1 00:02:06,277 --> 00:02:08,988 Res på dig. 2 00:02:10,240 --> 00:02:13,159 Du klarar dig, Celeste. 3 00:02:19,416 --> 00:02:24,003 - Du tappade bara andan. - Vi måste åka, mamma. 4 00:02:26,965 --> 00:02:31,302 Mamma mår inte bra så jag tänker skjutsa er till skolan. 5 00:02:31,469 --> 00:02:35,765 - Vad är det med henne? - Hon är lite dålig i magen. 6 00:02:35,932 --> 00:02:42,230 Det innebär att monstret kommer att skjutsa er till skolan! Kommer snart. 7 00:03:14,345 --> 00:03:18,183 Förlåt mig, Sparkles. 8 00:03:22,395 --> 00:03:27,901 Varför så många frågor? Ni vet ju vem som gjorde det. 9 00:03:28,068 --> 00:03:32,864 Chloe! Skolan tolererar inte förseningar, unga dam. Sätt fart! 10 00:03:33,031 --> 00:03:37,952 - Masa dig hit. - Hon har inte lagt upp hemsidan än. 11 00:03:38,119 --> 00:03:42,082 Abigail. Hon har ingen hemsida än enligt Facebook. 12 00:03:42,248 --> 00:03:47,879 - Får du spionera, men inte jag? - Vad sa du till henne? 13 00:03:48,046 --> 00:03:53,802 - Lev rätt eller brinn i helvetet. - Har du mens, eller? 14 00:03:53,968 --> 00:03:57,180 - Har du det? - Försöker du vara rolig? 15 00:03:57,347 --> 00:04:02,352 - Vad är det med dig? - Jag måste skjutsa henne till skolan. 16 00:04:20,286 --> 00:04:24,249 - Säkert att det var Tori? - Har hon en grå Saturn? 17 00:04:24,416 --> 00:04:27,252 Och hon körde sakta förbi huset? 18 00:04:27,419 --> 00:04:32,632 Hon vet säkert. Hon frågade rakt ut och nu är hon värsta Glenn Close. 19 00:04:32,799 --> 00:04:39,264 Jag förnekade det, även om jag inte är lika bra på att förneka som du. 20 00:04:39,431 --> 00:04:41,933 Jag är upptagen. 21 00:04:44,436 --> 00:04:48,314 Grejen med dig är... Låt mig tala till punkt! 22 00:04:48,481 --> 00:04:53,611 På djupet har du en konstgjord känsla av moralisk integritet. 23 00:04:53,778 --> 00:05:00,285 När du knullade mig så älskade du mig och det bästa sexet i ditt liv. 24 00:05:00,452 --> 00:05:06,082 - Du vet inte hur fel du har. - Vad gör du här? Du kunde ha ringt. 25 00:05:06,249 --> 00:05:12,881 Vill du knulla mig igen? Vi kan göra det på soffan. 26 00:05:14,507 --> 00:05:18,553 Tror du att du äger stan för att du är rik? Din självgoda subba. 27 00:05:18,720 --> 00:05:21,723 Försvinn från mitt kontor! 28 00:05:26,478 --> 00:05:29,314 Vi ses på festen i kväll! 29 00:05:55,882 --> 00:05:58,176 Herregud. 30 00:06:03,014 --> 00:06:06,142 Rör mig inte. 31 00:06:09,771 --> 00:06:13,191 Jag har skaffat en lägenhet. 32 00:06:13,358 --> 00:06:18,530 Har du flyttat in? Är kylen fylld? 33 00:06:20,448 --> 00:06:23,368 Tänker du lämna honom? 34 00:06:27,414 --> 00:06:34,712 Han reser bort i morgon bitti. Vi behöver bara gå på galan i kväll. 35 00:06:35,880 --> 00:06:42,971 Än sen om han dödar dig. Din make är sjuk, men det är du också. 36 00:06:45,723 --> 00:06:52,063 - Ni har ju barn i huset. - Han gör inte illa dem, säger jag ju! 37 00:06:52,230 --> 00:06:56,401 Han skulle aldrig skada barnen! Herregud! 38 00:06:58,987 --> 00:07:03,241 Ingen fara, jag mår bra. 39 00:07:06,745 --> 00:07:11,374 Jag skickade fakturan för tolv dagar sen. Tack, det uppskattas. 40 00:07:23,094 --> 00:07:27,056 Hur verkar det? 37 grader. 41 00:07:27,223 --> 00:07:33,480 Det blir inte normalare än så. Berätta vad det är frågan om. 42 00:07:34,898 --> 00:07:39,527 Du äter flingor och ser på tv utan att ha nån feber. 