1 00:01:08,847 --> 00:01:11,433 "‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟ 2 00:01:13,393 --> 00:01:15,562 "‫" هل رغبت فيه بشدة؟ 3 00:01:15,771 --> 00:01:17,731 "!‫" يا للعجب 4 00:01:19,858 --> 00:01:22,152 "‫" هذا يمزقني 5 00:01:26,323 --> 00:01:28,700 "‫" نحاول إخفاءه 6 00:01:30,619 --> 00:01:33,372 "‫" من دون جدوى 7 00:01:33,539 --> 00:01:36,709 "‫" إنني أخسرك 8 00:01:37,501 --> 00:01:40,004 "‫" يوماً بعد يوم 9 00:01:42,464 --> 00:01:47,761 "‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد 10 00:01:48,262 --> 00:01:52,308 "‫" أنني قد أعيش أوأموت 11 00:01:52,725 --> 00:01:56,520 "‫" أؤمن بأنني إذا حاولت 12 00:01:56,854 --> 00:02:03,319 "‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت 13 00:02:04,320 --> 00:02:07,907 "‫" أنا وأنت 14 00:02:08,741 --> 00:02:13,120 "‫" أنا وأنت 15 00:02:13,246 --> 00:02:19,669 "‫" أنا وأنت 16 00:02:25,926 --> 00:02:31,979 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 17 00:02:35,226 --> 00:02:39,814 ‫أنا دفعته، اسمعيني، اسمعيني ‫أنا دفعته 18 00:02:41,858 --> 00:02:45,195 ‫لا أحد فعل هذا، لا أحد 19 00:02:45,695 --> 00:02:48,448 ‫النجدة! فليساعدني أحد 20 00:02:50,700 --> 00:02:52,077 !‫تباً 21 00:03:28,697 --> 00:03:31,158 ‫(إيد)، (إيد)، انتظر 22 00:03:31,408 --> 00:03:32,785 ‫مرحباً 23 00:03:33,911 --> 00:03:40,125 ‫اسمع، أنا آسف على ما حدث في الحفلة 24 00:03:41,043 --> 00:03:42,962 ‫بالغت في رد فعلي، لذا 25 00:03:44,088 --> 00:03:46,048 ‫- أتدري؟ أنا لا أصدقك ‫- ماذا؟ 26 00:03:46,340 --> 00:03:47,925 ‫أنك آسف 27 00:03:49,135 --> 00:03:53,264 ‫- ِلم عليك أن تتصرف بهذه الحقارة؟ ‫- ليس علي أن أفعل، بل أختار ذلك 28 00:03:53,848 --> 00:03:56,183 (‫لا يتفق الجميع مع بعضهم يا (نيثن 29 00:03:56,308 --> 00:03:59,979 ‫ألا يمكننا أن نكون مرتاحين ‫لكوننا لا نحب بعضنا؟ 30 00:04:00,104 --> 00:04:01,772 ‫لا يجب أن يكون هناك سبب 31 00:04:06,819 --> 00:04:08,988 ‫العالم كله فقد صوابه 32 00:04:09,280 --> 00:04:12,867 ‫هذا الكوكب بأكمله يسكنه الحمقى 33 00:04:13,951 --> 00:04:15,495 ‫أيها الأحمق 34 00:04:23,002 --> 00:04:25,338 ‫باختصار، هذه وصاية على طفل 35 00:04:25,588 --> 00:04:29,801 ‫سنحدد موعداً للجلسة ‫وحتى ذلك الوقت، سأعيّن محققاً نفسياً 36 00:04:29,926 --> 00:04:33,930 ‫سيجري مقابلة مع الطرفين والطفلين ‫ومع المعارف والاصدقاء 37 00:04:34,180 --> 00:04:38,768 ‫كل من يرى المحقق أنه ضروري ‫لتقديم توصية للمحكمة 38 00:04:39,310 --> 00:04:41,563 ‫في النهاية، سيعتمد الأمر على قراري 39 00:04:41,688 --> 00:04:44,858 ‫إن كان هناك سلوك مضرّ بالطفلين 40 00:04:45,775 --> 00:04:48,236 ‫- هل من أسئلة؟ ‫- أيمكنني أن أتكلم يا حضرة القاضي؟ 41 00:04:48,361 --> 00:04:49,738 ‫تفضلي 42 00:04:49,905 --> 00:04:53,658 ‫لا أعتبر (سيليست رأيت) إنسانة سيئة 43 00:04:53,783 --> 00:04:56,036 ‫- تسعدنىٍمعرفة ذلك ‫- كانت أما رائعة للولدين 44 00:04:56,161 --> 00:04:58,830 (‫)- ماري لويز ‫- وليس لدي مبرر للشك 45 00:04:58,955 --> 00:05:01,416 ‫- بالتزامها المستمر تجاههما ‫- حسناً 46 00:05:01,666 --> 00:05:03,794 ‫- ماذا نفعل هنا إذن؟ ‫- بعد توضيح ذلك 47 00:05:04,669 --> 00:05:06,505 ‫- فهيٍ ليست بخير ‫- حسناً 48 00:05:06,630 --> 00:05:09,174 ‫- إنها الحقيقة (‫- ليس هذا الوقت المناسب لذلك يا سيدة (رأيت 49 00:05:09,299 --> 00:05:12,469 ‫- أريد توضيح أنها ليست قضية حماة غاضبة ‫- هيّا بنا 50 00:05:12,594 --> 00:05:13,971 ‫فقدت السيطرة على نفسها 51 00:05:14,096 --> 00:05:16,473 ‫- هذا ليس عدلًا ‫- بل هو كما قلتِ 52 00:05:16,598 --> 00:05:19,601 ‫علينا أن نفعل ما يخدم مصلحة الولدين 53 00:05:19,726 --> 00:05:22,187 ‫حسناً، سنتحدث عن هذا في وقت آخر 54 00:05:22,312 --> 00:05:23,712 ‫- هذا ليس لائقاً ‫- حسناً، نحن بخير 55 00:05:23,814 --> 00:05:25,649 ‫- شكراً يا حضرة القاضي ‫- شكراً جزيلاً، شكراً 56 00:05:25,691 --> 00:05:27,484 ‫سنراكما في جلسة الاستماع 57 00:05:27,943 --> 00:05:30,654 ‫- كيف يمكننا ألا نرد على ذلك؟ ‫- لأننا لن نفعل 58 00:05:30,779 --> 00:05:32,799 ‫- أنت محامية يا (سيليست)، تعرفين الإجراءات ‫- لكن كان علينا أن نرد 59 00:05:32,823 --> 00:05:35,993 ‫أعطت انطباعاً أولًا بأنها متعاطفة ‫وعليّ الجلوس بصمت؟ 60 00:05:36,535 --> 00:05:40,623 ‫وفي مواجهة الاتهامات ‫قد يبدو ذلك اعترافا بالذنب 61 00:05:41,123 --> 00:05:45,795 ‫- لن ترى القاضي الأمر بهذه الطريقة !‫- تريد أن تاخذ طفليّ 62 00:05:46,837 --> 00:05:50,591 ‫هذا هو الغضب الذي يريدان إشعاله لديك 63 00:05:50,716 --> 00:05:52,218 !