1 00:00:02,688 --> 00:00:06,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:07,688 --> 00:00:12,000 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:12,655 --> 00:00:14,189 Ayolah, Jian. 4 00:00:16,793 --> 00:00:18,695 Kau bisa. 5 00:00:21,530 --> 00:00:23,365 Lakukan trikmu. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,167 bikin Papa bangga. 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,307 Ayo. 8 00:00:38,380 --> 00:00:39,849 Ayolah. 9 00:00:46,589 --> 00:00:49,224 Baiklah nak, yang mana yang akan menang? 10 00:00:54,664 --> 00:00:56,531 - Lagi! - Oke, siap? 11 00:00:59,468 --> 00:01:01,403 Satu. 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,672 Dua. 13 00:01:02,705 --> 00:01:03,640 Tiga. 14 00:01:03,673 --> 00:01:05,908 Siap pergi! 15 00:01:10,913 --> 00:01:12,314 Simpan di tempat yang bagus? 16 00:01:12,347 --> 00:01:14,282 Oke, aku akan coba dulu. 17 00:01:17,687 --> 00:01:20,355 Di bawah ember. 18 00:01:20,389 --> 00:01:21,658 Ember merah? 19 00:01:21,691 --> 00:01:24,827 Bagus, oke, kau. 20 00:01:24,861 --> 00:01:27,597 Jian, lakukan trikmu. 21 00:01:27,630 --> 00:01:28,631 Yang mana yang akan menang? 22 00:01:28,665 --> 00:01:30,432 Ayo nak, yang mana? 23 00:01:30,465 --> 00:01:32,635 Ayolah Jian, ini sulit tetapi 24 00:01:32,669 --> 00:01:35,672 kau bisa melakukannya! 25 00:01:35,705 --> 00:01:36,873 Tutup matamu. 26 00:01:45,247 --> 00:01:46,716 Kau curang. 27 00:01:46,749 --> 00:01:49,886 Itu ada di sakumu. 28 00:01:49,919 --> 00:01:52,421 Oke, kerja bagus bagus. 29 00:01:52,454 --> 00:01:54,824 - Lagi. - Oke, siap? 30 00:01:54,857 --> 00:01:57,292 Jian! 31 00:01:57,325 --> 00:02:00,495 - Tunggu, ada apa? - Dia datang. 32 00:02:00,529 --> 00:02:01,698 Dia datang, dia marah. 33 00:02:01,731 --> 00:02:03,700 Ayah ingin menjadi jahat! 34 00:02:13,475 --> 00:02:16,746 Nak, dimana? 35 00:02:16,779 --> 00:02:20,415 Nak! Keluar ke sini anak-anak! 36 00:02:55,779 --> 00:03:30,415 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Maret 2021 37 00:04:01,117 --> 00:04:04,787 Ini pasti pekerjaan paling membosankan di dunia. 38 00:04:04,821 --> 00:04:06,923 Tidak, mendengarkan keluhanmu 39 00:04:06,956 --> 00:04:09,892 itulah pekerjaan paling membosankan di dunia. 40 00:04:54,704 --> 00:04:57,539 Penyusup, Laboratorium Penelitian. 41 00:05:12,588 --> 00:05:14,657 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 42 00:05:41,516 --> 00:05:45,221 Berlutut! 43 00:05:45,254 --> 00:05:48,624 Sekarang! 44 00:05:57,833 --> 00:05:59,869 Jadi aku tahu DJ ini. 45 00:05:59,902 --> 00:06:02,204 Dia brengsek. 46 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 Pak, maaf mengganggu. 47 00:06:04,106 --> 00:06:06,709 Kita mengalami pembobolan, kantor pusat perusahaan. 48 00:06:06,742 --> 00:06:07,743 kita mengejarnya ke jalan, LAPD muncul 49 00:06:07,777 --> 00:06:09,745 dan membawanya ke tahanan. 50 00:06:09,779 --> 00:06:12,949 Sebenarnya apa yang mereka coba masuki? 51 00:06:12,982 --> 00:06:14,884 Sepertinya dia mencoba masuk ke laboratorium. 52 00:06:18,955 --> 00:06:20,756 Terima kasih. 53 00:06:24,193 --> 00:06:25,795 Tunggu sebentar. 54 00:06:27,663 --> 00:06:29,198 Jadi siapa dia? 55 00:06:29,231 --> 00:06:32,635 Polisi menahannya tetapi laporan penangkapan belum online. 56 00:06:32,668 --> 00:06:34,937 - dia masuk ke lab? - Tidak. 57 00:06:34,971 --> 00:06:36,272 Tapi keamanan memberi tahuku dia mencoba menggunakan 58 00:06:36,305 --> 00:06:38,274 Kartu R-Fit Boa untuk masuk 59 00:06:38,307 --> 00:06:40,542 dan itulah yang memicu alarm. 60 00:06:40,576 --> 00:06:43,511 Kau seharusnya memberitahuku itu sebelumnya. 61 00:06:45,114 --> 00:06:47,750 Jian Huang. 62 00:06:47,783 --> 00:06:49,517 aku mengharapkanmu. 63 00:06:51,783 --> 00:06:55,517 DUA HARI SEBELUMNYA 64 00:07:07,136 --> 00:07:09,038 Wiski Tango, kami mendekati tujuan sebentar lagi, 65 00:07:09,071 --> 00:07:12,274 bersiaplah segera. 66 00:07:18,781 --> 00:07:21,617 Semua tim keluar. 67 00:07:25,688 --> 00:07:27,156 Apa yang kita punya, Jian? 68 00:07:27,189 --> 00:07:29,258 aku pikir ada sesuatu di sini tapi aku tak bisa... 69 00:07:31,160 --> 00:07:32,795 - Berapa jumlahnya? - Bersiap. 70 00:07:32,828 --> 00:07:34,597 aku sedang mengambil sesuatu. 71 00:07:39,101 --> 00:07:41,103 Lantai dua, apartemen sudut. 72 00:07:41,137 --> 00:07:42,138 Bergerak. 73 00:07:42,171 --> 00:07:44,940 Apartemen 7, pintu hijau. 74 00:08:18,340 --> 00:08:19,208 - Bersih! - Bersih! 75 00:08:19,241 --> 00:08:23,112 Bersih! 76 00:08:25,047 --> 00:08:28,117 Tak ada orang di sini. 77 00:08:30,653 --> 00:08:32,321 Dibawah tempat tidur. 78 00:08:32,354 --> 00:08:37,126 - Apa mereka... - Di bawah tempat tidur! 79 00:08:52,942 --> 00:08:54,743 - Biar ku lihat tanganmu! - Jangan bergerak! 80 00:08:54,777 --> 00:08:57,246 - Jangan bergerak! - Angkat tangan! 81 00:08:57,279 --> 00:08:59,748 - Kami menangkapnya. - Target diamankan. 82 00:09:02,451 --> 00:09:05,187 - Ada orang lain. - Apa? 83 00:10:53,395 --> 00:10:55,764 kau sudah bangun. 84 00:10:55,798 --> 00:10:58,834 Tak bisa tidur. 85 00:10:58,867 --> 00:11:00,269 aku dapat ucapan terima kasih khusus atas 86 00:11:00,302 --> 00:11:01,537 persetujuanmu untuk pekerjaan tadi malam. 87 00:11:01,570 --> 00:11:04,306 Mereka telah mencari apartemen itu selama dua tahun. 88 00:11:04,340 --> 00:11:05,374 aku punya beberapa dokumen di sini 89 00:11:05,407 --> 00:11:06,408 aku ingin kau mengulasnya. 90 00:11:06,442 --> 00:11:07,943 Ada yang telah terjadi. 91 00:11:10,980 --> 00:11:13,415 kau akan memberi tahuku atau tidak? 92 00:11:20,289 --> 00:11:22,358 Aku pikir aku harus memberinya waktu. 93 00:11:22,391 --> 00:11:26,862 Mungkin ada lebih banyak informasi. 94 00:11:26,895 --> 00:11:28,497 Ini Bao, bukan? 95 00:11:28,530 --> 00:11:30,466 Mereka meneleponku pagi-pagi sekali. 96 00:11:30,499 --> 00:11:35,170 Dia sudah mati, bukan? 97 00:11:35,204 --> 00:11:37,373 aku ingin melihat apakah ada lebih banyak informasi. 98 00:11:47,416 --> 00:11:49,818 aku minta maaf, Jian. 99 00:11:49,852 --> 00:11:54,089 aku minta maaf. 100 00:11:54,123 --> 00:11:56,125 Dimana? 101 00:11:56,158 --> 00:11:58,127 Los Angeles. 