43 00:07:39,694 --> 00:07:45,950 - Vill du bara inte gå till skolan? - Jag mår dåligt. 44 00:07:46,117 --> 00:07:49,245 Det gör ont. 45 00:07:49,412 --> 00:07:55,043 Gör det ont för att de andra barnen inte får leka med dig? 46 00:07:55,210 --> 00:08:00,465 Mina vänner leker med mig. Josh, Chloe, Skye och Amabella. 47 00:08:00,632 --> 00:08:06,471 - Leker Amabella Klein med dig? - Ja, hon gillar också "Star Wars". 48 00:08:06,638 --> 00:08:10,308 - Jag gör inte illa henne. - Jag vet. 49 00:08:13,978 --> 00:08:17,107 Vet du vem som gör illa henne? 50 00:08:19,442 --> 00:08:22,529 Vem är det? 51 00:08:22,695 --> 00:08:25,824 Jag vill inte prata om det. 52 00:08:25,990 --> 00:08:31,621 Du har inget val. Du måste. Berätta vem det är. 53 00:08:31,788 --> 00:08:36,626 - Jag har lovat. - Ibland ska man hålla vad man lovar. 54 00:08:36,793 --> 00:08:40,505 - Vem har du lovat? - Jag lovade Amabella. 55 00:08:40,672 --> 00:08:46,302 - Har du bara tagit på dig skulden? - Jag fick nyss reda på det. 56 00:08:46,469 --> 00:08:50,598 Hon sa att om jag säger nåt så kan hon bli dödad. 57 00:08:53,685 --> 00:08:58,148 Okej. Du har lovat att inte säga nåt. 58 00:08:58,314 --> 00:09:01,651 Men då kan du peka. Eller hur? 59 00:09:03,403 --> 00:09:09,242 Peka på vem det är, så lovar jag att Amabella inte blir dödad. 60 00:09:10,452 --> 00:09:13,371 Vem är det? 61 00:09:13,538 --> 00:09:16,750 Ziggy, se på mig. 62 00:09:16,916 --> 00:09:21,171 Amabella är en väldigt bra vän. Eller hur? 63 00:09:21,337 --> 00:09:26,259 Nu ska du vara en bra vän. Hon ska inte behöva bli mobbad. 64 00:09:27,844 --> 00:09:31,890 Ziggy! Peka på vem det var. 65 00:09:36,186 --> 00:09:40,315 Du måste berätta för Celeste. Hon vill höra det av dig. 66 00:09:40,482 --> 00:09:44,027 Ärlighet varar längst. Det har jag alltid... 67 00:09:44,194 --> 00:09:48,698 Pojkarna är rätt vilda men jag trodde inte att de mobbades. 68 00:09:48,865 --> 00:09:54,204 - Det var bara Max. - Skönt att det inte var Ziggy. 69 00:09:54,370 --> 00:10:00,335 Ursäkta att jag stör, Madeline. Gordon Klein. Vi träffades på skolan. 70 00:10:00,502 --> 00:10:04,672 - Jag undrar om vi kan prata lite. - Javisst. 71 00:10:04,839 --> 00:10:09,886 Jag känner mig lite utesluten. Vi satt faktiskt och pratade. 72 00:10:10,053 --> 00:10:15,725 Visst, du behöver också höra det här när ni verkar vara så bundis. 73 00:10:18,812 --> 00:10:24,234 Även om det inte är Ziggy som har gjort illa Amabella- 74 00:10:24,401 --> 00:10:28,822 - så var det du som attackerade min fru. 75 00:10:30,907 --> 00:10:36,746 Om du närmar dig Renata igen så skaffar jag besöksförbud. 76 00:10:36,913 --> 00:10:41,084 Nu räcker det, Gordon. Jag måste be dig att gå nu. 77 00:10:41,251 --> 00:10:46,798 - Vi bara pratar. - Du får inte trakassera mina kunder. 78 00:10:46,965 --> 00:10:51,970 Jag ber dig artigt. Snälla, gå. 79 00:10:52,137 --> 00:10:58,852 - Du har ingen rätt att slänga ut mig. - Du behöver inte läsa lagen. Gå bara. 80 00:10:59,018 --> 00:11:03,356 Kom ihåg vad jag sa. 81 00:11:03,523 --> 00:11:08,111 Okej? Madeline. 82 00:11:08,278 --> 00:11:13,783 - Du får gärna komma en annan dag. - Nu tappar du en massa kunder. 83 00:11:20,165 --> 00:11:25,044 - Ofattbart! - Det där var riktigt imponerande. 