00:55:20,167 เราจะเลิกทำภารกิจเพราะคนในยุค 1970 เขียนบทบัญญัติงี่เง่าไว้น่ะเหรอ 495 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 นายหมายความอย่างนั้นใช่มั้ย 496 00:55:21,958 --> 00:55:24,250 ขนบธรรมเนียม ไม่ได้ทำให้การเคลื่อนไหวแข็งแกร่ง 497 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 พวกเราต่างหาก ทำให้การเคลื่อนไหวแข็งแกร่ง 498 00:55:27,375 --> 00:55:30,042 ถ้านายรู้สึกอย่างนั้น ก็อย่าเรียกตัวเองว่าเป็น นสส. 499 00:55:30,125 --> 00:55:31,125 และลงจากรถคันนี้ไปซะ 500 00:55:32,667 --> 00:55:38,083 เพื่อเปิดโปงมิรานโด เราต้องการวิดีโอจากภายในห้องทดลอง 501 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 เราจึงต้องการโอคจา 502 00:55:41,292 --> 00:55:44,625 นักวิทยาศาสตร์ของมิรานโดกำลังรอ ที่จะได้ทดสอบมันในห้องทดลองใต้ดิน 503 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 ซูเปอร์หมูดาวเด่นของพวกเขา ซึ่งเป็นเหตุให้เราทำสิ่งนี้ขึ้นมา 504 00:55:49,500 --> 00:55:52,417 ดูเหมือนกล่องดำ ที่หูมันเปี๊ยบเลยใช่มั้ย 505 00:55:53,333 --> 00:55:58,125 แต่อันนี้สามารถส่งภาพวิดีโอจากใน ห้องทดลองมาถึงเราได้โดยสัญญาณไร้สาย 506 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 หวัดดีเพื่อน 507 00:56:03,875 --> 00:56:04,708 เป็นไง 508 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 โอเคนะ 509 00:56:07,875 --> 00:56:10,833 ขอโทษนะ แต่ว่านี่คือแผนของเรา 510 00:56:12,000 --> 00:56:17,333 ช่วยเหลือโอคจา เปลี่ยนกล่องดำ และให้มิรานโดเอาโอคจาไปอีกครั้ง 511 00:56:18,042 --> 00:56:22,042 คุณอยากส่งโอคจาไปอเมริกาหรือไง 512 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 ไปห้องทดลองเนี่ยเหรอ 513 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 ใช่ แต่ไม่ต้องห่วงนะ 514 00:56:27,583 --> 00:56:29,042 พวกเขาจะไม่กล้าทำร้ายมัน 515 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 มันต้องดูสมบูรณ์แบบที่สุด เพื่อการประกวดความงาม 516 00:56:32,917 --> 00:56:36,375 การทดสอบอะไรก็ตามที่พวกเขา ทำกับมันในนั้น จะต้องปราศจากอันตราย 517 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 เราวางแผนไว้รอบคอบในการช่วยเหลือมัน ออกจากงานในนครนิวยอร์ก 518 00:56:41,000 --> 00:56:42,625 เราสัญญาจะพามันกลับมาหาเธอ 519 00:56:45,917 --> 00:56:47,375 ถ้าเราทำภารกิจสำเร็จ 520 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 เราจะสามารถปิดโครงการซูเปอร์หมู ของมิรานโดได้อย่างสมบูรณ์ 521 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 และเราจะสามารถช่วยชีวิตซูเปอร์หมู อย่างโอคจาได้เป็นล้านๆ ตัว 522 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 แต่เราจะไม่ทำอย่างนั้น ถ้าเธอไม่เห็นชอบด้วย 523 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 เธอตัดสินใจว่ายังไง 524 00:57:10,375 --> 00:57:11,917 เอาโอคจากลับไปที่ภูเขา 525 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 เธอเห็นด้วยกับภารกิจนี้ 526 00:57:17,208 --> 00:57:18,417 ขอบคุณ 527 00:57:19,000 --> 00:57:23,125 - ขอบคุณมาก - นี่เป็นก้าวที่ยิ่งใหญ่สำหรับสัตว์ 528 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 ขอบคุณ 529 00:57:26,417 --> 00:57:27,625 นี่ถุงซิปล็อก 530 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 - น้ำก็คงไม่แย่เท่าไหร่ - มันเยี่ยมเลยล่ะ 531 00:57:53,208 --> 00:57:57,375 หลีกไปๆ ฉันจะทำมันแล้ว เอาล่ะเว้ย ฉันจะทำมันแล้ว 532 00:58:04,917 --> 00:58:06,625 ไปเลย ไปๆ 533 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 เฮ่ 534 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 โอคจา แล้วเจอกันในนิวยอร์กนะ 535 00:58:12,292 --> 00:58:13,417 แล้วเจอกันนะ 536 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 มิจา ไปหัดเรียนภาษาอังกฤษซะนะ มันช่วยเพิ่มโอกาสให้เธอได้ 537 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 นี่ เดี๋ยวก่อน คุณ 538 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 นี่ คุณ 539 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 จับเขาให้ได้ 540 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 เขากระโดดไปแล้ว เขาทำได้ไงเนี่ย 541 00:58:39,292 --> 00:58:41,625 นี่ เด็กน้อย มันอันตรายนะ 542 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 ออกมาจากตรงนั้นเถอะ 543 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 นี่ อีหนู ออกมานะ 544 00:59:03,625 --> 00:59:06,292 - ล้อฉันเล่นหรือเปล่าเนี่ย - มันควรจะกันน้ำได้นะ 545 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 นายนี่มันตลกจริงๆ 546 00:59:09,208 --> 00:59:11,375 - เป็นแผนที่โคตรเยี่ยมเลยพวก - นี่ถุงซิปล็อกนะ 547 00:59:11,458 --> 00:59:13,750 - ซิปล็อกเวรน่ะสิ - มันควรจะกันน้ำได้ 548 00:59:13,833 --> 00:59:14,833 อ้อ งั้นเหรอ 549 00:59:14,917 --> 00:59:16,500 - นายโอเคนะ - โอเค 550 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 เมื่อคืนนี้ในเกาหลีใต้ 551 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 ขณะที่พนง.มิรานโดเกาหลีกำลังคุ้มกัน ซูเปอร์หมู มีสาวน้อยคนหนึ่ง 552 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 {\an8}ผลุนผลันเข้ามา และพยายามหยุดยั้งพวกเขา 553 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 {\an8}เหตุการณ์พิสดารพวกนี้ เกิดขึ้นก่อนหน้าในวันเดียวกัน 554 00:59:41,041 --> 00:59:44,791 {\an8}เป็นการพยายามลักพาตัวหมู ที่เตรียมการมาอย่างดีโดย นสส. 555 00:59:45,625 --> 00:59:49,375 ผมคงไม่กังวลเท่าไหร่นะลูซ พวก นสส. ทำพลาด 556 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 พวกเขาเอาผลิตภัณฑ์ไปไม่ได้ด้วยซ้ำ 557 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 ใช่ วุ่นวายกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง เราไม่ควรทำให้มันเป็นเรื่องใหญ่ 558 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 มันหมายความว่าระบบรักษาความปลอดภัย ของเราในอเมริกาแน่นหนามาก 559 00:59:58,292 --> 01:00:00,417 พวกเขาไม่มีทางคิดจะเจาะเข้ามา 560 01:00:00,500 --> 01:00:01,917 {\an8}นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาไปเกาหลี 561 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 {\an8}พวก นสส. ไม่ได้ขึ้นหัวข่าว มาหลายปีแล้ว 562 01:00:04,958 --> 01:00:08,208 {\an8}แต่พวกเขาได้รับความสนใจอย่างยิ่ง หลังจากเหตุชุลมุนวุ่นวายวันนี้ 563 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 ข่าวดีก็คือหมูตัวนี้ กำลังเดินทางไปนิวยอร์ก 564 01:00:11,833 --> 01:00:15,000 ใช่ และงานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมู จะดำเนินต่อไปตามแผน 565 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 ความเสียหายที่เกิดกับราคาหุ้นของ มิรานโดดูเหมือนจะหลีกเลี่ยงไม่ได้ 566 01:00:19,458 --> 01:00:22,083 {\an8}ใช่เลย มิรานโดน่ะฉิบหายแล้ว 567 01:00:22,167 --> 01:00:25,125 {\an8}มิรานโด เป็นนายจ้างปัจจุบันของคุณใช่มั้ยคะ 568 01:00:25,208 --> 01:00:27,583 {\an8}ครับ แต่ผมไม่สน 569 01:00:27,667 --> 01:00:30,875 {\an8}พวกเขาฉิบหาย ไม่ใช่ผม พวกเขาฉิบหายละ 570 01:00:36,500 --> 01:00:39,250 ฉันรู้ว่าพวกเขาเรียกฉันว่าอะไร นสส.