1 00:00:36,481 --> 00:00:39,087 Agora faz igual um Gangster que eu vou gravando tudo. 2 00:00:39,296 --> 00:00:42,424 E aí. Como estão? Estão sintonizando a Style Boyz Television. 3 00:00:42,632 --> 00:00:43,675 Style Boyz Radio! 4 00:00:43,884 --> 00:00:45,030 Tentando fumar essa batata frita. 5 00:00:46,594 --> 00:00:49,098 Sou o Homem Batata Frita! Olá! 6 00:00:49,306 --> 00:00:51,807 Não! O Homem Batata Frita! De novo não! 7 00:00:53,802 --> 00:00:55,156 Eu gosto disso! 8 00:00:55,365 --> 00:00:57,450 "Quando um gênio concede desejos de garotas mandando beijos..." 9 00:00:57,659 --> 00:00:59,744 "E minha mãe fazendo comida. Eu gosto disso!" 10 00:01:00,161 --> 00:01:01,829 Ok. Por onde começar? 11 00:01:02,038 --> 00:01:05,165 Desde que nasci... Eu sou foda! 12 00:01:06,560 --> 00:01:12,672 Docinho! Meu Deus! Querido! 13 00:01:13,194 --> 00:01:14,341 Amo a música. 14 00:01:14,549 --> 00:01:19,763 E o mais cedo possível, eu formei uma banda com meus melhores amigos, Owen e Lawrence. 15 00:01:19,972 --> 00:01:21,013 "Os Style Boyz" 16 00:01:21,743 --> 00:01:26,331 Rapidamente fomos notados, porque nossas letras eram belas, reflexivas e poéticas... 17 00:01:26,540 --> 00:01:28,625 "Você é um filho da puta do caralho." 18 00:01:28,937 --> 00:01:31,126 "Vai se fuder, vai pra puta que pariu..." 19 00:01:31,335 --> 00:01:33,629 "Style Boyz na área e a gente quer que se foda." 20 00:01:33,838 --> 00:01:35,923 Então vai tomar no cu e cala a sua boca! 21 00:01:36,501 --> 00:01:40,234 Uma coisa sobre os Style Boyz é que a química e a amizade deles era auténtica... 22 00:01:40,443 --> 00:01:43,049 Podíamos notar que eram realmente amigos. 23 00:01:43,258 --> 00:01:44,300 Eles eram gostosos! 24 00:01:44,509 --> 00:01:46,961 Antes que soubessemos, Assinamos com um estúdio grande... 25 00:01:47,066 --> 00:01:48,317 ...e lançamos nosso primeiro single: 26 00:01:48,525 --> 00:01:49,463 "Karate Guy" 27 00:01:49,672 --> 00:01:51,131 Um...dois...três...quatro. 28 00:01:51,339 --> 00:01:55,094 Eu gosto de arrebentar. Sou um cara do karate. 29 00:01:59,277 --> 00:02:03,656 "Karate Guy"? Tá me zuando? Essa música mudou minha vida. 30 00:02:04,281 --> 00:02:06,992 Agora estou com chapéu de cowboy... 31 00:02:08,164 --> 00:02:10,353 Agora estou com chapéu de cowboy... 32 00:02:11,976 --> 00:02:14,061 Agora estou com 3 chapéus de cowboy. 33 00:02:15,727 --> 00:02:17,708 Kid Contact Se encarregava dos ritmos e a música. 34 00:02:17,813 --> 00:02:19,585 Kid Brain Ele fazia todas as letras. 35 00:02:19,794 --> 00:02:22,410 E Kid Conner O carismatico, que deixava todos unidos. 36 00:02:23,346 --> 00:02:26,387 Me diz que você não via ele e dizia, "Ele é a estrela"? 37 00:02:26,804 --> 00:02:29,354 As coisas começaram a ficar complicadas. 38 00:02:29,563 --> 00:02:31,587 Não tenho culpa se todo mundo me escolheu. 39 00:02:31,900 --> 00:02:32,733 Tomada 1! 40 00:02:32,942 --> 00:02:33,881 Tenho que olhar pra cá? 41 00:02:33,985 --> 00:02:35,444 "Somente saída" Bem engraçado, né? 42 00:02:36,096 --> 00:02:38,685 Seja original...seja corajoso. "Fábrica de Leite" 43 00:02:38,990 --> 00:02:40,867 "Eu amo meus Jeans pra Bunda Branca." 44 00:02:41,074 --> 00:02:42,768 E assim como minha estrela brilhava cada vez mais forte... 45 00:02:42,873 --> 00:02:44,020 Alguns estiveram comigo... 46 00:02:44,229 --> 00:02:45,896 Outros..não puderam suportar a pressão... 47 00:02:46,104 --> 00:02:47,147 Vai se fuder, traidor! 48 00:02:47,356 --> 00:02:48,399 Sei o que tá pensando. 49 00:02:48,607 --> 00:02:49,963 Não é o único com talento. 50 00:02:50,171 --> 00:02:51,214 Você precisa de mim! 51 00:02:52,189 --> 00:02:53,038 Ele tá me mordendo! 52 00:02:53,247 --> 00:02:55,610 Estão destruindo tudo pelo que trabalhamos. 53 00:02:56,209 --> 00:02:57,503 Nos separamos no dia seguinte. 54 00:02:57,712 --> 00:03:00,087 Segui solo e Owen virou meu DJ. 55 00:03:00,296 --> 00:03:02,426 Lawrence saiu da industria da música para sempre. 56 00:03:02,739 --> 00:03:07,399 E nosso DJ, Francis, se mudou pro Japão para caçar golfinhos, como um idiota. 57 00:03:07,608 --> 00:03:10,616 Mas isso tudo foi como uma benção dos céus. 58 00:03:10,824 --> 00:03:11,867 Porque me transformei... 59 00:03:12,075 --> 00:03:13,939 ...em Conner 4 Real 60 00:03:14,147 --> 00:03:15,513 Lancei meu primeiro álbum... "Thriller Também" 61 00:03:15,617 --> 00:03:17,754 O que eu posso dizer? Foi um sucesso. "Thriller Também" 62 00:03:18,366 --> 00:03:20,114 E devo tudo isso aos meus fãs. 63 00:03:20,531 --> 00:03:22,112 Com quem compartilho tudo. 64 00:03:22,321 --> 00:03:24,114 Escovando meus dentes! Escovando os dentes parte 4 (de 6) 65 00:03:24,322 --> 00:03:26,387 Acabei de comer um taco! Confissão do Conner: Comi um taco 66 00:03:26,595 --> 00:03:28,972 Essa é a Confissão do Conner, "Edição Hoverboard". 67 00:03:32,258 --> 00:03:33,934 Acabei de depilar minha bunda. 68 00:03:35,214 --> 00:03:36,204 Essa merda dói! 69 00:03:36,412 --> 00:03:39,003 Ele é bem honesto com os fãs, Provavelmente honesto demais. 70 00:03:39,977 --> 00:03:40,796 Mas o amam por isso. 71 00:03:42,208 --> 00:03:46,088 Acabei de gozar... Me sinto muito relaxado agora... 72 00:03:46,296 --> 00:03:51,434 #Doinkdedoink 73 00:03:51,747 --> 00:03:52,791 Eu acho que ele é incrível. 74 00:03:53,689 --> 00:03:54,872 Realmente é o cara de verdade. 75 00:03:56,455 --> 00:03:59,156 Meus fãs e eu, estamos apaixonados... 76 00:03:59,954 --> 00:04:02,374 ...minhas músicas são como cartas de amor... 77 00:04:03,168 --> 00:04:05,180 ...a arena é nosso quarto... 78 00:04:06,299 --> 00:04:07,512 ...e o palco... 79 00:04:08,054 --> 00:04:09,922 ...o palco é onde a gente fode... 80 00:04:16,577 --> 00:04:17,880 Cuidado, Cuidado!! É o Conner!! 81 00:04:18,088 --> 00:04:21,576 Eu sou o mais humilde de todos. 82 00:04:21,785 --> 00:04:24,856 Número 1...no topo da lista de humildade. 83 00:04:25,065 --> 00:04:28,108 Minha torta de maçã crocante é de longe a mais crocante de todas... 84 00:04:28,317 --> 00:04:31,487 Mas eu ajo como se o gosto fosse ruim, pra ser mais humilde. 85 00:04:31,696 --> 00:04:34,207 Uma coisa sobre mim que é tão impressionante... 86 00:04:34,415 --> 00:04:38,257 ...é que eu quase nunca menciono os meus sucessos... 87 00:04:38,465 --> 00:04:41,563 Eu rio quando dizem que eu deveria ser modelo. 88 00:04:41,771 --> 00:04:44,370 Minha barriga está cheia de todo o orgulho que eu engulo. 89 00:04:45,725 --> 00:04:48,411 Eu tenho tudo e eu terei mais. Holograma do Adam Levine 90 00:04:48,620 --> 00:04:50,442 Mas eu nunca vou cair, vou acabar com eles. 91 00:04:50,651 --> 00:04:54,361 Porque você sabe que eu sou tão humilde... Muito caro. 92 00:04:55,121 --> 00:04:58,491 Tão humilde! Sou tão humilde! 93 00:04:58,699 --> 00:05:02,115 Não sou sua definiçao normal de Rockstar. 94 00:05:02,323 --> 00:05:05,543 Não reclamo quando meu jato particular não é o melhor. 95 00:05:05,751 --> 00:05:08,869 Sua mãe é velha, mas vou perguntar se ela é sua irmã. 96 00:05:09,078 --> 00:05:12,364 As pessoas dizem que sou charmoso, mas imploro pra ser diferente. 97 00:05:12,573 --> 00:05:15,006 Me sinto mais humilde do que o Dikembe Mutuombo. 98 00:05:15,215 --> 00:05:18,557 Depois de ter tropeçado e ficar coberto de ensopado. 99 00:05:18,764 --> 00:05:21,945 Acho que de algum jeito, ser gracioso é minha fraqueza. 100 00:05:22,154 --> 00:05:25,652 As pessoas dizem que sou muito despretensioso para um gênio. 101 00:05:26,578 --> 00:05:29,132 Eu tenho tudo e eu terei mais. 102 00:05:29,341 --> 00:05:31,395 Mas eu nunca vou cair, vou acabar com eles. 103 00:05:31,603 --> 00:05:35,838 Porque você sabe que eu sou tão humilde. Eu digo isso sem ego nenhum. 104 00:05:35,956 --> 00:05:39,794 Tão humilde! Sou tão humilde! 105 00:05:48,212 --> 00:05:51,112 "I'm so Humble..." Me identifiquei com isso na hora. 106 00:05:51,321 --> 00:05:55,767 Porque provavelmente, eu sou a pessoa mais humilde que conheço. 107 00:05:57,372 --> 00:06:00,782 No verão de 2015, Conner anuncia seu segundo album solo, "CONNquest". 108 00:06:01,932 --> 00:06:04,282 É o álbum mais antecipado da década. 109 00:06:05,961 --> 00:06:07,764 São tempos bastante animados agora... 110 00:06:07,972 --> 00:06:11,183 O segundo album de Conner, seu segundo na carreira solo, "CONNquest". 111 00:06:11,392 --> 00:06:12,829 Sai em duas semanas. 112 00:06:13,038 --> 00:06:14,751 E depois nós vamos sair em uma turnê mundial. 113 00:06:16,550 --> 00:06:19,141 Tenho sido o empresário de Conner desde os Style Boyz. 114 00:06:19,350 --> 00:06:21,183 Éramos só nós quatro em uma van. 115 00:06:21,392 --> 00:06:24,814 Mas com o sucesso, a familia ficou um pouco mais grande. 116 00:06:25,023 --> 00:06:29,401 Claro, Conner está rodeado de gente que "gosta de agradar". 117 00:06:29,609 --> 00:06:31,506 Mas não diria que eles falam sim pra tudo. 118 00:06:34,336 --> 00:06:36,478 Entrou direto! 119 00:06:36,686 --> 00:06:37,729 É um matador, cara! 120 00:06:37,937 --> 00:06:41,253 Conner tem atualmente 32 pessoas em sua lista de pagamento. 121 00:06:41,462 --> 00:06:43,688 Tem uma assistente pessoal, Um organizador de festas, 122 00:06:43,896 --> 00:06:45,906 Um treinador de abdominais, Um treinador de basquete, 123 00:06:46,115 --> 00:06:47,967 Um especialista em sobrancelhas, Um especialista em tênis, 124 00:06:48,176 --> 00:06:49,395 Seguradores de guarda-sol e chuva, 125 00:06:49,604 --> 00:06:51,346 Um enrolador de baseado, Um cara que segura eles, 126 00:06:51,553 --> 00:06:52,597 Uma babá de tartarugas pro Maximus, 127 00:06:52,805 --> 00:06:53,848 Um ajeitador de cachecol, 128 00:06:54,057 --> 00:06:56,902 Um cara que soca as bolas dele, assim ele lembra de onde veio, 129 00:06:57,320 --> 00:06:59,050 Um manipulador de perspectiva... 130 00:06:59,258 --> 00:07:00,404 O que é um manipulador de perspectiva? 131 00:07:00,613 --> 00:07:07,821 Esse é um cara mais baixo que o Conner, que ele paga para que pare ao lado dele, assim ele parece mais alto. 132 00:07:09,401 --> 00:07:11,304 Nos meus dias de escola, eu estava em uma banda. 133 00:07:11,895 --> 00:07:14,632 Talvez tenha ouvido falar sobre Tony! Toni! Toné! Tonee? 134 00:07:15,714 --> 00:07:17,102 Rompi com eles por diferenças criativas. 135 00:07:17,309 --> 00:07:22,128 Cada Tony tinha um ponto de exclamação no final do nome. Eu achava que o meu devia ter um ponto de interrogação. 136 00:07:22,336 --> 00:07:24,666 Assim seriamos, Tony! Toni! Toné! Tonee? 137 00:07:25,817 --> 00:07:28,111 Pensando melhor, não foi minha melhor decisão. 138 00:07:28,320 --> 00:07:32,071 Mas isso me levou até o Conner. Então, quem está rindo agora? 139 00:07:32,592 --> 00:07:35,793 Tá aqui amigo. Ai, você me mordeu Max. 140 00:07:36,002 --> 00:07:37,950 Este é meu melhor amigo Maximus. 141 00:07:38,158 --> 00:07:42,541 Minha mamãe me deu ele quando eu tinha 9 anos, logo depois de meu pai morrer. 142 00:07:42,750 --> 00:07:46,093 Acho que ele é o mais próximo que eu tenho de um irmãozinho. 143 00:07:46,718 --> 00:07:49,808 Se eu tivesse um irmãozinho mudo e todo escamoso. 144 00:07:50,017 --> 00:07:55,334 Quando ele era pequeno, o veterinário disse que ele tinha a síndrome dos ossos frágeis, 145 00:07:55,542 --> 00:07:58,674 E que não ia durar 6 meses. 146 00:07:58,883 --> 00:08:00,318 Mas isso já faz 20 anos. 147 00:08:00,735 --> 00:08:04,530 Você é meu melhor amigo. Não conte pro Owen. 148 00:08:04,739 --> 00:08:07,167 Aqui em cima, esse é "O Reino de Owen". 149 00:08:08,640 --> 00:08:10,435 Aqui é onde está todo meu equipamento. 150 00:08:10,644 --> 00:08:15,351 Este é um dos primeiros sintetizadores que tive, o DX7, é um clássico. 151 00:08:15,559 --> 00:08:17,392 Você usa tudo isso no show? 152 00:08:18,226 --> 00:08:20,955 No show do Conner? Não, não. No show do Conner eu só uso isso... 153 00:08:22,621 --> 00:08:24,746 É um I-Pod, 60 gigas. 154 00:08:24,955 --> 00:08:27,359 Posso colocar todo o show. 155 00:08:27,878 --> 00:08:30,098 E também cabe um monte de audiolivros fodas. 156 00:08:31,431 --> 00:08:35,986 "Era o ano 3 em Hogwarts e Harry sabia que não ficaria mais fácil." 157 00:08:36,194 --> 00:08:37,237 Harry P! 158 00:08:37,446 --> 00:08:39,619 É difícil ser só o DJ agora? 159 00:08:39,828 --> 00:08:41,562 Sabe, muitos me perguntam isso... 160 00:08:41,770 --> 00:08:47,523 Dizem que é estranho eu estar no fundo, já que fui um dos Style Boyz. 161 00:08:47,627 --> 00:08:51,964 E eu digo não cara, de jeito nenhum, nunca poderia fazer o que o Conner faz. 162 00:08:53,127 --> 00:08:54,734 Olha, eu sou um perfeccionista. 163 00:08:55,190 --> 00:08:56,464 Meu primeiro álbum vendeu 4 milhões de cópias. 164 00:08:57,193 --> 00:08:58,948 Estão esse tem que vender mais. 165 00:08:59,157 --> 00:09:01,068 Por isso eu levo isso tão a sério. 166 00:09:01,277 --> 00:09:03,200 Eu vivo pela música. 167 00:09:06,056 --> 00:09:07,171 Então não posso ficar longe dela. 168 00:09:08,277 --> 00:09:10,869 Por isso escrevi pessoalmente cada música desse disco. 169 00:09:11,077 --> 00:09:16,339 E usei mais de 100 produtores em só 17 músicas, para ter certeza que todas serão hits. 170 00:09:16,548 --> 00:09:18,928 Fiz muitas das batidas no primeiro disco. 171 00:09:19,135 --> 00:09:22,278 Mas neste, Conner disse que queria crescer como artista. 172 00:09:22,486 --> 00:09:23,529 É bom para ele crescer, sabe. 173 00:09:25,172 --> 00:09:27,451 E também mostrei um monte das minhas batidas e ele disse que não. 174 00:09:28,390 --> 00:09:32,542 Faltando una semana para o lançamento, Conner anuncia seu primeiro videoclipe. 175 00:09:33,575 --> 00:09:34,264 Qual é galera? 176 00:09:34,471 --> 00:09:35,537 Tenho uma música nova pronta. 177 00:09:35,746 --> 00:09:39,371 Que fala sobre algumas questões sociais, que acho que estão sendo ignoradas. 178 00:09:39,578 --> 00:09:41,014 Então fiquem de olho nisso. 179 00:09:41,222 --> 00:09:43,310 Será lançado de surpresa, na quinta-feira ao meio-dia. 180 00:09:44,582 --> 00:09:45,286 E é isso. 181 00:09:46,989 --> 00:09:50,019 Discriminação... Não é certo. 182 00:09:52,001 --> 00:09:55,232 Eu não sou gay, mas se eu fosse, eu iria querer direitos iguais. 183 00:09:55,440 --> 00:09:58,834 Eu não sou gay, mas se eu fosse, eu iria querer casar com quem eu gosto. 