84 00:11:25,211 --> 00:11:28,798 Du är en prins. Jag hade bett honom att dra åt helvete. 85 00:11:28,965 --> 00:11:33,803 Men jag säger inte sånt. Jag ska förvandla mig till "My Fair Lady". 86 00:11:33,970 --> 00:11:37,849 - Ring Celeste. - Det ska jag. 87 00:11:38,016 --> 00:11:44,939 Jag har försökt imponera på dig länge men har aldrig fått chansen. 88 00:11:45,106 --> 00:11:49,360 - Är du hetero? - Va? 89 00:11:52,989 --> 00:11:57,077 - Hur var din dag, gumman? - Äntligen fredag. 90 00:11:57,243 --> 00:12:01,581 Eller hur? Jag har bara hamnat i bråk i dag. 91 00:12:01,748 --> 00:12:04,918 Maddie! 92 00:12:07,837 --> 00:12:14,469 - Du ska väl gå på galan i kväll? - Jag klär ut mig till Audrey Hepburn. 93 00:12:14,636 --> 00:12:20,642 Jag och Bonnie har varit hos en terapeut som jobbar med tonåringar. 94 00:12:20,809 --> 00:12:24,854 - Har du gått till en terapeut? - Ja. 95 00:12:25,021 --> 00:12:29,984 Han tror att hon bara söker uppmärksamhet. 96 00:12:31,152 --> 00:12:36,199 - Skilsmässor kan ställa till det. - Kan separationer påverka barnen? 97 00:12:36,366 --> 00:12:42,664 - Bra att veta innan man sticker. - Varför vill du bara bråka? 98 00:12:42,831 --> 00:12:48,128 Jag tycker faktiskt att det är skönt att du tar föräldraskapet på allvar. 99 00:12:50,004 --> 00:12:53,883 Trots all skit mellan oss så vill jag bara ditt bästa. 100 00:12:55,552 --> 00:12:59,305 Det uppskattar jag. 101 00:13:05,478 --> 00:13:09,983 Bara så du vet, så tänker Bonnie sjunga i talangtävlingen. 102 00:13:10,150 --> 00:13:14,904 - Hon är verkligen jättebra. - Bra att veta. 103 00:13:20,660 --> 00:13:24,622 Jag hade förväntat mig ett större blodbad den kvällen. 104 00:13:24,789 --> 00:13:28,376 Med endast ett dödsfall kom vi lindrigt undan. 105 00:15:33,084 --> 00:15:35,170 Hallå? 106 00:15:46,931 --> 00:15:51,811 - Tack för att du kom. - Vad är det? 107 00:15:54,063 --> 00:15:56,983 Ziggy... 108 00:15:57,150 --> 00:16:01,362 Ziggy berättade i morse att... 109 00:16:02,489 --> 00:16:06,534 Det var visst Max som ströp Amabella under inskolningen. 110 00:16:06,701 --> 00:16:13,541 Det är tydligen han som har mobbat henne hela tiden. 111 00:16:13,708 --> 00:16:17,796 Amabella berättade för Ziggy och han lovade att inte säga nåt. 112 00:16:17,962 --> 00:16:24,761 Max hotade att göra illa henne om de sa nåt, så de höll det hemligt. 113 00:16:24,928 --> 00:16:30,016 - Är du säker på det här? - Jag övervägde att han kanske ljuger. 114 00:16:32,060 --> 00:16:36,940 Han kan ha våld i sitt DNA med tanke på vem hans pappa är. 115 00:16:38,817 --> 00:16:41,778 Jag tror att han talar sanning. 116 00:16:41,945 --> 00:16:47,367 Han sa att Max även knuffade Skye utför en trapp. 117 00:16:47,534 --> 00:16:51,538 Så han har varit aggressiv mot henne också. 118 00:16:54,290 --> 00:17:00,213 Hemskt att behöva berätta det. Men de är bara barn. 119 00:17:00,380 --> 00:17:05,510 Att mobba hör till den mänskliga naturen. De växer ur det. 120 00:17:07,720 --> 00:17:10,432 Ibland gör de inte det. 121 00:17:32,579 --> 00:17:36,624 Kan du lämna oss ensamma en stund, Kelly? 122 00:17:36,791 --> 00:17:38,877 Max. 123 00:17:40,712 --> 00:17:45,341 - Kom hit. - Vad är det? 124 00:17:53,850 --> 00:17:58,563 Berätta vad du har hållit på med i skolan. Du råkar inte illa ut. 125 00:17:58,730 --> 00:18:02,484 Men du måste berätta sanningen. Förstår du det? 126 00:18:05,403 --> 00:18:08,406 Alla gör dumma saker ibland. 