ตัวแสบพวกนั้นน่ะ 571 01:00:39,958 --> 01:00:41,750 พวกเขาเรียกฉันว่ายัยโรคจิต 572 01:00:44,167 --> 01:00:45,667 คุณไม่ใช่ยัยโรคจิต 573 01:00:45,750 --> 01:00:48,167 พวกนั้นต่างหากที่เป็นพวกโรคจิต ใช่มั้ยคะ คุณมิรานโด 574 01:00:49,083 --> 01:00:50,542 พวกเขาหลงตัวเอง 575 01:00:53,333 --> 01:00:55,083 พวกหลงตัวเองใส่หมวกไอ้โม่งด้วยเหรอ 576 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 พวกหัวรุนแรงสติแตกเรียกเราว่า พวกโรคจิตมาตั้งแต่ยุค 60 577 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 "คุณเป็นยัยโรคจิต 578 01:01:00,833 --> 01:01:04,667 พี่สาวคุณเป็นนังโรคจิต พ่อคุณเป็นไอ้โรคจิต" 579 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 ก็พ่อเป็นโรคจิตจริงๆ แฟรงค์ นั่นแทบไม่ใช่คำกล่าวหาที่ผิด 580 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 "พ่อทำอะไรในสงครามคะ" 581 01:01:13,417 --> 01:01:16,417 "พ่อผลิตระเบิดนาปาล์ม ที่ทำให้ผิวหนังทุกคนลอกหลุดออกมา" 582 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 และนี่คือผู้ชายที่เรียกลูกตัวเองว่า ยัยงี่เง่าขี้แพ้ 583 01:01:24,042 --> 01:01:27,417 ถ้าจะพูดให้ยุติธรรมกับพ่อคุณ ตอนเขาเรียกคุณว่ายัยงี่เง่าขี้แพ้ 584 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 คุณเพิ่งไปลงเรียน คอร์สสองปีจบในแคลิฟอร์เนีย 585 01:01:29,583 --> 01:01:31,750 ที่ชื่อ "ปลดปล่อยแรงบันดาลใจของคุณ" 586 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 ในสถาบันที่น่านับถือ เพื่อการพัฒนาศักยภาพมนุษย์ 587 01:01:34,958 --> 01:01:36,917 ที่ซีอีโอหัวก้าวหน้าหลายๆ คนไปเรียน 588 01:01:37,667 --> 01:01:40,083 แล้วคุณรู้มั้ยว่า ฉันทำอะไรที่สถาบันนั้นตอนไปเรียน 589 01:01:40,167 --> 01:01:45,042 ฉันนึกภาพวิธีการใหม่ๆ ที่ดีขึ้น ในการทำธุรกิจ 590 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 ในขณะที่พี่สาวฉันเป็นซีอีโอ... ทะเลสาบนั่นชื่ออะไรนะ 591 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 ทะเลสาบมูส 592 01:01:49,500 --> 01:01:52,333 ทะเลสาบมูส ในขณะที่พี่สาวฉันเป็นซีอีโอ 593 01:01:52,417 --> 01:01:55,792 ทิ้งขยะพิษจำนวนมาก ลงในทะเลสาบมูสจนมันระเบิด 594 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 เป็นทะเลสาบแห่งเดียวที่ระเบิด ทำได้ดีมาก แนนซี่ 595 01:01:58,792 --> 01:02:05,583 ฉันนึกภาพวิธีการต่างๆ ที่จะเปลี่ยน บริษัทสารเคมีเกษตรที่คนเกลียดที่สุด 596 01:02:05,667 --> 01:02:09,625 ให้เป็นบริษัทเลี้ยงหมูมหัศจรรย์ ที่คนชอบที่สุด 597 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 และมันได้ผล มันได้ผล 598 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 มันได้ผลจนมาถึงเมื่อคืน 599 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 จนมาถึงเมื่อหกชั่วโมงที่แล้ว 600 01:02:18,083 --> 01:02:23,375 การผสมผสานของมิรานโดเก่า และมิรานโดใหม่สมบูรณ์แบบไร้ที่ติ 601 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 ฉันใช้ธรรมชาติและวิทยาศาสตร์ 602 01:02:28,917 --> 01:02:30,667 แล้วฉันก็ผสมผสานมันเข้าด้วยกัน 603 01:02:31,292 --> 01:02:33,083 และทุกคนชอบมัน 604 01:02:33,875 --> 01:02:37,292 จำที่นิวยอร์กไทม์ส พูดถึงซูเปอร์หมูของเราได้มั้ย 605 01:02:37,375 --> 01:02:39,208 "น่าทึ่ง" ใช่มั้ย 606 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 สเลตบอกว่า "ลูซี่ มิรานโด กำลังทำ เรื่องที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้ 607 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 เธอกำลังทำให้เรา หลงรักสัตว์ชนิดหนึ่ง 608 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 ที่เราเฝ้ารอจะได้กิน" 609 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 นี่คือพวกนักหนังสือพิมพ์ ที่ไม่เคยเขียนเกี่ยวกับหมู 610 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 พวกเขาไม่เคยเขียนเรื่องหมู แต่พวกเขาเขียนถึงหมูของเรา 611 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 สิบปีในการวางแผน 612 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 จนใกล้ถึงเวลาเปิดตัวผลิตภัณฑ์ ที่จะเลี้ยงคนเป็นล้านๆ 613 01:03:00,750 --> 01:03:02,292 แล้วเกิดอะไรขึ้น 614 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 เราเข้าไปพัวพัน กับเรื่องก่อการร้ายนี่ 615 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 กลายเป็นว่าเราเป็นพวกที่ดูแย่มาก 616 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 เราก็ดูไม่แย่เกินไปนะ 617 01:03:11,708 --> 01:03:15,125 - งั้นเหรอ เปิดมันสิ - ค่ะ 618 01:03:17,583 --> 01:03:19,292 ไม่ใช่ ย้อนกลับไป 619 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 ย้อนกลับไป 620 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 เอาล่ะ เล่นได้ 621 01:03:25,292 --> 01:03:27,708 เด็กสาวถูกเปิดเผยในเวลาต่อมาว่า เป็นหลานของคุณปู่ 622 01:03:27,792 --> 01:03:30,750 {\an8}เกษตรกรท้องถิ่นที่ได้รับเลือก โดยซีอีโอของมิรานโด... 623 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 {\an8}หยุด ตรงนั้น 624 01:03:32,833 --> 01:03:34,000 นั่นแหละ 625 01:03:34,917 --> 01:03:36,042 ภาพนี้เเหละ 626 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 ภาพนี้เเหละที่จะทำลายเรา 627 01:03:40,916 --> 01:03:42,625 พวกปัญญาอ่อนนั่นเป็นใคร 628 01:03:42,708 --> 01:03:44,250 {\an8}หาตัวให้เจอ แล้วไล่ออกซะ 629 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 ได้ค่ะ 630 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 ทำร้ายสาวน้อยที่น่ารัก 631 01:03:50,833 --> 01:03:53,667 ในชุดเครื่องแบบ ที่ฉันออกแบบด้วยตัวเอง 632 01:03:54,667 --> 01:03:57,208 และผลักเพื่อนสนิทของเธอขึ้นรถบรรทุก 633 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 นั่นจะทำลายชื่อเสียงของเรา 634 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 ตรงนั้นเลย นั่นแหละ 635 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 ภาพนั่นเลย เราจบเห่แน่ 636 01:04:50,417 --> 01:04:53,000 ลูซี่ ขอผมถามอะไรคุณสักอย่างได้มั้ย 637 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 เด็กนั่นน่ะ คุณคิดจะพาเด็กนั่นมานิวยอร์กใช่มั้ย 638 01:04:58,917 --> 01:05:00,417 ฉันกำลังจะพูดแบบนั้น 639 01:05:01,000 --> 01:05:02,500 แน่นอน 640 01:05:02,583 --> 01:05:05,042 คุณจะเชิญเธอ มางานฉลองสุดยอดซูเปอร์หมูและ... 641 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 เป็นการได้พบกันอีกครั้งที่ซาบซึ้ง 642 01:05:08,208 --> 01:05:11,250 สุดยอดซูเปอร์หมู และสาวน้อยเกษตรกรที่ถูกพรากจากกัน 643 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 และได้ถูกพามาเจอกันบนเวทีของเรา 644 