0 00:00:04,263 --> 00:00:10,131 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 1000 00:00:10,263 --> 00:00:16,931 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ http://magico.info/ 1 00:00:18,684 --> 00:00:22,253 Mωρό μου, θα μείνεις εκεί μέσα όλο το βράδυ; - Τώρα, βγαίνω. 2 00:00:31,562 --> 00:00:33,596 Δεν μπορώ να πιστέψω, δεν έχει τηλεόραση. 3 00:00:33,598 --> 00:00:36,165 Μην γίνεσαι γκρινιάρης. 4 00:00:36,167 --> 00:00:38,567 Είναι πολύ γραφικό. 5 00:00:38,569 --> 00:00:40,702 Να σου πω, στον τελευταίο όροφο δεν είμαστε; 6 00:00:40,704 --> 00:00:43,037 Ναι, έτσι νομίζω. - Κι εγώ αυτό νόμιζα. 7 00:00:43,039 --> 00:00:47,707 Απλά όταν ήμουν στο μπάνιο, Άκουσα από πάνω ένα παράξενο τρίξιμο. 9 00:00:47,709 --> 00:00:50,242 Το σπίτι είναι παλιό. 10 00:00:51,177 --> 00:00:53,211 Έχεις δίκιο. 12 00:00:55,215 --> 00:00:57,048 Λοιπόν, θα πάμε γι' αντίκες αύριο; 13 00:00:57,050 --> 00:01:01,118 Όχι, θέλω να πάω στο Μουσείο των μαγισσών. - Στο μουσείο Μαγισσών; Όλοι εκεί πάνε. 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,453 Το ξέρω, αλλά στη Ρώμη... 16 00:01:03,455 --> 00:01:06,355 Εντάξει, θα πάμε στο μουσείο των Μαγισσών. 17 00:01:06,357 --> 00:01:08,256 Σ' ευχαριστώ. 18 00:01:08,258 --> 00:01:10,791 Ότι θέλει το γιαβρί μου. 19 00:01:10,793 --> 00:01:14,460 Αλλά τώρα πρέπει να κοιμηθούμε, γιατί αύριο πρέπει να σηκωθούμε νωρίς. 21 00:01:14,462 --> 00:01:16,795 Εντάξει. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,434 Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 23 00:03:42,840 --> 00:03:45,374 Νταν, βλέπω πως βρήκες εύκολα το σπίτι. 24 00:03:45,376 --> 00:03:47,809 Ναι, κι αυτή την φορά δεν χάθηκα. 25 00:03:47,811 --> 00:03:50,678 Κρέτσεν, από δω η γυναίκα μου, η Τζέσικα. Τζέσικα, από δω η Κρέτσεν. 26 00:03:50,680 --> 00:03:53,313 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. - Γεια σου. 27 00:03:58,252 --> 00:04:00,353 Αυτή είναι η θεία μου, η Ρόουζ. Είναι η ιδιοκτήτρια. 28 00:04:00,355 --> 00:04:02,521 Ρόουζ, αυτοί είναι ο Νταν και η Τζέσικα Κόφει. 29 00:04:02,523 --> 00:04:04,856 Ήρθαν για να δουν το σπίτι. 30 00:04:04,858 --> 00:04:09,393 Γεια σας. Το σπίτι σας είναι υπέροχο. - Συγχωρήσετε τη θεία μου. 32 00:04:09,395 --> 00:04:12,629 Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτήν... Να δώσει το σπίτι σε ξένους. 33 00:04:12,631 --> 00:04:16,499 Είμαι σίγουρη ότι καταλαβαίνετε. - Φυσικά. 34 00:04:19,469 --> 00:04:22,370 Το σπίτι είναι πάνω από 350 ετών. 35 00:04:22,372 --> 00:04:26,540 Είναι ένα από τα παλαιότερα σε όλη την Νέα Αγγλία, 36 00:04:26,542 --> 00:04:30,276 και χρονολογείται από την εποχή των πρώτων αποίκων. 37 00:04:31,611 --> 00:04:34,379 Χρειάζεται φρεσκάρισμα, 38 00:04:34,381 --> 00:04:37,781 αλλά έχει και την γοητεία του. 40 00:05:02,404 --> 00:05:03,771 Υπέροχη θέα. 41 00:05:03,773 --> 00:05:05,605 Βέβαια. 42 00:05:08,675 --> 00:05:10,676 Είναι πολύ ωραίο, έτσι δεν είναι; - Ναι. 43 00:05:10,678 --> 00:05:13,011 Αυτό είναι το κύριο σπίτι, 44 00:05:13,013 --> 00:05:15,747 ενώ υπάρχουν και τρία δωμάτια φιλοξενούμενων, όλα επάνω. 45 00:05:15,749 --> 00:05:18,649 Πόσο καιρό το έχει σαν ξενώνα; - 40 χρόνια. 46 00:05:18,651 --> 00:05:21,284 Η θεία και ο θείος μου το μετέτρεψαν σε ξενώνα όταν το αγόρασαν. 47 00:05:21,286 --> 00:05:24,020 Πειράζει να σε ρωτήσω γιατί το πουλάνε; 48 00:05:24,022 --> 00:05:26,789 Ο θείος μου πέθανε πριν ένα χρόνο περίπου, από καρδιακή προσβολή. Ήταν πολύ ξαφνικό. 49 00:05:26,791 --> 00:05:28,957 Προσπάθησε να κρατήσει το σπίτι μόνη της, 50 00:05:28,959 --> 00:05:31,025 αλλά είναι πάρα πολύ γι' αυτήν. 51 00:05:31,027 --> 00:05:33,794 Δεν είχαν κάποιον τεχνίτη ή άλλο προσωπικό; 52 00:05:33,796 --> 00:05:35,829 Όχι, ήταν μόνον οι δυο τους. 53 00:05:35,831 --> 00:05:37,831 Τα έφτιαχνε όλα ο θείος μου. 54 00:05:37,833 --> 00:05:40,834 Του άρεσε να μαστορεύει. 55 00:05:40,836 --> 00:05:43,636 Και τι θα κάνει η θεία σου; 56 00:05:43,638 --> 00:05:45,604 Θα μπει σε γηροκομείο. 57 00:05:45,606 --> 00:05:48,740 Βρήκαμε ένα υπέροχο ίδρυμα μόλις λίγα χιλιόμετρα από εδώ. 58 00:05:48,742 --> 00:05:51,976 Οφείλω να σας προειδοποιήσω, ότι στον πάνω όροφο υπάρχει ένα χάος. 59 00:06:12,530 --> 00:06:14,764 Τι θα γίνει με όλα αυτά τα έπιπλα; 60 00:06:14,766 --> 00:06:16,999 Τι σκοπεύετε να τα κάνετε; 61 00:06:17,001 --> 00:06:19,568 Είναι κι αυτά στην τιμή. Θέλει πολύ κόπο για να τα μεταφέρω. 