1 00:01:10,970 --> 00:01:15,940 2 00:01:45,910 --> 00:01:47,670 أمي 3 00:01:51,210 --> 00:01:52,710 أمي 4 00:01:55,250 --> 00:01:57,150 أمي 5 00:01:57,250 --> 00:02:00,280 علينا العودة للمنزل الآن لقد حان وقت العشاء 6 00:02:00,390 --> 00:02:02,520 7 00:02:07,490 --> 00:02:09,790 دعنا نحصل لك على شيئًا لتأكله 8 00:02:09,900 --> 00:02:11,660 ما الذي يجب أن نعده؟ 9 00:02:11,760 --> 00:02:13,860 البيتزل 10 00:02:13,970 --> 00:02:17,030 لا، ليس البيتزا مرة أخرى 11 00:02:18,340 --> 00:02:22,210 12 00:02:22,310 --> 00:02:24,810 لن تأتي؟ 13 00:02:24,910 --> 00:02:27,410 إنها تود المحيء كثيرًا، يا عزيزتي 14 00:02:28,650 --> 00:02:31,520 تبين أن لديها تضارب 15 00:02:31,620 --> 00:02:35,390 ومن المصادفة أن حفلتك 16 00:02:35,490 --> 00:02:39,320 تحدث في نفس اليوم "مع "دينزي على الجليد 17 00:02:41,290 --> 00:02:45,660 ولكن لو (كلوي) لم تأت فهل سيأتي الأخرون؟ 18 00:02:45,770 --> 00:02:47,800 تقريبًا الجميع 19 00:02:47,900 --> 00:02:52,000 إلا بضعة قليلة سيذهبون إلى الحفل الآخر 20 00:02:52,100 --> 00:02:53,470 كم؟ 21 00:02:53,570 --> 00:02:55,110 أنا لست متأكدة بالضبط 22 00:02:55,210 --> 00:02:57,110 كم تقريبًا؟ 23 00:02:57,210 --> 00:02:59,080 أعتقد ستة 24 00:03:01,110 --> 00:03:05,580 ولكن كل الآخرون في الصف قادمون 25 00:03:05,690 --> 00:03:07,380 ستكون حفلة مُذهلة 26 00:03:07,490 --> 00:03:09,890 تعالي، تعالي 27 00:03:09,990 --> 00:03:11,290 28 00:03:11,390 --> 00:03:15,330 إنها عطلة جميلة 29 00:03:15,430 --> 00:03:18,160 إنهم ينصبون الألعاب 30 00:03:18,260 --> 00:03:19,930 سيكون هناك نطاط 31 00:03:20,030 --> 00:03:23,730 ساحر، وأميرات 32 00:03:23,840 --> 00:03:25,900 الرجل العنكبوت من أجل الصبية 33 00:03:26,010 --> 00:03:28,540 ستكون أفضل حفلة عيد ميلاد 34 00:03:28,640 --> 00:03:32,140 بالطبع ستكون أفضل حفلة عيد ميلاد 35 00:03:32,240 --> 00:03:33,540 تعالي هنا، أيتها الشقية الصغيرة 36 00:03:33,650 --> 00:03:35,810 ماذا تفعلين؟ 37 00:03:35,920 --> 00:03:37,720 أسدِ لي معروفًا، وارتدي بدلة السباحة الخاصة بك 38 00:03:37,820 --> 00:03:39,280 سألتقي بك عند المسبح في غضون خمس دقائق 39 00:03:39,390 --> 00:03:40,580 مستعدة؟ إذهبي، إذهبي 40 00:03:40,690 --> 00:03:42,150 أربع دقائق ثلاث دقائق 41 00:03:42,250 --> 00:03:45,260 42 00:03:45,360 --> 00:03:46,690 ما الذي يجري؟ 43 00:03:46,790 --> 00:03:48,830 ستة أطفال لن يأتوا غدًا 44 00:03:48,930 --> 00:03:51,030 ستة 45 00:03:51,130 --> 00:03:53,600 عدم دعوة (زيغي شابمان) كانت غلطة 46 00:03:53,700 --> 00:03:56,930 شعرتُ بالسوء بخصوص قبول تلك التذاكر 47 00:03:57,040 --> 00:03:58,970 ولكنها غالية غدًا 48 00:03:59,070 --> 00:04:02,040 بالإضافة، (ليلي) لم تكن تعرف أمابيلا) من جذع شجرة) 49 00:04:02,140 --> 00:04:05,440 عزيزتي، لقد حاول خنقها 50 00:04:05,540 --> 00:04:06,780 إنها تخافه 51 00:04:06,880 --> 00:04:08,510 كيف لنا أن ندعوه؟ 52 00:04:08,610 --> 00:04:12,480 (ولكن مع عدم مجيء (كلوي ماكنزي 53 00:04:14,850 --> 00:04:16,890 مادلين) اللعينة تلك) 54 00:04:16,990 --> 00:04:19,990 عزيزتي، ستكون حفلة مُذهلة 55 00:04:21,360 --> 00:04:23,860 أمابيلا) ستحظى بوقت ممتع) 56 00:04:25,060 --> 00:04:26,530 لسوف أقتلها 57 00:04:32,040 --> 00:04:35,440 هل سنذهب إلى حفلة عيد ميلاد طفل غدًا؟ 58 00:04:35,540 --> 00:04:38,810 قابلتُ (ريد ويتكار) اليوم وكان يعتقد أننا ذاهبان 59 00:04:38,910 --> 00:04:41,110 لحوالي 10 ثوان (ولكن بعد ذلك (مادلين 60 00:04:41,210 --> 00:04:45,120 "حصلت على تذاكر لـ "ديزني على الجليد 61 00:04:45,220 --> 00:04:47,250 حقا 62 00:04:47,350 --> 00:04:50,420 الأطفال متحمسون جدًا 63 00:04:50,520 --> 00:04:52,590 حسنا 64 00:04:52,690 --> 00:04:55,030 وماذا، ألستُ مدعوًا لـ"ديزني على الجليد ذلك"؟ 65 00:04:57,330 --> 00:04:58,730 بحقك 66 00:04:58,830 --> 00:05:01,200 لا ترغب في الذهاب إلى هناك أنت تكرهه هذه الأشياء 67 00:05:01,300 --> 00:05:04,770 لا تعتقدين أنني أرغب في قضاء بعض الوقت مع عائلتي بعد غيابي طوال الأسبوع؟ 68 00:05:06,810 --> 00:05:08,640 لماذا لم نناقش ذلك؟ 69 00:05:10,840 --> 00:05:13,040 كلّا، دعنا لا نفعل 70 00:05:13,150 --> 00:05:15,250 كلّا، لمَ لم نناقش ذلك؟ 71 00:05:15,350 --> 00:05:18,450 الأمر ليس هكذا 72 00:05:18,550 --> 00:05:21,020 أنا لا أعرف 73 00:05:21,120 --> 00:05:23,650 مادلين) أحضرت التذاكر) 74 00:05:23,760 --> 00:05:25,220 ولم تكن سوى عدد قليل 75 00:05:25,320 --> 00:05:27,190 لو كان الأمر يتعلق بالمال فيُمكننا تحمل تكلفة تذكرة 76 00:05:27,290 --> 00:05:29,830 كلّا، الأمر ليس هكذا خُذ تذكرتي، حقًا 77 00:05:29,930 --> 00:05:32,030 هذا ليس المقصد - ما هو المقصد؟ - 78 00:05:32,130 --> 00:05:35,900 المقصد هو أنهما كانا ذاهبان إلى حفل عيد ميلاد لم أعرف شيئًا عنه 79 00:05:36,000 --> 00:05:37,670 وبعد ذلك قررتِ إصطحابهما إلى عرض 80 00:05:37,770 --> 00:05:39,670 (بحقك، يا (باري - ألستُ عضوًا في هذه الأسرة؟ - 81 00:05:39,770 --> 00:05:41,410 في بعض الأحيان يتعيّن عليّ إتخاذ قرارات عندما تكون على بعد 10000 ميل 82 00:05:41,510 --> 00:05:45,080 ألا تظنين أن (جوش) و(ماكس) يرغبان في قضاء الوقت مع والدهما الذي كان غائبًا طوال الأسبوع؟ 83 00:05:45,180 --> 00:05:46,640 ... حسنًا 84 00:05:46,750 --> 00:05:49,110 هل تعتقدين أنني أود أن أكون بعيدًا طوال الوقت؟ - كلّا - 85 00:05:49,220 --> 00:05:52,280 تعتقدين أننا أستمتع بإشتياق عائلتنا؟ - كلّا - 86 00:05:52,380 --> 00:05:54,690 أنظرِ إليّ إذًا أنظرِ غليّ 87 00:05:54,790 --> 00:05:56,750 هيّا 88 00:05:56,860 --> 00:05:59,090 أنت تؤلمني 89 00:05:59,190 --> 00:06:01,560 هل أنا أؤلمك؟ 90 00:06:01,660 --> 00:06:04,330 هل يُمكن أن نتحدث عن إيذائك لي؟ 91 00:06:05,600 --> 00:06:09,330 أأنت تخططين لهذه الأمور عمدًا لكي تتجنبين تواجدك معي؟ 92 00:06:11,840 --> 00:06:13,940 إبعد يديك عني 93 00:06:16,340 --> 00:06:18,340 أمكنك أن تشتري تذكرة آخرى 94 00:06:27,550 --> 00:06:29,450 سوف أهجرك 95 00:06:31,120 --> 00:06:35,330 لو لمستني هكذا مرة آخرى لسوف أهجرك بحق الجحيم 96 00:06:50,380 --> 00:06:53,410 الإصابات كانت كثيرة وشديدة 97 00:06:53,510 --> 00:06:55,680 نحن نتحدث عن كسور متعددة في العظام 98 00:06:59,650 --> 00:07:00,780 الهنود؟ 