1
00:01:03,130 --> 00:01:04,851
BOULANGERIE
CHEZ PAPPI
2
00:02:41,850 --> 00:02:45,810
{\an8}Mesdames et messieurs,
le vol 492 pour New York est retardé.
3
00:02:45,891 --> 00:02:48,371
Présentez-vous à la porte 11. Merci.
4
00:02:49,211 --> 00:02:50,731
{\an8}L'avenir appartient aux lève-tôt ?
5
00:02:51,210 --> 00:02:53,691
{\an8}Si leur vol est retardé de deux heures,
6
00:02:53,770 --> 00:02:55,771
les lève-tôt ont droit
à une petite sieste.
7
00:02:56,771 --> 00:02:57,770
Autre chose ?
8
00:03:03,530 --> 00:03:04,931
Regardez ça.
9
00:03:05,010 --> 00:03:06,250
J'adore les licornes.
10
00:07:12,411 --> 00:07:14,211
Police-secours. Quelle est votre urgence ?
11
00:07:15,451 --> 00:07:18,090
Allô ? Police-secours. Il y a quelqu'un ?
12
00:07:18,971 --> 00:07:19,811
Allô ?
13
00:07:27,851 --> 00:07:32,890
"Ils sont si rouillés
que je ne peux pas les bouger.
14
00:07:32,971 --> 00:07:37,931
Si je suis bien huilé,
je serai vite sur pied.
15
00:07:38,650 --> 00:07:43,251
Tu trouveras une burette à huile
sur une étagère dans ma maison."
16
00:07:43,331 --> 00:07:44,291
Suivant.
17
00:07:44,371 --> 00:07:48,891
"Dorothy courut jusqu'à la maison
et trouva la burette à huile,
18
00:07:48,971 --> 00:07:53,610
puis rentra et demanda anxieusement :
'Où sont tes articulations ?'
19
00:07:53,691 --> 00:07:56,811
'Huile-moi d'abord',
répondit le Bûcheron de fer-blanc."
20
00:07:56,891 --> 00:07:57,971
Suivante.
21
00:07:59,771 --> 00:08:02,051
Elle ne parle jamais.
22
00:08:02,651 --> 00:08:04,571
Ça suffit.
23
00:08:05,771 --> 00:08:06,971
Suivante.
24
00:08:07,050 --> 00:08:09,451
"Dorothy rentra aussitôt à la maison… "
25
00:08:09,530 --> 00:08:10,331
Bonjour.
26
00:08:10,410 --> 00:08:12,291
- M. Stanton ?
- Pardon.
27
00:08:12,371 --> 00:08:15,251
- On est en plein cours.
- Je sais. Prends tes affaires. On y va.
28
00:08:15,330 --> 00:08:17,450
- M. Stanton.
- Une seconde. Désolé.
29
00:08:17,531 --> 00:08:20,490
- Allez. Il faut y aller.
- Vous ne pouvez pas l'emmener.
30
00:08:20,571 --> 00:08:21,571
Je le referai plus !
31
00:08:21,651 --> 00:08:23,291
- M. Stanton, s'il vous plaît.
- Désolé.
32
00:08:23,370 --> 00:08:25,731
- C'est rien. M. Stanton !
- D'accord.
33
00:08:25,811 --> 00:08:26,771
Salut.
34
00:08:26,851 --> 00:08:30,051
On ne part jamais en voyage.
35
00:08:30,131 --> 00:08:31,971
Et si on quittait la ville ?
36
00:08:32,051 --> 00:08:33,930
Sortir, respirer de l'air frais.
37
00:08:34,011 --> 00:08:36,491
Un petit voyage père-fille. Monte. Allez.
38
00:08:45,331 --> 00:08:48,330
Milky, il faut que tu me rappelles.
C'est quoi, ce bordel ?
39
00:08:48,411 --> 00:08:50,851
Appelle, envoie un texto.
