1
00:02:06,277 --> 00:02:08,988
Res på dig.
2
00:02:10,240 --> 00:02:13,159
Du klarar dig, Celeste.
3
00:02:19,416 --> 00:02:24,003
- Du tappade bara andan.
- Vi måste åka, mamma.
4
00:02:26,965 --> 00:02:31,302
Mamma mår inte bra
så jag tänker skjutsa er till skolan.
5
00:02:31,469 --> 00:02:35,765
- Vad är det med henne?
- Hon är lite dålig i magen.
6
00:02:35,932 --> 00:02:42,230
Det innebär att monstret kommer att
skjutsa er till skolan! Kommer snart.
7
00:03:14,345 --> 00:03:18,183
Förlåt mig, Sparkles.
8
00:03:22,395 --> 00:03:27,901
Varför så många frågor?
Ni vet ju vem som gjorde det.
9
00:03:28,068 --> 00:03:32,864
Chloe! Skolan tolererar inte
förseningar, unga dam. Sätt fart!
10
00:03:33,031 --> 00:03:37,952
- Masa dig hit.
- Hon har inte lagt upp hemsidan än.
11
00:03:38,119 --> 00:03:42,082
Abigail. Hon har ingen hemsida än
enligt Facebook.
12
00:03:42,248 --> 00:03:47,879
- Får du spionera, men inte jag?
- Vad sa du till henne?
13
00:03:48,046 --> 00:03:53,802
- Lev rätt eller brinn i helvetet.
- Har du mens, eller?
14
00:03:53,968 --> 00:03:57,180
- Har du det?
- Försöker du vara rolig?
15
00:03:57,347 --> 00:04:02,352
- Vad är det med dig?
- Jag måste skjutsa henne till skolan.
16
00:04:20,286 --> 00:04:24,249
- Säkert att det var Tori?
- Har hon en grå Saturn?
17
00:04:24,416 --> 00:04:27,252
Och hon körde sakta förbi huset?
18
00:04:27,419 --> 00:04:32,632
Hon vet säkert. Hon frågade rakt ut
och nu är hon värsta Glenn Close.
19
00:04:32,799 --> 00:04:39,264
Jag förnekade det, även om jag inte
är lika bra på att förneka som du.
20
00:04:39,431 --> 00:04:41,933
Jag är upptagen.
21
00:04:44,436 --> 00:04:48,314
Grejen med dig är...
Låt mig tala till punkt!
22
00:04:48,481 --> 00:04:53,611
På djupet har du en konstgjord
känsla av moralisk integritet.
23
00:04:53,778 --> 00:05:00,285
När du knullade mig så älskade du mig
och det bästa sexet i ditt liv.
24
00:05:00,452 --> 00:05:06,082
- Du vet inte hur fel du har.
- Vad gör du här? Du kunde ha ringt.
25
00:05:06,249 --> 00:05:12,881
Vill du knulla mig igen?
Vi kan göra det på soffan.
26
00:05:14,507 --> 00:05:18,553
Tror du att du äger stan för att du
är rik? Din självgoda subba.
27
00:05:18,720 --> 00:05:21,723
Försvinn från mitt kontor!
28
00:05:26,478 --> 00:05:29,314
Vi ses på festen i kväll!
29
00:05:55,882 --> 00:05:58,176
Herregud.
30
00:06:03,014 --> 00:06:06,142
Rör mig inte.
31
00:06:09,771 --> 00:06:13,191
Jag har skaffat en lägenhet.
32
00:06:13,358 --> 00:06:18,530
Har du flyttat in? Är kylen fylld?
33
00:06:20,448 --> 00:06:23,368
Tänker du lämna honom?
34
00:06:27,414 --> 00:06:34,712
Han reser bort i morgon bitti.
Vi behöver bara gå på galan i kväll.
35
00:06:35,880 --> 00:06:42,971
Än sen om han dödar dig. Din make
är sjuk, men det är du också.
36
00:06:45,723 --> 00:06:52,063
- Ni har ju barn i huset.
- Han gör inte illa dem, säger jag ju!
37
00:06:52,230 --> 00:06:56,401
Han skulle aldrig skada barnen!
Herregud!
38
00:06:58,987 --> 00:07:03,241
Ingen fara, jag mår bra.
39
00:07:06,745 --> 00:07:11,374
Jag skickade fakturan för tolv
dagar sen. Tack, det uppskattas.
40
00:07:23,094 --> 00:07:27,056
Hur verkar det? 37 grader.
41
00:07:27,223 --> 00:07:33,480
Det blir inte normalare än så.
Berätta vad det är frågan om.