99 00:07:00,890 --> 00:07:02,090 الأمريكين الأصلين، يا عزيزتي 100 00:07:02,190 --> 00:07:04,120 كثير منا لديهم أسلاف من الأمريكين الأصليين 101 00:07:04,220 --> 00:07:06,260 يبدو وأنه هندي 102 00:07:06,360 --> 00:07:07,890 أبوك سوف يشرح لكِ 103 00:07:07,990 --> 00:07:09,190 ليس من العدل 104 00:07:09,300 --> 00:07:12,830 سلف (جوي) هو كريستوفر كولومبس 105 00:07:12,930 --> 00:07:15,070 قتل الكثير من الهنود 106 00:07:15,170 --> 00:07:17,770 هذا ليس مفيدا - هذه هي الحقيقة - 107 00:07:17,870 --> 00:07:19,000 (إيد) 108 00:07:19,100 --> 00:07:21,640 لا أرغب في صنع شجرة العائلة 109 00:07:21,740 --> 00:07:23,810 عليكِ ذلك، يا عزيزتي إنه الفرض المنزلي 110 00:07:23,910 --> 00:07:27,080 ترغبين في النجاح بالمدرسة؟ - أنصتِ لأختك - 111 00:07:27,180 --> 00:07:29,850 لو لم تتفوقي في الصف الأول فلن تلتحقي بمدرسة خاصة 112 00:07:29,950 --> 00:07:31,650 "ومن ثم إنسي أمر جامعة "ستانفورد 113 00:07:31,750 --> 00:07:33,520 وبعد ذلك ماذا سيكون الغرض؟ 114 00:07:33,620 --> 00:07:35,020 لا تنصتي لأختك 115 00:07:35,120 --> 00:07:37,020 إلى متى سنظل نضرب هذا الحصان الميت؟ 116 00:07:37,120 --> 00:07:39,020 كنتُ أمزح فجسب - مهلًا، من يضرب الأحصنة؟ - 117 00:07:39,120 --> 00:07:42,390 لا أحد، يا عزيزتي 118 00:07:42,490 --> 00:07:44,860 مرحبًا؟ - هل لي بالحديث مع (مادلين)، رجاءًا - 119 00:07:44,960 --> 00:07:46,730 أجل، ثانية واحدة 120 00:07:46,830 --> 00:07:48,770 (ريناتا كلاين) 121 00:07:48,870 --> 00:07:50,270 حقا؟ 122 00:07:51,770 --> 00:07:52,640 مرحبا؟ 123 00:07:52,740 --> 00:07:54,440 (مادلين)، أنا (ريناتا) 124 00:07:54,540 --> 00:07:56,270 ما الأمر؟ 125 00:07:56,380 --> 00:08:01,040 كانت ليلة طويلة مع ضميري 126 00:08:01,150 --> 00:08:05,620 الليلة الماضية، وأعتقد أنكِ كُنتِ مُحقة 127 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 أرى - لقد أخطأتُ - 128 00:08:07,420 --> 00:08:09,150 بإستبعاد (زيغي شابمان) من الحفل 129 00:08:09,260 --> 00:08:10,720 (إنها ترغب في دعوة (زيغي 130 00:08:10,820 --> 00:08:12,190 ... كان خطئًا فحسب، و 131 00:08:12,290 --> 00:08:14,320 أود دعوته بعد كل شيء 132 00:08:14,430 --> 00:08:17,160 وبالطبع أجعلي (كلوي) تحضر 133 00:08:17,260 --> 00:08:18,500 سيكون أمرًا رائعًا 134 00:08:18,600 --> 00:08:20,860 أمابيلا) مولعة بها للغاية) 135 00:08:20,970 --> 00:08:23,330 هل معكِ رقم (جين)؟ 136 00:08:23,440 --> 00:08:25,170 أود حقًا أن أتصل بها 137 00:08:25,270 --> 00:08:27,540 أنتِ لطيفة للغاية 138 00:08:27,640 --> 00:08:32,210 "ولكن غدًا سنذهب إلى "سان خوسيه "لحضور "ديزني على الجليد 139 00:08:32,310 --> 00:08:34,680 ... حسنًا، أنا 140 00:08:34,780 --> 00:08:36,810 إعتقدتُ أنه يُمكنكم المجيء إلينا بعد ذلك 141 00:08:36,920 --> 00:08:38,580 إلى متى سيظل الحفل قائمًا؟ 142 00:08:38,680 --> 00:08:39,920 الـ3:00 143 00:08:40,020 --> 00:08:41,950 كلّا، لن نعود في هذا الوقت 144 00:08:42,050 --> 00:08:45,660 ولكن مؤكد أنه يوجد ما يسعنا فعله، صحيح؟ 145 00:08:45,760 --> 00:08:47,260 ياليت كان موجود 146 00:08:47,360 --> 00:08:48,560 عذرًا، يوجد 147 00:08:48,660 --> 00:08:51,230 صيغة الشرط لأن الأمر مُناقض للحقيقة 148 00:08:51,330 --> 00:08:52,660 حسنًا، ماذا عن هذا؟ 149 00:08:52,770 --> 00:08:54,100 كلوي) والآخرون يأتون إلى الحفل) 150 00:08:54,200 --> 00:08:56,130 وهم يبتسمون إبتسامات عريضة 151 00:08:56,240 --> 00:09:01,870 وبعد ذلك، سأرتب رحلة رائعة إلى "ديزني لاند" في نهاية الأسبوع 152 00:09:01,970 --> 00:09:04,840 كل التكاليف مدفوعة، تذاكر للشخصيات المهمة 153 00:09:04,940 --> 00:09:08,150 "تذاكر لخلف كواليس "فروزين 154 00:09:08,250 --> 00:09:10,850 أجل، هذا لن يفلح 155 00:09:12,550 --> 00:09:14,790 سأجعل "بياض الثلج" تجلس على وجه زوجك 156 00:09:14,890 --> 00:09:16,420 ربما "دامبو" يجلس القرفصاء على وجهك 157 00:09:16,520 --> 00:09:17,820 أنتِ لطيفة للغاية 158 00:09:17,920 --> 00:09:21,190 أفضل الذهاب إلى الحفل عن هذا العرض السخيف 159 00:09:24,400 --> 00:09:26,360 أنتِ ميتة في هذه البلدة 160 00:09:26,470 --> 00:09:28,530 كما الحال مع مسرحية العرائس اللعينة الخاصة بك 161 00:09:28,630 --> 00:09:30,830 (شكرًا جزيلًا لإتصالك بي، يا (ريناتا 162 00:09:30,940 --> 00:09:33,100 أقدر ذلك كثيرًا 163 00:09:37,140 --> 00:09:39,810 كل شيء بخير؟ - أجل - 164 00:09:39,910 --> 00:09:42,150 سنحظى بوقت رائع اليوم 165 00:09:42,250 --> 00:09:44,750 أنظروا يا رفاق، (هاري) فرس النهر يطير 166 00:09:44,850 --> 00:09:47,080 لو كنتُ مكانك كنتُ لأعامل قدميه بأكثر لطفًا 167 00:09:47,190 --> 00:09:49,390 هل يُمكننا رؤيته؟ 168 00:09:49,490 --> 00:09:50,890 شكرًا لك 169 00:09:50,990 --> 00:09:52,160 أنت بخير؟ - أجل - 170 00:09:52,260 --> 00:09:53,860 أجل، أجل، أنا بخير 171 00:09:53,960 --> 00:09:56,190 شكرًا لك لترتيب هذه التوصيلة 172 00:10:08,310 --> 00:10:11,310 كن حذرا مع ساقيه - (زيغي)، أرمي لي (هاري) - 173 00:10:30,460 --> 00:10:32,700 متأكد أنك بخير؟ أنت هادئ قليلًا 174 00:10:32,800 --> 00:10:35,630 مادلين) كانت يائسة أن تكون) الرحلة أفضل من الحفل 175 00:10:40,470 --> 00:10:42,210 بصحتكم جميعًا 176 00:10:42,310 --> 00:10:44,140 "نخب "فرزين 177 00:10:44,240 --> 00:10:45,610 كانت مثيرة للشفقة 178 00:10:45,710 --> 00:10:48,110 179 00:10:48,210 --> 00:10:50,080 180 00:10:50,180 --> 00:10:51,650 غوردن كلاين) كان في حالة يُرثى لها) 181 00:10:51,750 --> 00:10:56,150 ثري، وصاحب نفوذ، ولكن في حالة يُرثى لها 182 00:10:56,260 --> 00:10:59,890 183 00:10:59,990 --> 00:11:01,930 مُثير 184 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 هل كنتِ تدخن؟ 185 00:11:13,910 --> 00:11:16,010 186 00:11:18,810 --> 00:11:21,480 صاحبة عيد الميلاد 187 00:11:21,580 --> 00:11:23,080 كانت حفلة رائعة 188 00:11:24,450 --> 00:11:26,620 (باستثناء رقص (بوني 189 00:11:49,780 --> 00:11:51,410 كانت مُثيرة 190 00:11:53,710 --> 00:11:55,780 العديد من الأباء كانوا يحدقون 191 00:11:59,850 --> 00:12:02,120 رأيتُ إنتصابهم CimaClub.Tv 192 00:12:02,220 --> 00:12:05,890 193 00:12:14,530 --> 00:12:16,500 ماذا تفعل؟ 194 00:12:16,600 --> 00:12:20,140 أعمل على موقع شركة طائرات بدون طيار 195 00:12:20,240 --> 00:12:22,440 التكنولوجيا لا تُصدق 196 00:12:22,540 --> 00:12:25,380 أليست تلك الأشياء غير قانونية الآن؟ 197 00:12:25,480 --> 00:12:26,680 ليس بعد 198 00:12:26,780 --> 00:12:29,080 ربما الأمر ليس إلا مسألة وقت 199 00:12:34,250 --> 00:12:35,920 ماذا حصل بينك وبين أبي؟ 