Je suis sur la route.
40
00:08:57,051 --> 00:08:59,491
VERNIS À ONGLES LICORNE
41
00:09:12,891 --> 00:09:15,331
Les gens ici détestent la musique ?
42
00:09:17,571 --> 00:09:18,651
C'est mieux.
43
00:09:19,651 --> 00:09:22,091
C'est la musique de ton père
quand il était petit.
44
00:09:23,451 --> 00:09:27,051
Tout a été fait pour toi et moi
45
00:09:27,131 --> 00:09:29,931
Tout était fait pour toi et moi
46
00:09:30,451 --> 00:09:33,331
C'est juste pour toi et moi
47
00:10:35,371 --> 00:10:39,331
{\an8}BOULANGERIE
CHEZ PAPPI
48
00:11:12,771 --> 00:11:13,931
On dirait toi.
49
00:11:18,811 --> 00:11:20,131
Voici ton grand-père.
50
00:11:22,651 --> 00:11:24,051
Je meurs de faim.
51
00:11:25,451 --> 00:11:26,731
Il a quoi là-dedans ?
52
00:11:30,731 --> 00:11:31,931
C'est délicieux.
53
00:11:32,011 --> 00:11:34,411
N'est-ce pas ? C'est bon ? Oui.
54
00:11:35,571 --> 00:11:37,651
On trouve pas ça en ville.
55
00:11:37,731 --> 00:11:39,851
Ça vient sûrement
d'un poulet fermier.
56
00:11:39,931 --> 00:11:41,771
Il doit connaître son nom.
57
00:11:41,851 --> 00:11:43,371
Tu conduis une limousine ?
58
00:11:46,731 --> 00:11:48,531
Si je conduis une limousine ? Oui.
59
00:11:49,331 --> 00:11:50,931
Si je suis chauffeur de limousine ?
60
00:11:51,011 --> 00:11:52,811
Non.
61
00:11:52,891 --> 00:11:54,811
Non, j'ai lancé une affaire…
62
00:11:55,611 --> 00:11:58,731
de limousines.
J'en ai acheté quatre aux enchères.
63
00:11:59,491 --> 00:12:00,851
Quand je suis allé les chercher,
64
00:12:00,931 --> 00:12:03,051
c'était des merdes des années 90.
65
00:12:03,851 --> 00:12:07,771
Cuir usé, pas de télé.
"Comment louer ça ?" Impossible.
66
00:12:07,851 --> 00:12:10,611
Je pouvais pas.
J'appelle le type et je lui dis :
67
00:12:10,691 --> 00:12:13,811
"Ce n'est pas ce que j'ai commandé."
68
00:12:13,891 --> 00:12:15,852
Il prend l'acte de vente et dit :
69
00:12:15,931 --> 00:12:17,331
"Allez vous faire foutre."
70
00:12:18,691 --> 00:12:20,891
Bref, c'est une longue histoire.
71
00:12:22,491 --> 00:12:24,892
Le monde est plein de voyous.
72
00:12:25,452 --> 00:12:29,331
Tout le monde essaie
de te poignarder dans le dos.
73
00:12:30,571 --> 00:12:32,051
Tout ça pour dire quoi ?
74
00:12:32,572 --> 00:12:35,211
Quand on veut quelque chose,
il faut le prendre.
75
00:12:35,291 --> 00:12:36,371
Pas vrai, ma puce ?
76
00:12:37,851 --> 00:12:40,051
Alors… c'est ce que j'ai fait.
77
00:12:40,691 --> 00:12:43,211
J'ai eu une opportunité commerciale,
78
00:12:43,291 --> 00:12:46,771
et bientôt,
quelqu'un nous conduira partout.
79
00:12:51,851 --> 00:12:53,251
En parlant de ça…
80
00:12:55,091 --> 00:12:57,051
Milky. Attends une seconde.