42
00:07:34,898 --> 00:07:39,527
Du äter flingor och ser på tv
utan att ha nån feber.
43
00:07:39,694 --> 00:07:45,950
- Vill du bara inte gå till skolan?
- Jag mår dåligt.
44
00:07:46,117 --> 00:07:49,245
Det gör ont.
45
00:07:49,412 --> 00:07:55,043
Gör det ont för att de andra barnen
inte får leka med dig?
46
00:07:55,210 --> 00:08:00,465
Mina vänner leker med mig.
Josh, Chloe, Skye och Amabella.
47
00:08:00,632 --> 00:08:06,471
- Leker Amabella Klein med dig?
- Ja, hon gillar också "Star Wars".
48
00:08:06,638 --> 00:08:10,308
- Jag gör inte illa henne.
- Jag vet.
49
00:08:13,978 --> 00:08:17,107
Vet du vem som gör illa henne?
50
00:08:19,442 --> 00:08:22,529
Vem är det?
51
00:08:22,695 --> 00:08:25,824
Jag vill inte prata om det.
52
00:08:25,990 --> 00:08:31,621
Du har inget val. Du måste.
Berätta vem det är.
53
00:08:31,788 --> 00:08:36,626
- Jag har lovat.
- Ibland ska man hålla vad man lovar.
54
00:08:36,793 --> 00:08:40,505
- Vem har du lovat?
- Jag lovade Amabella.
55
00:08:40,672 --> 00:08:46,302
- Har du bara tagit på dig skulden?
- Jag fick nyss reda på det.
56
00:08:46,469 --> 00:08:50,598
Hon sa att om jag säger nåt
så kan hon bli dödad.
57
00:08:53,685 --> 00:08:58,148
Okej. Du har lovat att inte säga nåt.
58
00:08:58,314 --> 00:09:01,651
Men då kan du peka. Eller hur?
59
00:09:03,403 --> 00:09:09,242
Peka på vem det är, så lovar jag
att Amabella inte blir dödad.
60
00:09:10,452 --> 00:09:13,371
Vem är det?
61
00:09:13,538 --> 00:09:16,750
Ziggy, se på mig.
62
00:09:16,916 --> 00:09:21,171
Amabella är en väldigt bra vän.
Eller hur?
63
00:09:21,337 --> 00:09:26,259
Nu ska du vara en bra vän.
Hon ska inte behöva bli mobbad.
64
00:09:27,844 --> 00:09:31,890
Ziggy! Peka på vem det var.
65
00:09:36,186 --> 00:09:40,315
Du måste berätta för Celeste.
Hon vill höra det av dig.
66
00:09:40,482 --> 00:09:44,027
Ärlighet varar längst.
Det har jag alltid...
67
00:09:44,194 --> 00:09:48,698
Pojkarna är rätt vilda
men jag trodde inte att de mobbades.
68
00:09:48,865 --> 00:09:54,204
- Det var bara Max.
- Skönt att det inte var Ziggy.
69
00:09:54,370 --> 00:10:00,335
Ursäkta att jag stör, Madeline.
Gordon Klein. Vi träffades på skolan.
70
00:10:00,502 --> 00:10:04,672
- Jag undrar om vi kan prata lite.
- Javisst.
71
00:10:04,839 --> 00:10:09,886
Jag känner mig lite utesluten.
Vi satt faktiskt och pratade.
72
00:10:10,053 --> 00:10:15,725
Visst, du behöver också höra det här
när ni verkar vara så bundis.
73
00:10:18,812 --> 00:10:24,234
Även om det inte är Ziggy
som har gjort illa Amabella-
74
00:10:24,401 --> 00:10:28,822
- så var det du
som attackerade min fru.
75
00:10:30,907 --> 00:10:36,746
Om du närmar dig Renata igen
så skaffar jag besöksförbud.
76
00:10:36,913 --> 00:10:41,084
Nu räcker det, Gordon.
Jag måste be dig att gå nu.
77
00:10:41,251 --> 00:10:46,798
- Vi bara pratar.
- Du får inte trakassera mina kunder.
78
00:10:46,965 --> 00:10:51,970
Jag ber dig artigt. Snälla, gå.
79
00:10:52,137 --> 00:10:58,852
- Du har ingen rätt att slänga ut mig.
- Du behöver inte läsa lagen. Gå bara.
80
00:10:59,018 --> 00:11:03,356
Kom ihåg vad jag sa.
81
00:11:03,523 --> 00:11:08,111
Okej? Madeline.
82
00:11:08,278 --> 00:11:13,783
- Du får gärna komma en annan dag.
- Nu tappar du en massa kunder.
83
00:11:20,165 --> 00:11:25,044
- Ofattbart!