62 00:06:19,570 --> 00:06:22,904 Και εκτός αυτού, ανήκουν στο σπίτι. 63 00:06:32,914 --> 00:06:34,981 Λοιπόν, τι λες; 64 00:06:34,983 --> 00:06:38,584 Μπορούμε να τα καταφέρουμε; 65 00:06:38,586 --> 00:06:40,886 Ναι. Θα είμαστε... Θα είμαστε μια χαρά. 66 00:06:40,888 --> 00:06:42,888 Είσαι... - Στο υπόσχομαι. 67 00:06:44,056 --> 00:06:46,891 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 68 00:06:46,893 --> 00:06:48,859 Αλήθεια; - Ναι, 69 00:06:48,861 --> 00:06:51,962 αφού λες ότι θα τα καταφέρουμε. - Ξέρω ότι μπορούμε. 70 00:06:51,964 --> 00:06:54,631 Εντάξει. 71 00:06:54,633 --> 00:06:56,532 Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 72 00:06:56,534 --> 00:06:58,901 Όλα θα πάνε καλά. 73 00:06:58,903 --> 00:07:02,571 Εντάξει. Λοιπόν, εγώ θα πάω πίσω στο γραφείο και θα τελειώσω με τα γραφειοκρατικά. 74 00:07:02,573 --> 00:07:04,005 Χάρηκα που συνεργαστήκαμε. 75 00:07:04,007 --> 00:07:05,706 Κι εμείς. Σ' ευχαριστούμε πολύ. 76 00:07:05,708 --> 00:07:07,974 Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 77 00:07:09,476 --> 00:07:11,710 Το ξέρω ότι ο ξενώνας θα είναι κάτι τρελό, 78 00:07:11,712 --> 00:07:15,480 αλλά ήταν πάντα το όνειρο σου. 79 00:07:15,482 --> 00:07:18,449 Ξέρω. Απλά... 80 00:07:18,451 --> 00:07:21,518 Τώρα έγινε και όνειρο και των δυο μας. 81 00:07:21,520 --> 00:07:23,786 Δεν διαφωνώ καθόλου. 82 00:07:25,822 --> 00:07:27,756 Εντάξει. - Την επόμενη φορά που θα έρθουμε εδώ, 83 00:07:27,758 --> 00:07:29,591 Αυτό θα είναι το σπίτι μας. 820 00:07:37,822 --> 00:07:45,756 ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ 84 00:07:56,451 --> 00:07:58,652 Μωρό μου, που πάνε αυτά; 85 00:07:58,654 --> 00:08:00,787 Στην κουζίνα. 86 00:08:00,789 --> 00:08:04,457 Στην κουζίνα, μάλιστα. Γουίλι, έλα αγόρι μου. 87 00:08:08,829 --> 00:08:11,931 Τέλεια. 88 00:08:11,933 --> 00:08:15,668 Γλυκιά μου, βρήκα ένα τηλέφωνο που δουλεύει. 89 00:08:15,670 --> 00:08:17,870 Θα παραγγείλεις Κινέζικο; 90 00:08:17,872 --> 00:08:21,006 Ναι το γουστάρω το Κινέζικο. Καλή ιδέα. 91 00:08:21,008 --> 00:08:23,942 Εντάξει, καλά, παρήγγειλε ότι θέλεις. 92 00:08:23,944 --> 00:08:25,810 Πέθανα της πείνας. 93 00:08:32,684 --> 00:08:34,785 Πώς είναι; - Μια χαρά. 94 00:08:34,787 --> 00:08:36,019 Σοβαρά; 97 00:08:39,857 --> 00:08:41,489 Ξεπακετάρισες τα ποτήρια; 98 00:08:41,491 --> 00:08:43,123 Όχι ακόμη. 99 00:08:43,125 --> 00:08:45,158 Εντάξει. 100 00:08:46,960 --> 00:08:49,895 Θα το πιούμε εδώ, 101 00:08:49,897 --> 00:08:51,729 κυρία μου... 102 00:08:56,201 --> 00:08:57,867 Καλά. 103 00:09:08,912 --> 00:09:11,078 Μια πρόποση, 104 00:09:11,080 --> 00:09:14,081 στο νέο μας σπίτι και στην επιχείρησή μας. 105 00:09:14,083 --> 00:09:16,216 Κοίτα μας. 106 00:09:16,218 --> 00:09:18,518 Πολύ αριστοκρατικό. 107 00:09:18,520 --> 00:09:20,786 Εντάξει, λοιπόν το δικό μου... Θέλεις να σου πω τους τυχερούς μου αριθμούς; 108 00:09:20,788 --> 00:09:24,990 Ναι. Μάλλον όχι, θα σου διαβάσω το δικό μου. - Τι λέει; 109 00:09:24,992 --> 00:09:28,059 "Κρατήστε στο μυαλό σας τα πιο αγαπημένα σας όνειρα 110 00:09:28,061 --> 00:09:29,994 για το μέλλον." 111 00:09:29,996 --> 00:09:31,929 Αυτό που πραγματοποιήσαμε δηλαδή. - Ναι. 112 00:09:31,931 --> 00:09:34,598 Κι επίσης, "σύντομα θα κρυολογήσετε". 113 00:09:34,600 --> 00:09:37,701 Τι πράγμα; - Άσχετο. 114 00:09:47,611 --> 00:09:49,745 Μωρό μου; 115 00:09:49,747 --> 00:09:51,980 Τι ώρα θέλεις να σε ξυπνήσω αύριο το πρωί; 116 00:09:51,982 --> 00:09:53,948 Νωρίς. 117 00:09:53,950 --> 00:09:55,783 Να πούμε, 6:00 η ώρα; 118 00:09:55,785 --> 00:09:57,151 Εντάξει. 119 00:09:58,153 --> 00:09:59,887 Ωραία. 120 00:09:59,889 --> 00:10:01,855 Θα απολαύσουμε το πρωινό στο κρεβάτι. 121 00:10:01,857 --> 00:10:03,590 Τι θέλεις, τηγανίτες ή βάφλες; 122 00:10:03,592 --> 00:10:05,091 Τηγανίτες. 123 00:10:11,731 --> 00:10:13,765 Είμαι πολύ κουρασμένη. 124 00:10:13,767 --> 00:10:16,200 Ναι; η μέρα ήταν δύσκολη. 125 00:10:16,202 --> 00:10:18,769 Ναι. 127 00:10:21,306 --> 00:10:23,205 Τι; - Τίποτα. 