1 00:01:42,356 --> 00:01:43,190 Maman. 2 00:01:47,569 --> 00:01:48,570 Maman ! 3 00:01:54,284 --> 00:01:56,203 On rentre ? C'est l'heure de dîner. 4 00:02:03,836 --> 00:02:05,546 On va te trouver à manger. 5 00:02:06,213 --> 00:02:07,172 On fait quoi ? 6 00:02:08,757 --> 00:02:09,925 De la pizza. 7 00:02:10,300 --> 00:02:11,343 Non. 8 00:02:11,593 --> 00:02:13,220 Pas encore de la pizza. 9 00:02:18,684 --> 00:02:20,018 Elle va pas venir ? 10 00:02:21,311 --> 00:02:24,022 Elle aurait vraiment aimé venir, ma puce. 11 00:02:25,107 --> 00:02:27,484 Mais elle a déjà un engagement. 12 00:02:28,026 --> 00:02:31,613 Il se trouve que ta fête 13 00:02:31,864 --> 00:02:35,534 tombe exactement le même jour que Disney sur glace. 14 00:02:37,786 --> 00:02:39,621 Mais si Chloe vient pas, 15 00:02:39,872 --> 00:02:41,874 est-ce que les autres vont venir ? 16 00:02:42,124 --> 00:02:43,834 Ils viendront presque tous. 17 00:02:44,751 --> 00:02:48,005 Il y en a quelques-uns qui iront à l'autre... 18 00:02:48,255 --> 00:02:49,464 Combien ? 19 00:02:49,965 --> 00:02:51,175 Je ne sais pas trop. 20 00:02:51,425 --> 00:02:52,885 Combien à peu près ? 21 00:02:53,594 --> 00:02:55,220 Six, je crois. 22 00:02:57,681 --> 00:02:59,183 Mais il y aura 23 00:02:59,433 --> 00:03:01,810 tous les autres enfants de ta classe. 24 00:03:02,144 --> 00:03:04,229 Ce sera une fête formidable. Viens. 25 00:03:04,479 --> 00:03:05,522 Viens là. 26 00:03:09,693 --> 00:03:11,653 On a un temps magnifique. 27 00:03:11,904 --> 00:03:14,364 Regarde, ils installent des jeux. 28 00:03:14,615 --> 00:03:17,910 Il y aura un château gonflable, un magicien, 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,995 des princesses, 30 00:03:20,412 --> 00:03:22,206 Spider-Man pour les garçons. 31 00:03:22,623 --> 00:03:24,958 Ce sera la plus belle des fêtes. 32 00:03:25,209 --> 00:03:28,879 Évidemment que ce sera la plus belle des fêtes ! 33 00:03:29,129 --> 00:03:30,506 Par ici, canaille ! 34 00:03:32,424 --> 00:03:35,427 Mets ton maillot et sois dans la piscine dans 5 min. 35 00:03:35,677 --> 00:03:38,639 Prête ? Vas-y ! 4 min, 3 min. 36 00:03:42,351 --> 00:03:43,477 Qu'est-ce qu'il y a ? 37 00:03:43,727 --> 00:03:46,605 Six enfants ne viennent pas demain, six ! 38 00:03:47,523 --> 00:03:49,942 On aurait dû inviter Ziggy Chapman. 39 00:03:50,609 --> 00:03:52,528 J'ai culpabilisé d'avoir accepté 40 00:03:52,778 --> 00:03:55,280 les places, mais elles sont hors de prix. 41 00:03:55,531 --> 00:03:58,283 Et puis Lily sait pas quelle tête a Amabella. 42 00:03:58,534 --> 00:03:59,535 Chérie... 43 00:04:00,536 --> 00:04:02,120 Il a essayé de l'étrangler. 44 00:04:02,371 --> 00:04:04,873 Elle a peur de lui, on pouvait pas l'inviter. 45 00:04:05,123 --> 00:04:05,958 Oui, 46 00:04:06,208 --> 00:04:08,794 mais comme Chloe Mackenzie ne vient pas... 47 00:04:11,380 --> 00:04:13,131 Cette salope de Madeline ! 48 00:04:13,382 --> 00:04:16,343 Ce sera une fête exceptionnelle. 49 00:04:17,845 --> 00:04:20,222 Amabella va passer une super journée. 50 00:04:21,431 --> 00:04:22,766 J'ai envie de la tuer. 51 00:04:28,856 --> 00:04:31,275 On va à un goûter d'anniversaire, demain ? 52 00:04:32,401 --> 00:04:35,028 J'ai croisé Reed Whittaker, il pense qu'on y va. 53 00:04:35,279 --> 00:04:36,530 On a failli y aller. 54 00:04:36,780 --> 00:04:40,868 Mais Madeline a pris des places pour Disney sur glace. 55 00:04:41,618 --> 00:04:42,828 Véridique. 56 00:04:44,037 --> 00:04:46,415 Les garçons ont hâte, à vrai dire. 57 00:04:46,790 --> 00:04:47,875 D'accord. 58 00:04:49,209 --> 00:04:49,960 Et moi, 59 00:04:50,210 --> 00:04:51,920 je suis pas invité ? 60 00:04:54,131 --> 00:04:57,467 Arrête, ça t'intéresse pas. Tu détestes ces sorties. 61 00:04:57,718 --> 00:04:58,594 Tu crois 62 00:04:58,844 --> 00:05:00,929 que je veux pas voir ma famille ? 63 00:05:03,182 --> 00:05:05,017 Pourquoi on en a pas discuté ? 64 00:05:07,644 --> 00:05:09,229 - Arrête. - Non. 65 00:05:09,479 --> 00:05:11,023 Pourquoi on en a pas discuté ? 66 00:05:11,732 --> 00:05:12,941 Eh bien... 67 00:05:13,817 --> 00:05:15,736 C'était pas prémédité. 68 00:05:17,529 --> 00:05:19,489 Madeline a pris les places. 69 00:05:20,782 --> 00:05:22,451 Le nombre était limité. 70 00:05:22,701 --> 00:05:26,038 - Ça faisait trop cher ? - C'est pas ça. Prends ma place. 71 00:05:26,288 --> 00:05:28,457 - C'est pas la question. - Explique-moi. 72 00:05:28,707 --> 00:05:32,211 Ils allaient à un goûter, sans que je sois au courant, 73 00:05:32,461 --> 00:05:34,713 et maintenant, tu les emmènes autre part. 74 00:05:34,963 --> 00:05:37,591 - J'existe pas ? - Je peux pas tout te demander. 75 00:05:37,841 --> 00:05:41,303 Tu crois pas que Max et Josh veulent voir un peu leur père ? 76 00:05:41,553 --> 00:05:42,888 D'accord... 77 00:05:43,180 --> 00:05:45,140 Tu crois que j'aime m'absenter ? 78 00:05:45,641 --> 00:05:47,601 Que ma famille me manque pas ? 79 00:05:48,810 --> 00:05:50,729 Regarde-moi. Regarde-moi. 80 00:05:51,021 --> 00:05:52,064 Arrête. 81 00:05:54,566 --> 00:05:55,359 Tu me fais mal. 82 00:05:55,609 --> 00:05:57,152 Moi, je te fais mal ? 83 00:05:58,195 --> 00:06:00,113 On parle du mal que tu me fais ? 84 00:06:02,074 --> 00:06:05,577 Tu planifies ces sorties pour éviter d'être avec moi ? 85 00:06:08,247 --> 00:06:09,957 Lâche-moi. 86 00:06:12,793 --> 00:06:14,419 J'aurais acheté une place. 87 00:06:23,804 --> 00:06:25,639 Je te quitterai. 88 00:06:27,599 --> 00:06:31,520 Si tu me touches encore comme ça, je te quitte ! 89 00:06:46,702 --> 00:06:48,245 Les blessures sont nombreuses 90 00:06:48,495 --> 00:06:49,746 et importantes. 91 00:06:49,997 --> 00:06:51,874 Il y a plusieurs fractures. 92 00:06:56,003 --> 00:06:57,004 Des Indiens ? 