- Det där var riktigt imponerande.
84
00:11:25,211 --> 00:11:28,798
Du är en prins. Jag hade
bett honom att dra åt helvete.
85
00:11:28,965 --> 00:11:33,803
Men jag säger inte sånt. Jag ska
förvandla mig till "My Fair Lady".
86
00:11:33,970 --> 00:11:37,849
- Ring Celeste.
- Det ska jag.
87
00:11:38,016 --> 00:11:44,939
Jag har försökt imponera på dig länge
men har aldrig fått chansen.
88
00:11:45,106 --> 00:11:49,360
- Är du hetero?
- Va?
89
00:11:52,989 --> 00:11:57,077
- Hur var din dag, gumman?
- Äntligen fredag.
90
00:11:57,243 --> 00:12:01,581
Eller hur?
Jag har bara hamnat i bråk i dag.
91
00:12:01,748 --> 00:12:04,918
Maddie!
92
00:12:07,837 --> 00:12:14,469
- Du ska väl gå på galan i kväll?
- Jag klär ut mig till Audrey Hepburn.
93
00:12:14,636 --> 00:12:20,642
Jag och Bonnie har varit hos en
terapeut som jobbar med tonåringar.
94
00:12:20,809 --> 00:12:24,854
- Har du gått till en terapeut?
- Ja.
95
00:12:25,021 --> 00:12:29,984
Han tror att hon bara
söker uppmärksamhet.
96
00:12:31,152 --> 00:12:36,199
- Skilsmässor kan ställa till det.
- Kan separationer påverka barnen?
97
00:12:36,366 --> 00:12:42,664
- Bra att veta innan man sticker.
- Varför vill du bara bråka?
98
00:12:42,831 --> 00:12:48,128
Jag tycker faktiskt att det är skönt
att du tar föräldraskapet på allvar.
99
00:12:50,004 --> 00:12:53,883
Trots all skit mellan oss
så vill jag bara ditt bästa.
100
00:12:55,552 --> 00:12:59,305
Det uppskattar jag.
101
00:13:05,478 --> 00:13:09,983
Bara så du vet, så tänker Bonnie
sjunga i talangtävlingen.
102
00:13:10,150 --> 00:13:14,904
- Hon är verkligen jättebra.
- Bra att veta.
103
00:13:20,660 --> 00:13:24,622
Jag hade förväntat mig
ett större blodbad den kvällen.
104
00:13:24,789 --> 00:13:28,376
Med endast ett dödsfall
kom vi lindrigt undan.
105
00:15:33,084 --> 00:15:35,170
Hallå?
106
00:15:46,931 --> 00:15:51,811
- Tack för att du kom.
- Vad är det?
107
00:15:54,063 --> 00:15:56,983
Ziggy...
108
00:15:57,150 --> 00:16:01,362
Ziggy berättade i morse att...
109
00:16:02,489 --> 00:16:06,534
Det var visst Max som
ströp Amabella under inskolningen.
110
00:16:06,701 --> 00:16:13,541
Det är tydligen han
som har mobbat henne hela tiden.
111
00:16:13,708 --> 00:16:17,796
Amabella berättade för Ziggy
och han lovade att inte säga nåt.
112
00:16:17,962 --> 00:16:24,761
Max hotade att göra illa henne
om de sa nåt, så de höll det hemligt.
113
00:16:24,928 --> 00:16:30,016
- Är du säker på det här?
- Jag övervägde att han kanske ljuger.
114
00:16:32,060 --> 00:16:36,940
Han kan ha våld i sitt DNA
med tanke på vem hans pappa är.
115
00:16:38,817 --> 00:16:41,778
Jag tror att han talar sanning.
116
00:16:41,945 --> 00:16:47,367
Han sa att Max även
knuffade Skye utför en trapp.
117
00:16:47,534 --> 00:16:51,538
Så han har varit aggressiv
mot henne också.
118
00:16:54,290 --> 00:17:00,213
Hemskt att behöva berätta det.
Men de är bara barn.
119
00:17:00,380 --> 00:17:05,510
Att mobba hör till den mänskliga
naturen. De växer ur det.
120
00:17:07,720 --> 00:17:10,432
Ibland gör de inte det.
121
00:17:32,579 --> 00:17:36,624
Kan du lämna oss ensamma
en stund, Kelly?
122
00:17:36,791 --> 00:17:38,877
Max.
123
00:17:40,712 --> 00:17:45,341
- Kom hit.
- Vad är det?
124
00:17:53,850 --> 00:17:58,563
Berätta vad du har hållit på med
i skolan. Du råkar inte illa ut.