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 เยี่ยมมาก ลูซี่ 645 01:05:15,042 --> 01:05:18,292 เป็นพบกันอีกครั้งที่ได้อารมณ์มาก จากนั้นพวกเขาก็ลงจากเวทีด้วยกัน 646 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 จับมือกัน จับมือวิ่งเหยาะๆ 647 01:05:21,208 --> 01:05:23,667 ให้เธอเป็นตัวแทนคนใหม่ ของมิรานโด คอร์ปอเรชัน 648 01:05:23,750 --> 01:05:26,333 เธอเป็นภาพรวมของอุดมคติมิรานโดได้ 649 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 เธอเป็นผู้หญิง ยังเด็ก และน่ารัก 650 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 เธอเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม เป็นโลกา สวรรค์ส่งเธอมาแท้ๆ 651 01:05:32,083 --> 01:05:33,375 นี่จดอยู่หรือเปล่า 652 01:05:39,042 --> 01:05:41,542 เธอไม่ใช่ตัวแทนของ มิรานโด คอร์ปอเรชัน ผมต่างหาก 653 01:05:43,250 --> 01:05:45,667 คุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอทำอะไรได้ นอกจากร้องไห้ 654 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 ขณะที่ใครๆ รักผม... 655 01:05:50,542 --> 01:05:52,042 คนทั่วโลก 656 01:05:52,625 --> 01:05:55,791 ช่วยนั่งลงซะ และหยุดเห่า รูดซิปปากไปเลย 657 01:06:02,333 --> 01:06:03,417 รู้มั้ย... 658 01:06:06,667 --> 01:06:09,792 คุณกำลังบังคับผม... 659 01:06:10,667 --> 01:06:12,583 ฉันบังคับให้คุณทำอะไร 660 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 ให้พิจารณาทางเลือกของผม 661 01:06:18,917 --> 01:06:21,000 อ้อ งั้นเหรอ โอเค 662 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 เอาเลย พิจารณาเลย 663 01:06:23,083 --> 01:06:26,625 คุณกำลังพิจารณามันอยู่หรือเปล่า พิจารณาเสร็จหรือยัง 664 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 นั่งลงซะ คุณมันไม่เอาถ่าน 665 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 เรตติ้งของคุณแย่มาก ตกต่ำสุดๆ 666 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 เจนนิเฟอร์ ซื้อตั๋วเฟิร์สคลาสให้เธอ 667 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 จัดการเรื่องพาสสปอร์ตให้เธอ เธอคงยังไม่มี และวีซ่าด้วย 668 01:06:39,417 --> 01:06:41,708 เราจะจ่ายค่าเสียหาย ที่ซูเปอร์หมูก่อไว้ในเกาหลี 669 01:06:41,792 --> 01:06:42,958 หาทนายจัดการเรื่องนี้ซะ 670 01:06:43,042 --> 01:06:46,667 อย่าบังคับสร้างภาพอะไรให้เธอ เหมือนที่เบเนตตอนทำกับนางแบบเอเชีย 671 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 ไม่ได้ ฉันมีแนวคิดที่ดีกว่านั้นเยอะ 672 01:06:56,542 --> 01:06:59,292 เอาละ เราคิดได้หมดแล้ว เรามีกลยุทธ์ เรามีแผนการ 673 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 เราจะคิดว่ามันเป็นเรื่องราวความรัก 674 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 นั่นคือสิ่งที่เราจะทำ ส่งเศษกระดาษพวกนั้นมาหน่อย เร็วๆ 675 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 เราได้ตัวสาวน้อยที่วิ่งไปทั่วเมืองตามลำพัง 676 01:07:06,208 --> 01:07:07,917 เราพบหมูยักษ์ตัวหนึ่ง 677 01:07:08,000 --> 01:07:10,833 เราต้องพาพวกเขากลับมาพบกัน เพราะพวกเขาคิดถึงกัน 678 01:07:10,916 --> 01:07:12,083 บอกพวกเขาให้ไปนครนิวยอร์ก 679 01:07:12,166 --> 01:07:14,166 ดูเธอสิ สวยน่ารักเหลือเกิน สง่างามที่สุด 680 01:07:14,250 --> 01:07:15,916 เซ็กซี่ที่สุด ฮอต ตัวเล็ก สมบูรณ์แบบ 681 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 ถ้าเป็นแบบนี้นะ มีหวังเธอได้ถ่ายโฆษณาให้มิรานโด 682 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 - เป็นไปได้อย่างยิ่ง - ขอบคุณ 683 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 - มิจา - มิจา 684 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 ทุกอย่างเรียบร้อย ไม่ต้องห่วงแล้ว 685 01:07:27,292 --> 01:07:29,458 มาถ่ายรูปลงทวิตเตอร์ของบริษัทกัน 686 01:07:29,542 --> 01:07:30,625 ถือนี่สิ 687 01:07:33,833 --> 01:07:35,458 โทรหาโอคจาเดี๋ยวนี้ 688 01:07:35,542 --> 01:07:36,917 ฉันอยากรู้ว่ามันเป็นยังไง 689 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 คุยโทรศัพท์เหรอ กับหมูเนี่ยนะ 690 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 เราจะบอกเรื่องนี้แก่ทุกคน ในนครนิวยอร์ก 691 01:07:41,125 --> 01:07:44,208 ผ่านอินสตาแกรม ยูทูบ ทัมเบลอร์ เฟซบุ๊ก ทวิตเตอร์ 692 01:07:44,292 --> 01:07:46,458 โอคจา โอคจาหมูยักษ์ มันตัวใหญ่เท่านี้ 693 01:07:46,542 --> 01:07:48,042 มันแบบว่า ใหญ่กว่านี้อีก 694 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 มันมีหัวนมขนาดยักษ์เลย 695 01:07:50,583 --> 01:07:52,625 โอคจายังมาไม่ถึงเหรอ 696 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 เราโทรหามันได้รึยัง 697 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 มาถ่ายรูปกันก่อน แล้วค่อยโทรหามัน 698 01:07:56,583 --> 01:07:58,250 - จริงเหรอ - แน่นอนสิ 699 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 ถ้าหนูเกิดเมาเครื่อง... 700 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 เคี้ยวส่วนปลายของอันนี้ไว้ 701 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 แบบนี้นะ 702 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 ดูปู่สิ 703 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 มิจา เอานี่ไป 704 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 {\an8}(ยินดีกับผู้ชนะ การแข่งขันสุดยอดซูเปอร์หมู) 705 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 (ภาษาอังกฤษสำหรับผู้ไม่รู้วิธี) 706 01:08:57,708 --> 01:08:59,333 (ลูซี่ มิรานโด) 707 01:09:01,875 --> 01:09:02,875 (สายโทรเข้า แนนซี่) 708 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 ไม่อยากเลย 709 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 หวัดดี แนนซ์ 710 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 {\an8}ลอนดอนเป็นยังไง นั่นเสียงฝนใช่มั้ย เล่นกอล์ฟไม่สนุกแน่ 711 01:09:17,458 --> 01:09:19,208 {\an8}แค่จะบอกว่าฉันกำลังคิดถึงเธอ 712 01:09:19,292 --> 01:09:20,667 เธอกำลังสนุกอยู่ ฉันรู้ 713 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 ใช่ ทุกอย่างไปได้สวย เป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ 714 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 จริงเหรอ 715 01:09:26,125 --> 01:09:29,917 พวกเขาเอาแต่รูปที่ ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ของเธอลงในสื่อ 716 01:09:30,000 --> 01:09:33,792 รูปตอนที่เธอเป็นเด็กตุ้ยนุ้ย นั่งอยู่บนเข่าพ่อ 717 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 มีคนแสดงความคิดเห็นแย่ๆ 718 01:09:36,250 --> 01:09:39,542 ทุกๆ สายตาจับจ้องเธออยู่ใช่มั้ยล่ะ แม่คุณที่มีภาพพจน์ใสสะอาด 719 01:09:41,167 --> 01:09:43,750 ฉันส่งของเตือนใจมาให้เธอ 720 01:09:43,833 --> 01:09:47,792 ใบหน้าที่แท้จริงของซีอีโอ ที่ทรงอำนาจที่สุดที่มิรานโดเคยมีมา 721 01:09:47,875 --> 01:09:49,208 สู้ๆ น้องสาว 722 