93 00:06:57,379 --> 00:07:00,424 Amérindiens. Plein de gens ont des ancêtres amérindiens. 94 00:07:00,674 --> 00:07:02,301 On dirait un Indien. 95 00:07:02,759 --> 00:07:04,052 Ton père t'expliquera. 96 00:07:04,303 --> 00:07:05,429 C'est pas juste. 97 00:07:05,679 --> 00:07:09,099 Joey a Christophe Colomb dans ses ancêtres. 98 00:07:09,349 --> 00:07:11,351 Il a tué plein d'Indiens. 99 00:07:11,602 --> 00:07:13,854 - Tu ne l'aides pas. - C'est la vérité. 100 00:07:14,104 --> 00:07:15,147 Ed. 101 00:07:15,397 --> 00:07:17,983 J'ai pas envie de faire un arbre généalogique. 102 00:07:18,233 --> 00:07:20,194 Tu dois le faire, c'est un devoir. 103 00:07:20,444 --> 00:07:22,321 Tu veux réussir à l'école, non ? 104 00:07:22,571 --> 00:07:23,488 Écoute ta sœur. 105 00:07:23,739 --> 00:07:26,116 Si tu travailles mal au CP, 106 00:07:26,366 --> 00:07:29,786 tu peux dire adieu à Stanford, et là, t'es fichue. 107 00:07:30,204 --> 00:07:31,330 N'écoute pas ta sœur. 108 00:07:31,747 --> 00:07:34,374 - Tu vas battre froid longtemps ? - Je rigole. 109 00:07:34,625 --> 00:07:35,876 Qui bat qui ? 110 00:07:36,126 --> 00:07:37,419 Personne, mon cœur. 111 00:07:41,381 --> 00:07:42,633 Oui, une seconde. 112 00:07:43,258 --> 00:07:44,551 Renata Klein. 113 00:07:45,219 --> 00:07:46,261 Sérieusement ? 114 00:07:49,097 --> 00:07:51,016 Madeline, c'est Renata. 115 00:07:51,934 --> 00:07:53,018 Quoi de neuf ? 116 00:07:54,102 --> 00:07:58,607 J'ai eu une longue nuit de réflexion. 117 00:08:00,609 --> 00:08:01,860 Tu avais raison. 118 00:08:02,110 --> 00:08:02,861 Je vois. 119 00:08:03,111 --> 00:08:05,697 Je n'aurais pas dû exclure Ziggy Chapman. 120 00:08:05,948 --> 00:08:06,949 Elle invite Ziggy. 121 00:08:07,199 --> 00:08:08,492 J'ai eu tort. 122 00:08:08,742 --> 00:08:10,577 Je voudrais l'inviter, finalement. 123 00:08:10,827 --> 00:08:13,372 Et bien sûr, je voudrais que Chloe vienne. 124 00:08:13,622 --> 00:08:14,748 Ce serait génial. 125 00:08:14,998 --> 00:08:17,459 Amabella l'aime beaucoup, tu le sais. 126 00:08:18,210 --> 00:08:21,964 Tu as le numéro de Jane ? J'aimerais vraiment l'appeler. 127 00:08:22,214 --> 00:08:23,507 C'est très gentil. 128 00:08:24,216 --> 00:08:27,302 Mais on est tout un groupe à aller à San José 129 00:08:27,553 --> 00:08:28,887 pour Disney sur glace. 130 00:08:30,138 --> 00:08:31,098 Je pensais... 131 00:08:31,890 --> 00:08:34,768 On peut passer après. C'est jusqu'à quelle heure ? 132 00:08:35,018 --> 00:08:36,270 Jusqu'à 15 heures. 133 00:08:36,520 --> 00:08:38,272 Non, on sera pas rentrés. 134 00:08:38,856 --> 00:08:42,109 Il doit bien y avoir une solution. 135 00:08:42,526 --> 00:08:43,527 Il doit bien... 136 00:08:43,902 --> 00:08:47,447 Il "devrait", conditionnel, vu que c'est très hypothétique. 137 00:08:47,698 --> 00:08:48,949 J'ai une proposition. 138 00:08:49,199 --> 00:08:52,953 Ils viennent tous à la fête, ils seront tous ravis. 139 00:08:54,246 --> 00:08:58,250 J'organiserai un gros week-end à Disneyland. 140 00:08:58,500 --> 00:09:01,128 Je paierai tout, je prendrai des tickets VIP, 141 00:09:01,378 --> 00:09:04,089 des passes backstage pour La Reine des neiges. 142 00:09:05,507 --> 00:09:07,259 Ça ne va pas le faire. 143 00:09:09,136 --> 00:09:11,138 Et si Blanche-Neige se tape Ed ? 144 00:09:11,388 --> 00:09:12,931 Dumbo s'occupera de toi. 145 00:09:13,182 --> 00:09:14,641 Tu es adorable. 146 00:09:14,892 --> 00:09:17,102 Je préférerais aller à la fête. 147 00:09:20,772 --> 00:09:22,482 Tu es finie dans cette ville. 148 00:09:22,858 --> 00:09:24,818 Comme ton spectacle à la con. 149 00:09:25,652 --> 00:09:28,697 Merci beaucoup d'avoir appelé, j'apprécie. 150 00:09:33,493 --> 00:09:34,620 Tout va bien ? 151 00:09:36,580 --> 00:09:38,040 On va bien s'amuser. 152 00:09:38,707 --> 00:09:40,083 rHarry le Hippo s'envole. 153 00:09:41,210 --> 00:09:43,253 Il faut faire attention aux pattes. 154 00:09:44,338 --> 00:09:45,547 Je peux le voir ? 155 00:09:45,964 --> 00:09:47,090 Merci. 156 00:09:47,382 --> 00:09:48,842 - Ça va ? - Oui. 157 00:09:49,092 --> 00:09:50,177 Ça va. 158 00:09:50,844 --> 00:09:52,971 Merci d'avoir réservé le transport. 159 00:10:04,775 --> 00:10:06,860 - Attention à ses pattes. - Donne. 160 00:10:26,880 --> 00:10:29,091 Tu es sûre que ça va ? Tu dis rien. 161 00:10:29,341 --> 00:10:31,969 Madeline voulait à tout prix qu'on s'amuse. 162 00:10:37,015 --> 00:10:38,350 Santé, tout le monde ! 163 00:10:38,600 --> 00:10:39,977 La Reine des neiges ! 164 00:10:40,644 --> 00:10:41,812 C'était pitoyable. 165 00:10:47,067 --> 00:10:47,943 Gordon était un raté. 166 00:10:48,694 --> 00:10:50,070 Riche, puissant, 167 00:10:50,320 --> 00:10:52,406 mais côté gènes, un gros raté. 168 00:10:56,451 --> 00:10:57,786 Salut, beau gosse. 169 00:11:00,289 --> 00:11:01,206 Tu as fumé ? 170 00:11:18,390 --> 00:11:19,266 Une super fête. 171 00:11:21,518 --> 00:11:22,811 Si on oublie Bonnie. 172 00:11:46,168 --> 00:11:47,711 C'était une bombe ! 173 00:11:50,130 --> 00:11:51,381 Les pères la fixaient. 174 00:11:56,803 --> 00:11:58,472 J'ai vu des érections. 175 00:12:10,859 --> 00:12:11,818 Tu fais quoi ? 176 00:12:13,070 --> 00:12:16,365 Je bosse sur un site pour une société de drones. 177 00:12:16,615 --> 00:12:18,659 Cette technologie est incroyable. 178 00:12:19,034 --> 00:12:21,328 C'est pas devenu illégal ? 179 00:12:21,620 --> 00:12:22,371 Pas encore. 180 00:12:23,163 --> 00:12:25,332 C'est sûrement une question de temps. 181 00:12:30,671 --> 00:12:32,130 Y a quoi avec mon père ? 182 00:12:34,216 --> 00:12:35,384 Tu l'aurais menacé. 183 00:12:35,759 --> 00:12:38,345 Pas du tout. C'est lui qui était agressif. 184 00:12:38,595 --> 00:12:42,099 Il voulait que je force ta mère à être gentille avec Bonnie. 