184 00:09:59,043 --> 00:10:00,522 Não é justo. Eu não sou gay. 185 00:10:00,731 --> 00:10:04,288 Que o governo tenha que dizer, quem pode amar quem. Não gay. 186 00:10:04,497 --> 00:10:06,649 Ou para qual deus você pode orar? Não sou gay. 187 00:10:06,858 --> 00:10:10,176 Isso me deixa tão irritado, em nome deles, eu me sinto passional. (Não gay) 188 00:10:10,385 --> 00:10:13,131 Então, eu vou orar por eles e digo para eles: "Nós precisamos fazer uma mudança." 189 00:10:13,235 --> 00:10:13,861 Não Gay. 190 00:10:14,069 --> 00:10:16,379 Eu vejo isso claro como o dia. Que a situação não é boa...tetas. 191 00:10:16,588 --> 00:10:19,667 Precisamos de igualdade, para que todos possam ver, que este é o novo jeito. 192 00:10:19,876 --> 00:10:20,502 Não gay. 193 00:10:20,606 --> 00:10:23,815 Parece apenas (não gay) errado. (não gay) Que ninguém parece se importar. (esportes) 194 00:10:24,024 --> 00:10:25,477 Não podemos continuar a fingir. 195 00:10:25,678 --> 00:10:27,858 Esta (não gay) loucura tem que acabar. (não gay) 196 00:10:28,641 --> 00:10:30,287 - Eu nasci desse jeito... - Hétero! 197 00:10:30,496 --> 00:10:31,921 - Você nasceu do seu jeito... - Gay! 198 00:10:32,129 --> 00:10:35,453 - Gay ou hétero, hétero ou gay, está tudo bem. - Claro. 199 00:10:35,662 --> 00:10:36,703 -É hora de fazer uma mudança. -Sim. 200 00:10:37,428 --> 00:10:38,508 É hora de parar o ódio. 201 00:10:38,716 --> 00:10:41,652 -Porque quem você é, é lindo. - Não gay. 202 00:10:41,860 --> 00:10:45,025 Deitado na cama, ao lado de 10 garotas bonitas. Totalmente hétero. 203 00:10:45,234 --> 00:10:47,964 E enquanto eu fazia amor com cada uma delas. Eu estava pensando sobre o mundo. 204 00:10:48,069 --> 00:10:48,902 Asinhas picantes. 205 00:10:49,007 --> 00:10:50,571 O verdadeiro amor supera tudo. (Predador) 206 00:10:50,779 --> 00:10:52,408 Chutes voadores, não gay, relógio grande Não sou gay. 207 00:10:52,617 --> 00:10:54,965 Missionário, One Love, meias de ginástica, nunchuck e não gay. 208 00:10:55,172 --> 00:10:58,232 (Fluido de isqueiro, HD, Ninja) Paz mundial, (Caminhão Monstro) Casamento gay, (amo bife) 209 00:10:58,441 --> 00:11:00,475 Amor livre, (tacos de golfe) dois caras, (não gay) 210 00:11:00,579 --> 00:11:02,754 Arco-íris, (Muff Dive) Harvey Milk / Sean Penn, (não gay) 211 00:11:02,963 --> 00:11:04,711 (Solo de bateria, lugares na primeira fila) Mesmo sexo, 212 00:11:04,919 --> 00:11:06,333 Flexões de um braço, Lynyrd Skynyrd. 213 00:11:06,542 --> 00:11:10,334 Não sou gay, não sou gay, não sou, não, não, não, n-n-n-não sou gay, não sou gay. 214 00:11:10,541 --> 00:11:12,639 -Eu nasci desse jeito... - Sou hétero! 215 00:11:12,848 --> 00:11:14,274 - Você nasceu do seu jeito - Você é gay! 216 00:11:14,482 --> 00:11:18,110 Gay ou hétero, hétero ou gay, está tudo bem. (E agora é hora de liberdade sexual para todos.) 217 00:11:18,632 --> 00:11:21,978 Liberdade sexual para todos...! Liberdade sexual para todos! 218 00:11:22,187 --> 00:11:24,454 Liberdade sexual para todos! Eu não sou gay! 219 00:11:25,940 --> 00:11:27,909 Ele escreveu essa música, sobre o casamento gay. 220 00:11:29,022 --> 00:11:31,440 Como se não fosse permitido... É permitido agora. 221 00:11:33,418 --> 00:11:35,380 Normalmente eu não curto ler as críticas... 222 00:11:36,463 --> 00:11:37,152 ...mas... 223 00:11:38,061 --> 00:11:43,748 ...estou ansioso, não posso esperar, quero saber o que as pessoas sentem e quanto elas gostaram. 224 00:11:44,759 --> 00:11:45,877 Lá vamos nós... 225 00:11:49,211 --> 00:11:50,253 O que você vê? 226 00:11:50,462 --> 00:11:54,931 Bom, no Pitchfork, deram uma crítica negativa. 227 00:11:55,139 --> 00:11:56,182 Eles não gostaram? 228 00:11:56,391 --> 00:11:58,811 Não, é um 4 negativo. 229 00:11:59,019 --> 00:12:02,341 De 10, 10 positivo eu acho. 230 00:12:02,654 --> 00:12:05,174 Pitchfork pode ser um pouco pretencioso, então... 231 00:12:06,529 --> 00:12:07,572 Que? 232 00:12:08,824 --> 00:12:11,279 Isso não me abala, Vejamos outra crítica. 233 00:12:11,488 --> 00:12:13,352 Vamos lá, Rolling Stone. 234 00:12:17,487 --> 00:12:19,464 De quatro estrelas possíveis... 235 00:12:20,334 --> 00:12:23,985 Rolling Stone me deu o emoji de merdinha. 236 00:12:25,259 --> 00:12:28,271 Só consigo pensar que é uma confusão, sabe. 237 00:12:28,479 --> 00:12:31,220 Devem ter algum problema com o... 238 00:12:33,608 --> 00:12:36,409 Não, parece a pontuação certa pelo que dizem aqui. 239 00:12:36,930 --> 00:12:40,025 Sabe, vamos fazer outra pesquisa. 240 00:12:43,429 --> 00:12:45,393 Vamo lá... Vamo lá... 241 00:12:48,110 --> 00:12:50,277 "CONNquest, um triunfo" 242 00:12:51,008 --> 00:12:52,695 Essa é uma das boas, vou ler. 243 00:12:52,903 --> 00:12:55,577 Essa é no...Sensacionalista. 244 00:12:56,630 --> 00:12:57,767 Então, vocês sabem... 245 00:12:57,976 --> 00:12:59,980 Variadas, digamos que são críticas variadas. 246 00:13:00,759 --> 00:13:01,857 A ESTROFE DE "FRASES DE EFEITO" 247 00:13:02,065 --> 00:13:04,607 Então primeiro você estava em um grupo, Os Style Boyz. 248 00:13:04,815 --> 00:13:08,374 Donkey Roll, que por acaso tocamos muito aqui, foi um grande hit para nós. 249 00:13:09,519 --> 00:13:11,187 E então vocês se separaram. 250 00:13:11,396 --> 00:13:13,466 Você recebeu uma ligação de Claudia Cantrell. 251 00:13:13,675 --> 00:13:14,717 A única e indiscutível. 252 00:13:14,926 --> 00:13:17,924 Ela te pediu uma estrofe para a música "Turn Up the Beef". 253 00:13:18,133 --> 00:13:20,553 Vire o bife. 254 00:13:21,772 --> 00:13:24,807 Jogue seu corpo sobre a chama. 255 00:13:25,224 --> 00:13:30,829 E você pegou essa oportunidade, mas ao invés de fazer uma estrofe normal, fez algo diferente. 256 00:13:31,245 --> 00:13:33,475 A estrofe de "Frases de Efeito", como é conhecida agora. 257 00:13:34,518 --> 00:13:35,995 Eu estava trabalhando em uma frase de efeito. 258 00:13:36,203 --> 00:13:39,185 Mas o que aconteceu, foi que eu pensei em várias fodas. 259 00:13:39,394 --> 00:13:42,676 E disse, o que aconteceria se eu pusesse todas na estrofe? 260 00:13:43,613 --> 00:13:44,343 Vire o bife. 261 00:13:44,552 --> 00:13:45,727 É o Conner, vadia! Não diga! 262 00:13:45,935 --> 00:13:47,382 D-D-D-D-D-D-D-D-D-Dilbert. 263 00:13:47,591 --> 00:13:48,633 Doink-de-doink 264 00:13:48,842 --> 00:13:49,675 Desculpa, pai. 265 00:13:49,780 --> 00:13:50,509 Dinkynuts 266 00:13:50,613 --> 00:13:51,833 Geleia de esquilo. Chapéus! 267 00:13:52,041 --> 00:13:55,410 Ele disse tantas palavras que eu nem conhecia, isso mudou as regras do jogo. 268 00:13:55,618 --> 00:13:57,522 Normalmente, se usa uma frase de efeito por música. 269 00:13:57,731 --> 00:14:00,385 E ele nos presenteou com mil em uma noite, essa merda foi louca. 270 00:14:00,594 --> 00:14:01,637 DJ Tanner. 271 00:14:01,950 --> 00:14:04,108 Sapatos chiques, Musica da moto. 272 00:14:04,317 --> 00:14:05,983 Amostras da Costco como um filho da puta. 273 00:14:06,192 --> 00:14:07,455 Aumenta o som. 274 00:14:07,977 --> 00:14:10,338 Dinheiro do Patrick Stewart, Você sabe quem eu sou... 275 00:14:10,546 --> 00:14:11,589 Conner 4 Real. 276 00:14:11,797 --> 00:14:15,340 Imediatamente eu disse, esse cara aqui, vai ser grande. 277 00:14:15,548 --> 00:14:19,502 Porque quando se tem uma frase de efeito, o mundo fica sob o efeito da sua frase. 278 00:14:19,815 --> 00:14:23,175 Vamos avançar um pouco...as coisas fazem que você ganhe o Pop Music Award. 279 00:14:23,383 --> 00:14:26,139 E agora vem as ofertas de um contrato solo. 280 00:14:26,660 --> 00:14:28,590 Como os outros Style Boyz se sentiram sobre isso? 281 00:14:28,903 --> 00:14:29,945 Sabe, eles levaram de boa. 282 00:14:30,154 --> 00:14:33,406 - Owen é meu DJ e meu melhor amigo. - Isso é bom. 283 00:14:33,615 --> 00:14:35,767 E Lawrence vive em uma fazenda agora. 284 00:14:36,185 --> 00:14:39,077 Espera aí... Lawrence Dunn é um fazendeiro? 285 00:14:42,205 --> 00:14:45,916 Meu nome é Lawrence Dunn, eu fazia parte dos Style Boyz e agora sou um fazendeiro. 286 00:14:46,646 --> 00:14:51,301 Estar aqui na natureza, longe das pessoas e das complicacões da vida moderna, 287 00:14:52,826 --> 00:14:56,242 É muito pacífico, não há nada como isso. Nunca fui tão feliz. 288 00:14:58,640 --> 00:15:03,058 Está é toda a minha carpintaria, é minha paixão, meu passatempo. 289 00:15:03,580 --> 00:15:08,871 Esta é uma bela peça, se chama "Governo e Crise", por razões óbvias. 290 00:15:09,288 --> 00:15:11,278 Essa é uma máscara, ainda sou eu... 291 00:15:11,486 --> 00:15:12,529 Um boné... 292 00:15:13,259 --> 00:15:16,435 Tinhamos lugares pra ir como banda, tinhamos planos como banda. 293 00:15:16,644 --> 00:15:20,627 Style Boyz são 3 pessoas, não duas, não funciona com duas. 294 00:15:21,357 --> 00:15:24,496 É como um triciclo, tira uma das rodas, e o que você tem? 295 00:15:24,705 --> 00:15:25,749 Nada... 296 00:15:26,374 --> 00:15:28,091 Uma bicicleta. Não usa essa parte. 297 00:15:28,717 --> 00:15:31,542 Tivemos uma boa carreira, tivemos alguns hits. 298 00:15:32,063 --> 00:15:37,067 Mas terminou seu curso, era tempo de todos seguirmos em frente, superar isso. 299 00:15:37,798 --> 00:15:41,195 Quando os Style Boyz se separaram... Caramba... 300 00:15:42,550 --> 00:15:44,940 A única outra vez que lembro estar tão triste, 301 00:15:46,087 --> 00:15:49,096 Foi quando mataram Josh Charles em The Good Wife. 302 00:15:49,826 --> 00:15:53,963 Eu sou um Style Boy para sempre! 303 00:16:04,018 --> 00:16:04,903 Estão prontos pra isso? 304 00:16:06,825 --> 00:16:08,926 Sejam bem vindos ao futuro vadias! 305 00:16:09,968 --> 00:16:11,204 É a música do Conner! 306 00:16:16,119 --> 00:16:16,836 Eu não sou gay... 307 00:16:19,130 --> 00:16:20,171 É divertido, né? 308 00:16:21,422 --> 00:16:23,271 Gostei da que tem freezer. 309 00:16:23,479 --> 00:16:24,549 Escutem só galera. 310 00:16:25,071 --> 00:16:30,946 Podemos fazer o upload do album inteiro pra geladeiras, lava-louças, batedeiras e microondas de todo o país. 311 00:16:31,154 --> 00:16:32,197 Pode fazer isso? 312 00:16:32,405 --> 00:16:33,448 Sim, nerd. 313 00:16:33,656 --> 00:16:36,267 São só uns negócios de WIFI, não é grande coisa. 314 00:16:36,475 --> 00:16:38,330 Ninguém esta fazendo essas coisas, meu nego. 315 00:16:38,538 --> 00:16:40,549 Isso é verdade, nego, ninguém está fazendo essas coisas. 316 00:16:40,758 --> 00:16:41,824 Ok, mas pra que esse palavreado? 317 00:16:42,346 --> 00:16:45,799 Isso é o próximo, próximo, próximo nível, eu disse pra vocês que Debra é um gênio. 318 00:16:46,321 --> 00:16:48,707 É verdade, mas me chamo Deborah. 319 00:16:48,916 --> 00:16:53,118 Deborah? Isso é muito legal, qual é a origem disso? 320 00:16:53,327 --> 00:16:55,035 Acho que é de Debra. 321 00:16:55,244 --> 00:16:56,286 Isso foi demais. 322 00:16:56,808 --> 00:16:57,537 Não é? 323 00:16:57,746 --> 00:17:00,813 Meu deus, sim, foi insano, quem não quer escutar música assim? 324 00:17:02,149 --> 00:17:05,173 Sei que é um pouco estranho, mas espero que nos ajude a mostrar nossa música por aí. 325 00:17:06,685 --> 00:17:09,766 Não acha que as pessoas terão problemas, com a música aparecendo do nada em suas casas? 326 00:17:09,975 --> 00:17:13,591 Sei que parece idiota... mas não tem mais essa coisa de se vender... 327 00:17:14,546 --> 00:17:15,844 É assim que os grandes negocios funcionam. 328 00:17:16,052 --> 00:17:20,157 Hoje em dia se você não se vender, as pessoas acham que ninguém quis te comprar. 329 00:17:20,365 --> 00:17:21,096 Certo... 330 00:17:21,303 --> 00:17:23,482 Mas cara, se não está de boa com isso, podemos repensar. 331 00:17:23,691 --> 00:17:24,734 Não, cara, de boa. 332 00:17:25,360 --> 00:17:28,752 Ok, legal, vamos entrar no carro, essa jaqueta tá fazendo minha bunda suar. 333 00:17:28,961 --> 00:17:30,003 É, tá quente pra caralho aqui. 334 00:17:30,212 --> 00:17:31,255 Bem vindo ao carro, Conner. 335 00:17:31,463 --> 00:17:32,193 AC. 336 00:17:32,402 --> 00:17:33,235 Você disse Macy's? 337 00:17:33,444 --> 00:17:34,970 - AC. - Você disse Macy's? 338 00:17:35,179 --> 00:17:36,222 - Ar condicionado! - Macy's...Macy's! 339 00:17:36,626 --> 00:17:39,667 As vezes Conner tem uma ideia e perde o controle. 340 00:17:40,291 --> 00:17:44,619 E ele tem razão 99,9% das vezes. 341 00:17:45,244 --> 00:17:47,091 Então temos que confiar, ele sabe o que está fazendo. 342 00:17:47,821 --> 00:17:50,435 Eu entendo por que ele fez o negócio da Aquaspin. 343 00:17:50,643 --> 00:17:52,321 As coisas estão caras hoje em dia. 344 00:17:52,529 --> 00:17:55,100 Por que acha que eu fiz os Salgadinhos A$AP? 345 00:17:59,374 --> 00:18:01,296 Esse é o Gary Sikes, o fotógrafo da turnê. 346 00:18:01,505 --> 00:18:02,547 Cavalheiros... 347 00:18:02,756 --> 00:18:04,557 Lá vai, já tirei dos dois. 348 00:18:04,766 --> 00:18:05,809 Ótimo, ok. 349 00:18:06,017 --> 00:18:07,269 Um pouco separados, por favor. 350 00:18:07,477 --> 00:18:09,900 Um momento, Gary, não tente separar o dream team. 351 00:18:10,318 --> 00:18:11,360 Não não, preciso de uma foto só sua. 352 00:18:11,569 --> 00:18:12,611 - Posso te tocar? - Sim... 353 00:18:12,820 --> 00:18:13,863 Assim...um pouquinho pra cá. 354 00:18:15,426 --> 00:18:18,814 Ainda posso ver sua sombra! Ainda aparece! Ainda aparece! 355 00:18:25,374 --> 00:18:26,765 - Aqui Paula. - Obrigado. 356 00:18:26,973 --> 00:18:28,826 Como vai o negócio do Pop Music Awards? 357 00:18:29,243 --> 00:18:31,156 Liguei pros produtores e estou esperando que me liguem de volta. 358 00:18:31,260 --> 00:18:33,499 Por favor, consiga, sabe como isso é importante para ele. 359 00:18:33,708 --> 00:18:37,637 Eu adoro levar o Conner a um ponto onde as pessoas esquecem que ele é músico. 360 00:18:37,846 --> 00:18:42,633 Um ponto onde ele esta em todo lugar, como oxigênio gravidade ou depressão clínica. 361 00:18:42,841 --> 00:18:45,087 Ele só está... em todo lugar. 362 00:18:51,954 --> 00:18:52,997 É a namorada dele. 363 00:18:55,352 --> 00:18:58,914 Ashley Wednesday, estrela da franquia de sucesso Cube Theorem. 364 00:18:59,122 --> 00:19:01,451 Foi vista com o rapper Conner 4 Real... 365 00:19:01,659 --> 00:19:04,682 ...deixando o Clube Fuck, em Nova York noite passada. 366 00:19:04,891 --> 00:19:08,974 Ok, vamos lá crianças, hora de ir pra casa cada um em seu próprio carro. 367 00:19:09,182 --> 00:19:12,426 Ash e eu, estamos juntos fazem 6 meses. 368 00:19:12,634 --> 00:19:15,467 E eu tenho que dizer, que ela é o pacote completo. 369 00:19:17,558 --> 00:19:22,633 Quando era pequena, eu passava horas olhando os casais famosos nas revistas... 370 00:19:22,842 --> 00:19:24,587 ...US Weekly...People... 371 00:19:24,795 --> 00:19:29,674 Todos especulavam "São um casal de verdade ou só publicidade?" 