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 โอเค สัญญาณดีนะ 723 01:10:06,083 --> 01:10:07,708 เราจะได้เห็นสิ่งที่โอคจามองเห็น 724 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 ขอให้มีความสุขกับช่วงเวลานี้ 725 01:10:12,667 --> 01:10:15,333 เพราะในไม่ช้า โลกทั้งใบจะได้รู้เรื่องที่เรารู้ 726 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 พระเจ้า เจย์ เรากำลังจะเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง 727 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 ด้วยเสาอากาศที่มันแผลบของฉัน 728 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 ฉันจะทิ้งระยะห่าง ระหว่างเราและพวกเขา 729 01:10:23,708 --> 01:10:25,833 เราต้องทดสอบว่าสัญญาณไปได้ไกลแค่ไหน 730 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 แผนการเราเกิดขึ้นเเล้วจริงๆ 731 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 มันไปนั่นละ 732 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 - โอคจาได้เห็นทุกอย่าง - เงียบได้เเล้ว 733 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 นี่เป็นเรื่องราวประวัติศาสตร์ นี่คือประวัติศาสตร์ 734 01:11:14,833 --> 01:11:17,375 โอคจา 735 01:11:21,875 --> 01:11:23,000 หวัดดี 736 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 เราได้พบกันอีกครั้งแล้ว 737 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 ในห้องทดลองที่ชั่วร้ายนี่ 738 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 มีใครบางคนที่แกจะพบว่าพิเศษมาก 739 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 นี่คืออัลฟอนโซ่ 740 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 มันอยู่ไหน 741 01:11:41,667 --> 01:11:44,833 ฉันมีของพิเศษ ให้แก่ซูเปอร์หมูตัวเก่งของลูซี่ 742 01:11:47,208 --> 01:11:48,292 เร็วเข้าสิ เร็วเข้า 743 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 ขอฉันแนะนำแกให้ใครบางคนได้รู้จัก 744 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 อัลฟอนโซ่ นี่คือโอคจา 745 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 โอคจา นี่คืออัลฟอนโซ่ แฟนของแก 746 01:12:03,333 --> 01:12:04,417 ทุกอย่างโอเคดี 747 01:12:09,542 --> 01:12:11,792 - มานี่ - เรากำลังอัดวิดีโออยู่หรือเปล่า 748 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 ใช่ 749 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 พระเจ้า 750 01:12:36,833 --> 01:12:38,917 เราไม่ควรส่งมันไปที่นั่นเลย 751 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 ช่วยปิดหน่อยได้มั้ย 752 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 ไม่ได้ 753 01:12:43,958 --> 01:12:46,583 ไม่ได้ เราต้องอัดมันไว้ เราต้องแสดงเหตุการณ์นี้ 754 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 ถ้างั้นก็ลดเสียงลงหน่อย 755 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 - เราส่งมันไปลงนรกทั้งๆ ที่รู้ - เราเปล่านะ 756 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 เราไม่รู้ว่าพวกเขาจะทำแบบนี้กับมัน 757 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 เราไม่รู้ว่าเขาจะบังคับ ให้มันผสมพันธุ์ 758 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 เราสงสัยอยู่แล้ว 759 01:13:01,833 --> 01:13:03,750 โธ่เอ๊ย เราทุกคนสงสัยอยู่แล้ว 760 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 ปิดซะเถอะ 761 01:13:15,250 --> 01:13:16,708 ฉันรู้ว่ามันรู้สึกแย่มาก 762 01:13:18,292 --> 01:13:19,750 แต่เราจะอ่อนแอไม่ได้ 763 01:13:19,833 --> 01:13:21,583 ถูกแล้ว 764 01:13:21,667 --> 01:13:24,500 นี่คือสาเหตุที่เราต้องมุ่งมั่น 765 01:13:24,583 --> 01:13:26,417 และทำตามภารกิจ 766 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 เด็กคนนั้นวางใจเราให้ดูแลโอคจา เราต้องเคารพความกล้าหาญของเธอ 767 01:13:30,250 --> 01:13:31,958 เธอไม่เห็นด้วยที่เราส่งโอคจามา 768 01:13:33,750 --> 01:13:34,958 นายว่าอะไรนะ 769 01:13:38,833 --> 01:13:40,250 ตอนเธออยู่ในรถบรรทุกของเรา 770 01:13:41,458 --> 01:13:42,458 เธอบอกว่า... 771 01:13:44,042 --> 01:13:46,667 ฉันอยากพาโอคจากลับไปที่ภูเขา 772 01:13:48,542 --> 01:13:49,583 ฉันโกหก 773 01:13:52,917 --> 01:13:54,833 - พระเจ้า - นายโกหกทำไม 774 01:13:56,042 --> 01:13:58,917 ฉันก็ไม่รู้ ช่วงเวลานั้น ฉันไม่สามารถ... 775 01:14:00,542 --> 01:14:02,125 ฉันไม่สามารถหยุดภารกิจได้ 776 01:14:02,917 --> 01:14:06,042 นี่เป็น... เป็นภารกิจที่เจ๋งที่สุด 777 01:14:06,125 --> 01:14:08,333 - ฉันเตรียมอุปกรณ์ทั้งหมดนี่ และ... - นี่ เค 778 01:14:10,500 --> 01:14:11,875 ไม่เป็นไรนะ 779 01:14:15,833 --> 01:14:17,625 ฉันรักนายมาก 780 01:14:17,708 --> 01:14:20,167 แต่นายทำให้ ประวัติศาสตร์ 40 ปีของเรา 781 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 และมรดกตกทอดที่มีคุณค่า ของ นสส. เสื่อมเสีย 782 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 นายได้ทรยศจิตใจที่ยิ่งใหญ่ และนักรบที่กล้าหาญก่อนหน้านาย 783 01:14:29,792 --> 01:14:31,125 อย่าแปลผิด 784 01:14:33,750 --> 01:14:35,458 การแปลภาษาเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์ 785 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 จากนี้ไป... 786 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 นายไม่ใช่สมาชิกของ นสส. อีกต่อไป นายถูกห้ามเข้าร่วมอย่างถาวร 787 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 ออกไป 788 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 อย่างไรก็ตาม... 789 01:14:52,000 --> 01:14:54,917 เนื่องจากนี่เป็นเรื่องสำคัญ เราต้องดำเนินภารกิจของเราต่อไป 790 01:14:55,625 --> 01:14:58,458 เราจะคืนอุปกรณ์ให้นาย หลังจากภารกิจเสร็จสิ้น 791 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 คิดซะว่านี่เป็นผลงานสุดท้าย ที่นายทำให้แก่ นสส. 792 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 บ้าเอ๊ย 793 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 พระเจ้า 794 01:15:19,375 --> 01:15:20,458 อยากได้สักหน่อยมั้ย 795 01:15:28,458 --> 01:15:30,375 มันจะทำให้แกรู้สึกดีขึ้น 796 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 นี่เป็นสถานที่ที่พูดถึงไม่ได้ 797 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 ฉันรู้ ฉันรู้ 798 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 มีห้องที่แย่กว่านี้อยู่ข้างนอกนั่น 799 01:16:07,333 --> 01:16:10,917 ลูซี่ มิรานโดบอกว่า ฉันจะทำร้ายแกไม่ได้ในนี้ 800 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 อย่างน้อยก็ไม่ทำอย่างโจ่งแจ้ง 801 01:16:13,208 --> 01:16:17,292 เธออยากให้แกดูสมบูรณ์แบบ สำหรับการถ่ายทอดทางทีวี 802 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 แต่... 