185 00:12:42,766 --> 00:12:45,185 J'ai trouvé ça absurde, à vrai dire. 186 00:12:46,603 --> 00:12:48,397 Qu'est-ce qui est absurde ? 187 00:12:49,147 --> 00:12:52,526 Que maman doive être gentille ou que ça touche mon père ? 188 00:12:54,361 --> 00:12:56,446 Bon, je sais à quoi m'en tenir. 189 00:12:59,324 --> 00:13:00,951 Elle a quoi, maman ? 190 00:13:01,910 --> 00:13:03,287 Rien, pourquoi ? 191 00:13:04,454 --> 00:13:07,082 Tu la trouves pas agitée ces derniers temps ? 192 00:13:07,332 --> 00:13:10,460 Elle adore être dans tous ses états. 193 00:13:13,255 --> 00:13:16,550 Moi, j'adore pas, si ça intéresse quelqu'un. 194 00:13:18,886 --> 00:13:20,053 Le gâteau, le gâteau ! 195 00:13:20,304 --> 00:13:21,972 Le gâteau, le gâteau ! 196 00:13:22,222 --> 00:13:23,932 On veut du gâteau ! 197 00:13:24,183 --> 00:13:25,726 On veut du gâteau ! 198 00:13:26,393 --> 00:13:27,436 Enlève-lui ça. 199 00:13:27,686 --> 00:13:29,479 La fausse couronne. 200 00:13:29,980 --> 00:13:32,191 On met celle du gâteau à la place. 201 00:13:37,070 --> 00:13:38,238 Fais un vœu. 202 00:13:38,488 --> 00:13:39,656 Fais un vœu. 203 00:13:39,907 --> 00:13:41,783 - Bon anniversaire. - C'était bien ? 204 00:13:42,034 --> 00:13:42,910 Merci. 205 00:13:43,243 --> 00:13:44,578 - Merci. - À plus tard. 206 00:13:44,828 --> 00:13:46,872 - Très belle fête. - Merci. 207 00:13:48,165 --> 00:13:49,583 Deux d'un coup ! 208 00:13:49,833 --> 00:13:51,877 La corbeille, c'était habile. 209 00:13:52,294 --> 00:13:53,253 C'était génial. 210 00:13:53,504 --> 00:13:54,796 C'était super ! 211 00:13:55,547 --> 00:13:56,381 Je suis crevée. 212 00:13:56,632 --> 00:13:57,716 Tu m'étonnes ! 213 00:13:57,966 --> 00:13:59,218 Je vais me coucher direct. 214 00:13:59,468 --> 00:14:01,929 - Merci pour la guitare. - Ziggy en jouait. 215 00:14:02,179 --> 00:14:03,472 Maman, tu as Harry ? 216 00:14:05,724 --> 00:14:07,559 Harry ? L'hippopotame ? 217 00:14:08,852 --> 00:14:10,312 Harry était à l'école 218 00:14:10,562 --> 00:14:11,813 depuis plus de dix ans. 219 00:14:12,189 --> 00:14:13,190 Il va encore prendre. 220 00:14:13,440 --> 00:14:15,609 Pourquoi il m'arrive que des merdes ? 221 00:14:25,410 --> 00:14:26,537 Abigail ! 222 00:14:28,247 --> 00:14:30,666 - Comment ça va ? - Pas trop mal. 223 00:14:31,041 --> 00:14:32,709 Je peux te parler deux minutes ? 224 00:14:32,960 --> 00:14:34,211 - J'ai fait quoi ? - Rien. 225 00:14:34,461 --> 00:14:36,672 Allons dans mon bureau, tu veux ? 226 00:14:38,799 --> 00:14:40,592 ... tous un peu racistes 227 00:14:40,843 --> 00:14:43,846 Même si on sait tous 228 00:14:44,096 --> 00:14:45,931 que c'est vilain 229 00:14:46,181 --> 00:14:48,642 Peut-être que comme ça 230 00:14:49,518 --> 00:14:50,519 On s'entendrait bien 231 00:14:50,853 --> 00:14:52,354 Il y a eu un Noir respectable. 232 00:14:52,604 --> 00:14:53,814 Je peux te parler ? 233 00:14:54,064 --> 00:14:55,148 Jésus-Christ. 234 00:14:55,399 --> 00:14:57,025 Gary, Jésus était blanc. 235 00:14:57,276 --> 00:14:58,193 Il était noir. 236 00:14:58,443 --> 00:14:59,528 Non, blanc. 237 00:14:59,778 --> 00:15:02,364 Les amis, Jésus était juif. 238 00:15:03,782 --> 00:15:05,951 Je peux trouver les fonds ailleurs. 239 00:15:06,201 --> 00:15:09,454 Ou on renonce à notre salaire pour marquer le coup. 240 00:15:09,705 --> 00:15:12,875 Pour paraphraser le maire, c'est un terrain glissant. 241 00:15:13,125 --> 00:15:14,168 Je veux m'y engager. 242 00:15:14,418 --> 00:15:16,378 Si on se met la mairie à dos... 243 00:15:16,628 --> 00:15:18,755 On emmerde le maire et le conseil. 244 00:15:19,006 --> 00:15:21,758 - J'en ai marre. - Ça me plaît pas non plus ! 245 00:15:22,009 --> 00:15:25,345 On va monter des pièces pour une seule catégorie de gens ? 246 00:15:25,679 --> 00:15:28,557 Ils censurent Avenue Q, puis ce sera Book of Mormon. 247 00:15:29,016 --> 00:15:31,143 Après, ils choisiront nos lectures. 248 00:15:31,393 --> 00:15:32,519 J'ai dit au maire 249 00:15:32,769 --> 00:15:36,565 qu'on pensait prendre un avocat. Il m'a ri au nez. 250 00:15:37,191 --> 00:15:40,402 Il faudrait que je demande à la mairie de payer l'avocat ! 251 00:15:40,652 --> 00:15:43,238 J'ai une avocate géniale. Celeste Wright. 252 00:15:43,488 --> 00:15:45,240 Elle était dans un grand cabinet. 253 00:15:45,490 --> 00:15:47,534 Je l'ai même pas dit à la troupe. 254 00:15:48,118 --> 00:15:51,580 Ça me fout en rogne. Tout ça, c'est à cause de Renata Klein 255 00:15:51,830 --> 00:15:54,416 qui tient le maire par les couilles. 256 00:15:54,666 --> 00:15:59,379 Si le conseil municipal voit les Wright dans l'autre camp, 257 00:15:59,713 --> 00:16:01,632 il sera forcé de nous écouter. 258 00:16:03,258 --> 00:16:04,635 Pourquoi tu ris ? 259 00:16:05,344 --> 00:16:06,970 T'es un vrai roquet. 260 00:16:07,346 --> 00:16:08,597 Parce que ça me touche. 261 00:16:08,847 --> 00:16:11,308 Tu peux prendre rendez-vous avec le maire ? 262 00:16:12,184 --> 00:16:14,353 Tu fais du trop bon travail, Joseph. 263 00:16:20,943 --> 00:16:21,693 Ça va ? 264 00:16:21,944 --> 00:16:23,028 Sa moyenne 265 00:16:23,278 --> 00:16:24,571 était de 18 l'an dernier. 266 00:16:24,821 --> 00:16:27,533 Il est trop tôt pour paniquer, 267 00:16:28,158 --> 00:16:31,036 mais une chute des notes aussi soudaine 268 00:16:31,286 --> 00:16:33,205 laisse penser qu'il y a un problème. 269 00:16:33,455 --> 00:16:34,414 Tu te drogues ? 270 00:16:34,665 --> 00:16:36,166 Non, ce n'est pas ça. 271 00:16:37,084 --> 00:16:38,502 C'est à cause d'un garçon ? 272 00:16:38,752 --> 00:16:40,921 Madeline. Je peux vous appeler Madeline ? 273 00:16:41,797 --> 00:16:43,215 C'est mieux qu'Arthur ! 274 00:16:44,591 --> 00:16:45,634 Pardon. 275 00:16:45,884 --> 00:16:48,345 Pardon. Oui, appelez-moi Madeline. 