372 00:19:29,881 --> 00:19:33,993 E eu sabia que quando crescesse queria ser um destes casais. 373 00:19:35,453 --> 00:19:40,297 5...4...3...2...1 374 00:19:51,549 --> 00:19:57,911 A PROMOÇÃO DA AQUASPIN CAUSA APAGÕES EM TODO O PAÍS Esta noite o novo album de Conner 4 Real, CONNquest, foi lançando em todos os eletrodomésticos da Aquaspin. 375 00:19:58,850 --> 00:20:01,634 - Não se pode fazer isso com as pessoas. - Conner 4 Real você é uma droga cara! 376 00:20:03,691 --> 00:20:06,409 O presidente disse que o popstar é um verdadeiro idiota do caralho. 377 00:20:06,618 --> 00:20:11,359 A única razão pela qual ele colocou nos eletrodomésticos, é porquê ninguém ia comprar esse album de merda. 378 00:20:13,026 --> 00:20:15,020 Hoje no CMZ! 379 00:20:15,855 --> 00:20:18,654 Lançou o disco dele com a fábrica de lava-louças? 380 00:20:18,863 --> 00:20:21,962 Fez uma grande propaganda de que que seria wireless e tal. 381 00:20:22,171 --> 00:20:24,003 Mas saiu de cada eletrodoméstico da minha casa. 382 00:20:24,212 --> 00:20:26,894 Eu só posso dizer que odeio o Conner 4 Real. 383 00:20:27,102 --> 00:20:28,145 De verdade. 384 00:20:30,438 --> 00:20:33,981 Mas sério, vamos ser legais com o Conner 4 Real, porque ele parece uma boa pessoa. 385 00:20:34,191 --> 00:20:37,762 - Acho que não, hein... - Acho que não, hein... 386 00:20:38,284 --> 00:20:39,326 Acho que não, hein 387 00:20:57,350 --> 00:21:00,912 Bom, os números de ontem a noite não foram o que esperávamos, foram bem baixos. 388 00:21:01,433 --> 00:21:02,476 Mas ainda é cedo... 389 00:21:03,206 --> 00:21:06,966 Umas pessoas estão dizendo que o negócio da Aquaspin foi uma invasão de privacidade. 390 00:21:07,175 --> 00:21:08,426 Então é só uma pedra no caminho. 391 00:21:08,843 --> 00:21:09,885 Como o Conner está se sentindo? 392 00:21:11,866 --> 00:21:12,908 Está lidando com isso. 393 00:21:14,472 --> 00:21:15,669 Conner, você está bem cara? 394 00:21:21,937 --> 00:21:24,173 Talvez os números estejam errados, sabe... 395 00:21:24,382 --> 00:21:28,414 Talvez o Bonkohub tenha um vírus no computador ou algo assim. 396 00:21:29,353 --> 00:21:31,642 Você pode ter razão, vou mandar o Jay dar uma olhada nisso. 397 00:21:32,162 --> 00:21:35,145 Então de quanto estamos falando? 150? 200? 398 00:21:36,189 --> 00:21:38,106 65 mil. 399 00:21:38,731 --> 00:21:44,353 Bom, não é o que queríamos, mas não é tão mal para um dia. 400 00:21:45,396 --> 00:21:48,828 Na verdade, Conner, isso é para a semana... o esperado... 401 00:21:50,705 --> 00:21:51,571 65? 402 00:21:55,031 --> 00:21:56,992 Podemos...? 403 00:21:57,200 --> 00:21:58,243 Podem nos dar um segundo aqui? 404 00:22:03,356 --> 00:22:06,016 - Como isso aconteceu? - Eu... eu realmente não sei. 405 00:22:06,538 --> 00:22:10,069 - Iamos vender um milhão na primeira semana. - Só não está conectando. 406 00:22:12,226 --> 00:22:15,143 - Qual é...não. - O que está acontecendo Harry? 407 00:22:16,787 --> 00:22:18,590 - Tira a porra dessa abelha daqui cara. 408 00:22:20,018 --> 00:22:22,521 - De onde elas estão vindo? - Acho que elas gostam do meu protetor solar. 409 00:22:22,730 --> 00:22:27,760 - Porquê está usando protetor solar? Está nublado. - Ainda pode se queimar através das nuvens, todo mundo sabe disso. 410 00:22:27,968 --> 00:22:30,304 - Merda! me dá meu lança-chamas! - Aqui, pega! 411 00:22:30,513 --> 00:22:33,223 - Sim! - Sim! Você acabou com elas! 412 00:22:35,164 --> 00:22:37,674 - Ai meu deus! É a rainha! - É enorme! Mata ela! 413 00:22:38,405 --> 00:22:41,048 (gritos indecifráveis) Sim! Queime! Queime! 414 00:22:41,256 --> 00:22:43,842 (Abelha rainha gritando) Você matou ela! 415 00:22:44,051 --> 00:22:46,990 Puta merda, câmera, me diz que filmou isso. 416 00:22:47,198 --> 00:22:49,737 - Nos disseram pra pararmos de filmar. - Ah merda! 417 00:22:51,284 --> 00:22:52,630 A TURNÊ COMEÇA 418 00:22:53,360 --> 00:22:55,375 É nosso primeiro dia de turnê, baby! 419 00:22:56,757 --> 00:23:00,182 Sei que Conner está mal agora, mas seu show é incrível. 420 00:23:00,390 --> 00:23:04,865 Quando ele aparece e começa a cantar, é um espetáculo, é enorme. 421 00:23:05,595 --> 00:23:08,823 Meu nome é Zippy, sou o técnico de guitarras da turnê. 422 00:23:09,761 --> 00:23:10,595 Merda! 423 00:23:11,950 --> 00:23:12,888 Merda! 424 00:23:13,618 --> 00:23:15,441 Eu me asseguro de que todos os instrumentos estejam afinados. 425 00:23:15,963 --> 00:23:18,177 Eu amo a estrada, este é o trabalho perfeito para mim. 426 00:23:18,386 --> 00:23:21,335 Mas o que eu mais gosto de fazer no meu tempo livre, é entrar na linha mortal. 427 00:23:21,751 --> 00:23:22,690 Ritmo cardiaco baixando... 428 00:23:22,899 --> 00:23:28,115 Entrar na linha mortal é baixar suas pulsações até que...bom...você esteja morto... 429 00:23:29,157 --> 00:23:31,181 E você pode ter um gostinho da vida após a morte. 430 00:23:31,806 --> 00:23:34,334 Tirei a ideia do filme Linha Mortal. 431 00:23:35,064 --> 00:23:37,159 O filme de Joel Schulmacher, fotografia de Jan de Bont. 432 00:23:37,681 --> 00:23:41,195 Sabe, tento entrar em uma sessão de linha mortal, pelo menos uma vez por semana. 433 00:23:41,404 --> 00:23:43,304 Dois...um...afaste... 434 00:23:46,014 --> 00:23:47,058 Eu me caguei? 435 00:23:47,265 --> 00:23:48,309 Não desta vez. 436 00:23:48,517 --> 00:23:49,560 Ao Conner! 437 00:23:49,768 --> 00:23:50,811 Ao Conner! 438 00:23:55,190 --> 00:23:59,022 Minha mãe é legal, tinha seu próprio sonho de ser uma estrela quando era jovem, 439 00:23:59,439 --> 00:24:02,808 Desistiu disso para cuidar de mim e eu realmente devo a ela por isso. 440 00:24:03,017 --> 00:24:04,059 Sempre vou ter o apoio dela. 441 00:24:04,997 --> 00:24:06,359 Ok, você primeiro! 442 00:24:06,672 --> 00:24:08,905 Crianças primeiro e depois as mães. 443 00:24:09,739 --> 00:24:11,381 Ai meu deus, isso é muito divertido. 444 00:24:12,606 --> 00:24:18,363 Olá, meu nome é Tyrus Quash e estou encarregado da comida nas turnês de Conner. 445 00:24:18,885 --> 00:24:20,914 Isso são cenouras, mas em diferentes formas. 446 00:24:21,122 --> 00:24:26,154 Em triângulos, finas, obeliscos, ao natural, "Julienne". 447 00:24:26,363 --> 00:24:29,663 Como os franceses gostam de chamar... "Julienne" acho que é assim que eles dizem. 448 00:24:30,288 --> 00:24:32,380 Conner é muito específico quando se trata de comida. 449 00:24:33,006 --> 00:24:37,464 E me da uma grande alegria ver ele disfrutar das delicias que preparo. 450 00:24:41,009 --> 00:24:44,253 Tem muita gente com ódio agora... Mas nos alimentamos de seu ódio... 451 00:24:44,670 --> 00:24:45,817 Mas ainda não estamos acabados. 452 00:24:46,026 --> 00:24:47,620 CONNquest no três! Um..dois...três.. 453 00:24:47,829 --> 00:24:48,872 CONNquest! 454 00:25:00,995 --> 00:25:03,636 A garota mais legal que eu já conheci em toda a minha vida. 455 00:25:04,054 --> 00:25:06,172 Queria levá-la para casa, fazê-la minha esposa. 456 00:25:06,381 --> 00:25:08,602 Sabia que ela era louca quando ela começou a falar. 457 00:25:09,123 --> 00:25:11,440 Ela disse: "Me foda como nós fodemos com o Bin Laden". 458 00:25:12,897 --> 00:25:14,547 Essa garota era louca. 459 00:25:15,271 --> 00:25:20,427 Ela disse que queria que eu fodesse ela, mais forte do que os militares foderam o Bin Laden. 460 00:25:21,574 --> 00:25:22,984 Foderam o Bin Laden. 461 00:25:24,090 --> 00:25:25,352 Foderam o Bin Laden. 462 00:25:25,560 --> 00:25:30,006 Ela disse que queria que eu fodesse ela, mais forte do que o governo dos EUA fodeu o Bin Laden. 463 00:25:30,735 --> 00:25:32,171 Ela era um tipo estranho de garota. 464 00:25:32,380 --> 00:25:34,663 Manteve-se atenta com os eventos atuais de todo o mundo. 465 00:25:35,288 --> 00:25:36,716 Mais especificamente um evento. 466 00:25:36,925 --> 00:25:39,300 A vez em que Osama Bin Laden levou um tiro na cabeça. 467 00:25:39,508 --> 00:25:42,172 Ela disse: "Faça assim", Mas eu não entendi a metáfora. 468 00:25:42,381 --> 00:25:44,553 E disse, eu posso te ver excitado como um estegossauro. 469 00:25:44,658 --> 00:25:46,812 Disse também, seu requerimento é muito irregular. 470 00:25:46,916 --> 00:25:49,572 Ela pôs uma barba, eu comecei a olhar para a porta de saída. 471 00:25:49,781 --> 00:25:51,422 Depois um turbante, uma túnica... 472 00:25:51,631 --> 00:25:53,717 Ela disse: "Invada minha caverna com a sua unidade especial." 473 00:25:53,925 --> 00:25:56,289 Eu disse: "Ele não estava em uma caverna.", mas não havia como parar. 474 00:25:56,498 --> 00:25:59,315 Ela exigiu que eu fodesse ela como nós fodemos o Bin Laden. 475 00:26:00,358 --> 00:26:04,082 Fodemos o Bin Laden. Fodemos o Bin Laden. 476 00:26:04,290 --> 00:26:08,977 Ela queria me foder mais forte, do que o governo dos EUA fodeu o Bin Laden. 477 00:26:09,707 --> 00:26:13,443 Esta garota me pediu coito, para leva-la ao climax. 478 00:26:13,652 --> 00:26:18,650 Com a eficiência clinica do assassinato do Bin Laden. 479 00:26:19,067 --> 00:26:21,120 Você está protegendo um fugitivo. Essa Bunda! 480 00:26:21,329 --> 00:26:23,785 E minha justiça será severa. Eu detono! 481 00:26:23,994 --> 00:26:28,125 Visão noturna, não podem me ver. Através da minha go-pro, Ela tentou negociar, eu disse: "Não, não." 482 00:26:28,334 --> 00:26:30,697 Agora estou me infiltrando no quarto dela. "Vai, vai." 483 00:26:30,906 --> 00:26:33,085 Ela diz pra me abaixar, depois me olha e me diz pra... 484 00:26:33,293 --> 00:26:37,262 Atentar essa xana... Atentar essa xana... 485 00:26:40,389 --> 00:26:41,215 É horrível pra caralho. 486 00:26:41,742 --> 00:26:45,123 A música do Conner pode não ser o que eu escuto no meu tempo livre. 487 00:26:45,332 --> 00:26:47,756 Mas tira muito dinheiro das pessoas. 488 00:26:48,432 --> 00:26:49,424 Mona Lisa. 489 00:26:50,050 --> 00:26:53,212 Você é uma merda sobrestimada. 490 00:26:53,421 --> 00:27:00,087 Alguém pode me explicar, por que o mundo todo é obcecado por essa figurinha da Gang do Lixo? 491 00:27:00,296 --> 00:27:02,290 Parece uma figurinha da Gang do Lixo! 492 00:27:03,228 --> 00:27:06,721 Foi incrível, muito obrigado, que linda noite! 493 00:27:07,451 --> 00:27:09,579 Todo mundo aqui na frente façam barulho! 494 00:27:11,247 --> 00:27:13,940 Agora todo mundo dos lados! Façam barulho! 495 00:27:16,545 --> 00:27:20,164 Agora o pessoal do fundão, Façam barulho! 496 00:27:23,119 --> 00:27:25,758 Eu te amo Conner! 497 00:27:26,551 --> 00:27:28,020 Harry, que porra foi essa? 498 00:27:28,229 --> 00:27:32,733 Primeiro, esse era um estádio de 18 mil lugares. Nada lota isso. 499 00:27:32,942 --> 00:27:35,607 Você vendeu 15 mil ingressos, isso ainda é muito bom. 500 00:27:35,816 --> 00:27:38,970 Não, não é bom, Hammerleg vendeu todos os lugares daqui semana passada. 501 00:27:39,596 --> 00:27:42,557 Aquaspin concorda contigo, também estão preocupados com a venda de ingressos. 502 00:27:42,675 --> 00:27:45,698 Que? Mas é um estádio de 18 mil lugares. Nada lota isso. 503 00:27:45,907 --> 00:27:47,516 Hammerleg lotou... Na semana passada... 504 00:27:47,725 --> 00:27:50,657 Olha, as baixas vendas do álbum, estão deixando eles nervosos. 505 00:27:51,282 --> 00:27:52,657 Querem trazer um ato de abertura. 506 00:27:52,866 --> 00:27:55,191 Que? Nós temos uma abertura. Owen como DJ. 507 00:27:55,400 --> 00:27:57,552 Eu sempre disse que os Style Boyz poderiam fazer a abertura. 508 00:27:57,760 --> 00:27:59,239 Não, cara, pode parar com isso? 509 00:27:59,447 --> 00:28:02,166 Cara, o pessoal enche meu twitter pedindo pra que façamos o Donkey Roll. 510 00:28:02,584 --> 00:28:04,210 - Enchem teu twitter? - Sim. 511 00:28:04,419 --> 00:28:05,534 Quantos seguidores você tem, Owen? 512 00:28:05,743 --> 00:28:06,785 Uns 500 mil. 513 00:28:06,994 --> 00:28:10,220 Ok, eu tenho 20 milhões e ninguém me pede pra fazer essa merda. 514 00:28:11,993 --> 00:28:13,106 Alguns devem ser fakes. 515 00:28:13,313 --> 00:28:17,196 Ok, olha rapazes, deixem isso, ainda Devemos escolher um ato de abertura. 516 00:28:19,234 --> 00:28:21,522 Beleza... Alguém tem alguma ideia? 517 00:28:21,730 --> 00:28:23,943 Tenho uma... Mas talvez você vá gostar. 518 00:28:24,463 --> 00:28:26,759 Espera...talvez eu vá ou não vá? 519 00:28:27,488 --> 00:28:28,010 Vá... 520 00:28:28,810 --> 00:28:30,671 HUNTER O FAMINTO 521 00:28:32,070 --> 00:28:34,307 Vocês sabem que eu sou uma porra de um merda. 522 00:28:34,933 --> 00:28:36,242 Digam: "Vá se fuder Hunter." 523 00:28:36,764 --> 00:28:37,905 Vá se fuder Hunter! 524 00:28:38,114 --> 00:28:40,930 - Digam: "Vá se fuder Hunter." - Vá se fuder Hunter! 525 00:28:41,034 --> 00:28:41,556 Vamos lá! 526 00:28:41,661 --> 00:28:44,825 Andando pela floresta como um tiranossauro retardado. 527 00:28:45,034 --> 00:28:47,718 Hunter está comendo pastel de carne, atrás de um Ford Taurus. 528 00:28:47,927 --> 00:28:51,166 Foda-se o refrão, foda-se minha mãe, foda-se meu pai, foda-se essa música. 529 00:28:51,896 --> 00:28:52,929 Tem certeza disso Harry? 530 00:28:53,450 --> 00:28:56,436 Acho que é uma boa jogada. Não consegue ninguém mais popular que ele. 531 00:28:56,958 --> 00:29:00,561 Hunter o Faminto é um desses rappers que taca o foda-se pra tudo. 532 00:29:00,770 --> 00:29:03,258 O pessoal acha que ele não é louco... Não, ele é louco de verdade... 533 00:29:03,466 --> 00:29:06,350 Vi ele nos bastidores, ele não fumava um baseado, ele comia... 534 00:29:06,559 --> 00:29:09,712 Hunter representa a juventude, ele é o futuro... 535 00:29:17,218 --> 00:29:19,352 Conner 4 Real? Em carne e osso? 536 00:29:20,603 --> 00:29:21,815 É uma honra te conhecer, cara. 537 00:29:22,024 --> 00:29:24,878 CONNquest, os Style Boyz, eu me inspirei nessa merda. 538 00:29:25,816 --> 00:29:27,329 Quero ser como vocês. Só que não branco. 539 00:29:27,538 --> 00:29:29,836 Preto como o aço. Porque é uma cor forte. 540 00:29:30,045 --> 00:29:31,087 Claro que é. 541 00:29:31,296 --> 00:29:32,338 Mas tu é o cara! 542 00:29:32,547 --> 00:29:34,574 Tu já se conheceu? Tu já se conheceu? 543 00:29:35,409 --> 00:29:38,467 Tu...tu já se conheceu? Sabe o que eu to dizendo, isso é louco. 544 00:29:38,676 --> 00:29:39,614 Você seria você. 545 00:29:39,718 --> 00:29:41,178 Não, eu sería a platéia. 546 00:29:47,981 --> 00:29:48,970 Vamos arrebentar nesse show. 547 00:29:53,260 --> 00:29:54,230 Esse pegou o espírito. 548 00:29:55,376 --> 00:29:58,809 Deixa eu te dizer cara, estou realmente honrado, não vou te decepcionar. 549 00:29:59,018 --> 00:30:01,148 Tu é meu ídolo, logo depois de Jesus... 