128 00:10:23,207 --> 00:10:25,941 Απλά χαζεύω την πανέμορφη γυναίκα μου 129 00:10:25,943 --> 00:10:28,643 με τον απίστευτα χαριτωμένο κώλο. 130 00:10:39,754 --> 00:10:41,588 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό αύριο; 131 00:10:41,590 --> 00:10:43,890 Αύριο; 132 00:10:43,892 --> 00:10:46,325 Δεν ξέρεις τους κανόνες; - Για πες. 133 00:10:46,327 --> 00:10:49,661 Πρέπει να βαφτίσεις το καινούργιο σπίτι στο νέο σου κρεβάτι, 134 00:10:49,663 --> 00:10:52,063 αλλιώς θα έχεις απίστευτα κακή τύχη. 135 00:10:53,765 --> 00:10:56,566 Το αφήνουμε για άλλη φορά; - Να το αφήσουμε γι' άλλη φορά; 136 00:10:56,568 --> 00:10:58,701 Ναι, είμαι πολύ κουρασμένη. 137 00:10:58,703 --> 00:11:00,869 Μου βγάζεις κόκκινη κάρτα; 138 00:11:05,207 --> 00:11:08,208 Εντάξει, αλλά να μου θυμίσεις 139 00:11:08,210 --> 00:11:11,645 να λαδώσω το νέο μας κρεβάτι για την επόμενη φορά... 141 00:11:14,081 --> 00:11:17,249 Όνειρα γλυκά, καύλα μου. - Όνειρα γλυκά; 142 00:11:17,251 --> 00:11:18,950 Ναι. 143 00:11:18,952 --> 00:11:20,785 Είσαι σκληρή. 144 00:11:20,787 --> 00:11:23,220 Μ' αγαπάς; - Και βέβαια. 145 00:11:51,749 --> 00:11:53,616 Γεια σου. - Γεια σου. 146 00:11:57,053 --> 00:11:59,888 Ξέχασα τελείως ότι κοιμηθήκαμε εδώ. 147 00:11:59,890 --> 00:12:02,757 Μην ανησυχείς για αυτό. Θα το συνηθίσεις. 148 00:12:07,663 --> 00:12:10,864 Ποιο είναι λοιπόν το πρώτο στην ημερήσια διάταξη; 149 00:12:10,866 --> 00:12:12,765 Ήρθε το ρεύμα; 150 00:12:12,767 --> 00:12:14,633 Όχι. 151 00:12:15,668 --> 00:12:18,302 Για να δούμε... 152 00:12:18,304 --> 00:12:20,238 Τώρα; 153 00:12:20,240 --> 00:12:22,473 Όχι. 154 00:12:22,475 --> 00:12:25,108 Εντάξει λοιπόν. 155 00:12:25,110 --> 00:12:26,776 Ούτε. 156 00:12:26,778 --> 00:12:28,511 Μάλιστα. Αυτό είναι για την κουζίνα. 157 00:12:28,513 --> 00:12:32,414 Κουζίνα, λοιπόν. 158 00:12:38,889 --> 00:12:41,022 Αυτό είναι... 159 00:12:41,024 --> 00:12:43,057 Μάλλον δεν ξέρει κανείς. 160 00:12:46,494 --> 00:12:48,461 Εντάξει, έτοιμος. 161 00:12:48,463 --> 00:12:51,430 Ωραία. Μπορείς να με βοηθήσεις με τα κουτιά; 162 00:12:51,432 --> 00:12:53,965 Ίσως. - Άντε έλα. 163 00:13:30,867 --> 00:13:33,368 Νταν; 164 00:13:37,473 --> 00:13:39,540 Εδώ κάτω είσαι; 165 00:13:45,313 --> 00:13:47,113 Μωρό μου; 166 00:13:48,315 --> 00:13:50,282 Έλα. 167 00:13:52,285 --> 00:13:54,953 Τι είναι αυτό το μέρος; 168 00:13:54,955 --> 00:13:56,554 Δεν ξέρω. 169 00:13:56,556 --> 00:14:00,324 Μάλλον κάτι σαν αποθήκη. 171 00:14:03,995 --> 00:14:07,397 Παράξενο. Κοίταξε αυτήν την καρέκλα. - Την είδα. 172 00:14:07,399 --> 00:14:09,899 Για καρέκλα μου μοιάζει. Τι να είναι άραγε; 173 00:14:09,901 --> 00:14:12,334 Δεν ξέρω, αλλά αν ήμουν στην θέση σου, δεν θα το άγγιζα. 174 00:14:12,336 --> 00:14:14,402 Είναι πολύ αποκρουστικό. 175 00:14:16,204 --> 00:14:18,604 Γιατί έχει λουριά; 176 00:14:21,407 --> 00:14:24,075 Πες μου εσύ, να σου πω κι εγώ. 177 00:14:24,077 --> 00:14:26,377 Δεν ξέρω γιατί έχει λουριά. 178 00:14:26,379 --> 00:14:28,479 Κι εγώ δεν ξέρω. 179 00:14:30,014 --> 00:14:31,914 Είσαι πολύ έξυπνη. 180 00:14:46,294 --> 00:14:48,495 Πάει η επόμενη φορά. 181 00:15:01,976 --> 00:15:04,577 Καληνύχτα, τσολιά μου. 182 00:15:39,639 --> 00:15:42,140 Πρέπει να τους ταΐσω. 183 00:15:49,647 --> 00:15:53,282 Σε περιμένω. 184 00:15:53,284 --> 00:15:56,151 Νταν! Νταν. 185 00:15:56,153 --> 00:15:58,019 Νταν, ξύπνα! 186 00:16:02,123 --> 00:16:05,125 Συγγνώμη αγαπητέ μου. Σε ξύπνησα. 187 00:16:09,096 --> 00:16:12,498 Όχι, δεν ξέρω πως βρέθηκε εδώ. 188 00:16:12,500 --> 00:16:16,435 Αυτή είναι η φάση. Ξυπνήσαμε, και ήταν στην κρεβατοκάμαρά μας. 189 00:16:16,437 --> 00:16:19,037 Ναι, εντάξει. Όχι, όχι, όχι. 190 00:16:19,039 --> 00:16:21,405 Τι είπες; - Τα φώναξα.Τα παιδιά. 192 00:16:21,407 --> 00:16:23,540 Να φροντίσεις τα παιδιά. 193 00:16:35,085 --> 00:16:38,120 Ο Νόρμαν μου. 194 00:16:38,122 --> 00:16:42,023 Ο γλυκός μου Νόρμαν. 195 00:16:46,962 --> 00:16:49,263 Από εδώ, κυρία Στάντον. 196 00:16:49,265 --> 00:16:51,398 Να είσαι καλό κορίτσι. 197 00:16:51,400 --> 00:16:54,167 Κρίμα. - Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 198 00:16:54,169 --> 00:16:57,136 Προφανώς το έσκασε. 199 00:16:57,138 --> 00:16:58,604 Και ήρθε με τα πόδια ως εδώ. 200 00:16:58,606 --> 00:17:01,039 Μόνο αυτό το μέρος ξέρει. 