200 00:12:37,260 --> 00:12:39,260 قال أنك هددته 201 00:12:39,360 --> 00:12:40,620 لم أهدده 202 00:12:40,730 --> 00:12:42,190 لو حصل شيئًا، فكان عدواني 203 00:12:42,290 --> 00:12:45,760 (طالب بأن أجعل أمكِ لطيفة مع (بوني 204 00:12:45,860 --> 00:12:49,000 ولقد وجدتُ هذه سخافة، الحق يُقال 205 00:12:50,240 --> 00:12:52,670 أيّ جزء هو السخيف؟ 206 00:12:52,770 --> 00:12:54,540 (فكرة أن أمي يجب أن تكون لطيفة مع (بوني 207 00:12:54,640 --> 00:12:56,340 أم أن أبي يجب أن يتولى الأمر؟ 208 00:12:57,940 --> 00:13:00,240 حسنًا، أعتقد أننا نعرف على أيّ جانب أنتِ؟ 209 00:13:02,350 --> 00:13:05,450 ما خطب أمي؟ 210 00:13:05,550 --> 00:13:07,920 لا شيء، لماذا؟ 211 00:13:08,020 --> 00:13:10,790 ألم تعد غير منجذبة لك في الآونة الأخيرة؟ 212 00:13:10,890 --> 00:13:14,220 عزيزتي، الإنجذاب هو حالتها المفضلة 213 00:13:16,800 --> 00:13:20,130 أجل، ليس لي لو يُهمك ذلك 214 00:13:22,600 --> 00:13:25,700 كعكة، كعكة، كعكة 215 00:13:25,800 --> 00:13:28,640 نريد الكعكة نريد الكعكة 216 00:13:28,740 --> 00:13:29,940 217 00:13:30,040 --> 00:13:33,480 218 00:13:33,580 --> 00:13:35,210 وسنضع الكعكة في الأعلى 219 00:13:35,310 --> 00:13:38,450 أجل 220 00:13:40,350 --> 00:13:43,320 تمني أمنية تمني أمنية 221 00:13:43,420 --> 00:13:45,290 عيد ميلاد سعيد - أتمنى أنك أستمتعت - 222 00:13:45,390 --> 00:13:46,990 وداعًا، شكرًا لك - وداعًا - 223 00:13:47,090 --> 00:13:48,430 شكرا جزيلا لك - أراك لاحقاً. وداعا - 224 00:13:48,530 --> 00:13:50,960 يا لها من حفلة جميلة - شكرًا لك - 225 00:13:51,060 --> 00:13:52,630 حصلنا على اثنين 226 00:13:52,730 --> 00:13:55,700 حقيبة هدايا "فروزين" كانت لمسة جميلة 227 00:13:55,800 --> 00:13:57,030 جيد جدا 228 00:13:57,140 --> 00:13:59,000 كم كان ممتعًا؟ 229 00:13:59,100 --> 00:14:01,440 أنا منهكة - رباه - 230 00:14:01,540 --> 00:14:03,970 سأذهب مباشرة إلى الفراش - شكرًا مجددًا على الغيتار - 231 00:14:04,080 --> 00:14:07,910 زيغي) يعزف الغيتار، صحيح؟) - أمي، (هاري) معك، صحيح؟ - 232 00:14:08,950 --> 00:14:12,180 هاري)؟) فرس النهر؟ 233 00:14:12,280 --> 00:14:15,590 هاري) فرس النهر كان مع) المدرسة لأكثر من 10 عاما 234 00:14:15,690 --> 00:14:16,990 سيلقون اللوم عليه مجددًا 235 00:14:17,090 --> 00:14:19,420 لماذا هذه المصائب تحدث لي؟ 236 00:14:20,860 --> 00:14:22,290 237 00:14:27,530 --> 00:14:28,900 هذا لطيف 238 00:14:29,000 --> 00:14:30,300 (أبيغيل) - أرسلي لي هذه - 239 00:14:30,400 --> 00:14:31,500 مرحبًا - مرحبًا - 240 00:14:31,600 --> 00:14:33,770 كيف الأحوال؟ - بخير - 241 00:14:33,870 --> 00:14:36,340 حقًا؟ هل لي أن أتكلم معك بخصوصة لثانية؟ 242 00:14:36,440 --> 00:14:37,910 ماذا فعلتُ؟ - لا شيء، يا عزيزتي - 243 00:14:38,010 --> 00:14:40,480 هلّا نذهب إلى مكتبي فحسب؟ 244 00:14:40,580 --> 00:14:42,210 245 00:14:42,310 --> 00:14:44,310 246 00:14:54,160 --> 00:14:56,730 كان هناك رجل أسود شريف - هل استطيع ان اتحدث معك؟ - 247 00:14:56,830 --> 00:14:58,460 الآن؟ - أجل - 248 00:14:58,560 --> 00:15:00,800 يسوع المسيح كان أبيض 249 00:15:00,900 --> 00:15:03,100 كلّا، يسوع كان أسود - كلّا، يسوع كان أبيض - 250 00:15:03,200 --> 00:15:06,500 يا رفاق، يسوع كان يهوديًا 251 00:15:06,610 --> 00:15:07,770 بوسعي تدبر أمر المال 252 00:15:07,870 --> 00:15:09,610 أعرف بضعة أناس بوسعي الإتصال بهم 253 00:15:09,710 --> 00:15:11,980 أو يُمكننا العمل مجددًا لفترة قصيرة فقط لكي نرسل وجهة نظرنا 254 00:15:12,080 --> 00:15:13,540 وهذا سيصنع وجهة نظر مهمة 255 00:15:13,650 --> 00:15:15,250 سأخبرك بما قاله العمدة لي 256 00:15:15,350 --> 00:15:17,850 أنتِ لا ترغبين في فعل ذلك - أرغبُ في فعل ذلك - 257 00:15:17,950 --> 00:15:20,320 لو كونا عداء مع العمدة أو مجلس البلدية، سيقومون بإيقافنا 258 00:15:20,420 --> 00:15:22,520 سحقًا للعمدة، وسحقًا لمجلس البلدية 259 00:15:22,620 --> 00:15:24,150 سئمتُ من هذا الهراء 260 00:15:24,260 --> 00:15:25,460 أجل، لا يعجبني أيضًا 261 00:15:25,560 --> 00:15:29,090 هل من المفترض بنا ألا نقيم مسرحيات سوى تلك المقبولة لمجموعة صغيرة من الناس؟ 262 00:15:29,190 --> 00:15:30,660 "لأنه الآن فإنها مسرحة "شارع كيو 263 00:15:30,760 --> 00:15:32,430 والأسبوع القادم ستكون "كتاب مورمون" 264 00:15:32,530 --> 00:15:34,000 وبعد ذلك ستكون الكتب التى نقرأها 265 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 أو الأفلام التى يشاهدها أطفالنا 266 00:15:35,500 --> 00:15:37,830 قلتُ للعمدة بأننا قد نلجأ لدعوى قضائية 267 00:15:37,940 --> 00:15:39,200 لأننا إجتزنا شوطًا طويلًا 268 00:15:39,300 --> 00:15:40,800 لقد ضحك 269 00:15:40,910 --> 00:15:44,240 بالإضافة فسوف أستجدي مجلس المدينة للحصول على تمويل لتوكيل محام 270 00:15:44,340 --> 00:15:46,010 لدي محامية، إنها مدهشة 271 00:15:46,110 --> 00:15:48,910 (اسمها (سيليست رايت عملت في شركة ضخمة 272 00:15:49,010 --> 00:15:51,650 مادلين)، أنا حتى لم أخبر هؤلاء الناس) إنهم لا يعرفون 273 00:15:51,750 --> 00:15:53,620 هذا يُغضبني، لانه بمنظور أبعد 274 00:15:53,720 --> 00:15:55,190 (فالأمر متعلق بكون (ريناتا كلاين 275 00:15:55,290 --> 00:15:57,820 مسيّطرة بالكامل على هذا العمدة وهذه البلدة 276 00:15:57,920 --> 00:15:59,720 ولو كان مجلس المدينة يرون شخصًا 277 00:15:59,830 --> 00:16:03,130 (مثل (سيليست) و(بيري رايت على الجانب الآخر من القضية 278 00:16:03,230 --> 00:16:06,330 فسيولون إهتمامًا كبيرًا 279 00:16:06,430 --> 00:16:08,430 لماذا تضحك؟ 280 00:16:08,530 --> 00:16:10,830 يا لكِ من كلب حراسة 281 00:16:10,940 --> 00:16:12,270 لأنني ىبه 282 00:16:12,370 --> 00:16:14,500 هلّا تحاول ترتيب إجتماع مع العمدة؟ 283 00:16:14,610 --> 00:16:18,210 (عملك رائع للغاية، يا (جوزيف 284 00:16:20,710 --> 00:16:22,450 مرحبا؟ 285 00:16:22,550 --> 00:16:25,320 أجل، أأنتِ بخير؟ 286 00:16:25,420 --> 00:16:29,350 معدلها كان 3.9 والعام الدراسي قد بدأ للتو لذا فإنه من المبكر 287 00:16:29,450 --> 00:16:30,850 لا ينبغي أن نذعر 288 00:16:30,960 --> 00:16:32,290 ماذا تفعلين؟ توقفي 289 00:16:32,390 --> 00:16:34,620 ولكن لكي نرى هذا الهبوط الشديد في الأداء 290 00:16:34,730 --> 00:16:36,960 يجعلني أعتقد أن ثمة خطب ما 291 00:16:37,060 --> 00:16:40,160 هل تتعاطي المخدرات؟ - كلّا، ليست المخدرات - 292 00:16:40,270 --> 00:16:42,330 ما الأمر إذا؟ هل الأمر يتعلق بشاب؟ - كلّا - 293 00:16:42,430 --> 00:16:45,370 مادلين)، عذرًا، هل يُناسبك) أن أدعوك (مادلين)؟ 294 00:16:45,470 --> 00:16:47,000 خلافًا لماذا؟ أرثر)؟) 295 00:16:48,240 --> 00:16:50,040 آسفة، آسفة 296 00:16:50,140 --> 00:16:52,140 (أجل، يُمكنك دعوتي بـ (مادلين 297 00:16:53,180 --> 00:16:57,010 يبدو أن (أبيغيل) تقع تحت ضغط في المنزل 298 00:16:57,120 --> 00:16:59,750 هل هذا بشأن قيام (إيد) بتهديد أبيك؟ 299 00:16:59,850 --> 00:17:01,280 هل أخبرك بشأن ذلك؟ 300 00:17:01,390 --> 00:17:03,190 الأمر ليس هكذا 301 00:17:03,290 --> 00:17:05,020 302 00:17:05,120 --> 00:17:06,690 إذًا ما سبب كل هذا، يا عزيزتي؟ 303 00:17:06,790 --> 00:17:08,930 أشعر بهذا العبء أو الضغط 304 00:17:10,030 --> 00:17:11,760 لا أعرف كيف أكون مثالية 305 00:17:13,470 --> 00:17:17,000 المعذرة؟ - "سواء كنتُ أرغب في الذهاب لـ"ستانفورد - 306 00:17:17,100 --> 00:17:18,330 لو هذا بشأن إختبار المهارات الأكاديمية 307 00:17:18,440 --> 00:17:19,970 دعيها تُنهي كلامها 308 00:17:20,070 --> 00:17:22,610 أنا أتحدث إلى إبنتي الآن - أمي - 309 00:17:25,440 --> 00:17:27,180 هيّا، بوسعها التعامل مع ذلك 310 00:17:27,280 --> 00:17:29,150 التعامل مع ماذا؟ 311 00:17:29,250 --> 00:17:31,610 هناك الكثير من النساء القويات يعشن هنا 312 00:17:31,720 --> 00:17:34,580 بعضهن يُدرن المصارف والبعض يُدرن جوجل 313 00:17:34,690 --> 00:17:36,490 ... أو ياهوو 314 00:17:36,590 --> 00:17:38,490 أحيانًا أشعر أنكِ تستدرجيني 315 00:17:38,590 --> 00:17:42,560 لأصل إلى مكانة عجزتي عن الوصول لها 316 00:17:43,960 --> 00:17:47,330 أعتقد أنه سيكون من الأفضل 317 00:17:47,430 --> 00:17:49,400 لو ذهبتُ لأمكث عن أبي لفترة من الوقت 318 00:17:53,000 --> 00:17:56,910 لا أشعر أنه بوسعي أن أكون على سجيتي في المنزل 319 00:17:58,710 --> 00:18:01,210 هل ناقشتي ذلك معه؟ 320 00:18:01,310 --> 00:18:02,710 كلّا 321 00:18:02,810 --> 00:18:05,580 لا أعتقد أنني كنتُ مدركة تمامًا كم يجدر بي الذهاب 322 00:18:05,680 --> 00:18:08,590 (حتى تكلمتٌ مع السيدة (برويستر 323 00:18:08,690 --> 00:18:11,220 أمي، أحتاجُ إلى تغيير فحسب، حسنًا؟ 324 00:18:11,320 --> 00:18:15,020 أعتقد أن ذلك سيكون أفضل بالنسبة لي 325 00:18:15,130 --> 00:18:16,760 روحيا 326 00:18:19,630 --> 00:18:21,700 إنها غلطتي 327 00:18:21,800 --> 00:18:24,300 (لم ينبغي بي التورط في عراك مع (ناثان 328 00:18:24,400 --> 00:18:26,540 كلّا، إنها غلطتي 329 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 ضغطتُ عليها بقوة 330 00:18:28,140 --> 00:18:30,640 دومًا ما أضغط بقوة 331 00:18:30,740 --> 00:18:32,610 عزيزتي، أنظرِ إليّ 332 00:18:40,020 --> 00:18:41,450 أنتِ 333 00:18:43,790 --> 00:18:45,760 أنتِ لا تفقدينها، حسنًا؟ 334 00:18:45,860 --> 00:18:48,690 أنت و(آبي) مقربتان جدًا 335 00:18:48,790 --> 00:18:51,790 ربما مقربتان أكثر من اللازم ... ولهذا السبب تشعر 336 00:18:51,900 --> 00:18:55,430 لم تكن لتتركني لو عرفت أنني مصابة بالسرطان 337 00:18:55,530 --> 00:18:57,730 حسنًا، أنتِ لستِ مصابة بالسرطان 338 00:18:57,840 --> 00:19:00,470 ولكني أنوي الإصابة به 339 00:19:00,570 --> 00:19:02,540 (هذا صعب، يا (إيد - أعرف - 340 00:19:02,640 --> 00:19:05,380 جريمتك الوحيدة أنكِ كنتِ والدة جيدة للغاية 341 00:19:05,480 --> 00:19:10,080 لقد ربيتي إمرأة مستقلة قوية عقليًا 342 00:19:10,180 --> 00:19:13,250 تستطيع التفكير لنفسها والتعبير عن مشاعرها 343 00:19:13,350 --> 00:19:18,190 وهي مجهزة لإتخاذ قرارات مصيرية 344 00:19:18,290 --> 00:19:22,360 إنها شخص إستثنائي 345 00:19:22,460 --> 00:19:24,660 تماما مثل أمها 346 00:19:27,530 --> 00:19:29,100 شكرًا لك 347 00:20:05,500 --> 00:20:07,270 سأصبح أفضل 348 00:20:22,920 --> 00:20:24,790 حسنًا، يا (آدم)، أين نقف؟ 349 00:20:24,890 --> 00:20:26,520 ماذا؟ - أولئك الحثالة الصعاليك - 350 00:20:26,620 --> 00:20:29,390 بريكس) يملك شركة تتناسب جيدًا مع شركتنا) 351 00:20:29,490 --> 00:20:31,690 لا تقلقي، سوف يبتاعها، إليكِ ما ستفعلينه 352 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 ستذهبين إلى (مالكوم) لتخبرينه بأننا لدينا صفقة جديدة 353 00:20:33,900 --> 00:20:36,000 وأعرضي عليه مجموعة خيارات الأسهم التنفيذية 354 00:20:36,100 --> 00:20:39,500 أجل، لنبقي أولئك البالغين على ألواح التزلج 355 00:20:39,600 --> 00:20:43,110 الآن توقفي عن إهدار الوقت وأتمي الأمر 356 00:20:43,210 --> 00:20:45,480 كلّا، إنه سعر عادل، سوف يوافقون 357 00:20:45,580 --> 00:20:47,780 لا تقلقي، وسترة لعمل ثلاث سنوات 358 00:20:47,880 --> 00:20:50,610 لا أقصر، أجل فهم يتقاضون أجورًا 359 00:20:50,720 --> 00:20:53,020 سأتولى ذلك - حسنًا، إتصلي بي عندما يتم الأمر - 360 00:20:53,120 --> 00:20:55,220 دعيني اقلق حول ذلك 361 00:20:56,990 --> 00:20:59,360 أعتقد أن (أمابيلا) يجب أن تذهب لعلاج نفسي 362 00:21:00,930 --> 00:21:01,990 علاج نفسي؟ 363 00:21:02,090 --> 00:21:04,830 ذلك لن يضرها 364 00:21:06,300 --> 00:21:09,170 إنها في الـ6 365 00:21:09,270 --> 00:21:14,000 أجل، ولكنها موهوبة ما يجعلها متقدمة حدسيًا 366 00:21:14,110 --> 00:21:16,470 وأكثر عرضة للخطر عاطفيًا 367 00:21:16,570 --> 00:21:18,210 ... عزيزتي 368 00:21:18,310 --> 00:21:19,740 أرجوك لا تخاطبني بعزيزتي 369 00:21:20,950 --> 00:21:22,750 أعرف أنها إستمعت بحفلتها 370 00:21:22,850 --> 00:21:25,680 ولكن عليك الإعتراف بأن مزاجها بدى متعكر 371 00:21:25,780 --> 00:21:29,450 وذلك لأن (كلوي) وبضعة آخرون من أصدقائها المفضلون لم يحضروا 372 00:21:29,550 --> 00:21:31,890 أجل، ولكن لطلب المساعدة الطبية؟ 373 00:21:31,990 --> 00:21:33,620 طبية؟ ليست طبية 374 00:21:33,730 --> 00:21:37,190 غوردن)، لا تكن قديم الطراز، بحقك) 375 00:21:37,300 --> 00:21:38,630 لقد تكلمنا حول ذلك 376 00:21:38,730 --> 00:21:40,560 أمابيلا) تتصرف بعفوية) 377 00:21:40,670 --> 00:21:42,100 وحدث إجتماعي طفيف يُمكن أن يسبب 378 00:21:42,200 --> 00:21:44,730 ضرر نفسي أكثر من الإختناق 379 00:21:44,840 --> 00:21:47,300 أعود إلى، إنها في الـ6 380 00:21:48,670 --> 00:21:53,040 صدقني تلك الجراح يمكن أن تستمر إلى الأبد 381 00:21:53,140 --> 00:21:56,780 ويجب ألا تعرف بأنها تزور طبيب نفسي للأطفال 382 00:21:56,880 --> 00:21:59,320 بعض أفضل الأطباء النفسين الآن يرتدون ملابس مهرجين 383 00:21:59,420 --> 00:22:02,950 يُمكننا أن نشتريه كهدية آخرى لعيد ميلادها 384 00:22:03,050 --> 00:22:04,650 أنت تضحك عليّ؟ 