1
00:00:33,034 --> 00:00:34,910
อี อี อี อี อี
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,788
แล้วฉันก็จะต่อไปเป็นเสียง จี
และทั้งหมดนี่เป็นแค่พาวเวอร์คอร์ดนะ
3
00:00:38,039 --> 00:00:40,332
เป็นไงบ้าง
คุณกำลังรับชมรายการสไตล์บอยซ์
4
00:00:40,416 --> 00:00:42,293
- ผมแค่กำลังเริ่มน่ะ
- รายการวิทยุสไตล์บอยซ์
5
00:00:42,334 --> 00:00:45,211
- จุดเฟรนช์ฟรายนี่
- เคเอฟเอฟเอฟอาร์
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,465
ผมคือเฟรนช์ฟราย กาย สวัสดี
7
00:00:47,548 --> 00:00:49,467
- ไม่จริง เฟรนช์ฟราย กาย
- ผมคือเฟรนช์ฟราย กาย
8
00:00:49,550 --> 00:00:50,593
- ไม่อีกแล้วนะ
- คัท
9
00:00:50,676 --> 00:00:52,470
- นั่นไง
- สไตล์บอยซ์
10
00:00:52,553 --> 00:00:53,553
ปลื้มนั่นจัง
11
00:00:53,596 --> 00:00:56,057
เมื่อยักษ์จีนี่ให้พรสามข้อ
ให้มีผู้หญิงมาป้อ
12
00:00:56,098 --> 00:00:58,601
ส่วนแม่ล้างจานอยู่ไม่ง้อ
ปลื้มนั่นจัง
13
00:00:58,726 --> 00:01:00,853
เอาละ เริ่มตรงไหนดี
14
00:01:01,103 --> 00:01:03,981
ตั้งแต่ผมเกิดมา ผมก็สุดยอดเลย
15
00:01:04,690 --> 00:01:06,025
ลูกรัก
16
00:01:06,067 --> 00:01:07,276
คอนเนอร์
หนึ่งขวบ
17
00:01:08,069 --> 00:01:10,696
ตายจริง ลูกจ๋า
18
00:01:11,697 --> 00:01:14,450
ผมรักดนตรีครับ และทันทีที่ทำได้
19
00:01:14,575 --> 00:01:18,454
ผมก็ตั้งวงกับเพื่อนรักสองคน
โอเว่นกับลอว์เรนซ์
20
00:01:18,579 --> 00:01:20,456
วงสไตล์บอยซ์
21
00:01:20,539 --> 00:01:21,916
คนฟังสนใจเราทันที
22
00:01:21,957 --> 00:01:23,042
สไตล์บอยซ์
คืนเปิดไมค์
23
00:01:23,084 --> 00:01:25,294
เพราะเนื้อเพลงของเรางดงาม
และลึกซึ้ง เป็นบทกวีด้วยซ้ำ
24
00:01:25,336 --> 00:01:27,588
นายกระโปกคู่
ชอบดูดนม
25
00:01:27,713 --> 00:01:29,924
พร้อมจิ๋มมันหวาน
และกระปู๋อันเบิ้ม
26
00:01:29,965 --> 00:01:32,426
สไตล์บอยซ์มาแล้ว
และเราเอาจริง
27
00:01:32,468 --> 00:01:34,845
อวดกระปู๋มา
แล้วก็หุบปาก
28
00:01:34,929 --> 00:01:35,971
สิ่งสำคัญของสไตล์บอยซ์
29
00:01:36,055 --> 00:01:38,182
ก็คือความเข้ากันและมิตรภาพของพวกเขา
มันเป็นของจริงแท้
30
00:01:38,224 --> 00:01:39,225
เควสต์เลิฟ
นักดนตรี
31
00:01:39,308 --> 00:01:41,852
คุณบอกได้ว่า
พวกเขาเป็นเพื่อนกันจริงๆ
32
00:01:41,936 --> 00:01:43,228
พวกเขาฮ็อตสุดๆ
33
00:01:43,229 --> 00:01:45,356
มารู้ตัวเราก็เซ็นสัญญากับบริษัทยักษ์ใหญ่
34
00:01:45,606 --> 00:01:48,359
และออกเพลงซิงเกิลแรก หนุ่มคาราเต้
35
00:01:48,442 --> 00:01:50,111
หนึ่ง สอง สาม สี่
36
00:01:50,194 --> 00:01:51,946
สไตล์บอยซ์ - "หนุ่มคาราเต้"
บิ๊ก สเตจ เรคอร์ดส
37
00:01:51,987 --> 00:01:54,115
ฉันชอบเตะ
ฉันคือหนุ่มคาราเต้
38
00:01:57,618 --> 00:01:59,495
เพลง หนุ่มคาราเต้ น่ะเหรอ
ล้อเล่นหรือเปล่า
39
00:01:59,578 --> 00:02:00,745
แนส
นักดนตรี
40
00:02:00,746 --> 00:02:02,957
เพลงนั้นพลิกชีวิตผมเชียวนะ
41
00:02:02,998 --> 00:02:05,334
ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยใบหนึ่ง
42
00:02:06,627 --> 00:02:09,004
ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยใบหนึ่ง
43
00:02:10,381 --> 00:02:12,675
ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยสามใบ
44
00:02:14,176 --> 00:02:16,262
คิดคอนแทคต์
เขาดูแลเรื่องจังหวะและดนตรี
45
00:02:16,303 --> 00:02:18,180
คิดเบรน เขาก็ดูแลเรื่องเนื้อเพลงทุกอย่าง
46
00:02:18,305 --> 00:02:19,807
แล้วก็ คอนเนอร์
เขาเป็นคนที่มีเสน่ห์เป็นพิเศษ
47
00:02:19,890 --> 00:02:21,767
เป็นคนที่ทำให้ทุกอย่างมารวมกัน
48
00:02:21,934 --> 00:02:24,310
บอกสิว่าคุณไม่ได้เห็นเขา
แล้วว่า "โย่ เขาคือดาวเด่น"
49
00:02:24,311 --> 00:02:25,396
อัชเชอร์
นักดนตรี
50
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
แร็พ เพจเจส
คอนเนอร์และสไตล์บอยซ์
51
00:02:26,522 --> 00:02:28,065
อะไรๆ มันก็เริ่มซับซ้อนขึ้น
52
00:02:28,149 --> 00:02:29,150
คอนเนอร์
และสไตล์บอยซ์
53
00:02:29,191 --> 00:02:30,317
ช่วยไม่ได้นี่ถ้าคนทั้งโลกเลือกผม
54
00:02:30,401 --> 00:02:31,402
เทคหนึ่ง
55
00:02:31,443 --> 00:02:32,444
อยากให้มองทางนี้ไหม
56
00:02:32,570 --> 00:02:33,571
ทางออกเท่านั้น
57
00:02:33,654 --> 00:02:34,655
ตลกดี ว่าไหม
58
00:02:34,697 --> 00:02:36,157
กล้าไม่เหมือนใคร ไม่ยั้งมือ
59
00:02:36,198 --> 00:02:37,449
โรงงาน - สเปิร์ม
60
00:02:37,575 --> 00:02:39,076
ผมชอบไวท์บัตต์ยีนส์ของผม
61
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
ดับเบิลยูบีเจ -ไวท์บัตต์ยีนส์
ยีนส์สำหรับทุกคน
62
00:02:40,202 --> 00:02:42,830
ขณะที่ดาวของผมมีแต่รุ่งกับรุ่ง
บ้างก็ยืนเคียงข้างผม
63
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
บ้างก็ทนไม่ได้
64
00:02:44,957 --> 00:02:45,958
ช่างแกสิไอ้คนทรยศ
65
00:02:46,083 --> 00:02:47,084
ฉันรู้ว่าแกคิดอะไรอยู่
66
00:02:47,168 --> 00:02:48,335
แกไม่ใช่คนเดียวที่มีพรสวรรค์นะ
67
00:02:48,669 --> 00:02:50,212
แกต้องการฉัน
68
00:02:50,671 --> 00:02:51,839
เขากัดผม
69
00:02:52,339 --> 00:02:54,675
แกทำลายทุกอย่างที่เราสร้างกันมา
70
00:02:54,717 --> 00:02:56,177
เราแยกวงกันในวันรุ่งขึ้น
71
00:02:56,218 --> 00:02:58,971
ผมแยกไปฉายเดี่ยว
ส่วนโอเว่นกลายมาเป็นดีเจของผม
72
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
ลอว์เรนซ์ลาออกจากวงการดนตรีทุกด้าน
73
00:03:01,473 --> 00:03:04,602
ส่วนดีเจฟรานซิสของเรา
ย้ายไปญี่ปุ่นเพื่อล่าโลมา
74
00:03:04,810 --> 00:03:06,103
อย่างเอาเป็นเอาตาย
75
00:03:06,187 --> 00:03:09,481
แต่ปรากฏว่าทั้งหมดนั่นกลับกลายเป็นเรื่องดี
76
00:03:09,565 --> 00:03:11,233
เพราะมันทำให้ผมกลายเป็น
คอนเนอร์โฟร์เรียล
77
00:03:11,358 --> 00:03:12,735
คอนเนอร์โฟร์เรียล
78
00:03:12,860 --> 00:03:15,613
ผมออกอัลบั้มแรก
จะทำไงได้ล่ะ มันดังเป็นพลุแตกเลย
79
00:03:15,696 --> 00:03:16,822
คอนเนอร์โฟร์เรียล - ทริลเลอร์ ออลโซ
อัลบั้มฮิต 100 อันดับแรก
80
00:03:16,864 --> 00:03:21,118
และทุกอย่างก็เพราะแฟนๆ ของผม
ซึ่งผมเล่าสู่กันฟังทุกอย่าง
81
00:03:21,202 --> 00:03:22,870
โย่ กำลังแปรงฟันอยู่
82
00:03:22,995 --> 00:03:25,122
โย่ เพิ่งกินทาโก้มา
83
00:03:25,206 --> 00:03:27,875
คำสารภาพของคอนเนอร์
ฉบับเล่นโฮเวอร์บอร์ด
84
00:03:28,000 --> 00:03:29,084
เวร
85
00:03:29,501 --> 00:03:30,501
พวก
86
00:03:30,502 --> 00:03:32,588
โย่ เพิ่งไปให้เขาแวกซ์ขนที่ก้นมา
87
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
เจ็บโคตร
88
00:03:35,257 --> 00:03:37,343
เขาเปิดเผยโจ่งแจ้งกับแฟนๆ
อาจจะเปิดเผยเกินไป จริงๆ
89
00:03:37,384 --> 00:03:38,385
ฟิฟตี้เซนต์
นักดนตรี
90
00:03:38,469 --> 00:03:39,510
แต่แฟนๆ ก็รักเขานะ
91
00:03:39,511 --> 00:03:42,264
โย่ เพิ่งชักว่าวเสร็จ
92
00:03:43,390 --> 00:03:44,975
รู้สึกเคลิ้มดีมากเลยตอนนี้
93
00:03:45,017 --> 00:03:46,018
ดองค์ เดอ ดองค์
94
00:03:46,101 --> 00:03:49,021
#ดองค์ เดอ ดองค์
95
00:03:49,104 --> 00:03:50,397
ริงโก้ สตาร์
นักดนตรี
96
00:03:50,522 --> 00:03:52,775
ผมว่าเขาสุดยอดมาก
คนนี้แหละใช่เลย
97
00:03:52,858 --> 00:03:53,859
ไซม่อน โคเวลล์
โปรดิวเซอร์
98
00:03:54,610 --> 00:03:57,905
แฟนเพลงกับผม เรารักกัน
99
00:03:58,405 --> 00:04:03,661
เพลงของผมคือจดหมายรัก
และสนามกีฬาคือห้องนอนของเรา
100
00:04:04,787 --> 00:04:09,250
เวที... เวทีคือที่ที่เราอึ๊บกัน
101
00:04:14,755 --> 00:04:15,756
ระวังให้ดี
ระวังให้ดี
102
00:04:15,798 --> 00:04:16,881
คอนเนอร์มาแล้ว
103
00:04:16,882 --> 00:04:20,261
ไม่มีใครแล้ว ฉันนี่แหละถ่อมตนที่สุด
104
00:04:20,970 --> 00:04:23,514
ถ่อมตนหมายเลขหนึ่ง
105
00:04:23,639 --> 00:04:26,725
ขนมแอปเปิลครัมเบิลของฉันรสชาติสุดยอด
106
00:04:26,767 --> 00:04:30,104
แต่ฉันแกล้งว่าไม่อร่อยด้วยความถ่อมตน
107
00:04:30,145 --> 00:04:33,398
ฉันน่าประทับใจมาก
108
00:04:33,399 --> 00:04:37,027
ก็ตรงที่ไม่พูดถึงความสำเร็จทั้งหลายถี่ๆ
109
00:04:37,111 --> 00:04:40,281
ฉันว่าไม่หรอก
เมื่อสาวๆ บอกว่าฉันควรเป็นนายแบบ
110
00:04:40,364 --> 00:04:42,908
ท้องฉันเต็มไปด้วยความภูมิใจที่ฉันกล้ำกลืน
111
00:04:44,159 --> 00:04:46,287
ฉันมีพร้อมทุกอย่าง
และจะมีมากขึ้นด้วย
112
00:04:46,370 --> 00:04:47,788
โฮโลแกรมของอดัม เลวีน
113
00:04:47,871 --> 00:04:49,248
แต่ฉันไม่เคยแพ้
ชนะมาหมด
114
00:04:49,290 --> 00:04:51,625
เพราะรู้นี่ว่าฉันน่ะถ่อมตนมาก
115
00:04:51,667 --> 00:04:53,418
แพงมากนะ
116
00:04:53,419 --> 00:04:54,420
ถ่อมตน
117
00:04:54,545 --> 00:04:57,422
ฉันถ่อมตนมาก
ฉันถ่อมตนมาก
118
00:04:57,423 --> 00:05:01,176
ฉันไม่ใช่ร็อคสตาร์ตามธรรมดาๆ
119
00:05:01,302 --> 00:05:04,388
ฉันไม่มีบ่นเวลาเจ็ทส่วนตัวต่ำกว่ามาตรฐาน
120
00:05:04,430 --> 00:05:07,683
แม่นายแก่แล้ว
แต่ฉันก็จะถามว่าใช่น้องสาวป่าว
121
00:05:07,808 --> 00:05:11,145
คนอื่นว่าฉันมีเสน่ห์
แต่ฉันเห็นแตกต่าง
122
00:05:11,186 --> 00:05:13,689
ฉันรู้สึกถ่อมตน
ยิ่งกว่าดิเคมบี้ มุทอมโบ
123
00:05:13,772 --> 00:05:17,318
หลังจากเดินสะดุด
จนกัมโบ้หมอใหญ่หกรดตัวเขา
124
00:05:17,401 --> 00:05:20,571
เดาว่าการเป็นคนมีมารยาท
คือข้อด้อยของฉัน
125
00:05:20,654 --> 00:05:24,950
คนอื่นว่าฉันเป็นคนฉลาดที่ไม่เสแสร้งเลย
126
00:05:25,034 --> 00:05:27,953
ฉันมีพร้อมทุกอย่าง
และจะมีมากขึ้นอีก
127
00:05:28,037 --> 00:05:30,205
แต่จะไม่มีตก
ชนะทุกคน
128
00:05:30,331 --> 00:05:32,666
เพราะนายก็รู้นี่ว่าฉันถ่อมตนมาก
129
00:05:32,708 --> 00:05:33,959
ฉันพูดแบบนั้นโดยไม่มีอัตตา
130
00:05:34,209 --> 00:05:38,297
ฉันถ่อมตนมาก
ฉันถ่อมตนมาก
131
00:05:43,344 --> 00:05:45,220
ระวังให้ดี
ระวังให้ดี
132
00:05:45,304 --> 00:05:46,472
ถ่อมตน
133
00:05:46,597 --> 00:05:49,933
เพลง ฉันถ่อมตนมาก
ฉันเข้าถึงเพลงนั้นได้ทันที
134
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
มารายห์ แครี
นักดนตรี
135
00:05:51,060 --> 00:05:54,438
เพราะฉันน่าจะเป็นคนที่ถ่อมตนที่สุดที่ฉันรู้จัก
136
00:05:55,856 --> 00:05:59,610
ในฤดูร้อนปี 2015 มีกำหนดการให้คอนเนอร์
ออกอัลบั้มเดี่ยวที่สอง คอนน์เควสต์
137
00:06:00,819 --> 00:06:03,697
เป็นอัลบั้มที่มีคนรอคอยมากที่สุดแห่งทศวรรษ
138
00:06:03,739 --> 00:06:04,740
คอนเนอร์โฟร์เรียล - คอนน์เควสต์
มาเยือนเร็วๆ นี้
139
00:06:04,823 --> 00:06:06,575
ตอนนี้เป็นเวลาที่น่าตื่นเต้นทีเดียว
140
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
อัลบั้มที่สองของคอนเนอร์
อัลบั้มเดี่ยวที่สองของเขา คอนน์เควสต์
141
00:06:08,869 --> 00:06:09,869
แฮร์รี่ ดักกินส์
ผู้จัดการของคอนเนอร์
142
00:06:09,870 --> 00:06:11,872
กำลังจะออกมาในอีกสองอาทิตย์
143
00:06:11,997 --> 00:06:14,083
แล้วเราก็ไปออกทัวร์ทั่วโลก
144
00:06:14,124 --> 00:06:15,125
แฮร์รี่ เข้ามาสิ เพื่อน
145
00:06:15,250 --> 00:06:17,503
ผมเป็นผู้จัดการของคอนเนอร์
ตั้งแต่สมัยสไตล์บอยซ์
146
00:06:17,628 --> 00:06:19,880
เราเคยมีกันสี่คนที่นั่งรถตู้ไปไหนต่อไหนด้วยกัน
147
00:06:20,005 --> 00:06:23,967
แต่เมื่อประสบความสำเร็จ
ครอบครัวของเราก็ต้องใหญ่ขึ้นหน่อย
148
00:06:24,009 --> 00:06:27,011
แน่ล่ะ คอนเนอร์รายล้อมไปด้วย
คนที่เข้ากับเขาได้
149
00:06:27,012 --> 00:06:28,013
พอลล่าไคลน์
ประชาสัมพันธ์ของคอนเนอร์
150
00:06:28,389 --> 00:06:29,973
จะไม่เรียกว่าคนที่ชอบคล้อยตามหรอก
151
00:06:30,015 --> 00:06:31,016
เงิน
152
00:06:33,644 --> 00:06:36,772
ลงไปแล้ว ลงไปแล้ว เก่งชะมัดเลย
153
00:06:36,855 --> 00:06:40,150
ตอนนี้คอนเนอร์มีลูกจ้างอยู่ 32 คน
154
00:06:40,234 --> 00:06:43,528
เขามีผู้ช่วยส่วนตัว ผู้ประสานงานปาร์ตี้
ครูฝึกกล้ามหน้าท้อง
155
00:06:43,529 --> 00:06:46,865
โค้ชบาสเกตบอล ช่างทำคิ้ว
คนถือรองเท้าผ้าใบ คนถือร่มสองคน
156
00:06:46,907 --> 00:06:48,158
แดดออก - ฝนตก
157
00:06:48,242 --> 00:06:52,412
คนมวนกัญชา คนถือกัญชา
คนดูแลคุณเต่าแมกซิมัส คนถือผ้าพันคอ
158
00:06:52,413 --> 00:06:54,039
คนที่ต่อยลูกหมากของเขา
159
00:06:54,123 --> 00:06:55,999
- ให้เขาจำว่าเป็นใครมาจากไหน...
- คุณพูดถูก
160
00:06:56,041 --> 00:06:58,043
...คนจัดแนวทัศนมิติ
161
00:06:58,252 --> 00:07:00,170
คนจัดแนวทัศนมิติคืออะไร
162
00:07:00,254 --> 00:07:02,423
นั่นคือคนที่เตี้ยกว่าคอนเนอร์หน่อยนึง
163
00:07:02,756 --> 00:07:06,802
ซึ่งเขาจ้างมาให้ยืนใกล้ๆ เวลาออกงาน
เพื่อทำให้เขาดูสูงขึ้น
164
00:07:07,928 --> 00:07:10,514
สมัยผมเรียนมัธยม ผมอยู่ในวงนะ
165
00:07:10,556 --> 00:07:13,434
คุณอาจเคยได้ยินชื่อพวกเขา
"โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?"
166
00:07:13,559 --> 00:07:14,559
"โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?"
167
00:07:14,560 --> 00:07:16,019
เราแยกวงกันเพราะความแตกต่าง
ด้านการสร้างสรรค์
168
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
โทนี่แต่ละคน
มีเครื่องหมายอัศเจรีย์ตามหลังชื่อ
169
00:07:18,689 --> 00:07:21,065
ส่วนผมคิดว่า
ชื่อผมควรเป็นเครื่องหมายปรัศนี
170
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
มันจะได้เป็น "โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?"
171
00:07:24,319 --> 00:07:27,071
เมื่อมองย้อนกลับไป
มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ดีที่สุด
172
00:07:27,072 --> 00:07:31,076
แต่นั่นทำให้ผมไปรู้จักคอนเนอร์
แล้วตอนนี้ใครล่ะหัวเราะดังกว่า
173
00:07:31,452 --> 00:07:34,830
เอ้านี่ เพื่อน เฮ้ย! นายกัดฉันนะ แมกซ์
174
00:07:34,955 --> 00:07:36,331
นี่คือเพื่อนสนิทที่สุดของผม แมกซิมัส
175
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
แมกซิมัส
เต่าของคอนเนอร์
176
00:07:37,458 --> 00:07:39,668
แม่ให้ผมมาตอนผมอายุเก้าขวบ
177
00:07:39,710 --> 00:07:41,420
หลังจากพ่อเพิ่งเสีย
178
00:07:41,462 --> 00:07:43,672
ผมรู้สึกว่ามันเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุด
ที่ผมเคยมี
179
00:07:43,714 --> 00:07:45,340
เหมือนน้องชายหรืออะไรแบบนั้น
180
00:07:45,591 --> 00:07:48,802
ถ้าผมมีน้องชายใบ้ที่เป็นเกล็ดๆ นะ
181
00:07:48,844 --> 00:07:51,096
ตอนที่เพิ่งฟักออกมา หมอบอกว่า
182
00:07:51,221 --> 00:07:53,557
มันได้รับการวินิจฉัยว่า
มีกลุ่มอาการกระดูกนิ่ม
183
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
การวินิจฉัยโรค
กลุ่มอาการกระดูกนิ่ม
184
00:07:54,725 --> 00:07:56,435
และมันจะอยู่ไม่รอดเกินหกเดือน
185
00:07:56,477 --> 00:07:57,478
การคาดคะเน: 3-6 เดือน
186
00:07:57,603 --> 00:07:59,313
แต่นั่นเมื่อ 20 ปีก่อน
187
00:07:59,480 --> 00:08:03,233
แกเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
อย่าไปบอกโอเว่นล่ะ
188
00:08:03,317 --> 00:08:05,986
ขึ้นมาบนนี้
ตรงนี้คือโลกของโอเว่นละ
189
00:08:06,111 --> 00:08:07,111
โอเว่น บูชาร์ด
ดีเจของโอเว่น / คิดคอนแทคต์
190
00:08:07,112 --> 00:08:09,198
ผมเก็บอุปกรณ์ทุกอย่างไว้ตรงนี้
191
00:08:09,239 --> 00:08:14,244
นี่เป็นหนึ่งในเครื่องผสมเสียงแรกๆ ที่ผมมี
มันคือรุ่น DX7 รุ่นคลาสสิก
192
00:08:14,495 --> 00:08:16,622
คุณใช้ทั้งหมดนี้ในการแสดงจริงหรือเปล่า
193
00:08:16,997 --> 00:08:20,334
การแสดงของคอนเนอร์เหรอ ไม่เลย
ในการแสดงของคอนเนอร์ ผมใช้แค่ตัวนี้
194
00:08:20,876 --> 00:08:26,130
ไอพอด 60 กิกาไบต์
จะได้อัดเสียงการแสดงทั้งหมดได้
195
00:08:26,131 --> 00:08:29,593
แถมหนังสือเสียงเจ๋งๆ อีกเพียบ
196
00:08:29,635 --> 00:08:31,762
ในปีที่สามที่ฮอกวอตส์
197
00:08:31,845 --> 00:08:34,556
แฮร์รี่กังวลว่ามันจะไม่ง่ายขึ้นเลย
198
00:08:34,890 --> 00:08:35,891
แฮร์รี่ พี.