81
00:13:00,531 --> 00:13:02,612
Milky, c'est…
82
00:13:02,691 --> 00:13:04,571
Oui. Dis-lui qu'il peut tout garder.
83
00:13:04,651 --> 00:13:05,811
Je m'en fous.
84
00:13:05,891 --> 00:13:08,811
Je veux m'en débarrasser.
Non, je veux pas le garder.
85
00:13:08,891 --> 00:13:12,772
Bon, d'accord.
Non, je rentre tout de suite.
86
00:13:12,851 --> 00:13:14,611
Envoie-moi l'adresse et je reviens.
87
00:13:14,692 --> 00:13:17,012
D'accord. Je te rappelle.
88
00:13:18,691 --> 00:13:19,651
Putain, ouais !
89
00:13:24,091 --> 00:13:27,371
Je dois retourner en ville pour bosser,
90
00:13:27,452 --> 00:13:30,571
et je me suis dit
que j'allais y aller seul,
91
00:13:30,651 --> 00:13:32,491
et que vous pourriez apprendre
92
00:13:32,571 --> 00:13:34,691
à mieux vous connaître.
93
00:13:34,771 --> 00:13:36,011
Qu'en dis-tu ?
94
00:13:37,571 --> 00:13:39,331
On se calme, d'accord ?
95
00:13:39,411 --> 00:13:41,611
C'est très important.
96
00:13:41,692 --> 00:13:43,772
Bon sang. Merde !
97
00:13:43,851 --> 00:13:44,811
Ça suffit.
98
00:13:44,891 --> 00:13:46,772
C'est moi qui commande.
Je suis ton père
99
00:13:46,851 --> 00:13:49,372
et si je te dis de rester,
tu restes avec lui.
100
00:13:50,651 --> 00:13:51,611
Ça va aller.
101
00:14:00,651 --> 00:14:01,611
Les gosses, hein ?
102
00:14:02,771 --> 00:14:03,731
Attends.
103
00:14:05,692 --> 00:14:07,331
T'en as aucune idée.
104
00:14:24,691 --> 00:14:26,491
Tu dois te demander
comment je t'ai trouvé.
105
00:14:27,491 --> 00:14:29,611
J'ai trouvé une lettre
dans les affaires de maman.
106
00:14:29,692 --> 00:14:31,212
Je sais où tu es
107
00:14:31,291 --> 00:14:32,931
- depuis des années.
- Elle reste pas.
108
00:14:33,651 --> 00:14:34,611
Pourquoi ?
109
00:14:34,691 --> 00:14:36,931
C'est juste pour une journée.
110
00:14:37,011 --> 00:14:38,531
Tu la remarqueras à peine.
111
00:14:38,612 --> 00:14:40,132
C'est quoi, le problème ?
112
00:14:40,211 --> 00:14:41,531
Trouve quelqu'un d'autre.
113
00:14:42,371 --> 00:14:45,612
Tu crois que s'il y avait
quelqu'un d'autre,
114
00:14:45,691 --> 00:14:47,851
je ne serais pas allé les voir avant toi ?
115
00:14:51,932 --> 00:14:53,931
D'accord. Écoute.
116
00:14:56,771 --> 00:14:59,052
C'est la seule chose
que je te demande.
117
00:15:00,091 --> 00:15:01,411
Après ça,
118
00:15:01,491 --> 00:15:03,971
tu n'entendras
plus jamais parler de nous.
119
00:15:04,771 --> 00:15:05,571
D'accord ?
120
00:15:11,451 --> 00:15:12,251
D'accord.
121
00:15:28,292 --> 00:15:29,731
Tout sera différent.
122
00:15:32,652 --> 00:15:35,851
{\an8}Je te l'ai déjà dit,
mais cette fois, c'est vrai.
123
00:15:36,652 --> 00:15:38,331
Tu ne me crois pas ?
124
00:15:39,571 --> 00:15:41,251
Tu peux me croire, cette fois.