385 00:22:04,760 --> 00:22:08,890 غوردن، بحقك، لقد قضيتُ أيام في قتل ثقتي بالناس 386 00:22:08,990 --> 00:22:10,930 دعني أكون أم خائفة 387 00:22:11,030 --> 00:22:12,730 إنها إبنتنا 388 00:22:19,700 --> 00:22:24,240 واحد من أسباب نجاحك 389 00:22:24,340 --> 00:22:27,440 هو قدرتك على رؤية كل الزوبعات 390 00:22:27,550 --> 00:22:29,580 إنها واحدة من هباتك الكثيرة 391 00:22:29,680 --> 00:22:35,420 ولكن أحد عيوبك هو أنك تميلين للمبالغة في كل شيء 392 00:22:35,520 --> 00:22:37,420 أمابيلا) إستمتعت كثيرًا في حفلتها) 393 00:22:37,520 --> 00:22:38,690 كيف تكون غير ذلك؟ 394 00:22:38,790 --> 00:22:40,990 "حفلتها قضت على أمر "ديزني على الجيد 395 00:22:43,730 --> 00:22:46,460 هل أصبح مأساوية وكئيبة؟ 396 00:22:46,560 --> 00:22:47,960 كلّا، يا عزيزتي 397 00:22:48,070 --> 00:22:49,500 بحقك، كلّا، بالطبع لا 398 00:22:49,600 --> 00:22:51,470 رباه، هذا صحيح 399 00:22:53,270 --> 00:22:54,900 الآن أنا واحدة من أولئك الناس 400 00:22:55,010 --> 00:22:57,810 الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا 401 00:22:57,910 --> 00:23:01,180 بعض الشركات، التحكم، القلق - كلّا، لا تفعلي - 402 00:23:01,280 --> 00:23:03,050 لا تفعلي، توقفي 403 00:23:05,220 --> 00:23:07,180 في موعدنا الثالث ذهبنا للقفز بالمظلات 404 00:23:07,290 --> 00:23:10,120 هل تذكر ذلك؟ - أجل - 405 00:23:10,220 --> 00:23:16,130 هذه كانت آخر مرة سمحتُ لنفسي بسقوط حر 406 00:23:16,230 --> 00:23:21,060 متى تخطينا شخصيتنا العفوية؟ 407 00:23:24,700 --> 00:23:26,740 تريدين التصرف بعفوية؟ 408 00:23:26,840 --> 00:23:28,440 دعينا نمارس الجنس على هذا المكتب الآن 409 00:23:28,540 --> 00:23:30,310 كلّا، أتعرفين أمرًا؟ اسحبُ كلامي 410 00:23:30,410 --> 00:23:32,780 دعينا نتضاجع على هذا المكتب الآن - لا تسخر مني - 411 00:23:32,880 --> 00:23:34,610 لستُ أسخر منك أنا أنظر إلى زوجتي 412 00:23:34,710 --> 00:23:37,180 أرغب في مضاجعتها الآن وهنا 413 00:23:37,280 --> 00:23:38,850 لا تكن سخيفًا - لمَ لا؟ - 414 00:23:38,950 --> 00:23:40,950 السخافة تتناسب تماما مع السقوط الحر 415 00:23:41,050 --> 00:23:43,250 اخلعي ملابسك 416 00:23:43,350 --> 00:23:45,390 ... غوردن - هل عليّ تمزيقهم بنفسي؟ - 417 00:23:45,490 --> 00:23:48,320 الناس سوف يرون - لن يرانا أحد - 418 00:23:48,430 --> 00:23:51,330 سيستمعون إلينا، أعرف كيف أكون 419 00:23:52,800 --> 00:23:54,630 حسنًا، ليس المكتب 420 00:23:54,730 --> 00:23:55,900 المرحاض 421 00:23:57,740 --> 00:23:59,400 مرحبًا، مرحبًا - شكرًا جزيلًا لك - 422 00:23:59,500 --> 00:24:01,940 المكتب من هذا الطريق 423 00:24:04,410 --> 00:24:06,410 حسنًا، تفضلا 424 00:24:06,510 --> 00:24:07,780 على الأريكة؟ - اجل - 425 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 حسنًا 426 00:24:09,580 --> 00:24:12,550 لماذا جئتما اليوم؟ 427 00:24:14,890 --> 00:24:17,190 حسنًا 428 00:24:17,290 --> 00:24:19,890 يُمكنكما الحديث عن أيّ شيء 429 00:24:19,990 --> 00:24:24,160 العديد من الأزواج يمرّون بموت العاطفة 430 00:24:24,260 --> 00:24:26,700 العاطفة ليست مشكلتنا 431 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 لو كانت مشكلتنا فالمشكلة هي توفرها بأكثر من اللازم 432 00:24:30,370 --> 00:24:31,800 ماذا تعنين؟ 433 00:24:34,810 --> 00:24:37,940 نحن نحب بعضنا للغاية 434 00:24:38,040 --> 00:24:40,040 435 00:24:40,140 --> 00:24:41,480 436 00:24:45,020 --> 00:24:46,980 ... أعتقد، ربما 437 00:24:48,950 --> 00:24:51,650 الأمور تصبح متقلبة بعض الشيء 438 00:24:51,760 --> 00:24:53,290 متقلبة كيف؟ 439 00:24:54,690 --> 00:24:57,830 نتشاجر كثيرًا، ونتفوه بأمورًا 440 00:24:57,930 --> 00:25:01,430 ... نصيح ونصرخ 441 00:25:03,270 --> 00:25:05,740 بداخلنا كثير من الغضب 442 00:25:05,840 --> 00:25:08,670 نحتاج إلى مساعدة في السيطرة عليه 443 00:25:10,640 --> 00:25:14,240 عندما تتكلمين عن الغضب والتقلب 444 00:25:15,750 --> 00:25:18,750 هل نتحدث عن تعبير جسدي للغضب؟ 445 00:25:20,750 --> 00:25:23,220 كلّا 446 00:25:23,320 --> 00:25:25,790 ... عاطفي فقط 447 00:25:27,430 --> 00:25:29,190 لفظي 448 00:25:29,290 --> 00:25:30,760 449 00:25:33,000 --> 00:25:35,030 هذا ليس صحيحًا 450 00:25:38,540 --> 00:25:41,370 بعد أن نتشاجر 451 00:25:41,470 --> 00:25:45,340 في أغلب الأحيان نمارس الجنس 452 00:25:47,110 --> 00:25:49,210 لا أعرف لو بوسعك تسميتها ممارسة للجنس 453 00:25:49,310 --> 00:25:51,210 ... إنها 454 00:25:51,320 --> 00:25:53,420 يبدو أن هناك كثيرًا من الغضب 455 00:25:53,520 --> 00:25:55,520 يكون مختلط بممارسة الجنس 456 00:25:55,620 --> 00:25:57,120 457 00:25:58,790 --> 00:26:03,830 هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب 458 00:26:05,700 --> 00:26:09,200 ... في بعض الأحيان 459 00:26:09,300 --> 00:26:10,870 نحن نتخطى ذلك الخط 460 00:26:11,940 --> 00:26:13,240 في بعض الأحيان 461 00:26:13,340 --> 00:26:15,540 ما مصدر ذلك الغضب برأيك؟ 462 00:26:17,740 --> 00:26:19,880 أنا لا أعرف 463 00:26:19,980 --> 00:26:23,780 لا أعرف حتى من أين أبدء للإجابة على هذا السؤال 464 00:26:23,880 --> 00:26:25,310 حاول 465 00:26:27,620 --> 00:26:29,320 ... حسنًا 466 00:26:33,790 --> 00:26:36,760 أعتقد أنني أخشى فقدانها 467 00:26:38,600 --> 00:26:42,830 حسنا، لماذا تعتقد ذلك؟ 468 00:26:42,930 --> 00:26:44,900 هل رأيتها؟ 469 00:26:45,000 --> 00:26:47,900 أنظرِ إليها 470 00:26:48,010 --> 00:26:51,370 بوسعها الحصول على أيّ رجل تريده 471 00:26:51,480 --> 00:26:53,180 وإن لم تكن سعيدة معي 472 00:26:53,280 --> 00:26:57,410 سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون 473 00:26:59,180 --> 00:27:02,180 أجل 474 00:27:02,290 --> 00:27:05,390 وفي الآونة الأخيرة، لا يبدو أنها سعيدة 475 00:27:07,530 --> 00:27:12,760 وهذا يرعبني 476 00:27:12,860 --> 00:27:15,530 من البداية مثل عندما التقينا للمرة الأولى 477 00:27:15,630 --> 00:27:17,530 .. لطالما 478 00:27:17,640 --> 00:27:19,670 كنتُ قلقًا بأنها ستتخطاني 479 00:27:19,770 --> 00:27:21,000 480 00:27:21,110 --> 00:27:23,470 ماذا تُعني بأنها ستتخطاك؟ 