276 00:16:49,513 --> 00:16:53,267 Il semblerait qu'Abigail soit stressée à la maison. 277 00:16:54,518 --> 00:16:57,479 Parce qu'Ed a menacé ton père ? Il te l'a dit ? 278 00:16:57,729 --> 00:16:59,314 C'est pas ça. 279 00:17:01,567 --> 00:17:02,860 Où est le problème ? 280 00:17:03,110 --> 00:17:05,195 J'ai l'impression qu'on attend de moi 281 00:17:06,321 --> 00:17:07,906 que je sois parfaite. 282 00:17:09,867 --> 00:17:11,243 Je te demande pardon ? 283 00:17:12,077 --> 00:17:13,412 Que ce soit pour Stanford... 284 00:17:13,662 --> 00:17:16,373 - C'est le tutorat... - Laissez-la terminer. 285 00:17:16,623 --> 00:17:18,500 - Je parle à ma fille. - Maman ! 286 00:17:21,837 --> 00:17:23,338 Vas-y, elle peut encaisser. 287 00:17:23,589 --> 00:17:24,840 Encaisser quoi ? 288 00:17:25,757 --> 00:17:28,385 Il y a plein de femmes haut placées, ici. 289 00:17:28,635 --> 00:17:32,431 Certaines dirigent des banques, d'autres, Google ou Yahoo. 290 00:17:33,098 --> 00:17:34,725 On dirait que tu me pousses 291 00:17:34,975 --> 00:17:37,019 à atteindre un objectif qui t'était... 292 00:17:38,020 --> 00:17:38,770 inaccessible. 293 00:17:40,439 --> 00:17:42,608 Je crois qu'il vaudrait mieux 294 00:17:43,901 --> 00:17:45,611 que j'aille vivre avec papa. 295 00:17:49,573 --> 00:17:51,909 - Je ne... - Je peux pas être moi-même 296 00:17:52,159 --> 00:17:53,202 à la maison. 297 00:17:55,078 --> 00:17:56,997 Tu en as discuté avec lui ? 298 00:17:57,748 --> 00:17:58,832 Non. 299 00:17:59,291 --> 00:18:01,960 J'en étais même pas vraiment consciente 300 00:18:02,211 --> 00:18:04,213 avant de parler avec Mme Brewster. 301 00:18:05,255 --> 00:18:07,466 J'ai besoin de changement, c'est tout. 302 00:18:08,675 --> 00:18:10,344 Ça me fera du bien. 303 00:18:11,470 --> 00:18:12,804 Spirituellement. 304 00:18:17,392 --> 00:18:20,479 C'est ma faute, je me suis brouillé avec Nathan. 305 00:18:20,729 --> 00:18:22,481 Non, c'est ma faute. 306 00:18:23,023 --> 00:18:24,233 Je l'ai trop poussée. 307 00:18:24,483 --> 00:18:26,777 Je pousse toujours trop les gens. 308 00:18:27,027 --> 00:18:28,779 Regarde-moi, chérie. 309 00:18:40,165 --> 00:18:42,459 Tu ne vas pas la perdre. 310 00:18:42,709 --> 00:18:44,962 Abby et toi, vous êtes très proches. 311 00:18:45,212 --> 00:18:48,048 Peut-être trop, c'est pour ça qu'elle se sent... 312 00:18:48,298 --> 00:18:51,051 Elle resterait si elle savait que j'ai un cancer. 313 00:18:51,969 --> 00:18:53,971 Mais tu n'as pas de cancer. 314 00:18:54,221 --> 00:18:56,014 Je serais prête à en avoir un. 315 00:18:57,307 --> 00:18:58,350 C'est dur, Ed. 316 00:18:58,600 --> 00:19:01,019 Ton seul tort est d'être 317 00:19:01,270 --> 00:19:02,646 une trop bonne mère. 318 00:19:03,021 --> 00:19:06,275 Tu as élevé une jeune fille résolue et autonome 319 00:19:06,525 --> 00:19:09,611 qui réfléchit par elle-même et qui exprime ses émotions. 320 00:19:09,862 --> 00:19:13,323 Elle est équipée pour prendre ces grosses décisions. 321 00:19:14,658 --> 00:19:18,370 C'est quelqu'un d'extraordinaire. 322 00:19:18,996 --> 00:19:20,581 Comme sa mère. 323 00:19:23,834 --> 00:19:24,877 Merci. 324 00:20:01,872 --> 00:20:03,290 Je vais m'améliorer. 325 00:20:19,348 --> 00:20:21,058 On en est où, Adam ? 326 00:20:21,308 --> 00:20:22,935 Quoi ? Quel connard ! 327 00:20:23,268 --> 00:20:25,771 Leur boîte correspond bien à la nôtre. 328 00:20:26,021 --> 00:20:27,147 Il achètera, t'inquiète. 329 00:20:27,397 --> 00:20:30,108 Tu vas dire à Malcolm qu'on a un nouvel accord. 330 00:20:30,359 --> 00:20:32,361 Augmente l'offre de stock-options. 331 00:20:32,611 --> 00:20:35,781 Que ces ados prépubères croulent sous les skate-boards. 332 00:20:36,031 --> 00:20:38,617 Arrêtez de vous curer le nez, au boulot ! 333 00:20:39,618 --> 00:20:41,787 Le prix est juste, ils vont céder. 334 00:20:42,037 --> 00:20:45,457 T'en fais pas. Et une acquisition sur trois ans. 335 00:20:45,958 --> 00:20:47,835 Il faut rester pour toucher. 336 00:20:48,085 --> 00:20:49,837 Appelle quand ce sera fait. 337 00:20:53,340 --> 00:20:55,551 Amabella devrait voir un psy. 338 00:20:57,302 --> 00:20:58,262 Un psy ? 339 00:20:59,471 --> 00:21:01,098 Ça peut pas faire de mal. 340 00:21:02,599 --> 00:21:04,560 Elle a six ans ! 341 00:21:05,602 --> 00:21:07,396 Oui, mais elle est surdouée. 342 00:21:08,605 --> 00:21:12,651 Elle est à la fois intuitive et vulnérable émotionnellement. 343 00:21:12,901 --> 00:21:13,986 Chérie... 344 00:21:14,820 --> 00:21:15,946 Ne me cajole pas. 345 00:21:17,239 --> 00:21:21,493 Je sais qu'elle a aimé sa fête, mais admets que son enthousiasme 346 00:21:21,743 --> 00:21:25,664 a été contrarié, vu qu'il manquait Chloe et sa bande. 347 00:21:25,914 --> 00:21:27,958 Mais de là à la faire soigner... 348 00:21:28,375 --> 00:21:29,126 Soigner ? 349 00:21:29,376 --> 00:21:33,338 Il s'agit pas de ça, tu es rétrograde. Enfin ! 350 00:21:33,755 --> 00:21:36,884 On en a déjà parlé. Amabella intériorise beaucoup. 351 00:21:37,134 --> 00:21:40,971 Un affront peut être plus traumatisant qu'une agression. 352 00:21:41,221 --> 00:21:43,932 J'en reviens à mon argument : elle a six ans. 353 00:21:46,101 --> 00:21:48,687 Ces blessures sont parfois indélébiles. 354 00:21:49,605 --> 00:21:53,192 Elle est pas obligée de savoir qu'elle voit un psychologue. 355 00:21:53,442 --> 00:21:57,237 Certains se déguisent en clown. On pourrait faire passer ça 356 00:21:57,487 --> 00:21:58,906 pour un cadeau de plus. 357 00:21:59,573 --> 00:22:01,033 Tu te moques de moi ? 358 00:22:01,283 --> 00:22:05,037 Je passe toute la journée sans baisser la garde. 359 00:22:05,287 --> 00:22:07,080 Laisse-moi me faire du souci. 360 00:22:07,331 --> 00:22:08,749 Il s'agit de notre fille. 361 00:22:16,131 --> 00:22:17,132 Écoute... 