102 00:11:58,160 --> 00:12:00,462 Mereka bilang bunuh diri. 103 00:12:00,496 --> 00:12:02,331 Menurutku tidak seperti itu. 104 00:12:02,364 --> 00:12:04,166 aku harus lihat sendiri. 105 00:12:04,199 --> 00:12:06,135 aku tak bisa mengizinkan, kita perlu naik pesawat ke Praha. 106 00:12:06,168 --> 00:12:08,304 - kau sedang beroperasi. - aku tak meminta izin, 107 00:12:08,337 --> 00:12:12,308 Frank. 108 00:12:12,341 --> 00:12:14,043 Itu saudaraku. 109 00:12:14,076 --> 00:12:16,011 Tentu saja. 110 00:12:16,045 --> 00:12:17,079 Aku akan lihat apa yang bisa ku lakukan. 111 00:12:17,112 --> 00:12:20,482 Beri aku izin. 112 00:12:20,516 --> 00:12:22,619 aku bisa urus diriku sendiri. 113 00:12:28,424 --> 00:12:30,326 Hati-hati. 114 00:12:33,896 --> 00:12:35,931 aku rasa itu bukan ide yang bagus. 115 00:13:13,268 --> 00:13:14,937 kau menungguku? 116 00:13:14,970 --> 00:13:15,638 Maaf? 117 00:13:17,139 --> 00:13:18,574 Hai, Detektif Laurner. 118 00:13:18,608 --> 00:13:19,942 Bagaimana kau tahu itu aku? 119 00:13:19,975 --> 00:13:22,277 kau terlihat seperti polisi. 120 00:13:22,311 --> 00:13:24,513 Hei, Tuan... Tuan Wang. 121 00:13:24,546 --> 00:13:26,616 - Huang. - Huang. 122 00:13:26,649 --> 00:13:28,450 maaf kami terlambat. 123 00:13:28,484 --> 00:13:30,653 Aku disuruh menemuimu di gerbang. 124 00:13:30,687 --> 00:13:33,122 aku Detektif Stevens. 125 00:13:33,155 --> 00:13:36,392 kita boleh? 126 00:14:22,004 --> 00:14:24,306 Pertama kali ke LA? 127 00:14:24,339 --> 00:14:25,441 Kami minta maaf 128 00:14:25,474 --> 00:14:27,309 untuk keadaanmu. 129 00:14:27,342 --> 00:14:28,477 Jika ada yang bisa kami lakukan 130 00:14:28,510 --> 00:14:30,245 untuk membuatnya sedikit lebih mudah 131 00:14:30,279 --> 00:14:32,649 jangan ragu untuk meminta. 132 00:14:42,592 --> 00:14:44,661 Jika kau perlu, melihat mayat saudaramu, 133 00:14:44,694 --> 00:14:46,562 kami dapat bantu jika kau mau. 134 00:14:52,501 --> 00:14:55,170 Harus punya teman yang cukup kuat? 135 00:14:55,204 --> 00:14:56,371 Maaf? 136 00:14:56,405 --> 00:14:58,440 Yah, sebenarnya bukan ini yang kami lakukan. 137 00:14:58,474 --> 00:15:00,442 Kami sedang menangani kasus penculikan. 138 00:15:00,476 --> 00:15:02,511 Bukan kematian saudaramu tapi kami telah 139 00:15:02,544 --> 00:15:04,046 diberi perintah untuk membawamu ke TKP 140 00:15:04,079 --> 00:15:05,648 memberikan bukti apa pun yang kau butuhkan. 141 00:15:05,682 --> 00:15:07,182 Jian, aku minta maaf. 142 00:15:07,216 --> 00:15:09,518 Ini sangat tidak biasa. 143 00:15:15,257 --> 00:15:16,593 Apa yang kau lakukan di Hong Kong? 144 00:15:16,626 --> 00:15:18,160 Kau polisi? 145 00:15:18,193 --> 00:15:20,295 - kau baru lulus. - Apa? 146 00:15:20,329 --> 00:15:22,498 kau bilang ini pertama kalinya kau di LA. 147 00:15:22,531 --> 00:15:26,101 Kenapa kau tahu aku lulus? 148 00:15:26,134 --> 00:15:31,240 Aku tahu alamatnya. 149 00:16:02,137 --> 00:16:04,172 Petugas kebersihan menemukannya di sini. 150 00:16:04,206 --> 00:16:05,642 Pemeriksa medis memperkirakan 151 00:16:05,675 --> 00:16:08,745 dia mengidap penyakit selama beberapa jam. 152 00:16:08,778 --> 00:16:11,848 Kami masih menunggu laporan toksikologi lengkap. 153 00:16:11,881 --> 00:16:13,348 Ada sebotol pil kosong 154 00:16:13,382 --> 00:16:15,852 di lantai dekat kakinya. 155 00:16:15,885 --> 00:16:21,290 Apakah saudaramu memiliki riwayat masalah medis? 156 00:16:21,323 --> 00:16:23,793 Itu bukan dari resepnya. 157 00:16:23,826 --> 00:16:27,296 Ada cukup banyak hal untuk mematikan hidup siapa pun. 158 00:16:27,329 --> 00:16:30,800 Ini bukan pilnya. 159 00:16:30,833 --> 00:16:34,671 kami tak tahu banyak tentang 160 00:16:34,704 --> 00:16:36,773 saudaramu selain dia tinggal di sini 161 00:16:36,806 --> 00:16:40,610 dengan visa kadaluarsa sejak tiga tahun lalu. 162 00:16:40,643 --> 00:16:43,445 Tidak ada catatan pekerjaan, bahkan tidak ada rekening bank. 163 00:16:43,478 --> 00:16:45,480 Apa kau tahu bagaimana saudaramu mencari nafkah? 164 00:16:45,514 --> 00:16:47,482 Karena tempat-tempat ini tidak murah. 165 00:16:47,516 --> 00:16:51,286 Maaf, aku tidak bisa memberi tahumu itu. 166 00:16:51,320 --> 00:16:53,823 Kenapa begitu? 167 00:16:53,856 --> 00:16:57,727 Karena kami sudah bertahun-tahun tak berbicara. 168 00:16:57,760 --> 00:17:01,530 Boleh aku bertanya bagaimana kau mencari nafkah? 169 00:17:01,563 --> 00:17:04,266 Ini bukan tentang aku. 170 00:17:04,299 --> 00:17:05,334 Dia tidak mati di sini. 171 00:17:05,367 --> 00:17:07,502 Maafkan aku. 172 00:17:07,536 --> 00:17:09,137 Dia dipindahkan ke sini. 173 00:17:09,171 --> 00:17:10,907 Setelah dia dibunuh. 174 00:17:10,940 --> 00:17:15,745 kenapa kau ngomong begitu? 175 00:17:15,778 --> 00:17:17,680 Dia tidak bunuh diri. 176 00:17:17,714 --> 00:17:19,616 Bagaimana kau tahu, kau baru saja bilang tidak bicara 177 00:17:19,649 --> 00:17:20,917 - dengan saudaramu bertahun-tahun. - Kau tahu apa, 178 00:17:20,950 --> 00:17:22,652 itu tak masalah karena kami melakukan 179 00:17:22,685 --> 00:17:24,787 penyelidikan menyeluruh kami sendiri 180 00:17:24,821 --> 00:17:28,725 dan kami akan tahu persis apa yang terjadi pada saudaramu. 181 00:17:28,758 --> 00:17:30,459 Kedengarannya bagus. 182 00:17:32,762 --> 00:17:34,897 Sekarang jika kau tak keberatan, 183 00:17:34,931 --> 00:17:38,266 aku ingin istirahat setelah penerbangan panjang itu. 184 00:17:38,300 --> 00:17:39,401 kau rencana tinggal? 185 00:17:39,434 --> 00:17:41,738 Kami disuruh mengantarmu ke hotel. 186 00:17:41,771 --> 00:17:43,405 kenapa aku harus ke hotel. 187 00:17:43,438 --> 00:17:45,908 Sewa ini sudah dibayar, bukan? 188 00:17:45,942 --> 00:17:48,510 jika kau akhirnya memikirkan sesuatu, 189 00:17:48,543 --> 00:17:50,847 hubungi kami. 190 00:18:00,790 --> 00:18:02,357 Abby, Abby jangan! 191 00:18:02,391 --> 00:18:04,559 - Jangan, jangan apa? - Jangan... jangan buat ini 192 00:18:04,594 --> 00:18:05,862 jadi sesuatu yang bukan dirinya. 