‫يا إلهي 64 00:05:52,885 --> 00:05:55,930 ‫تمكنت من تقديم إفادة أولية ‫ولم تفعلي شيئاً 65 00:05:56,055 --> 00:05:58,140 ‫لم أعيّنك حتى لا تفعلي شيئاً 66 00:05:58,391 --> 00:05:59,976 ‫أرجوك 67 00:06:00,601 --> 00:06:06,232 (‫لأنة لم يكن هناك رد مناسب لذلك يا (سيليست ‫القاضي ذكية جداً 68 00:06:06,816 --> 00:06:12,613 ‫ستكشف أداء حماتك ‫وستعرف أنه مجرد أداء 69 00:06:13,239 --> 00:06:17,243 ‫وقلت لك إني لا أرغب بتقديم أداء ‫بل أريد اكتساب المصداقية 70 00:06:18,745 --> 00:06:21,915 ‫لذا، حين أتكلم، يصغي إليّ القضاة 71 00:06:23,333 --> 00:06:25,084 ‫والآن، أريدك أن تصغي إليّ 72 00:06:25,668 --> 00:06:29,923 ‫لن يربحا هنا إلا إن أثبتا أنك مختلّة 73 00:06:30,173 --> 00:06:33,426 ‫لذا، عليك أن تتوقعي ‫من كل ما يقولانه 74 00:06:33,551 --> 00:06:36,763 ‫أن يكون مصمماً خصيصاً ‫لدفعك لإظهار رد فعل 75 00:06:38,390 --> 00:06:40,475 ‫لن نمنحهما ذلك 76 00:07:06,752 --> 00:07:08,128 ‫أمي 77 00:07:11,798 --> 00:07:13,383 ‫مرحباً 78 00:07:14,384 --> 00:07:16,094 ‫- مرحباً !‫- يا لها من مفاجأة 79 00:07:17,846 --> 00:07:20,766 ‫- أين والدك؟ ‫- في الخارج، مع جدي 80 00:07:24,478 --> 00:07:26,063 ‫هل تحسنت؟ 81 00:07:26,355 --> 00:07:29,441 ‫قليلاً، لكنها ما زالت عاجزة عن الكلام 82 00:07:31,902 --> 00:07:33,862 ‫اليوم هو يوم الصالة الرياضية ‫أليس كذلك؟ 83 00:07:33,988 --> 00:07:35,865 ‫- هل أحضرت أغراضك؟ ‫- نعم 84 00:07:37,199 --> 00:07:39,577 ‫اشتقت إليك 85 00:07:40,953 --> 00:07:42,747 ‫هناك مفاجأة لك في المنزل 86 00:07:42,872 --> 00:07:44,457 ‫- حقاً؟ ‫- ماذا؟ 87 00:07:45,416 --> 00:07:46,834 ‫- حسناً ‫- حسناً 88 00:07:47,501 --> 00:07:49,337 ‫حان الوقت للذهاب أيتها الفتاة 89 00:07:50,338 --> 00:07:52,340 ‫- انتهت الاستراحة ‫- حسناً 90 00:07:58,971 --> 00:08:00,598 ‫وداعاً يا جدتي 91 00:08:02,016 --> 00:08:07,355 ‫- أحبك يا صغيرتي، أشكرك لحضورك ‫- وداعاً، أحبك 92 00:08:07,897 --> 00:08:09,273 ‫- وداعاً يا جدي ‫- وداعاً 93 00:08:27,667 --> 00:08:30,420 ‫أهم ما في الأمر هو أن تبقى واسع الافاق 94 00:08:30,545 --> 00:08:34,716 ‫- وأن تتقبل النظريات الجديدة ‫- سيكون هذا كتبادل الزوجات، صحيح؟ 95 00:08:35,133 --> 00:08:38,136 ‫لا! إنها مؤسسة للعلاج 96 00:08:38,803 --> 00:08:40,889 ‫وليست مؤتمراً لهواة تبادل الزوجات 97 00:08:41,681 --> 00:08:43,725 ‫أرجوك أن تتقبَل هذا، أرجوك 98 00:08:43,850 --> 00:08:46,728 ‫- أنا في السيارة ‫- أنا وأنت محاربان 99 00:08:47,437 --> 00:08:48,814 ‫أتفهم؟ 100 00:08:53,068 --> 00:08:55,570 "‫" قبل أن ألتقي بك 101 00:08:56,988 --> 00:08:59,366 "‫" كانت الحياة قاسية جداً 102 00:09:03,370 --> 00:09:05,622 "‫" راحة البال 103 00:09:06,874 --> 00:09:11,420 "‫" -أنت تُشعرني ‫- حقاً؟ 104 00:09:13,255 --> 00:09:16,216 ‫لم أصدق ذلك ‫جلست هناك بدون أن أقول شيئاً 105 00:09:16,759 --> 00:09:20,095 ‫لكنّ (كيتى) ترى أن ذلك هو التصرف الصائب ‫وأني لا أفكر بشكل جيد 106 00:09:20,220 --> 00:09:21,680 ‫- نعم، أعرف ‫- لا أفكر جيداً فحسب 107 00:09:21,805 --> 00:09:25,100 ‫ هذا مقزز ‫أرغب بالجلوس مع (ماري لويز) بالطبع 108 00:09:25,809 --> 00:09:28,437 ‫لا أظن ذلك سيساعدنا، لذا 109 00:09:28,562 --> 00:09:33,067 (‫لا أدري يا (سيليست ‫اسمعي، لا تسيئي فهمي 110 00:09:33,192 --> 00:09:39,407 ‫لكنك محامية، وعلينا الاعترافٍ ‫بأن المحامين يفسدون الأمور غالبا 111 00:09:39,615 --> 00:09:42,993 (‫لهذا أردت أن أسألك عن (كيتى 112 00:09:43,244 --> 00:09:46,372 ‫- ماذا عنها؟ ‫- هل هي 113 00:09:47,289 --> 00:09:49,041 ‫هل هي ماهرة كما يُقال عنها؟ 114 00:09:49,166 --> 00:09:53,212 ‫إنها ماهرة بسبب هذا ٍ ‫لديها مهارات مختلفة جداً 115 00:09:53,838 --> 00:09:56,465 ‫والقضاة في المحاكم العائلية ‫لا يحبون الهجوم 116 00:09:56,591 --> 00:09:59,343 ‫- نعم ‫- واظن ذلك ما يجعلها جيدة 117 00:09:59,469 --> 00:10:04,807 (‫أظن أفضل حل هو جعل (ماري لويز ‫تلغي القضية 118 00:10:04,932 --> 00:10:06,893 ‫لا، لن تفعل ذلك 119 00:10:07,060 --> 00:10:08,853 ‫- لن تفعل ‫- قد تفعل 120 00:10:08,978 --> 00:10:12,440 ‫- عليّ أن أحاول معها، هذا هو عملي (‫)-ريناتا 121 00:10:12,565 --> 00:10:13,942 ‫- نعم ‫- نحن في اجتماع 122 00:10:14,067 --> 00:10:18,071 ‫(ريناتا)، أنا آسفة جداً (‫لكني تلقيت اتصالًا من (سوزي جنكنز 123 00:10:18,196 --> 00:10:19,572 (‫من مجلة (سان فرانسيسكو 124 00:10:19,697 --> 00:10:21,533 ‫و... أرجوك لا تغضبي من الرسول 125 00:10:22,575 --> 00:10:28,498 "‫لن يذكروك ضمن مقال مجلة" نساء قويات 126 00:10:31,668 --> 00:10:35,547 ‫عفواً؟ هل قالت السبب؟ 127 00:10:37,799 --> 00:10:39,676 ‫بسبب موضوع الإفلاس 128 00:10:40,093 --> 00:10:44,222 ‫- يمكنني الخروج ‫- لا، لا، يا إلهي! لا، انتظري هنا 129 00:10:44,347 --> 00:10:46,475 ‫قالوا إن هذه ليست هي القصة ‫التي يروونها 130 00:10:47,309 --> 00:10:50,854 ‫قالت إن تركيزهم هو على النساء القويات 131 00:10:54,399 --> 00:10:57,027 ‫- أنا آسفة جداً ‫- لا، يا إلهي! ليست هذه غلطتك 132 00:10:57,152 --> 00:10:59,571 ‫- أعرف، لكني أشعر باستياء ‫- قلت لك إنها ليست غلطتك 133 00:11:01,156 --> 00:11:04,576 ‫- هلّا تتركيننا؟ (‫- يمكنني أن أعدّ لك شاي (زمبابواي 134 00:11:04,701 --> 00:11:07,830 ‫- توقفي عن الكلام فحسب ‫- حسناً، سأذهب 135 00:11:08,622 --> 00:11:10,457 ‫سيكون ذلك أفضل 136 00:11:11,458 --> 00:11:15,379 ‫- هل أنت بخير؟ (‫- لست بخير يا (سيليست 137 00:11:15,629 --> 00:11:18,966 ‫- أعني أنه مجرد مقال في مجلة ‫- ليست مجرد مجلة 138 00:11:19,091 --> 00:11:20,467 "‫إنها مجلة" نساء قويات 139 00:11:21,176 --> 00:11:25,014 ‫يفترض أن نكون في صف واحد ‫لكنهن ساقطات خائنات 140 00:11:32,771 --> 00:11:35,316 !‫(زيغي)، يا له من اسم سخيف 141 00:11:35,483 --> 00:11:38,611 ‫يعرف أخي عنك، قال إن والدتك مثيرة 142 00:11:38,861 --> 00:11:40,237 ‫هل ذلك صحيح؟ 143 00:11:41,405 --> 00:11:43,449 ‫تعرف أنك غلطة، صحيح؟ 144 00:11:45,618 --> 00:11:48,371 ‫هيّا أيها الضعيف، قل شيئاً 145 00:11:53,334 --> 00:11:55,920 ،‫- ماذا يحدث؟ ‫- اذهب، أنا أتحدث إلى أحدهم 146 00:11:56,045 --> 00:11:57,713 ‫اترك أخي وشأنه 147 00:11:57,880 --> 00:12:00,675 ‫هل هو أخوك؟ ‫هذا يعني أن والدك مغتصب 148 00:12:01,175 --> 00:12:03,761 ‫- اذهب من هنا ‫- اجبرني 149 00:12:19,778 --> 00:12:24,908 (‫اسمه (برايان مكفيرسون ‫وهو مشاغب بعض الشيء، وتنَمر على اخرين 150 00:12:25,033 --> 00:12:28,286 ‫لكن هو من أرسل للمستشفى ‫ليتم خياطة شفته 151 00:12:28,411 --> 00:12:30,205 !‫يا إلهي 152 00:12:30,997 --> 00:12:32,624 ‫- سأفصل الأولاد الـ4 ‫- ماذا؟ 153 00:12:32,749 --> 00:12:36,086 ‫سيكون ذلك لـ3 أيام فقط ‫بينما نحقق في الأمر 154 00:12:36,211 --> 00:12:39,297 ‫- تحققون؟ ِلم لا تفعلون ذلك أولًا؟ ‫- (جين)، كانوا 3 ضد واحد 155 00:12:39,422 --> 00:12:41,508 ‫وأصيب الصبي بأذى، لا أستطيع فعل شيء 156 00:12:53,395 --> 00:12:55,731 ‫عليك أن تخبرني بما قاله لك 157 00:12:56,648 --> 00:13:00,527 ‫- انظر إليّ، ماذا ءقال؟ ‫- قلت لك إني لا اتذكر 158 00:13:00,652 --> 00:13:02,029 (‫)زيغي 159 00:13:05,783 --> 00:13:08,452 ‫قال إن أبي مغتصب 160 00:13:43,613 --> 00:13:44,989 !‫أجيبى 161 00:14:23,862 --> 00:14:25,280 ‫سأتولى هذا الآن 162 00:14:27,949 --> 00:14:29,326 ‫حسناً 163 00:14:32,120 --> 00:14:33,747 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 164 00:14:36,917 --> 00:14:40,128 ‫كن متفتَح العقل، حسناً؟ ‫انظر إلى الاطلالة 165 00:14:40,253 --> 00:14:42,881 ،‫- إنها جميلة ‫- (إيد)، لديهم مدفاة 166 00:14:43,423 --> 00:14:48,095 ‫إذن، ستتجولون في المساحة ‫لن نتحرك في دائرة، نحن نستكشف المساحة 167 00:14:48,220 --> 00:14:51,974 ‫وحين ترون أحداً وجهاً لوجه ‫فعليكم معانقته 168 00:14:52,307 --> 00:14:56,395 ‫لمدة تكفى لشهيق وزفير، حسناً؟ 169 00:14:58,105 --> 00:14:59,481 ‫جيد 170 00:15:03,444 --> 00:15:08,115 ‫- شكراً ‫- شكراً 171 00:15:11,577 --> 00:15:13,287 ‫شكراً 172 00:15:13,871 --> 00:15:17,875 ‫يا إلهي! كان ذلك مريعاً 173 00:15:18,083 --> 00:15:23,464 ‫أنا آسفة جداً ‫أشكرك لأنك وافقت على المحاولة على الأقل 174 00:15:25,966 --> 00:15:27,551 ‫أنت رجل صالح فعلًا 175 00:15:28,135 --> 00:15:30,429 ‫وزوج صالح، وأب صالح 176 00:15:32,473 --> 00:15:34,767 ‫كنت خياراً جيداً 177 00:15:36,185 --> 00:15:37,853 ‫ماذا قلت؟ 178 00:15:38,354 --> 00:15:39,814 ‫ماذا؟ ما الذي تحاول قوله؟ 179 00:15:40,147 --> 00:15:44,944 (‫- قلتها عدة مرات يا (مادءلين ‫- قولها ثانية لن يقتلك، أليس كذلك؟ 180 00:15:45,319 --> 00:15:49,907 ‫حطم (نيثن) عالمك ‫الذي كان عائلة في جوهره 181 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 ‫- قلتها عدة مرات ‫- أعرف، قلتها عدة مرات 182 00:15:53,202 --> 00:15:57,081 ‫- هل هي جريمة؟ ‫- لم اقل إنها جريمة 183 00:15:57,832 --> 00:16:02,795 ‫حسناً، ماذا تحاول أن تقول لي؟ ‫أرجوك، أخبرني فحسب، لا أعرف 184 00:16:02,921 --> 00:16:06,674 ‫في مواعيدنا الأولى ‫كنت تبدين كانك تجرين معي مقابلة 185 00:16:08,593 --> 00:16:13,264 ‫ليس لاكون توأم روحك أو حبيبك 186 00:16:14,766 --> 00:16:16,393 ‫بل لاكون أباً 187 00:16:16,768 --> 00:16:18,978 ‫المعيل المستقر 188 00:16:20,063 --> 00:16:24,693 ‫كانت (آبيغيل) مدمرة ‫وكنت مصممة على إصلاح ذلك 189 00:16:24,859 --> 00:16:28,947 ‫وألا تخطئى باتباع شهواتك ثانية 190 00:16:29,281 --> 00:16:33,577 ‫كانت لديك معايير معينة ‫وكنت مطابقاً لها كلها 191 00:16:34,119 --> 00:16:38,373 ‫لذا، اتخذت القرار الصائب العملي 192 00:16:39,875 --> 00:16:42,753 ‫لم يكن صعباً عليّ أن أتقبّل ذلك ‫وقد فعلت 193 00:16:43,920 --> 00:16:47,174 ‫لكن بعد ذلك، تصرفت بشكل غير سليم 194 00:16:47,466 --> 00:16:53,388 ‫ وقررت اتخاذ خيارات غير عملية (‫احدها هو مضاجعة (جوزيف باكمن 195 00:16:54,097 --> 00:16:57,351 ‫مما تركني مع القرار الاصعب 196 00:16:57,476 --> 00:17:03,023 ‫إما أن أرحل وأحتفظ بكرامتي ‫أو أن أبقى مع امرأة لا أثق بها 197 00:17:14,910 --> 00:17:16,787 ‫يمكنك أن تثق بحبى لك 198 00:17:18,914 --> 00:17:22,001 ‫أكثر مما أحببت أحداً قط 199 00:17:23,711 --> 00:17:28,007 ‫أيمكنك أن تثق بأني لن أفسد الأمور ثانية؟ ‫ربما لا 200 00:17:30,051 --> 00:17:32,762 ‫لا أدري إن كان يمكنني الوثوق بنفسي ‫في ذلك الشأن 201 00:17:33,429 --> 00:17:39,936 ‫لم تكن لديّ ثقة بزواج والديّ ‫وزواجي بـ(نيثن) لم يكن جديراً بالتصديق 202 00:17:41,604 --> 00:17:44,482 ‫ولا أدري ما الذي يحدث، ولست 203 00:17:45,233 --> 00:17:48,277 ‫قد يكون ذلك تصرفاً استباقياً بدون وعى 204 00:17:48,403 --> 00:17:51,739 ‫أحاول فيه أن أدمّر ‫لا أن أتعرّض للتدمير 205 00:17:52,573 --> 00:17:56,452 ‫لا أفهم، وفكرت كثيراً في الامر، لكني 206 00:17:59,581 --> 00:18:02,876 ‫لأن كل ما أردته هو أن أكون زوجتك 207 00:18:05,753 --> 00:18:08,089 ‫أن نكون متزوجين وسعيدين 208 00:18:09,299 --> 00:18:13,261 ‫لكن لا شك أن تقديري لنفسي سيىء ‫أوأني أكره نفسي 209 00:18:13,386 --> 00:18:14,971 !‫فانظر إلى ما فعلتُه 210 00:18:17,432 --> 00:18:20,602 ‫إن أخطأت ثانية ‫فلن يكون ذلك بسبب خيانتي 211 00:18:20,852 --> 00:18:22,687 ‫أعدك بذلك 212 00:18:23,813 --> 00:18:27,025 ‫كل أخطائي المستقبلية ستكون جديدة 213 00:18:36,076 --> 00:18:42,249 ‫قالوا إنه سيكون تشويهاً لسمعة المجلة ‫بأكملها إن ذُكرت في هذا المقال 214 00:18:45,752 --> 00:18:47,671 ‫أنا آسف، هذا مزعج 215 00:18:50,924 --> 00:18:54,636 ‫- قد يكون ذلك أفضل ‫- ماذا؟ 216 00:18:54,970 --> 00:18:58,682 ‫كان المقال سيجعل منك هدفاً 217 00:18:58,807 --> 00:19:03,520 ‫كنت مستهدفة طوال حياتي ‫هذا الاستهداف الذي أردته 218 00:19:05,606 --> 00:19:07,066 ‫هذه زيارة لي 219 00:19:07,650 --> 00:19:09,235 ‫أنا قادمة 220 00:19:09,401 --> 00:19:11,111 !(‫)-مارى لويز ‫- مرحباً 221 00:19:12,363 --> 00:19:15,866 ‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لحضورك ‫- شكراً، الشرف لي 222 00:19:15,991 --> 00:19:18,911 ‫لا أتلقى عادة دعوات لتناول الشاي ‫في هذه المنطقة 223 00:19:19,036 --> 00:19:21,414 ‫تفضلي، تفضلي 224 00:19:22,623 --> 00:19:24,875 ‫أي نوع من الشاي تحبين؟ 225 00:19:25,084 --> 00:19:28,087 ‫أكرر بأني أقدّر لك حضورك 226 00:19:28,212 --> 00:19:31,757 ‫لأني أعرف أنك منشغلة بأشياء كثيرة 227 00:19:31,882 --> 00:19:35,386 ‫ولا شك أن الأمور صعبة بشكل لا يطاق 228 00:19:35,511 --> 00:19:38,014 ‫هذا صحيح، شكراً لك على 229 00:19:39,390 --> 00:19:42,268 ‫- على تفهّم ذلك !‫- بالطبع، يا إلهي 230 00:19:42,393 --> 00:19:45,438 ‫واسمعى، هذا سر بيني وبينك ‫أردت لنا أن 231 00:19:45,563 --> 00:19:50,026 ‫تمنيت أن يكون هذا متعلقاً فقط بالشاي و 232 00:19:50,485 --> 00:19:54,197 ‫لكنّ الناس لم يعودوا يفعلون ذلك ‫صحيح؟ 233 00:19:57,367 --> 00:20:00,453 ‫- يفعلون ماذا؟ ‫- يستمتعون بصحبة بعضهم فحسب 234 00:20:01,037 --> 00:20:06,543 ‫بدون نوايا أخرى، سيكون من اللطيف ‫أن يرغب الناس بقضاء وقتهم معاً فحسب 235 00:20:07,043 --> 00:20:11,047 ‫قد يخترع أحدهم تطبيقاً لذلك 236 00:20:11,506 --> 00:20:14,384 ‫حسناً... أيمكنني 237 00:20:17,220 --> 00:20:20,307 ‫التحدث إليك من أم لاخرى؟ 238 00:20:20,473 --> 00:20:22,309 ‫- أودّ ذلك ‫- عظيم 239 00:20:22,434 --> 00:20:26,229 ‫- أفكر في كل ما يحدث ‫- ماذا حدث لاثاثك؟ 240 00:20:26,354 --> 00:20:30,317 ‫هذا المنزل كبير جداً ‫وظننت أنه سيكون هناك الكثير من الأثاث 241 00:20:30,442 --> 00:20:34,905 ‫نمر بظروف تتعلق بالافلاس الآن ‫ونوشك أن نحل ذلك 242 00:20:35,030 --> 00:20:36,990 ‫- لكن... ٍ ‫- يبدو ذلك سيئاً 243 00:20:37,574 --> 00:20:39,701 ‫- حسناً ‫- لكنك تعملين، صحيح يا (ريناتا)؟ 