362 00:22:18,842 --> 00:22:20,469 Une des clés de ta réussite, 363 00:22:20,719 --> 00:22:23,764 c'est ta capacité à repérer tous les problèmes. 364 00:22:24,014 --> 00:22:27,518 C'est un de tes nombreux talents. Mais du coup, 365 00:22:28,185 --> 00:22:31,730 tu as tendance à tout analyser à outrance. 366 00:22:31,980 --> 00:22:33,941 Amabella s'est amusée à sa fête. 367 00:22:34,191 --> 00:22:37,194 C'était largement mieux que Disney sur glace. 368 00:22:40,239 --> 00:22:42,908 Je suis devenue tragiquement ennuyeuse ? 369 00:22:43,367 --> 00:22:45,577 Non, bien sûr que non. 370 00:22:45,827 --> 00:22:47,746 J'y crois pas, c'est vrai. 371 00:22:49,706 --> 00:22:54,086 Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. 372 00:22:54,336 --> 00:22:57,256 Une carriériste stricte et angoissée. 373 00:22:57,506 --> 00:22:59,007 Non. Arrête ! 374 00:23:01,593 --> 00:23:04,555 À notre 3e rancard, on a fait un saut en parachute. 375 00:23:04,805 --> 00:23:06,014 Je m'en souviens. 376 00:23:07,599 --> 00:23:11,520 C'est la dernière fois que j'ai vraiment lâché prise. 377 00:23:12,771 --> 00:23:17,276 Quand est-ce qu'on a dépassé notre pic de spontanéité ? 378 00:23:20,988 --> 00:23:22,531 Tu veux de la spontanéité ? 379 00:23:23,240 --> 00:23:24,867 Faisons l'amour sur ce bureau. 380 00:23:25,284 --> 00:23:26,243 Non, je retire ça. 381 00:23:26,493 --> 00:23:29,121 - Baisons sur ce bureau. - Te moque pas de moi. 382 00:23:29,371 --> 00:23:32,291 Je me moque pas. J'ai envie de baiser ma femme 383 00:23:32,541 --> 00:23:33,584 sur-le-champ. 384 00:23:33,834 --> 00:23:34,793 Sois pas ridicule. 385 00:23:35,043 --> 00:23:37,171 C'est raccord avec le lâcher prise. 386 00:23:37,421 --> 00:23:38,755 Déshabille-toi. 387 00:23:39,590 --> 00:23:40,340 Gordon ! 388 00:23:40,632 --> 00:23:42,509 Je t'arrache tes vêtements ? 389 00:23:42,759 --> 00:23:44,803 - On va nous voir. - Mais non. 390 00:23:45,053 --> 00:23:47,514 On va nous entendre, tu me connais. 391 00:23:49,057 --> 00:23:49,933 D'accord. 392 00:23:50,184 --> 00:23:52,102 Oublie le bureau. Aux toilettes. 393 00:23:54,188 --> 00:23:55,814 - Bienvenue. - Merci. 394 00:23:56,064 --> 00:23:57,649 Le bureau est par là. 395 00:24:01,278 --> 00:24:02,529 Installez-vous. 396 00:24:02,779 --> 00:24:04,531 - Sur le canapé ? - Oui. 397 00:24:06,700 --> 00:24:08,744 Qu'est-ce qui vous amène ? 398 00:24:11,371 --> 00:24:13,457 Peut-être... D'accord. 399 00:24:13,749 --> 00:24:17,085 Parlez de tout ce que vous voudrez. Beaucoup de couples 400 00:24:17,669 --> 00:24:20,422 connaissent une diminution de la passion. 401 00:24:20,714 --> 00:24:23,050 Le problème n'est pas la passion. 402 00:24:23,383 --> 00:24:26,345 Ou alors parce qu'elle est trop présente. 403 00:24:26,595 --> 00:24:27,804 Comment ça ? 404 00:24:31,183 --> 00:24:32,976 On s'aime... 405 00:24:33,560 --> 00:24:34,770 énormément. 406 00:24:36,355 --> 00:24:37,523 Et... 407 00:24:41,443 --> 00:24:43,320 Je crois que peut-être... 408 00:24:45,364 --> 00:24:47,491 les choses sont un peu explosives. 409 00:24:48,033 --> 00:24:49,243 Comment ça ? 410 00:24:51,078 --> 00:24:52,746 On se dispute beaucoup, 411 00:24:52,996 --> 00:24:57,042 on se dit des choses, on crie, on hurle. 412 00:24:59,545 --> 00:25:01,463 On a beaucoup de colère en nous. 413 00:25:02,339 --> 00:25:04,883 On a besoin d'aide pour la canaliser. 414 00:25:06,969 --> 00:25:08,804 Quand vous parlez de colère 415 00:25:09,054 --> 00:25:10,556 et de relation explosive... 416 00:25:12,182 --> 00:25:14,935 Il s'agit d'une expression physique de la colère ? 417 00:25:16,979 --> 00:25:18,105 Non. 418 00:25:19,606 --> 00:25:21,775 Une colère émotionnelle. 419 00:25:23,777 --> 00:25:24,945 Et verbale. 420 00:25:30,075 --> 00:25:31,660 C'est pas tout à fait vrai. 421 00:25:34,913 --> 00:25:36,748 Après nos disputes, 422 00:25:38,584 --> 00:25:40,210 très souvent, 423 00:25:40,836 --> 00:25:42,129 on fait l'amour. 424 00:25:44,298 --> 00:25:47,009 Je sais pas si on peut dire ça, c'est très... 425 00:25:47,759 --> 00:25:51,847 Il y a beaucoup de colère qui vient s'y mêler. 426 00:25:55,184 --> 00:25:57,603 Il n'y a qu'un pas entre la passion 427 00:25:58,145 --> 00:25:59,813 et la rage. 428 00:26:03,192 --> 00:26:05,527 Parfois, peut-être qu'on... 429 00:26:05,819 --> 00:26:07,070 qu'on le franchit. 430 00:26:08,280 --> 00:26:09,489 Parfois. 431 00:26:09,740 --> 00:26:11,742 D'où vient cette rage ? 432 00:26:14,036 --> 00:26:15,329 Je sais pas. 433 00:26:16,496 --> 00:26:19,833 Je sais absolument pas comment répondre à ça. 434 00:26:20,167 --> 00:26:21,376 Essayez. 435 00:26:23,837 --> 00:26:25,047 D'accord. 436 00:26:30,177 --> 00:26:32,971 Je crois que j'ai peur de la perdre. 437 00:26:36,058 --> 00:26:38,268 Pourquoi vous pensez ça ? 438 00:26:40,312 --> 00:26:42,481 Vous l'avez vue ? Regardez-la ! 439 00:26:45,526 --> 00:26:47,694 Elle peut séduire n'importe qui. 440 00:26:47,945 --> 00:26:50,822 Si elle est pas heureuse avec moi, 441 00:26:51,114 --> 00:26:54,076 un millier d'hommes feront la queue devant elle. 442 00:26:58,956 --> 00:27:01,750 Ces derniers temps, elle a pas l'air heureuse. 443 00:27:03,794 --> 00:27:05,003 Et ça... 444 00:27:07,381 --> 00:27:08,507 ça me fait peur. 445 00:27:09,800 --> 00:27:11,927 Depuis le début, depuis notre rencontre, 446 00:27:12,177 --> 00:27:13,428 j'ai toujours... 447 00:27:14,179 --> 00:27:15,305 peur 448 00:27:15,556 --> 00:27:17,224 qu'elle me dépasse. 449 00:27:17,474 --> 00:27:19,893 Comment ça, qu'elle vous dépasse ? 450 00:27:21,937 --> 00:27:23,480 Qu'elle... 451 00:27:24,356 --> 00:27:26,275 se désintéresse de moi, 452 00:27:26,525 --> 00:27:28,986 qu'elle voie clair en moi, en quelque sorte. 