193 00:18:05,895 --> 00:18:07,529 Baiklah, ini kasus bunuh diri. 194 00:18:07,562 --> 00:18:09,866 - Gampang dan sederhana. - Yah, sepertinya dia cukup yakin 195 00:18:09,899 --> 00:18:11,433 dan aku tak tahu dari mana dia dapatkan informasinya, 196 00:18:11,466 --> 00:18:13,201 tapi ada sesuatu yang tak dia ceritakan pada kita. 197 00:18:13,235 --> 00:18:14,971 Kakaknya sudah meninggal, keluarganya agak aneh. 198 00:18:15,004 --> 00:18:17,640 Aneh, dia masuk ke apartemen, memindai tempat itu, 199 00:18:17,674 --> 00:18:19,776 dan tiba-tiba itu pembunuhan, apa itu? 200 00:18:19,809 --> 00:18:22,310 Kita punya kasus lain yang lebih penting. 201 00:18:22,344 --> 00:18:24,747 Ada yang tak beres dan kau tahu itu. 202 00:18:46,468 --> 00:18:49,005 - Kau curang! - Bagaimana caranya? 203 00:18:49,038 --> 00:18:52,608 Itu ada di sakumu! 204 00:18:52,642 --> 00:18:55,578 Oke, kerja bagus bagus. 205 00:19:07,990 --> 00:19:09,357 Jian, bantu aku. 206 00:19:22,537 --> 00:19:23,940 Berlutut! 207 00:20:09,585 --> 00:20:10,953 Halo? 208 00:20:12,655 --> 00:20:14,356 Ditangkap? 209 00:20:16,959 --> 00:20:18,694 Baik. 210 00:20:18,728 --> 00:20:21,097 Aku akan datang menjemputnya. 211 00:20:21,130 --> 00:20:24,600 Terima kasih. 212 00:20:42,785 --> 00:20:45,453 aku tidak melakukannya. 213 00:20:45,487 --> 00:20:47,890 Apa yang akan dipikirkan anakku? 214 00:20:47,924 --> 00:20:50,525 Ya, tak satupun dari kita yang melakukannya. 215 00:20:50,559 --> 00:20:54,096 Dia akan memikirkan apa yang aku pikirkan tentang ayahku. 216 00:20:58,034 --> 00:21:00,770 Kenapa kau ditangkap? 217 00:21:03,438 --> 00:21:07,475 Mereka bilang aku merampok toko perhiasan. 218 00:21:07,509 --> 00:21:11,379 Mereka bilang semuanya ada di rekaman pengawasan. 219 00:21:16,953 --> 00:21:18,721 Beri tahu pengacaramu bahwa rekaman 220 00:21:18,754 --> 00:21:20,156 pengawasan telah diubah oleh manajer, 221 00:21:20,189 --> 00:21:21,757 dia menggunakan seseorang yang mirip denganmu 222 00:21:21,791 --> 00:21:23,626 dan mengubah kode waktu agar cocok dengan tanggal 223 00:21:23,659 --> 00:21:26,629 saat kau ada di sana berbelanja hadiah ulang tahun istrimu. 224 00:21:26,662 --> 00:21:28,396 Itu pekerjaan orang dalam. 225 00:21:28,430 --> 00:21:30,733 Hei, kau punya cerita bagus untukku? 226 00:21:30,766 --> 00:21:33,535 Jian Huang. 227 00:21:41,878 --> 00:21:44,446 Tuan Huang, senang sekali kau meneleponku. 228 00:21:44,479 --> 00:21:45,715 mencari banyak masalah untuk 229 00:21:45,748 --> 00:21:47,449 seseorang yang baru mengenal kota kami. 230 00:21:47,482 --> 00:21:51,553 Sepertinya kau tak membutuhkan istirahat sama sekali. 231 00:22:05,668 --> 00:22:09,705 Jika terserah aku, kau akan kembali ke pesawat ke mana pun asalmu. 232 00:22:12,474 --> 00:22:14,442 Apa? 233 00:22:14,476 --> 00:22:16,212 Vortex tidak seperti yang terlihat. 234 00:22:16,245 --> 00:22:18,446 Ini bukan hanya perusahaan perangkat lunak. 235 00:22:18,480 --> 00:22:20,016 Vortex telah menjadi pemain utama di industri 236 00:22:20,049 --> 00:22:22,952 perangkat lunak selama beberapa tahun sekarang. 237 00:22:22,985 --> 00:22:27,056 Seseorang di Vortex membunuh saudaraku. 238 00:22:27,089 --> 00:22:28,925 Bagaimana kau tahu? 239 00:22:28,958 --> 00:22:30,626 aku baru tahu. 240 00:22:32,995 --> 00:22:35,097 Vortex memiliki banyak keamanan. 241 00:22:35,131 --> 00:22:36,999 Ada bagian bangunan yang terkunci seluruhnya. 242 00:22:37,033 --> 00:22:38,634 Bagian yang aman dari perusahaan 243 00:22:38,668 --> 00:22:40,870 perangkat lunak dan seberapa penting? 244 00:22:40,903 --> 00:22:42,138 Mereka hanya melindungi rahasia 245 00:22:42,171 --> 00:22:44,874 mereka seperti perusahaan lain. 246 00:22:45,675 --> 00:22:47,076 Rahasia. 247 00:22:47,109 --> 00:22:48,911 Tentu. 248 00:22:48,945 --> 00:22:50,613 Ini bukan hanya perusahaan perangkat lunak. 249 00:23:14,270 --> 00:23:17,773 Kau mau pergi kemana sekarang? 250 00:23:21,077 --> 00:23:23,245 Apa... 251 00:23:28,784 --> 00:23:30,886 Sudah kubilang, bung, ujung antrian. 252 00:23:33,555 --> 00:23:35,758 kau harus ke ujung, bung. 253 00:23:35,791 --> 00:23:38,828 ujung antrian. 254 00:23:40,696 --> 00:23:42,198 Apa yang kau lakukan? 255 00:23:42,231 --> 00:23:43,866 aku perlu berbicara dengan seseorang di sana? 256 00:23:43,899 --> 00:23:45,533 - Siapa? - Dia ada hubungannya dengan 257 00:23:45,567 --> 00:23:46,836 pembunuhan saudaraku. 258 00:23:46,869 --> 00:23:48,170 Dugaan pembunuhan. 259 00:23:48,204 --> 00:23:51,040 - Pembunuhan. - Bagaimana kau bisa begitu yakin? 260 00:23:51,073 --> 00:23:52,908 Apa yang tak kau ceritakan padaku? 261 00:23:52,942 --> 00:23:54,677 aku pergi ke sana untuk berbicara dengannya, 262 00:23:54,710 --> 00:23:58,247 kau bisa membantuku atau mengeluarkankuu dari penjara lagi. 263 00:23:58,280 --> 00:24:01,717 Sudah kubilang, ujung antrian seperti orang lain. 264 00:24:05,688 --> 00:24:11,794 LAPD. 265 00:24:18,300 --> 00:24:19,869 Itu dia. 266 00:24:19,902 --> 00:24:20,870 Siapa? 267 00:24:20,903 --> 00:24:22,271 Mason Roth. 268 00:24:22,304 --> 00:24:24,907 Dia bekerja untuk Vortex. 269 00:24:24,940 --> 00:24:27,710 Dia kenal saudaraku. 270 00:24:37,753 --> 00:24:40,990 Apa yang kau lakukan pada saudaraku? 271 00:24:41,023 --> 00:24:44,260 - Apa? - Apa yang kau lakukan padanya? 272 00:24:44,293 --> 00:24:48,330 aku tak tahu apa maksudmu. 273 00:24:57,373 --> 00:24:59,041 Jian tolong aku. 274 00:25:00,948 --> 00:25:35,951 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Maret 2021 275 00:25:38,948 --> 00:25:41,951 aku seharusnya tidak melibatkanmu, maaf. 276 00:25:59,401 --> 00:26:02,705 Diusir dari MIT. 277 00:26:02,738 --> 00:26:05,441 Itu aneh. 278 00:26:05,474 --> 00:26:10,212 kemudian tak ada apa-apa selama beberapa tahun sampai 2005. 279 00:26:10,246 --> 00:26:12,148 Memulai Vortex. 280 00:26:42,411 --> 00:26:44,380 Ayo. 281 00:26:49,985 --> 00:26:51,887 Ayolah. 282 00:26:57,426 --> 00:27:00,963 Baiklah nak, yang mana yang akan menang? 283 00:27:02,531 --> 00:27:04,733 Yang mana? 284 00:27:06,402 --> 00:27:09,338 Jian. 285 00:27:09,371 --> 00:27:10,973 Lakukan trikmu. 286 00:27:11,006 --> 00:27:15,010 Bikin Papa bangga, ya. 287 00:27:21,317 --> 00:27:23,419 Yang itu. 288 00:27:23,452 --> 00:27:25,120 Kau yakin? 289 00:27:25,154 --> 00:27:27,790 Ya, dia akan mematahkan rahang yang satu itu. 290 00:27:27,823 --> 00:27:29,992 Pertarungan tidak akan berlangsung lama. 291 00:27:37,299 --> 00:27:40,069 Hei! 292 00:27:40,102 --> 00:27:42,071 Seribu. 