125
00:15:42,331 --> 00:15:45,211
Cette fois, je te promets
que tout sera différent.
126
00:15:46,731 --> 00:15:47,691
D'accord ?
127
00:16:04,251 --> 00:16:06,972
Je serai de retour avant
que vous ayez pu créer un lien durable.
128
00:16:15,572 --> 00:16:16,572
Comment elle s'appelle ?
129
00:16:18,571 --> 00:16:19,531
Delfi.
130
00:17:01,372 --> 00:17:03,211
Tu parles pas beaucoup.
131
00:17:06,131 --> 00:17:09,052
Un jour, tu rendras un homme très heureux.
132
00:17:31,012 --> 00:17:31,852
Bon sang !
133
00:17:35,412 --> 00:17:37,452
Te mets pas dans mes pattes.
134
00:17:37,531 --> 00:17:39,571
Arrête de bouffer tous les bénéfices.
135
00:17:50,731 --> 00:17:53,451
Quoi ? Tu veux être aveugle
en plus d'être muette ?
136
00:17:59,611 --> 00:18:01,971
Tiens. Mets ça.
137
00:18:04,171 --> 00:18:05,491
Tu vois ?
138
00:18:05,572 --> 00:18:06,532
Bien.
139
00:18:07,652 --> 00:18:08,612
Va là-bas.
140
00:18:45,052 --> 00:18:46,612
Viens, Saint François.
141
00:18:48,011 --> 00:18:48,971
Donne-moi ça.
142
00:19:01,932 --> 00:19:03,811
T'es un cœur sensible, hein ?
143
00:19:05,051 --> 00:19:06,011
Bon…
144
00:19:07,491 --> 00:19:09,532
Je vais être le premier à te le dire.
145
00:19:12,812 --> 00:19:14,251
Tu pourras pas tous les sauver.
146
00:19:17,012 --> 00:19:17,811
Bon sang.
147
00:19:45,211 --> 00:19:46,451
Les livraisons.
148
00:19:47,052 --> 00:19:48,012
On y va.
149
00:20:10,171 --> 00:20:11,092
Quoi encore ?
150
00:20:22,972 --> 00:20:26,052
Écoute, petite, je suis assez grand.
151
00:20:32,931 --> 00:20:36,052
D'accord. Bon Dieu.
152
00:21:22,331 --> 00:21:23,612
Arrête de me fixer.
153
00:21:24,972 --> 00:21:25,972
Il est tard.
154
00:21:26,972 --> 00:21:28,052
Dors.
155
00:21:38,452 --> 00:21:40,571
LA GLOIRE DES TRANCHÉES
156
00:22:36,092 --> 00:22:37,052
Bonjour, Pete.
157
00:22:41,932 --> 00:22:43,212
Je peux t'appeler Pete ?
158
00:22:56,172 --> 00:22:57,371
Tu sais pourquoi je suis là ?
159
00:23:00,092 --> 00:23:01,452
Et pourtant, je suis là.
160
00:23:02,772 --> 00:23:04,931
Un parfait inconnu assis dans ta cuisine.
161
00:23:09,652 --> 00:23:11,491
Tu sais qui est le Marchand ?
162
00:23:14,412 --> 00:23:15,372
Bien.
163
00:23:19,772 --> 00:23:23,212
Il y avait ces types.
Avec des tatouages nazis.
164
00:23:23,291 --> 00:23:25,252
Ils se sont entretués.
165
00:23:28,612 --> 00:23:30,692
Je savais pas à qui il appartenait.
166
00:23:33,692 --> 00:23:35,332
D'accord ? Le sac.
167
00:23:40,972 --> 00:23:43,812
Tu peux le garder.
Il est à toi. J'en veux pas.
168
00:23:50,451 --> 00:23:51,772
Merci, Pete.
169
00:23:53,772 --> 00:23:55,972
Je savais que tu étais raisonnable.