127 00:18:10,867 --> 00:18:13,995 Jag kan hjälpa dig men först måste du berätta. 128 00:18:15,872 --> 00:18:18,792 Ingen fara, hjärtat. 129 00:18:23,505 --> 00:18:29,928 Sen sa han: "Vi ses i kväll." Och det lät som ett hot. 130 00:18:30,095 --> 00:18:33,890 Jag tror inte att han vill förstöra sitt liv. 131 00:18:38,436 --> 00:18:41,356 Varför vill du förstöra ditt? 132 00:18:47,529 --> 00:18:50,448 Jag önskar att jag visste svaret. 133 00:18:52,617 --> 00:18:55,537 Jag förstår inte varför. 134 00:18:58,415 --> 00:19:02,752 Men kanske... 135 00:19:02,919 --> 00:19:08,258 Ibland håller jag fast vid föreställningen om det perfekta. 136 00:19:11,136 --> 00:19:17,100 Det måste få ett utlopp. Jag kan inte förklara och vill inte ursäkta det. 137 00:19:18,601 --> 00:19:22,397 Jag har velat berätta det för Ed så länge. 138 00:19:22,564 --> 00:19:27,610 Men jag har inte funnit modet. Inte än. 139 00:19:29,320 --> 00:19:33,032 Jag har beslutat att inte genomföra projektet. 140 00:19:33,199 --> 00:19:35,994 Tack och lov. 141 00:19:36,161 --> 00:19:41,040 Jag blev uppmärksammad om... Det var inte Bonnie. 142 00:19:41,207 --> 00:19:47,046 ...att ändamålet skulle överskuggas av min kontroversiella metod. 143 00:19:48,757 --> 00:19:55,513 Jag ville, men det var mest ett PR-trick för att nå ut med budskapet. 144 00:19:55,680 --> 00:20:00,477 - Och för att reta upp mamma. - Börja inte. 145 00:20:07,066 --> 00:20:13,865 - Du borde inte ha konfronterat dem. - Jag tänker inte vara passiv. 146 00:20:14,032 --> 00:20:18,203 - Det är mig de börjar hata. - Varför skulle de göra det? 147 00:20:18,369 --> 00:20:25,126 För att jag är en karriärmamma vilket gör mig till värsta ragatan. 148 00:20:25,293 --> 00:20:32,050 Om jag skulle bli skjuten, säger de: "Kunde hon inte ha duckat?" 149 00:20:32,217 --> 00:20:35,762 "Kunde hon inte låta barnvakten stoppa kulan?" 150 00:20:35,929 --> 00:20:42,393 - Såna som Madeline är ondsinta. - Kan vi inte strunta i allt? 151 00:20:42,560 --> 00:20:45,730 Vi skiter i att gå. 152 00:20:45,897 --> 00:20:50,652 Då blir vi svartmålade för att vi struntar i insamlingen. 153 00:20:50,819 --> 00:20:57,909 Vi ses som ett slösaktig rikt par som inte orkar investera tid i kvällen. 154 00:20:58,076 --> 00:21:03,206 Det går inte. Förlåt. Jag hatar alla just nu. 155 00:21:03,373 --> 00:21:09,003 Förutom Jane, oväntat nog. Det är rätt konstigt. 156 00:21:13,049 --> 00:21:15,135 Gör dig redo, Elvis. 157 00:21:29,023 --> 00:21:33,570 Det här känns väldigt farligt. 158 00:21:33,737 --> 00:21:39,242 Vi är redan sena och tar dig ändå tid att duscha så här länge. 159 00:21:39,409 --> 00:21:44,456 - Behöver vi komma i tid? - Ja, dessvärre. 160 00:21:47,459 --> 00:21:52,046 Jag ger mig inte förrän du har gett mig en puss. 161 00:22:12,358 --> 00:22:16,071 - Du är jättefin. - Tack! 162 00:22:16,237 --> 00:22:21,201 - Det är du verkligen. - Jag vet inte om jag tål klackskorna. 163 00:22:21,367 --> 00:22:25,205 Du är Audrey Hepburn upp i dagen. 