201 00:17:01,041 --> 00:17:02,707 Μόνο το σπίτι θυμάται. 202 00:17:02,709 --> 00:17:05,176 Πρέπει να πέρασε μέσα από το δάσος. 203 00:17:05,178 --> 00:17:09,413 Χωρίς παπούτσια; Πόσο μακρυά είναι το ίδρυμα; 204 00:17:09,415 --> 00:17:11,982 Πάντα είχαν κρυμμένο ένα κλειδί στην αυλή. 205 00:17:11,984 --> 00:17:14,184 Έτσι μπήκε μέσα. 206 00:17:14,186 --> 00:17:17,620 Αν θέλετε, μπορείτε ν' αλλάξετε κλειδαριές, για να μην έχετε τα ίδια. 208 00:17:17,622 --> 00:17:21,056 Η Κρέτσεν είπε, πως οι θείοι της δεν είχαν παιδιά. 209 00:17:21,058 --> 00:17:24,192 Αυτό δεν βγάζει κανένα νόημα. Τότε γιατί πράγμα μιλούσε; 210 00:17:24,194 --> 00:17:28,695 Ρε μωρό μου, η θειά τα έχει χαμένα. Είναι πολύ γριά. 212 00:17:28,697 --> 00:17:32,131 Δεν ξέρω. Νιώθω πως τη κοροϊδέψαμε, ή της κάναμε κακό που αγοράσαμε το σπίτι. 213 00:17:32,133 --> 00:17:34,299 Με δουλεύεις; Την είδες. 214 00:17:34,301 --> 00:17:36,634 Ήταν εντελώς χαμένη. 215 00:17:36,636 --> 00:17:38,736 Αν δεν το αγοράζαμε εμείς το σπίτι, 216 00:17:38,738 --> 00:17:40,504 θα το αγόραζε κάποιος άλλος. 217 00:17:40,506 --> 00:17:42,572 Είμαστε καλοί άνθρωποι. 218 00:17:48,677 --> 00:17:50,678 Μισό λεπτό. 219 00:17:50,680 --> 00:17:52,346 Εντάξει. 220 00:17:53,548 --> 00:17:55,282 Παρακαλώ; 221 00:18:03,156 --> 00:18:06,191 Ήταν ο Ρότζερ. 222 00:18:06,193 --> 00:18:09,060 Με θέλει στο Σικάγο. 223 00:18:09,062 --> 00:18:12,596 Νόμιζα πως ήταν για την επόμενη εβδομάδα. 224 00:18:12,598 --> 00:18:15,732 Λυπάμαι. Υπάρχει κάποιος πελάτης, και πρέπει να τον συναντήσω. 225 00:18:15,734 --> 00:18:17,600 Είναι πολύ σημαντικό. 226 00:18:19,202 --> 00:18:21,203 Καλά. 227 00:18:22,438 --> 00:18:24,238 Συγγνώμη. 228 00:18:26,174 --> 00:18:29,075 Μωρό μου, θα κατέβω στην πόλη για μερικά ψώνια. 229 00:18:29,077 --> 00:18:32,078 Θέλεις τίποτα; - Όχι. Είμαι εντάξει. 230 00:18:32,080 --> 00:18:36,182 Καλά. Τα λέμε αργότερα. - Έγινε. 231 00:19:11,150 --> 00:19:13,818 Που το βρήκες αυτό το μυστήριο βιβλίο; 232 00:19:13,820 --> 00:19:16,520 Δεν είναι μυστήριο βιβλίο. 233 00:19:16,522 --> 00:19:18,755 Το πήρα από την βιβλιοθήκη. 234 00:19:18,757 --> 00:19:20,590 Ξέρεις, 235 00:19:20,592 --> 00:19:23,392 εκείνο το μεγάλο κτίριο στην πόλη 236 00:19:23,394 --> 00:19:25,360 που έχει πολλά βιβλία. 237 00:19:25,362 --> 00:19:27,395 Ναι, σωστά. Εκείνο το μέρος 238 00:19:27,397 --> 00:19:30,331 που έχει γραμμένες λέξεις σε χαρτιά. 239 00:19:30,333 --> 00:19:32,433 Ακριβώς. 240 00:19:33,635 --> 00:19:36,236 Τέλος πάντων, γιατί το διαβάζεις; 241 00:19:36,238 --> 00:19:38,271 Δεν ξέρω. 242 00:19:38,273 --> 00:19:40,506 Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλό να μάθω την ιστορία της περιοχής. 243 00:19:40,508 --> 00:19:43,375 Ξέρεις, σε περίπτωση 244 00:19:43,377 --> 00:19:45,610 που με ρωτήσουν οι φιλοξενούμενοι μας. 245 00:19:46,612 --> 00:19:48,412 Πολύ έξυπνο. 246 00:19:50,314 --> 00:19:52,782 Μωρό μου, κοίτα, το σπίτι μας. 247 00:19:52,784 --> 00:19:56,318 εδώ λέει ότι ο άνθρωπος που το έχτισε το 1665, 248 00:19:56,320 --> 00:19:59,721 ο Άρθουρ Μαρς, ήταν κατασκευαστής αμαξών. 249 00:19:59,723 --> 00:20:01,589 Εξού και το όνομα του σπιτιού. (carriage house) 250 00:20:01,591 --> 00:20:04,358 Πολύ έξυπνο. 251 00:20:04,360 --> 00:20:07,694 Είσαι τόσο σπασίκλας! - Ξέρω. 252 00:20:10,264 --> 00:20:15,400 Η γυναίκα του, η Λύντια, ήταν η μαία των πρώτων αποίκων. 255 00:20:17,404 --> 00:20:19,470 Καλή φάση. 256 00:20:21,706 --> 00:20:24,307 Άκου κι αυτό. 257 00:20:24,309 --> 00:20:26,309 "Όταν μια μυστηριώδη ασθένεια 258 00:20:26,311 --> 00:20:28,311 άρχισε να μαστίζει τα παιδιά της αποικίας, 259 00:20:28,313 --> 00:20:30,479 η Λύντια κατηγορήθηκε γι' αυτό, 260 00:20:30,481 --> 00:20:33,615 σαν μάγισσα. 261 00:20:33,617 --> 00:20:37,584 Δικάστηκε και απαγχονίστηκε το 1669." 262 00:20:38,819 --> 00:20:41,220 Το πιστεύεις αυτό; 263 00:20:41,222 --> 00:20:43,755 Μερικά παιδιά έπαθαν γρίπη, κι αμέσως κατηγόρησαν την γυναίκα. 264 00:20:45,691 --> 00:20:47,425 Τι; 265 00:20:47,427 --> 00:20:49,794 Τίποτα, απλά μου αρέσουν τα φεμινιστικά σου. 266 00:20:49,796 --> 00:20:51,629 Λοιπόν... - Πολύ χαριτωμένο. 267 00:20:51,631 --> 00:20:54,465 Ναι, απλά... Είναι λίγο απογοητευτικό. 