170
00:23:57,972 --> 00:24:01,532
- C'est une simple erreur.
- Il n'y a pas de mal.
171
00:24:29,811 --> 00:24:30,771
Putain !
172
00:24:31,772 --> 00:24:33,812
Putain ! Arrête ! Non !
173
00:24:34,292 --> 00:24:35,412
Putain !
174
00:24:36,452 --> 00:24:38,212
Il fallait que t'aies un gosse !
175
00:24:45,172 --> 00:24:46,652
Pourquoi pas un chat ?
176
00:24:46,732 --> 00:24:48,412
Je vais aller le chercher.
177
00:24:49,812 --> 00:24:52,012
- Et je te l'amènerai.
- Tu n'as qu'à aller le chercher
178
00:24:52,092 --> 00:24:53,052
- et le ramener.
- Oui !
179
00:24:53,131 --> 00:24:55,652
On se retrouve ici ?
Quelle heure te convient ?
180
00:25:09,451 --> 00:25:11,412
Ça suffit. Ça suffit.
181
00:25:12,252 --> 00:25:13,212
Le moment de vérité.
182
00:25:16,212 --> 00:25:19,092
Tu veux voir ta fille ?
Ou tu veux que je voie ta fille ?
183
00:25:27,652 --> 00:25:28,692
Je l'ai.
184
00:25:29,292 --> 00:25:30,772
Tu vas me rembourser ça ?
185
00:25:40,332 --> 00:25:42,812
C'est… par ici.
186
00:25:46,892 --> 00:25:48,052
Il t'a élevée comme ça ?
187
00:25:53,652 --> 00:25:54,692
Nettoie ça.
188
00:25:57,132 --> 00:25:57,932
Allô ?
189
00:25:58,012 --> 00:25:59,332
Delfi…
190
00:26:00,892 --> 00:26:03,452
Elle aime mettre du raisin
dans ses céréales.
191
00:26:04,372 --> 00:26:06,212
Du raisin rouge.
192
00:26:06,292 --> 00:26:07,892
Pas du vert.
193
00:26:07,972 --> 00:26:09,772
- Peter ?
- Elle…
194
00:26:10,612 --> 00:26:12,412
Elle est allergique aux cacahuètes.
195
00:26:13,412 --> 00:26:15,772
Elle déteste se faire couper les cheveux.
196
00:26:17,532 --> 00:26:19,652
Je lui ai promis une cabane.
197
00:26:24,412 --> 00:26:26,132
- Tue-moi, putain !
- Enfoiré !
198
00:26:26,212 --> 00:26:27,292
Que se passe-t-il ?
199
00:26:30,892 --> 00:26:31,692
Allô ?
200
00:26:52,972 --> 00:26:55,932
Maintenant, dis-moi.
Ton père a fait quoi ?
201
00:27:27,732 --> 00:27:29,652
Prends tes affaires.
On part dans cinq minutes.
202
00:28:14,172 --> 00:28:16,492
Ça ne devait pas se passer comme ça.
203
00:28:16,572 --> 00:28:20,332
Espèce d'enfoiré ! T'es malade ?
204
00:28:21,252 --> 00:28:22,652
T'es complètement taré ?
205
00:28:23,652 --> 00:28:26,212
Comment oses-tu, fils de pute ?
206
00:28:26,852 --> 00:28:28,612
Espèce de connard !
207
00:28:33,452 --> 00:28:34,612
Il nous a échappé.
208
00:28:35,452 --> 00:28:37,092
Mais je vais m'en occuper.
209
00:28:37,172 --> 00:28:39,573
Je vais arranger ça.
210
00:28:39,652 --> 00:28:41,332
T'es Merlin l'Enchanteur ?
211
00:28:41,412 --> 00:28:42,652
Comment tu vas arranger ça ?
212
00:28:42,733 --> 00:28:43,973
Attaquer les Aryens.