199
00:08:36,183 --> 00:08:38,519
ตอนนี้เป็นแค่ดีเจยากไหม
200
00:08:38,644 --> 00:08:40,437
รู้ไหม มีคนถามผมแบบนั้นหลายคน
201
00:08:40,521 --> 00:08:43,815
พวกเขาว่า "คุณรู้สึกแปลกไหม
ที่ตอนนี้มาเล่นอยู่เบื้องหลัง
202
00:08:43,941 --> 00:08:46,193
"เพราะคุณเคยอยู่ในวงสไตล์บอยซ์นะ"
203
00:08:46,276 --> 00:08:47,694
และผมพูดเสมอว่า "ไม่เลยไม่แปลกเลย"
204
00:08:47,819 --> 00:08:51,156
เพราะผมไม่มีวันทำได้อย่างคอนเนอร์น่ะ
รู้ไหม
205
00:08:51,573 --> 00:08:53,534
ฟังนะ
ผมเป็นพวกยึดความสมบูรณ์แบบ
206
00:08:53,575 --> 00:08:58,163
อัลบั้มแรกของผมขายได้สี่ล้านฉบับ
อัลบั้มนี้ก็ต้องขายได้มากขึ้น
207
00:08:58,205 --> 00:09:01,833
ผมถึงได้จริงจังกับเรื่องนี้นัก
และผมมีชีวิตเพื่อดนตรีนี้
208
00:09:02,209 --> 00:09:05,921
และปล่อยมันไปไม่ได้
209
00:09:06,838 --> 00:09:09,675
ผมถึงได้เขียนเพลงทุกเพลง
ในอัลบั้มนี้เอง
210
00:09:09,716 --> 00:09:13,053
และผมมีโปรดิวเซอร์กว่า 100 คน
สำหรับเพลงแค่ 17 เพลง
211
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
เพื่อรับประกันว่าจะเป็นเพลงฮิตทุกเพลง
212
00:09:14,346 --> 00:09:15,347
อำนวยการผลิตโดย
213
00:09:15,430 --> 00:09:17,724
ผมจัดให้มีจังหวะเยอะๆ ในอัลบั้มแรก
214
00:09:17,849 --> 00:09:21,103
แต่ในอัลบั้มนี้
คอนเนอร์บอกว่าเขาอยากลองอย่างอื่น
215
00:09:21,228 --> 00:09:23,689
จะเป็นผลดีต่อการเติบโตของเขา
216
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
และผมเอาจังหวะของผมให้เขาฟัง
และเขาแบบว่า "ไม่"
217
00:09:26,984 --> 00:09:29,111
หนึ่งอาทิตย์ก่อนออกอัลบั้ม
218
00:09:29,236 --> 00:09:31,738
คอนเนอร์ประกาศมิวสิควิดีโอเพลงแรกของเขา
219
00:09:31,863 --> 00:09:34,366
เป็นไง ทุกคน
มีเพลงใหม่สดๆ ร้อนๆ มาฝาก
220
00:09:34,449 --> 00:09:38,245
มันพูดถึงปัญหาสังคม
ซึ่งผมคิดว่าคนมองข้ามไป
221
00:09:38,370 --> 00:09:39,745
งั้นตั้งใจฟังให้ดีล่ะ
222
00:09:39,746 --> 00:09:44,001
เราจะออกอัลบั้มแบบให้แปลกใจ
วันพฤหัสหน้าตอนเที่ยง เท่านั้นแหละ
223
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
การเลือกปฏิบัติ
224
00:09:46,837 --> 00:09:48,130
คอนเนอร์โฟร์เรียล - "สิทธิเท่าเทียม"
ผู้กำกับ: คอนเนอร์ ฟรีล
225
00:09:48,213 --> 00:09:49,715
มันไม่ถูกต้อง
226
00:09:50,841 --> 00:09:54,136
ฉันไม่ใช่เกย์
แต่ถ้าใช่ ก็อยากมีสิทธิเท่าเทียม
227
00:09:54,219 --> 00:09:57,848
ฉันไม่ใช่เกย์
แต่ถ้าใช่ ก็อยากแต่งงานกับคนที่ชอบ
228
00:09:57,889 --> 00:09:59,474
มันไม่แฟร์
ฉันไม่ใช่เกย์
229
00:09:59,516 --> 00:10:03,228
ที่รัฐบาลมีสิทธิมาสั่งว่าใครรักใครได้
ไม่ใช่เกย์
230
00:10:03,270 --> 00:10:05,147
หรือเคารพพระเจ้าไหนได้
ฉันไม่ใช่เกย์
231
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
มันทำให้ฉันโกรธนัก
ขอพูดแทนพวกเขา ฉันรู้สึกเข้าอกเข้าใจ
232
00:10:08,483 --> 00:10:10,986
ไม่ใช่เกย์ ฉันจึงขอพรให้พวกเขา
และร้องขอแทนพวกเขา
233
00:10:11,028 --> 00:10:12,529
เราต้องเปลี่ยนแปลง
ไม่ใช่เกย์
234
00:10:12,654 --> 00:10:15,282
ฉันเห็นมันแจ่มแจ้ง
เรื่องนี้ไม่ดีเลย สาวๆ
235
00:10:15,407 --> 00:10:17,283
เราต้องการความเท่าเทียม
และเพื่อให้ทุกคนได้เห็นว่า
236
00:10:17,284 --> 00:10:19,244
นี่คือหนทางใหม่
ไม่ใช่เกย์
237
00:10:19,286 --> 00:10:20,787
แค่ดูเหมือน ไม่ใช่เกย์
ผิด ไม่ใช่เกย์
238
00:10:20,912 --> 00:10:22,497
ดูเหมือนไม่มีใครสนใจ
กีฬา
239
00:10:22,539 --> 00:10:24,374
เราเสแสร้งต่อไปไม่ได้
240
00:10:24,416 --> 00:10:27,044
เรื่องไม่ใช่เกย์บ้าบอนี่ต้องยุติ
ไม่ใช่เกย์
241
00:10:27,127 --> 00:10:28,920
- ฉันเกิดมาแบบนี้
- ชายทั้งแท่ง
242
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
- คุณเกิดมาแบบนั้น
- เกย์
243
00:10:30,797 --> 00:10:32,507
เกย์หรือไม่เกย์
ไม่เกย์หรือเกย์
244
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
- ก็ไม่เป็นไร
- แน่นอน
245
00:10:34,301 --> 00:10:36,053
- ถึงเวลาต้องเปลี่ยนแปลง
- ใช่
246
00:10:36,136 --> 00:10:37,679
ถึงเวลาเลิกเกลียดกัน
247
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
- เพราะตัวตนคุณนั้นงดงาม
- ไม่ใช่เกย์
248
00:10:40,307 --> 00:10:43,685
นอนเคียงข้างสาวสวยสิบคน
ผู้หญิงแท้ๆ
249
00:10:43,810 --> 00:10:45,520
และขณะที่ร่วมรักกับแต่ละคน
250
00:10:45,562 --> 00:10:47,522
ฉันก็คิดถึงโลกนี้
ปีกไก่ทอด
251
00:10:47,564 --> 00:10:49,191
รักแท้ชนะทุกอย่าง
มหากาฬพรีเดเตอร์
252
00:10:49,316 --> 00:10:51,193
กระโดดเตะ ไม่ใช่เกย์
นาฬิกาเรือนใหญ่ ไม่ใช่เกย์
253
00:10:51,318 --> 00:10:53,944
ท่ามิชชันนารี One Love
ถุงเท้ายิม กระบอง ไม่ใช่เกย์
254
00:10:53,945 --> 00:10:57,074
น้ำมันไฟแช็ค เอชดี นินจา สันติภาพโลก
รถโฟร์วีล คู่เกย์แต่งงาน รักบีเวอร์
255
00:10:57,157 --> 00:11:00,035
รักให้ฟรี ไม้กอล์ฟ ชายสอง
ไม่ใช่เกย์ สายรุ้ง ออรัลเซ็กส์
256
00:11:00,077 --> 00:11:03,205
ฮาร์วีย์ มิลค์ ฌอน เพนน์ ไม่ใช่เกย์
เดี่ยวกลอง ที่นั่งขอบสนาม เซ็กซ์ที่ปลอดภัย
257
00:11:03,288 --> 00:11:05,207
วิดพื้นมือเดียว
วงลินเนิร์ด สกินเนิร์ด
258
00:11:05,290 --> 00:11:06,583
ฉันไม่ใช่เกย์
ฉันไม่ใช่เกย์
259
00:11:06,667 --> 00:11:09,211
ฉันไม่ใช่ ไม่ใช่ ไม่ใช่เกย์
ฉันไม่ใช่เกย์
260
00:11:09,336 --> 00:11:11,213
- ฉันเกิดมาแบบนี้
- ผู้ชายทั้งแท่ง
261
00:11:11,338 --> 00:11:13,090
- เธอเกิดมาแบบนั้น
- เธอเป็นเกย์
262
00:11:13,173 --> 00:11:14,465
เกย์หรือไม่เกย์
ไม่เกย์หรือเกย์
263
00:11:14,466 --> 00:11:16,718
- ก็ไม่เป็นไร
- ถึงเวลาของอิสรภาพทางเพศ
264
00:11:16,843 --> 00:11:18,428
- ถึงเวลาเปลี่ยนแปลง
- อิสรภาพทางเพศ
265
00:11:18,470 --> 00:11:19,846
- ถึงเวลาเลิกเกลียด
- อิสรภาพทางเพศ
266
00:11:19,930 --> 00:11:23,934
- เพราะตัวตนคุณนั้นงดงาม
- อิสรภาพทางเพศ ไม่ใช่เกย์
267
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
เขาแต่งเพลงเกี่ยวกับชีวิตคู่ของเกย์
268
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
ริงโก้ สตาร์
นักดนตรี
269
00:11:27,688 --> 00:11:30,107
อย่างกับว่ามันเป็นสิ่งต้องห้ามนะ
ตอนนี้ไม่ห้ามแล้ว
270
00:11:30,232 --> 00:11:31,983
คาลาบาซัส รัฐแคลิฟอร์เนีย
271
00:11:32,067 --> 00:11:37,364
ปกติแล้ว ผมไม่ชอบอ่านบทวิจารณ์
แต่ผมตื่นเต้น
272
00:11:37,447 --> 00:11:40,866
ผมอดใจไม่ไหว
อยากรู้ว่าคนฟังรู้สึกยังไง
273
00:11:40,867 --> 00:11:44,746
และอยากรู้ว่าพวกเขาชอบแค่ไหน
งั้นเอาละนะ
274
00:11:45,580 --> 00:11:47,124
พิตช์ฟอร์ค
275
00:11:47,749 --> 00:11:49,251
คุณเห็นอะไร
276
00:11:49,334 --> 00:11:53,630
พิตช์ฟอร์ดน่ะ มัน...
พวกเขาให้คะแนนติดลบ
277
00:11:54,381 --> 00:11:55,506
พวกเขาไม่ชอบเหรอ
278
00:11:55,507 --> 00:12:00,387
ไม่ใช่อย่างงั้น เขาให้ติดลบสี่จากสิบ
คะแนนเต็มบวกสิบสินะ
279
00:12:00,470 --> 00:12:01,512
คอนเนอร์โฟร์เรียล - คอนน์เควสต์
- 4.0
280
00:12:01,513 --> 00:12:04,474
แต่พิตช์ฟอร์คบางทีก็เสแสร้งนะ ก็เลย...
281
00:12:05,767 --> 00:12:06,768
อะไรเนี่ย
282
00:12:07,728 --> 00:12:09,020
อย่ามาดูถูกกันแบบนี้นะ
283
00:12:09,104 --> 00:12:11,648
ไปดูอีกเว็บดีกว่า ไปดูเว็บ โรลลิ่ง สโตน
284
00:12:11,732 --> 00:12:12,774
โรลลิ่ง สโตน
อัลบั้มใหม่ - คอนเนอร์โฟร์เรียล
285
00:12:13,483 --> 00:12:18,655
เอาละ จากดาวทั้งหมดสี่แต้ม
286
00:12:18,739 --> 00:12:23,160
โรลลิ่ง สโตน
ให้คะแนนอิโมจิรูปอึ
287
00:12:23,785 --> 00:12:27,538
เดาว่าเป็นความผิดพลาดนะ
288
00:12:27,539 --> 00:12:30,751
พวกเขาคงมีปัญหากับ...
289
00:12:32,127 --> 00:12:35,672
ไม่ ดูเหมือนเป็นคะแนนที่ถูกต้อง
เทียบกับสิ่งที่พวกเขาเขียน
290
00:12:35,756 --> 00:12:41,261
เอางี้ดีกว่า
ลองค้นหา "คำวิจารณ์ คอนน์เควสต์" ดู
291
00:12:41,928 --> 00:12:44,389
เอาละนะ เอาละนะ
292
00:12:46,433 --> 00:12:48,935
"คอนน์เควสต์ ชัยชนะ"
293
00:12:49,686 --> 00:12:54,565
อันนี้ดี ขอผมอ่านหน่อย
นี่อยู่บนเว็บ เดอะ อันเนียน
294
00:12:54,566 --> 00:12:55,692
เดอะ อันเนียน
คอนน์เควสต์: "ชัยชนะ"
295
00:12:55,776 --> 00:12:59,571
งั้นก็มีปนๆ กัน
เรียกว่าเป็นคำวิจารณ์ปนๆ กัน
296
00:13:00,322 --> 00:13:01,406
ท่อน "ติดปาก"
297
00:13:01,448 --> 00:13:03,784
ตอนแรกคุณอยู่ในวง
คุณแนะนำให้เรารู้จักสไตล์บอยซ์
298
00:13:03,825 --> 00:13:06,076
และ ดองกี้โรล
แน่ละ เราเล่นเพลงนั้นบ่อยมาก
299
00:13:06,077 --> 00:13:07,204
บิ๊กบอย มอร์นิ่งโชว์
300
00:13:07,287 --> 00:13:08,330
- ใช่
- นั่นเป็นเพลงฮิตของเรา
301
00:13:08,413 --> 00:13:10,081
แล้วคอนเนอร์ ก็ได้เวลาแยกตัว
302
00:13:10,207 --> 00:13:13,460
- คลอเดีย แคนเทรลล์โทรมาหาคุณ
- หนึ่งเดียวนั่นแหละ
303
00:13:13,543 --> 00:13:16,713
และเธอขอให้คุณแต่งท่อนหนึ่ง
ในเพลง เทิร์นอัพเดอะบีฟ ของเธอ
304
00:13:16,797 --> 00:13:20,467
เร่งให้มันสุดๆ
305
00:13:20,550 --> 00:13:23,594
กระโจนเข้ากองไฟไปสิ
306
00:13:23,595 --> 00:13:24,930
แต่คุณใช้โอกาสตรงนั้น
307
00:13:24,971 --> 00:13:28,350
และแทนที่จะแต่งออกมาธรรมดา...
เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
308
00:13:28,433 --> 00:13:30,101
คุณทำอะไรที่แตกต่างออกไป
309
00:13:30,227 --> 00:13:33,355
- ท่อน "ติดปาก" อย่างที่รู้จักกันตอนนี้
- ใช่ๆ นั่นสิ
310
00:13:33,480 --> 00:13:34,815
ผมคิดคำติดปากมาพักหนึ่ง
311
00:13:34,856 --> 00:13:37,818
แต่ว่าคิดออกมาได้หลายคำมาก
312
00:13:37,859 --> 00:13:41,738
จนผมคิดว่า "งั้นก็เอามารวมกันเลยสิ"
313
00:13:42,113 --> 00:13:43,489
- เร่งให้มันสุดๆ
- นี่คอนเนอร์
314
00:13:43,490 --> 00:13:44,574
พูด
คำว่า
315
00:13:44,616 --> 00:13:46,368
ด-ด-ด-ดิลเบิร์ต
316
00:13:46,493 --> 00:13:47,493
ดองค์ เดอ ดองค์
317
00:13:47,494 --> 00:13:49,246
โทษทีครับพ่อ
ดิงกี้นัทส์
318
00:13:49,329 --> 00:13:50,747
แยมกระรอก
หมวก
319
00:13:50,831 --> 00:13:53,124
เขาใช้คำหลายคำที่ผมไม่เคยรู้
นี่เป็นช่วงจุดหักเห
320
00:13:53,250 --> 00:13:54,251
เซอร์เบิร์ตในเชอร์เบิร์ต
ปรี๊ด
321
00:13:55,752 --> 00:13:58,004
ปกติเพลงหนึ่งมีคำพูดติดปากคำเดียว
เขารัว 30 คำในคืนเดียว
322
00:13:58,129 --> 00:13:59,130
มันบ้าสุดๆ เลย
323
00:13:59,214 --> 00:14:00,757
ดีเจ
แทนเนอร์
324
00:14:00,841 --> 00:14:03,093
รองเท้าหรู
ดนตรีโมเพ็ด
325
00:14:03,134 --> 00:14:04,886
สินค้าตัวอย่างคอสโก้
โคตรเลย
326
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
อืออออห์
เร่งส่วนตรงกลางหน่อย
327
00:14:06,888 --> 00:14:09,139
เงินรูปแพทริค สจ๊วต
รู้นี่ว่าใคร
328
00:14:09,140 --> 00:14:10,475
คอนเนอร์โฟร์เรียล
329
00:14:10,517 --> 00:14:13,144
ผมพูดทันทีเลยว่า
"โห เขาคนนี้แหละ จะดังแน่นอน"
330
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
ดีเจ คาเล็ด
โปรดิวเซอร์
331
00:14:14,354 --> 00:14:18,400
เพราะเมื่อคุณมีคำติดปาก
ทั้งโลกก็ติดปากคำของคุณ
332
00:14:18,525 --> 00:14:20,026
แล้วเวลาก็ผ่านไป
อะไรๆ เริ่มเกิดขึ้น
333
00:14:20,151 --> 00:14:23,238
คุณได้รางวัลป็อปมิวสิค แล้วข้อเสนอ
ทำสัญญานักร้องเดี่ยวก็หลั่งไหลเข้ามา
334
00:14:23,280 --> 00:14:24,906
รางวัลป็อปมิวสิค - คอนเนอร์โฟร์เรียล
ประสานแร็พยอดเยี่ยม
335
00:14:24,990 --> 00:14:27,409
- ใช่
- สไตล์บอยซ์คนอื่นๆ รู้สึกยังไง
336
00:14:27,534 --> 00:14:28,994
พวกเขายอมรับดี
337
00:14:29,035 --> 00:14:32,163
- โอเว่นเป็นดีเจของผมและเพื่อนสนิท
- ดีจัง
338
00:14:32,247 --> 00:14:34,791
ส่วนลอว์เรนซ์ไปอยู่ที่ไร่แล้วตอนนี้ ก็เลย...
339
00:14:34,875 --> 00:14:38,044
เดี๋ยวนะ ลอว์เรนซ์ ดันน์ไปทำไร่เหรอ
340
00:14:39,546 --> 00:14:40,881
บิ๊ก ทิมเบอร์ รัฐโคโลราโด
341
00:14:40,922 --> 00:14:42,424
ผมชื่อลอว์เรนซ์ ดันน์
342
00:14:42,507 --> 00:14:44,175
ผมเคยอยู่ในวงสไตล์บอยซ์
ตอนนี้ผมเป็นชาวไร่
343
00:14:44,259 --> 00:14:45,260
ลอว์เรนซ์ ดันน์
ชาวไร่ / อดีตสไตล์บอยซ์
344
00:14:45,552 --> 00:14:46,928
การได้ออกมาอยู่กับธรรมชาติ
345
00:14:47,012 --> 00:14:50,307
ห่างไกลจากผู้คน
และสิ่งประกอบต่างๆ ของชีวิตสมัยใหม่
346
00:14:51,182 --> 00:14:54,936
มันสงบเงียบดี ไม่มีอะไรเทียบได้
ผมไม่เคยเป็นสุขเท่านี้มาก่อนเลย
347
00:14:57,063 --> 00:15:02,193
ครับ นี่เป็นงานไม้ทั้งหมดของผม
เป็นความชอบ งานอดิเรกของผม
348
00:15:02,277 --> 00:15:07,824
นี่เป็นผลงานที่ดี ชื่อว่า รัฐบาลในวิกฤติ
ด้วยเหตุผลที่ชัดเจน
349
00:15:07,949 --> 00:15:10,285
ชิ้นนี้เป็นหน้ากาก ยังเป็นผมอยู่
350
00:15:10,327 --> 00:15:11,703
นี่ก็หมวก
351
00:15:11,828 --> 00:15:14,331
เราเคยไปไหนมาไหนกันเป็นวง
วางแผนกันเป็นวง
352
00:15:14,414 --> 00:15:15,457
ดองกี้ โรล
สไตล์บอยซ์
353
00:15:15,540 --> 00:15:18,709
สไตล์บอยซ์ ต้องมีสามคน ไม่ใช่สอง
มีสองคนใช้ไม่ได้
354
00:15:18,710 --> 00:15:19,794
สไตล์บอยซ์
ฉันยอมทึ่มแลกอึ๋ม
355
00:15:19,920 --> 00:15:21,421
มันเหมือนรถซาเล้งไง
356
00:15:21,463 --> 00:15:23,465
ถ้าเอาล้อหนึ่งออกไป จะเหลืออะไรล่ะ
357
00:15:23,590 --> 00:15:26,843
ไม่เหลือไง ก็รถสองล้อ ใช้การไม่ได้
358
00:15:27,052 --> 00:15:30,430
ฟังนะ เราเคยประสบความสำเร็จ
มีอัลบั้มฮิตสองสามอัลบั้ม
359
00:15:30,472 --> 00:15:31,473
สไตล์บอยซ์
ยืนถึกอยู่หน้าตึก
360
00:15:31,556 --> 00:15:34,976
แต่มันเดินมาสุดทางแล้ว
ถึงเวลาที่เราจะแยกย้ายกันไป
361
00:15:35,101 --> 00:15:36,436
ลืมๆ ไปซะ
362
00:15:36,478 --> 00:15:38,480
ตอนที่สไตล์บอยซ์แยกวง...
363
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
ให้ตาย
364
00:15:41,191 --> 00:15:44,611
อีกหนหนึ่งที่ผมจำได้ว่าเศร้าขนาดนั้น
365
00:15:44,694 --> 00:15:48,448
ก็คือตอนที่พวกเขาฆ่าจอช ชาร์ลส์
ในเรื่อง The Good Wife
366
00:15:48,490 --> 00:15:53,328
ฉันคือสไตล์บอยซ์ไปชั่วชีวิต
367
00:15:53,370 --> 00:15:54,371
สไตล์บอยซ์
368
00:16:01,753 --> 00:16:02,754
อะควาสปิน
369
00:16:02,879 --> 00:16:04,381
- ทุกคนพร้อมไหม
- พร้อม
370
00:16:04,506 --> 00:16:08,009
เอาละ ขอต้อนรับสู่อนาคตนะจ๊า
371
00:16:08,760 --> 00:16:09,886
นั่นเพลงของคอนเนอร์นี่
372
00:16:16,351 --> 00:16:17,768
โอเค ทั้งสองข้างเลยโอเค
373
00:16:17,769 --> 00:16:20,145
- สนุกดีจริงไหม
- จริง
374
00:16:20,146 --> 00:16:22,273
ผมชอบมากที่สุด
ผมชอบฝั่งช่องแช่แข็ง
375
00:16:22,357 --> 00:16:25,652
ฟังนะ สหาย
เราสามารถอัพโหลดทั้งอัลบั้ม
376
00:16:25,735 --> 00:16:29,739
เข้าตู้เย็น ที่ล้างจาน เครื่องปั่นผลไม้
และไมโครเวฟทั่วประเทศ
377
00:16:30,031 --> 00:16:31,908
- ทำแบบนั้นได้เหรอ
- ได้สิ ตาทึ่ม
378
00:16:32,283 --> 00:16:35,286
ก็แค่ใช้ลูกเล่นไวไฟน่ะ
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
379
00:16:35,370 --> 00:16:36,997
ยังไม่มีใครใส่ในอุปกรณ์ไฟฟ้า เพื่อนเอ๊ย
380
00:16:37,038 --> 00:16:39,290
ใช่ไหมล่ะ ไอ้มืด
ยังไม่มีใครใส่ในอุปกรณ์ไฟฟ้า
381
00:16:39,374 --> 00:16:40,791
โห เล่นแรงนะ
382
00:16:40,792 --> 00:16:44,921
นี่แหละก้าวต่อไปละ เพื่อน
บอกแล้วว่าเดบราห์น่ะอัจฉริยะ
383
00:16:45,005 --> 00:16:47,632
จริง แต่ก็ออกเสียงว่า เดบอราห์
384
00:16:48,008 --> 00:16:50,510
- เดบอราห์ เจ๋งมากเลย
- เดบอราห์
385
00:16:50,552 --> 00:16:51,928
ชื่อมาจากไหนเหรอ
386
00:16:52,012 --> 00:16:54,014
เชื่อว่าจากชื่อ เดบราห์
387
00:16:54,055 --> 00:16:55,432
นั่นตลกน่าดูนะ
388
00:16:55,515 --> 00:16:57,892
- ว่าไหม
- ให้ตายเถอะ ใช่ บ้ามาก
389
00:16:57,934 --> 00:16:59,811
ใครจะอยากฟังดนตรีด้วยวิธีนั้นกัน
390
00:16:59,894 --> 00:17:01,896
- เจ๋ง
- ฉันรู้ว่ามันออกจะแปลกๆ
391
00:17:01,938 --> 00:17:04,441
แต่อะควาสปินจะช่วยเราเผยแพร่เพลงออกไป
392
00:17:04,524 --> 00:17:06,651
คือว่า... นายไม่คิดว่าคนจะมีปัญหา
393
00:17:06,776 --> 00:17:08,528
เมื่อจู่ๆ เพลงก็ดังขึ้นมาในบ้านพวกเขาเหรอ
394
00:17:08,653 --> 00:17:10,113
ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันฟังดูห่วย
395
00:17:10,155 --> 00:17:12,907
แต่ไม่มีหรอกที่นักร้องจะไม่ทำตามตลาดโฆษณา
396
00:17:13,033 --> 00:17:14,784
ธุรกิจใหญ่ๆ เขาทำกันแบบนี้
397
00:17:14,868 --> 00:17:18,913
ยุคสมัยนี้ ถ้าไม่ทำตามตลาดโฆษณาสิ
คนก็จะสงสัยว่าคงไม่มีใครขอให้ทำ
398
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
- ใช่สิ
- แต่ฟังนะ
399
00:17:20,165 --> 00:17:22,417
ถ้านายไม่สบายใจ เราก็ลองคิดกันใหม่ได้
400
00:17:22,542 --> 00:17:24,044
ไม่หรอก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
401
00:17:24,169 --> 00:17:27,130
เอาละ ดีแล้ว ขึ้นรถกันเถอะ
แจ็คเกตตัวนี้ทำให้ฉันเหงื่อแตกพลั่กเลย
402
00:17:27,297 --> 00:17:29,007
ใช่ ข้างนอกนี่โคตรร้อนเลย
403
00:17:29,049 --> 00:17:30,884
- ขอต้อนรับขึ้นรถ คอนเนอร์
- แอร์สิ
404
00:17:30,925 --> 00:17:32,761
- คุณพูดว่าเมซี่เหรอ
- แอร์สิ
405
00:17:32,802 --> 00:17:34,012
คุณพูดว่าเมซี่เหรอ
406
00:17:34,054 --> 00:17:35,430
- เปิดแอร์ที
- เมซี่เหรอ เมซี่เหรอ
407
00:17:35,513 --> 00:17:39,183
บางครั้งคอนเนอร์เกิดความคิด
แล้วก็ลงมือทำเลย
408
00:17:39,184 --> 00:17:40,810
อะควาสปิน ภูมิใจเสนอ
คอนเนอร์โฟร์เรียล คอนน์เควสต์ทัวร์
409
00:17:40,894 --> 00:17:43,813
และเขาคิดถูกแทบจะตลอด
410
00:17:43,897 --> 00:17:46,441
ก็เลยต้องไว้ใจว่า
เขารู้ตัวว่าทำอะไรอยู่
411
00:17:46,566 --> 00:17:48,568
ผมจึงเข้าใจว่าทำไมเขาถึงทำเรื่องอะควาสปิน
412
00:17:48,651 --> 00:17:49,652
เอแซพ ร็อคกี้
นักดนตรี
413
00:17:49,694 --> 00:17:52,906
การออกทัวร์ใช้เงินไม่ใช่น้อยๆ
คุณว่าผมทำเอแซพ ครันชาเบิลส์ทำไมล่ะ
414
00:17:52,947 --> 00:17:54,657
พิซซ่าโรยหน้าเปปเปอโรนี
เอแซพ ครันชาเบิลส์
415
00:17:54,699 --> 00:17:56,076
อาหารกล่องรวมรส
อร่อย!
416
00:17:56,409 --> 00:17:57,911
คอนน์เควสต์ - งานเปิดตัวอัลบั้ม
นำเสนอโดยอะควาสปิน
417
00:17:57,952 --> 00:17:59,913
นี่คือแกรี่ ไซค์ส
นี่คือช่างถ่ายภาพฉลาก
418
00:17:59,954 --> 00:18:02,415
สุภาพบุรุษ
เอาละ เอาละนะ ใช่
419
00:18:02,457 --> 00:18:04,459
เอาละ ได้ภาพคุณสองคนแล้ว เยี่ยม โอเค
420
00:18:04,542 --> 00:18:07,087
- ช่วยยืนห่างออกไปนิดได้ไหมครับ
- เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน แกรี่
421
00:18:07,170 --> 00:18:08,588
คุณไม่ได้พยายามแยกดรีมทีมนี้ใช่ไหม
422
00:18:08,713 --> 00:18:09,923
เปล่าๆ แค่พยายามให้ติดโลโก้
423
00:18:09,964 --> 00:18:11,174
- หวัดดี ขอแตะตัวคุณได้ไหม
- ได้สิ
424
00:18:11,216 --> 00:18:13,093
แค่เขยิบไปอีกนิด
ขยับไปทางนั้นแหละ
425
00:18:13,176 --> 00:18:14,177
กดดันนิดหน่อย แบบนั้นแหละ
426
00:18:14,219 --> 00:18:16,346
ยังเห็นเงาของคุณบนตัวเขาอยู่
ถ้าคุณไม่ว่าอะไรนะ...
427
00:18:16,471 --> 00:18:17,680
- โอเค...
- คุณยังอยู่ในภาพ คุณยังอยู่
428
00:18:17,722 --> 00:18:19,223
- คอนเนอร์ แจ๋ว
- ท่าเดียวกัน
429
00:18:19,224 --> 00:18:20,350
แจ๋ว นั่นแหละ
430
00:18:23,937 --> 00:18:25,730
- นี่ครับ พอลล่า
- ขอบคุณ
431
00:18:25,855 --> 00:18:27,607
งานมอบรางวัลป็อปมิวสิคเป็นไงบ้าง
432
00:18:27,732 --> 00:18:29,692
ก็ดี ฉันโทรหาพวกโปรดิวเซอร์แล้ว
รอให้โทรกลับ
433
00:18:29,734 --> 00:18:32,362
ช่วยตามหน่อยนะ เพราะคุณก็รู้ว่า
มันสำคัญต่อเขาขนาดไหน
434
00:18:32,487 --> 00:18:36,449
ฉันอยากให้คอนเนอร์ไปถึงจุดที่
คนฟังลืมไปเลยว่าเขาเป็นนักดนตรี
435
00:18:36,491 --> 00:18:38,993
โดยที่มีเขาในทุกหนทุกแห่ง
เหมือนออกซิเจนหรือแรงโน้มถ่วง
436
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
พอลล่าไคลน์
ประชาสัมพันธ์ของคอนเนอร์
437
00:18:40,120 --> 00:18:43,873
หรืออาการซึมเศร้าอย่างหนัก
เขาอยู่ไปทุกที่
438
00:18:44,249 --> 00:18:45,625
คอนเนอร์
439
00:18:51,131 --> 00:18:52,382
แฟนเขาน่ะ
440
00:18:52,590 --> 00:18:54,008
เอ็กซ์ตร้า
441
00:18:54,134 --> 00:18:56,594
แอชลีย์ เวนส์เดย์
ดารานำของหนังดัง ทฤษฎีบทรูปลูกบาศก์
442
00:18:56,636 --> 00:18:57,637
ทฤษฎีบทรูปลูกบาศก์
443
00:18:57,762 --> 00:19:00,390
มีคนเจอว่าอยู่กับนักร้องเพลงแร็พชื่อดัง
คอนเนอร์โฟร์เรียล
444
00:19:00,473 --> 00:19:03,518
ขณะออกจากไนท์คลับสุดหรู
ของเมืองนิวยอร์ก... เมื่อคืนนี้
445
00:19:03,643 --> 00:19:07,730
เอาละ เด็กๆ
ได้เวลาขึ้นรถหรูกลับไปได้แล้ว
446
00:19:07,772 --> 00:19:10,274
แอชและผมคบกันมาได้
ประมาณหกเดือนแล้ว
447
00:19:10,275 --> 00:19:11,651
แอชลีย์ เวนส์เดย์
แฟนของคอนเนอร์
448
00:19:11,734 --> 00:19:14,404
และต้องขอบอกว่า เธอเพอร์เฟคครับ
449
00:19:16,156 --> 00:19:21,494
ตอนฉันเด็กๆ ฉันจะนั่งดูรูปคู่คนดัง
ในนิตยสารเป็นชั่วโมงๆ เลย
450
00:19:21,536 --> 00:19:25,123
ทั้ง Us Week1y ทั้ง Peop1e
และทุกคนก็คาดคะเนกันว่า
451
00:19:25,165 --> 00:19:28,668
พวกเขาเป็นคู่กันจริงๆ
หรือแค่เพื่อความดัง
452
00:19:28,751 --> 00:19:33,131
และฉันรู้ว่า เมื่อโตขึ้น
ฉันก็อยากเป็นหนึ่งในคู่แบบนั้น
453
00:19:34,299 --> 00:19:36,176
ห้า สี่ สาม
454
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
งานเปิดตัวอัลบั้มคอนน์เควสต์
23.59 น.