244 00:20:39,826 --> 00:20:41,745 ‫- نعم، أعمل ‫- نعم 245 00:20:43,247 --> 00:20:48,794 ‫لا شك أن هذا مدمر بشكل خاص ‫لام عاملة أن تخسر منزلها وممتلكاتها 246 00:20:48,919 --> 00:20:52,423 ‫فمجرد التفكير في التضحيات 247 00:20:53,048 --> 00:20:58,679 ‫كل الليالي التي فاتك فيها العشاء مع أطفالك ‫وعدم القدرة على تنظيم مواعيد ما بعد المدرسة 248 00:20:58,804 --> 00:21:02,683 ‫لحظات كثيرة جداً مفقودة 249 00:21:02,933 --> 00:21:05,644 ‫ومقابل ماذا؟ مقابل غرفة للعرض 250 00:21:06,896 --> 00:21:08,898 ‫وربما لأجل قارب 251 00:21:10,482 --> 00:21:11,859 ‫آسفة 252 00:21:13,194 --> 00:21:15,529 ‫كنت تريدين التحدث إليّ ‫من أم لاخرى؟ 253 00:21:15,654 --> 00:21:18,616 ‫هل تطلقين الأحكام على خيارات حياتي؟ 254 00:21:18,741 --> 00:21:22,078 ‫أنا لا أعرف خيارات حياتك ‫ولا أعرفك 255 00:21:22,328 --> 00:21:26,832 (‫سوى أنك صديقة (سيليست ‫وتبدين كإنسانة لطيفة جداً 256 00:21:27,375 --> 00:21:30,461 ‫تعيش في منزل كبير يخلو من الأثاث 257 00:21:34,882 --> 00:21:38,636 ‫هذا موقف خطير، واءحتاج الصبي للغرز ‫لذا، أريد أن أعرف 258 00:21:38,761 --> 00:21:42,140 ‫من بادر بالشجار؟ هل هو أنت يا (ماكس)؟ 259 00:21:42,724 --> 00:21:44,767 ‫- هل فعلت؟ ‫- كان يتكلم عن أبي 260 00:21:45,143 --> 00:21:46,853 (‫وكان يتنمر على (زيغي 261 00:21:47,562 --> 00:21:52,275 ‫ماذا إذن؟ هاجمتموه ثلاثتكم؟ ‫هل اجتمعتم ضده؟ 262 00:21:52,901 --> 00:21:56,487 ‫لا يمكنكم فعل ذلك ‫العنف ليس الحل 263 00:21:56,654 --> 00:21:59,699 ‫انظر إليّ، أتظنه كذلك؟ 264 00:22:04,537 --> 00:22:06,706 ‫ماذا؟ ِلم تنظر إليّ بهذه الطريقة؟ 265 00:22:06,998 --> 00:22:10,543 ‫- توقفي عن التصرف بحقارة ‫- لا تتكلم معي هكذا 266 00:22:11,461 --> 00:22:14,089 ‫لا يمكنك أن تتحدث إليّ هكذا 267 00:22:15,757 --> 00:22:19,302 ‫تعال إلى... توقف، لا يمكنك التحدث ‫إلى والدتك بهذه الطريقة 268 00:22:19,427 --> 00:22:21,638 ‫لا يمكنك التحدث إليّ هكذا 269 00:22:23,265 --> 00:22:25,183 ‫هل تفهمني؟ 270 00:22:26,309 --> 00:22:28,103 ‫هذا ليس صائباً 271 00:22:45,162 --> 00:22:49,208 ‫لديّ موعد الليلة ‫وستأتي (كيلي) لترعاكما 272 00:22:49,333 --> 00:22:51,460 ‫ما هو الموعد؟ 273 00:22:58,258 --> 00:22:59,927 ‫مع محامية 274 00:23:03,806 --> 00:23:07,977 ‫ترى جدتكما أنه سيكون من الأفضل ‫أن تعيشا معها لمدة من الزمن 275 00:23:08,102 --> 00:23:11,313 ‫وأنا أخالفها الرأي، وذلك 276 00:23:12,148 --> 00:23:14,233 ‫ِلم تظن ذلك؟ 277 00:23:14,984 --> 00:23:17,611 ‫لأن... لا أدري 278 00:23:17,903 --> 00:23:21,866 ‫- ألن نعيش هنا بعد الآن؟ ‫- بلى، ستعيشان هنا بالتأكيد 279 00:23:21,991 --> 00:23:26,329 ‫علينا أن نترك القرار لقاض ‫وذلك ما سنذهب لفعله الليلة 280 00:23:26,579 --> 00:23:28,664 ‫لا أريد أن أعيش مع جدتي 281 00:23:28,789 --> 00:23:31,834 ‫لا أريدكما أن تعيشا مع جدتكما ‫ولن يحدث ذلك 282 00:23:31,959 --> 00:23:34,712 ‫ستعيشان هنا 283 00:23:36,339 --> 00:23:40,802 ‫حسناً؟ ستعيشان هنا بالتأكيد 284 00:23:59,154 --> 00:24:00,572 ‫مرحباً يا حبيبتي 285 00:24:17,380 --> 00:24:19,633 ‫لا بأس 286 00:24:25,764 --> 00:24:27,349 ‫أنت بخير، حسناً 287 00:24:28,934 --> 00:24:30,310 ‫حسناً 288 00:24:31,103 --> 00:24:32,562 ‫دعيني 289 00:24:35,482 --> 00:24:37,985 ‫استرخوا على الأرض 290 00:24:38,110 --> 00:24:44,324 "‫" حب كحبنا هو حب يصعب العثور عليه 291 00:24:46,660 --> 00:24:51,832 "‫" -كيف يمكننا أن نتخلى عنه؟ ‫- استمروا، استمروا 292 00:24:56,545 --> 00:25:03,093 "‫" -قطعنا شوطاً طويلاً، ولن نتخلى عنه ‫- دعوني أسمعكم 293 00:25:05,513 --> 00:25:08,307 ‫- هل أمي بخير؟ ‫- ما هذا بحق السماء؟ 294 00:25:09,683 --> 00:25:11,727 ‫الغناء لعلاج انقطاع النفس أثناء النوم 295 00:25:12,436 --> 00:25:15,582 ‫عيادة (ستانفورد) لعلاج مشاكل النوم ٍ ‫يشخصون حالة الجميع به، وهو يجلب ربحا كبيرا 296 00:25:15,606 --> 00:25:16,983 ‫ما الأمر؟ 297 00:25:18,150 --> 00:25:21,654 ‫بشأن والدتك 298 00:25:22,363 --> 00:25:24,490 ‫أظن أن علينا إخراجها من هذا المستشفى 299 00:25:24,615 --> 00:25:28,452 ‫- ألن ينقلوها إلى إعادة التأهيل؟ ‫- يعني ذلك أنهم استسلموا 300 00:25:28,578 --> 00:25:30,997 ‫- ألا يظنون أنها ستتحسن؟ ‫- علينا أن نفعل شيئاً 301 00:25:32,790 --> 00:25:35,793 ‫ها أنت تشارك في القرارات 302 00:25:37,378 --> 00:25:38,796 ‫على أن أذهب 303 00:25:39,964 --> 00:25:41,341 ‫أبي 304 00:25:41,591 --> 00:25:44,010 ‫أتظنين أني لم أكن أتدخل؟ 305 00:25:44,469 --> 00:25:46,554 ‫أتظنين أني لم أحمك؟ 