550 00:30:01,773 --> 00:30:02,817 E do Morgan Freeman. 551 00:30:06,738 --> 00:30:07,681 Eu gostei dele. 552 00:30:09,658 --> 00:30:10,607 De onde tirou essa pimenta? 553 00:30:10,815 --> 00:30:11,857 Sai da minha tela! 554 00:30:12,066 --> 00:30:14,361 - Não cara, essa é minha tela! - Não, é minha tela! 555 00:30:14,938 --> 00:30:15,699 Qual é cara! 556 00:30:17,182 --> 00:30:18,523 Olha como eu mato esse cervo bem rápido. 557 00:30:19,913 --> 00:30:20,799 Dá pra fazer isso? 558 00:30:21,008 --> 00:30:23,309 É carne de cervo, filhão, Carne de cervo, vadia. 559 00:30:24,226 --> 00:30:25,625 Mano, que merda louca é essa? 560 00:30:25,834 --> 00:30:27,404 Cara, essa é tua cabeça nova! 561 00:30:28,864 --> 00:30:29,437 Que? 562 00:30:30,349 --> 00:30:34,070 Fiz sob medida para ti cara. Tirei as medidas enquanto você dormia. 563 00:30:34,801 --> 00:30:37,340 É tipo uma merda futurística da IDM. 564 00:30:37,548 --> 00:30:42,772 Fizemos uma pesquisa e a IDM é popular. Robôs com êxtase e essas merdas. 565 00:30:42,981 --> 00:30:47,933 Daft Punk, Dead Mouse, DJ Tommy Pizza, Oprah Spinfree, 566 00:30:48,142 --> 00:30:53,507 Vinyl Ritchie, R2 LSD2, Extasis3PO, LSD 3PO, 567 00:30:53,820 --> 00:30:54,863 Elton John. 568 00:30:55,071 --> 00:30:56,615 Todos esses caras, estão arrebentando. 569 00:30:56,823 --> 00:30:57,761 Olha todas essas funções. 570 00:30:57,865 --> 00:30:59,538 É tipo um lightbright mas se mexe. 571 00:30:59,746 --> 00:31:00,789 Ah e olha isso... 572 00:31:02,666 --> 00:31:04,018 Caralho, isso vai lá em cima. 573 00:31:04,227 --> 00:31:06,542 Bem em cima, é como um portal pro espaço. 574 00:31:09,599 --> 00:31:11,109 E mais, ele faz esse barulho. 575 00:31:15,083 --> 00:31:16,396 Por quê ele faz esse barulho? 576 00:31:16,605 --> 00:31:19,863 Não faço ideia, mas é bom saber que ele tem caso precise. 577 00:31:21,617 --> 00:31:24,841 O capacete é foda, parece a cabeça do pau do Optimus Prime. 578 00:31:25,049 --> 00:31:27,314 Viu? Não quer parecer com o Optimus Prime? 579 00:31:27,731 --> 00:31:28,566 Com o pau dele? 580 00:31:28,774 --> 00:31:29,884 - Claro que sim - Claro que sim 581 00:31:30,093 --> 00:31:32,005 É cara, eu não sei. 582 00:31:32,526 --> 00:31:33,256 Owen... 583 00:31:33,465 --> 00:31:39,550 Por favor...por favor...por favor... Usa o capacete cara, o show precisa, por favor... 584 00:31:40,384 --> 00:31:41,945 Se vai ajudar na turnê... 585 00:31:43,393 --> 00:31:44,609 Mano, a gente vai detonar! 586 00:31:46,990 --> 00:31:49,084 ¿Como vai madame? Somos 2 bandidos. 587 00:31:49,293 --> 00:31:52,769 Juntar o Conner com o Hunter está realmente energizando a turnê, os ingressos estão vendendo. 588 00:31:55,273 --> 00:31:56,671 O Hunter é foda! 589 00:31:56,879 --> 00:31:59,156 Eu também te amo cara. 590 00:32:00,854 --> 00:32:01,911 Sai, para cara! 591 00:32:04,733 --> 00:32:08,903 Sabe que somos 2 bandidos, sabe que somos 2 bandidos. 592 00:32:09,111 --> 00:32:13,624 Sabe que somos 2 bandidos. Faz uma dancinha e bebe uma aguinha. 593 00:32:13,833 --> 00:32:17,734 Colocar esse capacete na cabeça do Owen, foi uma ideia brilhante. 594 00:32:17,943 --> 00:32:21,028 Podiam ter colocado um no Zayn e ter o One Direction por mais alguns anos. 595 00:32:21,550 --> 00:32:22,218 Pegadinha! 596 00:32:23,365 --> 00:32:27,283 Pegadinhas são tipo sexo, Tem que ter durante a turnê. 597 00:32:30,440 --> 00:32:31,585 Levante e brilhe! 598 00:32:31,794 --> 00:32:36,245 Sabe, ele tem esse senso de humor em que você diz, "por favor, para." 599 00:32:36,454 --> 00:32:38,583 - Por favor, para cara. - Mas ele continua fazendo. 600 00:32:43,112 --> 00:32:46,612 Somos 2 gatinhos fofinhos. Somos 2 gatinhos fofinhos. 601 00:32:46,821 --> 00:32:50,121 Somos 2 gatinhos fofinhos. Cala a porra da boca! 602 00:32:50,225 --> 00:32:52,780 Conner...você cagou na casa da Anne Frank? 603 00:32:52,987 --> 00:32:55,102 Não entrem alí! 604 00:32:58,229 --> 00:32:59,362 Ace Ventura! 605 00:32:59,570 --> 00:33:04,620 Eu fodi sua prima com uma vuvuzela e fazia um barulho tipo wow wow wow wow. 606 00:33:07,643 --> 00:33:09,616 Esse é meu novo melhor amigo, aqui mesmo. 607 00:33:10,240 --> 00:33:11,305 Esse é meu nego. 608 00:33:12,035 --> 00:33:13,287 É meu amigo! 609 00:33:17,282 --> 00:33:21,800 Escutem todos, parabéns pelo grande show desta noite. 610 00:33:24,477 --> 00:33:26,930 E o próximo show... Já foi esgotado! 611 00:33:30,320 --> 00:33:32,393 Finalmente está funcionando. 612 00:33:33,332 --> 00:33:34,973 Estamos na estrada, baby. 613 00:33:36,327 --> 00:33:38,237 Isso tá ajudando na venda do álbum ? Deveria...certo? 614 00:33:38,445 --> 00:33:42,315 Sabe como é, as vezes demora um pouco até que o mercado nos alcance. 615 00:33:42,835 --> 00:33:43,879 Não se preocupa. 616 00:33:44,087 --> 00:33:46,720 Está ajudando o Hunter, seu primeiro álbum ganhou o Disco de Ouro. 617 00:33:47,761 --> 00:33:48,491 Disco de ouro? 618 00:33:48,700 --> 00:33:49,742 É. 619 00:33:49,951 --> 00:33:53,590 Deve ser um erro, o nosso não ganhou o disco de ouro. 620 00:33:53,798 --> 00:33:56,089 Ele só está tendo um bom momento, é isso. 621 00:33:56,296 --> 00:33:58,957 - Por quê eu não tenho um bom momento? - Você já teve um monte de bons momentos. 622 00:33:59,478 --> 00:34:01,086 Não se preocupe, ainda tem muito pela frente. 623 00:34:01,295 --> 00:34:03,463 Escutem todos, T.I. está na área! 624 00:34:03,671 --> 00:34:05,894 Qual é soldado? Como está amigo? 625 00:34:07,980 --> 00:34:11,101 E também está meu amigo... Hunter o Faminto na área! 626 00:34:17,565 --> 00:34:19,185 Querem ouvir a música mais popular do momento? 627 00:34:24,075 --> 00:34:25,093 Estou sentado bem aqui. 628 00:34:27,386 --> 00:34:28,910 Não se preocupa com isso. Eles só não te viram. 629 00:34:29,954 --> 00:34:33,094 Andando pela floresta, como um tiranossauro retardado. 630 00:34:33,302 --> 00:34:36,059 Hunter está comendo pastel de carne, atrás de um Ford Taurus. 631 00:34:36,581 --> 00:34:39,129 Conner chegou ao ponto mais alto desse negócio. 632 00:34:39,337 --> 00:34:42,987 E quanto mais alto se chega, mais forte se cai. Pergunte pra qualquer um. 633 00:34:43,507 --> 00:34:46,679 O negócio é que o Conner nunca foi tão bom quanto era junto com os Style Boyz. 634 00:34:46,888 --> 00:34:50,405 Qualquer coisa que tenha acontecido com ele e o Lawrence, eles tem que achar um jeito de solucionar isso. 635 00:34:51,656 --> 00:34:55,525 Desde que os Style Boyz se separaram, Lawrence está com raiva de mim. 636 00:34:56,151 --> 00:34:59,034 Ele insiste que foi ele quem escreveu minha famosa estrofe de "frases de efeito". 637 00:34:59,868 --> 00:35:05,997 Traduzindo: Ele é um invejoso que esta com raiva, porque eu triunfei e ele é um fazendeiro no meio do nada. 638 00:35:07,248 --> 00:35:09,313 Mas...sabe...todos temos nossa versão. 639 00:35:10,668 --> 00:35:12,288 Esse aqui é meu Poppy. 640 00:35:13,956 --> 00:35:16,571 Isso foi o que me deram por escrever a famosa estrofe de "frases de efeito" do Conner. 641 00:35:17,301 --> 00:35:23,313 Se verem bem de perto, notarão que não é de verdade, porque não ganhei um Poppy, nem nenhum tipo de crédito. 642 00:35:23,731 --> 00:35:27,079 Mas tem uma pessoa que eu absolutamente tenho que agradecer. 643 00:35:27,287 --> 00:35:28,995 E essa pessoa é: Eu! 644 00:35:29,204 --> 00:35:30,247 Eu, eu mesmo e eu. 645 00:35:30,455 --> 00:35:33,589 Eu fiz tudo sozinho, ninguém me ajudou! 646 00:35:34,423 --> 00:35:36,521 Então, é... 647 00:35:37,877 --> 00:35:38,909 Esse é meu Poppy. 648 00:35:39,638 --> 00:35:41,517 Se ele é tão incrível, por quê não está fazendo nada? 649 00:35:41,726 --> 00:35:45,143 Nada o impede de sair por aí e começar a escrever um montão de hits. 650 00:35:45,352 --> 00:35:49,292 Depois dos Style Boyz, tentei alguns projetos solo, mas nenhum deles decolou. 651 00:35:49,708 --> 00:35:52,767 Botas velhas, papel higiênico, "Shopgirl: A Novela". 652 00:35:52,974 --> 00:35:56,313 Desodorante, chaves de casa, camiseta, guarda-chuva. 653 00:35:56,520 --> 00:36:01,399 Um taco de golf, bola de basquete, insecticida, Um cesto de roupa, uma navalha, uma batería... 654 00:36:01,607 --> 00:36:03,904 Essas são as coisas no meu Jeep. 655 00:36:05,045 --> 00:36:06,808 Essas são as coisas no meu Jeep. 656 00:36:07,017 --> 00:36:12,032 Não me identifiquei com essa música, porque eu tinha coisas diferentes no meu Jeep, das que ele tinha no Jeep dele. 657 00:36:12,970 --> 00:36:14,290 Não acho que Conner viva no mundo real. 658 00:36:14,499 --> 00:36:19,545 Acho que ele está em uma bolha, onde as pessoas dizem o que ele quer ouvir e beijam a bunda dele o tempo todo. 659 00:36:19,753 --> 00:36:22,438 Fiquei sabendo que agora ele começou com uns truques no show. 660 00:36:22,647 --> 00:36:24,725 Colocou um capacete no Owen, fazendo ele parecer um idiota. 661 00:36:24,933 --> 00:36:28,278 Tem uma parte onde ele canta em um vaso, alguém deve ter dito pra ele que isso é uma merda. 662 00:36:28,591 --> 00:36:31,439 Mas ele tem tanto medo de falhar, que está se desesperando. 663 00:36:32,690 --> 00:36:33,946 Vamos tentar de novo. 664 00:36:36,344 --> 00:36:37,116 Prendeu! 665 00:36:37,324 --> 00:36:38,609 Qual é meus confidentes? 666 00:36:38,818 --> 00:36:42,955 Venham ao meu show esta noite, estou tentando um novo truque de mágica. 667 00:36:43,164 --> 00:36:48,031 Disseram que eu não podia fazer, que era um truque desenhado para uma mulher e minhas coisas ficariam presas. 668 00:36:48,240 --> 00:36:49,708 Mas encontrei uma forma de resolver isso. 669 00:36:49,917 --> 00:36:51,300 Acho que eu podia colocar tudo pra trás... 670 00:36:51,821 --> 00:36:52,954 Vejo vocês esta noite! 671 00:36:53,683 --> 00:36:54,413 Vamos lá! 672 00:36:56,602 --> 00:36:57,871 O que foi isso hein? 673 00:36:58,287 --> 00:37:00,493 Acho que esse truque é de outro planeta. 674 00:37:03,829 --> 00:37:04,917 O que acham de voltarmos pro nosso planeta? 675 00:37:11,329 --> 00:37:14,558 Isso parece algo que um cowboy usaria. 676 00:37:14,766 --> 00:37:16,215 Querem ver minhas franjas? 677 00:37:18,510 --> 00:37:26,209 Chega de brincadeira, vamos levar isso pra outro nivel, Que tal um clássico terno? Não tem substituto. 678 00:37:28,087 --> 00:37:29,186 No topo do mundo. 679 00:37:32,001 --> 00:37:32,834 Merda! 680 00:37:33,043 --> 00:37:34,433 Não...não. 681 00:37:34,850 --> 00:37:37,370 Me depilei para o truque. 682 00:37:37,579 --> 00:37:40,317 Não postem essas fotos, é uma ilusão... (audiolivro do Harry Potter) 683 00:37:40,526 --> 00:37:41,569 Quero essas fotos de volta. 684 00:37:42,195 --> 00:37:43,237 Conner, espera. 685 00:37:43,446 --> 00:37:46,253 Não publiquem essas fotos, é só um truque. 686 00:37:46,461 --> 00:37:50,466 Não sei o que fazer, eu quero mostrar meu pau, mas não posso mostrar meu pau. 687 00:37:50,674 --> 00:37:54,319 É um pau grande...é um pau grande! 688 00:37:54,840 --> 00:37:57,117 Puta merda! Onde tava teu pau, mano? 689 00:37:57,326 --> 00:37:59,858 O que aconteceu alí fora? O que aconteceu com o truque? 690 00:38:00,066 --> 00:38:01,950 Conner, não se preocupe, ninguém viu nada. 691 00:38:02,158 --> 00:38:05,944 Eu queria que eles tivessem visto algo, agora tem 10 mil pessoas achando que eu não tenho um pau. 692 00:38:07,299 --> 00:38:09,510 Espera...vocês sabem que tenho um pau né? 693 00:38:09,719 --> 00:38:13,582 Tem?...tem.. Sempre acreditei que você tinha um pau. 694 00:38:13,790 --> 00:38:16,264 Certo...certo... Mas onde estava ele então? 695 00:38:16,473 --> 00:38:18,372 Porque esse filho da puta sumiu. 696 00:38:18,580 --> 00:38:23,132 Já passamos por isso, sabem que eu tinha que esconder minhas coisas atrás pra que não prendessem nos cabos. 697 00:38:23,341 --> 00:38:26,173 - Isso faz muito sentido. - Colocou entre as pernas. 698 00:38:26,382 --> 00:38:28,607 Conner, não se preocupe, esteve lá fora só por uns 10 segundos. 699 00:38:28,815 --> 00:38:32,254 10 segundos é uma eternidade, Harry. É um terço do caminho até Marte. 700 00:38:32,463 --> 00:38:33,883 Conner, já falamos sobre isso... 701 00:38:34,091 --> 00:38:37,189 30 Seconds to Mars é o nome de uma banda, não um fato. 702 00:38:37,709 --> 00:38:40,266 Valeu mano, porque essa merda foi engraçada pra caralho. 703 00:38:40,892 --> 00:38:43,856 Me alegro muito de poder te entreter Hunter. 704 00:38:44,065 --> 00:38:45,690 Por acaso não sabia nada sobre isso? Não? 705 00:38:45,899 --> 00:38:47,034 Não...mas queria... 706 00:38:47,243 --> 00:38:51,238 Isso foi uma pegadinha genial. Um nível acima. 707 00:38:51,446 --> 00:38:55,911 Teria que ser tipo o melhor, para pensar numa pegadinha assim. 708 00:38:56,329 --> 00:38:57,162 E bom... 709 00:38:57,371 --> 00:39:00,259 Caramba esse sou eu, talvez eu fiz. 710 00:39:01,718 --> 00:39:02,926 Não, eu não fiz. 711 00:39:03,655 --> 00:39:04,721 Ou fiz? 712 00:39:04,930 --> 00:39:05,972 Não, não fiz. 713 00:39:07,215 --> 00:39:10,545 Ou talvez eu fiz...não... 714 00:39:10,754 --> 00:39:11,588 Você fez? 715 00:39:11,693 --> 00:39:15,103 Eu não fiz...ou eu fiz... Quem sabe? Eu não! 716 00:39:15,312 --> 00:39:18,325 Conner, não se preocupe, não se preocupe, Isto não vai virar notícia. 717 00:39:18,534 --> 00:39:19,737 "Conner 4 Real não tem pau?" 718 00:39:21,613 --> 00:39:22,646 Mas que porra? 719 00:39:23,167 --> 00:39:25,242 O timing disso é incrível. 720 00:39:27,328 --> 00:39:28,556 Conner Despirocado? 721 00:39:28,765 --> 00:39:30,553 Deveríamos chamar ele de Sem Pau 4 Real. 722 00:39:47,143 --> 00:39:51,381 Nós falamos com a Linda, isso é parte do show Não, não imprima isso! 723 00:39:52,506 --> 00:39:56,937 Isso é insano, esta na primeira capa do US Today, um dos jornais mais respeitados do mundo. 724 00:39:57,146 --> 00:40:01,992 Doçura, relaxe, tudo o que precisamos é de uma nova historia para alimentar o ciclo da imprensa. 725 00:40:02,200 --> 00:40:03,935 Então, o que? O que eu tenho que fazer? 726 00:40:04,144 --> 00:40:10,220 Qualquer coisa, lance uma música nova, faça um corte de cabelo louco, leve uma adolescente feia ao baile da escola. 727 00:40:10,428 --> 00:40:11,471 Todas boas ideias. 728 00:40:11,680 --> 00:40:14,292 Continuem pensando, que eu vou tweetar uma foto do meu pau. 729 00:40:14,501 --> 00:40:16,150 Ok...Não faça isso! 730 00:40:16,880 --> 00:40:23,142 Numa tentativa de reiniciar a imprensa, Conner decide pedir a mão da sua namorada, Ashley. 731 00:40:24,184 --> 00:40:27,659 Acho que isso vai mudar a visão que as pessoas tem de mim. 732 00:40:27,868 --> 00:40:29,183 De uma maneira boa e positiva. 