293 00:27:42,104 --> 00:27:44,373 Lima ratus. 294 00:27:50,012 --> 00:27:52,047 Ya! 295 00:27:59,288 --> 00:28:01,457 Ya! 296 00:28:34,123 --> 00:28:36,492 Iya! Iya! 297 00:28:36,525 --> 00:28:38,494 Ayolah! 298 00:28:41,196 --> 00:28:43,565 Ayo, salah pukul, ya. 299 00:28:43,600 --> 00:28:47,836 kau harus bertarung! 300 00:28:47,870 --> 00:28:50,472 Hey kau sedang apa? 301 00:28:50,506 --> 00:28:52,609 Tidak! 302 00:29:05,521 --> 00:29:07,523 Apa yang kau lakukan! 303 00:29:07,556 --> 00:29:08,991 Kenapa kau salah memberitahunya? 304 00:29:09,024 --> 00:29:11,327 Dia akan tahu dan memukul kita. 305 00:29:11,360 --> 00:29:12,428 Persetan dengan dia. 306 00:29:12,461 --> 00:29:13,529 Ayo pergi dari sini. 307 00:29:13,562 --> 00:29:15,431 Biarkan dia memenangkan pertarungannya sendiri. 308 00:29:15,464 --> 00:29:17,866 Tidak! 309 00:29:21,236 --> 00:29:22,938 Jian! 310 00:29:22,971 --> 00:29:25,074 Aku akan membunuh saudaramu! 311 00:29:25,107 --> 00:29:27,543 Dasar pembohong kecil sialan! 312 00:29:45,294 --> 00:29:46,362 Halo? 313 00:29:46,395 --> 00:29:49,431 Ini aku, Frank. 314 00:29:49,465 --> 00:29:53,168 aku berharap kau akan kembali ke sini sekarang. 315 00:29:53,202 --> 00:29:54,903 Mengapa kau tak menelepon? 316 00:29:54,937 --> 00:29:57,306 Frank, aku yakin dia tidak bunuh diri. 317 00:29:57,339 --> 00:29:59,141 aku tidak bisa kembali. 318 00:29:59,174 --> 00:30:01,543 aku tak bisa kembali sampai aku menemukan siapa itu. 319 00:30:01,578 --> 00:30:04,213 aku lakukan penelusuran dan ku pikir Vortex ada di balik ini. 320 00:30:09,719 --> 00:30:13,989 Vortex, itu perusahaan Roth. 321 00:30:14,022 --> 00:30:15,424 Aku butuh bantuanmu, Frank. 322 00:30:15,457 --> 00:30:17,493 aku tak bisa melakukan ini sendirian. 323 00:30:17,526 --> 00:30:19,596 aku akan naik pesawat berikutnya ke sana. 324 00:30:19,629 --> 00:30:22,498 Tapi tolong aku, ya? 325 00:30:22,531 --> 00:30:25,067 Tetap waspada. 326 00:30:25,100 --> 00:30:27,035 aku tak ingin kehilanganmu juga. 327 00:30:44,687 --> 00:30:47,523 Bao. 328 00:31:28,263 --> 00:31:30,265 Temui aku di pusat kendali. 329 00:31:30,299 --> 00:31:33,302 Ya, sekarang. 330 00:31:35,037 --> 00:31:38,307 beri aku lima menit lagi, ya? 331 00:32:15,477 --> 00:32:18,347 - Jadi jam berapa dia di sana? - Sekitar jam sepuluh. 332 00:32:18,380 --> 00:32:20,482 Dia bersama polisi berpakaian preman. 333 00:32:20,516 --> 00:32:22,317 kelihatan seperti detektif. 334 00:32:22,351 --> 00:32:23,753 dimana mereka sekarang? 335 00:32:23,786 --> 00:32:26,355 Jian pergi ke apartemen Bao. 336 00:32:26,388 --> 00:32:29,091 Kami kehilangan detektif. 337 00:32:29,124 --> 00:32:32,595 Jian tahu kita akan mengawasi apartemen. 338 00:32:32,629 --> 00:32:34,062 jangan lakukan apa-apa. 339 00:32:34,096 --> 00:32:36,098 Biarkan dia mendatangi kita. 340 00:32:36,131 --> 00:32:37,734 Tapi kau meneleponku segera setelah dia pergi, oke? 341 00:32:37,767 --> 00:32:41,136 Ya pak. 342 00:32:54,884 --> 00:32:56,318 - Boleh aku membantumu? - FBI. 343 00:32:56,351 --> 00:32:58,788 aku di sini untuk bertemu Kapten Duke. 344 00:33:18,540 --> 00:33:20,208 Jadi... 345 00:33:20,242 --> 00:33:21,510 menyelesaikan kasusnya, huh? 346 00:33:21,543 --> 00:33:23,680 Tidak, Pak, belum. 347 00:33:23,713 --> 00:33:25,582 Sudah tiga hari. 348 00:33:25,615 --> 00:33:27,449 Dan sekarang kau ingin Abby kembali menangani kasus ini. 349 00:33:27,482 --> 00:33:29,217 Sebenarnya tidak, kami tidak melakukannya. 350 00:33:29,251 --> 00:33:31,219 Dan bintang mudamu yang sedang naik daun 351 00:33:31,253 --> 00:33:32,454 dia terlibat banyak masalah. 352 00:33:32,487 --> 00:33:34,824 Oh benarkah? Bagaimana? 353 00:33:34,857 --> 00:33:37,559 Kurasa dia tak memberitahumu tentang tadi malam? 354 00:33:37,594 --> 00:33:39,428 Tidak, dia belum. 355 00:33:39,461 --> 00:33:41,496 Seorang turis, Jian Huang masuk ke Markas 356 00:33:41,530 --> 00:33:43,666 Besar Perusahaan Perangkat Lunak Vortex. 357 00:33:43,700 --> 00:33:45,233 Tentu saja aku tahu soal itu. 358 00:33:45,267 --> 00:33:47,235 Departemen luar negeri menginginkan dia dibebaskan 359 00:33:47,269 --> 00:33:49,906 dan Vortex tak keberatan, jadi aku mengirim Abby menjemputnya. 360 00:33:49,939 --> 00:33:52,174 Dan kemudian Huang dan Abby pergi ke klub malam 361 00:33:52,207 --> 00:33:53,508 dimana mereka menyerang pemiliknya. 362 00:33:53,542 --> 00:33:55,510 mengalahkan semua penjaga. 363 00:33:55,544 --> 00:33:57,446 Pemilik klub itu bernama Mason. 364 00:33:57,479 --> 00:33:59,214 Dia tangan kanan Wallace 365 00:33:59,247 --> 00:34:02,284 siapa pemilik Vortex. 366 00:34:02,317 --> 00:34:04,621 Baiklah, aku akan memihaknya. 367 00:34:04,654 --> 00:34:06,656 Itu tak cukup bagus, Kapten. 368 00:34:06,689 --> 00:34:11,159 Kami butuh kau menangguhkannya sampai kami beri tahu sebaliknya. 369 00:34:11,193 --> 00:34:13,228 Dengarkan teman-teman. 370 00:34:13,261 --> 00:34:15,263 aku tahu kau mungkin terpukul 371 00:34:15,297 --> 00:34:17,734 karena melepaskannya dari kasus penculikan. 372 00:34:17,767 --> 00:34:20,402 dan tak bisa menyelesaikannya. 373 00:34:20,435 --> 00:34:23,538 tapi aku tak akan menghentikannya. 374 00:34:23,572 --> 00:34:25,340 kau perlu mendengarkanku, Kapten. 375 00:34:25,374 --> 00:34:26,541 karena aku akan memberitahumu sesuatu 376 00:34:26,575 --> 00:34:27,944 yang tak bisa meninggalkan kantor ini. 377 00:34:27,977 --> 00:34:30,780 - Apa itu dimengerti? - Baiklah. 378 00:34:30,813 --> 00:34:33,548 Tapi sebaiknya sangat bagus. 379 00:34:33,583 --> 00:34:35,885 Presiden Vortex, Wallace, 380 00:34:35,918 --> 00:34:37,920 adalah anak emas di MIT. 381 00:34:37,954 --> 00:34:40,455 Dia memasuki program pascasarjana pada usia 15 tahun. 382 00:34:40,489 --> 00:34:42,557 Dia dianggap sebagai salah satu mahasiswa teknik terbaik mereka, 383 00:34:42,592 --> 00:34:44,861 tetapi dia tumbuh menjadi megalomaniak. 384 00:34:44,894 --> 00:34:46,596 Akhirnya, dia diusir. 385 00:34:46,629 --> 00:34:48,965 Setelah itu, dia menghilang ke Asia selama bertahun-tahun. 386 00:34:48,998 --> 00:34:50,833 Muncul kembali di Amerika Serikat 387 00:34:50,867 --> 00:34:52,567 sekitar satu dekade kemudian. 