455
00:19:37,385 --> 00:19:39,262
สอง หนึ่ง
456
00:19:50,440 --> 00:19:52,692
เมื่อคืนนี้ ดาราดังคอนเนอร์โฟร์เรียล
ออกอัลบั้มใหม่ คอนน์เควสต์...
457
00:19:52,817 --> 00:19:54,569
การโปรโมทของอะควาสปิน
ทำให้ไฟดับอย่างกว้างขวางทั่วประเทศ
458
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
...ทางเครื่องใช้ไฟฟ้าอะควาสปินทั้งหมด
459
00:19:55,695 --> 00:19:57,572
อเมริกันที่พาซื่อหลายล้านคน
เปิดเครื่องปิ้งขนมปัง...
460
00:19:57,655 --> 00:19:59,323
ทำอย่างนั้นกับคนอื่นไม่ได้นะ
461
00:19:59,324 --> 00:20:01,034
โย่ คอนเนอร์โฟร์เรียล นายห่วยแตก
462
00:20:01,075 --> 00:20:02,452
คอนเนอร์โฟร์เรียล ห่วยแตกกกก
463
00:20:02,535 --> 00:20:03,535
โอบาม่าเรียก คฟร "ซื่อบื้อฉิบ..."
464
00:20:03,578 --> 00:20:05,329
ประธานาธิบดีเรียกดาราดังว่า...
465
00:20:05,330 --> 00:20:07,707
สาเหตุเดียว
ที่เขาใส่มันลงไปในเครื่องใช้ไฟฟ้า
466
00:20:07,832 --> 00:20:09,209
ก็คือ
จะไม่มีใครซื้ออัลบั้มห่วยๆ ของเขา
467
00:20:09,334 --> 00:20:10,335
คำวิจารณ์คอนน์เควสต์
468
00:20:10,418 --> 00:20:11,920
ซีเอ็มซีส์
469
00:20:12,170 --> 00:20:14,088
วันนี้ที่
ซีเอ็มซีส์
470
00:20:14,839 --> 00:20:16,966
เขาเปิดตัวอัลบั้ม
กับบริษัทเครื่องล้างจานเหรอ
471
00:20:17,050 --> 00:20:18,051
เตือนภัยคนปัญญาอ่อน
คอนเนอร์โฟร์เรียล????
472
00:20:18,092 --> 00:20:20,053
พวกเขาเปิดตัวครั้งใหญ่
และทั้งหมดมาทางสัญญาณไร้สายมั้ง
473
00:20:20,094 --> 00:20:22,847
ไม่รู้สิ แต่มันออกมาจาก
เครื่องใช้ไฟฟ้าทุกอย่างในบ้านฉัน
474
00:20:22,972 --> 00:20:25,558
และฉันก็แบบว่า
"ฉันเกลียดคอนเนอร์โฟร์เรียล"
475
00:20:25,808 --> 00:20:26,809
จริงๆ เลยแหละ
476
00:20:28,811 --> 00:20:32,607
แต่พูดจริงๆนะ อย่าแกล้งคอนเนอร์โฟร์เรียลกันเลย
เพราะดูเหมือนเขาเป็นคนดีนะ
477
00:20:32,941 --> 00:20:34,609
ฉันว่าไม่นะ
478
00:20:35,735 --> 00:20:38,196
- ฉันว่าไม่นะ
- ฉันว่าไม่นะ
479
00:20:53,127 --> 00:20:54,128
ไม่เอาน่า
480
00:20:56,089 --> 00:20:58,633
ตัวเลขเมื่อคืนนี้ไม่เป็นอย่างที่เราคาดกัน
481
00:20:58,716 --> 00:21:01,386
ตัวเลขค่อนข้างต่ำ แต่ก็ยังเช้าอยู่
482
00:21:02,011 --> 00:21:05,764
บางคนกำลังพูดว่าที่อะควาสปินทำ
เป็นการละเมิดความเป็นส่วนตัว
483
00:21:05,765 --> 00:21:07,725
ก็แค่อุปสรรคนิดหน่อยน่ะ
484
00:21:07,767 --> 00:21:09,602
คอนเนอร์รู้สึกยังไง
485
00:21:10,603 --> 00:21:12,146
เขากำลังทำใจ
486
00:21:13,273 --> 00:21:15,149
คอนเนอร์ นายเป็นอะไรไหม
487
00:21:20,363 --> 00:21:22,907
ตัวเลขอาจจะผิดก็ได้นะ
488
00:21:22,991 --> 00:21:27,036
เช่น บัคโคอาจมีไวรัสคอมพิวเตอร์
หรืออะไรก็ได้
489
00:21:27,620 --> 00:21:31,124
นายอาจจะพูดถูกนะ
ฉันจะให้เจย์ไปตรวจสอบ
490
00:21:31,165 --> 00:21:34,502
งั้นตัวเลขเป็นยังไง
แสนห้า สองแสน หรือว่า...
491
00:21:35,420 --> 00:21:37,421
หกหมื่นห้า
492
00:21:37,422 --> 00:21:42,927
นั่นไม่ใช่อย่างที่เราต้องการ
แต่ก็ไม่เลวในวันเดียว
493
00:21:43,928 --> 00:21:45,930
อันที่จริงนะ คอนเนอร์ นั่นทั้งอาทิตย์
494
00:21:46,806 --> 00:21:47,807
โดยประมาณ
495
00:21:49,183 --> 00:21:50,184
หกหมื่นห้าเหรอ
496
00:21:51,019 --> 00:21:52,020
ทั้งอาทิตย์
497
00:21:53,313 --> 00:21:55,148
คุณ... คุณช่วย...
498
00:21:55,189 --> 00:21:57,400
ขอเราคุยเป็นการส่วนตัวได้ไหม
499
00:21:57,442 --> 00:21:58,443
ขอบคุณ
500
00:22:01,946 --> 00:22:03,072
มันเกิดขึ้นได้ยังไง
501
00:22:03,156 --> 00:22:05,449
ฉัน... ฉันก็ไม่รู้
502
00:22:05,450 --> 00:22:07,660
เรากะจะขายเป็นล้านในอาทิตย์แรก
503
00:22:07,702 --> 00:22:09,453
มันไม่เกี่ยวกันนะ
504
00:22:09,454 --> 00:22:11,289
(ถอนหายใจ)
505
00:22:11,331 --> 00:22:12,457
ไม่เอาน่า... อย่าเลย
506
00:22:12,540 --> 00:22:15,209
เกิดอะไรขึ้น แฮร์รี่
507
00:22:15,293 --> 00:22:17,462
เอาผึ้งตัวนั้นออกไปจากที่นี่เลยนะ
508
00:22:18,671 --> 00:22:19,963
มันมาจากไหนเนี่ย
509
00:22:19,964 --> 00:22:21,466
คิดว่าพวกมันชอบครีมกันแดดของฉันนะ
510
00:22:21,591 --> 00:22:23,842
นายทาครีมกันแดดทำไม
ฟ้าครึ้มออก
511
00:22:23,843 --> 00:22:25,428
มันยังทำให้ผิวไหม้ได้นะ
512
00:22:25,470 --> 00:22:26,929
ใครๆ ก็รู้เรื่องนั้น
513
00:22:26,971 --> 00:22:28,097
เวรเอ๊ย คว้าที่โยนลูกไฟมาด้วย
514
00:22:28,181 --> 00:22:29,182
เอ้านี่ รับนะ
515
00:22:29,223 --> 00:22:30,600
นั่นแหละ
516
00:22:30,683 --> 00:22:32,352
นั่นแหละ นายจัดการพวกมัน
517
00:22:33,936 --> 00:22:35,479
โอ้ ตายล่ะ ราชินีผึ้ง
518
00:22:35,480 --> 00:22:36,980
ตัวใหญ่มาก ฆ่ามัน
519
00:22:36,981 --> 00:22:38,066
(ร้องเสียงหลง)
520
00:22:38,107 --> 00:22:39,942
ใช่ ตายซะ ตายซะ
521
00:22:39,984 --> 00:22:41,819
(ราชินีผึ้งร้อง)
522
00:22:41,861 --> 00:22:42,862
นายฆ่ามันแล้ว
523
00:22:42,987 --> 00:22:46,074
ตายล่ะโว้ย ตากล้อง
บอกมาว่านายถ่ายนั่นไว้
524
00:22:46,115 --> 00:22:47,492
คุณบอกให้เราหยุดถ่าย
525
00:22:47,617 --> 00:22:48,826
โธ่โว้ย
526
00:22:49,369 --> 00:22:51,996
การออกทัวร์ก็เริ่มต้น
527
00:22:52,372 --> 00:22:54,123
วันแรกของการออกทัวร์จ้า
528
00:22:55,375 --> 00:22:58,961
ผมรู้ว่าคอนเนอร์ผิดหวังอยู่
แต่คอนเสิร์ตของเขาน่าทึ่งมาก
529
00:22:59,003 --> 00:23:03,633
เมื่อคอนเสิร์ตเริ่มและเขาออกไป
คือว่า มันจะตื่นตาน่าดู อลังการมาก
530
00:23:04,133 --> 00:23:06,386
ครับ ผมชื่อซิปปี้
ผมเป็นคนตั้งกีตาร์ในการออกทัวร์
531
00:23:06,511 --> 00:23:07,512
ซิปปี้
ช่างตั้งกีตาร์
532
00:23:08,388 --> 00:23:12,225
เวรล่ะ เวร
533
00:23:12,266 --> 00:23:14,602
ผมเช็คเครื่องดนตรีทุกชิ้นให้อยู่ในสภาพดี
534
00:23:14,644 --> 00:23:17,021
ผมชอบเดินทางครับ
นี่เป็นงานที่เหมาะกับผมมาก
535
00:23:17,146 --> 00:23:20,400
แต่ที่ผมชอบทำที่สุดในยามว่างคือ
การลองตาย
536
00:23:20,525 --> 00:23:21,651
อัตราเต้นของหัวใจลดลง
537
00:23:21,734 --> 00:23:27,281
การลองตายคือ
เมื่อลดอัตราการเต้นของหัวใจจนคุณตาย
538
00:23:27,407 --> 00:23:29,032
- ยังลดลงอยู่
- แล้วคุณได้เห็นชีวิตหลังการตาย
539
00:23:29,033 --> 00:23:33,413
แวบๆ ได้ความคิดนี้มาจากหนังเรื่อง
ขอตายวูบเดียว
540
00:23:33,538 --> 00:23:34,538
ขอตายวูบเดียว
บางเส้นก็ไม่ควรข้าม
541
00:23:34,539 --> 00:23:36,165
หนังของโจล ชูมาเคอร์
ถ่ายโดยฌอง เดอบองต์
542
00:23:36,249 --> 00:23:40,169
ผมพยายามไปลองตายอย่างน้อย
อาทิตย์ละครั้ง
543
00:23:40,253 --> 00:23:42,880
- สอง หนึ่ง ปั๊มเขา
- เคลียร์
544
00:23:44,507 --> 00:23:47,009
- ผมอึราดกางเกงไหม
- หนนี้ไม่
545
00:23:47,051 --> 00:23:49,762
- แด่คอนเนอร์
- แด่คอนเนอร์
546
00:23:52,306 --> 00:23:53,808
ทิลลี่ ฟรีล
แม่ของคอนเนอร์
547
00:23:53,933 --> 00:23:55,393
แม่ผมหวังดีครับ
548
00:23:55,435 --> 00:23:58,146
สมัยก่อนเธอเคยใฝ่ฝันเป็นดารา
549
00:23:58,187 --> 00:23:59,689
แต่เธอล้มเลิกความ ฝันเพื่อมีผม
550
00:23:59,814 --> 00:24:01,816
ผมจึงเป็นหนี้บุญคุณเธอ
และผมโชคดีที่มีเธอคอยดูแล
551
00:24:01,899 --> 00:24:03,567
- อยากเริ่มก่อนไหม
- ฉันจะเริ่มก่อน
552
00:24:03,568 --> 00:24:07,697
ตกลง ลูกก่อน แล้วค่อยแม่
553
00:24:08,281 --> 00:24:10,324
ตายจริง นี่สนุกจัง
554
00:24:11,284 --> 00:24:16,414
สวัสดีครับ ผมชื่อไทรัส ควอช
และผมดูแลด้านอาหารให้ทัวร์ของคอนเนอร์
555
00:24:16,456 --> 00:24:17,457
ไทรัส ควอช
หัวหน้าเชฟ
556
00:24:17,582 --> 00:24:20,083
นี่คือแครอทแปดแบบด้วยกัน
557
00:24:20,084 --> 00:24:24,839
มีเป็นรูปสามเหลี่ยม
เป็นเส้น เป็นแท่ง เป็นชิ้นบางๆ...
558
00:24:24,922 --> 00:24:28,676
ออกเป็นภาษาฝรั่งเศสว่า "จูลีเอนน์"
คิดว่าเขาออกเสียงกันอย่างงั้นนะ
559
00:24:28,718 --> 00:24:31,179
คอนเนอร์พิถีพิถันเรื่องอาหารมาก
560
00:24:31,721 --> 00:24:36,225
และมันทำให้ผมมีความสุขมาก
ที่เห็นเขาชอบอาหารที่ผมเตรียมให้
561
00:24:37,852 --> 00:24:39,604
เย้ คอนเนอร์
562
00:24:40,104 --> 00:24:41,481
หลายคนกำลังเกลียดอยู่ตอนนี้
563
00:24:41,606 --> 00:24:43,065
แต่เราได้พลังจากความเกลียดของพวกเขา
564
00:24:43,483 --> 00:24:44,567
เรายังไม่จบแค่นี้
565
00:24:44,859 --> 00:24:46,736
คอนน์เควสต์เมื่อนับสาม
หนึ่ง สอง สาม
566
00:24:46,819 --> 00:24:47,820
คอนน์เควสต์
567
00:24:55,828 --> 00:24:58,331
ซิงเกิลที่สองของคอนเนอร์
568
00:25:00,082 --> 00:25:02,752
สาวสวยที่สุดที่เคยเจอในชีวิต
569
00:25:02,835 --> 00:25:05,213
อยากพาเธอกลับบ้านไปตบแต่ง
570
00:25:05,254 --> 00:25:07,882
รู้ว่าเธอเพี้ยนๆ เมื่อเธอเริ่มพูด
571
00:25:08,007 --> 00:25:10,593
เธอพูดว่า อึ๊บฉันสิ
ให้หนักเหมือนที่เราทำกับบินลาเดน"
572
00:25:11,511 --> 00:25:14,013
ผู้หญิงคนนั้นเพี้ยนๆ
573
00:25:14,096 --> 00:25:17,767
เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ
ให้หนักกว่าที่ทหาร
574
00:25:17,850 --> 00:25:19,352
จัดหนักบินลาเดน
575
00:25:20,394 --> 00:25:24,232
จัดหนักบินลาเดน
จัดหนักบินลาเดน
576
00:25:24,398 --> 00:25:27,610
เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ
ให้หนักกว่าที่รัฐบาลสหรัฐ
577
00:25:27,652 --> 00:25:29,362
จัดหนักบินลาเดน
578
00:25:29,403 --> 00:25:30,988
เธอเป็นผู้หญิงเพี้ยนๆ
579
00:25:31,030 --> 00:25:34,032
ติดตามสถานการณ์รอบโลก
580
00:25:34,033 --> 00:25:35,785
โดยเฉพาะเหตุการณ์หนึ่ง
581
00:25:35,868 --> 00:25:38,037
ตอนที่โอซาม่า บินลาเดนถูกยิงที่หัว
582
00:25:38,162 --> 00:25:40,915
เธอพูดว่า "อึ๊บฉันแบบนั้นสิ"
แต่ฉันไม่เข้าใจอุปมา
583
00:25:41,040 --> 00:25:43,417
แต่กระนั้นก็เห็นว่าเธอหื่น
อย่างกับไดโนเสาร์
584
00:25:43,543 --> 00:25:45,753
แต่กระนั้นคำขอของเธอเพี้ยนไม่เบา
585
00:25:45,795 --> 00:25:48,548
เธอเอาเครามาสวม
ฉันก็เริ่มมองหาประตูทางออก
586
00:25:48,631 --> 00:25:50,508
แล้วก็ผ้าโพกหัว แล้วก็เสื้อคลุมยาว
587
00:25:50,550 --> 00:25:52,885
เธอพูดว่า "บุกมาในถ้ำฉันสิ
ด้วยหน่วยกำลังพิเศษคุณไง"
588
00:25:52,927 --> 00:25:55,388
ฉันก็ว่า "เขาไม่ได้อยู่ในถ้ำ"
แต่ก็ไม่ได้หยุดทำ
589
00:25:55,429 --> 00:25:56,806
เธอสั่งให้ฉันอึ๊บเธอเหมือนที่เรา
590
00:25:56,889 --> 00:25:58,182
จัดหนักบินลาเดน
591
00:25:59,183 --> 00:26:03,020
จัดหนักบินลาเดน
จัดหนักบินลาเดน
592
00:26:03,062 --> 00:26:06,524
เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ
ให้หนักกว่าที่รัฐบาลสหรัฐ
593
00:26:06,566 --> 00:26:08,025
จัดหนักบินลาเดน
594
00:26:08,526 --> 00:26:12,321
ผู้หญิงคนนี้อยากให้มีเพศสัมพันธ์
ให้เธอไปถึงจุดสุดยอด
595
00:26:12,405 --> 00:26:16,033
ด้วยประสิทธิภาพทางการแพทย์
ของการลอบสังหาร
596
00:26:16,075 --> 00:26:17,702
บินลาเดน
597
00:26:17,827 --> 00:26:20,204
คุณให้ที่พำนักแก่นักโทษหลบหนี
ก้นนั่น
598
00:26:20,288 --> 00:26:22,582
และผมจะตัดสินลงโทษ
จะลงโทษให้หนัก
599
00:26:22,665 --> 00:26:24,583
มองเห็นในที่มืด
พวกนั้นมองเห็นเราผ่านโกโปรของฉัน
600
00:26:24,584 --> 00:26:26,961
เธอพยายามต่อรอง
ฉันบอกว่าไม่-ไม่
601
00:26:27,086 --> 00:26:29,338
ฉันกำลังย่องเข้าห้องนอนเธอ
แบบว่า "ลุยเลย"
602
00:26:29,422 --> 00:26:30,840
เธอบอกให้ผมลงต่ำ
603
00:26:30,923 --> 00:26:31,966
แล้วก้มมองและพูดว่าฉันต้อง
604
00:26:32,091 --> 00:26:36,429
ข่มขวัญน้องหนูนั่น
ต้องข่มขวัญน้องหนูนั่น
605
00:26:36,470 --> 00:26:38,848
ฉันก็เลยทำ
คิดอะไรแผลงๆ ได้ทำหมด
606
00:26:39,223 --> 00:26:40,349
โคตรแย่เลย
607
00:26:40,433 --> 00:26:43,978
เพลงของคอนเนอร์อาจไม่ใช่เพลง
ที่ฉันฟังในยามว่าง
608
00:26:44,103 --> 00:26:46,731
แต่ดูเหมือนทำเงินให้หลายคนนะ
609
00:26:47,315 --> 00:26:52,486
โมนาลิซ่า
เธอคือขยะที่ถูกตีค่าสูงเกินไป
610
00:26:52,737 --> 00:26:56,324
มีใครอธิบายได้ไหม
ว่าทำไมคนทั้งโลก
611
00:26:56,365 --> 00:26:58,743
ถึงได้หลง "การ์เบจ เพล คิด" นัก
612
00:26:58,826 --> 00:27:00,369
ดูเหมือนการ์เบจ เพล คิด
613
00:27:00,453 --> 00:27:01,453
การ์เบจ เพล คิด
614
00:27:01,495 --> 00:27:04,248
พวกคุณทุกคนน่ารักมาก
ขอบคุณมากๆ ครับ
615
00:27:04,373 --> 00:27:08,753
ช่างเป็นคืนที่งดงามจริงๆ
ทุกคนข้างหน้าส่งเสียงหน่อย
616
00:27:10,004 --> 00:27:13,007
ทีนี้ก็ทุกคนด้านข้าง ส่งเสียงหน่อย
617
00:27:15,009 --> 00:27:19,096
ทีนี้ก็ทุกคนข้างบน ส่งเสียงหน่อย
618
00:27:21,390 --> 00:27:23,768
คอนเนอร์ ฉันรักนาย ฉันรักนาย
619
00:27:25,478 --> 00:27:26,979
แฮร์รี่ อะไรเนี่ย
620
00:27:27,021 --> 00:27:30,399
ข้อแรก นี่เป็นสนามที่มี 18,000 ที่นั่ง
621
00:27:30,483 --> 00:27:34,528
ไม่มีใครขายตั๋วหมดทุกที่นั่ง
นายขายได้ 15,000 ก็ดีมากๆ แล้ว
622
00:27:34,612 --> 00:27:37,782
ไม่ ไม่ดี แฮมเมอร์เลกขายตั๋ว
ที่นี่หมดเกลี้ยงเมื่ออาทิตย์ก่อน
623
00:27:38,366 --> 00:27:41,410
อะควาสปินเห็นด้วยกับนาย
พวกเขาวิตกเรื่องยอดขายตั๋ว
624
00:27:41,535 --> 00:27:44,664
อะไรนะ แต่มันเป็นสนามที่มี 18,000 ที่นั่ง
ไม่มีใครขายหมดทุกที่นั่ง
625
00:27:44,747 --> 00:27:46,499
แฮมเมอร์เลกขายหมดเมื่ออาทิตย์ก่อน
626
00:27:46,916 --> 00:27:49,919
ฟังนะ ยอดขายที่ต่ำทำให้พวกเขาหวั่นใจน่ะ
627
00:27:50,002 --> 00:27:51,420
พวกเขาอยากให้มีการแสดงเปิดเวที
628
00:27:51,754 --> 00:27:54,172
อะไรนะ เรามีการแสดงเปิดเวทีอยู่แล้ว
โอเว่น ดีเจไง
629
00:27:54,173 --> 00:27:56,384
ฉันพูดอยู่เสมอว่า
สไตล์บอยซ์น่าจะมาเล่นเปิดเวที
630
00:27:56,425 --> 00:27:58,177
ไม่เอาน่า เลิกพูดแบบนั้นได้ไหม
631
00:27:58,302 --> 00:28:01,305
พวก ใครๆ ก็ส่งทวีตมาหาฉัน
เรื่องที่เราเต้นท่า ดองกี้โรล
632
00:28:01,389 --> 00:28:02,932
- ทวีตมาหานายตรึมเลยเหรอ
- ใช่
633
00:28:03,057 --> 00:28:05,559
- นายมีคนติดตามกี่คน โอเว่น
- สักห้าแสน
634
00:28:05,643 --> 00:28:09,146
ฉันมีอยู่ยี่สิบล้านคน
แต่ไม่มีขอให้ฉันทำแบบนั้นเลย งั้น...
635
00:28:11,023 --> 00:28:12,149
บางจำนวนในนั้นคงเป็นบ็อตล่ะสิ
636
00:28:12,191 --> 00:28:16,445
เอาละ ทุกคน ถึงยังไง
เราก็ยังต้องตัดสินใจเรื่องการแสดงเปิดเวที
637
00:28:16,529 --> 00:28:20,700
ให้ตาย เอาละ ก็ได้
มีใครมีความคิดอะไรไหม
638
00:28:20,783 --> 00:28:22,952
มีความคิดหนึ่ง แต่นายจะชอบ
639
00:28:23,536 --> 00:28:25,454
เดี๋ยวนะ
นายพูดว่า "จะชอบ" หรือ "ไม่ชอบ" กันแน่
640
00:28:26,205 --> 00:28:27,205
ชอบ
641
00:28:27,832 --> 00:28:29,333
ฮันเตอร์เดอะฮังกรี
642
00:28:29,417 --> 00:28:33,170
เย้
ก็รู้กันอยู่ว่าฉันมันไม่ได้เรื่อง
643
00:28:33,671 --> 00:28:36,966
- พูดว่า "ช่างแกสิ ฮันเตอร์"
- ช่างแกสิ ฮันเตอร์
644
00:28:37,049 --> 00:28:39,677
- พูดว่า "ช่างแกสิ ฮันเตอร์"
- ช่างแกสิ ฮันเตอร์
645
00:28:39,719 --> 00:28:40,720
บรรเลง
646
00:28:40,845 --> 00:28:43,848
กระทืบเท้าเข้าป่า
ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน
647
00:28:43,973 --> 00:28:46,726
ฮันเตอร์นั่งกินเบอร์เกอร์
อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส
648
00:28:46,851 --> 00:28:48,352
ช่างหัวคอรัส
ช่างหัวแม่ฉัน
649
00:28:48,436 --> 00:28:50,104
ช่างหัวพ่อแก
ช่างหัวเพลงนี้
650
00:28:51,105 --> 00:28:52,231
เอาแบบนี้แน่นะ แฮร์รี่
651
00:28:52,565 --> 00:28:53,691
ฉันว่าดีแน่
652
00:28:53,733 --> 00:28:55,359
ดีกว่านี้ไม่มีแล้วล่ะ
653
00:28:55,860 --> 00:28:58,237
ฮันเตอร์เดอะฮังกรีเป็นหนึ่งในนักร้องเพลงแร็พ
ที่ไม่สนใจใคร
654
00:28:58,320 --> 00:28:59,363
แดนเจอร์ เมาส์
โปรดิวเซอร์
655
00:28:59,488 --> 00:29:02,450
คนคิดว่าเขาไม่ได้บ้า
ไม่หรอก เขาบ้าจริงๆ ผมเห็นเขาหลังเวที
656
00:29:02,491 --> 00:29:03,576
ริสซา
นักดนตรี
657
00:29:03,617 --> 00:29:05,244
เขาไม่ได้สูบบุหรี่กัญชาหรอกนะ
เขากินมันหน้าตาเฉย
658
00:29:05,369 --> 00:29:08,622
คือฮันเตอร์มาแรงนะ
เขาขึ้นมาเป็นคนต่อไปแน่
659
00:29:10,332 --> 00:29:11,709
ฉันพูดถึงคนของเรา
660
00:29:15,629 --> 00:29:18,632
คอนเนอร์โฟร์เรียลตัวเป็นๆ โย่
661
00:29:19,383 --> 00:29:20,884
รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ
662
00:29:20,885 --> 00:29:23,387
คอนน์เควสต์ สไตล์บอยซ์
ผมโตขึ้นมากับพวกนั้นเลย
663
00:29:23,512 --> 00:29:24,513
ขอบใจ
664
00:29:24,597 --> 00:29:28,017
ผมอยากเป็นคุณ แต่ผิวไม่ขาวนะ
ดำยังงี้ดีแล้ว เพราะเข้มดี
665
00:29:28,100 --> 00:29:29,518
- เป็นสีเข้มแข็ง
- แน่นอนล่ะ
666
00:29:29,643 --> 00:29:32,229
คุณคือหมอนั่น
คุณได้พบคุณเองหรือยัง
667
00:29:32,480 --> 00:29:35,775
คุณได้พบคุณเอง
หรือยัง คุณ คุณได้พบคุณเองยัง
668
00:29:35,900 --> 00:29:37,359
- ใช่ๆ
- เข้าใจที่ผมพูดนะ นี่บ้าสุดๆ
669
00:29:37,401 --> 00:29:39,111
- นายก็เป็นนาย
- ไม่ต้องมายอกันหรอก
670
00:29:39,153 --> 00:29:40,613
เพราะเดี๋ยวผมเป็นลิงโลด
671
00:29:40,654 --> 00:29:42,281
- ก็รู้นี่ว่าเป็นยังไง
- นั่นเยี่ยมเลย...