125
00:17:58,730 --> 00:18:02,484
Men du måste berätta sanningen.
Förstår du det?
126
00:18:05,403 --> 00:18:08,406
Alla gör dumma saker ibland.
127
00:18:10,867 --> 00:18:13,995
Jag kan hjälpa dig
men först måste du berätta.
128
00:18:15,872 --> 00:18:18,792
Ingen fara, hjärtat.
129
00:18:23,505 --> 00:18:29,928
Sen sa han: "Vi ses i kväll."
Och det lät som ett hot.
130
00:18:30,095 --> 00:18:33,890
Jag tror inte
att han vill förstöra sitt liv.
131
00:18:38,436 --> 00:18:41,356
Varför vill du förstöra ditt?
132
00:18:47,529 --> 00:18:50,448
Jag önskar att jag visste svaret.
133
00:18:52,617 --> 00:18:55,537
Jag förstår inte varför.
134
00:18:58,415 --> 00:19:02,752
Men kanske...
135
00:19:02,919 --> 00:19:08,258
Ibland håller jag fast vid
föreställningen om det perfekta.
136
00:19:11,136 --> 00:19:17,100
Det måste få ett utlopp. Jag kan inte
förklara och vill inte ursäkta det.
137
00:19:18,601 --> 00:19:22,397
Jag har velat berätta det
för Ed så länge.
138
00:19:22,564 --> 00:19:27,610
Men jag har inte funnit modet.
Inte än.
139
00:19:29,320 --> 00:19:33,032
Jag har beslutat
att inte genomföra projektet.
140
00:19:33,199 --> 00:19:35,994
Tack och lov.
141
00:19:36,161 --> 00:19:41,040
Jag blev uppmärksammad om...
Det var inte Bonnie.
142
00:19:41,207 --> 00:19:47,046
...att ändamålet skulle överskuggas
av min kontroversiella metod.
143
00:19:48,757 --> 00:19:55,513
Jag ville, men det var mest ett
PR-trick för att nå ut med budskapet.
144
00:19:55,680 --> 00:20:00,477
- Och för att reta upp mamma.
- Börja inte.
145
00:20:07,066 --> 00:20:13,865
- Du borde inte ha konfronterat dem.
- Jag tänker inte vara passiv.
146
00:20:14,032 --> 00:20:18,203
- Det är mig de börjar hata.
- Varför skulle de göra det?
147
00:20:18,369 --> 00:20:25,126
För att jag är en karriärmamma
vilket gör mig till värsta ragatan.
148
00:20:25,293 --> 00:20:32,050
Om jag skulle bli skjuten, säger de:
"Kunde hon inte ha duckat?"
149
00:20:32,217 --> 00:20:35,762
"Kunde hon inte
låta barnvakten stoppa kulan?"
150
00:20:35,929 --> 00:20:42,393
- Såna som Madeline är ondsinta.
- Kan vi inte strunta i allt?
151
00:20:42,560 --> 00:20:45,730
Vi skiter i att gå.
152
00:20:45,897 --> 00:20:50,652
Då blir vi svartmålade
för att vi struntar i insamlingen.
153
00:20:50,819 --> 00:20:57,909
Vi ses som ett slösaktig rikt par som
inte orkar investera tid i kvällen.
154
00:20:58,076 --> 00:21:03,206
Det går inte. Förlåt.
Jag hatar alla just nu.
155
00:21:03,373 --> 00:21:09,003
Förutom Jane, oväntat nog.
Det är rätt konstigt.
156
00:21:13,049 --> 00:21:15,135
Gör dig redo, Elvis.
157
00:21:29,023 --> 00:21:33,570
Det här känns väldigt farligt.
158
00:21:33,737 --> 00:21:39,242
Vi är redan sena och tar dig ändå tid
att duscha så här länge.
159
00:21:39,409 --> 00:21:44,456
- Behöver vi komma i tid?
- Ja, dessvärre.
160
00:21:47,459 --> 00:21:52,046
Jag ger mig inte
förrän du har gett mig en puss.
161
00:22:12,358 --> 00:22:16,071
- Du är jättefin.
- Tack!
162
00:22:16,237 --> 00:22:21,201
- Det är du verkligen.
- Jag vet inte om jag tål klackskorna.
163
00:22:21,367 --> 00:22:25,205
Du är Audrey Hepburn upp i dagen.
164
00:22:25,371 --> 00:22:28,291
Det är din dejt!
165
00:22:35,757 --> 00:22:39,928
- Vad vacker du är.
- Tack. Du är också fin.
166
00:22:40,095 --> 00:22:46,142
- Jag brukar inte klä ut mig.
- Samma här. Madeline tvingar mig.