164 00:22:25,371 --> 00:22:28,291 Det är din dejt! 165 00:22:35,757 --> 00:22:39,928 - Vad vacker du är. - Tack. Du är också fin. 166 00:22:40,095 --> 00:22:46,142 - Jag brukar inte klä ut mig. - Samma här. Madeline tvingar mig. 167 00:22:46,309 --> 00:22:50,522 Jag cyklade hit och har ringt en taxi. Kan jag lämna hjälmen? 168 00:22:51,689 --> 00:22:56,277 - Hej, Ziggy! - Vi ses om några timmar. 169 00:22:56,444 --> 00:23:00,281 - Tack igen. - Inga problem. 170 00:23:16,256 --> 00:23:21,219 Paret Mackenzie är alltid snygga. Kul att se dig, Ed. 171 00:23:21,386 --> 00:23:24,264 Glöm inte lotteriet i år. 172 00:23:24,431 --> 00:23:29,978 Audrey Hepburn möter Eartha Kitt. Du får hålla ögonen på henne, Ed. 173 00:23:30,145 --> 00:23:34,023 Klänningen var opassande och rätt desperat, enligt mig. 174 00:23:38,778 --> 00:23:42,615 - Hej, Joseph! Hej, Tori! - Hej. 175 00:23:42,782 --> 00:23:46,536 - Du är jättefin. - Du med. 176 00:23:55,462 --> 00:23:58,506 Kolla in den här killen. 177 00:23:58,673 --> 00:24:03,094 Lite "Jailhouse Rock". Det kommer att bli underbart. 178 00:24:03,261 --> 00:24:08,224 - Där har vi henne. Vad tjusig du är. - Sluta stirra! 179 00:24:08,391 --> 00:24:12,020 Ha så trevligt och glöm inte att köpa lotter. 180 00:24:46,179 --> 00:24:49,682 - Du är jättevacker. - Tack. 181 00:24:53,728 --> 00:24:57,398 - Jag har en lös tand. - Har du? 182 00:24:59,192 --> 00:25:02,362 Det är din tur att ha en lös tand. 183 00:25:02,529 --> 00:25:08,284 Max, se på mig. Det är ingen fara. 184 00:25:08,451 --> 00:25:13,957 Tandfen kommer till dig. Oroa dig inte. Du är en snäll pojke. 185 00:25:26,094 --> 00:25:30,306 Hörde jag nåt om en lös tand? Får jag se? 186 00:25:32,392 --> 00:25:35,937 Jag har ett meddelade till dig. Från Tracy. 187 00:25:37,647 --> 00:25:44,320 - Jag känner ingen Tracy. - Din hyresvärd. Väldigt lös tand. 188 00:25:44,487 --> 00:25:50,744 De tänker sätta in brandvarnare i lägenheten på måndag. 189 00:25:53,037 --> 00:25:56,541 Passar det dig, älskling? 190 00:25:59,294 --> 00:26:02,630 Kelly! 191 00:26:04,257 --> 00:26:08,136 - Helt perfekt. - Tack så mycket. 192 00:26:08,303 --> 00:26:13,016 Ni åker vi. Vi vill inte komma för sent. 193 00:26:16,978 --> 00:26:20,523 Hej då, ungar! Jag älskar er! Sköt er snyggt. 194 00:26:20,690 --> 00:26:24,110 - Hej då, pappa! - Hej då, Kelly. 195 00:27:13,034 --> 00:27:19,082 - Vill du ha nåt, älskling? - Jag väntar till efter uppträdandet. 196 00:27:28,550 --> 00:27:31,469 Vad tänker du på? 197 00:27:55,660 --> 00:27:59,873 Vilken Elvis! En applåd för Stu! 198 00:28:00,039 --> 00:28:05,587 Glöm inte mixologens specialdrink som heter "Otter Bay". 199 00:28:05,754 --> 00:28:10,592 Drinkarna var starka och det hjälpte inte att folk blev på lyset. 200 00:28:10,759 --> 00:28:13,762 De är utterligt goda. 201 00:28:13,928 --> 00:28:17,766 Vi granskar alkoholutskänkningen vid skolevenemangen. 202 00:28:23,313 --> 00:28:29,611 Tänkte du säga nåt, eller tänkte du vara borta när jag kom hem? 203 00:28:32,781 --> 00:28:35,283 Det senare. 204 00:28:35,450 --> 00:28:38,620 - Jag har lovat att skaffa hjälp. - Har du bokat tid? 205 00:28:38,787 --> 00:28:43,291 - Jag lovar att göra det. - Det är för sent. Alldeles för sent. 206 00:28:51,966 --> 00:28:54,928 Vart ska vi? 207 00:29:09,943 --> 00:29:14,531 Vi har en familj, Celeste. Vi måste tänka på pojkarna. 208 00:29:14,697 --> 00:29:20,078 Max gjorde illa Amabella Klein. Det var inte Ziggy Chapman. 