1 00:00:00,020 --> 00:00:03,490 He's an armed robber. I want him out of here. 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,450 ~ Col tells me you're a driver. ~ Cabbie, yeah. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,740 ~ How would you like to earn yourself a bit extra? ~ Doing what? ~ Driving. 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,050 Driving lessons. Thank you! 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,930 Happy anniversary. I've booked us a table. 6 00:00:14,980 --> 00:00:16,850 ~ DOORBELL RINGS ~ You're needed. ~ Vince! 7 00:00:16,900 --> 00:00:19,210 I'll be back in time for the dinner. Don't worry. 8 00:00:19,260 --> 00:00:21,780 ~ Hey! Will you leave it? ~ Just drive. 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,620 MUFFLED SCREAMING 10 00:00:34,900 --> 00:00:36,650 All right, this'll do. 11 00:00:36,700 --> 00:00:39,130 MUFFLED SHOUTING AND BANGING 12 00:00:39,180 --> 00:00:41,170 What are you going to do to him? 13 00:00:41,220 --> 00:00:42,890 What am I going to do? 14 00:00:42,940 --> 00:00:44,850 Exactly what I've been told to do. 15 00:00:44,900 --> 00:00:46,500 Come on, help me get him out. 16 00:00:50,380 --> 00:00:52,970 Hey. I'm just the driver, aren't I? 17 00:00:53,020 --> 00:00:54,610 I can't get involved in this. 18 00:00:54,660 --> 00:00:58,770 Help me get him out and then you can stay in the car. 19 00:00:58,820 --> 00:01:00,450 ~ All right? ~ I'm sorry, yeah. 20 00:01:00,500 --> 00:01:02,450 ~ Please don't... ~ Shut up! Shut up! 21 00:01:02,500 --> 00:01:05,850 ~ If you hurt me, yeah, they'll find you, they'll kill you! ~ Get out! 22 00:01:05,900 --> 00:01:07,490 All right, just mind your head. 23 00:01:07,540 --> 00:01:09,970 All right, whoa, hey! 24 00:01:10,020 --> 00:01:13,290 All right, all right, leave it! 25 00:01:13,340 --> 00:01:14,890 ~ Please... ~ Shut up. 26 00:01:14,940 --> 00:01:17,570 ~ I know... ~ Walk. ~ ..I should never have done it, yeah? ~ This way. 27 00:01:17,620 --> 00:01:20,250 ~ Look, I know I should... ~ Come on, help me get him! 28 00:01:20,300 --> 00:01:22,090 Jesus! Help me get him, will you? 29 00:01:22,140 --> 00:01:24,460 Col, leave him! Col! 30 00:01:25,540 --> 00:01:27,130 Col! 31 00:01:27,180 --> 00:01:29,130 Just leave it, will you? 32 00:01:29,180 --> 00:01:31,250 Just leave it. You're all right, mate. 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,210 Shut up and walk, will you? That way. 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,530 Look, I'm sorry. Please! 35 00:01:35,580 --> 00:01:37,290 Shut up! 36 00:01:37,340 --> 00:01:39,650 ~ You'll have to help me get him t'hole. ~ Col... 37 00:01:39,700 --> 00:01:42,890 ~ Please! ~ ..you're joking. ~ Not the hole, please! ~ Shut up. 38 00:01:42,940 --> 00:01:45,490 ~ Please, please, please! ~ Shut up! 39 00:01:45,540 --> 00:01:48,010 Will you wait? He's just a kid, ain't he? 40 00:01:48,060 --> 00:01:49,690 Go back to the car. 41 00:01:49,740 --> 00:01:52,380 ~ What are you doing? ~ Go back to the car! 42 00:01:53,980 --> 00:01:56,410 Go. Go! 43 00:01:56,460 --> 00:01:59,250 ~ Please, no! ~ Shut up. 44 00:01:59,300 --> 00:02:00,890 Ow! 45 00:02:00,940 --> 00:02:03,820 ~ Please, please! ~ Wait, wait, wait there. 46 00:02:05,460 --> 00:02:07,610 Please! Look, I'm sorry. 47 00:02:07,660 --> 00:02:08,930 Please, yeah, don't! 48 00:02:08,980 --> 00:02:11,260 HE SCREAMS 49 00:02:24,500 --> 00:02:26,570 Just so you know... 50 00:02:26,620 --> 00:02:28,220 The Horse didn't ask for you. 51 00:02:29,820 --> 00:02:31,700 I just wanted company. 52 00:03:39,620 --> 00:03:41,460 It's just here. 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,780 And your coats? 54 00:03:51,660 --> 00:03:53,420 ~ Thanks. ~ Thank you. Thank you. 55 00:03:59,700 --> 00:04:01,380 Thanks. 56 00:04:05,660 --> 00:04:08,130 Sir? 57 00:04:08,180 --> 00:04:09,460 Vince. 58 00:04:10,460 --> 00:04:12,140 Oh, sorry. 59 00:04:13,900 --> 00:04:15,700 God, this place is amazing. 60 00:04:17,460 --> 00:04:18,970 I read a review online. 61 00:04:19,020 --> 00:04:23,490 Said it's the hot new place to be seen, and here we are being seen. 62 00:04:23,540 --> 00:04:26,250 Don't look now but there's three members of Coronation Street 63 00:04:26,300 --> 00:04:27,940 at a far table. 64 00:04:30,780 --> 00:04:31,980 Famous people! 65 00:04:33,540 --> 00:04:35,410 I'm just going to the bog. 66 00:04:35,460 --> 00:04:37,530 ~ Vince. ~ What? 67 00:04:37,580 --> 00:04:38,890 "Bog"? 68 00:04:38,940 --> 00:04:41,980 In here you could at least attempt sophistication. 69 00:04:48,860 --> 00:04:50,850 'Col's phone, leave a message.' 70 00:04:50,900 --> 00:04:53,570 Yeah, it's me. Call me, all right? 71 00:04:53,620 --> 00:04:56,100 I want to talk to you. Just call me. 72 00:05:11,300 --> 00:05:13,730 No, no, no, don't dismiss the idea. 73 00:05:13,780 --> 00:05:17,650 Six weeks, we could take all our holidays at once. 74 00:05:17,700 --> 00:05:23,250 Hire one of those huge American cars, a Chevy, is it, with the wings? 75 00:05:23,300 --> 00:05:26,170 And just drive, coast to coast. 76 00:05:26,220 --> 00:05:28,690 I've always wanted to do that. 77 00:05:28,740 --> 00:05:31,570 Wind in our hair, stereo banging out, 78 00:05:31,620 --> 00:05:34,180 be like a little piece of heaven. 79 00:05:36,180 --> 00:05:37,500 You're drunk. 80 00:05:38,780 --> 00:05:41,650 ~ You're going to get hammered. ~ Oh, so what? 81 00:05:41,700 --> 00:05:45,090 Let's get hammered, we used to get hammered all the time. 82 00:05:45,140 --> 00:05:47,410 I am with my husband in a posh restaurant, 83 00:05:47,460 --> 00:05:49,340 why shouldn't I get hammered? Here. 84 00:05:52,540 --> 00:05:54,100 You were right... 85 00:05:55,620 --> 00:05:56,940 ..what you said earlier. 86 00:05:58,820 --> 00:06:00,500 Life can be good again. 87 00:06:05,100 --> 00:06:08,020 All we need to do is pretend our son doesn't exist. 88 00:06:12,300 --> 00:06:13,930 Why would you say that? 89 00:06:13,980 --> 00:06:16,450 Why won't you talk about him? 90 00:06:16,500 --> 00:06:19,740 ~ I'm talking about us, our marriage. ~ And he's a part of that. 91 00:06:21,700 --> 00:06:25,250 It's like a grief, isn't it? You've got to go through the stages. 92 00:06:25,300 --> 00:06:27,450 You're in denial. 93 00:06:27,500 --> 00:06:30,490 ~ That's not true. ~ You suppressed it, Ros. You said so yourself. 94 00:06:30,540 --> 00:06:32,170 Can we just have a nice night? 95 00:06:32,220 --> 00:06:34,850 ~ You blame me, don't you? ~ Vince, please. 96 00:06:34,900 --> 00:06:37,570 ~ You still blame me. Don't deny it. ~ God! I do not blame you. 97 00:06:37,620 --> 00:06:39,770 So what else could I have done? What? Beat him up? 98 00:06:39,820 --> 00:06:41,170 Locked him in his room? He was 17. 99 00:06:41,220 --> 00:06:43,010 For God's sake, why are you pursuing this? 100 00:06:43,060 --> 00:06:45,050 They brainwashed him. They got into his mind. 101 00:06:45,100 --> 00:06:48,340 ~ Tell me what else I could have done. ~ You could have brought him home. 102 00:07:00,220 --> 00:07:04,340 You went over there, you went to see him, you should've brought him home. 103 00:07:12,140 --> 00:07:14,660 MOBILE PHONE RINGS 104 00:07:21,740 --> 00:07:23,660 Answer it. 105 00:07:25,980 --> 00:07:27,380 Vince. 106 00:07:29,540 --> 00:07:31,060 I'll take it outside. 107 00:07:37,340 --> 00:07:40,090 I mean, who was he, huh? 108 00:07:40,140 --> 00:07:41,410 What had he done? 109 00:07:41,460 --> 00:07:44,010 'You know, I, I can't get it out of my head. 110 00:07:44,060 --> 00:07:46,370 'You said you were just going to teach him a lesson.' 111 00:07:46,420 --> 00:07:50,330 ~ You should never have taken me. ~ 'Calm down, just calm down.' 112 00:07:50,380 --> 00:07:53,410 ~ I need to know. ~ 'Correction - you don't need to know.' 113 00:07:53,460 --> 00:07:55,570 As a matter of fact you're better off not knowing. 114 00:07:55,620 --> 00:07:59,090 ~ Just tell me. Who was he? ~ 'He was a germ. He was a scroat, right? 115 00:07:59,140 --> 00:08:01,850 'A nobody, and trust me, what happened tonight,' 116 00:08:01,900 --> 00:08:04,770 ~ he would've done the same to you in a heartbeat. ~ 'I can't do this. 117 00:08:04,820 --> 00:08:07,770 'I can't believe he deserved that. It's not what I signed up for.' 118 00:08:07,820 --> 00:08:09,570 A bit of driving like I do now, 119 00:08:09,620 --> 00:08:12,690 ~ I mean, that's all I agreed. ~ 'You knew what you were getting into.' 120 00:08:12,740 --> 00:08:14,370 You knew there was risks. 121 00:08:14,420 --> 00:08:16,370 Risks... 122 00:08:16,420 --> 00:08:19,130 Yeah, but not sticking some kid down a hole! 123 00:08:19,180 --> 00:08:20,530 'You can't question The Horse, 124 00:08:20,580 --> 00:08:22,770 'otherwise you'll find yourself down the hole too. 125 00:08:22,820 --> 00:08:25,050 'Remember, Vince, you wanted this, yeah? Remember? 126 00:08:25,100 --> 00:08:26,930 'You wanted something new in your life.' 127 00:08:26,980 --> 00:08:29,970 Yeah? Cos every single day you were getting shat on from a great height. 128 00:08:30,020 --> 00:08:33,090 'Well, congratulations, here it is, your new life.' 129 00:08:33,140 --> 00:08:37,340 And guess what, mate? Shitty things happen in this job too. 130 00:08:39,700 --> 00:08:41,380 I... 131 00:08:45,420 --> 00:08:47,330 It was work. 132 00:08:47,380 --> 00:08:50,210 Wanted to know if I could start early. 133 00:08:50,260 --> 00:08:52,930 Look, I'm... 134 00:08:52,980 --> 00:08:56,930 I'm sorry for bringing up... For ruining the evening, you know? 135 00:08:56,980 --> 00:09:00,850 I'm sorry too, for what I said. 136 00:09:00,900 --> 00:09:03,650 Shall we get the bill, eh? Go home? 137 00:09:03,700 --> 00:09:06,010 I want a brandy. 138 00:09:06,060 --> 00:09:09,130 Double. And then we're going to go to a bar and have another. 139 00:09:09,180 --> 00:09:12,940 And another. And we're not going home until we can't walk anymore. 140 00:09:27,860 --> 00:09:29,580 GUNSHOT 141 00:09:31,100 --> 00:09:32,380 Tim! 142 00:10:11,980 --> 00:10:14,420 ♪ Go... ♪ 143 00:10:15,780 --> 00:10:18,930 RADIO: Good morning from NWA radio. It's six o'clock in the morning 144 00:10:18,980 --> 00:10:22,540 and before we start our usual request show, here's some news... 145 00:11:36,260 --> 00:11:37,740 Hello? 146 00:11:40,740 --> 00:11:42,700 Can you hear me? 147 00:11:46,060 --> 00:11:47,780 I'm going to help you, all right? 148 00:11:49,180 --> 00:11:51,940 If I throw down a rope, can you, can you climb up? 149 00:11:57,340 --> 00:12:00,260 OK, well, I'm coming down. 150 00:12:28,660 --> 00:12:30,700 Mind yourself, all right? 151 00:12:32,060 --> 00:12:34,020 HE MOANS IN PAIN 152 00:12:36,860 --> 00:12:38,260 All right? 153 00:12:46,940 --> 00:12:49,100 Going to try and get you out of here. 154 00:12:51,540 --> 00:12:52,740 Ah! 155 00:13:04,420 --> 00:13:07,020 Oh, Jesus. 156 00:13:12,140 --> 00:13:14,300 How am I going to do this? 157 00:13:25,580 --> 00:13:28,060 Listen, you're bleeding a lot. 158 00:13:29,980 --> 00:13:32,210 All right, I've got to get you out of here. 159 00:13:32,260 --> 00:13:33,730 I'm going to put the rope around you 160 00:13:33,780 --> 00:13:36,090 and I'm going to tie a knot in it so it doesn't crush you 161 00:13:36,140 --> 00:13:38,250 but you're going to have to hold on to it tight or... 162 00:13:38,300 --> 00:13:40,340 HE SCREAMS IN PAIN 163 00:13:47,140 --> 00:13:50,420 HE SCREAMS IN PAIN 164 00:14:11,140 --> 00:14:13,330 Hey, are you all right? 165 00:14:13,380 --> 00:14:15,290 Hurry up! 166 00:14:15,340 --> 00:14:18,290 HE SCREAMS IN PAIN 167 00:14:18,340 --> 00:14:20,570 Mate, hey, listen, just... 168 00:14:20,620 --> 00:14:22,170 I know you're in pain, 169 00:14:22,220 --> 00:14:24,610 but just keep the noise down just for a second, will you? 170 00:14:24,660 --> 00:14:26,780 Just shut up for a sec, all right? 171 00:14:30,620 --> 00:14:32,490 3-5, logging on. 172 00:14:32,540 --> 00:14:35,250 ~ HE GROANS IN PAIN ~ Shut up. 173 00:14:35,300 --> 00:14:37,690 ON RADIO: All right, Vince, you're up bright and early. 174 00:14:37,740 --> 00:14:39,690 Yeah, you wouldn't believe me if I told you. 175 00:14:39,740 --> 00:14:42,490 Listen, Jane, I want to get started, so give me anything, will you? 176 00:14:42,540 --> 00:14:45,210 Craven Arms, 7:45? 177 00:14:45,260 --> 00:14:47,420 Got that, I'm on it. I'm on it now. 178 00:14:49,060 --> 00:14:51,250 You're all right, we won't be long. 179 00:14:51,300 --> 00:14:52,340 All right. 180 00:15:09,100 --> 00:15:12,250 Hey, mate. I'm a cab driver. I found someone in the middle of the road. 181 00:15:12,300 --> 00:15:15,450 ~ He's injured. ~ How badly? ~ Yeah, serious. ~ Show me. 182 00:15:15,500 --> 00:15:17,210 Ah, shit. 183 00:15:17,260 --> 00:15:19,330 Is he going to be all right? 184 00:15:19,380 --> 00:15:22,180 HE SCREAMS IN PAIN 185 00:15:23,340 --> 00:15:25,610 ~ You found him like this? ~ Yeah, he was just lying there. 186 00:15:25,660 --> 00:15:27,050 I didn't know what to do. 187 00:15:27,100 --> 00:15:30,540 Well, wait around, we'll need to take some details from you. 188 00:16:02,500 --> 00:16:03,980 Oh, jeez! 189 00:16:09,700 --> 00:16:12,730 ~ Hello. ~ Hi, come in. 190 00:16:12,780 --> 00:16:14,700 ~ Nice to see you. ~ Hi. 191 00:16:15,820 --> 00:16:18,090 Never drink coffee while you're driving, eh? 192 00:16:18,140 --> 00:16:19,780 Spilt it all over myself. 193 00:16:22,020 --> 00:16:23,340 Hi. 194 00:16:42,380 --> 00:16:46,050 Coffee stains won't come out in an ordinary wash. 195 00:16:46,100 --> 00:16:48,490 ~ You need stain remover. ~ Really? 196 00:16:48,540 --> 00:16:50,050 You should have asked me. 197 00:16:50,100 --> 00:16:53,090 Well, I didn't want to disturb you, you know. 198 00:16:53,140 --> 00:16:54,930 Where did you go this morning? 199 00:16:54,980 --> 00:16:57,090 I just couldn't sleep, so I thought, you know, 200 00:16:57,140 --> 00:17:00,170 I'd try and get some early bird work. 201 00:17:00,220 --> 00:17:03,250 Amount we drank last night, it's a wonder you weren't over the limit. 202 00:17:03,300 --> 00:17:04,900 I was fine. 203 00:17:06,980 --> 00:17:08,780 I'd better get back to my group. 204 00:17:12,140 --> 00:17:14,500 WASHING MACHINE WHIRLS 205 00:17:22,700 --> 00:17:25,450 So, taste each of the samples and after you've done so, 206 00:17:25,500 --> 00:17:28,450 rate each of them one to ten, ten being the highest. 207 00:17:28,500 --> 00:17:30,940 ~ I'll give you some time. ~ Thank you. ~ Thank you. 208 00:17:41,020 --> 00:17:43,700 SHOWER RUNNING IN BACKGROUND 209 00:18:00,300 --> 00:18:02,740 Why have you got two phones? 210 00:18:05,340 --> 00:18:07,140 ~ You what? ~ Two phones. 211 00:18:08,140 --> 00:18:10,650 This one and this one. 212 00:18:10,700 --> 00:18:12,410 You've been going through my things? 213 00:18:12,460 --> 00:18:14,250 Yeah, well, I needed to know the time. 214 00:18:14,300 --> 00:18:16,130 Why were you going through my things? 215 00:18:16,180 --> 00:18:18,490 ~ You think I'm up to something? ~ Well, are you? 216 00:18:18,540 --> 00:18:20,490 ~ No. ~ So, why have you got two phones? 217 00:18:20,540 --> 00:18:22,450 It's a job, all right? A private job. 218 00:18:22,500 --> 00:18:24,250 A little bit of work on the side. 219 00:18:24,300 --> 00:18:25,770 For who? 220 00:18:25,820 --> 00:18:28,370 Businessman, his name's Tommy. 221 00:18:28,420 --> 00:18:31,810 He couldn't get hold of me one time so he bought me this crappy phone. 222 00:18:31,860 --> 00:18:33,050 Doing what? 223 00:18:33,100 --> 00:18:36,250 Just driving, you know, just like on the cabs now. 224 00:18:36,300 --> 00:18:38,450 Except without Amjad taking his cut. 225 00:18:38,500 --> 00:18:41,690 ~ And you never mentioned this. ~ I didn't want to worry you. 226 00:18:41,740 --> 00:18:44,410 ~ What if he finds out? ~ He won't. ~ How do you know that? 227 00:18:44,460 --> 00:18:47,650 Ros, will you trust me? Hey? I'm not an idiot. 228 00:18:47,700 --> 00:18:50,250 It's just a little bit of work, you know, and it's good money. 229 00:18:50,300 --> 00:18:52,650 How else do you think I paid for those driving lessons? 230 00:18:52,700 --> 00:18:55,460 I hope you know what you're getting yourself into. 231 00:19:23,220 --> 00:19:25,090 My office. 232 00:19:25,140 --> 00:19:26,300 Now! 233 00:19:31,820 --> 00:19:33,700 Close the door. 234 00:19:36,780 --> 00:19:40,770 You're not even supposed to be working mornings. 235 00:19:40,820 --> 00:19:43,570 You never work mornings. 236 00:19:43,620 --> 00:19:46,810 But you call in, request a job, 237 00:19:46,860 --> 00:19:48,820 then don't bother attending. 238 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 What the fuck? 239 00:19:54,020 --> 00:19:55,900 I helped to save a dying man. 240 00:19:57,780 --> 00:19:59,450 Are you taking the piss? 241 00:19:59,500 --> 00:20:01,570 I found him on the side of the road. 242 00:20:01,620 --> 00:20:04,370 Phone the hospital if you don't believe me. 243 00:20:04,420 --> 00:20:08,170 And last night, what happened last night? 244 00:20:08,220 --> 00:20:11,530 Because you weren't here earning me money. 245 00:20:11,580 --> 00:20:15,290 Were you saving a dying man last night as well, Vince? 246 00:20:15,340 --> 00:20:17,970 My wife's had an operation, I had to look after her. 247 00:20:18,020 --> 00:20:19,820 An operation? 248 00:20:22,700 --> 00:20:26,780 So there is a dying man and a wife with an operation. 249 00:20:28,020 --> 00:20:30,010 Anything else? 250 00:20:30,060 --> 00:20:33,650 ~ A dog with the fleas? ~ Is that all? 251 00:20:33,700 --> 00:20:36,060 Yeah, Vince, that's all. 252 00:20:37,260 --> 00:20:40,300 Maybe the rest of the day will be less eventful. 253 00:20:43,180 --> 00:20:45,860 RADIO PLAYS IN BACKGROUND 254 00:21:30,820 --> 00:21:32,020 There you go. 255 00:21:39,060 --> 00:21:41,770 So how's the dating game going? 256 00:21:41,820 --> 00:21:44,490 Very strange people out there, mate, very strange. 257 00:21:44,540 --> 00:21:47,620 I met this bird last night, wanted me to dress up as her dead father. 258 00:21:49,100 --> 00:21:51,100 So what was that, a sharp exit, then? 259 00:21:52,180 --> 00:21:55,540 No, I dressed up as her dead dad. A shag's a shag, innit? 260 00:21:57,100 --> 00:21:59,780 MOBILE PHONE VIBRATES 261 00:22:03,260 --> 00:22:05,650 What? 262 00:22:05,700 --> 00:22:08,250 I'm at work. 263 00:22:08,300 --> 00:22:12,010 I said, "Don't ring me when I'm at work," and you're ringing me at work. 264 00:22:12,060 --> 00:22:14,340 I said, "Don't ring me at work." 265 00:22:30,660 --> 00:22:33,010 You didn't do as I asked. 266 00:22:33,060 --> 00:22:35,290 You just went off on your own. 267 00:22:35,340 --> 00:22:38,170 One-man band, that, Vince. 268 00:22:38,220 --> 00:22:40,140 It just isn't tolerated. 269 00:22:45,660 --> 00:22:48,740 MOBILE PHONE RINGS 270 00:22:58,340 --> 00:22:59,370 Hello? 271 00:22:59,420 --> 00:23:02,580 ~ You're needed. Come over as soon as you can. ~ OK. 272 00:23:33,220 --> 00:23:35,210 Hi, I'm Donna. 273 00:23:35,260 --> 00:23:36,930 Hi, I'm Vince. 274 00:23:36,980 --> 00:23:39,740 Nice to meet you. Come in, he's expecting you. 275 00:23:40,860 --> 00:23:42,460 Come in. 276 00:23:53,700 --> 00:23:56,690 There's an aeroplane landing in one hour. 277 00:23:56,740 --> 00:24:00,260 On it is a man - Mr Reynolds. 278 00:24:01,260 --> 00:24:02,980 He has a present for me. 279 00:24:04,220 --> 00:24:06,730 I want you to go and pick it up. 280 00:24:06,780 --> 00:24:09,340 The present is in his suitcase. 281 00:24:11,300 --> 00:24:15,380 I want you to collect the suitcase and bring it to this address. 282 00:24:20,460 --> 00:24:21,620 Shit! 283 00:24:24,540 --> 00:24:27,210 Sorry, I'm just a bit... 284 00:24:27,260 --> 00:24:29,140 Yeah. 285 00:24:30,980 --> 00:24:32,740 Don't let me down. 286 00:24:42,460 --> 00:24:45,900 DOORBELL RINGS 287 00:24:51,260 --> 00:24:54,010 Ros, my darling! 288 00:24:54,060 --> 00:24:56,140 Sorry to hear you have been in hospital. 289 00:24:57,420 --> 00:25:00,980 Still, you look like you're making a sterling recovery. 290 00:25:03,140 --> 00:25:06,250 ~ Vince not home yet? ~ Er, no. 291 00:25:06,300 --> 00:25:09,130 He's popped down the chemist. 292 00:25:09,180 --> 00:25:11,570 Has he? 293 00:25:11,620 --> 00:25:14,010 Has he really? 294 00:25:14,060 --> 00:25:16,460 Well, tell him I stopped by, won't you? 295 00:25:19,100 --> 00:25:21,650 Hope you soon feel better. 296 00:25:21,700 --> 00:25:23,900 Echinacea and a hot bath. 297 00:25:57,820 --> 00:26:00,340 ~ Oh, I'm ever so sorry. ~ It's all right. 298 00:26:35,380 --> 00:26:37,770 Tell him we're quits now. 299 00:26:37,820 --> 00:26:39,380 I owe him nothing, yes? 300 00:27:33,580 --> 00:27:35,500 ELEVATOR DOORS BEEP 301 00:27:44,460 --> 00:27:46,900 ELEVATOR: Doors closing. 302 00:27:56,940 --> 00:27:58,860 Doors closing. 303 00:28:05,740 --> 00:28:09,020 ~ Just got back into the country? ~ Yeah, yeah, that's right. 304 00:28:10,620 --> 00:28:12,650 Where from? 305 00:28:12,700 --> 00:28:16,140 Ah, Madrid, you know, just...business trip. 306 00:28:20,100 --> 00:28:21,900 Damn cold, isn't it? 307 00:28:28,460 --> 00:28:30,410 Well, I sure hope my lift gets here. 308 00:28:30,460 --> 00:28:33,930 If I have to stand out in this any longer, I'll die of exposure. 309 00:28:33,980 --> 00:28:36,340 ~ Have a great evening. ~ And you. 310 00:28:40,940 --> 00:28:44,210 'Change of plan - bring the case to me. 311 00:28:44,260 --> 00:28:47,540 'Make sure you're not followed and then the evening's yours.' 312 00:30:17,820 --> 00:30:20,770 Did you know that house was for sale? 313 00:30:20,820 --> 00:30:22,610 What house? 314 00:30:22,660 --> 00:30:25,700 ~ The one across the road. ~ No. 315 00:30:27,100 --> 00:30:28,490 There's people moving in. 316 00:30:28,540 --> 00:30:30,490 It must have been for sale, then. 317 00:30:30,540 --> 00:30:32,740 Who was there before? Do you remember? 318 00:30:34,740 --> 00:30:36,340 No, I've got no idea. 319 00:30:37,620 --> 00:30:39,890 Oh, wasn't it that weird bloke with a dog? 320 00:30:39,940 --> 00:30:43,330 How can we not remember who our neighbour was, eh? 321 00:30:43,380 --> 00:30:47,380 Dad, it's not the 1970s. They've got iPhones now. 322 00:31:09,060 --> 00:31:10,340 Yeah? 323 00:31:12,020 --> 00:31:13,540 Morning. 324 00:31:15,100 --> 00:31:16,620 Amjad came round. 325 00:31:18,700 --> 00:31:20,980 ~ When? ~ Yesterday. 326 00:31:22,020 --> 00:31:25,850 You'd told him I'd been in hospital. He brought flowers. 327 00:31:25,900 --> 00:31:27,610 Why didn't you tell me last night? 328 00:31:27,660 --> 00:31:30,730 What the hell is going on, Vince? Where were you? With Col? 329 00:31:30,780 --> 00:31:33,210 No. You know where I was, it was that job I told you about. 330 00:31:33,260 --> 00:31:35,770 He wanted some driving doing last minute, so I just lied. 331 00:31:35,820 --> 00:31:37,370 Saying I'd been in hospital? 332 00:31:37,420 --> 00:31:39,610 It was the first thing that came into my head, sorry. 333 00:31:39,660 --> 00:31:42,330 Vince, he was clearly checking up on you. What if he sacks you? 334 00:31:42,380 --> 00:31:43,570 ~ He won't. ~ How do you know? 335 00:31:43,620 --> 00:31:46,330 ~ Things are hard enough as it is. ~ He won't, all right? Don't worry. 336 00:31:46,380 --> 00:31:48,620 Why did you have blood on your shirt? 337 00:31:50,780 --> 00:31:51,850 Sorry? 338 00:31:51,900 --> 00:31:53,620 It wasn't coffee. 339 00:31:54,620 --> 00:31:58,770 ~ It was. ~ Vince, I checked your shirt, it wasn't coffee. 340 00:31:58,820 --> 00:32:00,300 It was coffee. 341 00:32:01,660 --> 00:32:04,250 ~ You're lying. ~ I'm not. ~ I know you too well. 342 00:32:04,300 --> 00:32:05,780 I'm not lying! 343 00:32:08,220 --> 00:32:09,540 Dad? 344 00:32:10,620 --> 00:32:12,100 Dad! 345 00:32:15,940 --> 00:32:18,220 ~ KNOCK ON DOOR ~ Dad? 346 00:32:21,420 --> 00:32:23,180 You OK, Dad? 347 00:32:24,820 --> 00:32:26,420 Dad? 348 00:32:31,220 --> 00:32:33,180 Why are you in Tim's room? 349 00:32:36,340 --> 00:32:38,260 Dad, why aren't you answering me? 350 00:32:40,380 --> 00:32:42,100 Dad! 351 00:32:44,780 --> 00:32:47,020 Just give us a second, will you, Katie? 352 00:32:48,420 --> 00:32:52,250 ~ Has something happened? ~ Will you just give us a sec? 353 00:32:52,300 --> 00:32:54,570 ~ Mum! ~ What? ~ Dad's crying. 354 00:32:54,620 --> 00:32:56,650 Katie, will you shut up? 355 00:32:56,700 --> 00:32:59,810 ~ Dad! ~ No. Just leave it, will you? 356 00:32:59,860 --> 00:33:01,580 Vince, you're freaking me out. 357 00:33:02,860 --> 00:33:06,210 He was crying. He was crying, Mum. Last night he was acting 358 00:33:06,260 --> 00:33:10,050 ~ really weird about the neighbours moving in. ~ Just leave it. ~ Dad! 359 00:33:10,100 --> 00:33:13,740 Vince. Vince, wait! 360 00:33:24,460 --> 00:33:25,860 Wait! 361 00:34:24,940 --> 00:34:26,740 Oi! 362 00:34:30,340 --> 00:34:34,050 ~ Hello? ~ Hi, I'm looking for Tim McKee. ~ And you are? ~ I'm his father. 363 00:34:34,100 --> 00:34:35,340 I see. 364 00:34:36,340 --> 00:34:38,170 Hey! 365 00:34:38,220 --> 00:34:40,250 Hey, open the door! 366 00:34:40,300 --> 00:34:42,730 I'm not going anywhere so you might as well open the door. 367 00:34:42,780 --> 00:34:45,370 ~ He doesn't want to see you. ~ Have you asked him? 368 00:34:45,420 --> 00:34:46,850 ~ We don't want any trouble... ~ Tim! 369 00:34:46,900 --> 00:34:49,810 ~ ..but you have to respect your son's wishes. ~ You haven't asked him! 370 00:34:49,860 --> 00:34:51,850 ~ We know what he wants. ~ How do you know? Tim! 371 00:34:51,900 --> 00:34:53,530 He doesn't want to see you. 372 00:34:53,580 --> 00:34:56,130 ~ We're a community. ~ No, you're a cult. ~ A community. 373 00:34:56,180 --> 00:34:57,890 ~ Yeah, well, I'm his father. ~ Not any more. 374 00:34:57,940 --> 00:35:00,530 Don't start that crap with me, mate. I'm looking for my son. 375 00:35:00,580 --> 00:35:03,610 ~ I'm looking for Tim... ~ Tim has no parents, no siblings, no relations... 376 00:35:03,660 --> 00:35:06,490 ~ Don't you start that crap with me, mate. ~ He's chosen his own family. 377 00:35:06,540 --> 00:35:07,690 I'll tear your head off! 378 00:35:07,740 --> 00:35:10,010 ~ I'm looking for my son. ~ Lower your voice, remain calm. 379 00:35:10,060 --> 00:35:11,490 Don't tell me what to do, mate. 380 00:35:11,540 --> 00:35:14,450 ~ All right? ~ Trouble? ~ I'm looking for... ~ This is Tim's birth father. 381 00:35:14,500 --> 00:35:15,730 He's arrived unannounced, 382 00:35:15,780 --> 00:35:18,260 I've asked him to leave. He's refusing to cooperate. 383 00:35:20,980 --> 00:35:22,820 ~ Mr McKee? ~ That's right, yeah. 384 00:35:24,660 --> 00:35:26,810 I'm going to explain how things work here. 385 00:35:26,860 --> 00:35:32,100 I'm going to speak and I'd like you to listen very, very, carefully. 386 00:35:34,060 --> 00:35:36,210 ~ Do you want some as well, do you? ~ No, no. ~ Eh? ~ No. 387 00:35:36,260 --> 00:35:37,490 Come on. Any of you? 388 00:35:37,540 --> 00:35:40,340 Hey, Tim? Get out of my way. Tim! 389 00:35:45,180 --> 00:35:47,130 Tim! Tim! 390 00:35:47,180 --> 00:35:50,250 Tim, it's me! It's your dad! 391 00:35:50,300 --> 00:35:52,690 ~ Vince, this is a mistake. ~ Amanda, get out of my way. 392 00:35:52,740 --> 00:35:56,290 ~ We've made our choices, you know how we feel. ~ Get out of my way, Amanda. 393 00:35:56,340 --> 00:35:57,770 I want to talk to my son. 394 00:35:57,820 --> 00:36:00,210 I'm afraid that's not possible. We need you to leave. 395 00:36:00,260 --> 00:36:03,130 I'm not going anywhere until I've talked to him. Yeah, come on. 396 00:36:03,180 --> 00:36:04,890 Come on, I dare you. I'd love you to. 397 00:36:04,940 --> 00:36:07,650 If violence is your language, it's no wonder your son left. 398 00:36:07,700 --> 00:36:09,410 What are you scared of, eh? 399 00:36:09,460 --> 00:36:12,810 That they'll reject you? They'll walk away from this sham 400 00:36:12,860 --> 00:36:14,490 and never come back, is that it? 401 00:36:14,540 --> 00:36:17,450 Not at all. Tim knows his own mind. 402 00:36:17,500 --> 00:36:20,620 All right, then. Let me talk to him. 403 00:36:24,380 --> 00:36:27,180 Five minutes, no more. 404 00:36:57,780 --> 00:36:59,380 Tim, come on, it's your dad. 405 00:37:01,220 --> 00:37:03,140 Open up, I want to talk to you. 406 00:37:05,300 --> 00:37:07,740 Come on, mate. Come on. 407 00:37:08,740 --> 00:37:11,380 It's all right, the fella said I could. 408 00:37:12,500 --> 00:37:16,090 Come on, Tim, just let me know you can hear me, will you? 409 00:37:16,140 --> 00:37:17,820 Tim, can you hear me? 410 00:37:21,180 --> 00:37:22,860 Please, mate... 411 00:37:26,220 --> 00:37:29,740 All right, I'm just going to talk and assume that you can, all right? 412 00:37:40,100 --> 00:37:42,370 Tim, you're my boy, you're my son, all right? 413 00:37:42,420 --> 00:37:44,210 And ever since I first saw your face, 414 00:37:44,260 --> 00:37:47,370 I've loved you more than you can possibly imagine. 415 00:37:47,420 --> 00:37:49,970 And I want you back, I want you home. 416 00:37:50,020 --> 00:37:52,210 More than anything, we all want you home. 417 00:37:52,260 --> 00:37:54,410 I know you felt isolated and you felt lost 418 00:37:54,460 --> 00:37:55,930 and life didn't add up to much, 419 00:37:55,980 --> 00:37:58,860 but this place you've chosen, mate, it's not real. 420 00:38:06,220 --> 00:38:09,570 And you can kick out at the world, you can be angry. 421 00:38:09,620 --> 00:38:12,730 You can want to change things, but just include us with it, 422 00:38:12,780 --> 00:38:16,540 include your mum and your sister and me because it's tearing us apart. 423 00:38:20,860 --> 00:38:25,250 We're not angry with you. I'm not angry. You know, we just... 424 00:38:25,300 --> 00:38:26,900 just don't understand... 425 00:38:28,260 --> 00:38:29,780 ..where it all went wrong. 426 00:38:38,100 --> 00:38:40,100 How did we get here, eh? 427 00:38:44,580 --> 00:38:46,380 Come on, I need to see your face. 428 00:38:48,580 --> 00:38:50,050 I want to see your face. 429 00:38:50,100 --> 00:38:52,420 I want to make sure that you're all right. 430 00:38:53,580 --> 00:38:55,180 Let me see your face. 431 00:39:00,660 --> 00:39:02,460 Vince, I'm sorry. 432 00:39:09,980 --> 00:39:11,940 Come on, I want you home now! 433 00:39:13,620 --> 00:39:15,770 I want you home now... 434 00:39:15,820 --> 00:39:17,820 I want you home now. I want you home. 435 00:39:24,860 --> 00:39:27,170 Please... 436 00:39:27,220 --> 00:39:28,660 Come on. 437 00:39:38,820 --> 00:39:40,220 I love you. 438 00:40:29,660 --> 00:40:31,540 Can you enlarge the image? 439 00:40:35,700 --> 00:40:37,980 Pull down to the registration plate. 440 00:40:40,380 --> 00:40:41,700 Perfect. 441 00:41:29,700 --> 00:41:33,220 PHONE RINGS 442 00:42:11,020 --> 00:42:12,930 'Hello?' 443 00:42:12,980 --> 00:42:16,210 ~ Where are you? ~ 'I'm at the hospital.' 444 00:42:16,260 --> 00:42:17,650 The hospital? 445 00:42:17,700 --> 00:42:20,810 Yeah, Sarah's had a baby. Me and my mum are visiting. 446 00:42:20,860 --> 00:42:22,450 'Craig wasn't happy, he threw me out, 447 00:42:22,500 --> 00:42:24,500 'but I got a quick look at the baby.' 448 00:42:25,860 --> 00:42:27,210 'What did she have?' 449 00:42:27,260 --> 00:42:28,610 It's a boy. 450 00:42:28,660 --> 00:42:30,810 'She's had a son.' 451 00:42:30,860 --> 00:42:34,540 ~ She's calling it Fernando. ~ 'Fernando?' ~ I know! 452 00:42:37,020 --> 00:42:40,460 Listen, mate, I need to talk to you soon. Do you fancy a drink? 453 00:42:41,500 --> 00:42:43,140 Yeah, all right. 454 00:43:13,220 --> 00:43:16,410 Just like me, you know, it was like looking at my own kid. 455 00:43:16,460 --> 00:43:22,050 Got a lovely little face, gorgeous, and these little tiny hands. 456 00:43:22,100 --> 00:43:24,810 I'm just sitting there, you know, making small talk, 457 00:43:24,860 --> 00:43:27,330 having to pretend to be happy for them, you know, 458 00:43:27,380 --> 00:43:30,690 and I'm just looking at these delicate little hands 459 00:43:30,740 --> 00:43:34,890 and suddenly I realised - like a blinding flash, it hit me. 460 00:43:34,940 --> 00:43:37,810 ~ What did? ~ The solution to my problem. 461 00:43:37,860 --> 00:43:39,460 My Craig and Sarah problem. 462 00:43:40,620 --> 00:43:42,380 Put Craig down the hole. 463 00:43:45,460 --> 00:43:47,250 Don't think about it. 464 00:43:47,300 --> 00:43:50,130 Craig disappears, Sarah's heartbroken, right? 465 00:43:50,180 --> 00:43:51,810 She's a new mum, she can't cope. 466 00:43:51,860 --> 00:43:55,450 I steam in, you know, shoulder to cry on, supportive. 467 00:43:55,500 --> 00:43:57,410 I help look after little Fernando, 468 00:43:57,460 --> 00:43:59,250 try and persuade her to change his name. 469 00:43:59,300 --> 00:44:02,090 Before you know it, you know, I'm back where I should be, 470 00:44:02,140 --> 00:44:06,170 with me feet under the table, but with a ready-made bonus... 471 00:44:06,220 --> 00:44:07,810 of a lickle baby... 472 00:44:07,860 --> 00:44:10,420 that coincidentally looks exactly like me. 473 00:44:13,740 --> 00:44:16,810 Think about it. I mean, come on, honestly, hand on heart, 474 00:44:16,860 --> 00:44:18,780 where's the flaw in that plan? 475 00:44:19,940 --> 00:44:21,370 You have to kill your own brother. 476 00:44:21,420 --> 00:44:24,130 The brother that shafted me, the brother that stole my life. 477 00:44:24,180 --> 00:44:26,890 ~ He didn't steal your life. ~ He stole Sarah. 478 00:44:26,940 --> 00:44:29,420 You were in prison for six years. 479 00:44:32,860 --> 00:44:35,090 When are you going to stop obsessing about this, eh? 480 00:44:35,140 --> 00:44:38,050 When are you going to realise that it's over? That she's had his baby? 481 00:44:38,100 --> 00:44:39,460 I can win her back. 482 00:44:41,980 --> 00:44:43,650 Will you just..? 483 00:44:43,700 --> 00:44:46,730 ~ What's this? An intervention? ~ Stop feeling sorry for yourself. 484 00:44:46,780 --> 00:44:49,330 Thanks for the advice. I enjoyed our little chat. 485 00:44:49,380 --> 00:44:52,250 Col, you're out of prison now, you've got everything ahead of you, 486 00:44:52,300 --> 00:44:53,570 so stop wasting your life. 487 00:44:53,620 --> 00:44:55,730 Yeah, well, you'd know about that, wouldn't you? 488 00:44:55,780 --> 00:44:57,770 I've got a wife and I've got kids. 489 00:44:57,820 --> 00:45:00,090 Look how happy it's made you - 490 00:45:00,140 --> 00:45:02,970 so happy you're hanging round with me. 491 00:45:03,020 --> 00:45:05,140 Jesus, Vince, something must be bad. 492 00:45:08,940 --> 00:45:11,620 ~ I thought you wanted to chat. ~ Yeah, I did. 493 00:45:13,380 --> 00:45:16,260 PHONE RINGS 494 00:45:19,300 --> 00:45:20,330 Hello. 495 00:45:20,380 --> 00:45:22,730 'What have I told you about not answering this phone?' 496 00:45:22,780 --> 00:45:25,530 ~ Have you seen Col? ~ Not recently, no. 497 00:45:25,580 --> 00:45:27,970 'Prick's disappeared.' 498 00:45:28,020 --> 00:45:30,810 I need you to pick up Darren and Woodsy. 499 00:45:30,860 --> 00:45:33,050 Soon as possible, from the club. 500 00:45:33,100 --> 00:45:35,740 Yeah, OK, I'm on my way. 501 00:45:41,180 --> 00:45:44,730 ~ You all right, Vince? ~ Yeah, all right. ~ How's your day? 502 00:45:44,780 --> 00:45:46,450 Had better. 503 00:45:46,500 --> 00:45:48,420 ~ Where we going? ~ We'll direct you. 504 00:45:55,860 --> 00:45:59,290 Do you want to stick the radio on? 505 00:45:59,340 --> 00:46:02,500 MUSIC STARTS 506 00:46:13,340 --> 00:46:14,810 What are we doing? 507 00:46:14,860 --> 00:46:16,810 You're not doing anything. You stay here. 508 00:46:16,860 --> 00:46:20,250 Me and Woods have got to attend to something. 509 00:46:20,300 --> 00:46:22,530 Yeah, but... 510 00:46:22,580 --> 00:46:24,530 I mean, you can tell me a few things, can't you? 511 00:46:24,580 --> 00:46:26,220 Here you are. 512 00:46:28,820 --> 00:46:30,180 What are you doing? 513 00:46:32,220 --> 00:46:33,570 We can't get hold of Col, 514 00:46:33,620 --> 00:46:35,930 so we're just checking he's done what he was told to, 515 00:46:35,980 --> 00:46:37,620 and that's all I can tell you. 516 00:46:56,980 --> 00:46:58,530 There's no-one in there. 517 00:46:58,580 --> 00:47:00,610 There's blood. 518 00:47:00,660 --> 00:47:02,100 How would he have got out? 519 00:47:37,340 --> 00:47:39,050 'This is Colin's phone. 520 00:47:39,100 --> 00:47:42,540 'If it's urgent, ring me mum's, if not, just leaves a message.' 521 00:48:28,700 --> 00:48:30,490 The police are here. 522 00:48:30,540 --> 00:48:33,410 ~ Right. ~ They say you picked up an injured man off the street. 523 00:48:33,460 --> 00:48:34,610 I was going to tell you, 524 00:48:34,660 --> 00:48:37,220 but I didn't want to freak you out, all right? 525 00:48:44,220 --> 00:48:46,530 Ah, Mr McKee. 526 00:48:46,580 --> 00:48:48,930 Yeah. I presume this is about that guy I found, yeah? 527 00:48:48,980 --> 00:48:51,130 Just a couple of questions, won't take long. 528 00:48:51,180 --> 00:48:53,740 You've got a brew, do you mind if I get one? 529 00:48:56,620 --> 00:48:58,930 The paramedic says he asked you to hang around, 530 00:48:58,980 --> 00:49:00,930 give them a statement for when we arrived. 531 00:49:00,980 --> 00:49:02,490 Yeah, I didn't want to get involved. 532 00:49:02,540 --> 00:49:05,090 You know, I took him to the hospital and that was my bit done. 533 00:49:05,140 --> 00:49:07,410 ~ Can you confirm where you found him? ~ High Lane. 534 00:49:07,460 --> 00:49:10,530 Halfway down, you know where it curves round by the park? 535 00:49:10,580 --> 00:49:12,890 I was on a job and he was just...just lying there. 536 00:49:12,940 --> 00:49:14,810 ~ So you stopped? ~ Well, wouldn't you? 537 00:49:14,860 --> 00:49:17,930 ~ Might have called an ambulance. ~ Well, he was in a bad way, you know? 538 00:49:17,980 --> 00:49:20,970 ~ That's all the more reason. ~ Sorry, but have I done something wrong? 539 00:49:21,020 --> 00:49:23,180 Not at all. It's just routine. 540 00:49:25,860 --> 00:49:27,380 I panicked. 541 00:49:29,220 --> 00:49:31,930 I've never seen anyone like that before and... 542 00:49:31,980 --> 00:49:34,850 You know, I made the call - this guy needs help and he needs it fast, 543 00:49:34,900 --> 00:49:36,610 so I just... 544 00:49:36,660 --> 00:49:38,620 I just took him. Sorry. 545 00:49:40,020 --> 00:49:43,610 ~ Tell us about the rope that was attached to your car. ~ Rope? 546 00:49:43,660 --> 00:49:46,090 The paramedic, he saw a rope attached to your bumper bar. 547 00:49:46,140 --> 00:49:49,610 Oh, yeah, I was giving one of the other drivers a tow, that was all. 548 00:49:49,660 --> 00:49:51,170 You didn't take it off? 549 00:49:51,220 --> 00:49:53,770 No, it was... The knot was too tight, I was going to get a knife, 550 00:49:53,820 --> 00:49:56,900 you know, when I got back to work but because of that, I didn't. 551 00:49:58,620 --> 00:50:01,930 I know this is awkward, Vince, but we do need to ask these questions. 552 00:50:01,980 --> 00:50:05,060 ~ Sure. ~ There's something we have to inform you. 553 00:50:06,420 --> 00:50:09,170 The man you helped is a known criminal. 554 00:50:09,220 --> 00:50:10,930 His name is Joseph Paslowski. 555 00:50:10,980 --> 00:50:12,930 He's a member of a very dangerous criminal gang 556 00:50:12,980 --> 00:50:15,770 ~ that operates in another part of Manchester. ~ Oh, my God. 557 00:50:15,820 --> 00:50:18,010 We don't know what he was doing over this side of town, 558 00:50:18,060 --> 00:50:21,690 but obviously we are... we're looking into it. 559 00:50:21,740 --> 00:50:24,090 It doesn't put you in any danger. We're only telling you 560 00:50:24,140 --> 00:50:26,610 because if we discover that his injuries 561 00:50:26,660 --> 00:50:28,930 are linked to a serious crime... 562 00:50:28,980 --> 00:50:31,730 you might be called upon to give evidence in court. 563 00:50:31,780 --> 00:50:34,730 Court? Is that likely? 564 00:50:34,780 --> 00:50:38,010 Has he said anything? I mean, you know, have you questioned him? 565 00:50:38,060 --> 00:50:41,010 He slipped into a coma shortly after you delivered him. 566 00:50:41,060 --> 00:50:42,610 Oh, my God. 567 00:50:42,660 --> 00:50:44,450 Try not to worry. 568 00:50:44,500 --> 00:50:47,410 Your world and their world rarely collide. 569 00:50:47,460 --> 00:50:49,410 It just seems your husband was unfortunate - 570 00:50:49,460 --> 00:50:50,900 wrong place, wrong time. 571 00:50:55,780 --> 00:50:58,900 If we find anything to report, we'll be in touch. 572 00:51:09,820 --> 00:51:12,050 That's a nasty cut on your hand. Get that seen to. 573 00:51:12,100 --> 00:51:14,980 It's just one of the hazards of the trade, you know. 574 00:51:39,100 --> 00:51:41,340 Is that why you had blood on your shirt? 575 00:51:44,020 --> 00:51:45,900 Why wouldn't you tell me? 576 00:51:47,820 --> 00:51:50,700 ~ Like I said, I was going... ~ Don't give me that crap. 577 00:51:52,660 --> 00:51:54,890 Where'd you been? 578 00:51:54,940 --> 00:51:56,450 The only reason you didn't tell me 579 00:51:56,500 --> 00:51:59,050 was because you'd have to explain where you were coming from, 580 00:51:59,100 --> 00:52:01,180 so where were you coming from, Vince? 581 00:52:02,860 --> 00:52:04,970 It was Col. 582 00:52:05,020 --> 00:52:07,970 ~ I was looking for Col. ~ At six in the morning? 583 00:52:08,020 --> 00:52:10,090 Yeah. He called me. You know the night before? 584 00:52:10,140 --> 00:52:12,290 You know when I said I was going to the airport? 585 00:52:12,340 --> 00:52:15,410 ~ Well, I wasn't, it was Col. ~ Oh... ~ He was pissed, he was upset. 586 00:52:15,460 --> 00:52:18,890 He wanted me to take him to see some girl and I said I would, all right? 587 00:52:18,940 --> 00:52:21,410 And when I got there, she was in this house full of scumbags 588 00:52:21,460 --> 00:52:23,530 and I was worried about him. 589 00:52:23,580 --> 00:52:25,610 And the next morning it was going around my head, 590 00:52:25,660 --> 00:52:28,730 so I thought I'd go and check on him and then I saw this guy. 591 00:52:28,780 --> 00:52:31,450 I'm sorry. You know, I know I did a stupid thing. 592 00:52:31,500 --> 00:52:33,930 I know I should have phoned an ambulance or something, 593 00:52:33,980 --> 00:52:37,050 but I can't just leave someone to die alone. Can I? 594 00:52:37,100 --> 00:52:38,660 Whoever they are. 595 00:52:39,860 --> 00:52:42,210 Don't lie to me. 596 00:52:42,260 --> 00:52:44,090 What's he got you involved with? 597 00:52:44,140 --> 00:52:45,580 Nothing. 598 00:52:47,180 --> 00:52:50,450 I am scared, Vince. I'm... 599 00:52:50,500 --> 00:52:52,300 I'm scared. What's going on here? 600 00:52:53,580 --> 00:52:55,850 It's supposed to be a bit of driving for him. 601 00:52:55,900 --> 00:52:58,010 For who? 602 00:52:58,060 --> 00:52:59,650 What driving? 603 00:52:59,700 --> 00:53:01,500 It's a friend of Col's, that's all. 604 00:53:03,180 --> 00:53:04,660 A friend of Col's? 605 00:53:06,340 --> 00:53:07,620 A criminal. 606 00:53:10,500 --> 00:53:14,330 ~ A businessman. ~ What kind of businessman? 607 00:53:14,380 --> 00:53:18,180 What the hell kind of businessman does Colin Vine know? 608 00:53:20,220 --> 00:53:22,500 What have you got yourself involved in? 609 00:53:25,900 --> 00:53:28,330 I'll go and tell them. I'll tell them now, I want to get out. 610 00:53:28,380 --> 00:53:32,010 ~ What kind of businessman? A drug dealer? ~ I don't know. ~ What do you mean, you don't know? 611 00:53:32,060 --> 00:53:34,650 How can you not know? What the hell have you got us involved in?! 612 00:53:34,700 --> 00:53:36,410 I'll get out, all right? I'll tell them. 613 00:53:36,460 --> 00:53:39,290 If you're driving for a criminal, you don't come back in this house. 614 00:53:39,340 --> 00:53:40,770 Do you hear me? I warned you. 615 00:53:40,820 --> 00:53:44,850 I warned you about getting involved with that idiot friend. 616 00:53:44,900 --> 00:53:46,420 I'll tell them, don't worry. 617 00:54:09,500 --> 00:54:12,410 ~ Vince. ~ I need to see The Horse. 618 00:54:12,460 --> 00:54:14,930 ~ It's not a good time. ~ No, no. I need to talk to him. 619 00:54:14,980 --> 00:54:16,770 It's important, you know? 620 00:54:16,820 --> 00:54:18,060 You'd better come in. 621 00:54:24,060 --> 00:54:25,690 Come in. 622 00:54:25,740 --> 00:54:27,500 Have a seat. 623 00:54:32,700 --> 00:54:34,570 So, do you want a drink? 624 00:54:34,620 --> 00:54:36,530 ~ No, thanks. ~ Drink? No? 625 00:54:36,580 --> 00:54:38,060 I'm all right. 626 00:54:46,140 --> 00:54:48,980 SHE HUMS 627 00:54:55,140 --> 00:54:57,530 I'll tell him you're here, OK? 628 00:54:57,580 --> 00:54:58,820 Yeah. 629 00:55:02,460 --> 00:55:05,060 DOG BARKS 630 00:55:17,260 --> 00:55:18,820 He says to go out. 631 00:55:20,780 --> 00:55:22,300 Come. 632 00:55:27,540 --> 00:55:30,780 DOG BARKS 633 00:55:56,700 --> 00:55:58,220 It's your mate, look. 634 00:56:01,940 --> 00:56:04,010 MAN CHUCKLES 635 00:56:04,060 --> 00:56:06,820 HE SCREAMS 636 00:56:10,980 --> 00:56:13,050 MAN CHUCKLES 637 00:56:13,100 --> 00:56:15,490 He didn't do what I asked. 638 00:56:15,540 --> 00:56:18,490 Once is an accident. 639 00:56:18,540 --> 00:56:21,650 Twice starts to look like carelessness. 640 00:56:21,700 --> 00:56:23,060 What didn't he do? 641 00:56:24,140 --> 00:56:27,020 When I say someone's finished, they're finished. 642 00:56:28,500 --> 00:56:30,650 I don't expect them to show up in the hospital. 643 00:56:30,700 --> 00:56:34,100 HE SCREAMS 644 00:56:41,700 --> 00:56:45,140 One solo job I give you and you screw it up. 645 00:56:50,380 --> 00:56:52,570 Donna says you've something important to tell me. 646 00:56:52,620 --> 00:56:55,770 No, it's not important. I just want to say, erm... 647 00:56:55,820 --> 00:56:58,090 I'm sorry for not returning your calls, that's all... 648 00:56:58,140 --> 00:56:59,930 Ah, well, yeah... 649 00:56:59,980 --> 00:57:02,700 Come with me. I've something to show you. 650 00:57:10,500 --> 00:57:12,780 HE YELPS 651 00:57:17,260 --> 00:57:20,740 GARAGE DOOR CLOSES 652 00:57:28,260 --> 00:57:30,300 There's a job coming up. 653 00:57:32,900 --> 00:57:36,380 You don't need to know the details, but I need a good driver. 654 00:57:37,500 --> 00:57:39,140 We need to get from here... 655 00:57:40,700 --> 00:57:42,970 ..to here. 656 00:57:43,020 --> 00:57:44,740 Fastest possible route. 657 00:57:46,940 --> 00:57:51,300 Side roads, back ways, using your expert knowledge. 658 00:57:53,100 --> 00:57:54,690 What time of day? 659 00:57:54,740 --> 00:57:56,540 Evening. Post rush hour. 660 00:57:57,900 --> 00:58:01,580 ~ Right. ~ Study it. From here to here. 661 00:58:05,860 --> 00:58:08,580 ~ What's here? ~ Another car. 662 00:58:09,740 --> 00:58:12,130 That's the way it's done. 663 00:58:12,180 --> 00:58:13,970 It works. 664 00:58:14,020 --> 00:58:15,580 It always works. 665 00:58:20,180 --> 00:58:22,450 The only time things go wrong... 666 00:58:22,500 --> 00:58:24,900 is when people don't do what they're told.