388 00:34:52,602 --> 00:34:54,637 Tak lama kemudian, dia memulai perusahaan perangkat lunak ini, 389 00:34:54,671 --> 00:34:56,773 Vortex Software di sini di Los Angeles. 390 00:34:56,806 --> 00:35:00,342 Dan kami yakin bahwa perusahaan ini adalah lapisan atas 391 00:35:00,375 --> 00:35:04,847 dari perusahaan kriminal internasional yang sangat besar. 392 00:35:04,881 --> 00:35:06,949 Dia sangat berbahaya, Kapten. 393 00:35:06,983 --> 00:35:09,418 kau harus mengeluarkan Abby dari kasus ini sekarang. 394 00:35:09,451 --> 00:35:10,586 Sebelum dia tertarik pada 395 00:35:10,620 --> 00:35:13,321 sesuatu yang tidak bisa dia tangani. 396 00:35:13,355 --> 00:35:15,357 Baik. 397 00:35:15,390 --> 00:35:17,526 aku akan mengurusnya. 398 00:35:17,559 --> 00:35:18,695 Bagus sekali. 399 00:35:18,728 --> 00:35:21,764 Terima kasih, ayo pergi. 400 00:35:28,537 --> 00:35:29,806 Abby. 401 00:35:29,839 --> 00:35:32,909 ke kantorku sekarang. 402 00:35:40,348 --> 00:35:42,350 - Kapten, aku... - Jangan ucapkan sepatah kata pun. 403 00:35:42,384 --> 00:35:43,820 Sekarang kau sudah keterlaluan kali ini. 404 00:35:43,853 --> 00:35:45,621 kau ditangguhkan sampai pemberitahuan lebih lanjut. 405 00:35:45,655 --> 00:35:47,690 - Yah, aku tidak mengerti... - dengarkan, 406 00:35:47,724 --> 00:35:50,525 Jika kau mengejar Vortex atau kasus penculikan dengan 407 00:35:50,559 --> 00:35:53,763 cara apa pun, kau akan menghadap dewan disipliner. 408 00:35:53,796 --> 00:35:55,732 Senjata dan lencanamu. 409 00:36:16,786 --> 00:36:19,554 - Kapten... - Tidak sepatah kata pun! 410 00:36:24,861 --> 00:36:26,561 Pergilah. 411 00:36:44,046 --> 00:36:45,782 - Ya? - Pak, detektif sudah masuk 412 00:36:45,815 --> 00:36:47,984 Gedung apartemen Bao. Bagaimana selanjutnya? 413 00:36:48,017 --> 00:36:49,986 Baiklah, bawa beberapa orang lagi ke sana. 414 00:36:50,019 --> 00:36:51,087 Pastikan mereka mengerti 415 00:36:51,120 --> 00:36:55,057 aku butuh Jian hidup-hidup. 416 00:36:55,091 --> 00:36:56,993 Baiklah, aku perlu melihat ke dalam apartemen. 417 00:36:57,026 --> 00:37:00,930 tempatkan drone di sana tapi jangan sampai dia melihatnya, oke. 418 00:37:13,042 --> 00:37:14,811 Aku tahu itu, aku tahu ada yang salah denganmu 419 00:37:14,844 --> 00:37:16,679 sejak awal dan aku tahu masih banyak lagi 420 00:37:16,712 --> 00:37:17,880 terjadi dengan kakakmu dan Vortex 421 00:37:17,914 --> 00:37:19,582 dari apa yang kau katakan padaku. 422 00:37:19,615 --> 00:37:20,983 Aku tak bisa memberitahumu lagi. 423 00:37:21,017 --> 00:37:22,852 Tak ada yang bisa kau lakukan sekarang. 424 00:37:22,885 --> 00:37:25,121 Sebut saja itu bunuh diri dan kembali ke kasus biasamu. 425 00:37:25,154 --> 00:37:26,889 Akan kulakukan jika bisa tetapi aku tak bisa! 426 00:37:26,923 --> 00:37:30,559 Karena aku ditangguhkan! 427 00:37:30,593 --> 00:37:31,828 aku memperingatkanmu. 428 00:37:31,861 --> 00:37:35,031 aku mencoba membuatmu keluar dari ini. 429 00:37:35,064 --> 00:37:38,400 kau harus pergi sekarang sebelum dapat lebih banyak masalah. 430 00:37:38,433 --> 00:37:41,003 Bagaimana mungkin aku bisa dapat masalah lagi? 431 00:37:41,037 --> 00:37:44,006 kau tahu betapa kerasnya aku berusaha menjadi detektif? 432 00:37:44,040 --> 00:37:46,508 Sekarang aku tak akan kemana-mana sampai aku dapatkan lencanaku kembali 433 00:37:46,541 --> 00:37:49,779 aku tak bisa dapatkan lencanaku sampai pembunuhan Bao diselesaikan. 434 00:37:49,812 --> 00:37:51,513 Jadi, kau tahu sekarang ini bukan bunuh diri? 435 00:37:51,546 --> 00:37:53,616 Tidak, aku memeriksa laporan toksikologi pagi ini. 436 00:37:53,649 --> 00:37:56,451 Tidak ada cukup obat untuk mematikan hidupnya. 437 00:37:56,484 --> 00:37:58,453 Jadi sekarang aku ingin kau memberi tahuku semua 438 00:37:58,486 --> 00:38:01,958 yang kau ketahui tentang Wallace, saudaramu, dan Vortex sekarang. 439 00:38:01,991 --> 00:38:03,759 Baiklah. 440 00:38:03,793 --> 00:38:04,994 Ayo bicara. 441 00:38:14,804 --> 00:38:16,772 Aku akan memberitahumu sesuatu. 442 00:38:16,806 --> 00:38:19,407 kau tidak akan mempercayaiku pada awalnya. 443 00:38:19,441 --> 00:38:22,078 Tapi apa yang akan aku katakan padamu adalah benar. 444 00:38:22,111 --> 00:38:23,880 Apa? 445 00:38:23,913 --> 00:38:28,150 aku dan saudara ku dilahirkan dengan kemampuan untuk melihat sesuatu. 446 00:38:28,184 --> 00:38:29,852 Seperti peramal? 447 00:38:29,886 --> 00:38:32,688 seperti itu, ya. 448 00:38:32,722 --> 00:38:34,924 Ulurkan tanganmu. 449 00:38:55,778 --> 00:38:59,481 kau mengambil boneka Victoria dari TKP? 450 00:39:02,184 --> 00:39:05,187 Bagaimana kau bisa tahu itu? 451 00:39:06,789 --> 00:39:08,925 Saat kami menyentuh seseorang atau sesuatu 452 00:39:08,958 --> 00:39:12,494 atau terkadang bahkan jika kami cukup dekat 453 00:39:12,527 --> 00:39:14,764 kami memiliki visi. 454 00:39:14,797 --> 00:39:17,565 Siapa kau sebenarnya? 455 00:39:17,600 --> 00:39:20,169 Saudaraku dan temannya direkrut 456 00:39:20,202 --> 00:39:22,570 ke ISN untuk melacak orang-orang yang diminati 457 00:39:22,605 --> 00:39:27,977 tapi saudaraku tak bisa mentolerir struktur di dalam ISN. 458 00:39:28,010 --> 00:39:30,079 Bagaimana Wallace terlibat dengan semua ini? 459 00:39:30,112 --> 00:39:33,783 Wallace pernah bekerja untuk ISN. 460 00:39:33,816 --> 00:39:36,619 Dialah yang meyakinkan Bao untuk pergi. 461 00:39:36,652 --> 00:39:39,155 Suatu hari mereka... 462 00:39:39,188 --> 00:39:40,856 lenyap. 463 00:39:42,188 --> 00:39:57,856 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 464 00:40:44,720 --> 00:40:47,056 Menyebar, dan cari di basement. 465 00:40:50,259 --> 00:40:52,228 Hei, dia ada di sini! 466 00:42:30,693 --> 00:42:33,429 Target kabur melalui pintu keluar utara. 467 00:42:47,843 --> 00:42:49,411 Aku perlu menelepon Frank, 468 00:42:49,445 --> 00:42:53,282 dia seharusnya menemuiku di apartemen sekarang. 469 00:42:53,315 --> 00:42:56,719 Tak ada sinyal, perlu lebih dekat ke luar untuk melakukan panggilan. 470 00:42:56,752 --> 00:42:57,720 Tunggu disini. 471 00:42:57,753 --> 00:43:00,289 Tunggu, kau tak bisa meninggalkanku sendirian sekarang! 472 00:43:28,117 --> 00:43:29,785 Ada yang salah. 