733 00:40:29,391 --> 00:40:33,578 E também me alegra o fato de nos casarmos, porque eu gosto dela demais. 734 00:40:34,100 --> 00:40:35,967 - Conner o que está acontecendo. - Já vai ver. 735 00:40:36,904 --> 00:40:38,050 Meu deus! Isso é música? 736 00:40:38,258 --> 00:40:39,953 Sim, estamos quase lá. 737 00:40:42,904 --> 00:40:44,028 Está pronta? 738 00:40:48,373 --> 00:40:49,512 São lobos de verdade. 739 00:40:50,136 --> 00:40:52,050 - Sim... - Conner! 740 00:40:52,259 --> 00:40:55,821 Uma psíquica me disse, que em uma vida anterior eu fui um lobo. 741 00:40:56,134 --> 00:40:58,319 O que faz muito sentido. 742 00:40:58,527 --> 00:41:01,179 Mas não podia acreditar que o Conner lembrava disso. 743 00:41:02,430 --> 00:41:03,885 Você convidou a imprensa? 744 00:41:05,137 --> 00:41:10,143 Aterrizei em Londres, um quarto para o meio-dia. 745 00:41:10,352 --> 00:41:13,040 - Ai meu deus! Esse é o Seal? - É. 746 00:41:13,538 --> 00:41:15,155 O que é isso? O que está acontecendo? 747 00:41:17,271 --> 00:41:21,883 Sei que ela é exquisita... Então tive que fazer uma visita... 748 00:41:22,092 --> 00:41:24,742 Me pus na frente de sua porta... 749 00:41:24,951 --> 00:41:29,549 Desde que te conheci...soube em meu coração, que você era a certa. 750 00:41:29,758 --> 00:41:30,801 Ashley Wednesday... 751 00:41:32,261 --> 00:41:34,814 Cara, tem que acabar com a música, os lobos estão ficando loucos. 752 00:41:36,586 --> 00:41:37,995 Não posso impedir o Seal de cantar. 753 00:41:38,100 --> 00:41:42,021 Com um estilo impecável e olhos espetaculares... 754 00:41:42,125 --> 00:41:45,028 - Os lobos podem ficar mais tranquilos? - Não. 755 00:41:45,235 --> 00:41:47,174 A única garota em que quero pensar... 756 00:41:47,591 --> 00:41:52,347 Ashley Wednesday... Quer casar comigo? 757 00:41:52,556 --> 00:41:54,854 Por favor diga que sim, garota... 758 00:41:55,652 --> 00:41:57,489 Sim...sim! 759 00:41:57,698 --> 00:41:58,740 Os lobos se soltaram!! 760 00:41:59,801 --> 00:42:01,256 Merda! 761 00:42:01,465 --> 00:42:02,507 Ai meu deus! 762 00:42:02,716 --> 00:42:04,148 Se mexam, se mexam agora! 763 00:42:07,852 --> 00:42:08,735 Os lobos! 764 00:42:13,866 --> 00:42:15,087 Tem animais selvagens! 765 00:42:18,537 --> 00:42:19,506 Seal, vamos! Depressa! 766 00:42:20,757 --> 00:42:21,278 Você está bem? 767 00:42:21,487 --> 00:42:22,843 Estou bem...por um segundo pensei que.. 768 00:42:29,289 --> 00:42:31,604 Oh, meu deus! Você pegou ele cara! 769 00:42:31,813 --> 00:42:35,176 Não se preocupe, ja estive nessa situação antes De onde acha que são essas cicatrizes? 770 00:42:35,280 --> 00:42:36,322 De lobos? 771 00:42:36,427 --> 00:42:37,469 De malditos lobos. 772 00:42:37,886 --> 00:42:38,633 Agora, vamos sair daqui. 773 00:42:41,894 --> 00:42:42,950 Vai! Vai! 774 00:42:44,096 --> 00:42:45,050 Matamos o Seal! 775 00:42:45,258 --> 00:42:47,806 Ele esta morto! Seal está morto! 776 00:42:48,057 --> 00:42:51,701 Conner 4 Real está sendo processado pelo cantor de R&B, Seal... 777 00:42:51,806 --> 00:42:52,793 Por que fez isso com o Seal? 778 00:42:53,001 --> 00:42:55,891 - Conner 4 Real é patético. - Ele nos decepcionou. 779 00:42:57,560 --> 00:43:01,422 - Tenho certeza que nem se gostavam. - Ele nem tem um pau. 780 00:43:01,631 --> 00:43:04,552 Eu só queria que o Conner 4 Real, simplesmente desaparecesse. 781 00:43:05,131 --> 00:43:08,936 Para minimizar o impacto, Conner convence o The Tonight Show para uma aparição de última hora. - Meu primeiro convidado...Conner 4 Real! 782 00:43:09,249 --> 00:43:12,986 Só quero agradecer ao Seal de novo e desejar a ele uma rápida recuperação, ele vai ficar bem. 783 00:43:13,195 --> 00:43:17,249 Essas são boas noticias, boas noticias... E parabéns outra vez pra você e pra Ashley. 784 00:43:17,456 --> 00:43:21,189 Obrigado e não se esqueçam que CONNquest ja está nas lojas, se liguem. 785 00:43:24,317 --> 00:43:25,991 Posso ser um fanboy só por um segundo? 786 00:43:26,199 --> 00:43:30,452 Porque minha coisa favorita de você, dos velhos tempos, é o Donkey Roll. 787 00:43:31,078 --> 00:43:33,122 - Lembra? - Sim, sim. 788 00:43:33,331 --> 00:43:38,128 Para as crianças aí fora, Donkey Roll é do velho grupo de Conner, Os Style Boyz. 789 00:43:40,527 --> 00:43:41,382 Sabem do que estou dizendo? 790 00:43:41,590 --> 00:43:46,174 Não quero me gabar, mas fazia perfeitamente o Donkey Roll na escola, só dizendo... 791 00:43:46,278 --> 00:43:47,425 De verdade? 792 00:43:47,633 --> 00:43:50,276 Alguns diziam que eu fazia melhor que você. 793 00:43:53,215 --> 00:43:55,281 Vamos, não faça isso Jimmy Fallon. 794 00:43:56,428 --> 00:43:58,298 Acho que vi o Kid Contact nos bastidores. 795 00:43:58,819 --> 00:44:00,664 Acham que podemos traze-lo aqui? 796 00:44:02,123 --> 00:44:03,646 Duvido que ele queira isso. 797 00:44:12,978 --> 00:44:14,611 Eu vou fazer o Kid Brain. 798 00:44:14,820 --> 00:44:15,862 Coloquem a música! 799 00:44:16,697 --> 00:44:18,336 Deixe eu ver o Donkey Roll. 800 00:44:22,345 --> 00:44:23,812 Eu amo o Donkey Roll. 801 00:44:24,020 --> 00:44:25,445 O Donkey Roll era o melhor. 802 00:44:25,654 --> 00:44:27,170 Essa é a razão pela qual eu danço. 803 00:44:27,379 --> 00:44:30,379 Cada baile de formatura tinha que terminar com Donkey Roll. 804 00:44:30,587 --> 00:44:33,281 Meu sonho é fazer o Donkey Roll com eles no palco. 805 00:44:41,741 --> 00:44:43,954 Cara, que divertido que foi isso! 806 00:44:44,163 --> 00:44:44,891 Tá falando sério? 807 00:44:44,996 --> 00:44:46,952 Sim...queria que Lawrence pudesse estar aqui. 808 00:44:47,474 --> 00:44:48,505 Owen, isso foi uma merda... 809 00:44:48,714 --> 00:44:52,783 Eu to tentando vender um album, não entrar no tunel do tempo, essa merda me fez parecer como um sucesso do passado. 810 00:44:53,200 --> 00:44:55,020 Qual é, cara, a platéia adorou. 811 00:44:55,853 --> 00:44:56,766 Tanto faz, cara... 812 00:45:04,778 --> 00:45:07,603 CONNquest saiu dos rankins da Billboard. 813 00:45:09,063 --> 00:45:13,365 Vocês tem que entender uma coisa, Conner teve uma vida muito abençoada. 814 00:45:13,902 --> 00:45:16,279 Ficou muito famoso, muito, muito jovem. 815 00:45:17,114 --> 00:45:21,666 E por causa disso, nunca aprendeu a lidar com os problemas de uma forma adulta. 816 00:45:21,979 --> 00:45:25,382 Quantos de vocês aqui compraram meu novo álbum, CONNquest? 817 00:45:26,319 --> 00:45:31,126 Vocês são todos mentirosos, sei que não compraram. Por acaso vocês ainda gostam de mim? 818 00:45:31,647 --> 00:45:35,219 Nós podíamos prever isso, Conner 4 Real foi largado por sua noiva, Ashley Wednesday. 819 00:45:35,428 --> 00:45:37,003 Conner, por que Ashley te largou cara? 820 00:45:37,210 --> 00:45:38,443 Vai se fuder! 821 00:45:39,695 --> 00:45:40,650 Filho da puta! 822 00:45:40,858 --> 00:45:42,888 Eu realmente preciso de você aqui, cara. 823 00:45:44,244 --> 00:45:47,550 Estaremos em Denver amanhã, vem pra cá. Vou te mandar um carro. 824 00:45:47,863 --> 00:45:50,327 - Ele realmente quer pedir desculpa? - Sim, cara. 825 00:45:50,535 --> 00:45:51,266 Para...para. 826 00:45:51,370 --> 00:45:56,917 Este negócio pode ser bem louco, por isso é muito importante ter gente ao seu redor em que se confia, que cresceu contigo. 827 00:45:57,333 --> 00:45:58,168 Que que é isso? 828 00:45:58,376 --> 00:46:01,928 E também Lawrence sempre foi, quem conseguia levantar o ânimo do Conner. 829 00:46:04,648 --> 00:46:09,458 Cara, por favor, ele realmente precisa dos amigos de verdade nesse momento, ele precisa de você. 830 00:46:11,158 --> 00:46:12,433 Que som é esse aí no fundo? 831 00:46:12,641 --> 00:46:16,287 É só...minha namorada. A gente tava transando. 832 00:46:17,226 --> 00:46:20,843 Ok...cara...talvez sabe...talvez... Vou pensar sobre isso... 833 00:46:21,051 --> 00:46:25,320 Noite passada eu vi um filme antigo chamado "Operação Cupido". 834 00:46:26,050 --> 00:46:34,011 E nesse filme, estas duas garotinhas ruivas, tem a ideia de enganar seus pais separados para que fiquem juntos de novo. 835 00:46:34,220 --> 00:46:39,178 Então eu fiquei tipo...se eu puder colocar Conner e Lawrence no mesmo lugar juntos... 836 00:46:40,208 --> 00:46:44,403 Vão se dar conta de que são amigos e todos podemos ficar juntos de novo 837 00:46:55,025 --> 00:46:59,513 Mona Lisa, você é uma merda sobrestimada. 838 00:47:00,035 --> 00:47:02,113 Que porra é esse lixo? 839 00:47:02,216 --> 00:47:04,896 Tyrus cala a boca, cara! Estamos vendo TV. 840 00:47:05,313 --> 00:47:07,440 Deixe o canto pros profissionais, por favor. 841 00:47:07,962 --> 00:47:09,121 Tem razão, desculpa. 842 00:47:09,330 --> 00:47:10,591 E corta com menos barulho, cara! 843 00:47:16,836 --> 00:47:18,842 Dedicado ao pessoal da Esspanha. 844 00:47:20,197 --> 00:47:22,166 Estávamos com a turnê na Espanha... 845 00:47:23,000 --> 00:47:29,606 E notei as pessoas de lá, pronunciam a letra S como um SS, "esse" som. 846 00:47:29,919 --> 00:47:34,301 Então ao invés de dizerem Espanha, eles dizem Esspanha. 847 00:47:35,447 --> 00:47:38,719 É como se todo o país tivesse um problema muito louco na fala. 848 00:47:39,450 --> 00:47:40,803 Então, escrevi uma mussica sobre isso. 849 00:47:41,012 --> 00:47:42,074 Agora cantem! 850 00:47:42,283 --> 00:47:45,698 Em Ibissa, ssa, ssa, ssa, ssa. 851 00:47:45,907 --> 00:47:49,343 Todo dia é uma fiessta, ssta, ssta, ssta. 852 00:47:49,551 --> 00:47:53,053 As caixas de som estouram na pissta, ssta, ssta, ssta. 853 00:47:53,262 --> 00:47:56,660 Todo mundo é um popsstar, sstar, sstar, sstar. 854 00:47:56,869 --> 00:47:59,681 Minha pança está cheia de pa-je-ia. (paella) 855 00:48:01,349 --> 00:48:02,004 É isso aí! 856 00:48:02,628 --> 00:48:05,889 Cara, bom trabalho, foi perfeito lá fora. 857 00:48:06,098 --> 00:48:07,141 Valeu, cara. 858 00:48:07,350 --> 00:48:11,661 Ah, convidei o Lawrence pra festinha depois do show esta noite. 859 00:48:11,870 --> 00:48:12,598 Talvez ele venha. 860 00:48:12,703 --> 00:48:13,571 Que? Lawrence está aqui? 861 00:48:13,780 --> 00:48:18,774 Sim, cara, te disse que ele vive aqui perto e pensei que seria legal se ele viesse. 862 00:48:18,983 --> 00:48:20,791 Acho até que ele quer se desculpar. 863 00:48:21,000 --> 00:48:22,042 Owen... 864 00:48:22,564 --> 00:48:24,100 Tá tentando fazer Operação Cupido com a gente? 865 00:48:25,973 --> 00:48:27,015 Não... 866 00:48:28,266 --> 00:48:30,067 Deus, ele parece um homem das cavernas... 867 00:48:30,693 --> 00:48:32,659 Olha só, parece que vai matar alguém. 868 00:48:32,868 --> 00:48:34,939 Acho que é só a iluminação da limusine. 869 00:48:35,565 --> 00:48:41,013 - Que? - Sério, essa é só a cara de descanso dele, ele tá só relaxando. 870 00:48:41,222 --> 00:48:45,527 Então, ele só se desculpa comigo e eu tenho que perdoar. Aí todos voltamos a ser uma família feliz? 871 00:48:46,675 --> 00:48:48,730 Alguma coisa assim, sim... 872 00:48:50,355 --> 00:48:50,961 Tá... 873 00:48:57,299 --> 00:49:00,006 Style Boyz! Na área! Né? 874 00:49:08,318 --> 00:49:09,584 - Não. - Foda-se isso. 875 00:49:09,792 --> 00:49:10,210 Não... 876 00:49:10,314 --> 00:49:12,057 Os fãs atrevessaram os portões, tenho que trancar as portas. 877 00:49:12,266 --> 00:49:14,571 Me deixa sair cara, destranca a porta. 878 00:49:14,780 --> 00:49:17,269 Sim, você devia ir cara, me deixar na mão... É o que você faz. 879 00:49:17,477 --> 00:49:19,065 Eu faço? É o que você faz. Você que me deixou na mão. 880 00:49:19,274 --> 00:49:23,542 Não deixei, as pessoas gostavam mais de mim e você não soube lidar com isso, então fiz minhas próprias coisas. 881 00:49:23,750 --> 00:49:25,282 As pessoas gostavam mais de você, por causa das merdas que eu escrevia. 882 00:49:25,386 --> 00:49:28,038 Não gostam da tua merda, gostam da minha merda, mas eles nem sabem disso. 883 00:49:28,247 --> 00:49:29,756 Olha em volta, Lawrence. 884 00:49:29,965 --> 00:49:34,449 Se era tão importante pro meu sucesso, por que minha carreira solo é maior do que tudo que os Style Boyz fizeram? 885 00:49:34,658 --> 00:49:38,223 Porque Owen fez todas as batidas, agora que pegou o lugar dele, tá fracassando. 886 00:49:38,431 --> 00:49:41,869 Por que não pode me dar algum crédito? Admita que eu também tenho talento. 887 00:49:42,078 --> 00:49:43,931 Por que não pode admitir que eu escrevi a estrofe de "Frases de Efeito"? 888 00:49:44,035 --> 00:49:44,789 Não, essa merda de novo. 889 00:49:44,998 --> 00:49:48,536 Nada desse lixo seria possível sem mim. Admite essa merda. 890 00:49:48,744 --> 00:49:50,367 E que porra tá acontecendo alí fora? 891 00:49:50,575 --> 00:49:52,230 -Conner, assina minhas tetas! - Isso? 892 00:49:52,438 --> 00:49:54,827 Isso é só um belo par de tetas cara. 893 00:49:55,036 --> 00:50:00,097 Minhas fãs me pedem pra assinar elas o tempo todo porque me amam e eu amo elas, Lawrence. 894 00:50:00,305 --> 00:50:06,344 E quer saber? Você precisa crescer cara, porque isso aqui, tudo se trata disso, meu amigo... 895 00:50:06,552 --> 00:50:09,138 Fazer arte, se conectar com as pessoas... 896 00:50:09,346 --> 00:50:15,544 Isso é a vida de rockstar cara e eu vou saborear isso como se fosse um grande milkshake. 897 00:50:15,753 --> 00:50:17,133 - Conner... - Agora não, Owen! 898 00:50:17,342 --> 00:50:21,466 Vou assinar essas tetas, então fica aí e vê como se faz, meu amigo. 899 00:50:22,510 --> 00:50:24,461 Merda, é um pau! 900 00:50:24,669 --> 00:50:26,276 É um dos teus fãs, cara, vai lá! 901 00:50:26,483 --> 00:50:27,829 Pode dedicar pra Jenna? 902 00:50:28,349 --> 00:50:30,116 - Sou eu. - Bom te conhecer. 903 00:50:30,325 --> 00:50:33,026 - Esse é o pênis do meu namorado. - Sou um grande fã. 904 00:50:33,233 --> 00:50:34,656 Obrigado cara, isso é legal... 905 00:50:34,865 --> 00:50:36,168 Ok...tá aqui dentro. 906 00:50:36,377 --> 00:50:37,419 Então eu vou... 907 00:50:39,714 --> 00:50:41,587 A boa e velha assinatura... 908 00:50:41,795 --> 00:50:43,924 Vocês vão voltar? Os Style Boyz? 909 00:50:44,133 --> 00:50:45,540 - Não. - Estamos pensando no assunto. 910 00:50:45,748 --> 00:50:49,458 - Pronto, vou fechar a janela agora, então né... - Obrigado por aparecer. 911 00:50:49,562 --> 00:50:50,709 Legal conhecer vocês. 912 00:50:50,917 --> 00:50:58,246 Encerro meu caso, Lawrence, você acha que sabe tudo, Mas na real, meu amigo, você não sabe de nada do que acontece. 913 00:50:58,767 --> 00:50:59,904 Não me chame de novo. 914 00:51:00,737 --> 00:51:02,847 Lawrence, cara, não vai assim... 