803 01:16:22,875 --> 01:16:26,917 เวลาที่ผู้หญิงคนหนึ่ง ทำให้ผู้ชายคนหนึ่งขายหน้า 804 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 ต่อหน้าเพื่อนร่วมงานของเขา 805 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 ผู้ชายก็มีแนวโน้มที่จะ ตัดสินใจด้วยตัวเขาเอง 806 01:16:39,250 --> 01:16:41,875 ที่จริงก็ไม่มีอะไรหรอก 807 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 มันถูกใช้กับเนื้อวัว ฉันหมายถึงแม่วัวที่ยังเป็นๆ อยู่ 808 01:16:45,875 --> 01:16:47,417 เพื่อตรวจสอบเนื้อลายหินอ่อนของมัน 809 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 หวัดดีค่ะ ดร.จอห์นนี่ โอคจาอยู่กับคุณมั้ยคะ 810 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 อยู่สิ 811 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 เจ้าหญิงเกษตรกรผู้เลอค่าของเรา ยืนกรานที่จะคุยโทรศัพท์กับมัน 812 01:17:00,792 --> 01:17:02,208 อะไรนะ 813 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 เอาเถอะ เธอบอกให้คุณยกหูมันขึ้น และวางโทรศัพท์ไว้ข้างใต้ 814 01:17:05,625 --> 01:17:08,041 - ฉันเปิดลำโพงอยู่ - โอคจา 815 01:17:08,125 --> 01:17:09,292 โอคจา 816 01:17:12,083 --> 01:17:13,250 โอคจา เป็นอะไรมั้ย 817 01:17:13,333 --> 01:17:15,542 โอคจา แกพูดว่าอะไรนะ 818 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 ฉันไม่ได้ยินเสียงแก 819 01:17:19,583 --> 01:17:21,167 โอคจา แกเป็นอะไรหรือเปล่า 820 01:17:32,500 --> 01:17:35,000 (วิธีนำตัวอย่างเนื้อออกมาจาก สัตว์ที่ยังมีชีวิต) 821 01:17:43,625 --> 01:17:45,542 ปัง! เนื้อสันนอก 822 01:17:50,875 --> 01:17:52,125 เนื้อส่วนขา 823 01:17:53,542 --> 01:17:57,000 ไม่ต้องห่วง แกไม่ตายหรอก 824 01:17:58,167 --> 01:18:00,458 เราแค่จะเอาเนื้อแกบางส่วน 825 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 และแน่นอนว่าฉันจะไม่กินมัน 826 01:18:06,792 --> 01:18:08,833 เรามีนักชิมสำหรับการนั้น 827 01:18:09,625 --> 01:18:13,292 พวกเขาเป็นไอ้พวก งี่เง่าปัญญาอ่อน จิตเสื่อม 828 01:18:17,958 --> 01:18:22,125 ฉันจะเจาะแกห้าที่ 829 01:18:22,708 --> 01:18:26,166 และฉันขอโทษนะ มันจะเจ็บ 830 01:18:27,792 --> 01:18:29,458 ฉันไม่ควรมาอยู่ที่นี่ 831 01:18:34,042 --> 01:18:37,083 ฉันเป็นคนรักสัตว์ 832 01:18:38,208 --> 01:18:40,625 ทุกคนรู้เรื่องนั้นเกี่ยวกับฉันดี 833 01:18:55,583 --> 01:18:56,583 อร่อยดีนะ 834 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 ใช่เลยว่ะ 835 01:19:00,042 --> 01:19:04,542 นั่นอร่อยที่สุดที่ฉันเคยกินมาเลย ที่สุดของที่สุด 836 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 วันนี้มิรานโดขอนำเสนอไส้กรอกเลิศรส 837 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 เนื้อฉ่ำอย่างที่คุณ ไม่เคยลิ้มลองมาก่อน 838 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 รสชาติอร่อยเลิศ ราคาสบายกระเป๋า 839 01:19:23,583 --> 01:19:29,000 ทำสดใหม่จากซูเปอร์หมูเกรดเอ ที่เลี้ยงตามธรรมชาติของเรา 840 01:19:29,083 --> 01:19:32,000 สุขภาพดีมาก เชิญชวนชิม 841 01:19:32,083 --> 01:19:33,333 ธงยาวสีชมพู ดอกไม้ไฟสีชมพู 842 01:19:33,416 --> 01:19:35,416 ลูซี่จะต้องมีความสุข ฉันจะได้โบนัส... 843 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 นี่อะไรน่ะ 844 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 นั่นเป็นลายเซ็นของลูซี่ "ออกแบบโดยลูซี่ มิรานโด" 845 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 หลงตัวเองจริงๆ เลย 846 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 หวัดดี ทุกคนเป็นไงบ้าง 847 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 ยังใส่นี่อยู่เหรอ เชยนะ 848 01:19:48,000 --> 01:19:49,042 อย่ามาจับ 849 01:19:49,125 --> 01:19:50,167 อย่ามาจับ 850 01:19:50,250 --> 01:19:52,375 โอเคๆ ใส่กระเป๋าคาดเอวได้ 851 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 ฉันว่าเธอเข้าใจภาษาอังกฤษบ้างแล้ว เราต้องระวังคำพูดหน่อยนะ 852 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 ได้ค่ะได้ ทุกอย่างโอเค 853 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 แต่เธอต้องใส่ชุดนี้ 854 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 มันเป็นรุ่นพิเศษ สั่งตัดมาให้เธอโดยเฉพาะเลยนะ 855 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 ดูสิ ซีอีโอเซ็นชื่อให้ด้วย 856 01:20:09,042 --> 01:20:10,708 เจ๋งสุดยอดใช่มั้ย 857 01:20:11,750 --> 01:20:12,958 มาใส่มันกันนะ 858 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 ไม่ใส่จนกว่าจะได้เจอโอคจา 859 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 มิจา 860 01:20:17,542 --> 01:20:19,417 ลองคิดดูว่ามันจะซาบซึ้งขนาดไหน 861 01:20:19,500 --> 01:20:22,417 โอคจาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอมาที่นี่ 862 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 ถ้าเธอปรากฏตัวขึ้นบนเวที โดยไม่บอกมันก่อน 863 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 มันจะเป็นสุดยอดเซอร์ไพรส์เลยนะ 864 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 เธอรู้จักไหม เซอร์ไพรส์ 865 01:20:30,167 --> 01:20:34,500 ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก ขอเจอโอคจาก่อน ไม่งั้นไม่ร่วมมือ 866 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 - มิจา... - เธอบอกว่าไม่ไง 867 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 มิจา มิจา ฉันไม่คิดว่าเธอเข้าใจสถานการณ์นี้ 868 01:20:42,542 --> 01:20:45,417 ไม่ๆ ไม่ เราคือฝ่าย ที่มีโอคจาอยู่ โอเคมั้ย 869 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 เรากำลังช่วยเธออยู่นะ เข้าใจหรือยัง 870 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 ใช่ๆ เธออยากกลับบ้านกับโอคจาใช่มั้ย 871 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 ถ้าอย่างนั้นก็ทำตามที่เราบอก 872 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 ไม่งั้น นี่จะเป็น สิ่งที่เกิดขึ้นกับโอคจา 873 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 สวมมันซะ 874 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 ผลออกมาดีทีเดียว ว่ามั้ย 875 01:21:05,583 --> 01:21:08,292 - ลูซี่ต้องพอใจมากแน่ๆ - ใช่สิ แน่นอนอยู่แล้ว 876 01:21:08,375 --> 01:21:11,125 - ทุกสายตาจับจ้องเธอ - เธอคิดว่านี่เป็นแฟชั่นโชว์ตัวเอง 877 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 มิจา 878 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 นี่ฉันเอง 879 01:21:23,708 --> 01:21:24,708 เจย์ 880 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 เงียบเถอะน่า 881 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 (ขอโทษนะ) 882 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 (สำหรับทุกเรื่อง) 883 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 (เราจะช่วยโอคจาจากเวที) 884 01:21:54,000 --> 01:21:57,417 {\an8}(เมื่อถึงตอนนั้น) 885 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 {\an8}(อย่าหันไปมอง) 886 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 (จอภาพข้างหลังเธอนะ) 887 01:22:17,375 --> 01:22:19,417 {\an8}(เรารักเธอ) 888 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 (สุดยอดซูเปอร์หมู) 889 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 นี่มันอร่อยชะมัดเลยเพื่อน นายต้องลองนะ 890 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 มันอร่อยมากจริงๆ ด้วย 891 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 สวัสดีครับทุกคน ขอบคุณมากครับ 892 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 นี่ของคุณ 893 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 ขอบคุณนะ แฟรงค์ 894 01:23:58,292 --> 01:24:01,000 สิบปี ผลงานสำเร็จที่ไม่ธรรมดา 895 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 สิบปี ในที่สุดก็บังเกิดผล 896 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 ลองชิมนี่สิ มันอร่อยมากจริงๆ 897 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 อร่อยนะ 898 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 เยี่ยมมาก 899 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 (ซูเปอร์หมูแดดเดียว) 900 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 แย่จังที่เราจำเป็นต้องโกหก เรื่องหยุมหยิมพวกนั้น 901 01:24:40,250 --> 01:24:45,375 มันไม่ใช่ความผิดของเราที่ผู้บริโภค หวาดระแวงอาหารจีเอ็มโอเหลือเกิน 902 01:24:52,167 --> 01:24:53,917 ดอกไม้นี่สวยมาก 903 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 รสนิยมคุณไร้ที่ติเสมอ 904 01:25:00,292 --> 01:25:02,500 ที่จริงดอกไม้นั่นไม่ได้มาจากผม 905 01:25:04,833 --> 01:25:07,375 - มาจากแนนซี่ใช่มั้ย - ใช่ 906 01:25:08,000 --> 01:25:09,708 แนนซี่อยู่ที่นี่ ไม่ได้อยู่ในลอนดอน 907 01:25:10,833 --> 01:25:12,416 เธออยู่ที่นี่เหรอ ในนิวยอร์กนะ 908 01:25:13,417 --> 01:25:14,708 ช่างหัวแนนซี่สิ 909 01:25:15,417 --> 01:25:17,875 - เธออยู่ที่นี่มาพักหนึ่งแล้ว - บอกให้เอาเธอไปไกลๆ 910 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 เธอทำให้คนกลัว 911 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 คุณก็ทำให้ใครๆ กลัวเหมือนกัน ลูซี่ 912 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 เธอทำให้คนอื่นหวาดกลัวจริงๆ เธอเตือนให้พวกเขานึกถึงพ่อ 913 01:25:36,125 --> 01:25:38,833 นี่เป็นของฉัน นี่เป็นโครงการของฉัน 914 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 เธอแค่อยากมาสนับสนุนคุณ ในวันพิเศษของคุณ 915 01:25:43,625 --> 01:25:44,958 เธอกำลังดูฉันอยู่หรือเปล่า 916 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 จอห์นนี่มาแล้ว 917 01:25:56,000 --> 01:25:57,292 ใช่เลย 918 01:25:57,375 --> 01:25:58,667 จอห์นนี่ 919 01:26:02,208 --> 01:26:03,375 เย่! 920 01:26:06,667 --> 01:26:08,250 จอห์นนี่ 921 01:26:11,583 --> 01:26:14,667 ดร.จอห์นนี่ส์... 922 01:26:14,750 --> 01:26:17,250 แมจิคอล แอนิมอลส์ 923 01:26:18,417 --> 01:26:22,542 ทุกคนรู้กันดีว่า ดร. จอห์นนี่ ทนเรื่องน่าเบื่อไม่ได้ 924 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 ใช่แล้ว! 925 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 - ผมเคยทำรายการน่าเบื่อให้ดูกันมั้ย - ไม่เคย 926 01:26:30,333 --> 01:26:32,167 ใครพร้อมบ้าง 927 01:26:40,292 --> 01:26:45,750 สิบปีก่อน เกษตรกร 26 คน จากดินแดนที่ห่างไกล 928 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 แต่ละคนได้รับ ซูเปอร์ลูกหมูแสนวิเศษคนละตัว 929 01:26:49,958 --> 01:26:53,458 ปีนี้ ผมได้พบกับ ผู้คนที่น่าประทับใจเหล่านี้ 930 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 เพื่อตัดสินว่า ซูเปอร์หมูของใครจะได้รับเชิญ 931 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 มางานอันทรงเกียรตินี้ 932 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 คุณพร้อมที่จะพบกับผู้ชนะหรือยังครับ 933 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 พร้อม! 934 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 แล้วสุดยอดซูเปอร์หมูแห่งโลกล่ะครับ 935 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 พร้อม! 936 01:27:11,750 --> 01:27:16,750 พร้อมมั้ยครับ 937 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 แต่ผมเกรงว่าคุณจะต้องพบคนอื่นก่อน 938 01:27:20,583 --> 01:27:22,041 มันเป็นแบบนั้นเสมอไม่ใช่หรือครับ 939 01:27:22,125 --> 01:27:24,375 ก่อนได้รู้จักคนเก่ง คุณต้องรู้จักพวกผู้บริหารก่อน 940 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 ล้อเล่นน่ะ ผมล้อเล่น 941 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 เธอเป็นสุภาพสตรีตัวน้อยที่น่าทึ่ง 942 01:27:32,250 --> 01:27:37,375 และเธอบังเอิญเป็นมันสมอง เบื้องหลังโครงการซูเปอร์หมูทั้งหมด 943 01:27:38,500 --> 01:27:42,458 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ กรุณาปรบมือต้อนรับ 944 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 หนึ่งเดียวคนนี้ 945 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 ลูซี่ มิรานโด 946 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 "ลูซี่ มิรานโด" 947 01:28:04,583 --> 01:28:05,667 งี่เง่าจริงๆ 948 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 คุณดูน่าทึ่งมาก 949 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 จอห์นนี่คะ 950 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 คุณต้องระวังหน่อยนะ ปลาหมออาจตายเพราะปากได้ค่ะ 951 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 ไม่ต้องห่วง ฉันจะไม่ทำพวกคุณสัปหงก 952 01:28:19,458 --> 01:28:22,667 ด้วยสุนทรพจน์ขององค์กรอย่างที่ พี่สาวผู้น่าเบื่อของฉันอาจทำ 953 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 อยู่ทางนี้ 954 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 หวัดดี ลูซี่ 955 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 ลูซี่ เรารักเธอ 956 01:28:30,417 --> 01:28:35,583 ไม่ค่ะ ฉันมายืนตรงนี้เพื่อแนะนำ ให้คุณรู้จักกับซูเปอร์สตาร์ตัวจริง 957 01:28:36,292 --> 01:28:40,667 บางทีคุณอาจได้เห็นเธอแล้วในยูทูบ ตอนกำลังสนุกสนานกับการช็อปปิ้ง 958 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 ในศูนย์การค้าใต้ดินในโซล 959 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 มาร่วมกันต้อนรับ สาวน้อยแสนวิเศษคนนี้กันค่ะ 960 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 เกษตรกรท้องถิ่น ผู้เลี้ยงซูเปอร์หมูที่รักของเธอ 961 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 ในธรรมชาติที่สวยสดและงดงาม 962 01:28:55,208 --> 01:28:59,208 นักขี่หมูผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด จากอีกฟากหนึ่งของโลก 963 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 กรุณาให้การต้อนรับ 964 01:29:01,458 --> 01:29:02,458 มิจา 965 01:29:12,958 --> 01:29:17,333 และมันอยู่นี่แล้วค่ะ สุดยอดซูเปอร์หมูของเรา 966 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 โอคจา 967 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 โอคจาๆ 968 01:30:27,708 --> 01:30:29,792 เฮ้ย พาเธอออกจากเวทีสิ 969 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 โอคจา 970 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 จัดการเลย เดี๋ยวนี้ 971 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 ดี จอห์นนี่มาแล้วจ้า 972 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 {\an8}(คำเตือน ภาพอาจมีเนื้อหารุนแรง) 973 01:30:48,167 --> 01:30:49,625 มิจา 974 01:30:51,583 --> 01:30:52,875 อย่าหันหลังไปมอง 975 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 มองฉันนะ 976 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 ปิดมันซะ ปิดมัน ปิดจอซะ 977 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 ฉันเป็นคนรักสัตว์ 978 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 หยุดมันซะ! 979 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 เอาเลย! 