268 00:21:20,424 --> 00:21:22,458 Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 269 00:21:22,460 --> 00:21:24,660 Να γυρίσεις γρήγορα, εντάξει; - Καλά. 270 00:21:25,928 --> 00:21:28,562 Γεια σου, Γουίλι. Τα λέμε. 271 00:23:07,826 --> 00:23:10,694 Γουίλι; Πάμε καμιά βόλτα; 272 00:23:10,696 --> 00:23:14,030 Εντάξει, εντάξει. 273 00:23:14,032 --> 00:23:17,600 Έλα! Έλα! Ναι! 274 00:23:46,029 --> 00:23:47,795 Γουίλι; 275 00:23:49,030 --> 00:23:51,731 Γουίλι, έλα αγόρι μου. 276 00:23:59,339 --> 00:24:00,871 Τι έγινε; 277 00:24:00,873 --> 00:24:02,873 Δικό σου είναι το σκυλί; - Ναι. 278 00:24:02,875 --> 00:24:05,041 Πώς τον λένε; 279 00:24:05,043 --> 00:24:08,111 Γουίλι. 280 00:24:08,113 --> 00:24:09,745 Είσαι η νέα ιδιοκτήτρια του πανδοχείου, σωστά; 281 00:24:09,747 --> 00:24:11,046 Εννοείς του carriage house; 282 00:24:11,048 --> 00:24:13,848 Ναι το σπίτι της μάγισσας. 283 00:24:13,850 --> 00:24:17,518 Θέλεις καμιά τζούρα; - Όχι, ευχαριστώ. 284 00:24:17,520 --> 00:24:20,521 Δεν καπνίζω. 285 00:24:20,523 --> 00:24:22,656 Κοιτάτε, πρέπει να γυρίσω πίσω. 286 00:24:22,658 --> 00:24:24,758 Ο σύζυγός μου θ' αρχίσει να ανησυχεί. 287 00:24:26,761 --> 00:24:29,629 Μπορείς να αφήσεις το σκύλο μου; 288 00:24:29,631 --> 00:24:31,230 Ναι, βέβαια. 289 00:24:31,232 --> 00:24:33,565 Ευχαριστώ. 290 00:24:33,567 --> 00:24:34,999 Έλα. 291 00:24:36,901 --> 00:24:39,102 Μιλάμε. 292 00:24:49,145 --> 00:24:51,212 Γουίλι, έλα. 293 00:26:57,296 --> 00:26:59,597 Γουίλι, έλα. Γρήγορα στο κρεβάτι σου. 892 00:27:12,821 --> 00:27:15,021 *Τα χαμένα παιδιά της Αποικίας* 893 00:27:15,045 --> 00:27:21,045 *Αρκετά παιδιά εξαφανίστηκαν μετά τον απαγχονισμό της Λύντιας...* 294 00:27:33,631 --> 00:27:37,032 Γουίλι; Γουίλι. 295 00:27:37,034 --> 00:27:38,800 Έλα. 296 00:27:38,802 --> 00:27:40,868 Γουίλι, φύγε από εκεί. 760 00:27:48,396 --> 00:27:53,263 *Τις πρώτες ημέρες μετά το θάνατο της Λύντια, τα παιδιά γυρνούσαν στο δάσος και την έψαχναν.* 761 00:27:53,677 --> 00:27:57,210 *Ήταν σαν να τα φώναζε από τον τάφο της.* 297 00:27:58,352 --> 00:27:59,885 Περίεργο. 298 00:28:58,036 --> 00:28:59,836 Παρακαλώ; 299 00:29:00,938 --> 00:29:03,339 Παρακαλώ; 763 00: 29: 05,428 -> 00: 29: 07,128 ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΔΩΜΑΤΙΟ. 300 00:30:31,219 --> 00:30:35,455 Είσαι σίγουρη; - Ναι, Νταν, είμαι σίγουρη ότι χτύπησε, 301 00:30:35,457 --> 00:30:38,157 αλλά έγραψε ότι η κλήση ερχόταν από το Ανατολικό δωμάτιο. 302 00:30:38,159 --> 00:30:40,292 Πολύ παράξενο. Πιθανώς κάτι δεν πάει καλά με τα καλώδια. 303 00:30:40,294 --> 00:30:42,527 Θα το κοιτάξω όταν γυρίσω. 304 00:30:42,529 --> 00:30:45,263 Καλά. Νιώθω σαν χαζή. 305 00:30:45,265 --> 00:30:49,100 Πρέπει να κλείσω, τα λέμε αύριο, εντάξει; 306 00:30:49,102 --> 00:30:52,536 Καλά, τα λέμε. 307 00:35:35,112 --> 00:35:36,744 Γαμώτο... 308 00:37:24,552 --> 00:37:26,953 Νόρμαν, παλιόγερε. 309 00:38:03,453 --> 00:38:05,287 Τζες; 310 00:38:22,503 --> 00:38:24,570 Εδώ είσαι καλή μου; 311 00:38:27,440 --> 00:38:30,241 Γλυκιά μου; 312 00:38:30,243 --> 00:38:32,309 Γύρισα σπίτι. 313 00:38:37,348 --> 00:38:39,982 Νάτο μου. 314 00:38:39,984 --> 00:38:42,317 Θέλεις παρέα; 315 00:38:47,323 --> 00:38:49,724 Όχι, δεν θέλω να το κλείσεις. 316 00:38:49,726 --> 00:38:52,026 Απλά ήθελα να ξέρεις ότι ήρθα. 317 00:38:52,028 --> 00:38:54,294 Εντάξει. 318 00:38:55,329 --> 00:38:58,431 Τρέχει τίποτα; 319 00:38:58,433 --> 00:39:00,499 Μια χαρά είμαι. 320 00:39:00,501 --> 00:39:02,767 Μια χαρά είμαι. 321 00:39:02,769 --> 00:39:04,869 Εντάξει. 322 00:39:19,016 --> 00:39:21,550 Έκανες καλή δουλειά βλέπω. 323 00:39:21,552 --> 00:39:23,618 Ναι. 324 00:39:24,786 --> 00:39:26,920 Ήμουν πολύ απασχολημένη. 325 00:39:26,922 --> 00:39:29,355 Το κατάλαβα. 326 00:39:32,459 --> 00:39:34,827 Σ' έπαιρνα τηλέφωνο. 327 00:39:34,829 --> 00:39:36,595 Σοβαρά; 328 00:39:38,431 --> 00:39:40,665 Δεν το άκουσα. 329 00:39:41,700 --> 00:39:43,967 Ανησύχησα. 331 00:39:47,406 --> 00:39:50,806 Όλα καλά; 332 00:39:50,808 --> 00:39:52,674 Μια χαρά. 333 00:39:53,742 --> 00:39:56,744 Απλά είμαι κουρασμένη. 334 00:39:56,746 --> 00:39:59,079 Δεν κοιμήθηκα καλά εχθές. 335 00:40:03,717 --> 00:40:05,784 Μου έλειψες. 