209 00:29:20,245 --> 00:29:25,208 - Hur vet du det? - Han erkände och Josh bekräftade det. 210 00:29:25,375 --> 00:29:31,548 - Vi kan prata med lärarna. - Det kan jag göra. 211 00:29:31,714 --> 00:29:35,552 Öppna dörrjäveln, Perry. Öppna dörren! 212 00:29:35,718 --> 00:29:40,306 Vi pratar med dem tillsammans. Som mor och far, man och hustru. 213 00:29:40,473 --> 00:29:45,478 - Jag kan prata med Max i morgon. - Vad tänker du säga? 214 00:29:45,645 --> 00:29:50,442 Att en man inte gör så mot kvinnor? Att män aldrig slår kvinnor? 215 00:29:50,608 --> 00:29:55,613 - Inte undra på att det var han. - Pojkarna har aldrig sett nåt. 216 00:29:55,780 --> 00:30:00,118 De har hört det och vet vad pappa gör mot deras mamma. 217 00:30:02,746 --> 00:30:07,459 Du får inte lämna mig. Kan vi prata om saken? 218 00:30:07,625 --> 00:30:11,796 - Du kommer aldrig att ändra på dig. - Det kommer jag visst! 219 00:30:13,882 --> 00:30:17,844 Jag vet att jag bär på demoner inom mig. 220 00:30:19,721 --> 00:30:23,975 Men jag försöker bekämpa dem. 221 00:30:47,791 --> 00:30:53,838 - Hon är jättebra. - Det är säkert ståfräsar överallt. 222 00:31:14,859 --> 00:31:17,904 Tom och Jane? 223 00:31:18,071 --> 00:31:22,450 - Jaså? - Jane, är det verkligen du? 224 00:31:22,617 --> 00:31:28,373 - Ny och förbättrad. - Är det där ett leende? 225 00:31:28,540 --> 00:31:32,460 - Du är jättefin. - Du med. 226 00:31:32,627 --> 00:31:36,756 - Vill du ha nåt att dricka? - Det skulle sitta fint med en öl. 227 00:31:36,923 --> 00:31:40,260 - Kan du hämta en åt mig med, Tom? - Visst. 228 00:31:43,304 --> 00:31:48,184 - Du står på tur. - Ge järnet, älskling. 229 00:32:07,704 --> 00:32:14,669 Kan jag få en åtta...? Nej. Ge mig en tolva vodka. 230 00:32:14,836 --> 00:32:19,966 Du måste hjälpa mig att bättra mig. För jag är sjuk. 231 00:32:21,468 --> 00:32:24,888 Jag gör allt som krävs. Jag lovar. 232 00:32:25,054 --> 00:32:28,600 I sjukdom och hälsa. Så löd äktenskapslöftet. 233 00:32:28,767 --> 00:32:32,604 Att respektera och att älska. Så löd våra löften. 234 00:32:32,771 --> 00:32:37,567 Inte att drämma mitt huvud i väggen. Inte att göra illa mig. 235 00:32:37,734 --> 00:32:43,656 Jag var bara våldsam som en reaktion! Bara när du inleder nåt! 236 00:32:43,823 --> 00:32:50,288 Jag håller med. Vi kan ändra på det men du får inte helt plötsligt... 237 00:32:50,455 --> 00:32:54,417 Det är inte helt plötsligt! Jag borde ha lämnat dig för längesen! 238 00:32:54,584 --> 00:32:59,130 Då hade vi inte suttit här! Det här hade aldrig hänt... 239 00:32:59,297 --> 00:33:06,346 Jag intalade mig att jag var tvungen att stanna för barnens skull. 240 00:33:06,513 --> 00:33:10,767 Men nu måste jag lämna dig för barnens skull. Det vet du. 241 00:33:10,934 --> 00:33:15,563 - Är ni redo för festen? - Älskling... 242 00:33:15,730 --> 00:33:18,233 Ledsen. 243 00:33:20,610 --> 00:33:22,487 Fan... 244 00:33:26,616 --> 00:33:28,827 Tack. 245 00:33:43,299 --> 00:33:49,305 Bonnie, tack för den där eggande tolkningen. 246 00:33:49,472 --> 00:33:56,062 Nästa sångare har faktiskt animerat uttern på vår hemsida. 247 00:33:56,229 --> 00:34:01,776 Här kommer vår vän Ed Mackenzie. Där är han. 248 00:34:01,943 --> 00:34:04,028 Kom igen, Ed! 249 00:34:16,541 --> 00:34:20,920 - Kan ni vänta lite? - Har han glömt texten? 