473 00:43:53,876 --> 00:43:55,144 Berdiri! 474 00:43:55,177 --> 00:43:57,313 aku akan melakukannya sendiri. 475 00:44:01,984 --> 00:44:03,919 Baik. 476 00:44:13,529 --> 00:44:15,798 Kena kau. 477 00:44:18,567 --> 00:44:21,804 Dasar bajingan. 478 00:44:52,134 --> 00:44:53,335 Baik. 479 00:45:23,499 --> 00:45:25,901 Oke, dimana kau? 480 00:46:12,081 --> 00:46:13,182 Baiklah, keluarkan drone dari sana, 481 00:46:13,215 --> 00:46:15,551 tapi simpan di dekat sini. 482 00:46:15,585 --> 00:46:17,353 Oke, Pak, tapi baterainya hampir mati. 483 00:46:17,386 --> 00:46:18,954 terbangkan yang lain ke sana. 484 00:46:18,987 --> 00:46:21,056 Kau mengerti? 485 00:46:29,498 --> 00:46:30,899 mereka ada di gudang dekat sini 486 00:46:30,933 --> 00:46:32,401 Boyle Heights, 6th Street Bridge. 487 00:46:32,434 --> 00:46:33,902 aku akan kirim alamatnya sekarang. 488 00:46:33,936 --> 00:46:35,170 Pergilah ke sana secepat mungkin. 489 00:46:35,204 --> 00:46:37,172 kau buat dia tetap hidup. 490 00:46:37,206 --> 00:46:39,508 Sebelum polisi datang, lakukan apa pun yang harus kau lakukan. 491 00:46:46,716 --> 00:46:48,050 Saat kau keluar, 492 00:46:48,083 --> 00:46:50,085 Aku memikirkan cara agar kita bisa masuk ke Vortex. 493 00:46:52,221 --> 00:46:53,355 Ayo. 494 00:47:35,030 --> 00:47:36,131 Hei! 495 00:48:08,765 --> 00:48:10,566 kau harus lompat! 496 00:48:18,407 --> 00:48:19,642 Ayo! 497 00:49:02,317 --> 00:49:04,052 Frank, 498 00:49:04,086 --> 00:49:06,589 senang bertemu denganmu lagi. 499 00:49:06,623 --> 00:49:08,758 aku tak bisa jujur ​​mengatakan hal yang sama. 500 00:49:08,791 --> 00:49:10,760 Terakhir kali aku melihatmu 501 00:49:10,793 --> 00:49:12,194 fotomu ada di halaman depan People's Daily. 502 00:49:12,227 --> 00:49:13,562 kau sedang dalam perjalanan 503 00:49:13,596 --> 00:49:15,798 ke penjara karena korupsi. 504 00:49:15,832 --> 00:49:19,301 aku lebih suka itu sebagai kenangan terakhirku tentangmu. 505 00:49:19,334 --> 00:49:21,136 Simpan dia di laboratorium. 506 00:49:40,389 --> 00:49:42,324 aku lapar. 507 00:49:42,357 --> 00:49:45,662 Jangan khawatir, aku akan memikirkan sesuatu. 508 00:49:52,134 --> 00:49:54,771 Hai, aku Val, senang bertemu denganmu. 509 00:49:54,804 --> 00:49:57,205 Semoga harimu menyenangkan. 510 00:49:57,239 --> 00:49:58,507 Adikku dan aku baru saja mencari 511 00:49:58,540 --> 00:50:01,276 - sesuatu untuk dimakan! - ku bilang semoga harimu menyenangkan. 512 00:50:00,914 --> 00:50:35,654 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Maret 2021 513 00:50:37,914 --> 00:50:44,654 Oke, nomor teleponmu 139-1016-7789, benar? 514 00:50:44,687 --> 00:50:46,623 Kurasa aku punya cukup uang 515 00:50:46,656 --> 00:50:47,590 untuk menelepon istrimu, Mai Hoi, 516 00:50:47,624 --> 00:50:50,425 dan beri tahu dia tentang gundikmu Sonny. 517 00:50:50,459 --> 00:50:52,795 Tentu saja, jika kau memberi kami uang untuk makan siang, 518 00:50:52,829 --> 00:50:54,864 aku mungkin lupa panggilan telepon itu. 519 00:50:54,897 --> 00:50:56,164 Kami hanya lapar. 520 00:51:18,220 --> 00:51:19,622 Jian, kau baik-baik saja? 521 00:51:22,557 --> 00:51:25,494 Aku selalu lupa sulit sekali ini untukmu. 522 00:51:25,527 --> 00:51:29,364 Bahkan jika kalian berdua tidak dekat, dia tetaplah kakakmu. 523 00:51:29,398 --> 00:51:30,733 Kami sangat dekat. 524 00:51:30,767 --> 00:51:33,836 Kami hanya memilih jalan yang berbeda, itu saja. 525 00:51:33,870 --> 00:51:37,239 Maafkan aku. 526 00:51:37,272 --> 00:51:38,573 Bagaimanapun, kita mungkin harus menelepon Carl. 527 00:51:38,608 --> 00:51:40,442 aku pikir dia satu-satunya yang bisa membantu kita sekarang. 528 00:51:58,761 --> 00:51:59,762 Halo? 529 00:51:59,796 --> 00:52:02,330 Carl, ini Abby. 530 00:52:02,364 --> 00:52:04,634 Kami butuh bantuan. 531 00:52:04,667 --> 00:52:05,968 Abigail? 532 00:52:06,002 --> 00:52:06,969 Bagaimana kabarmu? 533 00:52:16,045 --> 00:52:19,649 Dia tak bisa membantu kita. 534 00:52:19,682 --> 00:52:22,985 Dia tak pernah memanggilku Abigail sebelumnya. 535 00:52:23,019 --> 00:52:25,788 Abby. 536 00:52:28,825 --> 00:52:30,727 Itu tidak cukup lama, aku tak bisa dapatkan lokasinya. 537 00:52:35,832 --> 00:52:37,299 Carl. 538 00:52:42,537 --> 00:52:45,407 - Apa itu dia? - Ya. 539 00:52:45,440 --> 00:52:47,576 Dia bilang dia dalam masalah. 540 00:52:47,610 --> 00:52:49,679 Sekarang, aku tidak tahu apa, Ketua, tapi aku 541 00:52:49,712 --> 00:52:51,581 katakan ada sesuatu yang tidak berbau di sini. 542 00:52:51,614 --> 00:52:54,316 Wallace ini, dia pasti penjahat serius? 543 00:52:54,349 --> 00:52:55,618 Lalu kenapa mereka tak mengejarnya, 544 00:52:55,651 --> 00:52:57,053 bukannya malah mencari Abby? 545 00:52:57,086 --> 00:52:58,688 aku tahu, aku tahu. 546 00:52:58,721 --> 00:53:00,590 Sepertinya mereka mencoba gunakan gadis kita sebagai umpan. 547 00:53:00,623 --> 00:53:01,691 - Umpan? - aku tahu 548 00:53:01,724 --> 00:53:02,759 kau mengkhawatirkan Abby, 549 00:53:02,792 --> 00:53:04,559 tetapi dia bisa menjaga dirinya sendiri. 550 00:53:04,594 --> 00:53:05,460 aku membutuhkanmu dalam kasus ini. 551 00:53:05,494 --> 00:53:07,697 Walikota sangat memperhatikanku soal itu. 552 00:53:07,730 --> 00:53:09,397 Beri aku laporan kemajuan, ya? 553 00:53:09,431 --> 00:53:11,466 Dan, lakukan segera. 554 00:53:24,080 --> 00:53:27,683 Pak, kami baru saja kehilangan Jian dan detektifnya. 555 00:53:50,840 --> 00:53:52,675 Jadi ini mainanku, Frank, 556 00:53:52,708 --> 00:53:56,012 yang dirancang olehku dan tim insinyur. 557 00:53:56,045 --> 00:53:58,480 kau tahu apa ini, Frank? 558 00:53:58,513 --> 00:54:00,116 kau tahu apa fungsinya? 559 00:54:00,149 --> 00:54:02,417 Jika tidak, tak apa-apa, aku tidak berharap kau tahu. 560 00:54:02,450 --> 00:54:04,720 Ini sangat mahal! 561 00:54:04,754 --> 00:54:06,022 Kau benar. 562 00:54:06,055 --> 00:54:07,389 kau benar, Frank, 563 00:54:07,422 --> 00:54:09,625 kau benar itu sangat mahal. 564 00:54:09,659 --> 00:54:12,695 Sangat menyenangkan untuk dimainkan juga. 565 00:54:12,728 --> 00:54:14,130 Angkat lehermu, lihat apakah kau dapat melihat layar ini di sini. 566 00:54:14,163 --> 00:54:17,033 Bisa kau lihat itu? 567 00:54:17,066 --> 00:54:20,468 kau tahu apa yang kau lihat di sana? 568 00:54:20,502 --> 00:54:23,371 Itulah gambaran aktivitas otakmu, Frank. 