672
00:29:45,618 --> 00:29:48,037
แหงล่ะ เราจะทำให้โชว์สนุกแน่
673
00:29:48,120 --> 00:29:49,121
อย่ากอดฉัน
674
00:29:51,874 --> 00:29:53,918
- รู้นี่ว่ายังไง
- โอเค
675
00:29:54,293 --> 00:29:56,670
จริงๆ นะ รู้สึกเป็นเกียรติจริงๆ
676
00:29:56,921 --> 00:30:01,801
ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง คุณคือไอดอลของผม
รองจากพระเยซูและมอร์แกน ฟรีแมน
677
00:30:02,301 --> 00:30:03,803
- เอาละ ดี
- ใช่
678
00:30:04,136 --> 00:30:05,638
ไงล่ะ เป็นไง
679
00:30:05,679 --> 00:30:07,056
ฉันชอบเขา
680
00:30:08,390 --> 00:30:10,518
เอาพริกมาจากไหน
อย่ามายุ่งกับกะเพราฉัน
681
00:30:10,559 --> 00:30:13,062
- ไม่นะ นั่นก็กะเพราฉัน
- ไปห่างๆ กะเพราฉัน นั่นกะเพราของฉัน
682
00:30:13,187 --> 00:30:14,563
- นั่นก็กะเพราฉัน
- ไม่เอาน่า
683
00:30:14,647 --> 00:30:17,066
แล้วก็กุ้ยช่ายด้วย กุ้ยช่ายน่ะ
ดูฉันฆ่ากวางตัวนี้แป๊บเดียวนะ
684
00:30:18,442 --> 00:30:20,444
- ไงเนี่ย ทำแบบนั้นได้เหรอ
- นั่นเนื้อกวางครับ
685
00:30:20,820 --> 00:30:22,696
- นั่นเนื้อกวางจ้า
- พวก
686
00:30:22,822 --> 00:30:26,325
- ไอ้ของบ้าบอนี่อะไร
- พวก นั่นหัวอันใหม่ของนายไง
687
00:30:27,660 --> 00:30:28,786
อะไรนะ
688
00:30:29,161 --> 00:30:31,080
ฉันสั่งทำเป็นพิเศษให้นายเลยนะ
689
00:30:31,163 --> 00:30:32,957
ฉันวัดขนาดหัวตอนนายหลับ
690
00:30:33,040 --> 00:30:36,460
มันเหมือนอีดีเอ็มแห่งอนาคต
691
00:30:36,585 --> 00:30:41,549
เราค้นคว้า ปรากฏว่าอีดีเอ็มกำลังมาแรง
เป็นหุ่นยนต์กินยาอี
692
00:30:41,841 --> 00:30:45,469
ทั้งแดฟต์พังค์ เดดเมาฟ์ ดีเจทอมมี่พิซซ่า
693
00:30:45,803 --> 00:30:49,723
โอปราห์ สปินฟรีย์ไวนิล ริตชี่
อาร์ทู-แอลเอสดีทู
694
00:30:49,974 --> 00:30:55,478
เอ็กซ์ตาซี-ทรีพีโอ แอลเอสดี-ทรีพีโอ
เอลตัน จอห์น ทุกคนชอบกันหมด
695
00:30:55,479 --> 00:30:56,605
- ดูปุ่มทำงานพวกนี้สิ
- นั่นสิ
696
00:30:56,730 --> 00:30:58,482
สว่างเจิดจ้า แต่ขยับด้วยนะ
697
00:30:58,858 --> 00:31:00,067
แล้วดูนี่สิ
698
00:31:01,485 --> 00:31:02,945
มันส่องไปถึงข้างบนโน่นแน่ะ
699
00:31:02,987 --> 00:31:05,239
บนโน้นเลย
อย่างกับลำแสงยิงไปถึงจักรวาล
700
00:31:08,200 --> 00:31:09,869
แถมมันยังทำเสียงนี้
701
00:31:13,873 --> 00:31:16,375
- ทำไมมันทำเสียงนั้นล่ะ
- ไม่รู้เหมือนกัน
702
00:31:16,500 --> 00:31:19,211
แต่ดีที่รู้ว่ามีอยู่ ถ้าเกิดจำเป็นขึ้นมา
703
00:31:19,253 --> 00:31:21,255
- นั่นสิ
- โย่ หมวกเจ๋งสุดๆ
704
00:31:21,589 --> 00:31:23,591
ดูเหมือนกระปู๋ของอ็อปติมัสไพรม์เลย
705
00:31:23,632 --> 00:31:26,260
เห็นไหม
ใครบ้างไม่อยากดูเหมือนอ็อปติมัสไพรม์
706
00:31:26,886 --> 00:31:27,970
- กระปู๋เขาเนี่ยนะ
- แหงล่ะ
707
00:31:28,012 --> 00:31:31,140
- แหงล่ะ
- งั้นสิไม่รู้สินะ
708
00:31:31,223 --> 00:31:35,644
โอเว่น ขอร้องล่ะ
ขอร้องล่ะ ใส่หมวกนั่นนะ
709
00:31:35,728 --> 00:31:38,480
เอาน่า เพื่อน เพื่อการแสดงนะ
ขอร้องล่ะ เพื่อน
710
00:31:38,898 --> 00:31:41,358
- ก็ได้ถ้ามันช่วยได้
- เยส
711
00:31:41,525 --> 00:31:43,652
- งั้นสิ
- พวก เราทำสำเร็จแน่
712
00:31:45,154 --> 00:31:46,155
ยุโรป
713
00:31:46,238 --> 00:31:47,406
สวีดัดครับ คุณผู้หญิง
เราคือสองพยัคฆ์
714
00:31:47,489 --> 00:31:48,490
มาดริด สเปน
715
00:31:48,532 --> 00:31:50,868
การที่ฮันเตอร์มาร่วมด้วย
ช่วยให้การทัวร์คึกคัก
716
00:31:50,910 --> 00:31:51,994
ตั๋วก็ขายดี
717
00:31:52,036 --> 00:31:53,287
(หมดเกลี้ยง)
718
00:31:54,121 --> 00:31:55,539
ฮันเตอร์เจ๋งที่สุด
719
00:31:56,540 --> 00:31:58,042
ฉันก็รักนายเหมือนกัน
720
00:31:59,126 --> 00:32:00,544
พวก ไม่เอาน่า พวก
721
00:32:03,422 --> 00:32:05,007
ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์
722
00:32:05,049 --> 00:32:06,050
ปารีส ฝรั่งเศส
723
00:32:06,175 --> 00:32:08,177
ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์
724
00:32:08,260 --> 00:32:12,431
ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์
เต้นกันหน่อยแล้วดื่มน้ำตามนิดๆ
725
00:32:12,514 --> 00:32:16,434
การให้โอเว่นสวมหมวกนั่น
เป็นลูกเล่นที่ฉลาดมาก
726
00:32:16,435 --> 00:32:20,314
ผมน่าจะได้ทำแบบนั้นกับเซอิน
เราคงให้เขาอยู่ในวงวันไดเรคชั่นได้อีกหลายปี
727
00:32:20,439 --> 00:32:22,191
ได้เวลาอำ
728
00:32:22,274 --> 00:32:24,193
มุกอำเล่นได้ทุกที่แหละ เข้าใจใช่ไหม
729
00:32:24,318 --> 00:32:26,320
ออกทัวร์ก็ต้องสนุกกันบ้าง
730
00:32:26,695 --> 00:32:28,697
เบอร์ลิน เยอรมนี
731
00:32:29,573 --> 00:32:32,326
- ตื่นได้แล้ว พวก
- คือว่าเขามีอารมณ์ขันมาก
732
00:32:32,451 --> 00:32:35,704
- แบบว่า "พอทีเถอะ ขอร้องล่ะ"
- "พอทีเถอะ"
733
00:32:35,788 --> 00:32:37,456
- แต่เขายังทำต่อไป
- "เลิกทำแบบนี้ซะที"
734
00:32:37,581 --> 00:32:39,917
กินเบอร์ริโตเยอะๆ
ระหว่างที่เราอึ๊บอินทรีหัวล้าน
735
00:32:39,959 --> 00:32:41,794
ย้อนไปที่คอรัสกันหน่อย พวก
โอเค
736
00:32:41,835 --> 00:32:45,714
เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก
เย้ เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก
737
00:32:45,798 --> 00:32:48,926
เย้ เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก
หุบปากไปเลย
738
00:32:48,968 --> 00:32:51,845
คอนเนอร์
นายอึที่บ้านของแอนน์ แฟรงค์เหรอ
739
00:32:51,929 --> 00:32:53,597
อย่าได้เข้าไปในนั้นเชียว
740
00:32:53,681 --> 00:32:54,682
อัมสเตอร์ดัม เนเธอร์แลนด์
741
00:32:56,934 --> 00:32:58,185
เอซเวนทูร่า
742
00:32:58,686 --> 00:33:00,562
ฉันอึ๊บลูกพี่ลูกน้องนายด้วยดิดเจริดู
743
00:33:00,604 --> 00:33:02,231
และเมื่อถึงจุดนั้น
เธอส่งเสียงแบบว่า
744
00:33:06,485 --> 00:33:08,821
นี่เพื่อนที่ดีที่สุดคนใหม่ของผม
745
00:33:08,988 --> 00:33:10,489
นี่สหายผม
746
00:33:10,698 --> 00:33:12,241
ใช่เขาคือเพื่อนผม
747
00:33:13,075 --> 00:33:15,369
ไมอามี รัฐฟลอริดา
748
00:33:15,744 --> 00:33:17,371
เอาละ ตั้งใจฟังนะ ทุกคน
749
00:33:17,454 --> 00:33:20,457
อันดับแรก ขอแสดงความยินดี
กับการแสดงอันยอดเยี่ยมคืนนี้
750
00:33:20,833 --> 00:33:23,836
- ใช่
- ตลอดแปดโชว์มานี้
751
00:33:23,877 --> 00:33:25,963
เราขายตั๋วหมดเกลี้ยงเลย
752
00:33:28,716 --> 00:33:30,968
มันแบบว่าฉัน...
ฉันรู้สึกเหมือนในที่สุดก็ลงล็อกซะที
753
00:33:31,010 --> 00:33:33,387
- นั่นสิ
- เรากำลังไปได้สวยเลย
754
00:33:33,470 --> 00:33:34,972
- ใช่
- ใช่
755
00:33:35,014 --> 00:33:37,140
มันช่วยยอดขายขึ้นบ้างไหม
ช่วยได้แน่ๆ จริงไหม
756
00:33:37,141 --> 00:33:38,642
นายก็รู้ว่าเป็นยังไง
757
00:33:38,726 --> 00:33:41,270
บางครั้งตลาดก็ตามหลังอยู่พักหนึ่ง
758
00:33:41,645 --> 00:33:43,856
- ไม่ต้องห่วงน่า
- ที่แน่ๆ ช่วยยอดขายฮันเตอร์
759
00:33:43,981 --> 00:33:45,774
อัลบั้มของหมอนี่เพิ่งได้ทองคำ
760
00:33:46,483 --> 00:33:48,277
- ทองเหรอ
- ใช่แล้ว
761
00:33:48,652 --> 00:33:50,404
มันยังไง... มีอะไรผิดพลาดใช่ไหม
762
00:33:50,863 --> 00:33:52,656
อัลบั้มของเรายังไม่ได้ขายดีด้วยซ้ำ
763
00:33:52,781 --> 00:33:55,033
ฟังนะ เขาก็แค่จับตลาดได้ เท่านั้นเอง
764
00:33:55,034 --> 00:33:56,410
แล้วทำไมฉันจับตลาดไม่ได้ล่ะ
765
00:33:56,493 --> 00:33:59,997
นายจับตลาดมาแล้วตั้งเยอะ
ไม่ต้องห่วงน่า ยังมีอีกหลายตลาด
766
00:34:00,039 --> 00:34:04,543
โย่ ขอเสียงให้ทีไอกันหน่อย
ว่าไง ทหาร ว่าไง เคล เอาละ
767
00:34:06,754 --> 00:34:10,007
ทุกคน ลูกพี่ผมฮันเตอร์เดอะฮังกรี
มาอยู่ที่นี่แล้ว
768
00:34:10,049 --> 00:34:11,800
ขอเสียงกันหน่อย
769
00:34:14,219 --> 00:34:15,345
ว่าไง เคล
770
00:34:15,471 --> 00:34:17,973
โย่ อยากฟังเพลงฮิตที่สุดตอนนี้ไหม
771
00:34:18,057 --> 00:34:19,058
เอาสิ
772
00:34:22,853 --> 00:34:24,188
ฉันนั่งอยู่ทนโท่นะ
773
00:34:25,689 --> 00:34:26,856
ไม่ต้องห่วงหรอกน่า
774
00:34:26,857 --> 00:34:27,941
พวกเขาแค่ไม่เห็นนาย
775
00:34:28,984 --> 00:34:32,237
กระทืบเท้าเข้าป่า
ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน
776
00:34:32,321 --> 00:34:35,115
ฮันเตอร์นั่งกินเบอร์เกอร์
อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส
777
00:34:35,240 --> 00:34:37,868
นี่น่ะ
คอนเนอร์ขึ้นไปถึงจุดสูงสุดของวงการนี้แล้ว
778
00:34:37,993 --> 00:34:42,331
และยิ่งขึ้นสูงเท่าไหร่
ก็ยิ่งตกลงมาเจ็บเท่านั้น ไปถามลูกมะพร้าวดูสิ
779
00:34:42,372 --> 00:34:44,583
เรื่องของเรื่อง คอนเนอร์ไม่เคยทำได้ดี
เท่ากับตอนเป็นสไตล์บอยซ์
780
00:34:44,625 --> 00:34:45,626
ฟาร์เรลล์ วิลเลียมส์
นักดนตรี
781
00:34:45,834 --> 00:34:47,586
ไม่ว่าเขากับลอว์เรนซ์โกรธกันเรื่องอะไรอยู่
782
00:34:47,628 --> 00:34:49,338
พวกเขาต้องหาทางคืนดีกันให้ได้
783
00:34:50,339 --> 00:34:54,468
ตั้งแต่สไตล์บอยซ์แยกวง
ลอว์เรนซ์ก็ยังโกรธผมอยู่
784
00:34:55,010 --> 00:34:58,097
เขาอ้างว่าเป็นคนแต่งท่อนติดปาก
ที่โด่งดังของผม
785
00:34:58,597 --> 00:35:01,642
คนมันอิจฉาตาร้อนน่ะนะ
786
00:35:01,725 --> 00:35:05,395
และก็โกรธที่ผมดังระเบิด
ก็เลยไปทำไร่ไกลในถิ่นทุรกันดาร
787
00:35:06,021 --> 00:35:08,357
แต่เราต่างก็มีมุมมองของตัวเอง
788
00:35:09,399 --> 00:35:11,401
อันนี้นะ คือรางวัลป็อปปี้ของผม
789
00:35:12,736 --> 00:35:15,614
ได้มาจากการเขียนท่อนติดปาก
อันโด่งดังของคอนเนอร์ไง
790
00:35:16,115 --> 00:35:18,742
ถ้าดูใกล้ๆ ก็จะเห็นว่าไม่ใช่ของจริง
791
00:35:18,784 --> 00:35:22,246
เพราะผมไม่เคยได้รางวัล
หรือความชอบใดๆ เลย
792
00:35:22,621 --> 00:35:24,248
ผู้ชนะคือ คอนเนอร์โฟร์เรียล
ร้องประสาน/แร็พยอดเยี่ยม
793
00:35:24,289 --> 00:35:26,125
แต่มีบุคคลคนหนึ่ง
ที่ผมต้องกล่าวขอบคุณจริงๆ
794
00:35:26,166 --> 00:35:28,252
บุคคลนั้นคือผมนั่นเอง
795
00:35:28,293 --> 00:35:32,798
ผม ตัวผม แล้วก็ผมเอง
ผมทำทั้งหมดเองคนเดียว ไม่มีใครช่วยผมเลย
796
00:35:33,298 --> 00:35:37,928
นั่นแหละ นั่นรางวัลของผม
797
00:35:38,262 --> 00:35:41,140
ก็ถ้าเขาเก่งนัก
ทำไมเขาถึงทำอะไรไม่ดังเลยล่ะ
798
00:35:41,181 --> 00:35:43,934
ไม่มีใครห้ามไม่ให้เขาออกไปแต่งเพลงฮิต
ซะหน่อย
799
00:35:44,143 --> 00:35:46,895
หลังจากสไตล์บอยซ์
ผมก็ลองออกอัลบั้มเดี่ยวหลายอัลบั้ม
800
00:35:46,937 --> 00:35:48,313
แต่ไม่มีอัลบั้มไหนดังเลย
801
00:35:48,564 --> 00:35:51,775
บู๊ตเก่าๆ กระดาษเช็ดมือ
สาวเฝ้าร้าน คนแปลกหน้า
802
00:35:51,817 --> 00:35:55,154
ยาปราบเต่า กุญแจบ้าน
เสื้อกันหนาว กับร่ม
803
00:35:55,195 --> 00:35:57,656
ไม้ตีกอล์ฟ บาสเกตบอล ยาฆ่าแมลง
804
00:35:57,698 --> 00:36:00,200
กองเสื้อผ้า มีดพก แบตเตอรี่
805
00:36:00,325 --> 00:36:02,661
ฉันมีของพวกนี้ในรถจี๊ป
806
00:36:03,662 --> 00:36:05,539
ฉันมีของพวกนี้ในรถจี๊ป
807
00:36:05,581 --> 00:36:07,207
ผมไม่เข้าใจเพลงนั้นเลย
808
00:36:07,291 --> 00:36:10,836
เพราะว่ารถจี๊ปของผมกับเขามีของต่างกัน
809
00:36:11,795 --> 00:36:14,798
ผมไม่คิดว่าคอนเนอร์อยู่ในโลกความเป็นจริง
ผมว่าเขาอยู่ในความฝัน
810
00:36:14,840 --> 00:36:18,468
ที่มีคนพูดแต่สิ่งที่เขาต้องการได้ยิน
และยกยอเขาตลอดวัน
811
00:36:18,802 --> 00:36:21,221
ได้ยินมาว่าเขามีลูกเล่นแพรวพราวบนเวที
812
00:36:21,430 --> 00:36:25,350
เขาให้โอเว่นใส่หมวกที่ดูปัญญาอ่อน
และอีกคนซึ่งร้องเพลงขึ้นมาจากส้วม
813
00:36:25,601 --> 00:36:27,352
น่าจะมีใครบอกเขาหน่อยนะว่ามันพิลึก
814
00:36:27,477 --> 00:36:30,606
แต่เขากลัวความล้มเหลวจัด
เขาเริ่มจนปัญญา
815
00:36:31,690 --> 00:36:33,233
ลองดูกันอีกที
816
00:36:33,358 --> 00:36:34,358
แนชวิลล์ รัฐเทนเนสซี
817
00:36:35,194 --> 00:36:36,195
มันเกี่ยวโดน
818
00:36:36,236 --> 00:36:39,573
เป็นไงบ้าง เพื่อนฝูง
อย่าพลาดโชว์ของผมคืนนี้นะ
819
00:36:39,698 --> 00:36:40,698
ผมจะลองเล่นกลใหม่
820
00:36:40,741 --> 00:36:41,742
กลใหม่คืนนี้
821
00:36:41,867 --> 00:36:43,493
ว่ากันว่าเล่นกลนั้นไม่ได้หรอก
822
00:36:43,619 --> 00:36:46,996
ผู้หญิงเท่านั้นที่เล่นกลนั้นได้
และกระโปกผมจะพันกันยุ่ง
823
00:36:46,997 --> 00:36:48,624
แต่ผมก็หาทางทำจนได้
824
00:36:48,749 --> 00:36:50,209
ผมว่าผมจะแต๊บไว้ไปข้างหลังให้หมด
825
00:36:50,334 --> 00:36:51,835
ไว้เจอกันคืนนี้ครับ
826
00:36:52,336 --> 00:36:53,337
เริ่มกันเลย
827
00:36:55,714 --> 00:36:57,132
อะไรกันเนี่ย
828
00:36:57,216 --> 00:36:59,635
ผมบอกเอาหรู นี่เล่นพาไปนอกโลก
829
00:37:02,221 --> 00:37:03,972
เราพากลับยังโลกหน่อยดีไหม
830
00:37:09,228 --> 00:37:10,270
อะไรเนี่ย
831
00:37:10,520 --> 00:37:13,523
คาวบอยน่าจะใส่ชุดแบบนี้กันสินะ
832
00:37:13,899 --> 00:37:15,651
นี่มองเป้าผมอยู่หรือเปล่าเนี่ย
833
00:37:17,152 --> 00:37:20,364
แต่เลิกขี่ม้าเล่นกันดีกว่า
ไปเข้าเมืองกันเถอะน่า
834
00:37:20,656 --> 00:37:25,410
ชุดทักซิโดแบบโก้เป็นไง
เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอมนะ
835
00:37:26,870 --> 00:37:28,121
สุดยอดไปเลย
836
00:37:30,749 --> 00:37:31,875
ตายล่ะ
837
00:37:32,167 --> 00:37:37,172
ไม่ๆ แต๊บไว้น่ะ
ผมโกนมาเพื่องานนี้ อย่าโพสต์รูปนะ
838
00:37:37,297 --> 00:37:38,548
ขณะที่พวกเขาใกล้ถึงสุดป่ามืด...
839
00:37:38,632 --> 00:37:41,051
มันเป็นภาพลวงตา มันแต๊บไว้น่ะ
ผมแต๊บมันไปข้างหลัง
840
00:37:41,176 --> 00:37:42,386
คอนเนอร์ แค่รอเดี๋ยว
841
00:37:42,761 --> 00:37:45,055
อย่าโพสต์นะ มันเป็นการแต๊บไว้น่ะ
842
00:37:45,180 --> 00:37:47,056
ตอนนี้ผมไม่รู้จะทำยังไงล่ะ
843
00:37:47,057 --> 00:37:49,434
ผมอยากให้คุณเห็นกระปู๋ผมทั้งอัน
แต่ก็ให้ดูไม่ได้
844
00:37:49,768 --> 00:37:53,563
มันเป็นปัญหาสุดยอด
มันเป็นปัญหาสุดยอด
845
00:37:53,689 --> 00:37:56,024
ให้ตายสิ พวก
กระปู๋ของนายให้ไปไหนน่ะ
846
00:37:56,066 --> 00:37:58,819
มันเกิดอะไรขึ้น
เกิดอะไรขึ้นกับกลนั้น
847
00:37:58,902 --> 00:38:00,904
คอนเนอร์ ไม่ต้องห่วงน่า
ไม่มีใครเห็นอะไรเลย
848
00:38:00,946 --> 00:38:02,781
ผมล่ะอยากให้พวกเขาเห็นอะไรบ้าง
849
00:38:02,823 --> 00:38:04,908
ตอนนี้คนเป็นหมื่นคิดว่าผมไม่มีกระปู๋
850
00:38:06,326 --> 00:38:09,079
- เดี๋ยวนะ พวกนายรู้ว่าผมมีกระปู๋ใช่ไหม
- รู้
851
00:38:09,162 --> 00:38:10,789
- นายมี นายมี
- ใช่ มันแค่...
852
00:38:10,831 --> 00:38:12,416
ฉันเชื่อเสมอมาว่านายมีกระปู๋
853
00:38:12,457 --> 00:38:15,168
ใช่ ใช่
แต่มันหายไปอยู่ที่ไหน
854
00:38:15,335 --> 00:38:18,297
- เพราะไอ้อันนั้นไม่เหลืออยู่เลย
- เราพูดเรื่องนี้ไปแล้ว
855
00:38:18,338 --> 00:38:22,091
พวกนายก็รู้ว่าฉันต้องแต๊บมันไปข้างหลัง
จะได้ไม่ติดในชุด
856
00:38:22,092 --> 00:38:24,052
- สมเหตุสมผลดี
- แน่นอน
857
00:38:24,094 --> 00:38:25,220
นายต้องใส่มันไว้ที่หว่างขา
858
00:38:25,304 --> 00:38:27,597
คอนเนอร์ ไม่ต้องห่วงหรอกน่า
นายอยู่ตรงนั้นแค่สิบวินาที
859
00:38:27,723 --> 00:38:31,226
สิบวินาทีเหมือนชั่วกัปชั่วกัลป์นะ แฮร์รี่
หนึ่งในสามส่วนของทางไปดาวอังคารนะ
860
00:38:31,560 --> 00:38:33,061
คอนเนอร์ เราคุยกันแล้วไง
861
00:38:33,103 --> 00:38:36,106
"สามสิบวินาทีถึงดาวอังคาร"
เป็นชื่อนักร้องวงหนึ่ง ไม่ใช่ข้อเท็จจริง
862
00:38:36,315 --> 00:38:39,443
ฟังนะ ขอบใจนะ เพื่อน
เพราะเรื่องนี้ฮามากเลย
863
00:38:39,484 --> 00:38:42,696
ฉันก็ดีใจที่ทำให้นายฮาได้ ฮันเตอร์
864
00:38:42,738 --> 00:38:44,614
นายไม่เผอิญรู้อะไรเรื่องนี้บ้างใช่ไหม
865
00:38:45,365 --> 00:38:49,995
บ้าสิ นี่เป็นมุกอำที่อัจฉริยะมาก
ระดับสูงเลย
866
00:38:50,120 --> 00:38:54,875
ต้องเป็นมืออำระดับสุดยอด
ถึงจะคิดอะไรแบบนี้ได้
867
00:38:55,250 --> 00:38:59,004
โถๆ ฉันนี่แหละ ฉันอาจเป็นคนทำก็ได้
868
00:39:00,714 --> 00:39:02,466
เปล่า ฉันไม่ได้ทำหรอก
869
00:39:02,507 --> 00:39:03,967
หรือเปล่านะ
870
00:39:04,259 --> 00:39:05,469
เปล่า ฉันไม่ได้ทำ
871
00:39:06,011 --> 00:39:07,596
หรือว่าฉันอาจทำ
872
00:39:07,637 --> 00:39:08,722
ซะที่ไหน
873
00:39:09,097 --> 00:39:10,349
- กันล่ะ
- ทำหรือเปล่า
874
00:39:10,390 --> 00:39:14,102
ฉันไม่ได้ทำ หรือว่าทำ
ใครรู้ล่ะ ฉันไม่รู้
875
00:39:14,394 --> 00:39:17,147
คอนเนอร์ไม่ต้องห่วง ไม่ต้องห่วงน่า
นี่ไม่ใช่ข่าว
876
00:39:17,522 --> 00:39:19,900
เป็นข่าวตอนนี้
คอนเนอร์โฟร์เรียลไม่มีปู๋
877
00:39:20,025 --> 00:39:22,527
- อะไรกันวะ
- ไอ้...
878
00:39:22,611 --> 00:39:24,279
ข่าวออกมาได้ตรงจังหวะมาก
879
00:39:24,780 --> 00:39:25,781
ซีเอ็มซีส์
880
00:39:26,406 --> 00:39:27,783
คอนเนอร์ไร้กระปู๋?
881
00:39:27,866 --> 00:39:29,785
น่าจะเรียกเขาว่าไร้กระปู๋โฟร์เรียล
882
00:39:45,926 --> 00:39:48,678
มันแต๊บไว้ ลินดา
มันเป็นส่วนหนึ่งของการแสดง
883
00:39:48,762 --> 00:39:51,807
- ไม่นะ ไม่ อย่าพิมพ์แบบนั้น
- ทุกที่ที่ผมดู บ้าชะมัด
884
00:39:51,890 --> 00:39:56,019
ตอนนี้ลงหน้าหนึ่งของ USA Today
หนังสือพิมพ์ที่น่าเชื่อถือที่สุดในโลกด้วย
885
00:39:56,061 --> 00:40:00,690
ใจเย็นไว้นะ เราแค่ต้องหาเรื่องอื่น
มาลบมันทิ้งจากวงการสื่อ
886
00:40:00,774 --> 00:40:02,901
โอเค งั้นอะไรล่ะ เราจะทำยังไง
887
00:40:02,943 --> 00:40:04,903
อะไรก็ได้ ออกซิงเกิลใหม่
888
00:40:04,945 --> 00:40:09,032
ตัดผมทรงแปลกๆ
หรือพาวัยรุ่นหน้าตาน่าเกลียดไปงานพรอม
889
00:40:09,324 --> 00:40:11,326
- ความคิดดีๆ ทั้งนั้น
- คิดไปเรื่อยๆ นะ
890
00:40:11,576 --> 00:40:14,955
- ส่วนผมจะไปทวีตรูปกระปู๋ของผม
- โอเค อย่าทำแบบนั้นจริงๆ ล่ะ
891
00:40:16,331 --> 00:40:18,707
ในความพยายาม
ที่จะหันเหความสนใจของสื่อ
892
00:40:18,708 --> 00:40:22,587
คอนเนอร์ตัดสินใจ
ขอแอชลีย์แฟนของเขาแต่งงาน
893
00:40:22,838 --> 00:40:23,964
อี! นิวส์ ข่าววงใน
คอนเนอร์ขอแต่งงานแอชลีย์
894
00:40:24,047 --> 00:40:26,550
ผมแค่คิดว่ามันจะเปลี่ยนทัศนคติ
ของคนที่มีต่อผม
895
00:40:26,591 --> 00:40:28,343
ไปในทางที่ดี ในแง่บวก
896
00:40:28,427 --> 00:40:31,346
และผมก็ดีใจมากที่เราจะได้แต่งงานด้วย
897
00:40:31,430 --> 00:40:32,597
เพราะผมชอบเธอมาก
898
00:40:33,098 --> 00:40:35,058
- คอนเนอร์ นี่มันอะไรกัน
- เดี๋ยวก็รู้
899
00:40:35,725 --> 00:40:37,436
- พระเจ้า นั่นเสียงดนตรีเหรอ
- ใช่
900
00:40:38,103 --> 00:40:39,479
เกือบถึงแล้วและ...