306 00:25:46,679 --> 00:25:49,599 ‫- لا يا أبي، لا أظن ذلك ‫- ليتك عرفتِ 307 00:25:49,724 --> 00:25:52,602 ‫أنا أعرف، كنت موجودة 308 00:25:54,104 --> 00:25:58,149 ‫هل خففت الأمور؟ بالتأكيد ‫هل منعت الأمور من أن تزداد سوءاً؟ أحياناً 309 00:25:58,274 --> 00:26:00,443 ‫لكن هل حميتني؟ 310 00:26:05,740 --> 00:26:11,621 ‫"قطعنا شوطاً طويلاً "‫ولا يمكننا أن نتخلى عن ذلك 311 00:26:11,872 --> 00:26:14,875 ‫أشكرك لموافقتك على هذا اللقاء 312 00:26:15,750 --> 00:26:17,377 ‫سأدخل في صُلب الموضوع 313 00:26:18,712 --> 00:26:21,798 ‫الجميع خاسرون في قضايا كهذه 314 00:26:21,923 --> 00:26:25,552 ‫وأكبرهم بالتأكيد هم الأطفال 315 00:26:26,136 --> 00:26:29,723 ‫لذا، أقترح أن نتفق على الوصاية المشتركة 316 00:26:30,015 --> 00:26:32,434 ‫- حيث... اسمعيني، اسمعيني ‫- لا، لا، لا 317 00:26:32,559 --> 00:26:35,687 ‫اسمعيني، بحيث يكون الولدان معك ‫في أيام الأسبوع 318 00:26:36,021 --> 00:26:37,648 ‫- أتمزح؟ ‫- اسمعيني، اسمعيني فحسب 319 00:26:37,773 --> 00:26:39,775 ،‫- لا ‫- اسمعيني، أيام الأسبوع معك 320 00:26:39,900 --> 00:26:42,528 ‫ونهاية الأسبوع مع موكلتي، أيام السبت والأحد 321 00:26:42,653 --> 00:26:44,196 ‫- ماذا؟ ‫- وستوافقين على الخضوع للعلاج 322 00:26:44,321 --> 00:26:47,449 ‫من استخدام المخدرات والكحول ‫إضافة إلى السيطرة على الغضب 323 00:26:47,741 --> 00:26:49,118 ‫- وفورأن !‫- تباً لك 324 00:26:49,243 --> 00:26:51,662 (‫ها أنت ذا، هذه الامور ستُذكر يا سيدة (رأيت 325 00:26:52,621 --> 00:26:54,999 ‫- أهذا تهديد؟ ‫- إنها حقيقة 326 00:26:57,251 --> 00:27:00,004 ‫أنت... لن تأخذي ابنيّ 327 00:27:00,296 --> 00:27:03,924 ‫لا أيام السبت ولا أيام الأحد ‫ولا حتى دقيقة واحدة 328 00:27:04,550 --> 00:27:06,844 ‫هل توقعت مني أن أقبل هذا؟ 329 00:27:08,387 --> 00:27:10,264 ‫كيف حال الولدين؟ 330 00:27:11,140 --> 00:27:13,517 ‫لا نريد أن يصل هذا إلى المحكمة 331 00:27:16,062 --> 00:27:18,189 ‫لن تكون هناك وصاية مشتركة 332 00:27:18,981 --> 00:27:22,276 ‫أرى أنك تستمرين في اختيار الصمت كسلاح لك 333 00:27:22,401 --> 00:27:26,239 ‫- لماذا أدفع لك بالضبط؟ ‫- في الواقع، كان عرضاً جيداً 334 00:27:26,364 --> 00:27:29,826 ‫- لا ‫- إن وصل هذا للمحكمة، فالاحتمالات كثيرة 335 00:27:30,410 --> 00:27:32,036 ‫والكثير من تلك الاحتمالات سيئة 336 00:27:34,914 --> 00:27:36,833 ‫- قلت إنه يفترض أن نفوز ‫- يفترض ذلك 337 00:27:37,375 --> 00:27:41,254 ‫لكن قد نخسرأيضاً ‫العرض الذي تلقيناه للتو هو فوز في رأيي 338 00:27:41,379 --> 00:27:42,755 !‫يا إلهي 339 00:27:44,215 --> 00:27:46,176 ‫هناك أيضاً 340 00:27:47,051 --> 00:27:48,553 ‫ماذا؟ 341 00:27:49,679 --> 00:27:51,806 ‫- ماذا؟ ‫- موت زوجك 342 00:27:53,808 --> 00:27:55,268 ‫سيطرأ ذكره 343 00:28:01,107 --> 00:28:02,484 !‫تباً 344 00:28:08,406 --> 00:28:12,077 ‫ستكون هذه جلسة استماع للوصاية ‫وسيكون عليّ الادلاء بشهادتي 345 00:28:12,202 --> 00:28:16,248 ‫- وذلك يعنى أني سأكون هدفاً في كل شيء ‫- تباً! أنت محقة 346 00:28:16,373 --> 00:28:21,086 ‫و(كيتى) تكاد تكون متأكدة ‫أن (فاربر) يتلقى مساعدة من الشرطة 347 00:28:21,211 --> 00:28:23,297 ‫- حقاً؟ ‫- ماذا؟ 348 00:28:24,047 --> 00:28:28,719 ‫ لذا، فهو عميل لهم ‫وأظن انهم قد يسالونني عن أي شيء 349 00:28:29,261 --> 00:28:30,637 ‫- تحت القسم ‫- نعم 350 00:28:30,762 --> 00:28:33,307 !‫- يا إلهي ‫- وإن كشف أني كذبت أو ما شابه ذلك 351 00:28:33,432 --> 00:28:34,808 ‫فستكون لديهم قضية 352 00:28:34,975 --> 00:28:38,812 ‫- ألا يمكنك رفض الإجابة؟ (‫- لا، سأخسر طفليّ يا (مادلين 353 00:28:38,937 --> 00:28:40,314 ‫هذا صحيح 354 00:28:41,273 --> 00:28:44,985 ‫ولديهم قائمة شهود ‫واسماؤكن جميعاً مذكورة فيها 355 00:28:45,152 --> 00:28:48,489 ‫- لكن لماذا سيستدعوننا؟ نحن في صفك ‫- (مادلين)، أرجوك 356 00:28:48,614 --> 00:28:50,532 ‫إنه فخ للادلاء بشهادة كاذبة 357 00:28:50,699 --> 00:28:54,995 ‫هذا ما سيفعلونه، سيستدعوننا للشهادة (‫بشأن كفاءة (سيليست 358 00:28:55,120 --> 00:28:56,497 ‫- نعم ‫- ونحن تحت القسم 359 00:28:56,622 --> 00:28:59,375 ‫سيسألوننا "‫" بالمناسبة، كيف وقع (باري وايت) عن الدرج؟ 360 00:28:59,500 --> 00:29:01,419 ‫- لا! أيمكنهم فعل ذلك؟ ‫- نعم 361 00:29:01,544 --> 00:29:05,214 ‫- حسناً، سنلتزم بروايتنا إذن ‫- هذا كذب تحت القسم يا عزيزتي 362 00:29:05,339 --> 00:29:08,968 ‫- سيكون عليهم إثبات كذبنا، ولا يمكنهم ‫- يمكنهم إثبات ذلك على الأرجح 363 00:29:09,093 --> 00:29:10,469 ‫وماذا لو استطاعوا؟ 