569 00:54:26,541 --> 00:54:27,509 Faktanya, itulah yang terlihat ketika 570 00:54:27,542 --> 00:54:30,545 kau mencoba membuat rencana. 571 00:54:30,580 --> 00:54:31,747 Tenang, Frank. 572 00:54:31,781 --> 00:54:32,882 kau tak akan kemana-mana. 573 00:54:32,915 --> 00:54:35,051 kau gila, Wallace! 574 00:54:35,084 --> 00:54:36,986 Dan di sana, kau melihat gambar itu? 575 00:54:37,019 --> 00:54:40,957 Lihat itu adalah otakmu, kau di sedang emosi. 576 00:54:40,990 --> 00:54:43,159 Lihat, dengan instrumen ini, 577 00:54:43,192 --> 00:54:45,127 aku cukup bisa membaca pikiranmu. 578 00:54:45,161 --> 00:54:49,599 Tapi yang lebih penting, Frank, aku bisa merekamnya. 579 00:54:49,632 --> 00:54:51,767 Mulailah injeksi. 580 00:54:51,801 --> 00:54:53,535 Tidak, mundur! 581 00:54:53,568 --> 00:54:56,504 Hanya percobaan kecil, Frank. 582 00:54:59,942 --> 00:55:01,844 Itu percobaan kecil, Frank. 583 00:55:01,878 --> 00:55:04,881 Tak terlalu menyakitkan. 584 00:55:04,914 --> 00:55:06,883 Apa yang kau dapatkan di lehermu disana, 585 00:55:06,916 --> 00:55:09,986 itu peningkat neurotransmitter. 586 00:55:10,019 --> 00:55:10,887 Efek obat itu jika digabungkan 587 00:55:10,920 --> 00:55:13,589 dengan penggunaan alat ini, 588 00:55:13,623 --> 00:55:14,724 biar ku beri tahu apa fungsinya. 589 00:55:14,757 --> 00:55:15,892 itu di gabungkan di sana, 590 00:55:15,925 --> 00:55:17,492 aku bisa memperkuatnya 591 00:55:17,525 --> 00:55:18,895 lebih dari sepuluh kali, 592 00:55:18,928 --> 00:55:19,729 lalu merekayasa baliknya, 593 00:55:19,762 --> 00:55:21,697 dan kembalikan padamu, Frank. 594 00:55:21,731 --> 00:55:24,800 kau tahu apa yang memungkinkan ku lakukan untukmu? 595 00:55:24,834 --> 00:55:26,802 Biarkan aku mengontrolmu, sobat. 596 00:56:01,604 --> 00:56:03,973 Maaf, banku kempes. 597 00:56:04,006 --> 00:56:05,241 Dua flat dalam satu hari. 598 00:56:05,274 --> 00:56:07,743 - ya. - Bisa ku bantu? 599 00:56:07,777 --> 00:56:10,112 Ya, ku pikir yang ini akan baik-baik saja, 600 00:56:10,146 --> 00:56:11,180 tapi, bisa kau bantu mobilnya? 601 00:56:11,213 --> 00:56:13,049 - aku bisa melihatnya. - Ya, itu sangat menyakitkan, 602 00:56:13,082 --> 00:56:14,984 jadi aku akan tinggal di sini. 603 00:56:15,017 --> 00:56:18,120 Ada cadangan di bagasi, kurasa. 604 00:56:45,214 --> 00:56:46,816 Dia di ruang Basement, 605 00:56:46,849 --> 00:56:47,783 kita perlu mematikan kamera keamanan. 606 00:56:47,817 --> 00:56:49,585 Perekam kamera ada di ruang kabel. 607 00:56:49,618 --> 00:56:51,587 Kiri di lorong pertama, pintu kedua di kanan. 608 00:57:16,979 --> 00:57:19,949 Tidak jika kau melakukan persis seperti yang kami katakan. 609 00:57:19,982 --> 00:57:23,652 Oke, yang mana ini router kamera pengawas? 610 00:57:23,686 --> 00:57:25,888 Tiga di kiri. 611 00:57:25,921 --> 00:57:27,289 Yang ini? 612 00:57:39,135 --> 00:57:41,804 Apa maksudmu rusak? 613 00:57:41,837 --> 00:57:44,974 kirim teknisi ke sana sekarang! 614 00:57:45,007 --> 00:57:47,276 apa itu tadi? 615 00:57:47,309 --> 00:57:50,813 Masalah dengan sistem kamera keamanan. 616 00:57:50,846 --> 00:57:52,848 Sempurna. 617 00:57:52,882 --> 00:57:54,850 Sempurna? 618 00:57:54,884 --> 00:57:57,186 Dia akan datang ke sini dan mencoba menyelamatkan Frank. 619 00:57:57,219 --> 00:57:59,221 Kunci gedung. 620 00:57:59,255 --> 00:58:01,590 Ya pak. 621 00:58:01,624 --> 00:58:03,125 Aku butuh gedung di lockdown sekarang. 622 00:58:04,760 --> 00:58:05,895 Kita memiliki dua penyusup 623 00:58:05,928 --> 00:58:07,630 di dalam gedung, satu pria, satu wanita. 624 00:58:07,663 --> 00:58:09,365 aku ingin mereka dibawa hidup-hidup. 625 00:58:11,367 --> 00:58:15,805 Jadi, Frank, Jian akan segera datang. 626 00:58:32,088 --> 00:58:33,322 Hei! 627 00:59:38,187 --> 00:59:39,188 Cepat sekali. 628 00:59:39,221 --> 00:59:41,390 Ya, aku, baru saja lewat. 629 00:59:41,423 --> 00:59:43,259 ada masalah? 630 00:59:43,292 --> 00:59:44,426 Sistem kamera kami mati. 631 00:59:44,460 --> 00:59:46,295 ku rasa itu mematikan alarm entah bagaimana. 632 00:59:46,328 --> 00:59:48,130 - Komputer. - Ya. 633 00:59:48,164 --> 00:59:50,833 itu lebih merepotkan daripada yang lainnya hari ini. 634 00:59:50,866 --> 00:59:52,801 Katakan, aku... 635 00:59:52,835 --> 00:59:54,403 mencari tempat buang air. 636 00:59:54,436 --> 00:59:56,205 - Kebanyakan kopi. - Aku tak boleh membiarkan 637 00:59:56,238 --> 00:59:57,473 yang bukan karyawan memakainya. 638 00:59:59,742 --> 01:00:01,010 Tak apa-apa, tak apa-apa. 639 01:00:01,043 --> 01:00:02,678 Terima kasih teman. 640 01:00:15,758 --> 01:00:18,093 Hei, ini jebakan, keluar! 641 01:01:27,296 --> 01:01:29,531 Jian! 642 01:01:29,565 --> 01:01:31,200 Tolong aku! 643 01:01:52,354 --> 01:01:54,823 Aku melihat ini. 644 01:01:54,857 --> 01:01:56,458 Di sinilah kau membunuh saudaraku. 645 01:01:56,492 --> 01:01:57,893 Itu kecelakaan. 646 01:01:57,926 --> 01:01:59,328 Mengikatnya ke mesin ini bukanlah kecelakaan. 647 01:01:59,361 --> 01:02:00,963 Tentu saja. 648 01:02:00,996 --> 01:02:02,364 Tetapi ada beberapa informasi yang ku butuhkan, 649 01:02:02,398 --> 01:02:03,966 dan untungnya bagiku, 650 01:02:03,999 --> 01:02:05,567 kau bisa memberikannya padaku. 651 01:02:07,970 --> 01:02:09,872 Sadun Al-Biati, 652 01:02:09,905 --> 01:02:12,041 kepala keuangan untuk OPEC. 653 01:02:12,074 --> 01:02:13,242 Ada angka di kepalanya, dan aku 654 01:02:13,275 --> 01:02:14,510 ingin kau memberikannya padaku. 655 01:02:18,147 --> 01:02:20,916 Tapi kau tidak mengatakan apa-apa, bukan? 656 01:02:20,949 --> 01:02:24,153 Bao juga tidak bisa, 'sampai aku membangun ini. 657 01:02:24,186 --> 01:02:27,022 Tapi mainan kecil ini memungkinkanku untuk 658 01:02:27,056 --> 01:02:30,492 meningkatkan secara eksponensial tingkat kewaskitaanmu. 659 01:02:30,526 --> 01:02:32,294 angka? 660 01:02:32,328 --> 01:02:34,196 angka, tentang apa semua ini? 661 01:02:34,229 --> 01:02:35,632 angka? 