901
00:40:41,690 --> 00:40:43,108
พร้อมไหม
902
00:40:47,195 --> 00:40:48,989
นั่นหมาป่าจริงๆ เหรอ
903
00:40:49,072 --> 00:40:50,824
- ใช่
- คอนเนอร์
904
00:40:51,450 --> 00:40:54,744
คนทรงบอกฉันว่า
ชาติก่อนฉันเป็นหมาป่า
905
00:40:54,995 --> 00:40:57,122
ซึ่งสมเหตุสมผลดีมาก
906
00:40:57,497 --> 00:41:00,083
แต่ไม่อยากเชื่อเลยว่าคอนเนอร์จำได้
907
00:41:00,750 --> 00:41:03,753
- และคุณเชิญสื่อมาด้วย
- ใช่
908
00:41:03,962 --> 00:41:08,758
เครื่องบินฉันลงจอดในลอนดอน
ตอน 11.45
909
00:41:09,217 --> 00:41:12,220
- ตายจริง นั่นซีลเหรอ
- ใช่
910
00:41:12,262 --> 00:41:14,264
นี่มันอะไร มีเรื่องอะไรเหรอ
911
00:41:15,891 --> 00:41:20,729
ฉันรู้ว่าเธองามวิจิตร
จึงต้องไปเยี่ยมเยือน
912
00:41:21,104 --> 00:41:23,398
หลังพิงอยู่ที่ประตูหน้า
913
00:41:23,482 --> 00:41:25,484
ตั้งแต่ผมพบคุณ
914
00:41:25,525 --> 00:41:28,612
ผมรู้อยู่แก่ใจว่าคุณเซ็กซี่มาก
915
00:41:28,778 --> 00:41:30,655
แอชลีย์ เวนส์เดย์
916
00:41:31,156 --> 00:41:34,034
เพื่อน นายต้องไปบอกให้เขาหยุดร้อง
หมาป่าชักจะทนไม่ไหว
917
00:41:35,410 --> 00:41:36,912
ฉันไปห้ามซีลร้องเพลงไม่ได้
918
00:41:37,120 --> 00:41:39,539
ด้วยท่าทีที่ไร้ที่ติ
919
00:41:40,415 --> 00:41:42,417
เอาละ
เราทำให้หมาป่าสงบลงหน่อยได้ไหม
920
00:41:43,376 --> 00:41:44,377
ไม่ได้
921
00:41:46,796 --> 00:41:47,923
แอชลีย์ เวนส์เดย์
922
00:41:50,175 --> 00:41:51,301
แต่งงานกับผมได้ไหม
923
00:41:51,384 --> 00:41:54,262
ช่วยตอบรับ "ค่ะ" ทีเถอะ สาวน้อย
924
00:41:54,513 --> 00:41:56,306
ค่ะ ค่ะ
925
00:41:56,431 --> 00:41:57,516
หมาป่าหลุดไปสองตัว
926
00:41:58,141 --> 00:41:59,184
- ระวัง
- เวรล่ะ
927
00:41:59,309 --> 00:42:00,310
เวร เอาละ
928
00:42:00,393 --> 00:42:01,561
ให้ตายสิ
929
00:42:01,686 --> 00:42:03,188
ถอยไป วิ่งหนีไป
930
00:42:12,322 --> 00:42:14,449
ให้ตายสิ หมาป่าเพ่นพ่านไปทั่ว...
931
00:42:14,533 --> 00:42:15,700
ตายล่ะ
932
00:42:15,825 --> 00:42:17,326
ขึ้นมาเร็ว
933
00:42:17,327 --> 00:42:18,662
- ซีล ทางนี้
- เร็วเข้า
934
00:42:19,204 --> 00:42:21,331
- คุณไม่เป็นไรนะ
- ยังดีอยู่ เมื่อกี๊...
935
00:42:23,166 --> 00:42:25,335
- ซีล
- ซีล ฉิบหาย
936
00:42:28,296 --> 00:42:30,298
ให้ตายสิ นายเอามันอยู่หมัดเลย
937
00:42:30,340 --> 00:42:32,717
ไม่ต้องห่วง
ผมเคยอยู่ในสถานการณ์แบบนี้มาก่อน
938
00:42:32,801 --> 00:42:34,177
คิดว่าผมได้แผลพวกนี้มาจากไหนล่ะ
939
00:42:34,219 --> 00:42:35,220
จากหมาป่าเหรอ
940
00:42:35,303 --> 00:42:37,430
ก็หมาป่าน่ะสิ ทีนี้ไปจากที่นี่กันดีกว่า
941
00:42:39,349 --> 00:42:40,475
ฉิบหายล่ะ
942
00:42:40,559 --> 00:42:42,852
- ออกรถ ออกรถเลย
- ไปเลย
943
00:42:42,936 --> 00:42:44,938
เราทำให้ซีลตาย เขาตายแล้ว
944
00:42:44,980 --> 00:42:46,856
- เขาตายแล้ว
- ซีลตายแล้ว
945
00:42:46,940 --> 00:42:48,316
ซีลฟ้องคอนเนอร์โฟร์เรียล
กรณีถูกหมาป่าทำร้าย
946
00:42:48,358 --> 00:42:50,610
คอนเนอร์โฟร์เรียลถูกซีล
นักร้องอาร์แอนบี ฟ้องเป็นเงินห้าล้าน
947
00:42:50,694 --> 00:42:51,820
ทำไมเขาถึงทำกับซีลแบบนั้น
948
00:42:51,861 --> 00:42:53,488
คอนเนอร์โฟร์เรียลน่ะไม่ได้เรื่อง
949
00:42:53,613 --> 00:42:54,864
เขาทำให้เราทุกคนผิดหวัง แบบว่า...
950
00:42:54,948 --> 00:42:55,991
เห็นการขอแต่งงานนั่นไหม
951
00:42:56,074 --> 00:42:57,576
ผมว่าพวกเขาไม่ได้ชอบกันด้วยซ้ำ
952
00:42:57,617 --> 00:42:58,994
เพราะคอนเนอร์ไม่ใช่คนดีจริงแน่ๆ
953
00:42:59,077 --> 00:43:00,370
เขาไม่มีกระปู๋ด้วยซ้ำ
954
00:43:00,453 --> 00:43:03,748
ฉันเคยชอบคอนเนอร์โฟร์เรียลค่ะ
แต่ตอนนี้อยากให้เขาไปไกลๆ ซะ
955
00:43:04,249 --> 00:43:05,250
แขกรับเชิญคนแรกของผม
คอนเนอร์โฟร์เรียล
956
00:43:05,333 --> 00:43:06,375
เพื่อมิให้คำวิจารณ์รุนแรงขึ้น
957
00:43:06,376 --> 00:43:08,461
คอนเนอร์กล่อมให้รายการ ทูไนท์ โชว์
ให้เวลาช่วงสุดท้ายแก่เขา
958
00:43:08,503 --> 00:43:10,880
ผมอยากขอบคุณซีลอีกครั้ง
และขอให้เขาหายดีอย่างรวดเร็ว
959
00:43:11,006 --> 00:43:12,215
เขาจะหายเป็นปกติดี
960
00:43:12,257 --> 00:43:13,383
นั่นเป็นข่าวดี
961
00:43:13,508 --> 00:43:16,219
นั่นเป็นข่าวดี
และขอแสดงความยินดีกับคุณและแอชลีย์
962
00:43:16,261 --> 00:43:17,596
ขอบคุณครับ
ขอบคุณและอย่าลืมนะครับ
963
00:43:17,637 --> 00:43:20,098
คอนน์เควสต์ มีวางจำหน่ายแล้ว
ไปซื้อกันซะ
964
00:43:20,140 --> 00:43:21,141
ใช่แล้ว
965
00:43:21,266 --> 00:43:22,726
คอนเนอร์โฟร์เรียล
คอนน์เควสต์
966
00:43:22,767 --> 00:43:25,145
ขอผมกรี๊ดประสาแฟนเพลงหน่อยนะ
967
00:43:25,270 --> 00:43:29,774
เพราะสิ่งที่ผมชอบคุณที่สุดจากสมัยก่อน
ก็คือ ท่าดองกี้โรล
968
00:43:29,899 --> 00:43:31,900
- มีเวลานิดหนึ่งไหม
- ใช่ใช่ใช่
969
00:43:31,901 --> 00:43:33,278
สำหรับเด็กๆ ที่ชมอยู่นะครับ
970
00:43:33,361 --> 00:43:38,283
ดองกี้โรลมาจากวงเก่าของคอนเนอร์
สไตล์บอยซ์ สมัยที่ผม...
971
00:43:39,659 --> 00:43:40,744
- เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
- เข้าใจ
972
00:43:40,785 --> 00:43:44,414
ไม่อยากอวดหรอกนะ แต่ผมเคยทำท่า
ดองกี้โรลเด็ดๆ ตอนที่เรียนมหาวิทยาลัย
973
00:43:44,539 --> 00:43:46,541
- พูดไว้เฉยๆ
- จริงเหรอ
974
00:43:46,625 --> 00:43:49,669
บางคนบอกว่าผมทำได้ดีกว่าคุณนะ
975
00:43:51,921 --> 00:43:53,048
- ไม่เอาน่า
- ไม่...
976
00:43:53,131 --> 00:43:55,050
อย่าทำแบบนั้นสิ จิมมี่ ฟัลล่อน
977
00:43:55,175 --> 00:43:57,761
ผมว่าผมเห็นคิดคอนแทคต์หลังเวทีนะ
978
00:43:57,802 --> 00:43:59,763
คิดว่าเราพาเขาออกมาถึงที่นี่และ...
979
00:44:01,306 --> 00:44:02,682
ผมไม่คิดว่าเขาจะมาหรอก
980
00:44:02,766 --> 00:44:05,268
สไตล์บอยซ์ - สไตล์บอยซ์ - สไตล์บอยซ์
981
00:44:05,560 --> 00:44:07,187
พวกคุณหลอกผมเหรอเนี่ย
982
00:44:11,441 --> 00:44:14,944
เอาละ ผมจะเป็นคิดเบรนเอง
รูตส์ บรรเลงดองกี้โรลให้เราที
983
00:44:21,201 --> 00:44:22,786
ฉันชอบท่าดองกี้โรล
984
00:44:22,827 --> 00:44:23,828
สไตล์บอยซ์ - "ดองกี้โรล"
บิ๊ก สเตจ เรคอร์ดส
985
00:44:23,912 --> 00:44:26,206
ท่าดองกี้โรลน่ะเด็ดมาก
เป็นเหตุผลทำให้ผมอยากเต้น
986
00:44:26,331 --> 00:44:28,458
ท่าเต้นมัธยมปลายทุกท่า
ต้องจบด้วยท่าดองกี้โรล
987
00:44:28,541 --> 00:44:29,584
อาร์เคดไฟร์
988
00:44:29,668 --> 00:44:32,295
ผมใฝ่ฝันที่จะได้เต้นดองกี้โรล
บนเวทีกับพวกเขา
989
00:44:35,340 --> 00:44:36,424
โย่ นั่นประทับใจดีนะ
990
00:44:36,466 --> 00:44:37,550
ก็ใช้ได้
991
00:44:37,592 --> 00:44:38,593
ขอบคุณ ทุกคน
992
00:44:40,345 --> 00:44:42,806
โย่ พวก นั่นสนุกขนาดไหนว่าไหม
993
00:44:42,931 --> 00:44:44,348
- พูดจริงเหรอเนี่ย
- จริง
994
00:44:44,349 --> 00:44:45,809
ลอว์เรนซ์น่าจะมาอยู่ตรงนี้ด้วย
995
00:44:46,226 --> 00:44:47,686
โอเว่น นั่นน่ะห่วยแตก
996
00:44:47,727 --> 00:44:50,313
ฉันพยายามขายอัลบั้มนะ
ไม่ใช่ระลึกความทรงจำ
997
00:44:50,355 --> 00:44:51,606
แต่นั่นทำให้ฉันดูเหมือนดาราที่เคยดัง
998
00:44:52,190 --> 00:44:53,942
ไม่เอาน่า พวก คนดูชอบออก
999
00:44:54,693 --> 00:44:55,693
ช่างเถอะ
1000
00:44:57,612 --> 00:44:58,613
คอนเนอร์
1001
00:45:03,618 --> 00:45:06,496
คอนน์เควสต์หลุดจากชาร์ตบิลบอร์ด
1002
00:45:08,248 --> 00:45:10,333
ฟังนะ คุณต้องเข้าใจนะ
1003
00:45:10,375 --> 00:45:15,130
ชีวิตคอนเนอร์น่ะโชคดีมาก
เขาประสบความสำเร็จตอนยังเด็กมากๆ
1004
00:45:15,213 --> 00:45:16,339
ไม่ ไม่ไม่
1005
00:45:16,381 --> 00:45:20,844
และเพราะอย่างงั้น เขาเลยไม่เคยเรียนรู้
การรับมือกับความลำบากแบบผู้ใหญ่
1006
00:45:20,885 --> 00:45:24,139
มีกี่คนในที่นี้ที่ซื้ออัลบั้มใหม่
คอนน์เควสต์ ของผม
1007
00:45:25,265 --> 00:45:28,143
พวกคุณโกหกทั้งนั้นเลย
ผมรู้ว่าพวกคุณไม่ได้ซื้อ
1008
00:45:28,226 --> 00:45:30,519
พวกคุณยังชอบผมอยู่เปล่าเนี่ย
1009
00:45:30,520 --> 00:45:31,604
คอนเนอร์โดนทิ้ง
แอชลีย์ยกเลิกการแต่งงาน
1010
00:45:31,646 --> 00:45:34,482
น่าเดาออก คอนเนอร์โฟร์เรียล
ถูกคู่หมั้นใหม่ แอชลีย์เวนส์เดย์ทิ้ง
1011
00:45:34,899 --> 00:45:36,234
เฮ้ คอนเนอร์ ทำไมแอชลีย์ถึงทิ้งนายล่ะ
1012
00:45:36,276 --> 00:45:38,653
- ไปห่างๆ เลย
- โย่ พวก
1013
00:45:38,737 --> 00:45:39,779
ไอ้บ้าเอ๊ย
1014
00:45:39,863 --> 00:45:42,532
โย่ ฉันอยากให้นายมาช่วยฉันหน่อย
1015
00:45:42,615 --> 00:45:44,659
โย่ พรุ่งนี้เราไปเดนเวอร์
1016
00:45:44,743 --> 00:45:46,870
มานะ ฉันจะส่งรถไปรับ
1017
00:45:46,911 --> 00:45:49,247
- เขาอยากขอโทษจริงๆ เหรอ
- ใช่เขา...
1018
00:45:49,289 --> 00:45:50,290
หยุด หมอบ
1019
00:45:50,415 --> 00:45:51,666
วงการนี้ก็บ้าแบบนี้แหละ
1020
00:45:51,750 --> 00:45:54,543
จึงสำคัญมากที่ต้องมีคนที่ไว้ใจอยู่ใกล้ตัว
1021
00:45:54,544 --> 00:45:55,670
คนที่คุณเติบโตขึ้นมาด้วยกัน
1022
00:45:55,754 --> 00:45:57,045
- แบบว่า...
- อะไรเหรอ
1023
00:45:57,046 --> 00:46:01,301
แถมลอว์เรนซ์เคยเป็นคนที่ทำให้คอนเนอร์
รู้สึกดีขึ้นได้เสมอ
1024
00:46:03,428 --> 00:46:07,182
เพื่อน ขอร้องล่ะ
ตอนนี้เขาต้องการเพื่อนแท้มาก
1025
00:46:07,766 --> 00:46:09,184
เขาต้องการนาย
1026
00:46:10,018 --> 00:46:11,561
โย่ นั่นเสียงอะไรที่อยู่ด้านหลัง
1027
00:46:11,686 --> 00:46:15,398
แค่แฟนฉันน่ะ
กำลังมีเซ็กส์กับเธอ
1028
00:46:16,191 --> 00:46:19,778
เอาละ เพื่อน คือบางทีนะ
บางทีฉันจะเก็บไปคิดดู
1029
00:46:19,819 --> 00:46:23,198
คือเมื่อคืนนี้ ผมเอาหนังเก่าที่ไม่ดัง
เรื่องนี้มาดู
1030
00:46:23,281 --> 00:46:24,574
เรื่อง แฝดจุ้นลุ้นรัก นะ
1031
00:46:24,657 --> 00:46:27,702
ในหนังเรื่องนี้
แม่หนูน้อยผมแดงสองคนนี้
1032
00:46:27,786 --> 00:46:30,830
เกิดความคิดที่จะหลอกให้พ่อแม่
ที่หย่ากันของพวกเขา
1033
00:46:30,955 --> 00:46:33,208
กลับมาตกหลุมรักกันอีกครั้ง
1034
00:46:33,291 --> 00:46:39,047
ผมก็เลยแบบว่า นี่ถ้าผมทำให้ลอว์เรนซ์
กับคอนเนอร์มาอยู่ในห้องเดียวกันได้
1035
00:46:39,088 --> 00:46:41,716
บึ้ม พวกเขาก็จะตระหนักว่า
พวกเขาเป็นเพื่อนกัน
1036
00:46:41,800 --> 00:46:44,052
"แล้วเราทุกคนก็จะเป็นเพื่อนรักกันอีกครั้ง"
1037
00:46:46,971 --> 00:46:48,096
เดนเวอร์ รัฐโคโลราโด
วันที่ 35 ของการทัวร์
1038
00:46:48,097 --> 00:46:49,182
ตั๋วหมดเกลี้ยง
1039
00:46:53,812 --> 00:46:58,858
โมนาลิซ่า
เธอคือขยะที่ถูกตีค่าสูงเกินไป
1040
00:46:58,942 --> 00:47:00,985
สวะนี่มันอะไรกัน
1041
00:47:01,069 --> 00:47:02,862
ไทรัส หุบปากน่า เรากำลังดูทีวีอยู่
1042
00:47:02,987 --> 00:47:03,987
เงียบไปเหอะ
1043
00:47:03,988 --> 00:47:06,741
ให้มืออาชีพเขาร้องกันไป
ขอร้องล่ะ ได้ไหม
1044
00:47:06,825 --> 00:47:07,951
นายพูดถูก ฉันขอโทษ
1045
00:47:07,992 --> 00:47:09,828
แล้วก็หั่นเบาๆ หน่อย
1046
00:47:15,500 --> 00:47:17,126
อุทิศแด่ชาวเอทปาเนีย
1047
00:47:17,210 --> 00:47:18,211
เอทปาเนีย
1048
00:47:19,212 --> 00:47:22,507
ตอนเราเดินทางอยู่ที่สเปน
ผมสังเกตเห็นว่า
1049
00:47:22,632 --> 00:47:28,763
คนที่นั่นออกเสียง "ส" เหมือน "ท" นะ
1050
00:47:28,888 --> 00:47:34,143
งั้นแทนที่จะออกเสียงว่าสเปน
พวกเขาก็ออกเสียงว่า ทเปน น่ะสิ
1051
00:47:34,269 --> 00:47:38,273
และดูเหมือนคนทั้งประเทศ
มีปัญหาพูดไม่ชัด
1052
00:47:38,398 --> 00:47:40,108
ฉันเลยแต่งเพลงให้
1053
00:47:40,149 --> 00:47:41,150
ทีนี้ก็ ร้ออออง
1054
00:47:41,276 --> 00:47:42,277
ซิงเกิลที่สามของคอนเนอร์
1055
00:47:42,360 --> 00:47:44,779
ที่อิบิทา ทา ทา ทา
1056
00:47:44,863 --> 00:47:48,283
ทุกวันล้วนเฮฮา ฮา ฮา
1057
00:47:48,533 --> 00:47:52,370
ไมค์พิธีกรอยู่ที่พื้นเต้นรำ รำ รำ
1058
00:47:52,412 --> 00:47:55,915
ทุกคนต่างเป็นดารานำ นำ นำ นำ
1059
00:47:55,999 --> 00:47:58,877
ท้องเราอิ่มไปด้วยปาเจยา
1060
00:48:00,169 --> 00:48:01,796
- ใช้ได้เลย
- ขอบใจ
1061
00:48:01,880 --> 00:48:03,171
โห เจ๋งนี่หว่า
1062
00:48:03,172 --> 00:48:04,924
นายร้องเพลงนั้นได้เจ๋งๆ เลย
1063
00:48:05,049 --> 00:48:06,426
- ขอบใจ พวก
- ขอบใจ
1064
00:48:06,551 --> 00:48:11,514
ฉันเชิญลอว์เรนซ์มาปาร์ตี้หลังเสร็จงานคืนนี้
เขาอาจจะมานะ
1065
00:48:11,556 --> 00:48:12,807
อะไรนะ ลอว์เรนซ์มาที่นี่เหรอ
1066
00:48:12,891 --> 00:48:15,935
ใช่แล้ว ฉันบอกนายแล้วไง
เขาอาศัยอยู่แถวนี้
1067
00:48:16,019 --> 00:48:17,687
ฉันเลยคิดว่าถ้าเขามาด้วยก็ดี
1068
00:48:17,812 --> 00:48:19,647
อันที่จริงเขา...
เขาอยากขอโทษนายน่ะ ฉันว่า...
1069
00:48:19,689 --> 00:48:23,026
โอเว่น นายพยายามทำตัวเป็น
แฝดจุ้นลุ้นรัก เราเหรอ
1070
00:48:25,069 --> 00:48:26,195
เปล่า
1071
00:48:27,405 --> 00:48:29,032
ให้ตายสิ สารรูปเขาอย่างกับมนุษย์ถ้ำแน่ะ
1072
00:48:29,574 --> 00:48:31,826
ดูไอ้หมอนี่สิ
เขากำลังจะฆ่าใครงั้นแหละ
1073
00:48:31,910 --> 00:48:35,038
- ฉันว่าเพราะแสงในรถมากกว่า
- อะไรนะ
1074
00:48:35,079 --> 00:48:40,168
ไม่นะ พูดจริงๆ ฉันว่าตอนเขาพัก
หน้าเขาเป็นอย่างงั้นแหละ เขาแค่กำลังพัก
1075
00:48:40,209 --> 00:48:42,587
แล้วยังไง เขาจะแค่ขอโทษฉัน
แล้วฉันก็ควรยกโทษให้เขา
1076
00:48:42,712 --> 00:48:45,089
แล้วเราก็กลับไปเป็นครอบครัวสุขสันต์งั้นเหรอ
1077
00:48:45,590 --> 00:48:47,717
อะไรประมาณนั้นแหละ
1078
00:48:49,427 --> 00:48:50,470
ก็ได้
1079
00:48:56,100 --> 00:48:59,103
สไตล์บอยซ์อยู่นี่แล้ว จริงไหม
1080
00:49:07,111 --> 00:49:08,446
- ไม่ ไม่
- ช่างเถอะ
1081
00:49:08,488 --> 00:49:10,114
- ไม่นะ ไม่
- แฟนๆ ข้ามรั้วมาได้
1082
00:49:10,198 --> 00:49:13,868
- เราต้องอยู่ในนี้
- ปล่อยฉันออกไป ปลดล็อกประตูสิ
1083
00:49:13,993 --> 00:49:16,079
ใช่ นายควรไปซะ
ทิ้งกันไป นายชอบทำนี่
1084
00:49:16,120 --> 00:49:18,247
คนที่ชอบทำไม่ใช่ฉัน นายต่างหาก
นายทิ้งกันไป
1085
00:49:18,331 --> 00:49:22,251
ฉันไม่ได้ทิ้งซะหน่อย คนฟังชอบฉันมากกว่า
แต่นายรับไม่ได้ ฉันเลยไปทำของฉันเอง
1086
00:49:22,335 --> 00:49:24,253
คนชอบนายที่สุดก็เพราะเพลงที่ฉันแต่ง
1087
00:49:24,379 --> 00:49:27,006
เขาไม่ชอบเพลงนาย เขาชอบเพลงฉัน
และพวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำ
1088
00:49:27,131 --> 00:49:30,259
มองไปรอบๆ สิ ลอว์เรนซ์
ถ้านายสำคัญต่อความสำเร็จของฉันนัก
1089
00:49:30,385 --> 00:49:33,388
งั้นทำไมอัลบั้มของฉัน
ถึงดังกว่าสไตล์บอยซ์ล่ะ
1090
00:49:33,471 --> 00:49:35,139
นายได้โอเว่นแต่งจังหวะให้นายหมด
1091
00:49:35,223 --> 00:49:37,141
แล้วตอนนี้นายทิ้งเขา
และอัลบั้มนายก็กำลังล่ม
1092
00:49:37,266 --> 00:49:39,769
ทำไมนายยกความดีให้ฉันบ้างไม่ได้หรือไง
แค่ยอมรับมาว่าฉันมีความสามารถ
1093
00:49:39,894 --> 00:49:40,895
ฉันรักคอนเนอร์
1094
00:49:40,979 --> 00:49:43,271
ทำไมนายยอมรับไม่ได้ว่า
ฉันเป็นคนเขียนท่อนติดปาก
1095
00:49:43,272 --> 00:49:44,357
เรื่องนี้อีกแล้ว
1096
00:49:44,399 --> 00:49:46,401
เรื่องบ้าๆ ที่นี่ก็เกิดขึ้นมาไม่ได้
ถ้าไม่มีฉัน
1097
00:49:46,484 --> 00:49:49,237
ยอมรับมาสิ
ให้ตาย ข้างนอกนี่มันอะไรกัน
1098
00:49:49,487 --> 00:49:51,114
- คอนเนอร์ เซ็นหน้าอกฉันที
- อะไรเนี่ย
1099
00:49:51,155 --> 00:49:53,992
นี่คือหน้าอกที่โคตรสวยเลยไงล่ะ
1100
00:49:54,033 --> 00:49:57,285
แฟนๆ ขอให้ฉันเซ็นหน้าอกตลอดแหละ
เพราะพวกเขาชอบฉัน
1101
00:49:57,286 --> 00:49:58,913
และฉันชอบพวกเขา ลอว์เรนซ์
1102
00:49:58,997 --> 00:50:01,289
และรู้อะไรไหม
นายต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว
1103
00:50:01,290 --> 00:50:05,378
เพราะนี่ตรงนี้ นี่แหละที่สำคัญ เพื่อน
1104
00:50:05,420 --> 00:50:08,047
สร้างงานศิลปะ เข้าถึงคนฟัง
1105
00:50:08,131 --> 00:50:10,425
นี่คือชีวิตของคนดัง พวก
1106
00:50:10,508 --> 00:50:14,387
และฉันกำลังดูดดื่มมัน
ราวกับกำลังดูดนมปั่นแก้วโตๆ เลย
1107
00:50:14,429 --> 00:50:15,930
- คอนเนอร์
- ยังก่อน โอเว่น
1108
00:50:16,014 --> 00:50:18,057
- แค่...
- ฉันจะเซ็นชื่อบนหน้าอกนี้
1109
00:50:18,141 --> 00:50:21,519
นั่งดูให้ดีนะ
ว่าเขาทำกันยังไง เพื่อน ฉันจะ...
1110
00:50:21,561 --> 00:50:23,563
ฉิบหาย กระปู๋นี่
1111
00:50:23,646 --> 00:50:25,440
นั่นแฟนเพลงคนหนึ่งของนายไง เอาเลยสิ
1112
00:50:25,523 --> 00:50:26,941
เซ็นให้เจนน่าได้ไหมคะ
1113
00:50:27,025 --> 00:50:28,067
- สวัสดี
- ฉันเองค่ะ
1114
00:50:28,192 --> 00:50:29,193
ยินดีที่ได้รู้จักครับ
1115
00:50:29,318 --> 00:50:31,279
นั่นกระปู๋ของคู่หมั้นฉันค่ะ
1116
00:50:31,320 --> 00:50:34,197
- แฟนตัวยงเลย
- ขอบใจ เพื่อน เยี่ยมเลยโอเค
1117
00:50:34,198 --> 00:50:40,705
เขาเข้ามาข้างใน ฉันแค่จะ...
เซ็นชื่อไป
1118
00:50:40,788 --> 00:50:42,790
พวกคุณจะกลับมารวมตัวกันอีกเหรอ
วงสไตล์บอยซ์
1119
00:50:42,832 --> 00:50:43,833
- เปล่า
- เปล่า
1120
00:50:43,916 --> 00:50:45,168
- คิดๆ กันอยู่
- เยี่ยมเลย
1121
00:50:45,209 --> 00:50:47,295
ผมจะปิดหน้าต่างล่ะนะ ฉะนั้น...