364 00:29:10,761 --> 00:29:13,889 ‫أخبركن بهذا فقط ‫لأن علينا أن نكون مستعدات 365 00:29:16,601 --> 00:29:20,938 ‫علينا الوقوف مع بعضنا ‫هذا ما جعلنا نستمرحتى الآن 366 00:29:21,314 --> 00:29:23,065 ‫إن وفقنا مع بعضنا، فسنكون بخير 367 00:29:23,775 --> 00:29:25,443 ‫سنكون بخير 368 00:29:33,117 --> 00:29:36,579 "‫" -أشكرك ثانية، إنه يحبك كثيراً "‫" -على الرحب والسعة 369 00:29:36,704 --> 00:29:38,957 ‫"اطلبي مني الحضور في أي وقت "‫هذا يسعدني 370 00:29:42,126 --> 00:29:46,172 ‫هل ما زلت مستيقظاً؟ ‫وأرى أنك تستخدم الايباد 371 00:29:46,297 --> 00:29:48,633 ‫ويفترض ألا تستخدمه ليلاً ‫هلّا تعطيه لي من فضلك؟ 372 00:29:49,968 --> 00:29:51,344 ‫شكراً 373 00:29:56,266 --> 00:30:00,478 (‫اسمع، ستتناول الفطور مع (ماكس ‫و(جوش) في الصباح 374 00:30:00,729 --> 00:30:03,023 ‫عليّ العمل بضعة ساعات ‫لكني ساخرج باكرا 375 00:30:03,148 --> 00:30:04,983 (‫وسألقاكم في (ويلرزكوف 376 00:30:05,108 --> 00:30:07,569 ‫في وقت ما بعد الظهر 377 00:30:08,028 --> 00:30:11,364 ‫وأنت وأنا و(سيليست) والولدان ‫سنذهب لركوب الزوارق 378 00:30:11,907 --> 00:30:15,118 ‫-رائع ‫- ليس هذا مكافاة على السلوك السيىء 379 00:30:15,535 --> 00:30:19,790 ‫لكن بما أنك مفصول من المدرسة ‫فلم لا نمارس بعض التمرينات؟ 380 00:30:23,460 --> 00:30:26,296 ‫أنت تحبين (كوري)، صحيح؟ 381 00:30:28,549 --> 00:30:29,925 ‫نعم، أحبه 382 00:30:30,133 --> 00:30:32,511 ‫- وأنا أيضاً ‫- هذا جيد 383 00:30:34,096 --> 00:30:38,142 ‫- هل سأصبح مثله حين أكبر؟ ‫- مثل (كوري)؟ 384 00:30:38,517 --> 00:30:41,145 ‫لا، مثل أبي 385 00:30:42,187 --> 00:30:43,689 ‫كلا بالتأكيد يا صغيري 386 00:30:44,690 --> 00:30:50,404 ‫ستكبر لتصبح ألطف وأفضل 387 00:30:51,197 --> 00:30:54,784 ‫وأوسم والاكثر مرحاً 388 00:30:55,159 --> 00:30:59,663 ‫وأجمل وأروع رجل 389 00:31:00,664 --> 00:31:03,209 ‫- أعدك بذلك ‫- شكراً يا أمي 390 00:31:05,169 --> 00:31:06,921 ‫أحبك 391 00:31:30,695 --> 00:31:32,071 ‫حبيبي؟ 392 00:31:34,115 --> 00:31:38,870 ‫إنه في المستشفى، يجلس متيقظاً ‫يريدنا أن نأخذ استراحة 393 00:31:40,288 --> 00:31:41,664 ‫جيد 394 00:31:44,542 --> 00:31:46,503 ‫كنت أحميك 395 00:31:48,922 --> 00:31:50,382 ‫أو هذا ما ظننته 396 00:31:50,965 --> 00:31:53,218 ‫بأفضل طريقة ممكنة بالحفاظ على الهدوء 397 00:31:54,219 --> 00:31:55,595 ‫لا بأس يا أبي 398 00:31:55,720 --> 00:31:58,598 ‫أعرف أني أبدو ضعيفاً جداً في نظرك 399 00:32:00,475 --> 00:32:04,437 ‫لكني كنت أحاول فعل ما بوسعي ‫لتخليصها من غضبها 400 00:32:04,563 --> 00:32:05,939 ‫لأجلك 401 00:32:08,817 --> 00:32:10,193 ‫ولاجلي 402 00:32:10,736 --> 00:32:12,696 ‫- حسناً ‫- ولاجلها 403 00:32:23,749 --> 00:32:25,834 ‫بدأت تتكلم عصر اليوم 404 00:32:27,002 --> 00:32:28,378 ‫بدأت تتمتم 405 00:32:31,715 --> 00:32:33,759 ‫لا أدري ماذا كانت تحاول أن تقول 406 00:32:35,260 --> 00:32:37,721 ‫حاولت وحاولت، وفهمتها في النهاية 407 00:32:37,930 --> 00:32:39,306 ‫ماذا قالت؟ 408 00:32:40,641 --> 00:32:42,726 ‫قالت إنك تغرقين 409 00:32:44,979 --> 00:32:50,067 ‫أحياناً، ما تشعر به وتراه ‫يتحول إلى حقيقة، وأنا قلق الآن 410 00:32:50,192 --> 00:32:51,610 ‫أبي 411 00:32:53,320 --> 00:32:56,490 ‫- ماء الذي يحدث؟ (‫- سأذهب لاطمئن على (سكاي 412 00:33:00,911 --> 00:33:03,289 ‫لماذا تفعل جدتي هذا؟ 413 00:33:07,627 --> 00:33:11,589 ‫لأني أظنها قلقة من أن 414 00:33:12,381 --> 00:33:15,551 ‫من أني ما زلت حزينة بسبب شوقي لأبيك ‫و 415 00:33:15,760 --> 00:33:17,136 ‫وهي 416 00:33:22,100 --> 00:33:26,688 ‫تظن أن حزني ليس دائماً 417 00:33:27,897 --> 00:33:29,482 ‫مفيداً لكما 418 00:33:30,483 --> 00:33:35,822 ‫لذا، تظن أن الأفضل أن تعيشا معها ‫لمدة من الزمن 419 00:33:35,947 --> 00:33:38,199 ‫بينما أتغلب على حزني 420 00:33:39,701 --> 00:33:41,327 ‫أتعتقدين ذلك؟ 421 00:33:43,621 --> 00:33:44,998 ‫لا 422 00:33:46,333 --> 00:33:48,376 ‫لا أظن ذلك 423 00:33:49,169 --> 00:33:53,048 ‫لذا، لا أدري ما الأسئلة ‫التي ستطرحها هذه الطبيبة 424 00:33:53,173 --> 00:33:59,513 ‫لكن إن سألتكما مع من تفضلان العيش 425 00:34:02,557 --> 00:34:05,685 ‫فمن المهم أن تقولا ‫إنكما تريدان العيش هنا 426 00:34:07,479 --> 00:34:10,899 ‫- لأنها قد تخبر القاضي؟ ‫- تماماً 427 00:34:11,108 --> 00:34:13,068 ‫قد تخبر القاضي 428 00:34:15,320 --> 00:34:18,532 ‫هل نقول إننا لا نحب جدتي؟ 429 00:34:22,202 --> 00:34:23,745 ‫لا، لا تقولا ذلك 430 00:34:28,751 --> 00:34:30,878 ‫نستطيع حمايتك 431 00:34:31,962 --> 00:34:36,425 ‫نعم، يمكننا أن نقول ما تريديننا أن نقوله 432 00:34:39,845 --> 00:34:45,184 ‫اسمعني، ليس عليكما أن تحمياني 433 00:34:46,852 --> 00:34:48,312 ‫حسناً؟ 