915 00:51:04,660 --> 00:51:05,730 Merda... 916 00:51:06,149 --> 00:51:10,639 Deveriamos passar no lava rápido... CONTROLE A ONDA 917 00:51:22,406 --> 00:51:25,122 - Finalmente me responderam sobre o Poppy. - É? 918 00:51:25,331 --> 00:51:31,036 Sim, eles te amam, mas eles não tem um lugar para você este ano. 919 00:51:31,626 --> 00:51:33,046 Que? É sério? 920 00:51:33,253 --> 00:51:38,130 Sim, é chato, eu sei. Falei pra eles nos avisarem, caso algo mude. 921 00:51:38,547 --> 00:51:39,578 Pode ser que aconteça. 922 00:51:39,787 --> 00:51:41,346 Esse meio é duro. 923 00:51:41,554 --> 00:51:47,120 Os altos são muito altos e os baixos são muito baixos, sabe? 924 00:51:47,329 --> 00:51:50,040 É como uma onda, tem que aprender a controlar a onda. 925 00:51:51,187 --> 00:51:52,668 Sobe e desce, assim mesmo. 926 00:51:52,877 --> 00:51:56,442 Tony! Toni! Toné! Tonee?... Garçom... 927 00:51:58,093 --> 00:52:01,172 Style Boyz... Conner 4 Real... 928 00:52:03,792 --> 00:52:05,659 Isso significa que talvez eu vá cair de novo em breve. 929 00:52:08,749 --> 00:52:10,667 Harry, já passaram 30 minutos do tempo dele... 930 00:52:10,875 --> 00:52:12,172 Tenho certeza que já vai acabar. 931 00:52:12,381 --> 00:52:16,228 Nunca vou sair deste palco! Vou morrer aqui em cima! 932 00:52:17,480 --> 00:52:18,553 Tá, já deu... 933 00:52:18,762 --> 00:52:20,498 - Owen, pegue seus equipametos. - Pronto. 934 00:52:21,020 --> 00:52:21,853 Frank, se prepara. 935 00:52:22,062 --> 00:52:23,104 Conner, o que você tá fazendo? 936 00:52:23,313 --> 00:52:24,553 Vou entrar, Harry. 937 00:52:24,761 --> 00:52:28,162 Espero que tenham trazido penicos. Vou ficar aqui a noite toda, galera. 938 00:52:28,371 --> 00:52:30,690 Quem veio aqui pra ver o Hunter O Faminto? 939 00:52:32,687 --> 00:52:36,907 E quem veio aqui pra ver o Conner 4 Real? 940 00:52:38,138 --> 00:52:39,602 Que porra você tá fazendo, mano? 941 00:52:40,227 --> 00:52:41,813 Eu poderia te perguntar o mesmo...mano 942 00:52:47,129 --> 00:52:48,269 Eu fiz... 943 00:52:49,407 --> 00:52:50,969 Fui eu... 944 00:52:52,645 --> 00:52:55,323 - Que? - Toca minha música...toca minha música. 945 00:52:55,427 --> 00:52:56,574 O que você disse? 946 00:52:57,096 --> 00:52:59,554 Contact, esquece a intro, coloca a música. 947 00:53:15,787 --> 00:53:18,402 - Temos que conversar. - Eu sei, essa noite foi um desastre. 948 00:53:18,506 --> 00:53:19,954 É, temos que demitir o Hunter. 949 00:53:20,162 --> 00:53:24,256 Não podemos demitir o Hunter, Conner... Ele é uma das razões pela qual a turnê lotou. 950 00:53:24,465 --> 00:53:25,506 Eu quero ele fora da turnê. 951 00:53:26,341 --> 00:53:28,820 Olha, ele é o número 1 do Bonkohub agora mesmo. 952 00:53:29,029 --> 00:53:30,015 E em que número a gente está? 953 00:53:30,223 --> 00:53:32,531 Números não importam, qual é, você sabe disso. 954 00:53:33,157 --> 00:53:36,625 Podemos falar sobre esse capacete? É muito pesado e está machucando muito minhas costas. 955 00:53:36,833 --> 00:53:39,184 Owen, por que você tá falando agora? Por que está nessa reunião? 956 00:53:39,288 --> 00:53:41,102 Estou em todas as reuniões. 957 00:53:41,310 --> 00:53:43,658 Cara, sai, vai ter uma reunião lá com o Lawrence. 958 00:53:44,285 --> 00:53:47,516 Sabe, não é minha culpa se o álbum não está vendendo. Não coloque a culpa em mim. 959 00:53:47,725 --> 00:53:48,768 Beleza. 960 00:53:48,976 --> 00:53:53,055 Harry, temos que demitir o Hunter. Não estou pedindo, eu estou mandando. 961 00:53:53,472 --> 00:53:54,817 Você trabalha pra mim, não pra ele. 962 00:53:55,235 --> 00:53:59,863 Ok..na real...tecnicamente... 963 00:54:01,531 --> 00:54:04,536 A verdade é que... eu trabalho pra vocês dois... 964 00:54:06,061 --> 00:54:08,976 - Que? - É. 965 00:54:09,601 --> 00:54:11,603 - Assinou com ele? - Conner, qual é... 966 00:54:11,812 --> 00:54:13,889 - Tá me zuando Harry? - São só negócios. 967 00:54:14,097 --> 00:54:18,048 Não pra mim... Se decida agora...ele ou eu. 968 00:54:18,257 --> 00:54:20,862 Qual é, não faz isso... Olha, tenho uma família pra alimentar. 969 00:54:20,967 --> 00:54:22,217 Que? Não, não tem. 970 00:54:22,425 --> 00:54:24,524 - Tenho uma sobrinha. - Todos temos uma sobrinha. 971 00:54:24,732 --> 00:54:27,868 Quer saber? Está demitido. 972 00:54:28,077 --> 00:54:31,905 Conner, você só está com raiva e está exagerando. 973 00:54:33,530 --> 00:54:34,887 Agora tenho que chamar alguém pra juntar isso. 974 00:54:35,095 --> 00:54:36,424 Legal, divirta-se chamando. 975 00:54:37,049 --> 00:54:39,040 Não é divertido chamar alguém. 976 00:54:40,447 --> 00:54:41,864 Qual é meus confidentes? 977 00:54:42,489 --> 00:54:44,377 Em quem realmente podemos confiar? 978 00:54:44,586 --> 00:54:49,001 Pensei que podia confiar no meu empresário, mas ele tava me esfaqueando pelas costas o tempo todo. 979 00:54:50,461 --> 00:54:51,946 Pensei que podia confiar no Seal... 980 00:54:52,988 --> 00:54:56,320 Pensei que podia confiar nas críticas do site lobosparafestas.com 981 00:54:57,155 --> 00:54:58,676 Isso faz você pensar, não é? 982 00:54:58,885 --> 00:55:04,570 Estavam lá me sabotando pelas costas, tentando me tirar o que eu construí... 983 00:55:04,779 --> 00:55:07,450 Preciso saber em quem posso confiar de verdade. 984 00:55:20,379 --> 00:55:22,470 Certo galera, venham e peguem! 985 00:55:22,679 --> 00:55:25,338 As panquecas chiques do Conner. Bem aqui! 986 00:55:27,111 --> 00:55:29,109 Comam...comam...comam. 987 00:55:35,009 --> 00:55:36,101 Sponge, gostou das minhas panquecas? 988 00:55:36,727 --> 00:55:38,268 São tão boas! 989 00:55:38,998 --> 00:55:40,299 Eddie, tá gostando? 990 00:55:44,690 --> 00:55:49,391 Cara, desculpa, não consigo... Conner, estão horríveis mano, desculpa mesmo. 991 00:55:49,600 --> 00:55:52,989 - Obrigado Owen...de verdade... - Ok... 992 00:55:53,093 --> 00:55:54,039 E vocês, gostaram? 993 00:55:54,977 --> 00:55:56,607 - Sim! - Sim! 994 00:55:57,233 --> 00:56:01,180 Bem, isso é muito decepcionante, porque não estão boas. 995 00:56:01,389 --> 00:56:02,224 Eu sabia... 996 00:56:02,328 --> 00:56:05,495 E a razão pela qual não estão boas é porque coloquei merda de cachorro nelas. 997 00:56:05,599 --> 00:56:08,450 - Que?! - Caramba, cara, isso é nojento. 998 00:56:08,659 --> 00:56:09,180 É hilário... 999 00:56:09,389 --> 00:56:12,718 E a razão pela qual eu fiz isso, foi para ver quem ia me dizer a verdade. 1000 00:56:12,926 --> 00:56:16,815 - Conner, isso é muito inteligente. - Sempre está dois passos a frente. 1001 00:56:17,023 --> 00:56:19,243 Não, não, parem de fazer isso caras. 1002 00:56:19,452 --> 00:56:22,466 É disso que eu estou falando, não podem concordar com tudo que eu digo. 1003 00:56:22,675 --> 00:56:24,203 - Sem dúvida, sem dúvida. - Isso é muito útil. 1004 00:56:24,412 --> 00:56:26,435 Estão fazendo de novo, só parem. 1005 00:56:26,540 --> 00:56:28,354 Você nos deu merda de cachorro? 1006 00:56:28,979 --> 00:56:29,999 Qual o seu problema? 1007 00:56:30,207 --> 00:56:33,717 Owen, relaxa, é o único que passou no teste, tá de boa. 1008 00:56:33,925 --> 00:56:38,065 Por que caralhos pensou que eu fosse um de teus puxa-sacos? Sou teu amigo mais antigo. 1009 00:56:38,274 --> 00:56:39,956 - Somos amigos. - Somos todos amigos. 1010 00:56:40,060 --> 00:56:44,631 Devia ter mandado você se fuder anos atrás, mas ao invés disso, só te vi virando um idiota cada vez maior. 1011 00:56:44,840 --> 00:56:49,206 Desculpa, mas te coloquei na turnê, pago seu salário, coloco comida na sua mesa. 1012 00:56:49,310 --> 00:56:50,457 Com merda de cachorro! 1013 00:56:50,666 --> 00:56:51,797 É a intenção que conta. 1014 00:56:52,215 --> 00:56:54,077 Então tá, é isso. Me demito... 1015 00:56:54,493 --> 00:56:55,448 Você não pode se demitir. 1016 00:56:55,657 --> 00:57:00,838 Eu nem estou fazendo mais nada Conner. Aperto Play em um I-Pod em uma roupa de robô. 1017 00:57:01,045 --> 00:57:03,236 Ok, beleza então, vai. 1018 00:57:04,696 --> 00:57:07,482 Beleza, beleza... 1019 00:57:08,942 --> 00:57:10,065 Beleza... 1020 00:57:20,538 --> 00:57:21,607 Maximus... 1021 00:57:22,233 --> 00:57:23,574 Vem cá, cara. 1022 00:57:25,724 --> 00:57:27,926 As vezes, ele se esconde aqui. Max! 1023 00:57:30,845 --> 00:57:31,930 Escutaram isso? 1024 00:57:35,483 --> 00:57:37,376 O que está fazendo? Qual seu problema? 1025 00:57:38,266 --> 00:57:41,295 Por que está todo branco? Por que ele tá fazendo esse barulho? 1026 00:57:43,644 --> 00:57:45,814 Caralho, tem algo errado com o Maximus. 1027 00:57:46,022 --> 00:57:48,084 Suas escamas estão se desintegrando. Vamos! 1028 00:57:50,959 --> 00:57:52,880 Não! Saiam do caminho! 1029 00:57:54,861 --> 00:57:55,902 Vamos! 1030 00:57:56,215 --> 00:58:00,194 Por favor, por favor, saiam, minha tartaruga está doente, tenho que levar ela para um hospital. 1031 00:58:00,611 --> 00:58:01,737 Ele vai morrer! 1032 00:58:02,676 --> 00:58:04,880 Maximus! 1033 00:58:09,664 --> 00:58:16,794 Enquanto eu caminho pelo vale da sombra da morte. Eu dou uma olhada em minha vida e percebo que não sobrou nada. 1034 00:58:17,359 --> 00:58:22,341 Maximus era meu melhor amigo... Lutou todos os dias contra a síndrome dos ossos frágeis. 1035 00:58:23,071 --> 00:58:24,493 E nunca se queixou disso. 1036 00:58:24,844 --> 00:58:28,886 Conner 4 Real, lutando com Martin Sheen. É nocauteado. 1037 00:58:29,095 --> 00:58:30,126 O cara de The West Wing? 1038 00:58:30,334 --> 00:58:35,064 As coisas seguem indo de mal a pior para Conner 4 Real, ele foi visto inconsciente, andando pela cidade em um hoverboard. 1039 00:58:36,315 --> 00:58:40,240 Agora vá se junte a sua família, no paraíso das tartarugas... 1040 00:58:58,302 --> 00:59:05,622 Aquaspin libera Conner de seu contrato. A turnê está cancelada. 1041 00:59:05,726 --> 00:59:08,113 Acabou cara, você deve saber a hora de voltar pra casa. 1042 00:59:08,322 --> 00:59:10,326 Mano, deve saber quando deve deixar as coisas. 1043 00:59:10,534 --> 00:59:18,613 A chave é não estragar tudo, é isso, muito simples. Não estrague tudo...parabéns...você estragou tudo. 1044 00:59:18,822 --> 00:59:23,616 Vocês venceram, entendi a mensagem. Irei embora. 1045 00:59:24,451 --> 00:59:27,551 Aqui é o Conner 4 Real, desligando. 1046 00:59:31,311 --> 00:59:34,273 3 SEMANAS DEPOIS 1047 00:59:35,836 --> 00:59:39,695 Então estou de volta ao lar, cuidando da casa pra minha mãe. 1048 00:59:39,904 --> 00:59:42,212 Porque ela esta em turnê com o Fall Out Boy. 1049 00:59:42,420 --> 00:59:44,646 - Vocês estão me filmando? - Tem sido incrível. 1050 00:59:46,106 --> 00:59:47,842 Qual de vocês mijou em mim? 1051 00:59:48,468 --> 00:59:50,847 Me sinto muito bem me reconectando com minha cidade natal. 1052 00:59:51,681 --> 00:59:56,938 Só estou vivendo uma vida bem simples, Conner de volta ao passado. 1053 00:59:57,776 --> 01:00:00,233 Ando vendo muito "dressage". 1054 01:00:00,442 --> 01:00:04,862 Que é uma competição bem elevada de dança com cavalos. 1055 01:00:05,384 --> 01:00:08,593 Tenho pintado muito, desenhado muito. 1056 01:00:08,802 --> 01:00:11,627 Estou fazendo uma série de cavalos de exibição. 1057 01:00:12,148 --> 01:00:17,264 Tenho muitos problemas com os cascos, é difícil dar a textura dos cascos. 1058 01:00:17,472 --> 01:00:22,817 Este é um bastante preciso, vou mostrar pra vocês o cavalo em que ele é baseado. 1059 01:00:23,443 --> 01:00:28,567 Este não é o melhor que fiz, pensando melhor não devia ter usado este tom de verde. 1060 01:00:28,774 --> 01:00:31,283 Estou vendendo alguns deles online. 1061 01:00:31,909 --> 01:00:33,657 O que tem sido uma experiência nova e legal. 1062 01:00:35,468 --> 01:00:36,251 Vendido! 1063 01:00:37,337 --> 01:00:38,331 $11,50. 1064 01:00:38,540 --> 01:00:41,133 Não são os números do Conner 4 Real, sabe... 1065 01:00:41,655 --> 01:00:43,517 Mas de alguma maneira, significam mais. 1066 01:00:44,247 --> 01:00:46,514 Isso é mais ou menos tudo, esta é minha vida agora. 1067 01:00:54,300 --> 01:00:57,646 - Olá! - Qual é cara? 1068 01:00:58,348 --> 01:00:59,865 Galera, Paula está aqui. 1069 01:01:00,387 --> 01:01:01,529 O que está acontecendo? 1070 01:01:01,738 --> 01:01:03,418 Só queria ver como você estava. 1071 01:01:03,627 --> 01:01:04,669 Quer uma bebida? 1072 01:01:05,191 --> 01:01:07,930 Não, são só 11, só 11 da manhã. 1073 01:01:08,137 --> 01:01:09,607 São 11:30 em algum lugar. 1074 01:01:14,509 --> 01:01:15,714 Pode desligar isso? 1075 01:01:16,737 --> 01:01:18,564 Olha esses pequenos nerds! 1076 01:01:19,085 --> 01:01:21,016 Éramos bastante maneiros no nosso colégio. 1077 01:01:21,225 --> 01:01:22,680 Tudo é incrível. 1078 01:01:22,889 --> 01:01:25,750 Sim, cara, isso era muito divertido. Que porra aconteceu? 1079 01:01:28,866 --> 01:01:29,991 Caramba! 1080 01:01:30,825 --> 01:01:33,001 Acho que esse foi o dia que minha mãe me deu o Maximus. 1081 01:01:33,731 --> 01:01:37,542 Esse é de... Owen e Lawrence. 1082 01:01:37,750 --> 01:01:43,099 Uma tartaruga! Uma tartaruga! Eles me deram uma tartaruga! 1083 01:01:44,652 --> 01:01:45,858 O que se diz, querido? 1084 01:01:46,066 --> 01:01:48,273 - Obrigado! - De nada. 1085 01:01:49,004 --> 01:01:50,536 Qual vai ser o nome dele? 1086 01:01:51,161 --> 01:01:52,851 Vou chamar ele de...Maximus. 1087 01:01:52,955 --> 01:01:54,053 Se levanta, vamos sair. 1088 01:01:54,262 --> 01:01:56,362 Que? Não. Não vou sair. 1089 01:01:57,509 --> 01:01:58,889 Não posso lidar com o público nesse momento. 1090 01:01:58,993 --> 01:02:00,227 Conner, não é uma pergunta. 1091 01:02:03,170 --> 01:02:05,559 Certo, beleza, mas se vamos sair... 1092 01:02:07,171 --> 01:02:09,300 - Tenho que colocar meu disfarce. - Por favor, não coloca aquilo. 1093 01:02:14,137 --> 01:02:16,367 Está legal, me sinto bem de estar aqui fora. 1094 01:02:16,783 --> 01:02:18,348 - Você tinha razão. - Bom. 1095 01:02:18,556 --> 01:02:23,930 Estou feliz de ter feito isso, faz eu me sentir mais confortável, me sinto bem, me sinto bem. 1096 01:02:24,138 --> 01:02:26,068 É...você parece bem confortável. 1097 01:02:26,573 --> 01:02:29,157 Parece com o Matthew Modine mas com alergia a amendoim. 1098 01:02:29,366 --> 01:02:30,409 Tá bom. 1099 01:02:30,513 --> 01:02:31,744 Parece uma propaganda nazista. 1100 01:02:31,953 --> 01:02:32,995 Tá, esse foi pesado. 1101 01:02:38,291 --> 01:02:39,731 Caramba, esse negócio é bom. 1102 01:02:43,172 --> 01:02:44,163 Aquele é o Owen? 1103 01:02:45,623 --> 01:02:47,165 Acho que é Owen que está tocando. 