481 00:27:25,710 --> 00:27:27,910 ... بأنها سوف 482 00:27:28,010 --> 00:27:29,910 تتخلص مني بسرعة 483 00:27:30,010 --> 00:27:33,720 أو تتبين شخصيتي على حقيقتها، أو شيئًا 484 00:27:33,820 --> 00:27:35,920 لطالما خالجني هذا الشعور 485 00:27:37,920 --> 00:27:44,960 بأن ذلك اليوم سيأتي حيث ستتوقف عن محبتي 486 00:27:47,570 --> 00:27:49,730 ... وأنا 487 00:27:49,830 --> 00:27:52,670 أعتقد أنني أبحث بإستمرار عن أدلة 488 00:27:52,770 --> 00:27:55,600 أدلة بأنها لم تعد تحبك 489 00:27:58,480 --> 00:28:01,010 سيليست)، ما هو شعورك) حول ما قاله (بيري) للتو؟ 490 00:28:01,110 --> 00:28:03,350 تخليتُ عن عملي من أجلك 491 00:28:03,450 --> 00:28:04,680 492 00:28:04,780 --> 00:28:06,950 تركتُ عائلتي 493 00:28:07,050 --> 00:28:08,450 تركتُ أصدقائي 494 00:28:08,550 --> 00:28:10,390 إنتقلتُ هنا من أجلك 495 00:28:10,490 --> 00:28:12,320 أحقًا تعتقد بأنني لا أحبك؟ 496 00:28:12,420 --> 00:28:14,990 قبل بضعة أيام قلتِ أنكِ ستهجريني 497 00:28:15,090 --> 00:28:17,260 498 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 ما سبب ذلك؟ 499 00:28:25,400 --> 00:28:26,470 فليجيب أحدكما 500 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 ... لقد سحبتها 501 00:28:33,610 --> 00:28:38,780 لقد سحبتها من كتفيها بشدة 502 00:28:42,820 --> 00:28:48,160 إذًا فإن الفكرة أن ما بيننا لا يصبح عنيفًا 503 00:28:49,790 --> 00:28:52,160 لقد أمسكتها بشدة 504 00:28:52,260 --> 00:28:56,030 وقالت أنها ستهجرني لو فعلتُ ذلك مجددًا 505 00:28:58,440 --> 00:29:00,670 ... لقد أخافني، و 506 00:29:00,770 --> 00:29:03,140 هل هذا حصل من قبل؟ 507 00:29:05,540 --> 00:29:07,680 508 00:29:10,450 --> 00:29:11,380 أجل 509 00:29:15,190 --> 00:29:17,250 أحيانًا أعتدي عليها 510 00:29:18,320 --> 00:29:20,220 وأنت، يا (سيليست)؟ 511 00:29:20,320 --> 00:29:23,060 ماذا عني؟ 512 00:29:23,160 --> 00:29:25,430 هل تعتدي عليه؟ 513 00:29:27,470 --> 00:29:29,700 أجل، عندما يعتدي عليّ جسديًا فأنا أقاتله بدوري 514 00:29:29,800 --> 00:29:31,730 أفعل 515 00:29:31,840 --> 00:29:33,500 وماذا يكون شعورك عند حدوث ذلك؟ 516 00:29:33,600 --> 00:29:35,270 ليس شعورًا جيدًا 517 00:29:35,370 --> 00:29:36,570 لا يراودني شعور جيد حول ذلك 518 00:29:36,670 --> 00:29:38,670 هل يُمكن أن تكوني أكثر تحديدًا؟ 519 00:29:45,280 --> 00:29:47,550 أعتقد أنني أشعر بالخجل 520 00:29:49,320 --> 00:29:51,390 بالخجل؟ - أجل - 521 00:29:54,990 --> 00:29:56,790 نصبح غاضبين 522 00:29:58,100 --> 00:30:05,300 نتشاجر وبعد ذلك نمارس الجنس بطريقة مجنونة وغاضبة 523 00:30:10,410 --> 00:30:13,280 وبعد ذلك نعوض ما فعلناه 524 00:30:13,380 --> 00:30:16,510 ... كل شيء يكون أفضل، و 525 00:30:18,720 --> 00:30:20,580 ... ولدينا هذا 526 00:30:22,790 --> 00:30:24,150 السر القذر 527 00:30:24,260 --> 00:30:25,750 528 00:30:32,600 --> 00:30:34,530 529 00:30:34,630 --> 00:30:37,100 530 00:30:37,200 --> 00:30:39,870 531 00:30:42,240 --> 00:30:45,980 ضاجع، ضاجعني حتى القمر ثم إرجع 532 00:30:50,080 --> 00:30:52,680 شكرا لكم جميعا على حضوركم 533 00:30:52,780 --> 00:30:54,650 أول طلبية أعمال اليوم 534 00:30:54,750 --> 00:30:57,620 تبعًا لحفلنا لجمع التبرعات السنوي 535 00:30:57,720 --> 00:31:00,320 الآن، بالنظر إلى نجاحه الغير مسبوق في مسابقة الحانة بالعام الماضي 536 00:31:00,420 --> 00:31:02,260 "مع موضوع "المشاهير الميتون 537 00:31:02,360 --> 00:31:05,390 لقد قررنا أن نقيم حفل تنكري آخر 538 00:31:05,500 --> 00:31:09,870 هذا العام بعنوان "ألفيس وليلة أودري" 539 00:31:12,240 --> 00:31:18,170 أعتقد أنها ستكون أمسية رائعة مليئة بالمتعة 540 00:31:18,280 --> 00:31:19,940 الأزياء، والطيش 541 00:31:20,040 --> 00:31:23,710 أمسية ستجني التمويل الذي نحتاجه 542 00:31:23,810 --> 00:31:26,120 (وأنا أنظر إليك، يا (بروس باودلا 543 00:31:26,220 --> 00:31:30,720 ستذهب إلى صالح أطفالنا الرائعين 544 00:31:30,820 --> 00:31:33,590 صحيح؟ صحيح، حسنًا رائع 545 00:31:33,690 --> 00:31:35,290 أيّ أسئلة؟ 546 00:31:35,390 --> 00:31:37,630 نعم، يا سيدة (كونينغام)؟ 547 00:31:37,730 --> 00:31:40,200 هل جميعنا سنتردي إما زيّ ألفيس أو أودري؟ 548 00:31:40,300 --> 00:31:42,030 نفس الزيّ للجميع؟ 549 00:31:42,130 --> 00:31:45,830 أجل، جزءًا من المتعة هي مشاهدة تأديات مختلفة 550 00:31:45,940 --> 00:31:47,940 أتعرفها؟ - أيّ أسئلة آخرى؟ - 551 00:31:48,040 --> 00:31:50,340 لا أعرف، هل أعرفها؟ - هيّا لنتابع - 552 00:31:52,080 --> 00:31:55,040 من بين جميع الناس الذي يريدون مني (التظاهر بكوني (أودري هيبورن 553 00:31:55,150 --> 00:31:57,010 رائع، سأكون صورة طبق الأصل 554 00:31:57,110 --> 00:31:59,150 (مرحبًا، يا (مادي 555 00:31:59,250 --> 00:32:01,420 (مرحبًا، يا (ناثان (مرحبًا، يا (بوني 556 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 إيد - ناثان - 557 00:32:03,820 --> 00:32:06,020 هل يُمكنني إستعارتك لثانية؟ 558 00:32:06,120 --> 00:32:07,190 559 00:32:09,690 --> 00:32:14,100 (الأمر حول مسألة (آبي 560 00:32:14,200 --> 00:32:15,560 لستُ المدبر ذلك 561 00:32:15,670 --> 00:32:18,330 أنا مُتاجئ مثلك تمامًا 562 00:32:18,440 --> 00:32:19,540 حسنا 563 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 هل أنتِ موافقة على ذلك؟ 564 00:32:21,740 --> 00:32:24,910 أعتقد في هذه المرحلة يجب أن أوافق 565 00:32:25,010 --> 00:32:29,550 ... لديها شعور متطور من الوعي الذاتي، لذا 566 00:32:29,650 --> 00:32:31,680 إذا كانت تعتقد أن هذا هو الأفضل CimaClub.Tv 567 00:32:31,780 --> 00:32:35,020 هذا تصرف ناضج منكِ 568 00:32:35,120 --> 00:32:37,690 سنعتني بها 569 00:32:37,790 --> 00:32:41,490 هناك أمرًا خارج هذا الموضوع 570 00:32:41,590 --> 00:32:43,290 ولكن ليس للغاية 571 00:32:43,390 --> 00:32:46,600 هل تمانعين في التحري وراء زوجك الآن؟ 572 00:32:46,700 --> 00:32:49,030 هل ترين كيف يحدق بي؟ 573 00:32:50,330 --> 00:32:52,100 أعتقد أنه يريد عراكي 574 00:32:52,200 --> 00:32:55,400 لا تكن سخيفا إيد) لا يتشاجر) 575 00:32:57,940 --> 00:33:03,250 مادي)، أود فقط أن أقول) بأنني أعرف أنكِ أمها 576 00:33:03,350 --> 00:33:05,610 و)أبيغيل) أيضًا تعي ذلك 577 00:33:05,720 --> 00:33:08,650 لن أحاول التعدي عليها أبدًا 578 00:33:20,530 --> 00:33:21,960 آسفة 579 00:33:26,140 --> 00:33:28,170 (حسنًا، قطعة جيدة، يا (تيمي 580 00:33:28,270 --> 00:33:30,410 في المرة القادمة ضع عينيك على الكرة 581 00:33:30,510 --> 00:33:33,140 من التالي؟ 582 00:33:33,240 --> 00:33:35,340 (هيّا، هيّا، يا (جورج 583 00:33:35,450 --> 00:33:37,650 (هيا، (جيسي يمكنك أن تفعل ذلك 584 00:33:37,750 --> 00:33:40,850 هل أنا مضطررًا لذلك؟ - أجل - 585 00:33:40,950 --> 00:33:42,820 لقد تكلمنا حول ذلك اريدك أن تجربها لمرة 586 00:33:42,920 --> 00:33:44,490 ولو لم تروق لك فلن اطلب من لعبها مجددًا 587 00:33:44,590 --> 00:33:46,390 أود أن أذهب لألعب في الملعب فحسب 588 00:33:46,490 --> 00:33:48,690 أعرف، ولكنها قد تروق لك 589 00:33:48,790 --> 00:33:50,490 حسنا؟ - حسنا - 590 00:33:50,590 --> 00:33:52,260 أنا أحبك 591 00:33:55,870 --> 00:33:58,830 هيّا، يا رفاق 592 00:33:58,940 --> 00:34:01,640 (بوسعك فعل ذلك، يا (بلو 593 00:34:01,740 --> 00:34:03,170 مرحبًا 594 00:34:03,270 --> 00:34:05,240 لقد فوّتي الإجتماع - أعرف، آسفة - 595 00:34:05,340 --> 00:34:06,680 (أنا في ملعب الصغار مع (زيغي 596 00:34:06,780 --> 00:34:08,940 أحاول أن أشركه في نشاطات 597 00:34:09,050 --> 00:34:11,150 إغتنمي هذه اللحظة لأنه صدقيني 598 00:34:11,250 --> 00:34:13,720 إنهم يكبرون - هل أنت بخير؟ - 599 00:34:13,820 --> 00:34:17,250 أبيغيل) قررت بأنها ترغب) في الذهاب للعيش عند أبيها 600 00:34:17,350 --> 00:34:19,290 آسفة للغاية 601 00:34:19,390 --> 00:34:21,820 الآن لم أعد مضطرة لطهو هذا الهراء النباتي 602 00:34:21,930 --> 00:34:24,730 هل بوسعي معاودة الإتصال بك زيغي) على وشك الإمساك بالمضرب) 603 00:34:24,830 --> 00:34:27,700 أجل، إذهبي، إتصلي بي لاحقًا - حسنًا، وداعًا - 604 00:34:40,040 --> 00:34:42,340 الآن إبق عينيك على الكرة 605 00:34:42,450 --> 00:34:44,050 وتمايل بقدر ما تستطيع 606 00:34:44,150 --> 00:34:46,380 حسنًا، يا صاح؟ حسنًا، ها نحن ذا 607 00:34:46,480 --> 00:34:50,720 بوسعك فعل ذلك، يا عزيزي - (أينما تصبح جاهزًا، يا (زيغ - 608 00:34:50,820 --> 00:34:53,660 إركض، إركض، إركض، إركض 609 00:34:53,760 --> 00:34:55,220 إركض، إركض، إركض إذهب، يا عزيزي، هيّا، هيّا 610 00:34:55,330 --> 00:34:56,690 إذهب إلى الثانية إذهب إلى الثانية 611 00:34:56,790 --> 00:34:58,090 إذهب، يا عزيزي 612 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 إذهب إلى الثالثة (إذهب إلى الثالثة، يا (زيغي 613 00:34:59,700 --> 00:35:01,130 إذهب، يا عزيزي 614 00:35:01,230 --> 00:35:03,770 إركض، إركض، عُد إليّ، عُد إليّ 615 00:35:03,870 --> 00:35:05,600 616 00:35:05,700 --> 00:35:06,870 617 00:35:06,970 --> 00:35:09,070 عُد إليّ 618 00:35:09,170 --> 00:35:12,110 رباه، لقد نجحت 619 00:35:12,210 --> 00:35:13,340 620 00:35:26,920 --> 00:35:28,860 لا يُمكنك إفساد هذا الفستان 621 00:35:28,960 --> 00:35:31,190 يغسل باليد فقط، لذا إحرصي على إخبار (بوني) بذلك 622 00:35:31,300 --> 00:35:32,960 أم أعتقد أنه يجب أن تخبري ابيك 623 00:35:33,060 --> 00:35:35,830 ربما أبوك هو من يقوم بالغسيل الآن 624 00:35:35,930 --> 00:35:38,330 ربما يفعل 625 00:35:38,440 --> 00:35:42,600 أنا أفكر الآن وسوف تذهبين لفترة 626 00:35:42,710 --> 00:35:45,270 ربما يجب أن نتتسكع معًا 627 00:35:48,210 --> 00:35:49,480 هذا سيكون رائعًا 628 00:35:50,810 --> 00:35:52,880 هل ستعودين؟ 629 00:35:52,980 --> 00:35:54,450 أجل، بالطبع 630 00:35:54,550 --> 00:35:56,320 سأعود طوال الوقت 631 00:35:58,160 --> 00:36:00,320 أعددتُ قائمة اغاني من أجلك 632 00:36:04,230 --> 00:36:05,390 هل تحاولين أخذ غرفتي؟ 633 00:36:05,500 --> 00:36:06,930 هل يمكنني ذلك؟ 634 00:36:07,030 --> 00:36:09,060 لا، لا يمكنك 635 00:36:10,830 --> 00:36:14,070 ربما يُمكنك أخذها عندما أرتاد الجامعة 636 00:36:14,170 --> 00:36:16,270 يجب أن نذهب لنحصل على البيتزا - لا بأس - 637 00:36:16,370 --> 00:36:17,440 ما الذي تتحدث عنه؟ 638 00:36:17,540 --> 00:36:20,310 لقد نجحت في التسديد والعودة إلى نقطتك في أول محاولة لك 639 00:36:20,410 --> 00:36:24,950 أعتقد أنك أول طفل يفعل ذلك في التاريخ 640 00:36:25,050 --> 00:36:27,420 يجب أن تكون متحمس ولو قليلًا 641 00:36:27,520 --> 00:36:28,780 هل رأيت جوه هؤلاء الآباء؟ 642 00:36:28,890 --> 00:36:30,690 الجميع كانوا يصرخون 643 00:36:30,790 --> 00:36:32,820 كنتُ أصرخ، كان الأمر رائعًا للغاية 644 00:36:32,920 --> 00:36:35,220 علينا أن نُعد شجرة عائلتي 645 00:36:35,330 --> 00:36:36,930 كلّا، من المقرر تسليمها بعد أسبوع 646 00:36:37,030 --> 00:36:38,460 من المقرر تسليمها غدًا 647 00:36:38,560 --> 00:36:43,000 كلّا، كلّا، من المقرر تسليمها في الـ27 على ما أعتقد 648 00:36:43,100 --> 00:36:45,400 وضعتها في تقويمي 649 00:36:45,500 --> 00:36:47,940 لأنني لم أرغب أن أنسَ 650 00:36:48,040 --> 00:36:49,670 تبًا 651 00:36:50,870 --> 00:36:52,370 ماذا قلت؟ 652 00:36:52,480 --> 00:36:54,310 لا شيء، آسفة 653 00:36:55,810 --> 00:36:57,510 هل تمزح معي بحق الجحيم؟ 654 00:37:09,130 --> 00:37:10,290 مرحبًا - مرحبًا - 655 00:37:10,390 --> 00:37:12,660 شكرًا جزيلًا لك - لا تقلقي - 656 00:37:12,760 --> 00:37:14,400 لقد تولينا ذلك 657 00:37:14,500 --> 00:37:17,270 عندما كانت (أبيغيل) صغيرة إعتدتُ تقديم كل شيء في وقت متأخر 658 00:37:17,370 --> 00:37:19,070 لا بأس في ذلك (مرحبًا، يا (زيغي 659 00:37:19,170 --> 00:37:22,540 سمعتُ أنك سددتَ وعدتَ إلى نقطتك اليوم 660 00:37:22,640 --> 00:37:25,110 هذا مُدهش للغاية، تهانيّ 661 00:37:25,210 --> 00:37:26,510 نظمتُ بعض من الصور 662 00:37:26,610 --> 00:37:28,510 هذان هما الجد والجدة 663 00:37:28,610 --> 00:37:30,750 أقاربي، أخي المزيد من أقاربي 664 00:37:30,850 --> 00:37:32,410 لا أعرف لو كانوا أقاربي من الدرجة الأولى أو الثانية 665 00:37:32,520 --> 00:37:33,850 لأنني لا أعرف من هم 666 00:37:33,950 --> 00:37:35,680 حسنًا، أولًا، علينا رسم شجرة 667 00:37:35,790 --> 00:37:37,050 ذلك أهم شيء 668 00:37:37,150 --> 00:37:39,250 ويريدونها أن تبدو حقيقية على الورق المقوي 669 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 إفعلها يا عزيزي قالوا بوجوب مشاركة الطفل 670 00:37:41,460 --> 00:37:42,990 الآن ضع الجذع هناك 671 00:37:43,090 --> 00:37:44,360 وانت ستكون في الجذع 672 00:37:44,460 --> 00:37:46,190 وأمك وابوك سيكونا الأوراق 673 00:37:46,300 --> 00:37:49,160 ومن ثم سنذهب من هناك 674 00:37:49,270 --> 00:37:51,170 ماذا عن والدي؟ 