1122
00:50:47,336 --> 00:50:49,338
- ขอบคุณที่แวะมานะ
- ยินดีที่ได้พบพวกคุณ
1123
00:50:49,464 --> 00:50:53,092
เห็นไหมล่ะ ลอว์เรนซ์
นายคิดว่านายรู้ดีว่าเป็นยังไง
1124
00:50:53,176 --> 00:50:57,180
แต่จริงๆ แล้ว เพื่อน
นายไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง
1125
00:50:57,722 --> 00:50:59,098
อย่าโทรมาอีกนะ
1126
00:50:59,223 --> 00:51:01,976
ลอว์เรนซ์ พวก อย่าทิ้งไปแบบนั้นสิ
1127
00:51:03,478 --> 00:51:04,479
เวร
1128
00:51:04,604 --> 00:51:06,814
เราน่าจะเอารถไปล้างนะ
1129
00:51:06,981 --> 00:51:10,359
โต้คลื่น
1130
00:51:10,485 --> 00:51:13,946
ทำแต่งาน ไม่มีเที่ยว
เล่นเอาฮันเตอร์แทบบ้า
1131
00:51:13,988 --> 00:51:15,114
แอตแลนต้า รัฐจอร์เจีย
วันที่ 55 ของการทัวร์
1132
00:51:15,239 --> 00:51:17,700
เอาแต่เที่ยว ไม่ทำงาน
เล่นเอาฮันเตอร์เศร้าพอกัน
1133
00:51:17,742 --> 00:51:18,743
ฉัน โอเจ
ฉัน ซิมป์สัน
1134
00:51:18,868 --> 00:51:19,868
ฉัน มาร์ทา
ฉัน พลิมป์ตัน
1135
00:51:19,869 --> 00:51:20,870
ฮันเตอร์เดอะฮังกรี
1136
00:51:21,245 --> 00:51:23,246
ในที่สุดก็ได้ข่าวจากงานมอบรางวัล
1137
00:51:23,247 --> 00:51:26,375
- งั้นเหรอ
- ใช่ พวกนั้นชอบนายนะ
1138
00:51:26,459 --> 00:51:30,463
ปีนี้พวกเขาแค่มีที่ไม่พอให้นายน่ะ
1139
00:51:30,505 --> 00:51:32,090
อะไรนะ จริงเหรอ
1140
00:51:32,131 --> 00:51:34,217
จริง แย่จังเลย ฉันรู้
1141
00:51:34,258 --> 00:51:37,512
ฉันบอกพวกเขาว่าไม่ให้ลืมพวกเรา
ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง
1142
00:51:37,595 --> 00:51:38,721
มันอาจเกิดขึ้นก็ได้
1143
00:51:38,763 --> 00:51:40,515
วงการนี้ลำบากนะ
1144
00:51:40,598 --> 00:51:46,020
พวกที่สูงก็สูุงเลย
พวกที่ต่ำก็ตำเลย
1145
00:51:46,395 --> 00:51:49,732
มันเหมือนคลื่นนะ ต้องเรียนรู้วิธีโต้คลื่น
1146
00:51:49,774 --> 00:51:51,859
ขึ้นและลง แบบนั้นเลย
1147
00:51:51,901 --> 00:51:54,487
โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?
1148
00:51:54,529 --> 00:51:55,905
มาชงเหล้า
1149
00:51:56,906 --> 00:51:59,992
สไตล์บอยซ์ คอนเนอร์โฟร์เรียล
1150
00:52:02,787 --> 00:52:05,373
นั่นแปลว่าอีกไม่นานผมอาจจะลงไปอีก
1151
00:52:07,542 --> 00:52:09,627
แฮร์รี่ เขาเล่นเกิน 30 นาทีแล้ว
1152
00:52:09,669 --> 00:52:11,419
เดี๋ยวเขาก็เสร็จแล้วล่ะ
1153
00:52:11,420 --> 00:52:15,133
ผมจะไม่มีวันลงจากเวทีนี้
ผมจะตายอยู่บนนี้แหละ
1154
00:52:16,300 --> 00:52:17,426
เอาละ พอกันที
1155
00:52:17,510 --> 00:52:18,803
โอเว่น ไปเอาชุดมา
1156
00:52:18,928 --> 00:52:19,929
ได้เลย
1157
00:52:20,012 --> 00:52:21,013
แฟรงค์ เตรียมเพลงใหม่
1158
00:52:21,055 --> 00:52:22,181
คอนเนอร์ นายจะทำอะไร
1159
00:52:22,265 --> 00:52:23,641
ฉันจะเข้าไปไง แฮร์รี่
1160
00:52:23,683 --> 00:52:26,811
คงเอากระโถนฉี่มากันนะ
เพราะผมจะอยู่ตรงนี้ทั้งคืนเลย
1161
00:52:27,645 --> 00:52:30,064
ใครมาที่นี่เพื่อดูฮันเตอร์เดอะฮังกรีบ้าง
1162
00:52:31,440 --> 00:52:35,820
และใครมาที่นี่เพื่อดูคอนเนอร์โฟร์เรียล
1163
00:52:37,071 --> 00:52:38,573
โย่ นายทำอะไรของนาย
1164
00:52:39,323 --> 00:52:41,075
ฉันก็อยากถามนายเหมือนกัน
1165
00:52:41,826 --> 00:52:43,452
เป็นไง ทุกคน
1166
00:52:44,328 --> 00:52:45,329
เฮ้...
1167
00:52:46,164 --> 00:52:47,206
ฉันทำเองแหละ
1168
00:52:48,457 --> 00:52:49,959
ฉันเป็นคนทำ
1169
00:52:51,711 --> 00:52:52,712
อะไรนะ
1170
00:52:52,837 --> 00:52:53,838
เล่นเพลงของฉัน เล่นเพลงของฉัน
1171
00:52:53,963 --> 00:52:54,964
นายพูดว่ายังไงนะ
1172
00:52:56,174 --> 00:52:58,217
คอนแทคต์ ข้ามอินโทรไป
เข้าเพลง "ถ่อมตน" เลย
1173
00:52:58,342 --> 00:53:00,720
กระทืบเท้าเข้าป่า
ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน
1174
00:53:00,845 --> 00:53:02,430
ไม่มีใครแล้ว ฉันนี่แหละถ่อมตนที่สุด
1175
00:53:02,471 --> 00:53:04,599
อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส
ช่างหัวคอรัส
1176
00:53:04,682 --> 00:53:06,601
ถ่อมตนหมายเลขหนึ่ง
1177
00:53:13,941 --> 00:53:15,359
เอาละ แฮร์รี่ เราต้องคุยกันหน่อย
1178
00:53:15,443 --> 00:53:18,988
- ฉันรู้ คืนนี้เละน่าดูเลย
- ใช่ เราต้องกำจัดฮันเตอร์ไปซะ
1179
00:53:19,071 --> 00:53:20,489
เราไล่ฮันเตอร์ออกไม่ได้หรอก
1180
00:53:20,615 --> 00:53:23,242
คอนเนอร์
เขาเป็นคนทำให้ตั๋วขายหมดเกลี้ยง
1181
00:53:23,367 --> 00:53:24,492
ฉันต้องการให้เขาออกจากการทัวร์
1182
00:53:24,493 --> 00:53:27,997
ฟังนะ
ตอนนี้เขาติดอันดับหนึ่งของบองโก้ฮับ
1183
00:53:28,080 --> 00:53:29,332
เราติดอันดับที่เท่าไหร่
1184
00:53:29,373 --> 00:53:31,584
อันดับเท่าไหร่ไม่สำคัญ ไม่เอาน่า
นายก็รู้นี่
1185
00:53:31,626 --> 00:53:33,501
- ให้ตายสิ
- เราคุยเรื่องหมวกนี่ได้ไหม
1186
00:53:33,502 --> 00:53:35,755
มันหนักเป็นบ้าเลย
ทำให้หลังผมปวดไปหมด
1187
00:53:35,880 --> 00:53:38,257
โอเว่น ทำไมนายมาพล่ามอยู่ตอนนี้
นายมาประชุมอะไรด้วย
1188
00:53:38,341 --> 00:53:39,759
ฉันประชุมด้วยทุกครั้งแหละ
1189
00:53:39,842 --> 00:53:42,762
พวกไปซะทีได้ไหม
ไปประชุมกับลอว์เรนซ์สิ
1190
00:53:42,887 --> 00:53:45,348
รู้ไหมไม่ใช่ความผิดฉันนะ
ที่อัลบั้มขายไม่ดีน่ะ
1191
00:53:45,389 --> 00:53:48,017
- อย่ามาพาลฉันสิ
- เยี่ยม
1192
00:53:48,100 --> 00:53:50,519
แฮร์รี่ เราต้องกำจัดฮันเตอร์ไปซะ
1193
00:53:50,603 --> 00:53:53,773
ไม่ได้กำลังขอร้องนะ กำลังสั่งให้ทำ
นายทำงานให้ฉัน ไม่ใช่เขา
1194
00:53:54,357 --> 00:53:58,653
เอาละ ฟังนะ อันที่จริง จะว่าไปแล้ว
1195
00:54:00,655 --> 00:54:03,658
บอกกันชัดๆ
ก็คือ ฉันทำงานให้ทั้งสองคน
1196
00:54:04,784 --> 00:54:05,785
อะไรนะ
1197
00:54:07,245 --> 00:54:08,287
ใช่
1198
00:54:08,412 --> 00:54:09,497
คุณทำสัญญากับเขาเหรอ
1199
00:54:09,538 --> 00:54:10,665
คอนเนอร์ ไม่เอาน่า
1200
00:54:10,748 --> 00:54:11,791
ล้อกันเล่นใช่ไหม แฮร์รี่
1201
00:54:11,874 --> 00:54:13,042
มันเป็นแค่ธุรกิจ
1202
00:54:13,125 --> 00:54:17,004
ไม่ใช่กับผม
เอาละ ฟังนะ เลือกมาเดี๋ยวนี้ เขาหรือผม
1203
00:54:17,046 --> 00:54:19,882
ไม่เอาน่า อย่าให้ถึงขนาดนั้น
ฟังนะ ฉันมีครอบครัวต้องเลี้ยงดู
1204
00:54:19,924 --> 00:54:21,300
อะไรนะ คุณไม่มีซะหน่อย
1205
00:54:21,384 --> 00:54:23,427
- ฉันมีหลานสาว
- ใครๆ ก็มีหลานสาวทั้งนั้น
1206
00:54:23,511 --> 00:54:24,553
รู้อะไรไหม
1207
00:54:25,805 --> 00:54:26,889
ผมไล่คุณออก
1208
00:54:26,931 --> 00:54:30,810
คอนเนอร์ นายแค่...
นายกำลังโมโห และทำอะไรหุนหัน
1209
00:54:32,144 --> 00:54:33,937
เอาละ ทีนี้ฉันต้องเรียงมันใหม่
1210
00:54:33,938 --> 00:54:35,773
เยี่ยม เรียงให้สนุกล่ะ
1211
00:54:36,148 --> 00:54:38,276
เรียงกระดาษไม่สนุกหรอก
1212
00:54:39,568 --> 00:54:43,281
เป็นไงบ้าง เพื่อนฝูง
คุณไว้ใจใครได้แน่ๆ บ้าง
1213
00:54:43,322 --> 00:54:45,449
ผมนึกว่าผมจะไว้ใจผู้จัดการของผมได้
1214
00:54:45,533 --> 00:54:49,203
แต่ปรากฏว่าเขาหักหลังผมมาตลอด
1215
00:54:49,328 --> 00:54:50,788
ผมนึกว่าผมจะไว้ใจซีลได้
1216
00:54:50,830 --> 00:54:51,956
แอชลีย์กับซีล
คู่สุดฮ็อตคู่ใหม่ในฮอลลีวูด
1217
00:54:52,039 --> 00:54:53,332
ผมนึกว่าผมจะไว้ใจคำวิจารณ์ในเยล์ป
1218
00:54:53,416 --> 00:54:54,417
เยล์ป
ปาร์ตี้วูล์ฟ
1219
00:54:54,458 --> 00:54:55,960
ของปาร์ตี้วูล์ฟดอทคอมได้
ทำให้ต้องคิดจริงๆ ใช่ไหมล่ะ
1220
00:54:56,085 --> 00:54:58,212
ปาร์ตี้วูล์ฟสุดยอดมาก
เราเช่ามันมาในงานวันเกิดลูกสาวของเรา
1221
00:54:58,296 --> 00:55:03,718
มีใครบ้างกำลังวางแผนลับหลัง
พยายามขโมยสิ่งที่ผมสร้างมา
1222
00:55:03,801 --> 00:55:06,804
ผมต้องรู้ให้ได้ว่าผมไว้ใจใครได้จริงๆ
1223
00:55:19,191 --> 00:55:24,363
เอาละ ทุกคน มารับไป
แพนเค้กพิเศษของคอนเนอร์มาแล้ว
1224
00:55:25,448 --> 00:55:26,449
ขอบใจ คอนเนอร์
1225
00:55:26,490 --> 00:55:28,743
กินเลย กินเลย กินเลย
1226
00:55:33,372 --> 00:55:34,999
สปันจ์ นายชอบแพนเค้กนั่นไหม
1227
00:55:36,000 --> 00:55:37,126
- มันอร่อยมากเลย
- ใช่
1228
00:55:37,209 --> 00:55:39,378
- ใช่
- เอ็ดดี้ล่ะ อร่อยไหม
1229
00:55:41,505 --> 00:55:42,590
โอเค
1230
00:55:43,758 --> 00:55:45,468
พวก ฉันขอโทษนะ ไม่ไหวแล้ว
1231
00:55:45,509 --> 00:55:48,346
คอนน์ นี่ไม่ไหวเลยละ
ขอโทษจริงๆ
1232
00:55:48,387 --> 00:55:50,890
ขอบใจนะ โอเว่น ขอบใจจริงๆ
1233
00:55:51,349 --> 00:55:53,476
- โอเค
- พวกนายที่เหลือชอบเหรอ
1234
00:55:54,268 --> 00:55:55,644
- อร่อยสิ
- อร่อย
1235
00:55:56,145 --> 00:56:00,148
น่าผิดหวังมากนะ
เพราะมันไม่อร่อยหรอก
1236
00:56:00,149 --> 00:56:01,150
ว่าแล้วเชียว
1237
00:56:01,275 --> 00:56:04,487
และที่มันไม่อร่อยก็เพราะ
ฉันใส่ขี้หมาลงไป
1238
00:56:04,528 --> 00:56:05,654
อะไรนะ
1239
00:56:05,738 --> 00:56:08,491
- ให้ตายสิ ขยะแขยงว่ะ
- ตลกมากเลย
1240
00:56:08,532 --> 00:56:12,161
ที่ฉันทำก็เพื่อดูว่าใครจะพูดความจริงกับฉัน
1241
00:56:12,870 --> 00:56:14,163
คอนน์ นั่นฉลาดสุดๆ เลย
1242
00:56:14,288 --> 00:56:15,790
ใช่ เขาคิดล้ำหน้าพวกเราไปสองก้าวตลอด
1243
00:56:15,873 --> 00:56:17,792
ไม่ๆ เลิกทำแบบนั้นซะที พวกนาย
1244
00:56:18,167 --> 00:56:21,170
นี่แหละที่ฉันกำลังพูดถึง
นายจะแค่เห็นด้วยกับฉันไปซะทุกอย่างไม่ได้
1245
00:56:21,253 --> 00:56:22,671
- ก็จริง ก็จริง
- มันไม่เกิดประโยชน์
1246
00:56:22,755 --> 00:56:23,798
ต้องพูดตามจริง
1247
00:56:23,881 --> 00:56:25,800
ไม่ พวกนายกำลังทำอีกแล้ว
เลิกซะที
1248
00:56:25,883 --> 00:56:29,053
นายเอาขี้หมาให้เรากินเหรอ
นายเป็นอะไรของนาย
1249
00:56:29,136 --> 00:56:30,554
โอเว่น เย็นไว้ พวก
1250
00:56:30,638 --> 00:56:32,556
นายเป็นคนเดียวที่สอบผ่าน
นายผ่านแล้ว
1251
00:56:32,681 --> 00:56:35,643
นายคิดได้ยังไงว่า
ฉันเป็นคนหนึ่งที่ชอบประจบนาย
1252
00:56:35,684 --> 00:56:36,811
ฉันเป็นเพื่อนนายมานานที่สุด
1253
00:56:37,061 --> 00:56:39,021
- เราเป็นเพื่อนกัน
- เราเป็นเพื่อนกันทั้งนั้น
1254
00:56:39,063 --> 00:56:41,065
ฉันน่าจะบอกให้นายไปตายซะ
ตั้งหลายปีมาแล้ว
1255
00:56:41,148 --> 00:56:43,442
แต่กลับปล่อยให้นายหลงตัวเองมากขึ้นๆ
1256
00:56:43,567 --> 00:56:48,155
ฟังนะ ฉันขอโทษ แต่ฉันให้นายอยู่ต่อในการทัวร์
ฉันยังจ้างนายอยู่ ให้นายมีข้าวกิน
1257
00:56:48,197 --> 00:56:49,448
ข้าวใส่ขี้หมาเนี่ยนะ
1258
00:56:49,532 --> 00:56:53,327
- เขาเรียกว่าน้ำใจนะ
- ให้ตายเถอะ พอกันที ฉันขอลาออก
1259
00:56:53,411 --> 00:56:54,702
นายลาออกไม่ได้
1260
00:56:54,703 --> 00:56:59,834
ตอนนี้ฉันทำอะไรบ้าง คอนเนอร์
ฉันแค่กดปุ่มไอพอดในชุดหุ่นยนต์
1261
00:56:59,917 --> 00:57:02,837
เอาละ งั้นก็ได้ ไปเลย
1262
00:57:03,796 --> 00:57:04,922
ก็ได้
1263
00:57:05,840 --> 00:57:06,924
ก็ได้
1264
00:57:08,092 --> 00:57:09,218
ก็ได้
1265
00:57:19,228 --> 00:57:20,729
แมกซิมัส
1266
00:57:21,230 --> 00:57:22,815
ฉันกลับมาแล้ว เพื่อน
1267
00:57:24,608 --> 00:57:27,069
บางครั้งมันมาหลบตรงนี้ แมกซ์
1268
00:57:29,738 --> 00:57:30,990
ได้ยินนั่นไหม
1269
00:57:32,366 --> 00:57:33,451
แมกซ์
1270
00:57:34,368 --> 00:57:37,121
ทำอะไรน่ะ เป็นอะไรไป
1271
00:57:37,246 --> 00:57:40,708
ทำไมนายตัวซีดเชียว
ทำไมมันทำเสียงแบบนั้นล่ะ
1272
00:57:42,626 --> 00:57:45,129
เวรล่ะ
แมกซิมัสเป็นอะไรสักอย่าง
1273
00:57:45,254 --> 00:57:47,631
กระดองมันเป็นผงเลย เร็วเข้า
1274
00:57:49,633 --> 00:57:54,763
ไม่นะ ถอยไปสิ ถอยไป เร็วเข้า
1275
00:57:55,264 --> 00:57:57,765
ขอร้องล่ะ ถอยไปที เต่าของผมไม่สบาย
1276
00:57:57,766 --> 00:58:01,103
ผมต้องพามันไปโรงพยาบาล
มันกำลังจะตาย
1277
00:58:01,770 --> 00:58:05,357
แมกซิมัส
1278
00:58:08,527 --> 00:58:11,739
ขณะที่ผมเดินฝ่า
หุบเขาของเงาแห่งความมรณะ
1279
00:58:12,281 --> 00:58:16,118
ผมมองชีวิตตัวเอง
แล้วก็ตระหนักว่าไม่มีเหลืออะไรอีกแล้ว
1280
00:58:16,410 --> 00:58:19,747
แมกซิมัสเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม
ซึ่งต่อสู้ทุกวัน
1281
00:58:19,788 --> 00:58:21,248
กับกลุ่มอาการกระดูกนิ่ม
แต่ก็ไม่เคยบ่นเลยสักครั้ง
1282
00:58:21,290 --> 00:58:22,291
รถไฟชนเป็นเหตุให้หาสาเหตุรถชน?
1283
00:58:22,416 --> 00:58:23,751
คอนเนอร์โฟร์เรคเลส
1284
00:58:23,792 --> 00:58:27,795
คอนเนอร์โฟร์เรียลทะเลาะกับมาร์ติน ชีน
เขาโดนต่อยสลบเลย
1285
00:58:27,796 --> 00:58:29,297
คนที่เล่นเรื่อง The West Wing น่ะเหรอ
1286
00:58:29,298 --> 00:58:31,383
หลายๆ อย่างเปลี่ยนจากแย่เป็นแย่ลง
สำหรับคอนเนอร์โฟร์เรียล
1287
00:58:31,425 --> 00:58:32,426
สลบคาโฮเวอร์บอร์ด
1288
00:58:32,551 --> 00:58:35,054
มีคนพบหมดสติ
แล่นบนโฮเวอร์บอร์ดไปรอบเมือง
1289
00:58:35,304 --> 00:58:39,183
ไปอยู่ครอบครัวนายที่สวรรค์ของเต่านะ
1290
00:58:44,063 --> 00:58:45,064
เอาเลย
1291
00:58:56,534 --> 00:59:00,162
อะควาสปินยกเลิกสัญญากับคอนเนอร์
1292
00:59:00,204 --> 00:59:04,458
ทัวร์ถูกยกเลิก
1293
00:59:04,542 --> 00:59:07,419
ถึงเวลาแล้วล่ะ
ก็ต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ต้องม้วนเสื่อกลับบ้าน
1294
00:59:07,461 --> 00:59:09,463
พี่ชาย ต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ต้องปล่อยมือ
1295
00:59:09,547 --> 00:59:13,467
ประเด็นสำคัญคือ อย่าทำตัวเองล่มล่ะกัน
เท่านั้นแหละ ง่ายมาก
1296
00:59:13,551 --> 00:59:17,805
อย่าทำให้ตัวเองล่ม
ยินดีด้วย นายทำให้ตัวเองล่ม
1297
00:59:17,972 --> 00:59:19,348
พวกคุณชนะ
1298
00:59:20,599 --> 00:59:23,227
ผมรับทราบแล้ว ผมจะไปละ
1299
00:59:23,352 --> 00:59:26,438
นี่คอนเนอร์โฟร์เรียลมาบอกลา
1300
00:59:30,442 --> 00:59:33,362
สามอาทิตย์ต่อมา
1301
00:59:33,737 --> 00:59:34,989
ซาคราเมนโต รัฐแคลิฟอร์เนีย
1302
00:59:35,072 --> 00:59:37,074
ผมก็เลยกลับมาที่ซาคราเมนโต
1303
00:59:37,116 --> 00:59:41,370
อยู่เฝ้าบ้านให้แม่ของผม
เพราะเธอไปออกทัวร์กับวงฟอลเอาท์บอย
1304
00:59:41,453 --> 00:59:42,621
นี่ถ่ายผมอยู่เหรอ
1305
00:59:42,746 --> 00:59:44,999
สุดยอดมากเลยล่ะ
1306
00:59:45,082 --> 00:59:47,375
พวก พวกแกตัวไหนฉี่รดฉันเนี่ย
1307
00:59:47,376 --> 00:59:50,254
รู้สึกดีมาก
ที่ได้กลับมาสานสัมพันธ์กับบ้านเกิดอีก
1308
00:59:50,379 --> 00:59:55,968
ผมแค่ใช้ชีวิตเรียบง่าย
ทำนองว่ากลับไปสู่สามัญ
1309
00:59:56,760 --> 00:59:57,761
แอลี่ กริฟฟิท
บราวน์ เบคเกตต์
1310
00:59:57,886 --> 00:59:59,221
ผมได้ดูการทดสอบการฝึกม้าเพียบเลย
1311
00:59:59,263 --> 01:00:03,851
ซึ่งเป็นการแข่งขันประกวดลีลาของม้าขั้นสูง
1312
01:00:04,268 --> 01:00:07,896
และผมก็วาดภาพระบายสีเยอะแยะ
1313
01:00:07,980 --> 01:00:10,482
ผมกำลังวาดภาพม้าที่ประกวด
1314
01:00:11,275 --> 01:00:13,901
ผมวาดกีบม้าไม่ค่อยได้
1315
01:00:13,902 --> 01:00:16,238
ให้รายละเอียดเหมือนกีบม้าได้ยาก
1316
01:00:16,280 --> 01:00:19,617
ภาพนี้ค่อนข้างตรงกับของจริงนะ
1317
01:00:19,658 --> 01:00:21,660
ผมจะเอาให้ดูว่าใช้ม้าตัวไหนเป็นแบบ
1318
01:00:21,785 --> 01:00:23,787
ยังไงก็ตาม นี่ไม่ใช่ภาพที่ดีที่สุด
1319
01:00:23,912 --> 01:00:27,541
คิดๆ ไปแล้ว ผมไม่น่าจะใช้สีเขียวแบบนั้น
1320
01:00:27,666 --> 01:00:32,379
ผมขายบางภาพทางอินเตอร์เน็ตด้วย
ซึ่งก็เป็นประสบการณ์ใหม่ที่ดี
1321
01:00:32,421 --> 01:00:33,422
ขายแล้ว
1322
01:00:34,423 --> 01:00:35,549
ขายได้แล้ว
1323
01:00:36,425 --> 01:00:37,885
11.50 เหรียญแน่ะ
1324
01:00:37,926 --> 01:00:43,057
ไม่ใช่ราคาแบบคอนเนอร์โฟร์เรียลก็จริง
แต่มันมีความหมายมากกว่า
1325
01:00:43,140 --> 01:00:45,934
ก็ประมาณนั้นแหละนะ
นั่นคือชีวิตผมตอนนี้
1326
01:00:53,275 --> 01:00:54,276
สวัสดี
1327
01:00:55,819 --> 01:00:59,448
เป็นไง พวก ทุกคน พอลล่ามาที่นี่
1328
01:00:59,531 --> 01:01:00,783
เป็นยังไงบ้าง
1329
01:01:00,824 --> 01:01:02,660
แค่มาดูว่าคุณเป็นยังไงบ้าง
1330
01:01:02,701 --> 01:01:04,411
เหล้าหน่อยไหม
1331
01:01:04,453 --> 01:01:07,081
ไม่ล่ะ เพิ่งจะ 11 โมงเอง ยังเช้าอยู่นะ
1332
01:01:07,164 --> 01:01:09,208
ห้าทุ่มครึ่งที่ไหนสักแห่งล่ะน่า
1333
01:01:13,295 --> 01:01:15,297
เราปิดทีวีได้ไหม
1334
01:01:15,714 --> 01:01:17,966
ดูเด็กซื่อบื้อพวกนั้นสิ
1335
01:01:18,050 --> 01:01:20,052
เราเจ๋งมากในโรงเรียนเรานะ
1336
01:01:20,094 --> 01:01:21,595
วันเกิดผมเยี่ยมสุดๆ เลย
1337
01:01:21,679 --> 01:01:23,430
- นั่นสิเราเคยสนุกด้วยกัน
- วันเกิดที่เจ๋งที่สุดเลย
1338
01:01:23,472 --> 01:01:24,723
เกิดอะไรขึ้นก็ไม่รู้
1339
01:01:25,683 --> 01:01:26,684
เอาละ
1340
01:01:27,851 --> 01:01:29,478
- เวร
- ถัดไป
1341
01:01:29,603 --> 01:01:32,356
ผมว่านี่เป็นวันที่แม่ของผม
ให้แมกซิมัสแก่ผม
1342
01:01:33,107 --> 01:01:36,484
กล่องนี้จากโอเว่นและลอว์เรนซ์จ้ะ
1343
01:01:36,485 --> 01:01:37,945
เต่านี่
1344
01:01:37,986 --> 01:01:39,363
- เต่านี่
- ตายจริง
1345
01:01:39,488 --> 01:01:42,116
ดูสิฮะ แม่ พวกเขาให้เต่าผม
1346
01:01:43,701 --> 01:01:45,828
- ลูกต้องพูดว่ายังไงจ๊ะ
- ขอบใจนะ
1347
01:01:46,370 --> 01:01:47,955
- ไม่เป็นไร
- ไม่เป็นไร
1348
01:01:47,996 --> 01:01:49,498
ลูกจ๋า จะตั้งชื่อมันว่าอะไรล่ะ
1349
01:01:49,873 --> 01:01:51,709
ผมจะตั้งชื่อมันว่า แมกซิมัส
1350
01:01:51,750 --> 01:01:52,751
ลุกขึ้น เราจะออกไปข้างนอก
1351
01:01:52,876 --> 01:01:58,006
อะไรนะ ไม่ ผมไม่ไป
ผมรับมือกับสาธารณชนตอนนี้ไม่ไหว
1352
01:01:58,090 --> 01:01:59,341
คอนเนอร์ คุณต้องไป
1353
01:02:02,136 --> 01:02:07,266
เอาละ ก็ได้ แต่ถ้าเราจะออกไป
ผมต้องไปแต่งหน้าก่อน
1354
01:02:07,391 --> 01:02:08,392
อย่าแต่งหน้านะ
1355
01:02:12,730 --> 01:02:16,608
นี่ดีจัง
รู้สึกดีที่ได้ออกมาข้างนอก คุณพูดถูก
1356
01:02:16,650 --> 01:02:19,361
- ดีแล้ว
- ใช่ แต่ผมดีใจที่แต่งแบบนี้นะ
1357
01:02:19,403 --> 01:02:23,282
ทำให้รู้สึกโล่ง สบายใจหน่อย
ผมรู้สึกสบายใจ
1358
01:02:23,365 --> 01:02:25,492
- นั่นสิ คุณดูสบายมากเลย
- ใช่
1359
01:02:25,534 --> 01:02:28,035
คุณดูเหมือนแมตทิว โมดีน
กำลังแพ้ถั่วที่กิน
1360
01:02:28,036 --> 01:02:29,121
เอาละ
1361
01:02:29,163 --> 01:02:30,914
คุณดูเหมือนโฆษณาชวนเชื่อนาซี
1362
01:02:31,039 --> 01:02:32,166
ว่าซะเสียเลย
1363
01:02:34,877 --> 01:02:37,129
คาเฟ่
เชคดาวน์
1364
01:02:37,421 --> 01:02:38,881
ให้ตาย นั่นเจ๋งจริงๆ
1365
01:02:42,176 --> 01:02:43,177
นั่นโอเว่นเหรอ
1366
01:02:44,678 --> 01:02:46,638
ผมว่าโอเว่นแสดงอยู่นะ
1367
01:02:50,309 --> 01:02:51,685
เดี๋ยวก่อนนะ
1368
01:02:51,769 --> 01:02:53,771
พอลล่า คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาจะแสดง
1369
01:02:53,937 --> 01:02:55,689
ร้ายจริงๆ คุณหลอกผมมา
1370
01:03:05,699 --> 01:03:08,160
ท่อนเปียโนตรงนั้นเหลือเชื่อเลย
1371
01:03:11,205 --> 01:03:14,333
โลก ลม และนก
1372
01:03:14,458 --> 01:03:15,959
อู๊ย ตกร่องไปหน่อย
1373
01:03:16,084 --> 01:03:22,090
เติมเต็มหัวใจฉัน
ด้วยความมืดมิดเท่านั้น
1374
01:03:26,720 --> 01:03:28,597
อัลบั้มสุดท้ายของผมแย่ไหม
1375
01:03:30,724 --> 01:03:35,479
ผมรู้สึกว่าน่าจะทำตัวให้ดีกว่านั้นได้
ในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมา
1376
01:03:36,230 --> 01:03:38,565
รู้สึกดีจังที่พูดออกมาได้หมดแบบนี้
1377
01:03:38,607 --> 01:03:41,735
เพราะดนตรีดังมากจนไม่มีใครได้ยินผม
1378
01:03:42,236 --> 01:03:44,738
เพลง สิทธิเท่าเทียม ก้าวร้าวมาก
1379
01:03:45,823 --> 01:03:47,324
ผมรู้สึกเป็นอิสระ
1380
01:03:50,202 --> 01:03:52,371
ขอบคุณที่มากันนะ ทุกคน
มีความหมายมาก
1381
01:03:52,454 --> 01:03:54,331
แสดงได้เยี่ยมมาก คิดคอนแทคต์
1382
01:03:54,957 --> 01:03:57,459
- คอนเนอร์เหรอ
- ให้ตาย นายจำฉันได้ยังไง
1383
01:03:57,501 --> 01:03:59,126
เป็นไงบ้าง มาทำอะไรที่นี่
1384
01:03:59,127 --> 01:04:01,839
- ต้องปลอมตัวน่ะ จริงไหม
- ใช่ เห็นแล้วล่ะ
1385
01:04:01,880 --> 01:04:03,966
มาดูเพื่อนฉันร้องเพลงไง
1386
01:04:04,007 --> 01:04:05,759
- แสดงได้เยี่ยมเลย
- ขอบใจ
1387
01:04:05,884 --> 01:04:07,135
ใช่ ใช่
1388
01:04:07,219 --> 01:04:08,262
พอลล่าพานายมาล่ะสิ
1389
01:04:10,597 --> 01:04:13,141
ใช่แล้ว และฉันดีใจจริงๆ ที่เธอพามา
1390
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
นายแสดงได้ดีมาก
เสียงนายเหลือเชื่อเลย
1391
01:04:16,645 --> 01:04:18,272
- ขอบใจ
- ใช่ใช่
1392
01:04:18,355 --> 01:04:20,482
เสียงร้องฉันห่วยมาก แต่นั่นแหละ
1393
01:04:20,524 --> 01:04:23,360
อะไรนะ ไม่เลยไม่เลย
1394
01:04:23,402 --> 01:04:25,028
คือว่า เอาละ ฟังนะ
1395
01:04:25,112 --> 01:04:27,614
อาจจะเรียนร้องเพลงซะหน่อย
ไม่มีอะไรน่าอาย
1396
01:04:27,656 --> 01:04:29,658
ใช่ หรือรู้ไหมว่า
ใครจะร้องได้ดีกว่า
1397
01:04:30,367 --> 01:04:31,410
เคลย์ เอเคน
1398
01:04:31,535 --> 01:04:32,870
ไม่ใช่ นายต่างหาก
1399
01:04:32,911 --> 01:04:37,791
ไม่ล่ะ ไม่ นี่เป็นเวทีของนาย
และฉันก็ภูมิใจในตัวนายมาก
1400
01:04:38,792 --> 01:04:43,672
และให้ตาย ฉันแค่...