167
00:22:46,309 --> 00:22:50,522
Jag cyklade hit och har ringt
en taxi. Kan jag lämna hjälmen?
168
00:22:51,689 --> 00:22:56,277
- Hej, Ziggy!
- Vi ses om några timmar.
169
00:22:56,444 --> 00:23:00,281
- Tack igen.
- Inga problem.
170
00:23:16,256 --> 00:23:21,219
Paret Mackenzie är alltid snygga.
Kul att se dig, Ed.
171
00:23:21,386 --> 00:23:24,264
Glöm inte lotteriet i år.
172
00:23:24,431 --> 00:23:29,978
Audrey Hepburn möter Eartha Kitt.
Du får hålla ögonen på henne, Ed.
173
00:23:30,145 --> 00:23:34,023
Klänningen var opassande
och rätt desperat, enligt mig.
174
00:23:38,778 --> 00:23:42,615
- Hej, Joseph! Hej, Tori!
- Hej.
175
00:23:42,782 --> 00:23:46,536
- Du är jättefin.
- Du med.
176
00:23:55,462 --> 00:23:58,506
Kolla in den här killen.
177
00:23:58,673 --> 00:24:03,094
Lite "Jailhouse Rock".
Det kommer att bli underbart.
178
00:24:03,261 --> 00:24:08,224
- Där har vi henne. Vad tjusig du är.
- Sluta stirra!
179
00:24:08,391 --> 00:24:12,020
Ha så trevligt
och glöm inte att köpa lotter.
180
00:24:46,179 --> 00:24:49,682
- Du är jättevacker.
- Tack.
181
00:24:53,728 --> 00:24:57,398
- Jag har en lös tand.
- Har du?
182
00:24:59,192 --> 00:25:02,362
Det är din tur att ha en lös tand.
183
00:25:02,529 --> 00:25:08,284
Max, se på mig. Det är ingen fara.
184
00:25:08,451 --> 00:25:13,957
Tandfen kommer till dig.
Oroa dig inte. Du är en snäll pojke.
185
00:25:26,094 --> 00:25:30,306
Hörde jag nåt om en lös tand?
Får jag se?
186
00:25:32,392 --> 00:25:35,937
Jag har ett meddelade till dig.
Från Tracy.
187
00:25:37,647 --> 00:25:44,320
- Jag känner ingen Tracy.
- Din hyresvärd. Väldigt lös tand.
188
00:25:44,487 --> 00:25:50,744
De tänker sätta in brandvarnare
i lägenheten på måndag.
189
00:25:53,037 --> 00:25:56,541
Passar det dig, älskling?
190
00:25:59,294 --> 00:26:02,630
Kelly!
191
00:26:04,257 --> 00:26:08,136
- Helt perfekt.
- Tack så mycket.
192
00:26:08,303 --> 00:26:13,016
Ni åker vi.
Vi vill inte komma för sent.
193
00:26:16,978 --> 00:26:20,523
Hej då, ungar! Jag älskar er!
Sköt er snyggt.
194
00:26:20,690 --> 00:26:24,110
- Hej då, pappa!
- Hej då, Kelly.
195
00:27:13,034 --> 00:27:19,082
- Vill du ha nåt, älskling?
- Jag väntar till efter uppträdandet.
196
00:27:28,550 --> 00:27:31,469
Vad tänker du på?
197
00:27:55,660 --> 00:27:59,873
Vilken Elvis! En applåd för Stu!
198
00:28:00,039 --> 00:28:05,587
Glöm inte mixologens specialdrink
som heter "Otter Bay".
199
00:28:05,754 --> 00:28:10,592
Drinkarna var starka och det
hjälpte inte att folk blev på lyset.
200
00:28:10,759 --> 00:28:13,762
De är utterligt goda.
201
00:28:13,928 --> 00:28:17,766
Vi granskar alkoholutskänkningen
vid skolevenemangen.
202
00:28:23,313 --> 00:28:29,611
Tänkte du säga nåt, eller tänkte du
vara borta när jag kom hem?
203
00:28:32,781 --> 00:28:35,283
Det senare.
204
00:28:35,450 --> 00:28:38,620
- Jag har lovat att skaffa hjälp.
- Har du bokat tid?
205
00:28:38,787 --> 00:28:43,291
- Jag lovar att göra det.
- Det är för sent. Alldeles för sent.
206
00:28:51,966 --> 00:28:54,928
Vart ska vi?
207
00:29:09,943 --> 00:29:14,531
Vi har en familj, Celeste.
Vi måste tänka på pojkarna.
208
00:29:14,697 --> 00:29:20,078
Max gjorde illa Amabella Klein.