662 01:02:35,665 --> 01:02:38,500 Ya, hanya angka, 663 01:02:38,534 --> 01:02:41,537 tapi angka yang membuka sistem perbankan OPEC, 664 01:02:41,570 --> 01:02:43,372 serangkaian angka yang memungkinkanku mengosongkan 665 01:02:43,405 --> 01:02:45,908 beberapa rekening bank syekh dalam mikrodetik. 666 01:02:45,941 --> 01:02:47,343 aku tak dapatkan apa pun dari foto itu, dan jika 667 01:02:47,376 --> 01:02:49,378 aku dapatkan, aku tak akan pernah memberi tahumu. 668 01:02:49,411 --> 01:02:51,246 Kau akan, kau akan. 669 01:02:53,115 --> 01:02:55,918 Atau Frank di sini akan mengalami pengalaman yang sangat tak menyenangkan. 670 01:02:55,951 --> 01:02:57,587 - Kau gila. - Selanjutnya.. 671 01:02:57,620 --> 01:03:00,590 Pengalaman Abby yang sangat tak menyenangkan. 672 01:03:03,926 --> 01:03:06,562 Ah, Tuhan! 673 01:03:10,466 --> 01:03:12,901 Sialan kau, Wallace! 674 01:03:12,935 --> 01:03:16,071 Dengarkan rintihan itu, Jian? 675 01:03:16,105 --> 01:03:17,973 Itu adalah metacarpal yang dipatahkan. 676 01:03:18,006 --> 01:03:20,008 Apa yang dilakukan kolegaku di sini adalah 677 01:03:20,042 --> 01:03:21,009 dia mengambil jarinya dan menekannya dengan cara yang salah 678 01:03:21,043 --> 01:03:24,079 sampai ke pergelangan tangannya, hiperekstensi. 679 01:03:24,113 --> 01:03:26,315 Itu sangat menyakitkan. 680 01:03:26,348 --> 01:03:31,553 kau akan memberiku apa pun yang ku inginkan. 681 01:03:39,228 --> 01:03:40,929 Mari kita tingkatkan. 682 01:03:58,213 --> 01:04:00,449 Kepala keuangan OPEC. 683 01:04:03,753 --> 01:04:05,487 Ayah jahat. 684 01:04:09,291 --> 01:04:11,059 Kami lapar. 685 01:04:15,197 --> 01:04:17,499 Butuh bantuan, markas besar perusahaan Vortex. 686 01:04:17,533 --> 01:04:18,967 Bunuh dia. 687 01:04:32,448 --> 01:04:34,016 Apa yang kau lihat? 688 01:04:37,252 --> 01:04:39,354 Polisi datang untukmu. 689 01:04:41,658 --> 01:04:43,726 - Betulkah? - Pak, dia benar. 690 01:04:43,760 --> 01:04:45,394 Polisi ada di dalam gedung. 691 01:04:49,498 --> 01:04:51,634 - Siapkan helikopter di atap sekarang. - Mengerti. 692 01:04:51,668 --> 01:04:54,102 bawa helikopter ke atap sekarang. 693 01:04:55,537 --> 01:04:56,472 Mundur! 694 01:04:56,505 --> 01:04:58,173 Mundur Brengsek. 695 01:05:07,483 --> 01:05:08,450 Baik. 696 01:05:09,351 --> 01:05:10,219 aku menangkap detektif, 697 01:05:10,252 --> 01:05:12,387 Aku akan menemuimu di atap. 698 01:05:22,431 --> 01:05:23,766 Tangkap mereka! 699 01:05:57,199 --> 01:05:58,567 Tangkap Wallace! 700 01:07:30,199 --> 01:07:55,567 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Maret 2021 701 01:08:00,957 --> 01:08:02,424 Aku akan menjagamu. 702 01:08:16,639 --> 01:08:17,305 Kosongkan helipad. 703 01:08:17,339 --> 01:08:19,307 Kami dua menit lagi mendarat. 704 01:08:22,912 --> 01:08:25,213 Ayolah, Jian! 705 01:08:25,247 --> 01:08:26,616 Kau bisa melakukannya. 706 01:09:36,351 --> 01:09:37,787 Hei, kemarilah, tapi beri aku borgol, 707 01:09:37,820 --> 01:09:38,821 berikan borgolnya! 708 01:09:38,855 --> 01:09:39,856 Borgol mereka! 709 01:10:04,046 --> 01:10:06,616 Baiklah, kemarilah, pria tangguh. 710 01:10:06,649 --> 01:10:08,718 ayolah, berdiri. 711 01:10:12,655 --> 01:10:14,456 Terima kasih, detektif, kami akan membawanya dari sini. 712 01:10:14,489 --> 01:10:15,825 Kami dapat menahannya atas tuduhan penculikan 713 01:10:15,858 --> 01:10:17,960 sementara kami memeriksa sisa bisnisnya. 714 01:10:17,994 --> 01:10:20,062 Ya, kenapa tidak kau ambil semua pujiannya, ya? 715 01:10:20,096 --> 01:10:21,731 Maaf mendengarmu merasa seperti itu. 716 01:10:21,764 --> 01:10:24,000 kau melakukan pekerjaan hebat, kau harus bangga pada diri sendiri. 717 01:10:33,109 --> 01:10:35,912 Carl, bisakah aku kembali menangani kasus Victoria sekarang? 718 01:10:38,915 --> 01:10:41,851 Jian, bisakah kita? 719 01:10:41,884 --> 01:10:43,552 Kita bisa temukan gadis itu. 720 01:10:45,588 --> 01:10:46,923 Kau tahu, aku akan memberi tahu kapten 721 01:10:46,956 --> 01:10:48,891 kau butuh beberapa hari lagi. 722 01:10:48,925 --> 01:10:50,726 kau pergi mencari gadis itu, 723 01:10:50,760 --> 01:10:52,695 kenapa kau tak mengajak Jian bersamamu? 724 01:10:52,728 --> 01:10:56,565 Seperti yang kubilang, kalian berdua pasangan yang luar biasa. 725 01:10:58,533 --> 01:10:59,902 Terima kasih. 726 01:11:41,010 --> 01:11:42,778 jangan bergerak! 727 01:12:07,502 --> 01:12:08,804 Victoria? 728 01:12:11,140 --> 01:12:12,875 Victoria, tak apa-apa. 729 01:12:12,909 --> 01:12:14,043 Tak apa-apa, kau aman. 730 01:12:14,076 --> 01:12:15,611 Kau aman. 731 01:12:15,645 --> 01:12:16,679 Kau aman! 732 01:12:16,712 --> 01:12:18,546 Kau aman, aku bersamamu! 733 01:12:21,617 --> 01:12:24,220 Ayo, keluar dari sini. 734 01:12:43,606 --> 01:12:45,007 Hai, sayang. 735 01:12:45,041 --> 01:12:47,710 Victoria, ini Brooke, dia akan menjagamu. 736 01:12:47,743 --> 01:12:49,779 aku berjanji. 737 01:12:49,812 --> 01:12:50,947 Ayolah. 738 01:12:50,980 --> 01:12:52,848 aku akan mengambilnya dari sini. 739 01:12:59,121 --> 01:13:00,990 Selamat, detektif. 740 01:13:01,023 --> 01:13:03,558 Kantor baru saja menghubungiku sekarang. 741 01:13:03,592 --> 01:13:05,061 DC ingin kau bergabung dengan agensi. 742 01:13:05,094 --> 01:13:08,197 kau bisa datang besok pagi, jam 9:00? 743 01:13:08,230 --> 01:13:10,498 Terima kasih, tapi, 744 01:13:10,532 --> 01:13:13,803 aku tidak bisa, aku punya rencana lain. 745 01:13:13,836 --> 01:13:16,538 agensi menawarkanmu 746 01:13:16,571 --> 01:13:18,908 kesempatan sekali seumur hidup. 747 01:13:18,941 --> 01:13:21,210 Terima kasih banyak, tetapi kau dapat memberi tahu agensi 748 01:13:21,243 --> 01:13:22,577 aku tidak akan datang. 749 01:13:22,611 --> 01:13:23,779 Baiklah. 750 01:13:23,813 --> 01:13:24,780 Pilihanmu. 751 01:13:24,814 --> 01:13:25,881 Kerja bagus hari ini. 752 01:13:25,915 --> 01:13:27,883 Terima kasih. 753 01:13:44,667 --> 01:13:47,203 aku ingin sekali bertemu dengannya. 754 01:13:47,236 --> 01:13:49,905 Dia akan menyukaimu. 755 01:13:59,949 --> 01:14:02,051 Itu ada di sakumu. 756 01:14:02,084 --> 01:14:03,619 Kerja bagus. 757 01:14:03,652 --> 01:14:05,621 Kita harus mengejar pesawat. 758 01:14:06,538 --> 01:14:16,538 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 759 01:14:17,538 --> 01:14:27,538 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!