ฉันแค่อยากพูดว่าฉันขอโทษ
1401
01:04:43,797 --> 01:04:46,300
คอนเนอร์ แค่... ฉัน...
ฉันก็ชอบที่นายทำแบบนี้นะ
1402
01:04:46,425 --> 01:04:48,760
แต่จะให้เชื่อคำพูดนายมันยากจริงๆ
1403
01:04:48,802 --> 01:04:50,804
เพราะตอนนี้นายดูเหมือนเจสัน ซีเกิล
1404
01:04:50,888 --> 01:04:51,930
พอลล่าก็พูดแบบนั้น
1405
01:04:52,014 --> 01:04:53,181
- เราใจตรงกัน ใช่
- ใช่
1406
01:04:53,307 --> 01:04:55,517
- ตลกดีนะ
- มันคงจะ... ดูเป็นยังไง
1407
01:04:55,559 --> 01:04:57,436
นั่นแหละ ถอดแบบเขามาเลย
1408
01:04:57,519 --> 01:04:58,520
เหมือนขนาดนั้นเลยเหรอ
1409
01:04:58,562 --> 01:05:00,814
- ดูเหมือนหมอนั่นเปี๊ยบ
- "ซาราห์ มาร์แชล"
1410
01:05:00,898 --> 01:05:02,399
"ฉันต้องลืมเธอให้ลง"
1411
01:05:02,441 --> 01:05:03,901
- ใช่ เขาต้องลืมเธอให้ลง
- ใช่ใช่
1412
01:05:03,942 --> 01:05:05,319
- ฉันชอบหนังเรื่องนั้น
- หนังดีมาก
1413
01:05:05,819 --> 01:05:09,031
ขอบใจ เพื่อน
ที่นายมามีความหมายต่อฉันมาก
1414
01:05:09,072 --> 01:05:11,408
ฉันก็ดีใจที่มา จริงๆ นะ
1415
01:05:11,450 --> 01:05:13,201
งั้นก็ดี
1416
01:05:22,711 --> 01:05:23,837
เยี่ยม
1417
01:05:26,673 --> 01:05:28,175
อะไรเนี่ย
1418
01:05:28,216 --> 01:05:30,594
รางวัลป็อปมิวสิค - คอนเนอร์โฟร์เรียล
การประสานเพลงแร็พยอดเยี่ยม
1419
01:05:31,219 --> 01:05:33,096
พวกนายคนหนึ่งเอานี่มาวางตรงนี้เหรอ
1420
01:05:43,106 --> 01:05:44,191
เฮ้ ลอว์เรนซ์
1421
01:05:44,858 --> 01:05:47,486
คอนเนอร์ โอเว่น
1422
01:05:48,111 --> 01:05:49,363
ลอว์เรนซ์
1423
01:05:50,322 --> 01:05:51,490
คอนเนอร์
1424
01:05:52,449 --> 01:05:53,492
ฉันแค่...
1425
01:05:54,368 --> 01:05:56,328
เอามาให้นายน่ะ
1426
01:05:56,370 --> 01:05:57,746
ให้ยืมนะ
1427
01:05:58,622 --> 01:06:01,208
คิดว่านายจะถ่ายรูปตอนถือมันอยู่ไง
1428
01:06:01,249 --> 01:06:03,001
จะได้เอาไปโพสต์หรืออะไรก็ได้
1429
01:06:03,502 --> 01:06:07,381
เอาละ ทีนี้เราก็หายโกรธกัน
1430
01:06:13,095 --> 01:06:17,391
ลอว์เรนซ์ ทำทำไมวะ
ทีนี้ฉันก็ต้องไปหามันนะ
1431
01:06:18,266 --> 01:06:20,102
อยากให้ฉันพูดว่ายังไง
1432
01:06:20,143 --> 01:06:21,645
ว่านายช่วยแต่งท่อนติดปากเหรอ
1433
01:06:21,728 --> 01:06:23,021
ยังติดอยู่ที่เรื่องนี้ใช่ไหม
1434
01:06:23,146 --> 01:06:26,233
ก็ได้ นายช่วยแต่งท่อนติดปาก
1435
01:06:26,274 --> 01:06:27,651
พอใจยัง
1436
01:06:28,777 --> 01:06:32,155
ก็ได้ และนายแต่งเพลงนั้นเป็นส่วนใหญ่
1437
01:06:32,280 --> 01:06:34,032
แต่ใช้คำติดปากที่ฉันคิด
1438
01:06:35,283 --> 01:06:37,411
ซึ่งนายก็ร่วมแต่งด้วย
1439
01:06:38,787 --> 01:06:43,250
ก็ได้ นายเป็นคนแต่ง แต่เราสองคนก็อยู่ในห้อง
และฉันเป็นคนพูดให้เขียนส่วนเจ๋งๆ ทั้งนั้น
1440
01:06:44,418 --> 01:06:46,169
ก็ได้ไม่มีส่วนไหนเจ๋งเลย
1441
01:06:46,253 --> 01:06:50,298
แต่ฉันก็มีความคิดดีๆ เพียบ
ซึ่งฉันยังไม่รู้เลยว่าทำไมนายถึงไม่ใช้
1442
01:06:51,174 --> 01:06:52,801
เพราะมันห่วยแตก
1443
01:06:53,135 --> 01:06:55,012
โอเค ก็ได้ ฉันไม่ดีเอง
1444
01:06:55,053 --> 01:06:56,888
แต่ฉันก็อยู่ตรงนั้นตลอด
1445
01:06:56,930 --> 01:06:59,766
ฉันมาสายนิดหน่อย แค่นิดหน่อยวันนั้น
1446
01:06:59,808 --> 01:07:03,437
รถมันติด
ก็เลยมาสายนิดหน่อยวันนั้น
1447
01:07:03,562 --> 01:07:05,397
รถไม่ติดหรอก ฉันโกหก
1448
01:07:05,439 --> 01:07:09,651
ฉันโกหก เพราะฉันเผอิญตื่นสาย
1449
01:07:09,693 --> 01:07:10,694
จงใจตื่นสายน่ะ
1450
01:07:10,819 --> 01:07:13,321
มันเป็นโยกย้ายอำนาจ
ฉันพยายามทำให้รู้ว่าใครคุม
1451
01:07:13,447 --> 01:07:15,782
และฉันก็ไม่ควรทำแบบนั้น
1452
01:07:15,824 --> 01:07:20,537
แต่พอฉันไป ถึงจะสาย
แต่ฉันก็ทำงานนะ
1453
01:07:20,579 --> 01:07:22,789
ฉันกลับบ้านก่อนเวลานิดหน่อย
ฉันจำได้
1454
01:07:22,831 --> 01:07:27,586
ฉันไม่ไปหรอก ฉันจำได้
ฉันได้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
1455
01:07:27,711 --> 01:07:30,172
ฉันหนีและนายเป็นคนแต่งเนื้อร้องทั้งหมด
1456
01:07:30,213 --> 01:07:33,467
นายเป็นคนแต่ง และฉันไม่เคยยกความดีให้นาย
เดาสิเพราะอะไร
1457
01:07:33,550 --> 01:07:36,720
ไม่มีใครสนว่าใครเป็นคนแต่งหรอก
เขาสนแต่ว่าใครแสดง
1458
01:07:36,845 --> 01:07:39,681
อันที่จริง ฉันว่าคนเดียวทั่วจักรวาล
1459
01:07:39,723 --> 01:07:43,226
ที่สนเรื่องยกความดีให้คนแต่งเพลงนั้น
ก็คือนายนี่แหละ
1460
01:07:51,359 --> 01:07:52,444
ให้ตายสิ
1461
01:07:56,740 --> 01:07:58,116
ฉันขอโทษ
1462
01:08:15,884 --> 01:08:16,968
แฝดจุ้นลุ้นรัก
1463
01:08:23,934 --> 01:08:26,061
นายพูดว่านายปลูกอะไรที่นี่นะ
1464
01:08:26,103 --> 01:08:29,481
- เดี๋ยวก็เห็นเอง
- แม่เจ้า
1465
01:08:29,564 --> 01:08:31,691
ลอว์เรนซ์ นายมีกัญชามากแค่ไหน
1466
01:08:31,733 --> 01:08:35,695
ทุกคน วันนี้ฉันจะทำงานแค่นี้
จะไปสนุกกับเพื่อนๆ หน่อย
1467
01:08:35,737 --> 01:08:38,448
ตั้งใจทำงานกันต่อไป
และให้มีผลเก็บเกี่ยวมากมาย
1468
01:08:38,740 --> 01:08:39,741
ตกลง
1469
01:08:40,617 --> 01:08:42,828
- พวกนายยังพี้อยู่หรือเปล่า
- อือ
1470
01:08:46,123 --> 01:08:47,124
- ชนกันหน่อย
- ชน
1471
01:08:48,834 --> 01:08:50,585
นมแม่มด
ตูดอะควา
1472
01:08:50,627 --> 01:08:52,087
ฝันร้ายของเบโธเฟ่น
1473
01:08:52,129 --> 01:08:55,131
โรคซึมเศร้าหลังคลอด - สเปิร์มกบ
กัญชาม่วง
1474
01:08:55,132 --> 01:08:57,134
- มันอยู่สูงจริงๆ
- ขว้างได้เก่งมาก ลอว์เรนซ์
1475
01:08:57,217 --> 01:08:58,385
เอาละ หนึ่ง สอง สาม
1476
01:08:59,886 --> 01:09:01,138
- ได้แล้วใช่ไหม
- ได้แล้ว
1477
01:09:01,346 --> 01:09:03,765
ได้แล้ว ได้แล้ว
1478
01:09:04,641 --> 01:09:05,767
ใช่
1479
01:09:06,768 --> 01:09:08,145
ไม่มีทางได้ผล
1480
01:09:08,395 --> 01:09:09,521
- ลองสิ
- ไม่
1481
01:09:09,604 --> 01:09:11,731
- ไม่
- ใช่
1482
01:09:11,773 --> 01:09:13,400
สูบจากถ้วยรางวัลเลย
1483
01:09:18,029 --> 01:09:21,491
ทำนองเพลงที่เราเคยเล่นๆ กันหนหนึ่ง
เป็นยังไงนะ แบบว่า...
1484
01:09:25,996 --> 01:09:27,289
- ใช่
- ยังไงนะ
1485
01:09:32,252 --> 01:09:33,503
เราน่าจะลองเล่นนะ
1486
01:09:37,007 --> 01:09:40,135
นั่นแหละๆ ใช่เลยๆ
เนื้อร้องยังไงนะ ร้องยังไง
1487
01:09:42,387 --> 01:09:44,806
เธอคือที่หนึ่งในใจฉัน
1488
01:09:44,890 --> 01:09:46,141
- นั่นแหละ
- ใช่เลย
1489
01:09:46,183 --> 01:09:50,687
ทุกครั้งที่โทรหา
ก็มีแต่พูดว่าไม่สบาย
1490
01:09:51,021 --> 01:09:53,440
- เธอไม่สบายตลอด
- ลอว์เรนซ์นอนกับเธอมาแล้ว
1491
01:09:53,565 --> 01:09:57,319
- ใช่แล้ว นายนอนกับเธอมาแล้ว
- อย่าพูดอย่างงั้นสิไม่เอาน่า
1492
01:09:58,069 --> 01:10:02,657
เกลนด้า เธอกำลังจะตาย
หรือแค่เลี่ยงไม่มาพบหน้า
1493
01:10:03,158 --> 01:10:04,159
อย่างงั้นแหละ
1494
01:10:04,201 --> 01:10:08,830
จะแบบไหนก็แย่จัง
แต่ฉันก็หวังว่าเธอกำลังจะตาย
1495
01:10:08,955 --> 01:10:10,081
อย่างงั้นแหละ เขาเป็นคนแต่ง
1496
01:10:10,165 --> 01:10:11,958
เราสนุกกันมากในนั้น
ผมเคยลืมว่ามันสนุกขนาดไหน
1497
01:10:13,043 --> 01:10:15,045
ทำให้ผมคิดว่าผมโคตรไม่ชอบทำไร่เลย
1498
01:10:15,545 --> 01:10:18,673
ผมมองดูคอนเนอร์ และเห็นเด็กขี้โอ่เจ็ดขวบ
ที่ผมโตมาด้วยกัน
1499
01:10:18,715 --> 01:10:21,593
แล้วก็แบบว่า
จะโกรธเด็กเจ็ดขวบได้ยังไงล่ะ
1500
01:10:22,594 --> 01:10:25,472
บ้ามากเลยที่ผมใช้เวลามากมาย
คิดที่จะฆ่าเขา
1501
01:10:27,224 --> 01:10:28,475
เห็นนั่นไหม
1502
01:10:29,684 --> 01:10:31,186
ไม่โดนฉันโว้ย
1503
01:10:32,729 --> 01:10:33,730
เวร
1504
01:10:33,855 --> 01:10:36,483
ทุกวันนี้คอนเนอร์มีอะไรที่คาดไม่ถึง
1505
01:10:36,733 --> 01:10:40,111
ระหว่างกลับไปสนามบิน
ผมสังเกตเห็นบางอย่างบ้ามาก
1506
01:10:40,237 --> 01:10:43,114
ผมก้มหน้าและข้างหลังเขา
มีหนังสือเรื่อง วิธีเป็นเพื่อนที่ดีขึ้น
1507
01:10:43,198 --> 01:10:44,491
วิธีเป็นเพื่อนที่ดีขึ้น
1508
01:10:44,574 --> 01:10:48,745
มีพับมุมและจดอะไรเต็มไปหมด
ดูเหมือนเขากำลังพยายามจริงๆ
1509
01:10:48,870 --> 01:10:51,623
แถมแสดงว่าเขารู้วิธีอ่านหนังสือ
ซึ่งประทับใจมาก
1510
01:10:52,749 --> 01:10:54,376
ไม่อยากเชื่อเลยว่านายจำได้
1511
01:10:54,459 --> 01:10:57,629
- พอลล่าโทรมาน่ะ
- มีท่อนที่สองต่อจากนั้นทั้งท่อน
1512
01:10:57,754 --> 01:10:59,005
- ใช่ อะไรล่ะ
- จำได้ไหม
1513
01:10:59,089 --> 01:11:00,590
- ฉันจะไปรับสายนะ
- โอเค
1514
01:11:02,884 --> 01:11:05,136
- โย่
- คุณหายไปไหนมา
1515
01:11:05,262 --> 01:11:08,890
ผมกำลังเล่นอยู่กับเพื่อนๆ
สนุกมากเลยล่ะ
1516
01:11:09,140 --> 01:11:11,851
คอนเนอร์ คุณเพิ่งได้รับการเสนอชื่อ
ชิงรางวัลป็อปปี้
1517
01:11:12,602 --> 01:11:13,728
เดี๋ยวก่อน ว่าไงนะ
1518
01:11:13,770 --> 01:11:17,774
รางวัลป็อปปี้
เทย์เลอร์ สวิฟต์ถูกจับข้อหาฆ่าคน
1519
01:11:17,899 --> 01:11:20,735
พวกเขาอยากให้คุณร้องปิดงาน
เป็นช่วงยาวเลยล่ะ
1520
01:11:20,860 --> 01:11:24,114
หกนาที คุณจะทำอะไรก็ได้
แต่พวกเขาต้องการคำตอบเดี๋ยวนี้
1521
01:11:24,489 --> 01:11:25,657
เวร
1522
01:11:27,117 --> 01:11:29,411
นี่คือสิ่งที่เรารอคอยนะ คอนเนอร์
1523
01:11:30,787 --> 01:11:32,622
เธอไม่เคยใส่ถุงเท้า
1524
01:11:32,664 --> 01:11:34,749
แต่นั่นมันท่อนที่สามนะ
1525
01:11:34,791 --> 01:11:37,127
ฉันพูดถึงท่อนที่สองน่ะ
ท่อนที่สองว่าไงนะ
1526
01:11:37,168 --> 01:11:41,298
พ่อเธอเกลียดฉัน
เพราะรถฉันเท่
1527
01:11:41,381 --> 01:11:42,799
- ใช่
- โอเค
1528
01:11:43,049 --> 01:11:44,301
- งั้นมาอัดกัน
- เอาสิ
1529
01:11:44,384 --> 01:11:46,553
- ขอเอาขึ้นจอหน่อย
- พอลล่าต้องการอะไรเหรอ
1530
01:11:46,803 --> 01:11:50,140
ไม่มีอะไร พวกเขาอยากให้
แสดงที่งานรับรางวัล แต่ฉันปฏิเสธไป
1531
01:11:50,890 --> 01:11:52,017
โย่ ว่าไงนะ
1532
01:11:52,142 --> 01:11:54,311
พวก ฉันไม่อยากไปทำ
ฉันกำลังเล่นอยู่กับพวกนาย
1533
01:11:54,394 --> 01:11:56,812
ใครจะไปสนล่ะ
นั่นงานป็อบปี้เชียวนะ
1534
01:11:56,813 --> 01:11:58,064
เอาละ แต่ฉันนึกว่า
1535
01:11:58,148 --> 01:12:00,942
มันเป็นเหตุผลที่พวกนายโกรธฉันนี่
1536
01:12:01,026 --> 01:12:03,278
ที่ไปทำทุกอย่างคนเดียว
1537
01:12:03,320 --> 01:12:06,072
พวก นายไม่ต้องเลือกระหว่างเรา
กับการฉายเดี่ยวของนาย
1538
01:12:06,156 --> 01:12:08,949
มันก็เหมือนวงวูทังแคลนไง
นายคือเมท็อดแมน
1539
01:12:08,950 --> 01:12:12,454
และเขาออกอัลบั้มเดี่ยว
แต่เขาก็ยังอยู่ในวงวูทังแคลน
1540
01:12:12,579 --> 01:12:14,456
เขาไม่เคยเลิกอยู่ในวงวูทังแคลน
1541
01:12:14,539 --> 01:12:16,458
- ใช่
- หรือว่าเหมือนจีสซา
1542
01:12:16,541 --> 01:12:19,961
เขาเคยอยู่ในวงวูทังแคลน
แล้วก็ออกอัลบั้มเดี่ยว
1543
01:12:20,086 --> 01:12:22,339
แต่เขาไม่เคยเลิกอยู่ในวงวูทังแคลน
1544
01:12:22,422 --> 01:12:24,215
ใช่ หรือว่านายคือริสซา
1545
01:12:24,299 --> 01:12:27,469
และนายออกอัลบั้มของนายก็ได้
แต่นายก็ยังอยู่ในวงวูทังแคลน
1546
01:12:27,844 --> 01:12:31,056
พูดง่ายๆ เราคือวงวูทังแคลน
1547
01:12:31,097 --> 01:12:33,475
- ถูกต้อง แต่ดีกว่านะ
- ใช่
1548
01:12:34,351 --> 01:12:35,435
งั้น...
1549
01:12:35,477 --> 01:12:37,729
ทันทีที่ฉันพูดไป
ฉันก็ว่า อาจจะไม่ใช่
1550
01:12:37,854 --> 01:12:41,816
ก็ได้ เราคือทอม เพ็ตตี้สามคน
และเราคือวงฮาร์ตเบรคเกอร์ส
1551
01:12:41,858 --> 01:12:44,736
นายคือทอม เพ็ตตี้ นายคือทอม เพ็ตตี้
และฉันคือทอม เพ็ตตี้
1552
01:12:44,986 --> 01:12:47,489
- แต่รวมกัน เราคือฮาร์ตเบรคเกอร์...
- เราคือทอม เพ็ตตี้
1553
01:12:47,864 --> 01:12:49,324
- เออ ไม่ใช่ นั่นแหละ
- เราคือฮาร์ตเบรคเกอร์
1554
01:12:49,366 --> 01:12:50,492
- ใช่ ฉันก็งงเหมือนกัน
- ใช่
1555
01:12:50,575 --> 01:12:52,827
เรารู้ว่านายต้องโบยบิน
นายเหมือนนกที่สวยงาม
1556
01:12:52,869 --> 01:12:54,746
นายต้องบินออกไป
นายต้องได้เห็นหมด
1557
01:12:54,871 --> 01:12:57,624
แต่เราไปเคียงข้างกับนายได้
เป็นขานกให้นาย
1558
01:12:57,707 --> 01:13:00,627
งั้นนายก็คิดว่าฉันควรไปงานรับรางวัลเหรอ
1559
01:13:00,752 --> 01:13:02,003
- แหงล่ะ
- ใช่
1560
01:13:02,379 --> 01:13:04,339
เอาละ ฉันจะไม่ไปคนเดียวหรอกนะ
1561
01:13:06,007 --> 01:13:08,008
- นายจะแสดงกับใครล่ะ
- กับพวกนายไง
1562
01:13:08,009 --> 01:13:09,135
อยากมากับฉันไหม
1563
01:13:09,386 --> 01:13:12,138
- ได้สิ ฉันสงสัยอยู่ว่าใคร...
- ได้ๆ แจ๋วเลยได้สิ
1564
01:13:12,514 --> 01:13:13,515
- เราเมายาน่าดู
- โทษที
1565
01:13:13,723 --> 01:13:15,725
ป็อปปี้
1566
01:13:15,767 --> 01:13:16,768
รางวัลป็อป
1567
01:13:16,893 --> 01:13:21,022
และเหล่าดาราก็กำลังเข้ามาเพื่องาน
ประกาศรางวัลป็อบมิวสิคปีนี้ เดอะป็อปปี้
1568
01:13:23,525 --> 01:13:25,276
ดี ไปกันเถอะ ทุกอย่างเรียบร้อย
1569
01:13:25,902 --> 01:13:28,113
พวกเขารู้ว่าพวกคุณ
จะร้องเพลงสไตล์บอยซ์หนึ่งเพลง
1570
01:13:28,154 --> 01:13:31,157
แล้วเราจะร้องเพลงเดี่ยวใหม่
ของคอนเนอร์
1571
01:13:31,282 --> 01:13:34,619
- เยี่ยม
- ให้ตาย คอนเนอร์ เป็นไงบ้าง
1572
01:13:35,161 --> 01:13:36,246
ไง เป็นไง ฮันเตอร์
1573
01:13:36,287 --> 01:13:38,790
โย่ โย่ โย่
พูดต่อหน้ากล้องฉันหน่อย
1574
01:13:38,915 --> 01:13:39,915
ฮันเตอร์ ฮังกรี
กอน อีท
1575
01:13:39,916 --> 01:13:41,000
- หวัดดี
- ใช่
1576
01:13:41,042 --> 01:13:43,628
นายก็บันทึก ฉันก็บันทึก
เข้าใจที่พูดนะ
1577
01:13:43,670 --> 01:13:47,924
แต่ตอนนี้ฉันไปไหนมาไหน
กับคนพวกนี้และอะควาสปิน
1578
01:13:48,049 --> 01:13:50,427
แบบว่าเลียนแบบตูดสาวๆ
ขาวๆ อย่างนายไง
1579
01:13:50,510 --> 01:13:53,680
- นั่นสิ บ้ามากเลย
- แต่ดีใจที่ได้เจอนายนะ
1580
01:13:53,805 --> 01:13:55,056
นายดูเท่ดีนะ
1581
01:13:55,140 --> 01:13:57,559
โย่ โย่ นี่ฮันเตอร์
กำลังจะขึ้นถล่มเวทีล่ะ...