Det var inte Ziggy Chapman.
209
00:29:20,245 --> 00:29:25,208
- Hur vet du det?
- Han erkände och Josh bekräftade det.
210
00:29:25,375 --> 00:29:31,548
- Vi kan prata med lärarna.
- Det kan jag göra.
211
00:29:31,714 --> 00:29:35,552
Öppna dörrjäveln, Perry.
Öppna dörren!
212
00:29:35,718 --> 00:29:40,306
Vi pratar med dem tillsammans.
Som mor och far, man och hustru.
213
00:29:40,473 --> 00:29:45,478
- Jag kan prata med Max i morgon.
- Vad tänker du säga?
214
00:29:45,645 --> 00:29:50,442
Att en man inte gör så mot kvinnor?
Att män aldrig slår kvinnor?
215
00:29:50,608 --> 00:29:55,613
- Inte undra på att det var han.
- Pojkarna har aldrig sett nåt.
216
00:29:55,780 --> 00:30:00,118
De har hört det och vet
vad pappa gör mot deras mamma.
217
00:30:02,746 --> 00:30:07,459
Du får inte lämna mig.
Kan vi prata om saken?
218
00:30:07,625 --> 00:30:11,796
- Du kommer aldrig att ändra på dig.
- Det kommer jag visst!
219
00:30:13,882 --> 00:30:17,844
Jag vet att jag bär
på demoner inom mig.
220
00:30:19,721 --> 00:30:23,975
Men jag försöker bekämpa dem.
221
00:30:47,791 --> 00:30:53,838
- Hon är jättebra.
- Det är säkert ståfräsar överallt.
222
00:31:14,859 --> 00:31:17,904
Tom och Jane?
223
00:31:18,071 --> 00:31:22,450
- Jaså?
- Jane, är det verkligen du?
224
00:31:22,617 --> 00:31:28,373
- Ny och förbättrad.
- Är det där ett leende?
225
00:31:28,540 --> 00:31:32,460
- Du är jättefin.
- Du med.
226
00:31:32,627 --> 00:31:36,756
- Vill du ha nåt att dricka?
- Det skulle sitta fint med en öl.
227
00:31:36,923 --> 00:31:40,260
- Kan du hämta en åt mig med, Tom?
- Visst.
228
00:31:43,304 --> 00:31:48,184
- Du står på tur.
- Ge järnet, älskling.
229
00:32:07,704 --> 00:32:14,669
Kan jag få en åtta...?
Nej. Ge mig en tolva vodka.
230
00:32:14,836 --> 00:32:19,966
Du måste hjälpa mig att bättra mig.
För jag är sjuk.
231
00:32:21,468 --> 00:32:24,888
Jag gör allt som krävs. Jag lovar.
232
00:32:25,054 --> 00:32:28,600
I sjukdom och hälsa.
Så löd äktenskapslöftet.
233
00:32:28,767 --> 00:32:32,604
Att respektera och att älska.
Så löd våra löften.
234
00:32:32,771 --> 00:32:37,567
Inte att drämma mitt huvud i väggen.
Inte att göra illa mig.
235
00:32:37,734 --> 00:32:43,656
Jag var bara våldsam som en reaktion!
Bara när du inleder nåt!
236
00:32:43,823 --> 00:32:50,288
Jag håller med. Vi kan ändra på det
men du får inte helt plötsligt...
237
00:32:50,455 --> 00:32:54,417
Det är inte helt plötsligt!
Jag borde ha lämnat dig för längesen!
238
00:32:54,584 --> 00:32:59,130
Då hade vi inte suttit här!
Det här hade aldrig hänt...
239
00:32:59,297 --> 00:33:06,346
Jag intalade mig att jag var tvungen
att stanna för barnens skull.
240
00:33:06,513 --> 00:33:10,767
Men nu måste jag lämna dig
för barnens skull. Det vet du.
241
00:33:10,934 --> 00:33:15,563
- Är ni redo för festen?
- Älskling...
242
00:33:15,730 --> 00:33:18,233
Ledsen.
243
00:33:20,610 --> 00:33:22,487
Fan...
244
00:33:26,616 --> 00:33:28,827
Tack.
245
00:33:43,299 --> 00:33:49,305
Bonnie, tack för den där
eggande tolkningen.
246
00:33:49,472 --> 00:33:56,062
Nästa sångare har faktiskt
animerat uttern på vår hemsida.
247
00:33:56,229 --> 00:34:01,776
Här kommer vår vän Ed Mackenzie.
Där är han.
248
00:34:01,943 --> 00:34:04,028
Kom igen, Ed!