213
00:28:45,932 --> 00:28:47,132
Je trouverai sa fille.
214
00:28:47,772 --> 00:28:50,092
Elle n'a que 8 ans,
je ne pense pas qu'elle…
215
00:28:51,932 --> 00:28:53,492
Il la protégeait.
216
00:28:56,453 --> 00:28:58,012
Tu devrais avoir des enfants.
217
00:28:59,612 --> 00:29:01,253
Tu ferais tout pour ta famille.
218
00:29:03,132 --> 00:29:04,572
Tu devrais la retrouver.
219
00:29:07,372 --> 00:29:08,172
C'est bon ?
220
00:29:09,452 --> 00:29:10,252
C'est bon.
221
00:29:14,092 --> 00:29:15,212
Bon. Eh bien…
222
00:29:17,732 --> 00:29:20,052
Tu sais que je compte sur toi, Vic.
223
00:29:20,132 --> 00:29:21,332
Oui, je sais.
224
00:29:24,332 --> 00:29:25,892
Mais t'es pas de la famille.
225
00:29:31,452 --> 00:29:32,253
Trouve-la.
226
00:29:48,973 --> 00:29:49,972
Attends.
227
00:30:00,292 --> 00:30:01,252
Reste ici.
228
00:30:04,213 --> 00:30:05,173
Reste ici.
229
00:31:24,013 --> 00:31:25,772
Je t'ai dit de rester dehors.
230
00:31:43,292 --> 00:31:44,252
D'accord.
231
00:31:45,652 --> 00:31:46,812
Prends peu d'affaires.
232
00:31:47,652 --> 00:31:50,373
PAPA - MOI
233
00:32:01,652 --> 00:32:02,693
Excusez-moi.
234
00:32:02,772 --> 00:32:03,852
Pardon ?
235
00:32:04,452 --> 00:32:05,573
Vous connaissez mon fils ?
236
00:32:09,052 --> 00:32:10,332
Vous êtes le père de Pete ?
237
00:32:16,813 --> 00:32:19,612
Je garde Delfi quand il travaille tard.
238
00:32:20,292 --> 00:32:21,893
Je l'emmène à l'école.
239
00:32:21,972 --> 00:32:23,813
J'ai deux enfants.
240
00:32:31,292 --> 00:32:32,092
Quand ?
241
00:32:37,413 --> 00:32:40,332
Sa voiture a été heurtée par
une vieille dame qui faisait un infarctus.
242
00:32:41,131 --> 00:32:42,811
Delfi était à l'arrière.
243
00:32:43,972 --> 00:32:47,133
Sa mère n'avait pas mis
sa ceinture et elle…
244
00:32:47,852 --> 00:32:49,613
Elle a arrêté de parler ce jour-là.
245
00:33:01,332 --> 00:33:02,852
Je peux vous la laisser ?
246
00:33:03,531 --> 00:33:05,892
- Pardon ?
- Je peux vous payer.
247
00:33:06,932 --> 00:33:08,452
Il ne s'agit pas d'argent.
248
00:33:09,093 --> 00:33:10,692
C'est votre famille.
249
00:34:10,773 --> 00:34:11,733
Allons-y.
250
00:34:32,572 --> 00:34:34,212
Vous avez entendu un coup de feu ?
251
00:34:34,292 --> 00:34:36,893
- Calibre .38.
- Quelqu'un a été touché ?
252
00:34:36,973 --> 00:34:37,933
Je ne sais pas.
253
00:34:38,012 --> 00:34:40,413
Comment savez-vous qu'il était en danger ?
254
00:34:41,413 --> 00:34:44,133
J'ai entendu un coup de feu.
255
00:34:45,893 --> 00:34:48,213
- Il manquait quelque chose ?
- J'en doute.
256
00:34:49,012 --> 00:34:50,333
C'est la fin du mois, non ?