453 00:27:30,237 --> 00:27:32,114 J'ai toujours eu la sensation... 454 00:27:34,408 --> 00:27:37,327 que le jour viendrait où elle... 455 00:27:38,745 --> 00:27:41,081 où elle cesserait de m'aimer. 456 00:27:46,336 --> 00:27:48,964 Je crois que je guette sans cesse des signes. 457 00:27:49,214 --> 00:27:51,842 Des signes qu'elle ne vous aime plus ? 458 00:27:54,887 --> 00:27:57,222 Qu'est-ce que ça vous fait, Celeste ? 459 00:27:57,472 --> 00:27:59,683 J'ai renoncé à ma carrière pour toi. 460 00:28:01,685 --> 00:28:04,563 Je me suis éloignée de ma famille et de mes amis. 461 00:28:04,813 --> 00:28:07,399 Je me suis installée ici. Tu crois vraiment 462 00:28:07,649 --> 00:28:08,650 que je ne t'aime pas ? 463 00:28:08,901 --> 00:28:11,862 Il y a peu, tu as dit que tu me quitterais. 464 00:28:13,780 --> 00:28:15,282 À quelle occasion ? 465 00:28:21,830 --> 00:28:22,664 Allez-y. 466 00:28:26,376 --> 00:28:27,878 Je l'avais attrapée. 467 00:28:31,256 --> 00:28:33,175 Je l'avais attrapée par les épaules. 468 00:28:34,051 --> 00:28:34,968 Assez fort. 469 00:28:39,473 --> 00:28:43,769 L'idée qu'il n'y a jamais eu de violence... 470 00:28:46,230 --> 00:28:47,856 Je l'ai agrippée très fort. 471 00:28:48,941 --> 00:28:52,027 Elle a dit que si je recommençais, elle partirait. 472 00:28:54,863 --> 00:28:56,949 Il m'a fait peur et... 473 00:28:57,199 --> 00:28:59,243 Est-ce que c'était déjà arrivé ? 474 00:29:11,672 --> 00:29:13,298 Parfois, je me déchaîne. 475 00:29:14,675 --> 00:29:16,260 Et vous, Celeste ? 476 00:29:16,677 --> 00:29:17,970 Quoi, moi ? 477 00:29:19,513 --> 00:29:21,557 Il vous arrive de vous déchaîner ? 478 00:29:23,851 --> 00:29:26,603 Oui, quand ça devient violent, je riposte. 479 00:29:27,229 --> 00:29:28,021 Absolument. 480 00:29:28,272 --> 00:29:29,731 Qu'est-ce que ça vous fait ? 481 00:29:29,982 --> 00:29:32,734 Pas du bien, ça ne me plaît pas. 482 00:29:32,985 --> 00:29:34,778 Vous pouvez préciser ? 483 00:29:41,535 --> 00:29:43,954 Je crois que j'ai honte. 484 00:29:45,706 --> 00:29:47,040 Honte ? 485 00:29:51,211 --> 00:29:53,046 On se met en colère. 486 00:29:54,381 --> 00:29:56,425 On se dispute et... 487 00:29:56,967 --> 00:29:58,510 et après, 488 00:29:59,052 --> 00:30:01,513 on a des rapports sexuels plein de rage. 489 00:30:06,810 --> 00:30:08,687 On se réconcilie. 490 00:30:09,730 --> 00:30:11,106 Tout va mieux. 491 00:30:15,152 --> 00:30:16,737 On partage... 492 00:30:19,448 --> 00:30:20,282 ce secret. 493 00:30:36,340 --> 00:30:37,633 Jusqu'à la lune ! 494 00:30:38,800 --> 00:30:39,551 Putain. 495 00:30:39,801 --> 00:30:42,179 Baise-moi jusqu'à la lune ! 496 00:30:47,518 --> 00:30:48,977 Merci d'être venus. 497 00:30:49,228 --> 00:30:53,982 Le premier point à l'ordre du jour concerne la collecte de fonds. 498 00:30:54,233 --> 00:30:57,277 Vu le succès remporté par notre soirée quiz, 499 00:30:57,528 --> 00:31:01,073 sur le thème des stars disparues, on a décidé d'organiser 500 00:31:01,406 --> 00:31:03,534 une soirée costumée qui s'intitulera 501 00:31:04,159 --> 00:31:06,328 la soirée Elvis et Audrey. 502 00:31:08,830 --> 00:31:09,581 Je pense 503 00:31:09,831 --> 00:31:11,708 que ça promet une belle soirée 504 00:31:12,209 --> 00:31:13,836 sous le signe de la détente, 505 00:31:14,503 --> 00:31:16,255 de la mode et de la frivolité. 506 00:31:17,256 --> 00:31:19,925 On récoltera des fonds dont on a bien besoin. 507 00:31:20,175 --> 00:31:22,469 Je pense à vous, Bruce Pedulla. 508 00:31:22,719 --> 00:31:26,974 Des fonds qui bénéficieront à nos merveilleux enfants. 509 00:31:27,224 --> 00:31:28,225 D'accord ? 510 00:31:28,559 --> 00:31:29,810 D'accord, super. 511 00:31:30,060 --> 00:31:31,228 Des questions ? 512 00:31:31,687 --> 00:31:33,730 Oui, Mme Cunningham. 513 00:31:34,189 --> 00:31:37,943 Tout le monde se déguise soit en Elvis, soit en Audrey ? 514 00:31:38,610 --> 00:31:40,779 Oui, ce sera amusant de voir 515 00:31:41,113 --> 00:31:42,406 les diverses interprétations. 516 00:31:42,656 --> 00:31:44,032 Tu la connais ? 517 00:31:44,449 --> 00:31:45,242 Je sais pas. 518 00:31:45,492 --> 00:31:46,493 Passons à la suite. 519 00:31:49,371 --> 00:31:51,331 Il fallait que ce soit Audrey Hepburn. 520 00:31:51,582 --> 00:31:54,001 Super, je lui ressemble vachement. 521 00:31:54,585 --> 00:31:55,335 Super. 522 00:31:55,586 --> 00:31:57,546 Salut, Nathan. Bonnie. 523 00:31:57,796 --> 00:31:58,547 Ed. 524 00:31:58,922 --> 00:31:59,923 Nathan. 525 00:32:00,591 --> 00:32:02,176 Je peux te parler ? 526 00:32:08,098 --> 00:32:11,810 C'est au sujet d'Abby. J'y suis pour rien. 527 00:32:12,436 --> 00:32:14,062 Ça m'étonne autant que toi. 528 00:32:16,273 --> 00:32:17,858 Ça te pose pas de problème ? 529 00:32:18,108 --> 00:32:19,443 J'imagine 530 00:32:19,693 --> 00:32:21,153 que j'ai pas le choix. 531 00:32:21,945 --> 00:32:26,033 Elle a une connaissance de soi très développée. 532 00:32:26,325 --> 00:32:27,910 Si elle pense que c'est mieux... 533 00:32:28,827 --> 00:32:30,370 Tu te montres très sage. 534 00:32:31,663 --> 00:32:33,290 On s'occupera bien d'elle. 535 00:32:35,709 --> 00:32:39,171 C'est pas vraiment lié, mais un peu quand même. 536 00:32:40,088 --> 00:32:42,883 Jette un œil à ton mari discrètement. 537 00:32:43,550 --> 00:32:45,302 Tu vois comment il me regarde ? 538 00:32:46,720 --> 00:32:48,388 Je crois qu'il veut se battre. 539 00:32:49,181 --> 00:32:51,683 Tu délires. C'est pas son genre. 540 00:32:54,353 --> 00:32:55,395 Maddie, 541 00:32:56,188 --> 00:32:57,606 je voulais te dire 542 00:32:57,856 --> 00:32:59,483 que je sais que tu es sa mère. 543 00:32:59,733 --> 00:33:01,235 Abigail le sait aussi. 544 00:33:02,110 --> 00:33:04,863 Je n'empiéterai jamais sur ton terrain. 545 00:33:23,215 --> 00:33:24,216 Bien essayé. 