249
00:34:16,541 --> 00:34:20,920
- Kan ni vänta lite?
- Har han glömt texten?
250
00:36:11,656 --> 00:36:14,826
Kommer snart.
251
00:36:23,042 --> 00:36:25,754
Han är jätteduktig.
252
00:36:32,510 --> 00:36:35,638
Jag går på toaletten.
253
00:36:48,651 --> 00:36:50,737
Madeline?
254
00:37:00,663 --> 00:37:04,084
Vad är det, gumman? Se på mig.
255
00:37:04,250 --> 00:37:08,421
Du måste andas. Vad händer?
256
00:37:10,590 --> 00:37:15,053
Jag var otrogen mot Ed.
257
00:37:15,220 --> 00:37:21,726
Det var för längesen, men jag
känner mig som en hemsk människa.
258
00:37:21,893 --> 00:37:26,898
Han är den finaste jag vet
och jag är en egoistisk skit.
259
00:37:27,065 --> 00:37:32,987
Du är en fantastisk människa och
ingen är perfekt. Alla är rubbade.
260
00:37:33,154 --> 00:37:36,741
Madeline var galet packad.
261
00:37:38,159 --> 00:37:44,541
- Det är min tur snart.
- Maddie rusade iväg. Jättekonstigt.
262
00:37:44,707 --> 00:37:49,712
Jag ville bara säga hur bra han är.
Men du är bättre, baby.
263
00:37:50,755 --> 00:37:53,591
Jag hämtar nåt att dricka.
Vill du ha nåt?
264
00:38:37,719 --> 00:38:40,305
Mår du bra, vännen?
265
00:39:00,909 --> 00:39:06,539
Drinkarna kan ha påverkat mig
men du är rena drömmen, Ed.
266
00:39:06,706 --> 00:39:09,667
Det var väldigt speciellt.
267
00:39:09,834 --> 00:39:17,133
Vi tar en talangpaus och inväntar
frågesporten som inleds om en timme.
268
00:39:17,300 --> 00:39:22,889
Första frågan: Vilken kändis hade
ett tamt rådjur? Elvis eller Audrey?
269
00:39:23,056 --> 00:39:26,976
Fundera på det
så är vi strax tillbaka.
270
00:39:53,711 --> 00:39:58,133
- Hur mår du?
- Jag mår toppen.
271
00:39:58,299 --> 00:40:02,679
- Jag fick veta det i dag.
- Men Amabella pekade ju ut Ziggy.
272
00:40:02,846 --> 00:40:06,850
Hon var rädd för Max.
273
00:40:08,935 --> 00:40:14,774
- Är den skräddarsydd?
- Javisst. Ursäkta mig lite.
274
00:40:14,941 --> 00:40:18,236
- Vi pratar mer senare.
- Visst. Du är jättefin.
275
00:40:20,947 --> 00:40:24,784
Hur mår du, Gordon?
276
00:40:28,788 --> 00:40:31,916
Vi får prata mer...
277
00:40:32,083 --> 00:40:35,295
- Vad pratade ni om?
- Inget.
278
00:40:42,343 --> 00:40:45,555
- Kan vi gå tillbaka till bilen?
- Sluta.
279
00:40:52,854 --> 00:40:56,608
- Har du sett Madeline?
- Bonnie sa att hon stack sin väg.
280
00:40:56,775 --> 00:41:01,529
Du borde ta hand om henne.
Hon verkar ha druckit för mycket.
281
00:41:03,531 --> 00:41:07,744
Igen. Jag menar inget illa. Ledsen.
282
00:41:07,911 --> 00:41:12,207
Jag tror att du menade illa
och att du inte är ledsen.
283
00:41:12,373 --> 00:41:17,545
Vad är det? Är du missnöjd
med ditt uppträdande?
284
00:41:17,712 --> 00:41:21,674
- Du kommer att få spö i kväll.
- Älskling?
285
00:41:21,841 --> 00:41:24,552
Det var jättebra, Ed.
286
00:41:26,888 --> 00:41:31,017
- Vad är det frågan om?
- Inget. Ed drygar sig som vanligt.
287
00:41:31,184 --> 00:41:34,729
- Vad är det med er?
- Han har muckat i flera veckor.
288
00:41:34,896 --> 00:41:38,858
- Jag försvarar bara Madeline.
- Kan ni spänna av?
289
00:41:39,025 --> 00:41:43,113
Jag såg Ed Mackenzie kasta
sin drink på Bonnie Carlson.
290
00:41:43,279 --> 00:41:48,243
Jag vill berätta för honom, men
är rädd för att han ska bli sårad.
291
00:41:48,410 --> 00:41:53,206
- Jag vill inte utsätta honom för det.