336 00:40:07,419 --> 00:40:09,486 Κι εσύ μου έλειψες. 338 00:41:04,508 --> 00:41:06,674 Που ήσουν; 339 00:41:07,776 --> 00:41:09,910 Στο μπάνιο. 340 00:41:09,912 --> 00:41:12,612 Είσαι πολύ κρύα. 341 00:41:40,138 --> 00:41:42,772 Μυρίζει ωραία. 342 00:41:52,081 --> 00:41:54,415 Γουίλι. Γεια σου φιλαράκο. 343 00:41:54,417 --> 00:41:56,517 Καλά είσαι; 344 00:41:56,519 --> 00:41:58,519 Τι έχει πάθει; 345 00:41:58,521 --> 00:42:00,621 Μοιάζει τρομαγμένος. Γουίλι. 346 00:42:00,623 --> 00:42:03,857 Δεν ξέρω. 347 00:42:03,859 --> 00:42:06,593 Μανάρι μου... 348 00:42:06,595 --> 00:42:09,929 Μήπως τον έδειρες όσο έλειπα; 349 00:42:09,931 --> 00:42:11,997 Το έκανες, έτσι; 350 00:42:13,599 --> 00:42:16,033 Όχι, δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 351 00:42:17,435 --> 00:42:20,603 Πλάκα σου κάνω, Χριστέ μου. 352 00:42:20,605 --> 00:42:24,607 Τι... Ασχολήθηκες με την κηπουρική πριν από το πρωινό; 353 00:42:28,712 --> 00:42:30,612 Ξέχασα να στο πω. 354 00:42:30,614 --> 00:42:33,248 Κάτι έπαθε το πλυντήριο. 355 00:42:33,250 --> 00:42:35,316 Πλημμύρισε. 356 00:42:35,318 --> 00:42:37,584 Καλά. Θα το κοιτάξω. 357 00:44:09,640 --> 00:44:12,208 Τζες; Μήπως είδες πουθενά το σφυρί; 358 00:44:21,783 --> 00:44:23,817 Τζες; 359 00:44:36,862 --> 00:44:39,230 Τζες, μέσα είσαι; 360 00:44:39,232 --> 00:44:41,966 Τζες; 361 00:44:41,968 --> 00:44:44,034 Γιατί στο διάολο κλειδώνει; 362 00:45:00,183 --> 00:45:02,384 Δεν με άκουσες, 363 00:45:02,386 --> 00:45:04,452 που προσπαθούσα να μπω πριν από λίγο; 364 00:45:04,454 --> 00:45:07,154 Όχι. - Τι έκανες εκεί μέσα; 365 00:45:07,156 --> 00:45:08,922 Τίποτα. Συγύριζα. 366 00:45:08,924 --> 00:45:11,758 Συγύριζες με την πόρτα κλειδωμένη; 367 00:45:11,760 --> 00:45:14,160 Σε άκουσα που ψιθύριζες. 368 00:45:14,162 --> 00:45:16,295 Σε ποιόν μιλούσες; 369 00:45:17,397 --> 00:45:19,464 Σε κανέναν. 370 00:46:24,193 --> 00:46:27,862 Ένα ρακούν προσπαθούσε να πηδήξει το αυτοκίνητο μας. 371 00:46:27,864 --> 00:46:31,232 Γουίλι; - Γουίλι, έλα. 372 00:46:31,234 --> 00:46:34,835 Σήκω, φιλαράκο. Σήκω. 373 00:46:34,837 --> 00:46:37,470 Γουίλι, έλα. Σήκω. 374 00:46:37,472 --> 00:46:40,205 Έλα. 375 00:46:41,907 --> 00:46:43,974 Έλα. 376 00:46:52,816 --> 00:46:55,450 Αναρωτιόμουν, 377 00:46:55,452 --> 00:46:58,820 τι έπαθε η μπλούζα σου. 378 00:46:58,822 --> 00:47:02,156 Σχίστηκε σ' ένα καρφί. 379 00:47:02,158 --> 00:47:05,492 Σχίστηκε σ' ένα καρφί, και το πέταξες; 380 00:47:05,494 --> 00:47:07,827 Το χρησιμοποίησα για ξεσκονόπανο. 381 00:47:07,829 --> 00:47:11,497 Ξεσκονόπανο; Μα εσύ το λάτρευες αυτό το μπλουζάκι. 382 00:47:11,499 --> 00:47:15,133 Το πήρες στο μήνα του μέλιτος μας. - Πάλιωσε. 383 00:47:32,951 --> 00:47:36,386 Εγώ είμαι. 384 00:47:36,388 --> 00:47:39,088 Εννοώ, πως φέρεται παράξενα τώρα τελευταία. 385 00:47:39,090 --> 00:47:41,156 Σα να έχει περίοδο ή κάτι τέτοιο. 386 00:47:43,392 --> 00:47:46,160 Ναι, πολύ αστείο. Όχι. 387 00:47:46,162 --> 00:47:48,362 Μπορείς... Μπορείς να του πεις, 388 00:47:48,364 --> 00:47:50,464 ότι δεν θα πάω. 389 00:47:53,100 --> 00:47:55,367 Περιμένεις μισό λεπτό; 390 00:48:04,944 --> 00:48:07,611 Πλάκα μου κάνεις. 391 00:48:07,613 --> 00:48:10,947 Να σε πάρω πιο μετά; 392 00:48:41,611 --> 00:48:43,979 Γαμώτο! 393 00:49:09,138 --> 00:49:11,205 Τι σκατά έγινε εδώ; 394 00:49:21,448 --> 00:49:23,449 Χριστέ και Παναγία. 395 00:50:20,202 --> 00:50:22,970 "Ζωντανή μετάδοση"; 397 00:50:27,074 --> 00:50:28,441 Θεέ μου. 398 00:50:28,443 --> 00:50:31,410 Αυτές οι κάμερες δουλεύουν ακόμα. 399 00:51:47,684 --> 00:51:50,652 Τι διάολο... 400 00:52:07,702 --> 00:52:10,203 Είσαι ξύπνια. 401 00:52:10,205 --> 00:52:13,672 Πάω να πάρω υλικά για να φτιάξω τη στέγη. 402 00:52:14,674 --> 00:52:16,608 Καλά είσαι; 403 00:52:19,211 --> 00:52:20,744 Μια χαρά. 404 00:52:23,414 --> 00:52:26,816 Εντάξει, τα λέμε μετά. 405 00:52:52,741 --> 00:52:54,608 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 406 00:52:54,610 --> 00:52:56,476 Το SUV λείπει. Τον είδα να βγαίνει έξω. 407 00:52:56,478 --> 00:52:58,845 Με τον σκύλο τι θα γίνει; 408 00:52:58,847 --> 00:53:00,679 Σοβαρά μιλάς; 409 00:53:03,582 --> 00:53:05,649 Εσύ φύλα τσίλιες. 