546 00:33:24,925 --> 00:33:27,553 Fixe bien la balle la prochaine fois. 547 00:33:27,803 --> 00:33:28,887 À qui le tour ? 548 00:33:29,680 --> 00:33:30,597 Vas-y. 549 00:33:31,849 --> 00:33:33,725 Allez, Jessie, tu vas y arriver ! 550 00:33:34,059 --> 00:33:35,519 Je suis obligé ? 551 00:33:35,769 --> 00:33:36,854 Oui. 552 00:33:37,479 --> 00:33:39,898 Tu essaies et si ça te plaît pas, 553 00:33:40,148 --> 00:33:42,526 - on arrête. - Je voulais aller aux jeux. 554 00:33:42,776 --> 00:33:44,695 Oui, mais ça pourrait te plaire. 555 00:33:47,030 --> 00:33:48,073 Je t'aime. 556 00:33:59,751 --> 00:34:02,963 - Tu as raté la réunion. - Désolée. On est au baseball. 557 00:34:03,213 --> 00:34:05,132 Je veux qu'il fasse des activités. 558 00:34:05,382 --> 00:34:07,426 Profites-en. Tu peux me croire... 559 00:34:08,385 --> 00:34:09,970 - Ils grandissent. - Ça va ? 560 00:34:10,220 --> 00:34:12,931 Abigail a décidé de vivre chez son père. 561 00:34:13,807 --> 00:34:15,142 Je suis désolée. 562 00:34:15,851 --> 00:34:18,353 Je cuisinerai plus de plats véganes à la con. 563 00:34:19,354 --> 00:34:21,356 Je te rappelle. Ziggy est à la batte. 564 00:34:21,607 --> 00:34:23,859 - Bien sûr. Tu me rappelleras. - Salut. 565 00:34:36,455 --> 00:34:38,832 Bon, regarde bien la balle 566 00:34:39,082 --> 00:34:41,376 et tape le plus droit possible. D'accord ? 567 00:34:41,627 --> 00:34:42,711 C'est parti. 568 00:34:42,961 --> 00:34:44,379 Tu vas y arriver ! 569 00:34:44,630 --> 00:34:45,964 Quand tu veux, Zig. 570 00:34:47,966 --> 00:34:50,219 Vas-y, cours, Ziggy ! 571 00:34:50,469 --> 00:34:52,846 Cours ! Cours jusqu'à la 2e. 572 00:34:53,305 --> 00:34:55,390 - Vas-y, mon cœur ! - Va à la 3e ! 573 00:34:57,518 --> 00:34:59,978 Cours, cours ! Home run ! 574 00:35:03,482 --> 00:35:05,275 Home run ! Tope là. 575 00:35:05,901 --> 00:35:08,445 C'est pas vrai, tu as réussi ! 576 00:35:23,377 --> 00:35:25,128 N'abîme surtout pas ce haut. 577 00:35:25,379 --> 00:35:27,881 Il faut le laver à la main, dis-le à Bonnie. 578 00:35:28,131 --> 00:35:31,134 Ou à ton père. Il aide peut-être, maintenant. 579 00:35:32,261 --> 00:35:34,221 Peut-être bien. 580 00:35:34,763 --> 00:35:36,139 Je me disais 581 00:35:37,224 --> 00:35:38,892 que comme on va moins se voir, 582 00:35:39,142 --> 00:35:41,478 on pourrait passer du temps entre filles. 583 00:35:44,523 --> 00:35:45,691 Ce serait cool. 584 00:35:46,984 --> 00:35:47,901 Tu vas revenir ? 585 00:35:50,445 --> 00:35:52,573 Bien sûr, je reviendrai tout le temps. 586 00:35:54,533 --> 00:35:56,535 Je t'ai fait une playlist. 587 00:36:00,706 --> 00:36:03,125 - Tu veux ma chambre ? - Je peux l'avoir ? 588 00:36:03,542 --> 00:36:05,252 Non, tu peux pas. 589 00:36:07,254 --> 00:36:09,756 Tu l'auras peut-être quand j'irai à la fac. 590 00:36:10,632 --> 00:36:12,718 - On va prendre une pizza. - Non. 591 00:36:12,968 --> 00:36:16,638 Quoi ? Tu as fait un home run au tout premier essai ! 592 00:36:16,889 --> 00:36:19,892 Je crois que tu es le premier garçon à réussir ça. 593 00:36:21,977 --> 00:36:25,105 T'es pas content ? Tu as vu la tête des parents ? 594 00:36:25,355 --> 00:36:29,067 Ils étaient tous... Ils criaient, je criais. C'était génial. 595 00:36:29,318 --> 00:36:31,486 On doit faire mon arbre généalogique. 596 00:36:31,737 --> 00:36:33,155 Il te reste une semaine. 597 00:36:33,405 --> 00:36:34,823 C'est pour demain. 598 00:36:36,074 --> 00:36:37,576 C'est pour le... 599 00:36:38,452 --> 00:36:41,079 pour le 27, je crois. Je l'ai noté. 600 00:36:41,788 --> 00:36:43,582 Je voulais pas l'oublier. 601 00:36:44,458 --> 00:36:45,876 Et merde. 602 00:36:47,211 --> 00:36:48,545 Qu'est-ce que tu as dit ? 603 00:36:48,879 --> 00:36:50,380 Rien. Pardon. 604 00:36:52,299 --> 00:36:53,717 Putain, j'y crois pas. 605 00:37:06,730 --> 00:37:07,564 Merci infiniment. 606 00:37:07,814 --> 00:37:10,651 Ne t'en fais pas, on va gérer. 607 00:37:10,984 --> 00:37:14,530 Quand Abigail était petite, on était toujours en retard. 608 00:37:14,821 --> 00:37:18,450 Salut, Ziggy. Il paraît que tu as fait un home run. 609 00:37:19,117 --> 00:37:21,286 C'est super, bravo ! 610 00:37:21,537 --> 00:37:24,623 J'ai trié quelques photos. On a papy et mamie. 611 00:37:24,915 --> 00:37:27,042 Des cousins, mon frère, d'autres cousins. 612 00:37:27,292 --> 00:37:29,670 Je sais pas si on est cousins germains. 613 00:37:30,087 --> 00:37:32,089 Il faut d'abord dessiner l'arbre. 614 00:37:32,339 --> 00:37:35,259 C'est le plus important. Il doit apparaître. 615 00:37:35,551 --> 00:37:37,761 - Tiens. - Il faut qu'il participe. 616 00:37:38,011 --> 00:37:39,471 Dessine le tronc. 617 00:37:39,721 --> 00:37:43,559 Tu seras sur le tronc et tes parents, sur les feuilles. 618 00:37:45,644 --> 00:37:47,020 Et mon père ? 619 00:37:50,482 --> 00:37:52,109 Il faut qu'on le mette. 620 00:37:52,609 --> 00:37:55,904 Tu as pas de papa, mon cœur. Ça fait rien. 621 00:37:56,154 --> 00:37:58,323 On mettra papy, mamie, tonton et moi. 622 00:37:58,782 --> 00:38:01,451 Mais je dois mettre le nom de mon papa. 623 00:38:02,035 --> 00:38:03,287 Je l'ai dit, c'est vrai, 624 00:38:03,537 --> 00:38:06,290 mais tous les arbres seront différents. 625 00:38:06,915 --> 00:38:09,001 Il faut écrire les deux parents. 626 00:38:09,251 --> 00:38:10,544 Je vais me faire gronder. 627 00:38:10,794 --> 00:38:12,462 Tu te feras pas gronder. 628 00:38:13,005 --> 00:38:14,548 Je veux que tu l'écrives. 629 00:38:16,717 --> 00:38:19,094 - Comment il s'appelle ? - Je sais pas. 630 00:38:19,344 --> 00:38:21,638 Tu le sais. Je t'ai expliqué. 631 00:38:21,889 --> 00:38:24,099 Il t'aurait aimé, mais... 632 00:38:24,433 --> 00:38:26,643 Comment il s'appelle, bordel ? 