- Nathan Carlson!
292
00:41:57,377 --> 00:42:01,840
Det är ingen fara, Ed.
Gå och sjung, älskling.
293
00:42:02,006 --> 00:42:06,177
Jag klarar mig. Slå dem med häpnad.
294
00:42:09,722 --> 00:42:13,643
Återigen... Nathan Carlson!
295
00:42:13,810 --> 00:42:17,355
Här kommer han. Ge järnet!
296
00:43:38,645 --> 00:43:43,900
Ta pojkarna och åk till adressen
du får av mig.
297
00:43:44,067 --> 00:43:47,404
Ja, med en gång.
298
00:43:47,570 --> 00:43:51,699
Jag vet inte vad jag ska göra.
Herregud...
299
00:43:54,577 --> 00:43:57,789
- Förlåt, jag vill inte störa.
- Ingen fara.
300
00:43:57,956 --> 00:44:02,460
Celeste har berättat
att det inte var Ziggy.
301
00:44:02,627 --> 00:44:08,591
Jag är hemskt ledsen.
Jag har varit så hemsk mot er.
302
00:44:08,758 --> 00:44:12,720
- Du behöver inte be om ursäkt.
- Tack.
303
00:44:12,887 --> 00:44:19,436
- Min man skötte det här så dåligt.
- Jag petade nästan ut ögat på dig.
304
00:44:19,602 --> 00:44:25,442
- Jag förtjänade det.
- Det är stort av dig att säga förlåt.
305
00:44:25,608 --> 00:44:28,528
Du är väldigt storsint.
306
00:44:36,119 --> 00:44:39,873
- Ett ögonblick, bara.
- Allvarligt?
307
00:44:42,250 --> 00:44:45,170
Vi betalar för det. Ta för dig.
308
00:44:50,216 --> 00:44:53,136
- Skål.
- Skål.
309
00:44:57,348 --> 00:45:01,561
- Vi ses.
- Visst.
310
00:45:16,785 --> 00:45:21,372
Jag underskattade
vilken förlåtande själ du har.
311
00:45:21,539 --> 00:45:27,504
Jag försvarade bara min vän.
Förlåt för att jag var så elak.
312
00:45:45,021 --> 00:45:49,234
Celeste. Kan vi prata lite?
313
00:45:52,153 --> 00:45:56,950
Snälla, Celeste. Kan vi prata?
Vi går tillbaka till bilen.
314
00:45:57,117 --> 00:46:00,870
- Jag följer inte med dig hem.
- Celeste...
315
00:46:01,037 --> 00:46:04,207
- Nej.
- Hon behöver vara ensam.
316
00:46:04,374 --> 00:46:11,464
Tack, men jag pratar med min fru.
Kom så pratar vi, Celeste.
317
00:46:11,631 --> 00:46:17,053
Jag följer inte med dig hem.
Gör inte så här inför allihop.
318
00:47:45,141 --> 00:47:48,853
Håll er stilla.
319
00:47:49,020 --> 00:47:53,399
Offret är på terrassen.
320
00:47:55,235 --> 00:48:00,824
- Hur förstörd är platsen?
- Rätt så skapligt.
321
00:48:12,544 --> 00:48:16,923
Dödförklarad när vi kom hit.
322
00:48:31,604 --> 00:48:33,731
Herregud...
323
00:49:37,253 --> 00:49:42,759
...för att sparka mig igen.
324
00:49:42,926 --> 00:49:48,973
Det var då han tog
ett steg bakåt och föll.
325
00:49:49,140 --> 00:49:54,521
Stäng av. Jag är less
på deras jävla lögner.
326
00:49:57,440 --> 00:50:02,862
- Det var ingen olycka.
- Varför inte?
327
00:50:04,239 --> 00:50:07,492
Deras ordval är identiska.
328
00:50:09,369 --> 00:50:13,581
Maken blev våldsam mot frun
men han ramlade inte.
329
00:50:13,748 --> 00:50:18,545
- Han blev knuffad.
- Då var det självförsvar.
330
00:50:18,711 --> 00:50:22,882
Hon gjorde motstånd och han trillade.
Vållande till annans död.
331
00:50:23,049 --> 00:50:28,930
12 månaders samhällstjänst.
Gott uppförande, endast tre.
332
00:50:29,097 --> 00:50:33,685
- Varför bry sig om att ljuga?
- Det är det som stör mig.
333
00:50:35,353 --> 00:50:39,941
- Varför ljuger de?
- Det gör de inte.
334
00:50:42,318 --> 00:50:44,446
Släpp det.
335
00:58:51,433 --> 00:58:54,561
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com