980 01:31:21,708 --> 01:31:24,417 ไม่นะ ไม่ๆ 981 01:31:27,500 --> 01:31:30,042 ผมสัญญา... ไม่สิ ผมขอปฏิญาณว่าจะเรียนรู้ 982 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 ทุกสิ่งเท่าที่จะทำได้ ทุกสิ่งจากเหตุการณ์นี้... 983 01:31:38,250 --> 01:31:40,292 สำหรับรายละเอียดและหลักฐานอาชญากรรม 984 01:31:40,375 --> 01:31:43,500 ที่มิรานโดกระทำต่อมนุษย์และสัตว์ 985 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 ไปที่ยูทูบและค้นหา "มิรานโดฉิบหายแล้ว" 986 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 ใช่แล้วทุกท่าน ไปที่ยูทูบตอนนี้ 987 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 และค้นหา "มิรานโด ฉิ-บ-ห-า-ย แล้ว" 988 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 เสร็จแน่ 989 01:32:09,000 --> 01:32:10,667 เราคงไม่มีทางเลือก แนนซี่ 990 01:32:11,958 --> 01:32:13,208 คุณต้องออกไปข้างนอกนั่น 991 01:32:14,583 --> 01:32:16,083 คงต้องอย่างนั้น 992 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 วุ่นวายเละเทะไปหมด 993 01:32:22,167 --> 01:32:24,375 ส่งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเอกชน เข้าไป 994 01:32:25,708 --> 01:32:26,792 แบล็กชอล์ก 995 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 เราให้หน่วยตำรวจนิวยอร์ก กินอิ่มอยู่ใช่มั้ย 996 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 อิ่มแปล้เลยล่ะ 997 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 เรามีการตกลงกันไว้ 998 01:32:38,250 --> 01:32:39,500 โอคจา ไม่นะ 999 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 แบล็กชอล์ก 1000 01:33:47,792 --> 01:33:49,875 - ไปกันเถอะ เร็ว! - คุณไหวมั้ย 1001 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 - บลอนด์ หนีเร็ว! - ไปๆ ไป 1002 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 มาทางนี้ ทางนี้ 1003 01:33:59,625 --> 01:34:01,458 เรด ไปกันเถอะ 1004 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 หนีเร็ว 1005 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 - รถอยู่ไหน - ไปทางนี้ ทางขวา 1006 01:34:06,750 --> 01:34:08,291 แบล็กชอล์กมากันใหญ่แล้ว เร็วเข้า! 1007 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 จับพวกเขาไว้ 1008 01:34:26,667 --> 01:34:29,000 ไปเร็ว! 1009 01:34:30,125 --> 01:34:31,125 ไป! 1010 01:35:59,083 --> 01:36:03,625 ขอให้โชคดีกับการเก็บกวาด เรื่องที่ฉันทำพังนะ ยัยพี่แฝด 1011 01:36:06,291 --> 01:36:09,833 เธอลืมไปพักหนึ่งว่าเธอมันไม่เอาไหน 1012 01:36:23,833 --> 01:36:26,958 พ่อเป็นคนที่แย่มาก 1013 01:36:28,292 --> 01:36:29,625 เขาน่าสยดสยองจริงๆ 1014 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 แต่ พระเจ้า พ่อรู้เรื่องธุรกิจอย่างดีเยี่ยม 1015 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 ไม่ต้องห่วง เรื่องการแถลงข่าวกล่าวคำขอโทษ 1016 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 ฉันจะแบกหน้าของเธอไปออกสื่อให้เอง 1017 01:36:47,792 --> 01:36:48,792 ตำรวจ 1018 01:36:49,458 --> 01:36:52,125 เดี๋ยวเธอจะได้รู้ ฉันจะเป็นคนสั่งทนายประจำบริษัทเรา 1019 01:36:52,208 --> 01:36:54,333 ไม่ให้ช่วยเธอเรื่องใดๆ ทั้งสิ้น 1020 01:36:54,417 --> 01:36:55,417 แฟรงค์ 1021 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 - จัดการเรื่องแผนจัดจำหน่ายเลย - ได้เลย 1022 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 ไม่ต้องสนแผนโปรโมตการตลาด ที่ดีงามไร้สาระของลูซี่ 1023 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 - บอกทุกคนให้เร็วที่สุด - ได้เลยครับ 1024 01:37:08,958 --> 01:37:11,417 เราได้รับอนุญาตจาก อย. หรือยัง 1025 01:37:11,500 --> 01:37:15,333 ได้แล้วครับ แต่ผมไม่แน่ใจว่า ลูกค้าจะมีปฏิกิริยายังไงหลังวันนี้ 1026 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 ถ้ามันราคาถูก พวกเขาก็จะกินมัน 1027 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 รับประกันได้ว่ายอดขายก่อนเวลาจะพุ่ง 1028 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 ปิดห้องทดลองตามที่ได้คุยกันไว้นะ 1029 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 เราจะไปเยี่ยมดูโรงงานผลิตต่อคืนนี้ 1030 01:37:25,500 --> 01:37:27,583 เรียกประชุมผู้บริหาร ตามพวกที่ลาพักร้อนมาด้วย 1031 01:37:27,667 --> 01:37:29,125 เอาหมูทุกตัวเข้ากระบวนการผลิต 1032 01:37:29,750 --> 01:37:30,750 {\an8}(ไชน์) 1033 01:37:30,833 --> 01:37:33,458 {\an8}- แม้แต่สุดยอดซูเปอร์หมูหรือครับ - หมดทุกตัวที่มี 1034 01:37:44,167 --> 01:37:45,917 - นายโอเคมั้ย - เค 1035 01:37:47,208 --> 01:37:48,458 นายมาทำอะไรที่นี่ 1036 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 (การแปลภาษาเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์) 1037 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 โอคจา 1038 01:37:57,458 --> 01:37:58,667 เราต้องรีบไป 1039 01:38:04,417 --> 01:38:06,417 ฟังนะ แค่จะบอกว่า ถ้าฉันโทรหาเธอหนึ่งครั้ง 1040 01:38:06,500 --> 01:38:08,708 ฉันอยากให้เธอรับสายตั้งแต่ครั้งแรก เข้าใจมั้ย 1041 01:38:08,792 --> 01:38:11,958 ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งตรงนี้เจ็บหนักมาก 1042 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 เธอมีใบอนุญาตหรือเปล่า รู้มั้ยว่าทำอะไรอยู่ 1043 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 เขาเลือดออกใหญ่แล้ว เธอรู้หรือเปล่าว่าทำอะไรอยู่ 1044 01:38:38,125 --> 01:38:40,917 มิจา เธอโอเคมั้ย 1045 01:38:48,708 --> 01:38:50,250 เธออยากรู้ว่าเรากำลังไปไหน 1046 01:38:54,875 --> 01:38:55,958 เรากำลังไปหาโอคจา 1047 01:38:56,667 --> 01:38:57,667 โอคจาเหรอ 1048 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 ใช่ แต่เธอควรรู้ว่า สถานการณ์ไม่ดีเท่าไหร่ 1049 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 มีอะไรเหรอ 1050 