1104 01:02:51,463 --> 01:02:54,221 Espera um minuto... Paula, sabia que ele ia tocar? 1105 01:02:54,846 --> 01:02:56,453 Porra, me enganou. 1106 01:03:06,821 --> 01:03:09,041 Essa parte do piano é incrível. 1107 01:03:12,127 --> 01:03:15,097 Pássaros... Vento e pássaros... 1108 01:03:15,410 --> 01:03:16,561 Um pouco desafinado. 1109 01:03:16,769 --> 01:03:22,685 Enchem meu coração, com uma escuridão tão fria. 1110 01:03:27,952 --> 01:03:29,739 Meu último álbum foi ruim? 1111 01:03:31,884 --> 01:03:36,052 Sinto que provavelmente podia ter feito as coisas muito melhor nos últimos meses. 1112 01:03:37,582 --> 01:03:42,012 Me sinto muito bem em poder dizer tudo isso, porque a música está bem alta e ninguém pode me ouvir. 1113 01:03:43,467 --> 01:03:45,720 Aquela música dos direitos iguais foi muito ofensiva. 1114 01:03:46,745 --> 01:03:48,765 Me sinto livre! 1115 01:03:51,609 --> 01:03:53,379 Obrigado por virem, chicas. Significa bastante. 1116 01:03:53,588 --> 01:03:55,108 Grande show, Kid Contact. 1117 01:03:56,047 --> 01:03:58,411 - Conner? - Ah cara, Como me reconheceu? 1118 01:03:58,620 --> 01:04:00,028 Qual é? O que está fazendo aqui? 1119 01:04:00,549 --> 01:04:02,960 - Tive que por meu disfarce. - Sim eu to vendo. 1120 01:04:03,168 --> 01:04:05,883 Tinha que ver o novo show do meu amigo, grande show. 1121 01:04:06,092 --> 01:04:07,134 Valeu, cara... 1122 01:04:08,073 --> 01:04:09,497 Paula te trouxe? 1123 01:04:11,582 --> 01:04:14,180 Me trouxe... E estou muito feliz de que ela tenha feito isso. 1124 01:04:14,388 --> 01:04:16,723 Foi um ótimo show. Você foi incrível cara. 1125 01:04:17,870 --> 01:04:19,001 Valeu, cara. 1126 01:04:19,522 --> 01:04:21,699 Meu canto é terrível, mas né... 1127 01:04:21,803 --> 01:04:24,160 Que? Não, não. 1128 01:04:24,369 --> 01:04:28,638 Certo, quero dizer, olha, talvez precise de algumas aulas de canto, não precisa ter vergonha. 1129 01:04:28,846 --> 01:04:30,929 É e também você sabe quem é melhor nisso? 1130 01:04:31,659 --> 01:04:32,522 Clay Aiken. 1131 01:04:32,939 --> 01:04:33,878 Não, você. 1132 01:04:34,086 --> 01:04:38,485 Não, não, este é teu negócio. E estou muito orgulhoso de ti, cara. 1133 01:04:42,207 --> 01:04:44,831 Cara, só quero dizer que sinto muito. 1134 01:04:45,040 --> 01:04:47,258 Conner, eu adorei que você fez isso agora... 1135 01:04:47,362 --> 01:04:51,832 Mas é muito difícil te levar a sério, porque você parece o Jason Segel e... 1136 01:04:51,937 --> 01:04:54,010 - Paula disse isso. - Nós temos ótimas mentes. 1137 01:04:55,587 --> 01:04:56,412 Tipo assim? 1138 01:04:56,621 --> 01:04:58,259 É sim, como se ele estivesse aqui. 1139 01:04:58,364 --> 01:05:00,543 - Está bom assim? - Está idêntico a ele. 1140 01:05:00,751 --> 01:05:02,937 - Sarah Marshall... - Preciso esquece-la... 1141 01:05:03,145 --> 01:05:05,690 Sim, ele precisa esquece-la, eu amo esse filme. 1142 01:05:06,732 --> 01:05:09,474 Obrigado cara, significa muito você ter vindo. 1143 01:05:10,099 --> 01:05:13,249 - Estou feliz de ter vindo, de verdade. - Que bom, cara. 1144 01:05:23,452 --> 01:05:24,995 Legal. 1145 01:05:27,773 --> 01:05:29,073 Mas que porra? 1146 01:05:32,166 --> 01:05:33,449 Foram vocês que colocaram isso aqui? 1147 01:05:44,256 --> 01:05:45,507 Ei, Lawrence. 1148 01:05:45,716 --> 01:05:48,252 Conner... Owen... 1149 01:05:49,087 --> 01:05:51,865 Lawrence... Conner... 1150 01:05:54,993 --> 01:05:58,782 Isso é pra você cara... É só emprestado, sabe... 1151 01:05:59,548 --> 01:06:03,664 Pensei que você poderia tirar um monte de fotos segurando ele e postar em algum lugar. 1152 01:06:04,499 --> 01:06:05,821 Certo? Então... 1153 01:06:07,281 --> 01:06:08,649 Tudo na paz. 1154 01:06:14,170 --> 01:06:15,855 Lawrence! 1155 01:06:16,064 --> 01:06:18,097 Mas que porra, cara? Agora tenho que ir lá procurar aquilo. 1156 01:06:19,348 --> 01:06:22,466 O que quer que eu diga? Que me ajudou com a estrofe de "Frases de Efeito"? 1157 01:06:22,675 --> 01:06:24,056 Ainda é por causa disso? 1158 01:06:24,265 --> 01:06:26,561 Beleza, você me ajudou com a estrofe de "Frases de Efeito" 1159 01:06:26,770 --> 01:06:28,069 Beleza, tá feliz? 1160 01:06:29,738 --> 01:06:32,244 Tá, você escreveu a maioria dela... 1161 01:06:33,182 --> 01:06:34,856 Mas usando minhas frases... 1162 01:06:36,212 --> 01:06:38,311 Que você também co-escreveu... 1163 01:06:39,666 --> 01:06:40,803 Tá...escreveu... 1164 01:06:41,011 --> 01:06:44,061 Mas a gente tava no mesmo quarto e eu te ditei as melhores... 1165 01:06:45,354 --> 01:06:51,013 Tá, nenhuma das melhores mas eu tinha um monte de grandes ideias mas eu ainda não sei o porquê de você nem usar elas. 1166 01:06:51,951 --> 01:06:53,966 Porque eram uma merda... 1167 01:06:54,175 --> 01:06:56,055 Tá, isso é culpa minha... 1168 01:06:56,159 --> 01:06:57,746 Mas eu estava lá o tempo todo, cara... 1169 01:06:57,955 --> 01:06:59,467 Eu cheguei um pouco tarde... 1170 01:06:59,571 --> 01:07:04,465 Cheguei um pouco tarde aquele dia, tinha trânsito... e eu tava um pouco retardado aquele dia... 1171 01:07:04,674 --> 01:07:06,555 Não tinha trânsito, menti sobre isso. 1172 01:07:06,763 --> 01:07:09,869 Menti sobre isso porquê dormi demais, sem querer... 1173 01:07:10,911 --> 01:07:16,357 Foi de propósito, foi uma jogada de poder, tentava enviar uma mensagem e foi uma estupidez da minha parte. 1174 01:07:16,566 --> 01:07:21,269 Tanto faz mas quando cheguei lá, tarde, fiquei o tempo todo... 1175 01:07:21,478 --> 01:07:23,677 Fui embora um pouco cedo, me lembrei disso... 1176 01:07:23,883 --> 01:07:24,927 Eu nunca fui... 1177 01:07:25,135 --> 01:07:28,306 Agora lembrei, agora lembrei o que aconteceu! 1178 01:07:28,515 --> 01:07:31,142 Eu te deixei na mão e você escreveu toda a estrofe... 1179 01:07:31,351 --> 01:07:33,342 Você escreveu ela e eu nunca te dei os créditos... 1180 01:07:33,551 --> 01:07:37,615 Porque adivinha só, ninguém se importa com quem escreve as coisas, só com quem as interpreta. 1181 01:07:37,823 --> 01:07:43,559 Aliás, acho que você é a única pessoa do universo, que se importa com o crédito de quem escreveu, é você! 1182 01:07:57,636 --> 01:07:58,902 Me desculpa... 1183 01:08:15,517 --> 01:08:17,752 Boom, Operação Cupido! 1184 01:08:25,169 --> 01:08:27,943 - O que disse que cultivava aqui? - Você vai ver. 1185 01:08:28,569 --> 01:08:29,997 Eita porra. 1186 01:08:30,414 --> 01:08:32,505 Lawrence, quanta maconha você tem aqui? 1187 01:08:32,713 --> 01:08:36,394 Ei todo mundo, vou tirar o dia de folga para ficar com meus amigos. 1188 01:08:36,811 --> 01:08:39,281 Sigam com o bom trabalho e teremos uma grande colheita. 1189 01:08:41,480 --> 01:08:43,726 - Vocês ainda fumam? - Sim... 1190 01:08:47,027 --> 01:08:48,220 Um brinde, cara... 1191 01:08:50,002 --> 01:08:51,913 Tetas de Bruxa...Aqua Bunda... 1192 01:08:52,122 --> 01:08:54,147 Pesadelo do Bethoven... Depressão Pós-Parto... 1193 01:08:54,355 --> 01:08:56,034 Porra de sapo... Baseado Púrpura. 1194 01:08:56,242 --> 01:08:57,334 Tá lá em cima. 1195 01:08:58,272 --> 01:08:59,055 Um, dois, três. 1196 01:09:00,723 --> 01:09:02,091 - Conseguiu? - Pega. 1197 01:09:08,091 --> 01:09:09,734 Sem chance de que isso vai funcionar... 1198 01:09:12,554 --> 01:09:14,395 Fumamos o Poppy, cara! 1199 01:09:18,949 --> 01:09:22,187 Como era aquela batida que mexemos uma vez? Era algo tipo... 1200 01:09:27,577 --> 01:09:28,654 O que era? 1201 01:09:33,189 --> 01:09:34,444 Devíamos mexer com isso... 1202 01:09:38,055 --> 01:09:39,387 Oh, o que é isso? 1203 01:09:44,001 --> 01:09:45,688 Você é a minha escolha número um... 1204 01:09:47,251 --> 01:09:51,685 Mas cada vez que te ligo você diz que está doente... 1205 01:09:52,311 --> 01:09:54,347 - Ela sempre estava doente. - Lawrence dormiu com ela. 1206 01:09:54,555 --> 01:09:56,189 Verdade! Você dormiu com ela. 1207 01:09:59,153 --> 01:10:03,531 Glenda, você está morrendo, ou só me evitando? 1208 01:10:05,222 --> 01:10:09,722 Eu sei que é chato, mas espero que esteja morrendo... 1209 01:10:10,484 --> 01:10:11,267 Ele escreveu isso... 1210 01:10:11,475 --> 01:10:13,266 Foi divertido lá dentro, tinha me esquecido que isso era tão divertido. 1211 01:10:13,883 --> 01:10:15,945 Conner me fez pensar que eu odeio ser fazendeiro. 1212 01:10:16,590 --> 01:10:19,638 Olho o Conner e vejo esse muleque de 7 anos com quem eu cresci. 1213 01:10:20,369 --> 01:10:21,970 Como posso ficar com raiva de um muleque de 7 anos? 1214 01:10:23,499 --> 01:10:25,864 É louco pensar que passei tanto tempo pensando como matá-lo. 1215 01:10:28,210 --> 01:10:31,591 Vocês viram isso? Me errou! 1216 01:10:33,887 --> 01:10:34,851 Caralho! 1217 01:10:35,060 --> 01:10:37,563 Conner, está cheio de surpresas ultimamente. 1218 01:10:37,771 --> 01:10:41,122 No caminho para o aeroporto, notei algo bem louco. 1219 01:10:41,329 --> 01:10:45,434 Olhei pra baixo e na bolsa dele tinha esse livro chamado "Como ser um melhor amigo." 1220 01:10:45,642 --> 01:10:49,436 Estava todo mexido e marcado. Eu acho que ele realmente está tentando. 1221 01:10:49,853 --> 01:10:52,546 E demonstra que ele começou a ler. O que é bastante comovente. 1222 01:10:53,693 --> 01:10:54,903 Não acredito que nos lembramos disso, cara. 1223 01:10:55,634 --> 01:10:57,015 Paula está te ligando. 1224 01:10:57,224 --> 01:10:59,538 A gente tinha até uma segunda estrofe. Lembra? 1225 01:11:00,162 --> 01:11:01,089 Vou alí...vou alí atender... 1226 01:11:04,813 --> 01:11:07,324 - Onde você tá? - To aqui com os caras. 1227 01:11:07,950 --> 01:11:09,998 Na real tem sido muito divertido. 1228 01:11:10,207 --> 01:11:12,669 Conner, acabou de ser chamado pro Poppie Awards. 1229 01:11:13,816 --> 01:11:14,728 Espera... O Que? 1230 01:11:14,937 --> 01:11:15,979 o Poppie Awards! 1231 01:11:16,188 --> 01:11:18,775 Taylor Swift foi presa por assassinato. 1232 01:11:18,983 --> 01:11:23,540 E querem que encerre o show, é um grande espaço, 6 minutos pra fazer o que quiser... 1233 01:11:23,748 --> 01:11:25,216 Mas precisam de uma resposta agora. 1234 01:11:25,425 --> 01:11:26,467 Ah merda! 1235 01:11:28,135 --> 01:11:30,191 Isso é o que estávamos esperando Conner. 1236 01:11:31,633 --> 01:11:33,461 Ela nunca usava meias... 1237 01:11:33,670 --> 01:11:37,982 Isso era da terceira estrofe, estou falando da segunda estrofe, como era a segunda estrofe? 1238 01:11:38,190 --> 01:11:42,367 O pai dela me odeia porque meu carro é foda. 1239 01:11:42,991 --> 01:11:44,536 É, vamos gravar... 1240 01:11:46,308 --> 01:11:47,732 O que a Paula queria? 1241 01:11:47,941 --> 01:11:50,802 Nada, queria que eu encerrasse o Poppie Awards, mas passei essa. 1242 01:11:51,948 --> 01:11:52,963 Espera...que? 1243 01:11:53,172 --> 01:11:55,201 Não quero fazer essa merda, quero ficar com vocês caras. 1244 01:11:55,409 --> 01:11:57,570 Quem se importa com essa porra? São os Poppies. 1245 01:11:57,778 --> 01:12:03,621 Tá, mas pensei que vocês estavam com raiva de mim, por causa da minha carreira solo. 1246 01:12:04,247 --> 01:12:06,917 Cara, não tem que escolher entre a gente e sua carreira solo. 1247 01:12:07,125 --> 01:12:08,168 É tipo o Wu-Tang Clan... 1248 01:12:08,377 --> 01:12:13,428 Você é o Method Man e fez um disco solo. Mas ainda está no Wu-Tang Clan. 1249 01:12:13,637 --> 01:12:15,201 Nunca parou com o Wu-Tang Clan. 1250 01:12:15,410 --> 01:12:16,139 Certo... 1251 01:12:16,243 --> 01:12:23,527 Igual o GZA, ele estava no Wu-Tang Clan e fez um disco solo. Mas nunca saiu do Wu-Tang Clan. 1252 01:12:23,736 --> 01:12:28,361 Ou também o RZA e pode ter sua carreira solo. Mas ainda está no Wu-Tang Clan. 1253 01:12:28,570 --> 01:12:32,006 Então basicamente... Somos o Wu-Tang Clan. 1254 01:12:32,215 --> 01:12:33,699 Exatamente...mas melhores... 1255 01:12:33,803 --> 01:12:35,054 Sim... 1256 01:12:35,576 --> 01:12:36,505 Bom... 1257 01:12:36,610 --> 01:12:38,641 Eu só disse, mas depois vi que talvez não... 1258 01:12:38,849 --> 01:12:42,260 Ou também, somos como três Tom Pettys e também somos os Heartbreakers. 1259 01:12:42,886 --> 01:12:45,531 Você é um Tom Petty, você é um Tom Petty e eu sou um Tom Petty 1260 01:12:46,052 --> 01:12:47,289 Mas juntos... 1261 01:12:47,498 --> 01:12:48,785 - Somos os Heartbreakers. - Somos o Tom Petty. 1262 01:12:50,036 --> 01:12:51,091 Me perdi também... 1263 01:12:51,300 --> 01:12:55,566 Sabemos que você tem que voar, você é como um lindo pássaro, que tem que sair por aí e ver tudo. 1264 01:12:55,773 --> 01:12:58,349 Mas podemos estar aqui contigo, como suas perninhas de pássaro. 1265 01:12:58,557 --> 01:13:01,621 Então acham que eu deveria fazer o Pop Awards? 1266 01:13:01,830 --> 01:13:03,086 - Sim caralho! - Sim... 1267 01:13:03,294 --> 01:13:05,208 Tá, mas eu não vou ir sozinho... 1268 01:13:06,772 --> 01:13:08,052 Com quem você vai? 1269 01:13:08,261 --> 01:13:10,058 Com vocês cara! Querem vir comigo? 1270 01:13:10,267 --> 01:13:11,504 Ah, sim sim, isso é legal. 1271 01:13:13,665 --> 01:13:14,301 Eu to muito chapado! 1272 01:13:14,510 --> 01:13:16,367 OS POPPIES 1273 01:13:17,990 --> 01:13:21,733 E as estrelas chegam ao Pop Music Award deste ano...Os Poppies. 1274 01:13:25,724 --> 01:13:26,800 Já estão prontos? 1275 01:13:27,009 --> 01:13:32,085 Cantarão uma música dos Style Boyz. E logo depois a música nova do Conner. 1276 01:13:32,606 --> 01:13:35,587 Ah, merda! Conner, qual é, mano? 1277 01:13:35,796 --> 01:13:37,209 Oh, e aí Hunter? 1278 01:13:37,418 --> 01:13:39,388 Ei, ei, dá um oi pro meu documentário, rápido. 1279 01:13:40,013 --> 01:13:41,055 E aí. 1280 01:13:42,307 --> 01:13:44,585 Você tem um documentário. Eu tenho um documentário, entendeu o que to dizendo? 1281 01:13:44,793 --> 01:13:47,665 Mas agora sou eu que ando com esses caras. 1282 01:13:47,874 --> 01:13:50,933 E com a Aquaspin e também sou o preferido da mulherada. 1283 01:13:51,767 --> 01:13:52,826 É, cara, bem louco... 1284 01:13:53,035 --> 01:13:55,494 Tanto faz, cara, é bom te ver, você tá bem. 1285 01:13:56,582 --> 01:13:58,465 Aqui é o Hunter, mano, prestes a ficar louco no palco. 1286 01:13:58,673 --> 01:14:00,818 Desculpa, não somos sua câmera, estamos com o Conner. 1287 01:14:01,027 --> 01:14:02,333 Oh merda, foi mal. 1288 01:14:03,047 --> 01:14:05,206 Aqui é o Hunter, prestes a detonar no Poppy Sabem do que eu to falando? 1289 01:14:05,414 --> 01:14:06,659 Desculpa, estamos com o Snoop. 1290 01:14:06,868 --> 01:14:08,351 Surpresa filho da puta! 1291 01:14:08,560 --> 01:14:12,534 Estão vendo meu novo show. "Surpresa Filho da Puta com Snoop Dogg" 1292 01:14:12,742 --> 01:14:14,687 E filho da puta, tu vai ficar surpreso. 