410 00:53:24,468 --> 00:53:26,435 Περίμενε εδώ. 411 00:54:04,906 --> 00:54:06,706 Ντίλαν; 412 00:55:20,279 --> 00:55:21,946 Ντίλαν; 413 00:55:23,014 --> 00:55:24,914 Έρικ; 414 00:55:27,384 --> 00:55:29,685 Ελάτε ρε παιδιά, αυτό δεν είναι αστείο. 415 00:55:37,725 --> 00:55:41,494 Είναι ακόμα εδώ. 416 00:56:41,482 --> 00:56:44,083 Μωρό μου, απλά θέλω να σ' ενημερώσω ότι γύρισα. 417 00:57:52,651 --> 00:57:54,885 Τι έχουμε εδώ; 418 00:57:59,991 --> 00:58:02,926 Απίστευτο. 419 00:59:04,954 --> 00:59:07,956 "27 Οκτωβρίου, 1998." 420 00:59:28,677 --> 00:59:32,513 "27 Οκτωβρίου, 1998." 421 01:00:12,286 --> 01:00:14,053 Τι τρέχει; 422 01:00:22,294 --> 01:00:24,795 Τι θα έλεγες 423 01:00:24,797 --> 01:00:27,631 να φύγουμε για λίγες μέρες; - Πότε; 424 01:00:27,633 --> 01:00:30,867 Δεν ξέρω. Τι θα έλεγες γι' αύριο; 425 01:00:30,869 --> 01:00:33,636 Έχουμε ακόμη πολλές δουλειές να κάνουμε εδώ. 426 01:00:33,638 --> 01:00:36,805 Ξέρω, και έχουμε δουλέψει πραγματικά σκληρά, ειδικά εσύ, 427 01:00:36,807 --> 01:00:38,940 με τα ξεπακεταρίσματα και τις ανακαινίσεις. 428 01:00:38,942 --> 01:00:40,975 Απλά πιστεύω ότι θα ήταν ωραίο 429 01:00:40,977 --> 01:00:43,610 να την κοπανούσαμε 430 01:00:43,612 --> 01:00:45,979 και να ξελαμπικάρουμε λίγο. 431 01:00:45,981 --> 01:00:48,247 Απλά νομίζω ότι κουράστηκες, 432 01:00:48,249 --> 01:00:50,816 και αξίζεις... 433 01:00:50,818 --> 01:00:53,952 Δεν πάω πουθενά μέχρι να τελειώσουμε εδώ. 434 01:02:56,103 --> 01:02:58,270 Νταν; 435 01:02:58,272 --> 01:03:00,138 Που ήσουν; 436 01:03:00,140 --> 01:03:02,306 Βγήκα μια βόλτα. 437 01:03:02,308 --> 01:03:05,409 Εδώ κοιμήθηκες χθες το βράδυ; 438 01:03:05,411 --> 01:03:07,077 Ροχάλιζες. 439 01:03:07,079 --> 01:03:10,080 Τι σου συμβαίνει; 440 01:03:10,082 --> 01:03:11,881 Τίποτα. 441 01:03:11,883 --> 01:03:19,020 Κοίτα, δεν ξέρω τι έκανα και τρελάθηκες μαζί μου. 443 01:03:19,022 --> 01:03:21,255 Εντάξει, ίσως να έφταιγε το ταξίδι μου στο Σικάγο 444 01:03:21,257 --> 01:03:24,391 δεν έπρεπε να σ' αφήσω, δεν ξέρω. 445 01:03:24,393 --> 01:03:26,926 Δεν τρελάθηκα. 446 01:04:04,363 --> 01:04:07,031 "Εγγραφή." 447 01:04:48,472 --> 01:04:50,372 Γεια σας. Θα ήθελα την κυρία Στάντον; 448 01:04:50,374 --> 01:04:52,173 Πρώτα υπογράψτε εδώ, 449 01:04:52,175 --> 01:04:55,542 και μετά θα την βρείτε στο δωμάτιο 119, αριστερά. 450 01:05:00,581 --> 01:05:04,517 Κυρία Στάντον, με θυμάστε; 452 01:05:06,988 --> 01:05:10,922 Εγώ κι η γυναίκα μου αγοράσαμε το σπίτι σας. 453 01:05:12,958 --> 01:05:15,326 Είμαστε οι νέοι ιδιοκτήτες. 454 01:05:20,231 --> 01:05:23,566 Κυρία Στάντον, εκείνη τη νύχτα, 455 01:05:23,568 --> 01:05:26,402 μιλήσατε στην γυναίκα μου, 456 01:05:26,404 --> 01:05:29,138 για κάτι παιδιά. 457 01:05:29,140 --> 01:05:31,507 Έκανα κάτι τέτοιο; 458 01:05:33,042 --> 01:05:35,376 Δεν... Δεν το θυμάστε; 459 01:05:39,947 --> 01:05:42,682 Μήπως... 460 01:05:42,684 --> 01:05:45,918 Μήπως ο άντρας σας σας είπε ποτέ ότι είχε δει κάτι; 461 01:05:45,920 --> 01:05:48,220 Να αφήσεις ήσυχο το Νόρμαν μου. 462 01:05:48,222 --> 01:05:50,455 Ο άντρας μου ήταν καλός άνθρωπος! 463 01:05:50,457 --> 01:05:53,458 Δεν αντιλέγω. Απλά... 464 01:05:53,460 --> 01:05:58,663 Θέλω να ξέρω αν είδε κάτι το ασυνήθιστο. 466 01:06:00,399 --> 01:06:02,500 Εκείνο το δωμάτιο... 467 01:06:02,502 --> 01:06:05,469 θα έπρεπε να είναι παιδικό. 468 01:06:05,471 --> 01:06:07,370 Ποιό δωμάτιο; 469 01:06:08,605 --> 01:06:10,606 Το Ανατολικό, στον επάνω όροφο. 470 01:06:10,608 --> 01:06:14,108 Η γυναίκα του δεν έκανε παιδιά. 471 01:06:17,011 --> 01:06:19,245 Αλλά αυτό δεν την εμπόδισε. 472 01:06:22,082 --> 01:06:24,616 Μισό λεπτό. 473 01:06:24,618 --> 01:06:28,019 Εσένα σε θυμάμαι. 474 01:06:28,021 --> 01:06:30,554 Αυτά τα παιδιά, 475 01:06:30,556 --> 01:06:32,722 τα είδες; 476 01:06:32,724 --> 01:06:35,991 Δεν ανέφερα τίποτα για... 477 01:06:35,993 --> 01:06:38,059 Πρέπει να τα ταΐσω. 478 01:06:39,961 --> 01:06:42,162 Θα έπρεπε να την είχαν κάψει. 479 01:06:42,164 --> 01:06:43,963 Η κρεμάλα δεν αρκούσε. 480 01:06:43,965 --> 01:06:47,466 Πρέπει να την κάψεις πριν να είναι πολύ αργά! 481 01:07:27,039 --> 01:07:30,374 Συγγνώμη που φέρομαι κάπως παράξενα τον τελευταίο καιρό. 482 01:07:30,376 --> 01:07:33,076 Το σπίτι φταίει. 