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 ฉันไม่ได้... มันไม่มีทางอื่น 1051 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 ฉันหวังให้เธอไม่ได้เห็นเรื่องนี้ 1052 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 บอกฉันมาว่ามันอยู่ไหน 1053 01:39:25,500 --> 01:39:27,958 เราจะต้องการ ความช่วยเหลือของเธอ มิจา 1054 01:39:47,125 --> 01:39:48,542 โอคจา 1055 01:39:48,625 --> 01:39:49,792 รอเดี๋ยว มิจา 1056 01:39:54,708 --> 01:39:56,417 โอคจา 1057 01:39:56,500 --> 01:39:58,000 โอคจา 1058 01:39:58,083 --> 01:40:01,583 - โอคจา - โอคจา 1059 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 - โอคจา - โอคจา 1060 01:40:04,333 --> 01:40:05,583 โอคจา 1061 01:40:05,667 --> 01:40:07,833 - โอคจา - โอคจา 1062 01:40:09,083 --> 01:40:10,208 โอคจา 1063 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 - โอคจา - โอคจา 1064 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 ฉุกเฉินๆ เรามีผู้บุกรุกในเขต เอ-24 1065 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 เร็วสิ 1066 01:40:16,625 --> 01:40:17,667 ฉันขอโทษจริงๆ 1067 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 นี่ไม่ถึงตาย ไม่ใช่การรัดคอที่ถึงตาย โอเคมั้ย 1068 01:40:21,333 --> 01:40:23,708 เอาล่ะ นายจะไม่เป็นไร 1069 01:40:23,792 --> 01:40:25,208 โอเคมั้ย 1070 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 หกนาที 45 วินาที ก่อนที่แบล็กชอล์กจะมาถึง 1071 01:40:30,208 --> 01:40:31,833 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา 1072 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 - โอคจา - โอคจา 1073 01:40:45,083 --> 01:40:46,167 โอคจา 1074 01:40:49,625 --> 01:40:50,917 โอคจา 1075 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 ไม่ได้ อย่าเข้าไปข้างใน 1076 01:41:45,500 --> 01:41:46,500 นี่ 1077 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 โอคจา 1078 01:43:05,833 --> 01:43:06,833 โอคจา 1079 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 ไม่นะ 1080 01:43:15,833 --> 01:43:17,917 - โอคจา - เดี๋ยวก่อน 1081 01:43:23,792 --> 01:43:26,000 - นี่เองที่ทำให้สัญญาณเตือนดัง - ใช่แน่ 1082 01:43:26,083 --> 01:43:29,208 ฉันสับสนมากที่หน่วยรปภ. อนุญาตให้พวกอันธพาลนี่ 1083 01:43:29,292 --> 01:43:31,208 มาทำให้การผลิตของเราล่าช้าได้ 1084 01:43:31,292 --> 01:43:34,750 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก โปรดสังเกตว่าแบล็กชอล์กมาถึงตรงเวลา 1085 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 - ไม่นะ พวกคุณ นี่เป็น... - ขอร้อง อย่าแตะเธอนะ 1086 01:43:37,916 --> 01:43:40,500 - คุณครับ วางปืนลง มันไม่มีอะไร - หยุด อย่าใช้ความรุนแรง 1087 01:43:40,583 --> 01:43:42,000 - อย่าใช้ความรุนแรง - ไม่เป็นไร 1088 01:43:42,083 --> 01:43:45,500 นี่นักขี่หมูผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด สุดที่รักของลูซี่ไม่ใช่เหรอ 1089 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 ใช่ครับ และนั่นคือสุดยอดซูเปอร์หมูของเรา 1090 01:43:49,958 --> 01:43:51,292 งั้นติดขัดอะไรอยู่ล่ะ 1091 01:43:52,208 --> 01:43:53,708 ทำไมมันยังมีชีวิตอยู่ 1092 01:43:54,375 --> 01:43:56,042 ทำไมคุณถึงอยากฆ่าโอคจา 1093 01:43:57,291 --> 01:43:58,958 เราขายได้เฉพาะตัวที่ตายแล้ว 1094 01:44:00,625 --> 01:44:03,917 ฉันอยากกลับบ้านกับโอคจา 1095 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 ไม่ได้ มันเป็นทรัพย์สินของฉัน 1096 01:44:07,166 --> 01:44:10,041 - คุณมันนังโรคจิต - คุณน่าจะละอายแก่ใจบ้างนะ 1097 01:44:10,125 --> 01:44:13,208 อย่ายุ่ง เราภูมิใจสุดๆ กับความสำเร็จของเรา 1098 01:44:13,292 --> 01:44:15,167 เราเป็นนักธุรกิจที่ทำงานหนัก 1099 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 เราทำข้อตกลง และพวกนี้คือข้อตกลงของเรา 1100 01:44:19,000 --> 01:44:22,125 นี่เนื้อสันใน สำหรับภัตตาคารชั้นเลิศ 1101 01:44:22,208 --> 01:44:25,417 พวกเม็กซิกันชอบส่วนเท้า ฉันรู้ ไม่ต้องเดาเลย 1102 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 เราทุกคนชอบส่วนหน้าและก้น เหมือนอเมริกันชอบแอปเปิลพาย ฮอตดอก 1103 01:44:30,917 --> 01:44:34,500 ทุกส่วนกินได้ กินได้ทั้งหมด ยกเว้นแต่เสียงร้อง 1104 01:44:36,750 --> 01:44:40,000 - คุณคือมิรานโดอีกคนหนึ่ง - และนายคือใคร 1105 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 - ปล่อยมิจาและโอคจาไป - เพื่ออะไร 1106 01:44:44,792 --> 01:44:47,042 คุณมีเงินมากมายก่ายกองอยู่แล้ว 1107 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 - ขอร้องเถอะ - นี่คือธุรกิจ 1108 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 นี่ แนนซี่ ผมรักสิ่งมีชีวิตทุกชนิดสุดหัวใจ 1109 01:44:53,750 --> 01:44:56,292 แต่คุณเป็นข้อยกเว้น 1110 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 มิจา 1111 01:44:59,167 --> 01:45:00,167 โอเค 1112 01:45:05,791 --> 01:45:06,916 ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 1113 01:45:18,625 --> 01:45:21,750 ฉันต้องการซื้อโอคจา ที่มีชีวิต 1114 01:46:00,042 --> 01:46:01,292 ยอดมาก 1115 01:46:02,833 --> 01:46:04,208 เราตกลงซื้อขายกัน 1116 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 ของนี่มีค่ามากทีเดียว 1117 01:46:06,208 --> 01:46:09,042 จัดการให้ลูกค้าและสินค้าของเธอ กลับบ้านอย่างปลอดภัย 1118 01:46:09,125 --> 01:46:12,833 การขายซูเปอร์หมูตัวแรกของมิรานโด ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ 1119 01:46:12,916 --> 01:46:13,791 ปล่อยมัน 1120 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 เก็บมาได้เยอะมั้ย 1121 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 ค่ะ 1122 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 อย่าทำให้แม่ไก่กลัวนะ 1123 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 จะต้องเป็นการทำลายสถิติครั้งใหญ่แน่ 1124 01:59:28,458 --> 01:59:31,375 คนจำนวนมากบินเข้ามา จากมิดเวสต์และแคนาดา 1125 01:59:31,458 --> 01:59:32,458 ดี 1126 01:59:33,792 --> 01:59:35,208 ขอฉันแนะนำสมาชิกใหม่หน่อย 1127 01:59:35,292 --> 01:59:36,292 มานี่สิ 1128 01:59:38,708 --> 01:59:41,917 เขาดูแลเว็บไซต์ มิรานโดฉิบหายแล้วดอตคอม เพิ่งมาจากโซล 1129 01:59:42,000 --> 01:59:43,833 - หวัดดี คุณชื่ออะไร - เรด 1130 01:59:43,917 --> 01:59:46,042 เรด เพราะสีผมคุณเหรอ 1131 01:59:46,125 --> 01:59:48,833 นี่ อย่ากวนเธอน่า 1132 01:59:51,208 --> 01:59:52,208 เขาช่างพูดน่ะ 1133 01:59:52,291 --> 01:59:54,333 ฉันคาดว่า พวกผู้บริหารของมิรานโดจะอยู่ที่นั่น 1134 01:59:54,875 --> 01:59:57,083 - แน่นอน - มิรานโดฉิบหายแล้วดอตคอม 1135 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 รวมถึงแนนซี่ มิรานโด 1136 02:00:08,792 --> 02:00:09,792 พร้อมลุย 1137 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร