1
00:01:42,356 --> 00:01:43,190
Maman.
2
00:01:47,569 --> 00:01:48,570
Maman !
3
00:01:54,284 --> 00:01:56,203
On rentre ?
C'est l'heure de dîner.
4
00:02:03,836 --> 00:02:05,546
On va te trouver à manger.
5
00:02:06,213 --> 00:02:07,172
On fait quoi ?
6
00:02:08,757 --> 00:02:09,925
De la pizza.
7
00:02:10,300 --> 00:02:11,343
Non.
8
00:02:11,593 --> 00:02:13,220
Pas encore de la pizza.
9
00:02:18,684 --> 00:02:20,018
Elle va pas venir ?
10
00:02:21,311 --> 00:02:24,022
Elle aurait vraiment aimé venir,
ma puce.
11
00:02:25,107 --> 00:02:27,484
Mais elle a déjà un engagement.
12
00:02:28,026 --> 00:02:31,613
Il se trouve que ta fête
13
00:02:31,864 --> 00:02:35,534
tombe exactement le même jour
que Disney sur glace.
14
00:02:37,786 --> 00:02:39,621
Mais si Chloe vient pas,
15
00:02:39,872 --> 00:02:41,874
est-ce que les autres vont venir ?
16
00:02:42,124 --> 00:02:43,834
Ils viendront presque tous.
17
00:02:44,751 --> 00:02:48,005
Il y en a quelques-uns
qui iront à l'autre...
18
00:02:48,255 --> 00:02:49,464
Combien ?
19
00:02:49,965 --> 00:02:51,175
Je ne sais pas trop.
20
00:02:51,425 --> 00:02:52,885
Combien à peu près ?
21
00:02:53,594 --> 00:02:55,220
Six, je crois.
22
00:02:57,681 --> 00:02:59,183
Mais il y aura
23
00:02:59,433 --> 00:03:01,810
tous les autres enfants
de ta classe.
24
00:03:02,144 --> 00:03:04,229
Ce sera une fête formidable. Viens.
25
00:03:04,479 --> 00:03:05,522
Viens là.
26
00:03:09,693 --> 00:03:11,653
On a un temps magnifique.
27
00:03:11,904 --> 00:03:14,364
Regarde, ils installent des jeux.
28
00:03:14,615 --> 00:03:17,910
Il y aura un château gonflable,
un magicien,
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,995
des princesses,
30
00:03:20,412 --> 00:03:22,206
Spider-Man pour les garçons.
31
00:03:22,623 --> 00:03:24,958
Ce sera la plus belle des fêtes.
32
00:03:25,209 --> 00:03:28,879
Évidemment que ce sera
la plus belle des fêtes !
33
00:03:29,129 --> 00:03:30,506
Par ici, canaille !
34
00:03:32,424 --> 00:03:35,427
Mets ton maillot
et sois dans la piscine dans 5 min.
35
00:03:35,677 --> 00:03:38,639
Prête ? Vas-y ! 4 min, 3 min.
36
00:03:42,351 --> 00:03:43,477
Qu'est-ce qu'il y a ?
37
00:03:43,727 --> 00:03:46,605
Six enfants ne viennent pas demain,
six !
38
00:03:47,523 --> 00:03:49,942
On aurait dû inviter Ziggy Chapman.
39
00:03:50,609 --> 00:03:52,528
J'ai culpabilisé d'avoir accepté
40
00:03:52,778 --> 00:03:55,280
les places,
mais elles sont hors de prix.
41
00:03:55,531 --> 00:03:58,283
Et puis Lily
sait pas quelle tête a Amabella.
42
00:03:58,534 --> 00:03:59,535
Chérie...
43
00:04:00,536 --> 00:04:02,120
Il a essayé de l'étrangler.
44
00:04:02,371 --> 00:04:04,873
Elle a peur de lui,
on pouvait pas l'inviter.
45
00:04:05,123 --> 00:04:05,958
Oui,
46
00:04:06,208 --> 00:04:08,794
mais comme Chloe Mackenzie
ne vient pas...
47
00:04:11,380 --> 00:04:13,131
Cette salope de Madeline !
48
00:04:13,382 --> 00:04:16,343
Ce sera une fête exceptionnelle.
49
00:04:17,845 --> 00:04:20,222
Amabella
va passer une super journée.
50
00:04:21,431 --> 00:04:22,766
J'ai envie de la tuer.
51
00:04:28,856 --> 00:04:31,275
On va à un goûter d'anniversaire,
demain ?
52
00:04:32,401 --> 00:04:35,028
J'ai croisé Reed Whittaker,
il pense qu'on y va.
53
00:04:35,279 --> 00:04:36,530
On a failli y aller.
54
00:04:36,780 --> 00:04:40,868
Mais Madeline a pris des places
pour Disney sur glace.
55
00:04:41,618 --> 00:04:42,828
Véridique.
56
00:04:44,037 --> 00:04:46,415
Les garçons ont hâte, à vrai dire.
57
00:04:46,790 --> 00:04:47,875
D'accord.
58
00:04:49,209 --> 00:04:49,960
Et moi,
59
00:04:50,210 --> 00:04:51,920
je suis pas invité ?
60
00:04:54,131 --> 00:04:57,467
Arrête, ça t'intéresse pas.
Tu détestes ces sorties.
61
00:04:57,718 --> 00:04:58,594
Tu crois
62
00:04:58,844 --> 00:05:00,929
que je veux pas voir ma famille ?
63
00:05:03,182 --> 00:05:05,017
Pourquoi on en a pas discuté ?
64
00:05:07,644 --> 00:05:09,229
- Arrête.
- Non.
65
00:05:09,479 --> 00:05:11,023
Pourquoi on en a pas discuté ?
66
00:05:11,732 --> 00:05:12,941
Eh bien...
67
00:05:13,817 --> 00:05:15,736
C'était pas prémédité.
68
00:05:17,529 --> 00:05:19,489
Madeline a pris les places.
69
00:05:20,782 --> 00:05:22,451
Le nombre était limité.
70
00:05:22,701 --> 00:05:26,038
- Ça faisait trop cher ?
- C'est pas ça. Prends ma place.
71
00:05:26,288 --> 00:05:28,457
- C'est pas la question.
- Explique-moi.
72
00:05:28,707 --> 00:05:32,211
Ils allaient à un goûter,
sans que je sois au courant,
73
00:05:32,461 --> 00:05:34,713
et maintenant,
tu les emmènes autre part.
74
00:05:34,963 --> 00:05:37,591
- J'existe pas ?
- Je peux pas tout te demander.
75
00:05:37,841 --> 00:05:41,303
Tu crois pas que Max et Josh
veulent voir un peu leur père ?
76
00:05:41,553 --> 00:05:42,888
D'accord...
77
00:05:43,180 --> 00:05:45,140
Tu crois que j'aime m'absenter ?
78
00:05:45,641 --> 00:05:47,601
Que ma famille me manque pas ?
79
00:05:48,810 --> 00:05:50,729
Regarde-moi. Regarde-moi.
80
00:05:51,021 --> 00:05:52,064
Arrête.
81
00:05:54,566 --> 00:05:55,359
Tu me fais mal.
82
00:05:55,609 --> 00:05:57,152
Moi, je te fais mal ?
83
00:05:58,195 --> 00:06:00,113
On parle du mal que tu me fais ?
84
00:06:02,074 --> 00:06:05,577
Tu planifies ces sorties
pour éviter d'être avec moi ?
85
00:06:08,247 --> 00:06:09,957
Lâche-moi.
86
00:06:12,793 --> 00:06:14,419
J'aurais acheté une place.
87
00:06:23,804 --> 00:06:25,639
Je te quitterai.
88
00:06:27,599 --> 00:06:31,520
Si tu me touches encore comme ça,
je te quitte !
89
00:06:46,702 --> 00:06:48,245
Les blessures sont nombreuses
90
00:06:48,495 --> 00:06:49,746
et importantes.
91
00:06:49,997 --> 00:06:51,874
Il y a plusieurs fractures.
92
00:06:56,003 --> 00:06:57,004
Des Indiens ?
93
00:06:57,379 --> 00:07:00,424
Amérindiens. Plein de gens
ont des ancêtres amérindiens.
94
00:07:00,674 --> 00:07:02,301
On dirait un Indien.
95
00:07:02,759 --> 00:07:04,052
Ton père t'expliquera.
96
00:07:04,303 --> 00:07:05,429
C'est pas juste.
97
00:07:05,679 --> 00:07:09,099
Joey a Christophe Colomb
dans ses ancêtres.
98
00:07:09,349 --> 00:07:11,351
Il a tué plein d'Indiens.
99
00:07:11,602 --> 00:07:13,854
- Tu ne l'aides pas.
- C'est la vérité.
100
00:07:14,104 --> 00:07:15,147
Ed.
101
00:07:15,397 --> 00:07:17,983
J'ai pas envie
de faire un arbre généalogique.
102
00:07:18,233 --> 00:07:20,194
Tu dois le faire, c'est un devoir.
103
00:07:20,444 --> 00:07:22,321
Tu veux réussir à l'école, non ?
104
00:07:22,571 --> 00:07:23,488
Écoute ta sœur.
105
00:07:23,739 --> 00:07:26,116
Si tu travailles mal au CP,
106
00:07:26,366 --> 00:07:29,786
tu peux dire adieu à Stanford,
et là, t'es fichue.
107
00:07:30,204 --> 00:07:31,330
N'écoute pas ta sœur.
108
00:07:31,747 --> 00:07:34,374
- Tu vas battre froid longtemps ?
- Je rigole.
109
00:07:34,625 --> 00:07:35,876
Qui bat qui ?
110
00:07:36,126 --> 00:07:37,419
Personne, mon cœur.
111
00:07:41,381 --> 00:07:42,633
Oui, une seconde.
112
00:07:43,258 --> 00:07:44,551
Renata Klein.
113
00:07:45,219 --> 00:07:46,261
Sérieusement ?
114
00:07:49,097 --> 00:07:51,016
Madeline, c'est Renata.
115
00:07:51,934 --> 00:07:53,018
Quoi de neuf ?
116
00:07:54,102 --> 00:07:58,607
J'ai eu
une longue nuit de réflexion.
117
00:08:00,609 --> 00:08:01,860
Tu avais raison.
118
00:08:02,110 --> 00:08:02,861
Je vois.
119
00:08:03,111 --> 00:08:05,697
Je n'aurais pas dû
exclure Ziggy Chapman.
120
00:08:05,948 --> 00:08:06,949
Elle invite Ziggy.
121
00:08:07,199 --> 00:08:08,492
J'ai eu tort.
122
00:08:08,742 --> 00:08:10,577
Je voudrais l'inviter, finalement.
123
00:08:10,827 --> 00:08:13,372
Et bien sûr,
je voudrais que Chloe vienne.
124
00:08:13,622 --> 00:08:14,748
Ce serait génial.
125
00:08:14,998 --> 00:08:17,459
Amabella l'aime beaucoup,
tu le sais.
126
00:08:18,210 --> 00:08:21,964
Tu as le numéro de Jane ?
J'aimerais vraiment l'appeler.
127
00:08:22,214 --> 00:08:23,507
C'est très gentil.
128
00:08:24,216 --> 00:08:27,302
Mais on est tout un groupe
à aller à San José
129
00:08:27,553 --> 00:08:28,887
pour Disney sur glace.
130
00:08:30,138 --> 00:08:31,098
Je pensais...
131
00:08:31,890 --> 00:08:34,768
On peut passer après.
C'est jusqu'à quelle heure ?
132
00:08:35,018 --> 00:08:36,270
Jusqu'à 15 heures.
133
00:08:36,520 --> 00:08:38,272
Non, on sera pas rentrés.
134
00:08:38,856 --> 00:08:42,109
Il doit bien y avoir une solution.
135
00:08:42,526 --> 00:08:43,527
Il doit bien...
136
00:08:43,902 --> 00:08:47,447
Il "devrait", conditionnel,
vu que c'est très hypothétique.
137
00:08:47,698 --> 00:08:48,949
J'ai une proposition.
138
00:08:49,199 --> 00:08:52,953
Ils viennent tous à la fête,
ils seront tous ravis.
139
00:08:54,246 --> 00:08:58,250
J'organiserai un gros week-end
à Disneyland.
140
00:08:58,500 --> 00:09:01,128
Je paierai tout,
je prendrai des tickets VIP,
141
00:09:01,378 --> 00:09:04,089
des passes backstage
pour La Reine des neiges.
142
00:09:05,507 --> 00:09:07,259
Ça ne va pas le faire.
143
00:09:09,136 --> 00:09:11,138
Et si Blanche-Neige se tape Ed ?
144
00:09:11,388 --> 00:09:12,931
Dumbo s'occupera de toi.
145
00:09:13,182 --> 00:09:14,641
Tu es adorable.
146
00:09:14,892 --> 00:09:17,102
Je préférerais aller à la fête.
147
00:09:20,772 --> 00:09:22,482
Tu es finie dans cette ville.
148
00:09:22,858 --> 00:09:24,818
Comme ton spectacle à la con.
149
00:09:25,652 --> 00:09:28,697
Merci beaucoup d'avoir appelé,
j'apprécie.
150
00:09:33,493 --> 00:09:34,620
Tout va bien ?
151
00:09:36,580 --> 00:09:38,040
On va bien s'amuser.
152
00:09:38,707 --> 00:09:40,083
rHarry le Hippo s'envole.
153
00:09:41,210 --> 00:09:43,253
Il faut faire attention aux pattes.
154
00:09:44,338 --> 00:09:45,547
Je peux le voir ?
155
00:09:45,964 --> 00:09:47,090
Merci.
156
00:09:47,382 --> 00:09:48,842
- Ça va ?
- Oui.
157
00:09:49,092 --> 00:09:50,177
Ça va.
158
00:09:50,844 --> 00:09:52,971
Merci d'avoir réservé le transport.
159
00:10:04,775 --> 00:10:06,860
- Attention à ses pattes.
- Donne.
160
00:10:26,880 --> 00:10:29,091
Tu es sûre que ça va ? Tu dis rien.
161
00:10:29,341 --> 00:10:31,969
Madeline voulait à tout prix
qu'on s'amuse.
162
00:10:37,015 --> 00:10:38,350
Santé, tout le monde !
163
00:10:38,600 --> 00:10:39,977
La Reine des neiges !
164
00:10:40,644 --> 00:10:41,812
C'était pitoyable.
165
00:10:47,067 --> 00:10:47,943
Gordon était un raté.
166
00:10:48,694 --> 00:10:50,070
Riche, puissant,
167
00:10:50,320 --> 00:10:52,406
mais côté gènes, un gros raté.
168
00:10:56,451 --> 00:10:57,786
Salut, beau gosse.
169
00:11:00,289 --> 00:11:01,206
Tu as fumé ?
170
00:11:18,390 --> 00:11:19,266
Une super fête.
171
00:11:21,518 --> 00:11:22,811
Si on oublie Bonnie.
172
00:11:46,168 --> 00:11:47,711
C'était une bombe !
173
00:11:50,130 --> 00:11:51,381
Les pères la fixaient.
174
00:11:56,803 --> 00:11:58,472
J'ai vu des érections.
175
00:12:10,859 --> 00:12:11,818
Tu fais quoi ?
176
00:12:13,070 --> 00:12:16,365
Je bosse sur un site
pour une société de drones.
177
00:12:16,615 --> 00:12:18,659
Cette technologie est incroyable.
178
00:12:19,034 --> 00:12:21,328
C'est pas devenu illégal ?
179
00:12:21,620 --> 00:12:22,371
Pas encore.
180
00:12:23,163 --> 00:12:25,332
C'est sûrement
une question de temps.
181
00:12:30,671 --> 00:12:32,130
Y a quoi avec mon père ?
182
00:12:34,216 --> 00:12:35,384
Tu l'aurais menacé.
183
00:12:35,759 --> 00:12:38,345
Pas du tout.
C'est lui qui était agressif.
184
00:12:38,595 --> 00:12:42,099
Il voulait que je force ta mère
à être gentille avec Bonnie.
185
00:12:42,766 --> 00:12:45,185
J'ai trouvé ça absurde, à vrai dire.
186
00:12:46,603 --> 00:12:48,397
Qu'est-ce qui est absurde ?
187
00:12:49,147 --> 00:12:52,526
Que maman doive être gentille
ou que ça touche mon père ?
188
00:12:54,361 --> 00:12:56,446
Bon, je sais à quoi m'en tenir.
189
00:12:59,324 --> 00:13:00,951
Elle a quoi, maman ?
190
00:13:01,910 --> 00:13:03,287
Rien, pourquoi ?
191
00:13:04,454 --> 00:13:07,082
Tu la trouves pas agitée
ces derniers temps ?
192
00:13:07,332 --> 00:13:10,460
Elle adore être dans tous ses états.
193
00:13:13,255 --> 00:13:16,550
Moi, j'adore pas,
si ça intéresse quelqu'un.
194
00:13:18,886 --> 00:13:20,053
Le gâteau, le gâteau !
195
00:13:20,304 --> 00:13:21,972
Le gâteau, le gâteau !
196
00:13:22,222 --> 00:13:23,932
On veut du gâteau !
197
00:13:24,183 --> 00:13:25,726
On veut du gâteau !
198
00:13:26,393 --> 00:13:27,436
Enlève-lui ça.
199
00:13:27,686 --> 00:13:29,479
La fausse couronne.
200
00:13:29,980 --> 00:13:32,191
On met celle du gâteau à la place.
201
00:13:37,070 --> 00:13:38,238
Fais un vœu.
202
00:13:38,488 --> 00:13:39,656
Fais un vœu.
203
00:13:39,907 --> 00:13:41,783
- Bon anniversaire.
- C'était bien ?
204
00:13:42,034 --> 00:13:42,910
Merci.
205
00:13:43,243 --> 00:13:44,578
- Merci.
- À plus tard.
206
00:13:44,828 --> 00:13:46,872
- Très belle fête.
- Merci.
207
00:13:48,165 --> 00:13:49,583
Deux d'un coup !
208
00:13:49,833 --> 00:13:51,877
La corbeille, c'était habile.
209
00:13:52,294 --> 00:13:53,253
C'était génial.
210
00:13:53,504 --> 00:13:54,796
C'était super !
211
00:13:55,547 --> 00:13:56,381
Je suis crevée.
212
00:13:56,632 --> 00:13:57,716
Tu m'étonnes !
213
00:13:57,966 --> 00:13:59,218
Je vais me coucher direct.
214
00:13:59,468 --> 00:14:01,929
- Merci pour la guitare.
- Ziggy en jouait.
215
00:14:02,179 --> 00:14:03,472
Maman, tu as Harry ?
216
00:14:05,724 --> 00:14:07,559
Harry ? L'hippopotame ?
217
00:14:08,852 --> 00:14:10,312
Harry était à l'école
218
00:14:10,562 --> 00:14:11,813
depuis plus de dix ans.
219
00:14:12,189 --> 00:14:13,190
Il va encore prendre.
220
00:14:13,440 --> 00:14:15,609
Pourquoi
il m'arrive que des merdes ?
221
00:14:25,410 --> 00:14:26,537
Abigail !
222
00:14:28,247 --> 00:14:30,666
- Comment ça va ?
- Pas trop mal.
223
00:14:31,041 --> 00:14:32,709
Je peux te parler deux minutes ?
224
00:14:32,960 --> 00:14:34,211
- J'ai fait quoi ?
- Rien.
225
00:14:34,461 --> 00:14:36,672
Allons dans mon bureau, tu veux ?
226
00:14:38,799 --> 00:14:40,592
... tous un peu racistes
227
00:14:40,843 --> 00:14:43,846
Même si on sait tous
228
00:14:44,096 --> 00:14:45,931
que c'est vilain
229
00:14:46,181 --> 00:14:48,642
Peut-être que comme ça
230
00:14:49,518 --> 00:14:50,519
On s'entendrait bien
231
00:14:50,853 --> 00:14:52,354
Il y a eu un Noir respectable.
232
00:14:52,604 --> 00:14:53,814
Je peux te parler ?
233
00:14:54,064 --> 00:14:55,148
Jésus-Christ.
234
00:14:55,399 --> 00:14:57,025
Gary, Jésus était blanc.
235
00:14:57,276 --> 00:14:58,193
Il était noir.
236
00:14:58,443 --> 00:14:59,528
Non, blanc.
237
00:14:59,778 --> 00:15:02,364
Les amis, Jésus était juif.
238
00:15:03,782 --> 00:15:05,951
Je peux trouver les fonds ailleurs.
239
00:15:06,201 --> 00:15:09,454
Ou on renonce à notre salaire
pour marquer le coup.
240
00:15:09,705 --> 00:15:12,875
Pour paraphraser le maire,
c'est un terrain glissant.
241
00:15:13,125 --> 00:15:14,168
Je veux m'y engager.
242
00:15:14,418 --> 00:15:16,378
Si on se met la mairie à dos...
243
00:15:16,628 --> 00:15:18,755
On emmerde le maire et le conseil.
244
00:15:19,006 --> 00:15:21,758
- J'en ai marre.
- Ça me plaît pas non plus !
245
00:15:22,009 --> 00:15:25,345
On va monter des pièces
pour une seule catégorie de gens ?
246
00:15:25,679 --> 00:15:28,557
Ils censurent Avenue Q,
puis ce sera Book of Mormon.
247
00:15:29,016 --> 00:15:31,143
Après, ils choisiront nos lectures.
248
00:15:31,393 --> 00:15:32,519
J'ai dit au maire
249
00:15:32,769 --> 00:15:36,565
qu'on pensait prendre un avocat.
Il m'a ri au nez.
250
00:15:37,191 --> 00:15:40,402
Il faudrait que je demande
à la mairie de payer l'avocat !
251
00:15:40,652 --> 00:15:43,238
J'ai une avocate géniale.
Celeste Wright.
252
00:15:43,488 --> 00:15:45,240
Elle était dans un grand cabinet.
253
00:15:45,490 --> 00:15:47,534
Je l'ai même pas dit à la troupe.
254
00:15:48,118 --> 00:15:51,580
Ça me fout en rogne. Tout ça,
c'est à cause de Renata Klein
255
00:15:51,830 --> 00:15:54,416
qui tient le maire par les couilles.
256
00:15:54,666 --> 00:15:59,379
Si le conseil municipal
voit les Wright dans l'autre camp,
257
00:15:59,713 --> 00:16:01,632
il sera forcé de nous écouter.
258
00:16:03,258 --> 00:16:04,635
Pourquoi tu ris ?
259
00:16:05,344 --> 00:16:06,970
T'es un vrai roquet.
260
00:16:07,346 --> 00:16:08,597
Parce que ça me touche.
261
00:16:08,847 --> 00:16:11,308
Tu peux prendre rendez-vous
avec le maire ?
262
00:16:12,184 --> 00:16:14,353
Tu fais du trop bon travail, Joseph.
263
00:16:20,943 --> 00:16:21,693
Ça va ?
264
00:16:21,944 --> 00:16:23,028
Sa moyenne
265
00:16:23,278 --> 00:16:24,571
était de 18 l'an dernier.
266
00:16:24,821 --> 00:16:27,533
Il est trop tôt pour paniquer,
267
00:16:28,158 --> 00:16:31,036
mais une chute des notes
aussi soudaine
268
00:16:31,286 --> 00:16:33,205
laisse penser
qu'il y a un problème.
269
00:16:33,455 --> 00:16:34,414
Tu te drogues ?
270
00:16:34,665 --> 00:16:36,166
Non, ce n'est pas ça.
271
00:16:37,084 --> 00:16:38,502
C'est à cause d'un garçon ?
272
00:16:38,752 --> 00:16:40,921
Madeline.
Je peux vous appeler Madeline ?
273
00:16:41,797 --> 00:16:43,215
C'est mieux qu'Arthur !
274
00:16:44,591 --> 00:16:45,634
Pardon.
275
00:16:45,884 --> 00:16:48,345
Pardon.
Oui, appelez-moi Madeline.
276
00:16:49,513 --> 00:16:53,267
Il semblerait qu'Abigail
soit stressée à la maison.
277
00:16:54,518 --> 00:16:57,479
Parce qu'Ed a menacé ton père ?
Il te l'a dit ?
278
00:16:57,729 --> 00:16:59,314
C'est pas ça.
279
00:17:01,567 --> 00:17:02,860
Où est le problème ?
280
00:17:03,110 --> 00:17:05,195
J'ai l'impression
qu'on attend de moi
281
00:17:06,321 --> 00:17:07,906
que je sois parfaite.
282
00:17:09,867 --> 00:17:11,243
Je te demande pardon ?
283
00:17:12,077 --> 00:17:13,412
Que ce soit pour Stanford...
284
00:17:13,662 --> 00:17:16,373
- C'est le tutorat...
- Laissez-la terminer.
285
00:17:16,623 --> 00:17:18,500
- Je parle à ma fille.
- Maman !
286
00:17:21,837 --> 00:17:23,338
Vas-y, elle peut encaisser.
287
00:17:23,589 --> 00:17:24,840
Encaisser quoi ?
288
00:17:25,757 --> 00:17:28,385
Il y a plein de femmes haut placées,
ici.
289
00:17:28,635 --> 00:17:32,431
Certaines dirigent des banques,
d'autres, Google ou Yahoo.
290
00:17:33,098 --> 00:17:34,725
On dirait que tu me pousses
291
00:17:34,975 --> 00:17:37,019
à atteindre un objectif
qui t'était...
292
00:17:38,020 --> 00:17:38,770
inaccessible.
293
00:17:40,439 --> 00:17:42,608
Je crois qu'il vaudrait mieux
294
00:17:43,901 --> 00:17:45,611
que j'aille vivre avec papa.
295
00:17:49,573 --> 00:17:51,909
- Je ne...
- Je peux pas être moi-même
296
00:17:52,159 --> 00:17:53,202
à la maison.
297
00:17:55,078 --> 00:17:56,997
Tu en as discuté avec lui ?
298
00:17:57,748 --> 00:17:58,832
Non.
299
00:17:59,291 --> 00:18:01,960
J'en étais même pas
vraiment consciente
300
00:18:02,211 --> 00:18:04,213
avant de parler avec Mme Brewster.
301
00:18:05,255 --> 00:18:07,466
J'ai besoin de changement,
c'est tout.
302
00:18:08,675 --> 00:18:10,344
Ça me fera du bien.
303
00:18:11,470 --> 00:18:12,804
Spirituellement.
304
00:18:17,392 --> 00:18:20,479
C'est ma faute,
je me suis brouillé avec Nathan.
305
00:18:20,729 --> 00:18:22,481
Non, c'est ma faute.
306
00:18:23,023 --> 00:18:24,233
Je l'ai trop poussée.
307
00:18:24,483 --> 00:18:26,777
Je pousse toujours trop les gens.
308
00:18:27,027 --> 00:18:28,779
Regarde-moi, chérie.
309
00:18:40,165 --> 00:18:42,459
Tu ne vas pas la perdre.
310
00:18:42,709 --> 00:18:44,962
Abby et toi, vous êtes très proches.
311
00:18:45,212 --> 00:18:48,048
Peut-être trop,
c'est pour ça qu'elle se sent...
312
00:18:48,298 --> 00:18:51,051
Elle resterait
si elle savait que j'ai un cancer.
313
00:18:51,969 --> 00:18:53,971
Mais tu n'as pas de cancer.
314
00:18:54,221 --> 00:18:56,014
Je serais prête à en avoir un.
315
00:18:57,307 --> 00:18:58,350
C'est dur, Ed.
316
00:18:58,600 --> 00:19:01,019
Ton seul tort est d'être
317
00:19:01,270 --> 00:19:02,646
une trop bonne mère.
318
00:19:03,021 --> 00:19:06,275
Tu as élevé
une jeune fille résolue et autonome
319
00:19:06,525 --> 00:19:09,611
qui réfléchit par elle-même
et qui exprime ses émotions.
320
00:19:09,862 --> 00:19:13,323
Elle est équipée
pour prendre ces grosses décisions.
321
00:19:14,658 --> 00:19:18,370
C'est quelqu'un d'extraordinaire.
322
00:19:18,996 --> 00:19:20,581
Comme sa mère.
323
00:19:23,834 --> 00:19:24,877
Merci.
324
00:20:01,872 --> 00:20:03,290
Je vais m'améliorer.
325
00:20:19,348 --> 00:20:21,058
On en est où, Adam ?
326
00:20:21,308 --> 00:20:22,935
Quoi ? Quel connard !
327
00:20:23,268 --> 00:20:25,771
Leur boîte
correspond bien à la nôtre.
328
00:20:26,021 --> 00:20:27,147
Il achètera, t'inquiète.
329
00:20:27,397 --> 00:20:30,108
Tu vas dire à Malcolm
qu'on a un nouvel accord.
330
00:20:30,359 --> 00:20:32,361
Augmente l'offre de stock-options.
331
00:20:32,611 --> 00:20:35,781
Que ces ados prépubères
croulent sous les skate-boards.
332
00:20:36,031 --> 00:20:38,617
Arrêtez de vous curer le nez,
au boulot !
333
00:20:39,618 --> 00:20:41,787
Le prix est juste, ils vont céder.
334
00:20:42,037 --> 00:20:45,457
T'en fais pas.
Et une acquisition sur trois ans.
335
00:20:45,958 --> 00:20:47,835
Il faut rester pour toucher.
336
00:20:48,085 --> 00:20:49,837
Appelle quand ce sera fait.
337
00:20:53,340 --> 00:20:55,551
Amabella devrait voir un psy.
338
00:20:57,302 --> 00:20:58,262
Un psy ?
339
00:20:59,471 --> 00:21:01,098
Ça peut pas faire de mal.
340
00:21:02,599 --> 00:21:04,560
Elle a six ans !
341
00:21:05,602 --> 00:21:07,396
Oui, mais elle est surdouée.
342
00:21:08,605 --> 00:21:12,651
Elle est à la fois intuitive
et vulnérable émotionnellement.
343
00:21:12,901 --> 00:21:13,986
Chérie...
344
00:21:14,820 --> 00:21:15,946
Ne me cajole pas.
345
00:21:17,239 --> 00:21:21,493
Je sais qu'elle a aimé sa fête,
mais admets que son enthousiasme
346
00:21:21,743 --> 00:21:25,664
a été contrarié,
vu qu'il manquait Chloe et sa bande.
347
00:21:25,914 --> 00:21:27,958
Mais de là à la faire soigner...
348
00:21:28,375 --> 00:21:29,126
Soigner ?
349
00:21:29,376 --> 00:21:33,338
Il s'agit pas de ça,
tu es rétrograde. Enfin !
350
00:21:33,755 --> 00:21:36,884
On en a déjà parlé.
Amabella intériorise beaucoup.
351
00:21:37,134 --> 00:21:40,971
Un affront peut être
plus traumatisant qu'une agression.
352
00:21:41,221 --> 00:21:43,932
J'en reviens à mon argument :
elle a six ans.
353
00:21:46,101 --> 00:21:48,687
Ces blessures
sont parfois indélébiles.
354
00:21:49,605 --> 00:21:53,192
Elle est pas obligée de savoir
qu'elle voit un psychologue.
355
00:21:53,442 --> 00:21:57,237
Certains se déguisent en clown.
On pourrait faire passer ça
356
00:21:57,487 --> 00:21:58,906
pour un cadeau de plus.
357
00:21:59,573 --> 00:22:01,033
Tu te moques de moi ?
358
00:22:01,283 --> 00:22:05,037
Je passe toute la journée
sans baisser la garde.
359
00:22:05,287 --> 00:22:07,080
Laisse-moi me faire du souci.
360
00:22:07,331 --> 00:22:08,749
Il s'agit de notre fille.
361
00:22:16,131 --> 00:22:17,132
Écoute...
362
00:22:18,842 --> 00:22:20,469
Une des clés de ta réussite,
363
00:22:20,719 --> 00:22:23,764
c'est ta capacité
à repérer tous les problèmes.
364
00:22:24,014 --> 00:22:27,518
C'est un de tes nombreux talents.
Mais du coup,
365
00:22:28,185 --> 00:22:31,730
tu as tendance
à tout analyser à outrance.
366
00:22:31,980 --> 00:22:33,941
Amabella s'est amusée à sa fête.
367
00:22:34,191 --> 00:22:37,194
C'était largement mieux
que Disney sur glace.
368
00:22:40,239 --> 00:22:42,908
Je suis devenue
tragiquement ennuyeuse ?
369
00:22:43,367 --> 00:22:45,577
Non, bien sûr que non.
370
00:22:45,827 --> 00:22:47,746
J'y crois pas, c'est vrai.
371
00:22:49,706 --> 00:22:54,086
Je suis une de ces femmes
que j'avais juré de jamais devenir.
372
00:22:54,336 --> 00:22:57,256
Une carriériste
stricte et angoissée.
373
00:22:57,506 --> 00:22:59,007
Non. Arrête !
374
00:23:01,593 --> 00:23:04,555
À notre 3e rancard,
on a fait un saut en parachute.
375
00:23:04,805 --> 00:23:06,014
Je m'en souviens.
376
00:23:07,599 --> 00:23:11,520
C'est la dernière fois
que j'ai vraiment lâché prise.
377
00:23:12,771 --> 00:23:17,276
Quand est-ce qu'on a dépassé
notre pic de spontanéité ?
378
00:23:20,988 --> 00:23:22,531
Tu veux de la spontanéité ?
379
00:23:23,240 --> 00:23:24,867
Faisons l'amour sur ce bureau.
380
00:23:25,284 --> 00:23:26,243
Non, je retire ça.
381
00:23:26,493 --> 00:23:29,121
- Baisons sur ce bureau.
- Te moque pas de moi.
382
00:23:29,371 --> 00:23:32,291
Je me moque pas.
J'ai envie de baiser ma femme
383
00:23:32,541 --> 00:23:33,584
sur-le-champ.
384
00:23:33,834 --> 00:23:34,793
Sois pas ridicule.
385
00:23:35,043 --> 00:23:37,171
C'est raccord avec le lâcher prise.
386
00:23:37,421 --> 00:23:38,755
Déshabille-toi.
387
00:23:39,590 --> 00:23:40,340
Gordon !
388
00:23:40,632 --> 00:23:42,509
Je t'arrache tes vêtements ?
389
00:23:42,759 --> 00:23:44,803
- On va nous voir.
- Mais non.
390
00:23:45,053 --> 00:23:47,514
On va nous entendre, tu me connais.
391
00:23:49,057 --> 00:23:49,933
D'accord.
392
00:23:50,184 --> 00:23:52,102
Oublie le bureau. Aux toilettes.
393
00:23:54,188 --> 00:23:55,814
- Bienvenue.
- Merci.
394
00:23:56,064 --> 00:23:57,649
Le bureau est par là.
395
00:24:01,278 --> 00:24:02,529
Installez-vous.
396
00:24:02,779 --> 00:24:04,531
- Sur le canapé ?
- Oui.
397
00:24:06,700 --> 00:24:08,744
Qu'est-ce qui vous amène ?
398
00:24:11,371 --> 00:24:13,457
Peut-être... D'accord.
399
00:24:13,749 --> 00:24:17,085
Parlez de tout ce que vous voudrez.
Beaucoup de couples
400
00:24:17,669 --> 00:24:20,422
connaissent
une diminution de la passion.
401
00:24:20,714 --> 00:24:23,050
Le problème n'est pas la passion.
402
00:24:23,383 --> 00:24:26,345
Ou alors
parce qu'elle est trop présente.
403
00:24:26,595 --> 00:24:27,804
Comment ça ?
404
00:24:31,183 --> 00:24:32,976
On s'aime...
405
00:24:33,560 --> 00:24:34,770
énormément.
406
00:24:36,355 --> 00:24:37,523
Et...
407
00:24:41,443 --> 00:24:43,320
Je crois que peut-être...
408
00:24:45,364 --> 00:24:47,491
les choses
sont un peu explosives.
409
00:24:48,033 --> 00:24:49,243
Comment ça ?
410
00:24:51,078 --> 00:24:52,746
On se dispute beaucoup,
411
00:24:52,996 --> 00:24:57,042
on se dit des choses,
on crie, on hurle.
412
00:24:59,545 --> 00:25:01,463
On a beaucoup de colère en nous.
413
00:25:02,339 --> 00:25:04,883
On a besoin d'aide
pour la canaliser.
414
00:25:06,969 --> 00:25:08,804
Quand vous parlez de colère
415
00:25:09,054 --> 00:25:10,556
et de relation explosive...
416
00:25:12,182 --> 00:25:14,935
Il s'agit d'une expression physique
de la colère ?
417
00:25:16,979 --> 00:25:18,105
Non.
418
00:25:19,606 --> 00:25:21,775
Une colère émotionnelle.
419
00:25:23,777 --> 00:25:24,945
Et verbale.
420
00:25:30,075 --> 00:25:31,660
C'est pas tout à fait vrai.
421
00:25:34,913 --> 00:25:36,748
Après nos disputes,
422
00:25:38,584 --> 00:25:40,210
très souvent,
423
00:25:40,836 --> 00:25:42,129
on fait l'amour.
424
00:25:44,298 --> 00:25:47,009
Je sais pas si on peut dire ça,
c'est très...
425
00:25:47,759 --> 00:25:51,847
Il y a beaucoup de colère
qui vient s'y mêler.
426
00:25:55,184 --> 00:25:57,603
Il n'y a qu'un pas entre la passion
427
00:25:58,145 --> 00:25:59,813
et la rage.
428
00:26:03,192 --> 00:26:05,527
Parfois, peut-être qu'on...
429
00:26:05,819 --> 00:26:07,070
qu'on le franchit.
430
00:26:08,280 --> 00:26:09,489
Parfois.
431
00:26:09,740 --> 00:26:11,742
D'où vient cette rage ?
432
00:26:14,036 --> 00:26:15,329
Je sais pas.
433
00:26:16,496 --> 00:26:19,833
Je sais absolument pas
comment répondre à ça.
434
00:26:20,167 --> 00:26:21,376
Essayez.
435
00:26:23,837 --> 00:26:25,047
D'accord.
436
00:26:30,177 --> 00:26:32,971
Je crois que j'ai peur de la perdre.
437
00:26:36,058 --> 00:26:38,268
Pourquoi vous pensez ça ?
438
00:26:40,312 --> 00:26:42,481
Vous l'avez vue ? Regardez-la !
439
00:26:45,526 --> 00:26:47,694
Elle peut séduire n'importe qui.
440
00:26:47,945 --> 00:26:50,822
Si elle est pas heureuse avec moi,
441
00:26:51,114 --> 00:26:54,076
un millier d'hommes
feront la queue devant elle.
442
00:26:58,956 --> 00:27:01,750
Ces derniers temps,
elle a pas l'air heureuse.
443
00:27:03,794 --> 00:27:05,003
Et ça...
444
00:27:07,381 --> 00:27:08,507
ça me fait peur.
445
00:27:09,800 --> 00:27:11,927
Depuis le début,
depuis notre rencontre,
446
00:27:12,177 --> 00:27:13,428
j'ai toujours...
447
00:27:14,179 --> 00:27:15,305
peur
448
00:27:15,556 --> 00:27:17,224
qu'elle me dépasse.
449
00:27:17,474 --> 00:27:19,893
Comment ça, qu'elle vous dépasse ?
450
00:27:21,937 --> 00:27:23,480
Qu'elle...
451
00:27:24,356 --> 00:27:26,275
se désintéresse de moi,
452
00:27:26,525 --> 00:27:28,986
qu'elle voie clair en moi,
en quelque sorte.
453
00:27:30,237 --> 00:27:32,114
J'ai toujours eu la sensation...
454
00:27:34,408 --> 00:27:37,327
que le jour viendrait où elle...
455
00:27:38,745 --> 00:27:41,081
où elle cesserait de m'aimer.
456
00:27:46,336 --> 00:27:48,964
Je crois
que je guette sans cesse des signes.
457
00:27:49,214 --> 00:27:51,842
Des signes
qu'elle ne vous aime plus ?
458
00:27:54,887 --> 00:27:57,222
Qu'est-ce que ça vous fait,
Celeste ?
459
00:27:57,472 --> 00:27:59,683
J'ai renoncé à ma carrière pour toi.
460
00:28:01,685 --> 00:28:04,563
Je me suis éloignée de ma famille
et de mes amis.
461
00:28:04,813 --> 00:28:07,399
Je me suis installée ici.
Tu crois vraiment
462
00:28:07,649 --> 00:28:08,650
que je ne t'aime pas ?
463
00:28:08,901 --> 00:28:11,862
Il y a peu,
tu as dit que tu me quitterais.
464
00:28:13,780 --> 00:28:15,282
À quelle occasion ?
465
00:28:21,830 --> 00:28:22,664
Allez-y.
466
00:28:26,376 --> 00:28:27,878
Je l'avais attrapée.
467
00:28:31,256 --> 00:28:33,175
Je l'avais attrapée par les épaules.
468
00:28:34,051 --> 00:28:34,968
Assez fort.
469
00:28:39,473 --> 00:28:43,769
L'idée
qu'il n'y a jamais eu de violence...
470
00:28:46,230 --> 00:28:47,856
Je l'ai agrippée très fort.
471
00:28:48,941 --> 00:28:52,027
Elle a dit que si je recommençais,
elle partirait.
472
00:28:54,863 --> 00:28:56,949
Il m'a fait peur et...
473
00:28:57,199 --> 00:28:59,243
Est-ce que c'était déjà arrivé ?
474
00:29:11,672 --> 00:29:13,298
Parfois, je me déchaîne.
475
00:29:14,675 --> 00:29:16,260
Et vous, Celeste ?
476
00:29:16,677 --> 00:29:17,970
Quoi, moi ?
477
00:29:19,513 --> 00:29:21,557
Il vous arrive de vous déchaîner ?
478
00:29:23,851 --> 00:29:26,603
Oui, quand ça devient violent,
je riposte.
479
00:29:27,229 --> 00:29:28,021
Absolument.
480
00:29:28,272 --> 00:29:29,731
Qu'est-ce que ça vous fait ?
481
00:29:29,982 --> 00:29:32,734
Pas du bien,
ça ne me plaît pas.
482
00:29:32,985 --> 00:29:34,778
Vous pouvez préciser ?
483
00:29:41,535 --> 00:29:43,954
Je crois que j'ai honte.
484
00:29:45,706 --> 00:29:47,040
Honte ?
485
00:29:51,211 --> 00:29:53,046
On se met en colère.
486
00:29:54,381 --> 00:29:56,425
On se dispute et...
487
00:29:56,967 --> 00:29:58,510
et après,
488
00:29:59,052 --> 00:30:01,513
on a des rapports sexuels
plein de rage.
489
00:30:06,810 --> 00:30:08,687
On se réconcilie.
490
00:30:09,730 --> 00:30:11,106
Tout va mieux.
491
00:30:15,152 --> 00:30:16,737
On partage...
492
00:30:19,448 --> 00:30:20,282
ce secret.
493
00:30:36,340 --> 00:30:37,633
Jusqu'à la lune !
494
00:30:38,800 --> 00:30:39,551
Putain.
495
00:30:39,801 --> 00:30:42,179
Baise-moi jusqu'à la lune !
496
00:30:47,518 --> 00:30:48,977
Merci d'être venus.
497
00:30:49,228 --> 00:30:53,982
Le premier point à l'ordre du jour
concerne la collecte de fonds.
498
00:30:54,233 --> 00:30:57,277
Vu le succès remporté
par notre soirée quiz,
499
00:30:57,528 --> 00:31:01,073
sur le thème des stars disparues,
on a décidé d'organiser
500
00:31:01,406 --> 00:31:03,534
une soirée costumée
qui s'intitulera
501
00:31:04,159 --> 00:31:06,328
la soirée Elvis et Audrey.
502
00:31:08,830 --> 00:31:09,581
Je pense
503
00:31:09,831 --> 00:31:11,708
que ça promet une belle soirée
504
00:31:12,209 --> 00:31:13,836
sous le signe de la détente,
505
00:31:14,503 --> 00:31:16,255
de la mode et de la frivolité.
506
00:31:17,256 --> 00:31:19,925
On récoltera des fonds
dont on a bien besoin.
507
00:31:20,175 --> 00:31:22,469
Je pense à vous, Bruce Pedulla.
508
00:31:22,719 --> 00:31:26,974
Des fonds qui bénéficieront
à nos merveilleux enfants.
509
00:31:27,224 --> 00:31:28,225
D'accord ?
510
00:31:28,559 --> 00:31:29,810
D'accord, super.
511
00:31:30,060 --> 00:31:31,228
Des questions ?
512
00:31:31,687 --> 00:31:33,730
Oui, Mme Cunningham.
513
00:31:34,189 --> 00:31:37,943
Tout le monde se déguise
soit en Elvis, soit en Audrey ?
514
00:31:38,610 --> 00:31:40,779
Oui, ce sera amusant de voir
515
00:31:41,113 --> 00:31:42,406
les diverses interprétations.
516
00:31:42,656 --> 00:31:44,032
Tu la connais ?
517
00:31:44,449 --> 00:31:45,242
Je sais pas.
518
00:31:45,492 --> 00:31:46,493
Passons à la suite.
519
00:31:49,371 --> 00:31:51,331
Il fallait
que ce soit Audrey Hepburn.
520
00:31:51,582 --> 00:31:54,001
Super, je lui ressemble vachement.
521
00:31:54,585 --> 00:31:55,335
Super.
522
00:31:55,586 --> 00:31:57,546
Salut, Nathan. Bonnie.
523
00:31:57,796 --> 00:31:58,547
Ed.
524
00:31:58,922 --> 00:31:59,923
Nathan.
525
00:32:00,591 --> 00:32:02,176
Je peux te parler ?
526
00:32:08,098 --> 00:32:11,810
C'est au sujet d'Abby.
J'y suis pour rien.
527
00:32:12,436 --> 00:32:14,062
Ça m'étonne autant que toi.
528
00:32:16,273 --> 00:32:17,858
Ça te pose pas de problème ?
529
00:32:18,108 --> 00:32:19,443
J'imagine
530
00:32:19,693 --> 00:32:21,153
que j'ai pas le choix.
531
00:32:21,945 --> 00:32:26,033
Elle a une connaissance de soi
très développée.
532
00:32:26,325 --> 00:32:27,910
Si elle pense que c'est mieux...
533
00:32:28,827 --> 00:32:30,370
Tu te montres très sage.
534
00:32:31,663 --> 00:32:33,290
On s'occupera bien d'elle.
535
00:32:35,709 --> 00:32:39,171
C'est pas vraiment lié,
mais un peu quand même.
536
00:32:40,088 --> 00:32:42,883
Jette un œil à ton mari
discrètement.
537
00:32:43,550 --> 00:32:45,302
Tu vois comment il me regarde ?
538
00:32:46,720 --> 00:32:48,388
Je crois qu'il veut se battre.
539
00:32:49,181 --> 00:32:51,683
Tu délires. C'est pas son genre.
540
00:32:54,353 --> 00:32:55,395
Maddie,
541
00:32:56,188 --> 00:32:57,606
je voulais te dire
542
00:32:57,856 --> 00:32:59,483
que je sais que tu es sa mère.
543
00:32:59,733 --> 00:33:01,235
Abigail le sait aussi.
544
00:33:02,110 --> 00:33:04,863
Je n'empiéterai jamais
sur ton terrain.
545
00:33:23,215 --> 00:33:24,216
Bien essayé.
546
00:33:24,925 --> 00:33:27,553
Fixe bien la balle
la prochaine fois.
547
00:33:27,803 --> 00:33:28,887
À qui le tour ?
548
00:33:29,680 --> 00:33:30,597
Vas-y.
549
00:33:31,849 --> 00:33:33,725
Allez, Jessie, tu vas y arriver !
550
00:33:34,059 --> 00:33:35,519
Je suis obligé ?
551
00:33:35,769 --> 00:33:36,854
Oui.
552
00:33:37,479 --> 00:33:39,898
Tu essaies et si ça te plaît pas,
553
00:33:40,148 --> 00:33:42,526
- on arrête.
- Je voulais aller aux jeux.
554
00:33:42,776 --> 00:33:44,695
Oui, mais ça pourrait te plaire.
555
00:33:47,030 --> 00:33:48,073
Je t'aime.
556
00:33:59,751 --> 00:34:02,963
- Tu as raté la réunion.
- Désolée. On est au baseball.
557
00:34:03,213 --> 00:34:05,132
Je veux qu'il fasse des activités.
558
00:34:05,382 --> 00:34:07,426
Profites-en.
Tu peux me croire...
559
00:34:08,385 --> 00:34:09,970
- Ils grandissent.
- Ça va ?
560
00:34:10,220 --> 00:34:12,931
Abigail a décidé
de vivre chez son père.
561
00:34:13,807 --> 00:34:15,142
Je suis désolée.
562
00:34:15,851 --> 00:34:18,353
Je cuisinerai plus
de plats véganes à la con.
563
00:34:19,354 --> 00:34:21,356
Je te rappelle.
Ziggy est à la batte.
564
00:34:21,607 --> 00:34:23,859
- Bien sûr. Tu me rappelleras.
- Salut.
565
00:34:36,455 --> 00:34:38,832
Bon, regarde bien la balle
566
00:34:39,082 --> 00:34:41,376
et tape le plus droit possible.
D'accord ?
567
00:34:41,627 --> 00:34:42,711
C'est parti.
568
00:34:42,961 --> 00:34:44,379
Tu vas y arriver !
569
00:34:44,630 --> 00:34:45,964
Quand tu veux, Zig.
570
00:34:47,966 --> 00:34:50,219
Vas-y, cours, Ziggy !
571
00:34:50,469 --> 00:34:52,846
Cours ! Cours jusqu'à la 2e.
572
00:34:53,305 --> 00:34:55,390
- Vas-y, mon cœur !
- Va à la 3e !
573
00:34:57,518 --> 00:34:59,978
Cours, cours ! Home run !
574
00:35:03,482 --> 00:35:05,275
Home run ! Tope là.
575
00:35:05,901 --> 00:35:08,445
C'est pas vrai, tu as réussi !
576
00:35:23,377 --> 00:35:25,128
N'abîme surtout pas ce haut.
577
00:35:25,379 --> 00:35:27,881
Il faut le laver à la main,
dis-le à Bonnie.
578
00:35:28,131 --> 00:35:31,134
Ou à ton père.
Il aide peut-être, maintenant.
579
00:35:32,261 --> 00:35:34,221
Peut-être bien.
580
00:35:34,763 --> 00:35:36,139
Je me disais
581
00:35:37,224 --> 00:35:38,892
que comme on va moins se voir,
582
00:35:39,142 --> 00:35:41,478
on pourrait passer du temps
entre filles.
583
00:35:44,523 --> 00:35:45,691
Ce serait cool.
584
00:35:46,984 --> 00:35:47,901
Tu vas revenir ?
585
00:35:50,445 --> 00:35:52,573
Bien sûr,
je reviendrai tout le temps.
586
00:35:54,533 --> 00:35:56,535
Je t'ai fait une playlist.
587
00:36:00,706 --> 00:36:03,125
- Tu veux ma chambre ?
- Je peux l'avoir ?
588
00:36:03,542 --> 00:36:05,252
Non, tu peux pas.
589
00:36:07,254 --> 00:36:09,756
Tu l'auras peut-être
quand j'irai à la fac.
590
00:36:10,632 --> 00:36:12,718
- On va prendre une pizza.
- Non.
591
00:36:12,968 --> 00:36:16,638
Quoi ? Tu as fait un home run
au tout premier essai !
592
00:36:16,889 --> 00:36:19,892
Je crois que tu es le premier garçon
à réussir ça.
593
00:36:21,977 --> 00:36:25,105
T'es pas content ?
Tu as vu la tête des parents ?
594
00:36:25,355 --> 00:36:29,067
Ils étaient tous... Ils criaient,
je criais. C'était génial.
595
00:36:29,318 --> 00:36:31,486
On doit faire
mon arbre généalogique.
596
00:36:31,737 --> 00:36:33,155
Il te reste une semaine.
597
00:36:33,405 --> 00:36:34,823
C'est pour demain.
598
00:36:36,074 --> 00:36:37,576
C'est pour le...
599
00:36:38,452 --> 00:36:41,079
pour le 27, je crois.
Je l'ai noté.
600
00:36:41,788 --> 00:36:43,582
Je voulais pas l'oublier.
601
00:36:44,458 --> 00:36:45,876
Et merde.
602
00:36:47,211 --> 00:36:48,545
Qu'est-ce que tu as dit ?
603
00:36:48,879 --> 00:36:50,380
Rien. Pardon.
604
00:36:52,299 --> 00:36:53,717
Putain, j'y crois pas.
605
00:37:06,730 --> 00:37:07,564
Merci infiniment.
606
00:37:07,814 --> 00:37:10,651
Ne t'en fais pas, on va gérer.
607
00:37:10,984 --> 00:37:14,530
Quand Abigail était petite,
on était toujours en retard.
608
00:37:14,821 --> 00:37:18,450
Salut, Ziggy. Il paraît
que tu as fait un home run.
609
00:37:19,117 --> 00:37:21,286
C'est super, bravo !
610
00:37:21,537 --> 00:37:24,623
J'ai trié quelques photos.
On a papy et mamie.
611
00:37:24,915 --> 00:37:27,042
Des cousins, mon frère,
d'autres cousins.
612
00:37:27,292 --> 00:37:29,670
Je sais pas
si on est cousins germains.
613
00:37:30,087 --> 00:37:32,089
Il faut d'abord dessiner l'arbre.
614
00:37:32,339 --> 00:37:35,259
C'est le plus important.
Il doit apparaître.
615
00:37:35,551 --> 00:37:37,761
- Tiens.
- Il faut qu'il participe.
616
00:37:38,011 --> 00:37:39,471
Dessine le tronc.
617
00:37:39,721 --> 00:37:43,559
Tu seras sur le tronc
et tes parents, sur les feuilles.
618
00:37:45,644 --> 00:37:47,020
Et mon père ?
619
00:37:50,482 --> 00:37:52,109
Il faut qu'on le mette.
620
00:37:52,609 --> 00:37:55,904
Tu as pas de papa, mon cœur.
Ça fait rien.
621
00:37:56,154 --> 00:37:58,323
On mettra papy, mamie,
tonton et moi.
622
00:37:58,782 --> 00:38:01,451
Mais je dois mettre
le nom de mon papa.
623
00:38:02,035 --> 00:38:03,287
Je l'ai dit, c'est vrai,
624
00:38:03,537 --> 00:38:06,290
mais tous les arbres
seront différents.
625
00:38:06,915 --> 00:38:09,001
Il faut écrire les deux parents.
626
00:38:09,251 --> 00:38:10,544
Je vais me faire gronder.
627
00:38:10,794 --> 00:38:12,462
Tu te feras pas gronder.
628
00:38:13,005 --> 00:38:14,548
Je veux que tu l'écrives.
629
00:38:16,717 --> 00:38:19,094
- Comment il s'appelle ?
- Je sais pas.
630
00:38:19,344 --> 00:38:21,638
Tu le sais. Je t'ai expliqué.
631
00:38:21,889 --> 00:38:24,099
Il t'aurait aimé, mais...
632
00:38:24,433 --> 00:38:26,643
Comment il s'appelle, bordel ?
633
00:38:26,894 --> 00:38:28,896
Va dans ta chambre.
Je suis pas d'accord.
634
00:39:27,621 --> 00:39:29,164
Tu as tenté de le retrouver ?
635
00:39:29,581 --> 00:39:30,290
Non.
636
00:39:34,253 --> 00:39:36,588
Il a dit
qu'il s'appelait Saxon Banks,
637
00:39:36,839 --> 00:39:40,300
comme M. Banks,
le père dans Mary Poppins.
638
00:39:41,260 --> 00:39:43,846
Mais je l'ai cherché
dans Google et...
639
00:39:45,389 --> 00:39:47,224
On s'était rencontrés dans un bar.
640
00:39:47,641 --> 00:39:51,103
Il était drôle et sexy.
On était tous les deux éméchés.
641
00:39:53,522 --> 00:39:55,858
On a pris une chambre
avec vue sur l'océan.
642
00:39:56,108 --> 00:39:58,986
C'était magnifique,
c'était romantique.
643
00:40:04,700 --> 00:40:05,951
Et puis il...
644
00:40:07,744 --> 00:40:08,495
il a changé.
645
00:40:08,954 --> 00:40:10,581
Comment ça, il a changé ?
646
00:40:16,044 --> 00:40:19,047
Il est devenu très agressif.
647
00:40:21,133 --> 00:40:24,928
On aurait dit qu'il était
aux commandes d'une machine.
648
00:40:25,179 --> 00:40:27,764
C'était très mécanique.
649
00:40:30,684 --> 00:40:31,977
J'ai voulu me débattre,
650
00:40:32,227 --> 00:40:34,521
mais il était
651
00:40:34,897 --> 00:40:36,690
beaucoup plus grand que moi.
652
00:40:39,193 --> 00:40:41,028
J'ai arrêté de me débattre.
653
00:40:44,406 --> 00:40:46,742
J'avais peur qu'il me tue.
654
00:40:59,630 --> 00:41:01,256
Il a fini,
655
00:41:02,674 --> 00:41:03,467
s'est levé,
656
00:41:03,717 --> 00:41:04,843
et...
657
00:41:06,470 --> 00:41:07,930
a dit au revoir.
658
00:41:10,140 --> 00:41:11,642
J'ai dit au revoir.
659
00:41:13,852 --> 00:41:14,978
Et c'était terminé.
660
00:41:17,981 --> 00:41:20,692
Il m'a donné mon Ziggy, alors...
661
00:41:21,235 --> 00:41:22,069
Tu en as parlé
662
00:41:22,319 --> 00:41:26,073
à quelqu'un ?
À un psychologue ou autre ?
663
00:41:26,323 --> 00:41:28,075
Tu es la première à qui je le dis.
664
00:41:29,117 --> 00:41:30,244
Ma chérie...
665
00:41:30,786 --> 00:41:31,995
À un moment,
666
00:41:32,246 --> 00:41:34,998
je pensais
avoir digéré cette histoire,
667
00:41:36,083 --> 00:41:37,626
si on veut...
668
00:41:37,918 --> 00:41:39,920
Je m'en remettrai jamais.
669
00:41:40,462 --> 00:41:43,340
Mais je dois continuer
à aller de l'avant.
670
00:41:43,924 --> 00:41:45,300
Cet enfant...
671
00:41:47,386 --> 00:41:48,971
Il aura une belle vie.
672
00:41:52,432 --> 00:41:55,769
Mais le nom de son père
sera pas sur ce putain d'arbre.
673
00:43:06,089 --> 00:43:08,050
Tu vas pas en revenir.
674
00:43:08,842 --> 00:43:11,094
Le thème du gala de l'école,
675
00:43:11,637 --> 00:43:14,223
c'est Elvis Presley
et Audrey Hepburn.
676
00:43:14,848 --> 00:43:15,807
Pitié, pas ça.
677
00:43:16,058 --> 00:43:18,685
Voilà. Où est Amabella ?
678
00:43:20,062 --> 00:43:21,480
Dans sa chambre.
679
00:43:24,233 --> 00:43:26,818
J'admire la vue.
680
00:43:28,153 --> 00:43:30,322
Tu te souviens
après la rénovation ?
681
00:43:30,572 --> 00:43:33,909
On se promenait dans la maison
et on trouvait tout parfait.
682
00:43:35,244 --> 00:43:37,162
On peut pas créer de monde parfait.
683
00:43:37,412 --> 00:43:39,915
Il y a forcément des tuiles.
684
00:43:44,253 --> 00:43:47,047
Ça m'a fait du bien
de me sentir désirée.
685
00:43:49,299 --> 00:43:50,551
Ça m'a touchée.
686
00:43:50,801 --> 00:43:51,927
Merci.
687
00:43:53,387 --> 00:43:54,429
Chérie...
688
00:43:55,722 --> 00:43:57,724
je te désire toujours.
689
00:43:57,975 --> 00:44:00,602
D'habitude, ça t'agace.
690
00:44:00,853 --> 00:44:02,020
Non.
691
00:44:02,312 --> 00:44:04,064
Tu veux coucher tout le temps.
692
00:44:06,859 --> 00:44:08,277
Là, tu me désirais.
693
00:45:00,871 --> 00:45:02,539
On sait rien sur Jane.
694
00:45:03,248 --> 00:45:04,458
Je dis ça comme ça.
695
00:45:15,052 --> 00:45:16,803
Madeline piquait des crises.
696
00:45:17,262 --> 00:45:19,181
Une petite boule de colère.
697
00:45:21,642 --> 00:45:23,435
Vous voulez la voir en colère ?
698
00:45:24,144 --> 00:45:25,521
Appelez-la "petite boule".
699
00:45:26,188 --> 00:45:29,274
Renata avait ce côté
"mante religieuse sexy
700
00:45:29,525 --> 00:45:31,735
"qui vous décapite après l'amour".
701
00:45:32,194 --> 00:45:34,696
Bonnie est une fille adorable...
702
00:45:35,948 --> 00:45:36,657
Tu parles.
703
00:45:36,907 --> 00:45:39,159
Celeste est une grande avocate.
704
00:45:39,409 --> 00:45:41,161
Certains sont jaloux.
705
00:45:41,537 --> 00:45:43,205
Riche, belle,
706
00:45:43,914 --> 00:45:45,499
follement amoureuse.
707
00:45:45,749 --> 00:45:47,084
Il y avait forcément un os.
708
00:45:58,679 --> 00:46:00,013
À quoi tu penses ?
709
00:46:02,432 --> 00:46:05,644
J'essaie de décider
si je suis heureuse ou triste.
710
00:46:07,062 --> 00:46:08,188
En général, on sait.
711
00:46:12,860 --> 00:46:14,862
Je suis triste parce que...
712
00:46:17,447 --> 00:46:20,450
parce que mon mari
doute de mon amour pour lui.
713
00:46:22,619 --> 00:46:23,954
Et heureuse ?
714
00:46:25,622 --> 00:46:27,749
Pour la première fois
depuis longtemps,
715
00:46:28,000 --> 00:46:29,251
j'ai de l'espoir.
716
00:46:31,712 --> 00:46:32,921
Pour nous.
717
00:46:49,104 --> 00:46:50,731
Tu veux bien danser ?
718
00:46:52,691 --> 00:46:54,234
Je veux t'enlacer.
719
00:46:55,152 --> 00:46:56,820
Te regarder dans les yeux,
720
00:46:57,529 --> 00:46:58,405
t'aimer...
721
00:47:00,657 --> 00:47:02,701
et sentir que tu m'aimes.
722
00:47:05,537 --> 00:47:06,788
Tu veux bien ?
723
00:47:33,398 --> 00:47:35,234
La plus belle des chansons
724
00:47:36,944 --> 00:47:39,112
pour la plus belle des femmes.
725
00:47:58,507 --> 00:48:00,384
Ne perds pas espoir en moi.
726
00:49:38,524 --> 00:49:41,944
Adaptation : Clotilde Maville
727
00:49:42,194 --> 00:49:45,656
Sous-titrage : VSI - Paris