434 00:34:49,396 --> 00:34:53,317 ‫عليكما فقط أن تقولا الحقيقة 435 00:34:53,484 --> 00:34:55,945 ‫- إنكما تريدان العيش هنا ‫- حسناً 436 00:34:56,654 --> 00:34:58,114 ‫حسناً 437 00:34:58,447 --> 00:34:59,824 ‫أحبك 438 00:35:02,577 --> 00:35:05,329 ‫حسناً، ناما جيداً ‫أمامنا يوم حافل غداً 439 00:35:06,664 --> 00:35:08,332 ‫- طابت ليلتك يا أمي ‫- طابت ليلتك 440 00:35:08,583 --> 00:35:09,959 ‫طابت ليلتك 441 00:35:13,963 --> 00:35:15,548 ‫مرحباً يا عزيزتي 442 00:35:16,507 --> 00:35:18,676 ‫لماذا لم أذهب إلى المدرسة؟ 443 00:35:19,844 --> 00:35:21,763 ‫قلت لك يا حبيبتي 444 00:35:21,971 --> 00:35:26,643 (‫)زيغي) و(ماكس) و(جوش ‫سيمضون يوماً خاصا مع والدتيهم 445 00:35:26,768 --> 00:35:30,855 ‫ففكرت في أن نمضى يوماً مخصصاً لنا 446 00:35:31,314 --> 00:35:34,567 ‫هذا لأننا مفلسون، صحيح؟ ‫وعلينا أن ننتقل 447 00:35:34,692 --> 00:35:38,113 ‫لا يا (أمابيلا)، بل لأني ‫أريد قضاء اليوم معك 448 00:35:39,322 --> 00:35:41,950 ‫حبيبتي، لا يتعلق كل شيء بالمال 449 00:35:43,576 --> 00:35:45,954 ‫إنه كذلك، لكن ليس بالضبط 450 00:35:46,329 --> 00:35:49,374 ‫المهم هو هذا 451 00:35:49,749 --> 00:35:52,002 ‫عائلتك وأصدقاؤك 452 00:35:52,252 --> 00:35:58,300 ‫، والآن، حين تكونين مستعدة ‫ساتسابق معك إلى المسبح، وسنغوص فيه 453 00:35:58,425 --> 00:36:02,888 ‫- وسنستمتع بوقتنا كثيراً، حسناً؟ ‫- حسناً 454 00:36:03,346 --> 00:36:04,723 ‫لا تقلقي 455 00:36:11,897 --> 00:36:15,317 ‫- هل لديك خطة أخرى مع (إيد)؟ ‫- لا، ليس بعد 456 00:36:15,734 --> 00:36:18,695 ‫أتعرفين فيم كنت أفكر؟ ‫إنه يحب لعب الغولف، ربما سأتعلم الغولف 457 00:36:18,821 --> 00:36:22,199 ‫- شيء يمكننا فعله معاً ‫- ِلمتريدين لعب الغولف؟ أنت تكرهين ذلك 458 00:36:22,366 --> 00:36:25,494 ‫صحيح، لكني تعهدت بالبقاء معه ‫في السراء والضراء 459 00:36:25,911 --> 00:36:28,914 ‫- حسناً، إنه يملا وجهك ‫- لا، ليس كذلك؟ أنا بخير 460 00:36:29,248 --> 00:36:31,208 !(‫)-ماري لويز (‫)-مادلين 461 00:36:31,333 --> 00:36:32,751 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 462 00:36:32,876 --> 00:36:35,713 (‫- هذه ابنتي (آبيغيل)، هذه (ماري لويز رأيت ‫- مرحباً 463 00:36:35,838 --> 00:36:37,882 ‫لا شك أنك من ستذهب للجامعة 464 00:36:39,174 --> 00:36:41,177 ‫- أيمكنني أن أقول شيئاً؟ ‫- بالطبع 465 00:36:41,385 --> 00:36:44,263 ‫ما تفعلينه ليس لائقاً 466 00:36:44,388 --> 00:36:46,599 ‫محاولة أخذ هذين الولدين من والدتهما 467 00:36:46,724 --> 00:36:48,851 (‫- سعدت بلقائك يا (آبيغيل ‫- ما خطبك؟ 468 00:36:52,521 --> 00:36:53,898 ‫إنها معتوهة 469 00:37:45,242 --> 00:37:47,327 ‫أرجوك، فقط 470 00:37:48,036 --> 00:37:49,412 ‫المسني 471 00:37:50,205 --> 00:37:51,832 (‫أرجوك يا (كوري 472 00:37:51,957 --> 00:37:53,750 ‫هل أنت متأكدة؟ 473 00:38:10,559 --> 00:38:12,394 !‫يا إلهي 474 00:38:13,854 --> 00:38:16,273 ‫أنت مقلوب، كيف وصلت إلى هناك؟ 475 00:38:16,398 --> 00:38:19,902 ‫لقد عانيت صدمة، سيستغرق الأمر بعض الوقت 476 00:38:21,612 --> 00:38:26,909 ‫أظن من المدهش أنك استطعت ‫الاستمتاع بالجنس طوال هذا الوقت 477 00:38:27,701 --> 00:38:29,828 ‫رغم كل شيء 478 00:38:33,123 --> 00:38:35,417 ‫نعم، إنه موقف غريب جداً 479 00:38:42,258 --> 00:38:44,385 ‫يفتقد ولداي هذا 480 00:38:44,510 --> 00:38:46,971 ‫- إنه دوري ثانية ‫- هل اذهب لانقاذه؟ 481 00:38:49,140 --> 00:38:50,975 ‫حسناً يا أولاد، فلنذهب 482 00:38:51,309 --> 00:38:54,478 ‫- هل أنتم مستعدون؟ ‫- يفتقدون هذا كثيراً 483 00:38:54,895 --> 00:38:59,358 ‫أريدك أن تكفّ عن القلق بشأني ‫وأن تبدأ التفكير بنفسك 484 00:39:04,030 --> 00:39:05,782 ‫صنعت (سكاي) هذا لك 485 00:39:07,492 --> 00:39:10,036 ‫لكنك محقة، أنا أمر بوقت عصيب 486 00:39:10,161 --> 00:39:13,956 ‫لكنك تعرفينني، سأجد حلاً 487 00:39:18,378 --> 00:39:19,754 ‫ماذا يا أمي؟ 488 00:39:21,881 --> 00:39:23,633 ‫اقتليني 489 00:39:44,362 --> 00:39:46,990 ‫يا إلهي! أنت ماهرة جداً 490 00:40:04,341 --> 00:40:06,260 ‫كأسا (بروكلين) من فضلك 491 00:40:10,430 --> 00:40:12,432 (‫)-تورى ‫- مرحباً 492 00:40:19,606 --> 00:40:21,442 ‫- أمي ‫- مرحباً 493 00:40:21,817 --> 00:40:23,485 ‫مرحباً 494 00:41:23,926 --> 00:41:26,979 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 495 00:41:26,980 --> 00:41:33,927 ‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا "‫عمّان، الاردن