1293 01:14:24,074 --> 01:14:27,649 Mariah Carey, seu cabelo cheira bem e é fantástico. 1294 01:14:27,858 --> 01:14:31,250 Sabia que a Aquaspin tem secadores de cabelo e chapinhas? 1295 01:14:31,459 --> 01:14:32,212 Não, não sabia. 1296 01:14:32,421 --> 01:14:36,133 Os eletrodomésticos da Aquaspin são totalmente acessíveis para universitários. 1297 01:14:36,341 --> 01:14:38,684 Querido, não está fazendo propaganda agora né? Sério? 1298 01:14:39,206 --> 01:14:41,768 Leia o maldito TP, está mexendo com meu dinheiro agora. 1299 01:14:41,977 --> 01:14:43,020 Que porra foi essa que você me disse? 1300 01:14:43,750 --> 01:14:45,175 Vão se fuder todos vocês. 1301 01:14:45,488 --> 01:14:48,831 Foda-se o resto e foda-se a Mariah Carey por me deixar aqui. 1302 01:14:50,921 --> 01:14:52,213 - O que você disse pra mim? - Pensei que você tinha ido embora. 1303 01:14:52,421 --> 01:14:54,903 Style Boyz...está na hora. 1304 01:14:55,111 --> 01:14:58,738 Mas que porra é essa? Por que me mandaram dizer aquela merda? 1305 01:14:58,947 --> 01:15:01,976 Eu falei pra você não dizer, E você não quis devolver o cheque. 1306 01:15:02,185 --> 01:15:03,541 Tu armou pra mim! 1307 01:15:04,271 --> 01:15:09,034 Não é nada mais que um falso e vendido, faminto por dinheiro, empresário pop de merda. 1308 01:15:09,243 --> 01:15:11,465 Tu é só uma vadia rejeitada pelo Tony! Toni! Toné! 1309 01:15:11,673 --> 01:15:12,987 Que porra foi essa que você disse pra mim?! 1310 01:15:13,196 --> 01:15:14,758 Diz essa merda de novo, novato! 1311 01:15:14,966 --> 01:15:16,695 Vou comer tua cabeça! 1312 01:15:17,425 --> 01:15:19,099 Vou comer a porra da tua cabeça! 1313 01:15:19,620 --> 01:15:21,078 É melhor você ter um pouco de respeito! 1314 01:15:21,704 --> 01:15:25,238 Tá, cara...me desculpa... Relaxa... 1315 01:15:27,011 --> 01:15:28,170 Seu velho filho da puta! 1316 01:15:30,341 --> 01:15:31,738 Por que me bateu assim, cara? 1317 01:15:31,947 --> 01:15:33,528 Pode procurar um novo empresário. 1318 01:15:33,737 --> 01:15:34,778 Tá falando sério? 1319 01:15:40,062 --> 01:15:41,186 - Oh meu deus. - Isso foi demais, Harry. 1320 01:15:41,291 --> 01:15:42,969 - Foi insano né? - É. 1321 01:15:43,176 --> 01:15:45,352 Foi tipo "ei, tenha mais respeito". 1322 01:15:48,970 --> 01:15:51,522 Olha, Harry, só quero dizer que sinto muito. 1323 01:15:51,729 --> 01:15:53,669 Não, não se preocupe com isso. 1324 01:15:54,190 --> 01:15:56,972 Só, vão lá e arrebentem. Boa sorte rapazes... 1325 01:15:57,494 --> 01:15:58,690 Obrigado Harry. 1326 01:16:04,244 --> 01:16:06,506 Ok...é isso aí. Nervosos? 1327 01:16:07,564 --> 01:16:09,291 - Um pouquinho. - Não fiquem. 1328 01:16:09,917 --> 01:16:10,786 Vamos arrebentar. 1329 01:16:12,066 --> 01:16:13,109 Nos vemos lá fora. 1330 01:16:15,847 --> 01:16:16,968 Deus, Conner, está aí! 1331 01:16:17,072 --> 01:16:19,649 Olha, o show já tá passando do tempo, então tem só 3 minutos agora. 1332 01:16:19,858 --> 01:16:20,900 Que? 1333 01:16:21,109 --> 01:16:24,658 Só pode cantar uma música, então eu preciso saber se vai ser Conner 4 Real ou Style Boyz? 1334 01:16:28,177 --> 01:16:29,296 Sim, já perguntei... 1335 01:16:29,713 --> 01:16:33,511 Esta está tipo olhando pro vazio e pensando que tem que resolver isso. 1336 01:16:34,450 --> 01:16:36,019 E agora só estou aqui esperando... 1337 01:16:36,942 --> 01:16:42,634 Está olhando, tipo, pensando se deve escolher os Style Boyz, porque está olhando pra eles. 1338 01:16:43,156 --> 01:16:47,867 Então talvez ele esteja pensando em escolher essa opção... Não, ele está olhando pra mim de novo. 1339 01:16:48,076 --> 01:16:50,181 Estou perdida, não sei o que ele vai escolher. 1340 01:16:50,390 --> 01:16:52,928 Está bem, já sei o que vou fazer. 1341 01:16:53,553 --> 01:16:58,091 Nossa última apresentação desta noite, é uma lenda viva e ainda é um superstar. 1342 01:16:58,612 --> 01:17:01,914 Damas e cavalheiros. O único e indiscutível, Conner 4 Real! 1343 01:17:07,738 --> 01:17:10,017 A garota mais legal que eu já conheci em toda a minha vida. 1344 01:17:11,476 --> 01:17:13,864 Queria levá-la para casa, fazê-la minha esposa. 1345 01:17:14,906 --> 01:17:17,820 Sabia que ela era louca quando ela começou a falar. 1346 01:17:18,550 --> 01:17:19,665 Ela disse... 1347 01:17:21,069 --> 01:17:25,378 Sou um Style Boy para sempre! 1348 01:17:26,211 --> 01:17:26,629 Contamos? 1349 01:17:26,837 --> 01:17:28,390 - É. - Conta, cara. 1350 01:17:28,599 --> 01:17:30,261 Fizemos uma música nova na fazenda. 1351 01:17:30,470 --> 01:17:32,297 Encontramos os cadernos do Lawrence. 1352 01:17:32,506 --> 01:17:36,171 - E eles eram ótimos. - Ótimos, cheios de pensamentos incríveis. 1353 01:17:36,483 --> 01:17:39,288 Eram só ideias e rimas... Nada especial. 1354 01:17:39,810 --> 01:17:43,110 E o Conner teve a ideia de colocar a parte do piano do meu show solo. 1355 01:17:43,318 --> 01:17:44,361 Conner, arrumou tudo. 1356 01:17:44,570 --> 01:17:48,099 E o Poppys nos conseguiu um grande artista convidado para interpretá-la. 1357 01:17:48,619 --> 01:17:53,523 Pensamentos incríveis. Mentes incríveis... 1358 01:17:53,731 --> 01:17:58,971 Eu estou tão sobrecarregado. Como é que o meu cérebro os concebeu? 1359 01:18:00,825 --> 01:18:03,058 Uma pomba branca como a neve, em uma noite bem escura 1360 01:18:03,267 --> 01:18:05,542 A chuva cai de grandes alturas. 1361 01:18:05,750 --> 01:18:08,292 Uma onda se choca com um penhasco na Escócia. 1362 01:18:08,500 --> 01:18:10,916 Uma criança morde uma maçã, mas ela está podre por dentro. 1363 01:18:11,125 --> 01:18:13,506 TV é de graça. Mas qual é o custo?? 1364 01:18:13,714 --> 01:18:16,190 Nós temos GPS. E ainda sim, estamos perdidos. 1365 01:18:16,399 --> 01:18:18,980 Uma cenoura no deserto, um camelo no jardim. 1366 01:18:19,188 --> 01:18:21,638 Um homem com orelhas gigantes implorando seu perdão. 1367 01:18:21,846 --> 01:18:24,228 E se um lixeiro na real for inteligente? 1368 01:18:24,436 --> 01:18:26,601 Um equívoco comum, que estamos destruindo. 1369 01:18:26,810 --> 01:18:29,112 E para um cachorro, comida de cachorro é apenas comida. 1370 01:18:29,321 --> 01:18:31,732 E para uma meia, uma mansão é apenas um grande sapato. 1371 01:18:32,899 --> 01:18:34,998 Um careca, sentado na chuva ácida. 1372 01:18:35,207 --> 01:18:37,833 Um gato de estimação, viciado em cocaína. 1373 01:18:38,042 --> 01:18:39,987 Banguela, fio dental ilimitado. 1374 01:18:40,195 --> 01:18:42,538 Estes são apenas alguns, dos nossos pensamentos incríveis. 1375 01:18:42,747 --> 01:18:43,789 Pensamentos incríveis... 1376 01:18:43,998 --> 01:18:47,066 Oh, cara, ver os Style Boyz juntos no palco de novo... 1377 01:18:47,275 --> 01:18:49,677 Foi tipo... eu vivi para ver isso... 1378 01:18:50,302 --> 01:18:52,852 Depois dessa...pode me levar... Eu já ví tudo... 1379 01:18:53,060 --> 01:18:57,800 Kid Contact, Kid Brain e Kid Conner Todos juntos de novo, os filhos da puta dos Style Boyz. 1380 01:18:58,009 --> 01:19:01,231 Isso é uma merda revolucionária. Meu coração está acelerado agora. 1381 01:19:03,857 --> 01:19:05,699 Uma bailarina espera pelo ônibus. 1382 01:19:06,433 --> 01:19:08,935 Um troféu de pai número 1, coberto de ferrugem. 1383 01:19:09,143 --> 01:19:11,887 Uma freira enterrando no basquete, vivendo o impossível. 1384 01:19:12,096 --> 01:19:14,490 Um homem quebra a perna, dentro de um hospital. 1385 01:19:14,698 --> 01:19:17,257 Nós apenas pensamos nisso e isso pode mudar o mundo. 1386 01:19:17,466 --> 01:19:19,317 Somos como uma ostra inteligente cheia de pérolas. 1387 01:19:19,524 --> 01:19:21,796 Igual um ultra-som de um novo bebê... 1388 01:19:21,900 --> 01:19:25,230 Com um chapéu de Papai Noel desenhado nele, sim, esse é o meu tipo de cartão de Natal. 1389 01:19:25,439 --> 01:19:27,556 E se uma borboleta for feita de manteiga? 1390 01:19:27,765 --> 01:19:30,177 Estes pequenos pensamentos poderiam destruir o Big Brother. 1391 01:19:30,386 --> 01:19:32,629 O gato mais fofo do mundo, abraçando um cachorro. 1392 01:19:32,838 --> 01:19:35,270 Apenas um, de muitos dos nossos pensamentos incríveis. 1393 01:19:35,792 --> 01:19:37,965 E se um pensamento puder curar as pessoas? 1394 01:19:38,173 --> 01:19:40,705 E se uma canção puder acabar com todo mal? 1395 01:19:40,914 --> 01:19:46,141 Imagine se um peixe pudesse tocar guitarra. E também cantar, soaria bizarro, tipo... 1396 01:19:46,349 --> 01:19:48,649 Meu nome é Sr. Peixe... 1397 01:19:48,857 --> 01:19:51,246 Os pensamentos desses caras, concederam meu desejo... 1398 01:19:52,121 --> 01:19:54,960 Tudo que eu quero saber é quem estava naquela roupa de peixe, aquilo foi demais. 1399 01:19:55,169 --> 01:19:58,779 O peixe era eu, Tyrus. 1400 01:20:02,148 --> 01:20:04,315 E isso talvez tenha mudado o rumo da história. 1401 01:20:04,523 --> 01:20:07,006 Eu juro que a minha mente explode minha mente, incrível. 1402 01:20:10,551 --> 01:20:12,741 Deixe eu ver o Donkey Roll! 1403 01:20:15,660 --> 01:20:17,757 Donkey Roll! 1404 01:20:18,591 --> 01:20:22,091 Deixe eu ver o Donkey Roll! Pensamentos incríveis! 1405 01:20:22,300 --> 01:20:25,794 Donkey Roll! Pensamentos incríveis! 1406 01:20:26,726 --> 01:20:28,569 Deixe eu ver o Donkey Roll! 1407 01:20:30,571 --> 01:20:33,090 Pensamentos incríveis, Mentes incríveis. 1408 01:20:33,298 --> 01:20:35,599 Muitas grandes ideias lá dentro. 1409 01:20:35,808 --> 01:20:39,508 É um milagre minha cabeça conseguir contê-las. 1410 01:20:39,821 --> 01:20:41,549 Meu cérebro espetacular. 1411 01:20:42,070 --> 01:20:43,470 Para toda a humanidade. 1412 01:20:43,679 --> 01:20:46,095 Mudando o que pensamos sobre o espaço e o tempo. 1413 01:20:46,408 --> 01:20:53,166 Agora é hora de compartilhá-los com as pessoas, meu cérebro é um gênio. 1414 01:20:53,375 --> 01:20:57,300 Quando aquilo aconteceu...eu estava tipo: "Não acredito que sou testemunha disso, cara". 1415 01:20:57,821 --> 01:21:00,548 Como é que o meu cérebro os concebeu? 1416 01:21:12,794 --> 01:21:17,959 Acabei de fazer o Donkey Roll com os Style Boyz, eu fui um Style Boy. 1417 01:21:19,922 --> 01:21:24,185 Quando andei naquele palco, a única coisa que pensei foi que eu estava muito feliz. 1418 01:21:24,394 --> 01:21:28,145 E realmente espero que Tony! Toni! Toné! tenham visto. 1419 01:21:29,232 --> 01:21:30,509 E que se sintam igual merda. 1420 01:21:31,239 --> 01:21:34,658 Um sábio disse uma vez que a carreira de todos é como uma onda. 1421 01:21:35,491 --> 01:21:38,530 As vezes você está no alto, As vezes em baixo. 1422 01:21:39,364 --> 01:21:42,281 O truque é não se perder dentro da onda. 1423 01:21:42,803 --> 01:21:45,695 E quando estiver no alto, não seja um cuzão. 1424 01:21:46,425 --> 01:21:47,717 É como minha mãe sempre dizia... 1425 01:21:48,343 --> 01:21:53,094 Que porra é essa? A assistente de palco está dando uns amassos bem fortes no Lawrewnce. 1426 01:21:53,303 --> 01:21:54,874 Por acaso eles já se conhecem? 1427 01:21:55,083 --> 01:21:56,126 Oh, meu deus! 1428 01:21:56,752 --> 01:21:58,301 E o que a Deborah tá fazendo aqui? 1429 01:21:58,509 --> 01:22:01,697 Tanto faz, seja legal com seus amigos, isso é o que eu estava dizendo. 1430 01:22:01,906 --> 01:22:04,685 Eles vão transar, caramba, isso é hilário. 1431 01:22:04,894 --> 01:22:09,228 Mas o ponto é, seja uma boa pessoa, o resto se ajeita sozinho. 1432 01:22:09,437 --> 01:22:11,114 E é isso...Conner 4 Real. 1433 01:22:12,061 --> 01:22:13,697 Não é verdade, Maximus 2? 1434 01:22:16,878 --> 01:22:18,714 Com certeza, Conner. 1435 01:22:20,028 --> 01:22:20,880 O que? 1436 01:22:22,672 --> 01:22:25,573 Ele não estava falando de verdade, era eu fazendo a voz. 1437 01:22:32,469 --> 01:22:34,588 Quando as garotas mandam beijos. Eu gosto disso! 1438 01:22:34,797 --> 01:22:37,287 E quando minha mãe faz comida. Eu gosto disso! 1439 01:22:37,704 --> 01:22:40,393 Quando um gênio concede desejos de garotas mandando beijos... 1440 01:22:40,602 --> 01:22:42,625 E minha mãe fazendo comida. Eu gosto disso! 1441 01:22:42,834 --> 01:22:45,635 Nos metemos em uma festa, Sem meias nem sapatos. 1442 01:22:45,843 --> 01:22:48,868 Sem calça em baixo, sem camisa em cima. Nude! 1443 01:22:49,077 --> 01:22:50,999 Bunda de fora no buffet bar. 1444 01:22:51,208 --> 01:22:53,552 Comendo pés de frango e crudités. 1445 01:22:53,761 --> 01:22:56,256 - Ei Kid Conner. - Sim, sim, qual é Kid Contact? 1446 01:22:56,465 --> 01:22:59,050 Por que não pega o Kid Brain e me encontra lá atrás? 1447 01:22:59,259 --> 01:23:01,626 Como estão filhos da puta? Querem fumar esse baseado? 1448 01:23:01,834 --> 01:23:04,109 Todos juntos respondemos: Eu gosto disso! 1449 01:23:04,526 --> 01:23:06,703 Quando acerto um home-run. Eu gosto disso! 1450 01:23:06,912 --> 01:23:09,394 Tenho um hamburguer em um pão. Eu gosto disso! 1451 01:23:09,603 --> 01:23:14,924 Quando Átila o Huno, bebe um galão de rum E sua barriga faz rum-rum. Eu gosto disso!! 1452 01:23:17,337 --> 01:23:19,930 Parece que os Style Boyz voltaram a ficar juntos de novo. 1453 01:23:21,433 --> 01:23:26,203 Se separaram, depois fizeram as pazes... E agora acho que estão trabalhando juntos. 1454 01:23:27,496 --> 01:23:29,328 São "amigos desde a infancia." 1455 01:23:29,432 --> 01:23:30,474 "A vida toda." 1456 01:23:30,578 --> 01:23:33,447 Tiveram tempos difíceis e agora se sentem bem por voltarem a ficar juntos. 1457 01:23:34,073 --> 01:23:35,745 "Vamos por nossas diferenças de lado." 1458 01:23:36,948 --> 01:23:38,530 Realmente fizeram algo. 1459 01:23:38,739 --> 01:23:40,701 As vezes penso em fazer algo. 1460 01:23:41,223 --> 01:23:43,655 Não falo com a minha mãe, fazem 3 anos. 1461 01:23:44,594 --> 01:23:47,926 Me mudei pra cá, achando que podia ser agente comercial. 1462 01:23:48,135 --> 01:23:50,152 Eu só queria ser um modelo de longboard. 1463 01:23:50,361 --> 01:23:51,600 Nunca me formei no ensino médio. 1464 01:23:52,225 --> 01:23:53,742 Nunca me formei na 8ª série. 1465 01:23:55,465 --> 01:23:58,409 Seria muito divertido se nós 4 algum dia saíssemos juntos, sem ser aqui no escritório. 1466 01:23:59,034 --> 01:24:04,011 Galera, posso perguntar alguma coisa pra vocês que nunca perguntei antes? 1467 01:24:06,095 --> 01:24:08,446 Algum de vocês tem uma fotografia do James Franco saindo de um Denny's? 1468 01:24:08,655 --> 01:24:09,955 Sim, totalmente. Aqui mesmo! 1469 01:24:10,164 --> 01:24:11,710 - Vamos ver. - Já tá alí. 1470 01:24:13,065 --> 01:24:14,129 Pronto!