250 00:36:11,656 --> 00:36:14,826 Kommer snart. 251 00:36:23,042 --> 00:36:25,754 Han är jätteduktig. 252 00:36:32,510 --> 00:36:35,638 Jag går på toaletten. 253 00:36:48,651 --> 00:36:50,737 Madeline? 254 00:37:00,663 --> 00:37:04,084 Vad är det, gumman? Se på mig. 255 00:37:04,250 --> 00:37:08,421 Du måste andas. Vad händer? 256 00:37:10,590 --> 00:37:15,053 Jag var otrogen mot Ed. 257 00:37:15,220 --> 00:37:21,726 Det var för längesen, men jag känner mig som en hemsk människa. 258 00:37:21,893 --> 00:37:26,898 Han är den finaste jag vet och jag är en egoistisk skit. 259 00:37:27,065 --> 00:37:32,987 Du är en fantastisk människa och ingen är perfekt. Alla är rubbade. 260 00:37:33,154 --> 00:37:36,741 Madeline var galet packad. 261 00:37:38,159 --> 00:37:44,541 - Det är min tur snart. - Maddie rusade iväg. Jättekonstigt. 262 00:37:44,707 --> 00:37:49,712 Jag ville bara säga hur bra han är. Men du är bättre, baby. 263 00:37:50,755 --> 00:37:53,591 Jag hämtar nåt att dricka. Vill du ha nåt? 264 00:38:37,719 --> 00:38:40,305 Mår du bra, vännen? 265 00:39:00,909 --> 00:39:06,539 Drinkarna kan ha påverkat mig men du är rena drömmen, Ed. 266 00:39:06,706 --> 00:39:09,667 Det var väldigt speciellt. 267 00:39:09,834 --> 00:39:17,133 Vi tar en talangpaus och inväntar frågesporten som inleds om en timme. 268 00:39:17,300 --> 00:39:22,889 Första frågan: Vilken kändis hade ett tamt rådjur? Elvis eller Audrey? 269 00:39:23,056 --> 00:39:26,976 Fundera på det så är vi strax tillbaka. 270 00:39:53,711 --> 00:39:58,133 - Hur mår du? - Jag mår toppen. 271 00:39:58,299 --> 00:40:02,679 - Jag fick veta det i dag. - Men Amabella pekade ju ut Ziggy. 272 00:40:02,846 --> 00:40:06,850 Hon var rädd för Max. 273 00:40:08,935 --> 00:40:14,774 - Är den skräddarsydd? - Javisst. Ursäkta mig lite. 274 00:40:14,941 --> 00:40:18,236 - Vi pratar mer senare. - Visst. Du är jättefin. 275 00:40:20,947 --> 00:40:24,784 Hur mår du, Gordon? 276 00:40:28,788 --> 00:40:31,916 Vi får prata mer... 277 00:40:32,083 --> 00:40:35,295 - Vad pratade ni om? - Inget. 278 00:40:42,343 --> 00:40:45,555 - Kan vi gå tillbaka till bilen? - Sluta. 279 00:40:52,854 --> 00:40:56,608 - Har du sett Madeline? - Bonnie sa att hon stack sin väg. 280 00:40:56,775 --> 00:41:01,529 Du borde ta hand om henne. Hon verkar ha druckit för mycket. 281 00:41:03,531 --> 00:41:07,744 Igen. Jag menar inget illa. Ledsen. 282 00:41:07,911 --> 00:41:12,207 Jag tror att du menade illa och att du inte är ledsen. 283 00:41:12,373 --> 00:41:17,545 Vad är det? Är du missnöjd med ditt uppträdande? 284 00:41:17,712 --> 00:41:21,674 - Du kommer att få spö i kväll. - Älskling? 285 00:41:21,841 --> 00:41:24,552 Det var jättebra, Ed. 286 00:41:26,888 --> 00:41:31,017 - Vad är det frågan om? - Inget. Ed drygar sig som vanligt. 287 00:41:31,184 --> 00:41:34,729 - Vad är det med er? - Han har muckat i flera veckor. 288 00:41:34,896 --> 00:41:38,858 - Jag försvarar bara Madeline. - Kan ni spänna av? 289 00:41:39,025 --> 00:41:43,113 Jag såg Ed Mackenzie kasta sin drink på Bonnie Carlson. 290 00:41:43,279 --> 00:41:48,243 Jag vill berätta för honom, men är rädd för att han ska bli sårad. 291 00:41:48,410 --> 00:41:53,206 - Jag vill inte utsätta honom för det. - Nathan Carlson! 