483 01:07:33,078 --> 01:07:36,345 Εντάξει, δεν τρέχει τίποτα. 484 01:07:36,347 --> 01:07:38,347 Όλα είναι μέλι γάλα. 485 01:09:05,531 --> 01:09:07,497 Που είσαι; 486 01:09:11,335 --> 01:09:14,235 Ξέρω ότι είσαι εκεί. 487 01:09:14,237 --> 01:09:17,170 Τι περιμένεις; 488 01:10:15,559 --> 01:10:17,593 Τζες; 489 01:10:51,460 --> 01:10:53,594 Για να δούμε τι έχουμε. 490 01:11:05,239 --> 01:11:06,872 Που πήγες; 491 01:11:11,210 --> 01:11:13,277 Εδώ είσαι. 492 01:11:15,280 --> 01:11:17,347 Τι κάνεις; 493 01:11:57,319 --> 01:11:59,286 Ποιός είναι; 494 01:12:08,562 --> 01:12:10,729 Είναι κανείς εκεί; 496 01:13:30,373 --> 01:13:32,539 Πάλι βόλτα πήγες; 497 01:13:32,541 --> 01:13:34,507 Ναι. 498 01:13:37,945 --> 01:13:40,545 Καλά είσαι; 499 01:13:40,547 --> 01:13:44,415 Όχι, δεν είμαι καλά. 500 01:13:44,417 --> 01:13:46,984 Έχω πονοκέφαλο. 501 01:13:46,986 --> 01:13:49,353 Νομίζω πως έχω και πυρετό. 502 01:13:53,491 --> 01:13:55,425 Που είναι ο Γουίλι; 503 01:13:55,427 --> 01:13:57,760 Δεν ξέρω. 504 01:13:57,762 --> 01:14:01,029 Δεν τον πήρες μαζί σου όταν βγήκες βόλτα; 505 01:14:01,031 --> 01:14:03,564 Όχι. Δεν ήθελε να έρθει μαζί μου. 506 01:14:05,133 --> 01:14:07,134 Το είπες και μόνος σου... 507 01:14:07,136 --> 01:14:09,436 Φέρεται παράξενα. 508 01:14:09,438 --> 01:14:12,071 Μόνον αυτός φέρεται παράξενα; 509 01:14:18,845 --> 01:14:21,847 Γουίλι; 510 01:14:22,782 --> 01:14:25,683 Που είσαι αγορίνα μου! 511 01:14:25,685 --> 01:14:27,685 Γουίλι! 512 01:14:27,687 --> 01:14:29,820 Για έλα εδώ! 513 01:14:29,822 --> 01:14:32,522 Μάλλον θα πήγε κι αυτός καμιά βόλτα. 514 01:14:32,524 --> 01:14:35,658 Θέλω να σε ρωτήσω, 515 01:14:35,660 --> 01:14:38,794 τι είναι αυτό που έκαιγες στην κουζίνα το πρωί; 516 01:14:38,796 --> 01:14:41,096 Θυμίαμα. 517 01:14:41,098 --> 01:14:44,632 «Θυμίαμα». Εντάξει, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη 518 01:14:44,634 --> 01:14:47,568 και να μην το ξανακάνεις; Διότι μυρίζει σαν σκατά. 519 01:15:29,110 --> 01:15:31,211 Τέλεια. 520 01:17:56,714 --> 01:17:59,882 Τι κάνεις εδώ; - Χριστέ μου! 521 01:17:59,884 --> 01:18:02,885 Εσύ, τι κάνεις εδώ; 522 01:18:02,887 --> 01:18:04,953 Άκουσα έναν ήχο εδώ. 523 01:18:04,955 --> 01:18:06,955 Ήρθα να δω τι είναι. 524 01:18:06,957 --> 01:18:09,023 Πήγαινε για ύπνο. 1526 01:19:49,947 --> 01:19:51,947 *Η Θηλή της μάγισσας* 1527 01:19:51,971 --> 01:19:56,871 *Με μια τρύπα στην άκρη του δαχτύλου*... 1528 01:20:12,019 --> 01:20:16,019 *Τα παιδιά πιπίλιζαν το δάχτυλο για να θηλάσουν.* 1529 01:20:16,043 --> 01:20:20,943 *Αυτή η καθημερινή τελετουργία με το αίμα ήταν απαραίτητη για να επιβιώσουν*... 525 01:20:50,080 --> 01:20:51,880 Τζες; 526 01:20:53,449 --> 01:20:55,249 Τζέσικα; 527 01:21:01,256 --> 01:21:03,023 Τζες; 528 01:21:04,158 --> 01:21:06,493 Που σκατά πήγε πάλι; 529 01:22:22,931 --> 01:22:24,598 Τζες; 530 01:22:28,503 --> 01:22:30,568 Τζες, εδώ κάτω είσαι; 531 01:23:30,223 --> 01:23:32,157 Τζες; 532 01:23:37,562 --> 01:23:39,596 Τι πας να μου κάνεις; 533 01:23:47,203 --> 01:23:50,138 Λύσε με. 534 01:23:50,140 --> 01:23:52,173 Τζες... 535 01:23:57,077 --> 01:24:00,412 Έχεις το κακό μέσα σου, Νταν. 536 01:24:02,415 --> 01:24:04,482 Αλλά μην ανησυχείς. 537 01:24:05,750 --> 01:24:07,751 Θα το βγάλουμε έξω. 538 01:24:09,286 --> 01:24:12,288 Τζες, περίμενε. Άκουσε με. 539 01:24:12,290 --> 01:24:14,423 Σταμάτα, Τζες. Χριστέ μου! 540 01:24:17,060 --> 01:24:20,094 Τζες, σταμάτα. 541 01:24:20,096 --> 01:24:22,429 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 542 01:24:44,351 --> 01:24:46,452 Μείνε μαζί μου. 543 01:26:45,731 --> 01:26:48,899 Είσαι τρελή! Έχεις τρελαθεί. 544 01:27:49,859 --> 01:27:52,227 Δεν σας περίμενα τόσο σύντομα. 545 01:27:52,229 --> 01:27:55,396 Δεν είχε πολύ κίνηση 546 01:27:55,398 --> 01:27:57,564 Γεια σου. 547 01:27:57,566 --> 01:27:59,332 Γεια σας. 548 01:28:00,834 --> 01:28:03,268 Σας έχω ετοιμάσει ένα τέλειο δωμάτιο. 549 01:28:03,270 --> 01:28:05,803 Είναι το Ανατολικό δωμάτιο, επάνω αριστερά. 550 01:28:05,805 --> 01:28:08,472 Σ' ευχαριστούμε. 551 01:28:15,379 --> 01:28:18,880 Απολαύσετε τη διαμονή σας. 552 01:28:19,379 --> 01:28:26,880 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ http://magico.info/