675 00:37:51,270 --> 00:37:54,100 676 00:37:54,200 --> 00:37:56,170 لا نحتاج إلى وضعه هنا 677 00:37:56,270 --> 00:37:59,470 ليس لديك أب يا عزيزي لذا، لا بأس 678 00:37:59,580 --> 00:38:01,980 سنستخدم الجدة والجد (وأنا، والخال (جيمي 679 00:38:02,080 --> 00:38:05,110 مازال عليّ كتابة إسم أبي على اللوحة 680 00:38:05,220 --> 00:38:09,950 قلتُ ذلك، ولكن لوحات الجميع ستكون مختلفة 681 00:38:10,050 --> 00:38:12,790 عليكم كتابة اسماء كلا أبويكما 682 00:38:12,890 --> 00:38:14,320 سأكون في ورطة إن لم أكتبه 683 00:38:14,430 --> 00:38:16,560 كلّا، لن تكون في ورطة 684 00:38:16,660 --> 00:38:18,760 أريدك أن تكتبينه 685 00:38:18,860 --> 00:38:20,200 (زيغي) 686 00:38:20,300 --> 00:38:21,560 ما هو اسمه؟ قومي بكتابته فحسب 687 00:38:21,670 --> 00:38:22,830 أنا لا أعرف إسمه، أنت تعرف ذلك 688 00:38:22,930 --> 00:38:25,400 لقد أخبرتك بتلك القصة مرات عديدة 689 00:38:25,500 --> 00:38:27,870 ... تعرف بأنه كان لأحبك، ولكن 690 00:38:27,970 --> 00:38:30,410 ما اسمه بحق السماء؟ 691 00:38:30,510 --> 00:38:32,710 إذهب إلى غرفتك هذا ليس مناسبًا 692 00:39:30,730 --> 00:39:33,270 هل حاولتي البحث عنه؟ 693 00:39:33,370 --> 00:39:34,840 كلّا 694 00:39:37,910 --> 00:39:40,340 (أخبرني أن إسمه (ساكسون بانكس 695 00:39:40,440 --> 00:39:43,410 "مثل والد "السيد بانكس (في قصة (ماري بوبينز 696 00:39:43,510 --> 00:39:47,320 ولكني بحثتُ عنه على جوجل بعد ذلك 697 00:39:49,050 --> 00:39:51,090 التقينا في حانة 698 00:39:51,190 --> 00:39:52,950 كان طريف وُمثير 699 00:39:53,060 --> 00:39:54,890 وكلانا كان ثمل للغاية 700 00:39:56,390 --> 00:39:59,560 حصلنا على غرفة فندق تطل على المحيط 701 00:39:59,660 --> 00:40:02,700 كان الأمر جميلًا ورومانسي 702 00:40:07,840 --> 00:40:09,470 ... وبعدها 703 00:40:11,280 --> 00:40:12,270 تغيّر 704 00:40:12,380 --> 00:40:14,710 ماذا تُعني بتغيّر؟ 705 00:40:17,050 --> 00:40:19,410 706 00:40:19,520 --> 00:40:22,850 أصبح عدواني للغاية 707 00:40:22,950 --> 00:40:24,620 708 00:40:24,720 --> 00:40:28,720 وكأنه كان يُدير آلة أو شيئًا ما 709 00:40:28,830 --> 00:40:31,560 ولقد تكرر كثيرًا 710 00:40:34,400 --> 00:40:37,070 ... حاولتُ أن أقاوم، ولكن 711 00:40:37,170 --> 00:40:40,500 كان أضخم مني بكثير 712 00:40:42,240 --> 00:40:45,510 في النهاية توقفتُ عن المقاومة 713 00:40:47,950 --> 00:40:50,550 لأنني خشيتُ أن يقتلني 714 00:40:55,990 --> 00:40:57,590 715 00:41:03,290 --> 00:41:05,060 ... إنتهي 716 00:41:06,400 --> 00:41:10,930 ونهض، وقال وداعًا 717 00:41:11,030 --> 00:41:12,530 718 00:41:13,740 --> 00:41:15,440 وقلتُ له وداعًا 719 00:41:17,410 --> 00:41:18,810 هذا كل شيء 720 00:41:18,910 --> 00:41:21,010 رباه 721 00:41:21,110 --> 00:41:24,780 (ولكنه أعطاني (زيغي 722 00:41:24,880 --> 00:41:26,380 هل تكلمتي مع أيّ شخص عن ذلك؟ 723 00:41:26,480 --> 00:41:29,750 مثل طبيب نفسي أو محام، أو شخصًا؟ 724 00:41:29,850 --> 00:41:32,090 أنتِ أول شخص اخبره 725 00:41:32,190 --> 00:41:34,220 عزيزتي 726 00:41:34,320 --> 00:41:36,730 كان هناك مرحلة حيث ظننتُ انني مضيتُ قدمًا 727 00:41:36,830 --> 00:41:40,160 بأنني تخطيتُ ذلك 728 00:41:40,260 --> 00:41:41,730 ولكن، لا 729 00:41:41,830 --> 00:41:43,530 أعرف أنني لن أتخطى ذلك أبدًا 730 00:41:43,630 --> 00:41:47,170 ولكن أعرف بأني عليّ مواصلة التحرك 731 00:41:47,270 --> 00:41:52,770 هذا الطفل لسوف يحظى بحياة رائعة 732 00:41:55,710 --> 00:41:59,980 لكن اسم والده لن يوضع على هذا اللوح اللعين 733 00:43:09,590 --> 00:43:12,350 لن تصدق ذلك أبدًا 734 00:43:12,460 --> 00:43:14,820 موضوع الحفلة المدرسية 735 00:43:14,930 --> 00:43:17,730 هو إلفيس بريسلي وهيبورن أودري 736 00:43:17,830 --> 00:43:19,530 رباه، كلّا 737 00:43:19,630 --> 00:43:22,400 بالضبط، أين (أمابيلا)؟ 738 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 في غرفتها 739 00:43:27,870 --> 00:43:30,270 يروقني جماله 740 00:43:31,880 --> 00:43:34,710 أتذكر بعد إعادة بناءه لقد مشينا فالأرجاء 741 00:43:34,810 --> 00:43:37,710 نحدق في كيف كان كل شيء مثاليًا؟ 742 00:43:38,920 --> 00:43:40,920 لا يُمكننا صنع عالم مثالي 743 00:43:41,020 --> 00:43:43,620 بغض النظر عن أيّ شيء فالمصائب تخصل 744 00:43:47,890 --> 00:43:50,860 أسعدني كثيرًا أن أكون مرغوبة اليوم 745 00:43:52,860 --> 00:43:55,600 عنى لي الكثير، شكرًا لك 746 00:43:56,970 --> 00:44:01,470 عزيزتي، أنا دائمًا أشتهيك 747 00:44:01,570 --> 00:44:04,510 عادة، فإن ذلك يزعجك 748 00:44:04,610 --> 00:44:05,670 كلّا 749 00:44:05,780 --> 00:44:08,740 ترغب في ممارسة الجنس طوال اليوم 750 00:44:10,480 --> 00:44:12,950 اليوم كنتَ تشتهيني 751 00:44:43,410 --> 00:44:45,450 حسنًا 752 00:44:45,550 --> 00:44:47,380 753 00:44:47,480 --> 00:44:49,250 حسنًا 754 00:45:04,400 --> 00:45:06,370 (مازلنا لا نعرف حقيقة (جين 755 00:45:06,470 --> 00:45:08,270 أقول فحسب 756 00:45:18,750 --> 00:45:20,620 مادلين) كانت تُعاني من مشاكل تحكم بالغضب) 757 00:45:20,720 --> 00:45:22,980 كرة غضب صغيرة 758 00:45:24,650 --> 00:45:27,520 تريد رؤية مشاكل غضبها؟ 759 00:45:27,620 --> 00:45:29,590 أضغوها بالصغيرة 760 00:45:29,690 --> 00:45:35,360 ريناتا) كان لديها حشرة مُثيرة) تلدغ رأسك بعد أن تمارسا الجنس 761 00:45:35,470 --> 00:45:38,530 بوني) كانت ألطف شيء) 762 00:45:38,640 --> 00:45:40,300 نعم، هذا صحيح 763 00:45:40,400 --> 00:45:42,840 سيليست)، إنها محامية بارعة) 764 00:45:42,940 --> 00:45:44,910 وبعض الناس في هذه البلدة يمقتون ذلك 765 00:45:45,010 --> 00:45:49,280 ثرية، جميلة، مجبوبة 766 00:45:49,380 --> 00:45:50,880 مؤكد أن هناك خطبًا ما 767 00:45:56,720 --> 00:45:58,020 مرحبًا 768 00:46:01,190 --> 00:46:02,220 مرحبًا 769 00:46:02,330 --> 00:46:03,890 بماذا تفكرين؟ 770 00:46:05,960 --> 00:46:09,930 أحاول أن أقرر ما إن كنتُ سعيدة أم حزينة 771 00:46:10,030 --> 00:46:11,870 عادة ما يعرف المرء شعوره 772 00:46:16,570 --> 00:46:24,250 أنا حزينة لأن زوجي يشك في حبي له 773 00:46:26,250 --> 00:46:27,720 وسعيدة؟ 774 00:46:29,220 --> 00:46:33,020 أنا سعيدة لأنني أشعر بالآمل لأول مرة منذ فترة طويلة 775 00:46:35,460 --> 00:46:37,090 بخصوص علاقتنا 776 00:46:43,770 --> 00:46:46,370 777 00:46:52,740 --> 00:46:54,540 هلّا ترقصين معي؟ 778 00:46:56,380 --> 00:46:58,710 أريد أن أحملك فحسب 779 00:46:58,820 --> 00:47:01,220 وأنظر في عينيك 780 00:47:01,320 --> 00:47:04,120 لأكون في حبك 781 00:47:04,220 --> 00:47:06,960 وأشعر أنك تحبيني 782 00:47:09,160 --> 00:47:10,590 هلّا تفعلين؟ 783 00:47:36,790 --> 00:47:42,290 أجمل أغنية لأجمل إمرأة