633 00:38:26,894 --> 00:38:28,896 Va dans ta chambre. Je suis pas d'accord. 634 00:39:27,621 --> 00:39:29,164 Tu as tenté de le retrouver ? 635 00:39:29,581 --> 00:39:30,290 Non. 636 00:39:34,253 --> 00:39:36,588 Il a dit qu'il s'appelait Saxon Banks, 637 00:39:36,839 --> 00:39:40,300 comme M. Banks, le père dans Mary Poppins. 638 00:39:41,260 --> 00:39:43,846 Mais je l'ai cherché dans Google et... 639 00:39:45,389 --> 00:39:47,224 On s'était rencontrés dans un bar. 640 00:39:47,641 --> 00:39:51,103 Il était drôle et sexy. On était tous les deux éméchés. 641 00:39:53,522 --> 00:39:55,858 On a pris une chambre avec vue sur l'océan. 642 00:39:56,108 --> 00:39:58,986 C'était magnifique, c'était romantique. 643 00:40:04,700 --> 00:40:05,951 Et puis il... 644 00:40:07,744 --> 00:40:08,495 il a changé. 645 00:40:08,954 --> 00:40:10,581 Comment ça, il a changé ? 646 00:40:16,044 --> 00:40:19,047 Il est devenu très agressif. 647 00:40:21,133 --> 00:40:24,928 On aurait dit qu'il était aux commandes d'une machine. 648 00:40:25,179 --> 00:40:27,764 C'était très mécanique. 649 00:40:30,684 --> 00:40:31,977 J'ai voulu me débattre, 650 00:40:32,227 --> 00:40:34,521 mais il était 651 00:40:34,897 --> 00:40:36,690 beaucoup plus grand que moi. 652 00:40:39,193 --> 00:40:41,028 J'ai arrêté de me débattre. 653 00:40:44,406 --> 00:40:46,742 J'avais peur qu'il me tue. 654 00:40:59,630 --> 00:41:01,256 Il a fini, 655 00:41:02,674 --> 00:41:03,467 s'est levé, 656 00:41:03,717 --> 00:41:04,843 et... 657 00:41:06,470 --> 00:41:07,930 a dit au revoir. 658 00:41:10,140 --> 00:41:11,642 J'ai dit au revoir. 659 00:41:13,852 --> 00:41:14,978 Et c'était terminé. 660 00:41:17,981 --> 00:41:20,692 Il m'a donné mon Ziggy, alors... 661 00:41:21,235 --> 00:41:22,069 Tu en as parlé 662 00:41:22,319 --> 00:41:26,073 à quelqu'un ? À un psychologue ou autre ? 663 00:41:26,323 --> 00:41:28,075 Tu es la première à qui je le dis. 664 00:41:29,117 --> 00:41:30,244 Ma chérie... 665 00:41:30,786 --> 00:41:31,995 À un moment, 666 00:41:32,246 --> 00:41:34,998 je pensais avoir digéré cette histoire, 667 00:41:36,083 --> 00:41:37,626 si on veut... 668 00:41:37,918 --> 00:41:39,920 Je m'en remettrai jamais. 669 00:41:40,462 --> 00:41:43,340 Mais je dois continuer à aller de l'avant. 670 00:41:43,924 --> 00:41:45,300 Cet enfant... 671 00:41:47,386 --> 00:41:48,971 Il aura une belle vie. 672 00:41:52,432 --> 00:41:55,769 Mais le nom de son père sera pas sur ce putain d'arbre. 673 00:43:06,089 --> 00:43:08,050 Tu vas pas en revenir. 674 00:43:08,842 --> 00:43:11,094 Le thème du gala de l'école, 675 00:43:11,637 --> 00:43:14,223 c'est Elvis Presley et Audrey Hepburn. 676 00:43:14,848 --> 00:43:15,807 Pitié, pas ça. 677 00:43:16,058 --> 00:43:18,685 Voilà. Où est Amabella ? 678 00:43:20,062 --> 00:43:21,480 Dans sa chambre. 679 00:43:24,233 --> 00:43:26,818 J'admire la vue. 680 00:43:28,153 --> 00:43:30,322 Tu te souviens après la rénovation ? 681 00:43:30,572 --> 00:43:33,909 On se promenait dans la maison et on trouvait tout parfait. 682 00:43:35,244 --> 00:43:37,162 On peut pas créer de monde parfait. 683 00:43:37,412 --> 00:43:39,915 Il y a forcément des tuiles. 684 00:43:44,253 --> 00:43:47,047 Ça m'a fait du bien de me sentir désirée. 685 00:43:49,299 --> 00:43:50,551 Ça m'a touchée. 686 00:43:50,801 --> 00:43:51,927 Merci. 687 00:43:53,387 --> 00:43:54,429 Chérie... 688 00:43:55,722 --> 00:43:57,724 je te désire toujours. 689 00:43:57,975 --> 00:44:00,602 D'habitude, ça t'agace. 690 00:44:00,853 --> 00:44:02,020 Non. 691 00:44:02,312 --> 00:44:04,064 Tu veux coucher tout le temps. 692 00:44:06,859 --> 00:44:08,277 Là, tu me désirais. 693 00:45:00,871 --> 00:45:02,539 On sait rien sur Jane. 694 00:45:03,248 --> 00:45:04,458 Je dis ça comme ça. 695 00:45:15,052 --> 00:45:16,803 Madeline piquait des crises. 696 00:45:17,262 --> 00:45:19,181 Une petite boule de colère. 697 00:45:21,642 --> 00:45:23,435 Vous voulez la voir en colère ? 698 00:45:24,144 --> 00:45:25,521 Appelez-la "petite boule". 699 00:45:26,188 --> 00:45:29,274 Renata avait ce côté "mante religieuse sexy 700 00:45:29,525 --> 00:45:31,735 "qui vous décapite après l'amour". 701 00:45:32,194 --> 00:45:34,696 Bonnie est une fille adorable... 702 00:45:35,948 --> 00:45:36,657 Tu parles. 703 00:45:36,907 --> 00:45:39,159 Celeste est une grande avocate. 704 00:45:39,409 --> 00:45:41,161 Certains sont jaloux. 705 00:45:41,537 --> 00:45:43,205 Riche, belle, 706 00:45:43,914 --> 00:45:45,499 follement amoureuse. 707 00:45:45,749 --> 00:45:47,084 Il y avait forcément un os. 708 00:45:58,679 --> 00:46:00,013 À quoi tu penses ? 709 00:46:02,432 --> 00:46:05,644 J'essaie de décider si je suis heureuse ou triste. 710 00:46:07,062 --> 00:46:08,188 En général, on sait. 711 00:46:12,860 --> 00:46:14,862 Je suis triste parce que... 712 00:46:17,447 --> 00:46:20,450 parce que mon mari doute de mon amour pour lui. 713 00:46:22,619 --> 00:46:23,954 Et heureuse ? 714 00:46:25,622 --> 00:46:27,749 Pour la première fois depuis longtemps, 715 00:46:28,000 --> 00:46:29,251 j'ai de l'espoir. 716 00:46:31,712 --> 00:46:32,921 Pour nous. 717 00:46:49,104 --> 00:46:50,731 Tu veux bien danser ? 718 00:46:52,691 --> 00:46:54,234 Je veux t'enlacer. 719 00:46:55,152 --> 00:46:56,820 Te regarder dans les yeux, 720 00:46:57,529 --> 00:46:58,405 t'aimer... 721 00:47:00,657 --> 00:47:02,701 et sentir que tu m'aimes. 722 00:47:05,537 --> 00:47:06,788 Tu veux bien ? 723 00:47:33,398 --> 00:47:35,234 La plus belle des chansons 724 00:47:36,944 --> 00:47:39,112 pour la plus belle des femmes. 725 00:47:58,507 --> 00:48:00,384 Ne perds pas espoir en moi. 726 00:49:38,524 --> 00:49:41,944 Adaptation : Clotilde Maville 727 00:49:42,194 --> 00:49:45,656 Sous-titrage : VSI - Paris