1582
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
ขอโทษไม่ใช่กล้องของคุณ
เรามากับคอนเนอร์
1583
01:14:00,562 --> 01:14:01,688
เวร โทษที
1584
01:14:01,771 --> 01:14:04,399
โย่ นี่ฮันเตอร์กำลังจะขึ้นไปรับรางวัลล่ะ
เข้าใจใช่ไหม
1585
01:14:04,441 --> 01:14:05,775
ไม่ โทษที เรามากับสนู้ป
1586
01:14:05,817 --> 01:14:07,277
เซอร์ไพรส์ไอ้ห่านเอ๊ย
1587
01:14:07,652 --> 01:14:08,945
เซอร์ไพรส์ไอ้ห่านเอ๊ย
กับสนู้ป ด็อกก์ - ทุกพฤหัส
1588
01:14:09,070 --> 01:14:10,571
คุณกำลังชมรายการใหม่ล่าสุด
เซอร์ไพรส์ ไอ้ห่านเอ๊ย
1589
01:14:10,572 --> 01:14:13,575
กับสนู้ป ด็อกก์
และไอ้ห่านเอ๊ย แกโดนเซอร์ไพรส์ซะแล้ว
1590
01:14:15,577 --> 01:14:17,954
ขอโทษที ช่วยขยับหน่อยได้ไหม
1591
01:14:22,834 --> 01:14:26,796
มารายห์ แครี
ผมคุณหอมจังและดูดีมากเลย
1592
01:14:26,838 --> 01:14:30,592
คุณรู้ไหมว่าอะควาสปินมีที่เป่าผม
และที่รีดผมด้วย
1593
01:14:30,675 --> 01:14:31,843
ไม่ทราบมาก่อนค่ะ
1594
01:14:31,926 --> 01:14:35,722
เครื่องใช้ไฟฟ้าของอะควาสปิน
ราคาย่อมเยาสำหรับนักเรียนนักศึกษา
1595
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
นี่จะโฆษณาขายของกันตอนนี้จริงเหรอเนี่ย
1596
01:14:38,308 --> 01:14:40,685
อ่านตัววิ่งสิ โย่
นี่กำลังทำป่วนยอดขายผมนะ
1597
01:14:40,810 --> 01:14:42,353
- นี่... เพิ่งพูดกับฉันว่าไงนะ
- อะไร
1598
01:14:42,729 --> 01:14:47,859
โย่ ช่าง... แกสิแล้วก็ช่าง... ทุกคน และช่าง...
มารายห์ แครีที่ปล่อยผมอยู่ตรงนี้
1599
01:14:47,942 --> 01:14:49,444
ใช่ ฉันพูดถึงเธอล่ะ เปล่า...
1600
01:14:49,486 --> 01:14:51,321
- ยังอยู่นี่เหรอ นึกว่าลงไปแล้ว
- เอาละนะ...
1601
01:14:51,362 --> 01:14:53,990
สไตล์บอยซ์ได้เวลาแล้ว
1602
01:14:54,115 --> 01:14:55,700
โย่ นั่นมันเรื่องอะไร
1603
01:14:55,742 --> 01:14:57,827
ทำไมนายให้ฉันขึ้นเวทีไปพูดอะไรไร้สาระ
1604
01:14:57,952 --> 01:15:00,955
ฉันห้ามไม่ให้นายพูดนะ
นายนั่นแหละที่อยากได้เงิน
1605
01:15:01,122 --> 01:15:03,124
พวก นายหลอกฉันนี่
1606
01:15:03,249 --> 01:15:08,004
นายมันก็แค่ผู้จัดการเพลงป็อป
หน้าเลือดที่ยอมทำทุกอย่าง
1607
01:15:08,338 --> 01:15:10,465
แกมันก็แค่ โทนี่! โทนี่! ที่ไม่มีใครเอา
1608
01:15:10,632 --> 01:15:13,843
แกพูดว่ายังไงนะ
พูดอีกทีสิ หนุ่มน้อย
1609
01:15:14,093 --> 01:15:18,515
ฉันจะเด็ดหัวแก
ฉันจะเด็ดหัวแกแน่
1610
01:15:18,598 --> 01:15:20,266
หัดมีสัมมาคารวะซะบ้าง
1611
01:15:20,642 --> 01:15:24,604
โย่ ก็ได้ ฉันขอโทษ เย็นไว้
1612
01:15:26,022 --> 01:15:27,357
ตาแก่หงำเหงือกเอ๊ย
1613
01:15:29,359 --> 01:15:30,777
ต่อยฉันทำไมเนี่ย
1614
01:15:30,860 --> 01:15:32,487
ไปหาผู้จัดการคนใหม่ได้เลย
1615
01:15:32,654 --> 01:15:34,155
โย่ พูดจริงเหรอเนี่ย
1616
01:15:35,406 --> 01:15:36,491
ให้ตายสิ
1617
01:15:37,242 --> 01:15:38,409
พระเจ้า
1618
01:15:38,910 --> 01:15:41,287
- เยี่ยมไปเลย แฮร์รี่
- บ้าสุดๆ เลย ว่าไหม
1619
01:15:41,371 --> 01:15:42,413
- ใช่
- ใช่
1620
01:15:42,497 --> 01:15:45,291
ฉันแบบว่า "มีสัมมาคารวะหน่อย"
1621
01:15:47,293 --> 01:15:50,547
ฟังนะ แฮร์รี่ ฉันแค่อยากขอโทษ
1622
01:15:50,630 --> 01:15:52,549
ไม่ต้อง ช่างมันเถอะ
1623
01:15:53,299 --> 01:15:56,261
แค่ออกไปสนุกให้เต็มที่ก็พอ
โชคดีนะ ทุกคน
1624
01:15:56,553 --> 01:15:57,554
- ขอบคุณ แฮร์รี่
- ขอบคุณ แฮร์รี่
1625
01:15:57,637 --> 01:15:58,680
อือ
1626
01:15:59,889 --> 01:16:02,767
คอนเนอร์โฟร์เรียล
1627
01:16:03,309 --> 01:16:05,436
เอาละ นี่แหละ ตื่นเต้นไหม
1628
01:16:05,687 --> 01:16:07,188
ก็นิดหน่อย
1629
01:16:07,689 --> 01:16:09,566
ไม่ต้องตื่นเต้น เราทำได้อยู่แล้ว
1630
01:16:09,899 --> 01:16:11,901
- ท่านผู้เกียรติทุกท่าน…
- เอาละ แล้วเจอกันบนเวที
1631
01:16:11,943 --> 01:16:13,570
แล้วเจอกันบนเวที
1632
01:16:13,653 --> 01:16:14,696
กรุณานั่งลงครับ
1633
01:16:14,779 --> 01:16:15,947
ให้ตาย คอนเนอร์ มาอยู่นี่เอง
1634
01:16:16,030 --> 01:16:18,825
ฟังนะ การแสดงเลยเวลาไปเยอะแล้ว
คุณจึงเหลือเวลาแค่สามนาที
1635
01:16:18,950 --> 01:16:20,785
- อะไรนะ
- ใช่ คุณร้องได้แค่เพลงเดียว
1636
01:16:20,827 --> 01:16:23,830
ฉันจึงต้องรู้ว่าคุณจะร้องเพลงของ
คอนเนอร์โฟร์เรียลหรือสไตล์บอยซ์
1637
01:16:27,208 --> 01:16:28,835
ค่ะ ไม่ ฉันถามเขาแล้ว
1638
01:16:28,960 --> 01:16:33,548
เขาแค่ดูเหม่อลอย
และคิดใคร่ครวญอย่างหนัก
1639
01:16:33,590 --> 01:16:35,341
และฉันแค่ยืนรออยู่ตรงนี้
1640
01:16:35,717 --> 01:16:38,469
เขากำลังเหม่อมองคิดว่าเขาควรทำยังไง
1641
01:16:38,595 --> 01:16:42,223
ฉันว่าเขาเลือกสไตล์บอยซ์
เพราะเขากำลังมองไปทางพวกเขา
1642
01:16:42,307 --> 01:16:45,602
งั้นเราอาจะมีแนวโน้มไปทาง...
1643
01:16:45,685 --> 01:16:46,728
ไม่แล้ว เขากำลังมองกลับมา
1644
01:16:46,811 --> 01:16:49,606
ฉันเลยงง
ไม่แน่ใจว่าเขาจะเลือกทางไหน
1645
01:16:49,689 --> 01:16:52,483
เอาละ ผมรู้ว่าผมจะร้องเพลงไหน
1646
01:16:53,067 --> 01:16:56,737
นักแสดงปิดท้ายคืนนี้ของเรา
คือตำนานที่ยังคงอยู่และยังเป็นซูเปอร์สตาร์
1647
01:16:56,738 --> 01:16:57,864
แฮมเมอร์เลก
1648
01:16:57,947 --> 01:17:00,867
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
หนึ่งเดียวคนนี้ คอนเนอร์โฟร์เรียล
1649
01:17:06,456 --> 01:17:09,125
สาวสวยที่สุดที่เคยเจอในชีวิต
1650
01:17:10,460 --> 01:17:12,837
อยากพาเธอกลับบ้านไปตบแต่ง
1651
01:17:14,005 --> 01:17:16,841
รู้ว่าเธอเพี้ยนๆ เมื่อเธอเริ่มพูด
1652
01:17:17,508 --> 01:17:18,509
เธอพูดว่า
1653
01:17:20,011 --> 01:17:24,390
ฉันคือสไตล์บอยซ์ไปชั่วชีวิต
1654
01:17:25,475 --> 01:17:26,475
- จะบอกพวกเขาไหม
- บอกสิ
1655
01:17:26,517 --> 01:17:27,644
บอกไปสิ
1656
01:17:27,769 --> 01:17:29,228
เราแต่งเพลงใหม่ตอนอยู่ที่ไร่
1657
01:17:29,270 --> 01:17:32,982
ใช่ เราเจอสมุดบันทึกของลอว์เรนซ์
และมันน่าทึ่งมาก
1658
01:17:33,024 --> 01:17:35,401
น่าทึ่งมากๆ มีความคิดสุดยอดเต็มไปหมด
1659
01:17:35,485 --> 01:17:38,488
มีทั้งความคิดและบทกลอนต่างๆ
ไม่มีอะไรพิเศษ
1660
01:17:38,529 --> 01:17:42,282
ใช่ แล้วคอนเนอร์ก็เสนอให้เอา
ท่อนเปียโนที่ผมเล่นเดี่ยวมา
1661
01:17:42,283 --> 01:17:43,368
คอนเนอร์เรียบเรียงทุกอย่างเข้าด้วยกัน
1662
01:17:43,409 --> 01:17:47,121
และทางป็อปปี้จับเราเข้าคู่ให้แสดงกับ
นักร้องรับเชิญสุดพิเศษ
1663
01:17:47,664 --> 01:17:48,998
ความคิดอันเหลือเชื่อ
1664
01:17:49,040 --> 01:17:50,124
ไมเคิล โบลตัน
1665
01:17:50,166 --> 01:17:52,502
จิตใจอันเหลือเชื่อ
1666
01:17:52,794 --> 01:17:55,046
ฉันรู้สึกรับไม่ไหว
1667
01:17:55,421 --> 01:17:58,007
สมองฉันคิดได้อย่างไร
1668
01:17:58,049 --> 01:17:59,133
ใช่
1669
01:17:59,509 --> 01:18:02,261
พิราบสีขาวในคืนที่มืดมิด
1670
01:18:02,303 --> 01:18:04,805
ฝนตกลงมาจากที่สูงลิบ
1671
01:18:04,806 --> 01:18:07,517
คลื่นซัดหน้าผาที่สก็อตแลนด์
1672
01:18:07,558 --> 01:18:10,310
เด็กกินแอปเปิ้ลแต่ไส้มันเน่า
1673
01:18:10,311 --> 01:18:12,563
ทีวีได้มาฟรี
แต่ต้องแลกกับอะไร
1674
01:18:12,689 --> 01:18:15,441
เรามีจีพีเอส
แต่ก็ยังหลงทาง
1675
01:18:15,525 --> 01:18:18,027
แครอทอยู่ในทะเลทราย
อูฐอยู่ในสวน
1676
01:18:18,069 --> 01:18:20,697
ผู้ชายหูใหญ่ยักษ์
แต่พูดว่าอะไรนะ
1677
01:18:20,822 --> 01:18:23,157
ถ้าคนเก็บขยะฉลาดมากล่ะ
1678
01:18:23,199 --> 01:18:25,702
ความคิดผิดๆ ที่เราจะฉีกทิ้ง
1679
01:18:25,827 --> 01:18:28,328
สำหรับหมา
อาหารหมาก็คืออาหาร
1680
01:18:28,329 --> 01:18:30,832
สำหรับถุงเท้า
คฤหาสน์ก็คือรองเท้าคู่โต
1681
01:18:31,582 --> 01:18:34,043
มิลค์ดัดอยู่ในฝนกรด
1682
01:18:34,419 --> 01:18:36,837
แมวในบ้านติดโคเคน
1683
01:18:36,838 --> 01:18:39,215
ไม่มีฟัน มีไหมขัดฟันเหลือเฟือ
1684
01:18:39,340 --> 01:18:41,718
นี่แค่ตัวอย่างความคิด
อันเหลือเชื่อของเรา
1685
01:18:41,843 --> 01:18:42,969
ความคิดอันเหลือเชื่อ
1686
01:18:43,094 --> 01:18:46,723
ให้ตาย ได้เห็นสไตล์บอยซ์อยู่บนเวที
ด้วยกันอีกมันเป็น...
1687
01:18:46,931 --> 01:18:51,852
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อรอดูแบบนั้น
หลังจากนี้ก็ตายตาหลับแล้ว
1688
01:18:51,853 --> 01:18:54,814
คิดคอนแทคต์ คิดเบรน และคิดคอนเนอร์
กลับมารวมตัวกันหมด
1689
01:18:54,856 --> 01:18:56,816
สไตล์บอยซ์เอ๊ย
1690
01:18:56,858 --> 01:19:00,570
นี่ล้ำหน้าสุดยอดเลย
ตอนนี้ใจผมเต้นตึ้กๆ เลย
1691
01:19:02,864 --> 01:19:04,866
นักเต้นบัลเล่ต์รอรถมารับ
1692
01:19:05,366 --> 01:19:07,994
ถ้วยรางวัลพ่อดีเด่นสนิมจับ
1693
01:19:08,119 --> 01:19:10,871
แม่ชียัดลูกบาสลงห่วง
ทำสิ่งที่ไม่มีใครทำได้
1694
01:19:10,872 --> 01:19:13,708
ผู้ชายขาหักในโรงพยาบาล
1695
01:19:13,750 --> 01:19:16,502
เราแค่คิดว่ามันอาจเปลี่ยนโลกนี้ได้
1696
01:19:16,586 --> 01:19:18,504
เราเหมือนหอยมุกที่มีมุกอยู่มากมาย
1697
01:19:18,588 --> 01:19:22,884
เช่นรูปอัลตร้าซาวน์ทารก
ที่วาดหมวกซานต้าคลอสเข้าไป
1698
01:19:22,967 --> 01:19:24,384
นั่นแหละการ์ดคริสมาสแบบที่ฉันชอบ
1699
01:19:24,385 --> 01:19:26,637
ถ้าผีเสื้อทำจากเนยล่ะ
1700
01:19:26,763 --> 01:19:29,348
ความคิดเล็กๆ เหล่านี้
อาจทำลายบิ๊กบราเทอร์ได้เลย
1701
01:19:29,390 --> 01:19:31,892
ลูกแมวน่ารักที่สุดในโลก
กำลังกอดกับหมา
1702
01:19:31,893 --> 01:19:34,645
แค่เป็นหนึ่งในความคิดอันเหลือเชื่อ
ที่มากมายของเรา
1703
01:19:34,771 --> 01:19:37,273
หากความคิดหนึ่งรักษาผู้คนได้
1704
01:19:37,356 --> 01:19:39,776
หากเพลงหนึ่งยุติความชั่วร้ายทั้งหมดได้
1705
01:19:39,901 --> 01:19:42,402
นึกดูสิถ้าปลาเล่นกีตาร์ได้
1706
01:19:42,403 --> 01:19:45,239
และร้องเพลงด้วย
มันจะแปลกพิลึก แบบว่า
1707
01:19:45,281 --> 01:19:47,407
ฉันชื่อนาย ป.ปลา
1708
01:19:47,408 --> 01:19:48,493
ใช่
1709
01:19:48,534 --> 01:19:51,162
พวกเขาเหล่านี้ทำให้ฝันผมเป็นจริง
โอ้ เย่
1710
01:19:51,287 --> 01:19:54,289
ผมอยากรู้อย่างเดียว
ใครอยู่ในชุดปลานั่น มันเจ๋งมาก
1711
01:19:54,290 --> 01:19:57,418
ปลาตัวนั้นคือผมเอง ไทรัส
1712
01:20:01,047 --> 01:20:03,424
และนั่นอาจจะเปลี่ยนแปลงกาลเวลา
1713
01:20:03,633 --> 01:20:06,426
สาบานเลย ความคิดฉัน
ทำให้ตัวเองประหลาดใจ
1714
01:20:06,427 --> 01:20:07,428
เหลือเชื่อเลย
1715
01:20:09,764 --> 01:20:11,682
ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย
1716
01:20:14,811 --> 01:20:16,813
ดองกี้โรล
1717
01:20:17,897 --> 01:20:19,690
ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย
1718
01:20:19,816 --> 01:20:22,193
ความคิดอันเหลือเชื่อ
1719
01:20:22,819 --> 01:20:25,404
ดองกี้โรล
ความคิดอันเหลือเชื่อ
1720
01:20:25,905 --> 01:20:27,824
ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย
1721
01:20:29,534 --> 01:20:32,203
ความคิดอันเหลือเชื่อ
จิตใจอันเหลือเชื่อ
1722
01:20:32,328 --> 01:20:34,580
มีความคิดดีๆ มากมายอยู่ข้างใน
1723
01:20:34,705 --> 01:20:38,459
อัศจรรย์จริงที่สมองคิดได้หมด
1724
01:20:38,835 --> 01:20:40,962
สมองอันแสนวิเศษของฉัน
1725
01:20:41,671 --> 01:20:42,672
แฮร์รี่
1726
01:20:42,964 --> 01:20:45,299
เปลี่ยนความคิดเราเรื่องสถานที่และเวลา
1727
01:20:45,591 --> 01:20:48,845
ถึงเวลาแบ่งปันมันกับคนอื่น
1728
01:20:49,345 --> 01:20:52,181
สมองฉันคืออัจฉริยะ
1729
01:20:52,223 --> 01:20:53,933
ตอนที่มันกำลังเกิด ผมแบบว่า
1730
01:20:53,975 --> 01:20:56,853
โย่ไม่อยากเชื่อเลยว่า
ผมได้มาอยู่รับรู้ตรงนี้
1731
01:20:56,978 --> 01:20:59,564
สมองฉันคิดได้อย่างไร
1732
01:20:59,981 --> 01:21:04,110
สไตล์บอยซ์
1733
01:21:07,196 --> 01:21:09,115
เยส เยส ให้ตาย
1734
01:21:10,366 --> 01:21:11,576
เยส
1735
01:21:11,742 --> 01:21:15,872
ผมเพิ่งทำท่าดองกี้โรลกับสไตล์บอยซ์
1736
01:21:15,997 --> 01:21:17,206
ผมได้เป็นสไตล์บอยซ์
1737
01:21:19,000 --> 01:21:20,459
ตอนที่ผมเดินออกไปบนเวที
1738
01:21:20,501 --> 01:21:23,504
ผมคิดได้แค่ว่า ผมมีความสุขมาก
1739
01:21:23,629 --> 01:21:29,510
และหวังว่าโทนี่! โทนี่! โทนี่!
กำลังดูอยู่และพวกเขารู้สึกแย่ไปเลย
1740
01:21:30,386 --> 01:21:33,890
ปราชญ์ผู้หนึ่งพูดไว้ว่า
หน้าที่การงานของทุกคนล้วนโต้คลื่น
1741
01:21:34,390 --> 01:21:35,766
บางครั้งก็มีขึ้น
1742
01:21:36,475 --> 01:21:38,352
บางครั้งก็มีลง
1743
01:21:38,394 --> 01:21:41,898
สิ่งสำคัญก็คือ อย่าหลงลืมตน
1744
01:21:41,981 --> 01:21:44,901
เมื่อกำลังขึ้น
ก็อย่าดูถูกคนอื่น
1745
01:21:45,401 --> 01:21:48,154
เหมือนที่แม่ผมพูดเสมอ...
โย่ อะไรเนี่ย
1746
01:21:48,779 --> 01:21:52,241
ผู้จัดการเวทีคนนั้น
เพิ่งจูบลอว์เรนซ์อย่างดื่มด่ำ
1747
01:21:52,366 --> 01:21:55,536
โย่ พวกเขารู้จักกันหรือเปล่าเนี่ย ให้ตายสิ
1748
01:21:55,620 --> 01:21:57,163
แล้วเดบอราห์มาที่นี่ทำไม
1749
01:21:57,496 --> 01:22:00,791
ยังไงก็ตาม ทำดีกับเพื่อนเสมอนะ
เข้าใจไหม นั่นคือสิ่งที่ผมจะพูด
1750
01:22:00,917 --> 01:22:03,920
โย่ พวกเขาจะมีอะไรกัน
ให้ตายสิ ตลกชะมัด
1751
01:22:04,045 --> 01:22:08,423
ประเด็นคือ เป็นคนดี
แล้วที่เหลือก็จะดีตาม
1752
01:22:08,424 --> 01:22:10,176
และนั่นคือคอนเนอร์โฟร์เรียล
1753
01:22:11,135 --> 01:22:13,304
ถูกหรือเปล่า แมกซิมัส 2
1754
01:22:16,015 --> 01:22:17,808
แน่อยู่แล้ว คอนเนอร์
1755
01:22:19,060 --> 01:22:20,186
อะไร
1756
01:22:21,812 --> 01:22:24,273
เขาไม่ได้พูดจริงๆ หรอก
ผมทำเสียงเป็นมันน่ะ
1757
01:23:15,992 --> 01:23:18,703
สไตล์บอยซ์จะกลับมารวมตัวกันอีกครั้ง
1758
01:23:18,995 --> 01:23:20,371
เรื่องใหญ่ตายล่ะ
1759
01:23:20,454 --> 01:23:22,999
ใช่สิ พวกเขาแยกทางกัน
แล้วก็มาเลิกทะเลาะกัน
1760
01:23:23,082 --> 01:23:25,584
และตอนนี้ก็กลับมาร่วมงานกันอีก
1761
01:23:26,585 --> 01:23:28,254
พวกเขาเป็นเพื่อนสมัยเด็กๆ
1762
01:23:28,337 --> 01:23:29,337
- ใช่
- ตลอดกาล
1763
01:23:29,380 --> 01:23:33,134
แล้วก็เจออุปสรรค
แล้วตอนนี้รู้สึกดีที่จะกลับมารวมกัน
1764
01:23:33,217 --> 01:23:35,136
"เราจะลืมความแตกต่างของเราไปซะ"
1765
01:23:35,970 --> 01:23:37,847
พวกเขาทำอะไรบางอย่างซะที
1766
01:23:37,888 --> 01:23:40,391
- บางครั้งผมก็คิดจะทำแบบนั้น
- นั่นสิ
1767
01:23:40,516 --> 01:23:42,768
ฉันไม่ได้คุยกับแม่มาสามปีแล้ว
1768
01:23:43,769 --> 01:23:47,023
ผมย้ายมาที่นี่
นึกว่าจะได้ทำงานบริษัทโฆษณา
1769
01:23:47,231 --> 01:23:49,275
ผมแค่อยากเป็นนายแบบกระดานโต้คลื่น
1770
01:23:49,358 --> 01:23:50,776
ผมเรียนมอปลายไม่จบ
1771
01:23:51,277 --> 01:23:53,154
ผมเรียนมอต้นไม่จบ
1772
01:23:54,488 --> 01:23:57,533
คงจะสนุกมาก
ถ้าเราสี่คนสุงสิงกันนอกงาน
1773
01:23:58,034 --> 01:24:01,287
ทุกคน ขอผมถามอะไรที่...
1774
01:24:01,370 --> 01:24:03,122
ที่ผมไม่เคยถามพวกคุณมาก่อน
1775
01:24:03,748 --> 01:24:04,790
ถามเลย
1776
01:24:05,124 --> 01:24:07,418
พวกคุณมีรูปเจมส์ ฟรังโก้
เดินออกจากร้านเดนนี่ส์ไหม
1777
01:24:07,501 --> 01:24:08,919
- มีสิ อยู่นี่ไง
- มีอยู่แล้ว
1778
01:24:09,045 --> 01:24:10,921
- เอามาดูกัน
- เอารูปขึ้น
1779
01:24:11,172 --> 01:24:12,423
- เอารูปขึ้น
- ได้เลย
1780
01:24:12,506 --> 01:24:13,506
ฟรังโก้ ออกจากร้านเดนนี่ส์???
1781
01:24:17,928 --> 01:24:19,889
โอ้ เย้ โอ้ เย้
1782
01:24:20,389 --> 01:24:22,308
คำพูดกับความจริง
1783
01:24:24,060 --> 01:24:27,187
ค่ำคืนงดงามคืนหนึ่งบนหาดทราย
1784
01:24:27,188 --> 01:24:30,441
รู้สึกสุขใจได้มานั่งล้อมวงกลอง
1785
01:24:30,566 --> 01:24:33,903
เมื่อพ่อหนุ่มผมยาว
ที่ฉลาดสุดที่ฉันเคยเห็นมา
1786
01:24:34,153 --> 01:24:37,656
ค่อยๆ
มาร่วมวงและร้องสรรเสริญบูชา
1787
01:24:37,698 --> 01:24:41,035
รากเหง้าวัฒนธรรมไหลรินออกมา
1788
01:24:41,077 --> 01:24:44,663
เขาหยิบมวนบุหรี่และพูดว่า
"ส่งต่อๆ กันไป"
1789
01:24:45,039 --> 01:24:47,833
ฉันเลยสูบเข้าไปเต็มๆ
1790
01:24:47,917 --> 01:24:51,211
ไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้เลย
1791
01:24:51,212 --> 01:24:54,548
แล้วเกิดรู้สึกเสียวสันหลังวาบ
1792
01:24:54,590 --> 01:24:57,843
"พ่อคนดี บอกมาที นี่อะไร"
1793
01:24:58,177 --> 01:25:01,597
เขาตอบ
"เพื่อนเอยเธอเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป"
1794
01:25:03,349 --> 01:25:05,351
"เธอเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป"
1795
01:25:07,103 --> 01:25:08,562
โอ โคเคน
1796
01:25:11,440 --> 01:25:14,610
- ฉันเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป
- โอ้ ให้ตาย
1797
01:25:14,693 --> 01:25:16,445
และมันรู้สึกโคตรดีเลย
1798
01:25:16,487 --> 01:25:17,947
นี่รู้สึกดีเลิศ
1799
01:25:18,239 --> 01:25:21,367
นึกว่ากัญชาซะอีก โอ้ เย้
1800
01:25:21,450 --> 01:25:23,369
แต่ตอนนี้แม่งสายไปแล้ว
1801
01:25:23,494 --> 01:25:24,870
กลับตัวไม่ทันแล้ว
1802
01:25:24,954 --> 01:25:28,374
- ฉันรักโคเคน
- ฉิบหายละ
1803
01:25:28,499 --> 01:25:30,501
ตอนนี้ฉันคือผู้ไม่แพ้
1804
01:25:30,626 --> 01:25:31,626
มันแหงอยู่แล้ว
1805
01:25:31,627 --> 01:25:35,089
ถ้ามีใครลองมาแย่งโคเคนฉัน
1806
01:25:35,131 --> 01:25:37,341
ฉันจะฆ่าพวกมันตามหลักการ
1807
01:25:39,135 --> 01:25:41,637
บ้างเรียกบาซูก้าโคเคน
1808
01:25:42,471 --> 01:25:44,765
บ้างเรียกเบส
1809
01:25:45,224 --> 01:25:48,018
แต่ไม่ว่าจะเรียกชื่อมันว่ายังไง
1810
01:25:48,519 --> 01:25:51,897
มันเป็นสิ่งประดิษฐ์สุดยอด
ที่มนุษย์สร้างมา
1811
01:25:52,982 --> 01:25:56,026
รัฐบาลปล่อยเรื่องโกหก
1812
01:25:56,402 --> 01:25:58,737
บอกว่ามันไม่สนุก
1813
01:25:58,779 --> 01:26:02,408
แต่บนจานพลาสติกนั้นฉันดูด
1814
01:26:02,533 --> 01:26:05,536
ดูด ดูด ดูด จนโคเคนเกลี้ยง
1815
01:26:05,661 --> 01:26:09,540
ตอนนี้เราควรทำให้มันถูกกฎหมาย
1816
01:26:10,249 --> 01:26:12,918
ทำให้มันถูกกฎหมาย
1817
01:26:13,669 --> 01:26:16,630
ปลดปล่อยผู้คนให้เป็นอิสระ
1818
01:26:16,797 --> 01:26:19,633
และทำให้ถูกกฎหมาย
1819
01:26:19,675 --> 01:26:22,761
เราควรทำให้โคเคนถูกกฎหมาย
1820
01:26:23,304 --> 01:26:25,055
ฉันจะได้สูบมันหมด
1821
01:26:26,682 --> 01:26:27,683
Thai