292 00:41:57,377 --> 00:42:01,840 Det är ingen fara, Ed. Gå och sjung, älskling. 293 00:42:02,006 --> 00:42:06,177 Jag klarar mig. Slå dem med häpnad. 294 00:42:09,722 --> 00:42:13,643 Återigen... Nathan Carlson! 295 00:42:13,810 --> 00:42:17,355 Här kommer han. Ge järnet! 296 00:43:38,645 --> 00:43:43,900 Ta pojkarna och åk till adressen du får av mig. 297 00:43:44,067 --> 00:43:47,404 Ja, med en gång. 298 00:43:47,570 --> 00:43:51,699 Jag vet inte vad jag ska göra. Herregud... 299 00:43:54,577 --> 00:43:57,789 - Förlåt, jag vill inte störa. - Ingen fara. 300 00:43:57,956 --> 00:44:02,460 Celeste har berättat att det inte var Ziggy. 301 00:44:02,627 --> 00:44:08,591 Jag är hemskt ledsen. Jag har varit så hemsk mot er. 302 00:44:08,758 --> 00:44:12,720 - Du behöver inte be om ursäkt. - Tack. 303 00:44:12,887 --> 00:44:19,436 - Min man skötte det här så dåligt. - Jag petade nästan ut ögat på dig. 304 00:44:19,602 --> 00:44:25,442 - Jag förtjänade det. - Det är stort av dig att säga förlåt. 305 00:44:25,608 --> 00:44:28,528 Du är väldigt storsint. 306 00:44:36,119 --> 00:44:39,873 - Ett ögonblick, bara. - Allvarligt? 307 00:44:42,250 --> 00:44:45,170 Vi betalar för det. Ta för dig. 308 00:44:50,216 --> 00:44:53,136 - Skål. - Skål. 309 00:44:57,348 --> 00:45:01,561 - Vi ses. - Visst. 310 00:45:16,785 --> 00:45:21,372 Jag underskattade vilken förlåtande själ du har. 311 00:45:21,539 --> 00:45:27,504 Jag försvarade bara min vän. Förlåt för att jag var så elak. 312 00:45:45,021 --> 00:45:49,234 Celeste. Kan vi prata lite? 313 00:45:52,153 --> 00:45:56,950 Snälla, Celeste. Kan vi prata? Vi går tillbaka till bilen. 314 00:45:57,117 --> 00:46:00,870 - Jag följer inte med dig hem. - Celeste... 315 00:46:01,037 --> 00:46:04,207 - Nej. - Hon behöver vara ensam. 316 00:46:04,374 --> 00:46:11,464 Tack, men jag pratar med min fru. Kom så pratar vi, Celeste. 317 00:46:11,631 --> 00:46:17,053 Jag följer inte med dig hem. Gör inte så här inför allihop. 318 00:47:45,141 --> 00:47:48,853 Håll er stilla. 319 00:47:49,020 --> 00:47:53,399 Offret är på terrassen. 320 00:47:55,235 --> 00:48:00,824 - Hur förstörd är platsen? - Rätt så skapligt. 321 00:48:12,544 --> 00:48:16,923 Dödförklarad när vi kom hit. 322 00:48:31,604 --> 00:48:33,731 Herregud... 323 00:49:37,253 --> 00:49:42,759 ...för att sparka mig igen. 324 00:49:42,926 --> 00:49:48,973 Det var då han tog ett steg bakåt och föll. 325 00:49:49,140 --> 00:49:54,521 Stäng av. Jag är less på deras jävla lögner. 326 00:49:57,440 --> 00:50:02,862 - Det var ingen olycka. - Varför inte? 327 00:50:04,239 --> 00:50:07,492 Deras ordval är identiska. 328 00:50:09,369 --> 00:50:13,581 Maken blev våldsam mot frun men han ramlade inte. 329 00:50:13,748 --> 00:50:18,545 - Han blev knuffad. - Då var det självförsvar. 330 00:50:18,711 --> 00:50:22,882 Hon gjorde motstånd och han trillade. Vållande till annans död. 331 00:50:23,049 --> 00:50:28,930 12 månaders samhällstjänst. Gott uppförande, endast tre. 332 00:50:29,097 --> 00:50:33,685 - Varför bry sig om att ljuga? - Det är det som stör mig. 333 00:50:35,353 --> 00:50:39,941 - Varför ljuger de? - Det gör de inte. 334 00:50:42,318 --> 00:50:44,446 Släpp det. 335 00:58:51,433 --> 00:58:54,561 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com