257
00:34:50,413 --> 00:34:52,893
Il faut remplir les quotas.
Boulot, boulot, boulot.
258
00:34:52,972 --> 00:34:54,573
- Salut.
- Allez, on y va.
259
00:34:55,972 --> 00:34:57,173
Date de naissance ?
260
00:34:57,252 --> 00:35:00,173
1983.
261
00:35:02,773 --> 00:35:04,533
Printemps. Avril.
262
00:35:04,612 --> 00:35:06,733
Votre fils n'a pas de casier.
263
00:35:07,413 --> 00:35:08,492
Votre fils est marié ?
264
00:35:09,333 --> 00:35:10,532
Je ne sais pas.
265
00:35:11,052 --> 00:35:12,052
Une copine ?
266
00:35:12,813 --> 00:35:13,773
Je ne sais pas.
267
00:35:14,413 --> 00:35:16,972
Des amis ? Des connaissances ?
268
00:35:17,053 --> 00:35:18,052
Des animaux ?
269
00:35:20,252 --> 00:35:22,093
Vous êtes sûr que c'est votre fils ?
270
00:35:23,172 --> 00:35:23,972
Monsieur ?
271
00:35:25,212 --> 00:35:27,012
On n'a pas grand-chose.
272
00:35:30,333 --> 00:35:31,293
Allons-y.
273
00:35:34,453 --> 00:35:37,532
Comment vous savez
que c'était un calibre .38 ?
274
00:35:38,133 --> 00:35:40,253
Je vous l'ai dit. Je l'ai entendu.
275
00:35:49,533 --> 00:35:51,613
Je vois que quelqu'un apprécie son sundae.
276
00:35:51,692 --> 00:35:53,813
Vous ne voulez rien d'autre ?
277
00:35:53,892 --> 00:35:55,532
L'addition, s'il vous plaît.
278
00:36:12,132 --> 00:36:12,932
Va pisser.
279
00:36:13,772 --> 00:36:15,173
Je m'arrêterai pas en chemin.
280
00:36:29,532 --> 00:36:30,813
Quand vous voulez.
281
00:36:33,772 --> 00:36:37,173
4H10 AÉROPORT
282
00:36:39,773 --> 00:36:41,013
Tu termines.
283
00:36:41,693 --> 00:36:44,853
Je vais chercher la camionnette.
Dehors dans cinq minutes.
284
00:36:46,493 --> 00:36:47,693
Tu paies le déjeuner.
285
00:36:48,892 --> 00:36:50,293
Je sais que t'as les moyens.
286
00:37:35,973 --> 00:37:37,132
C'est mon fils.
287
00:37:42,053 --> 00:37:43,093
Je peux…
288
00:37:44,733 --> 00:37:46,413
Vous m'accordez un instant ?
289
00:37:46,492 --> 00:37:48,333
Bien sûr. Prenez votre temps.
290
00:38:14,852 --> 00:38:17,093
Milky, je veux tout refourguer.
291
00:38:36,252 --> 00:38:37,853
Ton père n'était pas là.
292
00:38:42,813 --> 00:38:44,133
Je vais pas te mentir.
293
00:38:44,933 --> 00:38:46,613
Les chances qu'il soit en vie sont…
294
00:38:47,973 --> 00:38:50,613
Tant qu'on n'a pas vu le corps,
on peut pas en être sûrs.
295
00:38:55,293 --> 00:38:56,692
Pleure pas. Pas tout de suite.
296
00:38:57,813 --> 00:38:59,572
Tu pleureras quand on aura fini.
297
00:39:12,773 --> 00:39:13,852
Bonjour, mesdames.
298
00:39:14,532 --> 00:39:16,293
- Salut, chéri. Tu veux sortir ?
- Ça va ?
299
00:39:16,373 --> 00:39:17,933
J'ai besoin d'informations.
300
00:39:18,013 --> 00:39:19,332
Qu'est-ce que tu veux ?
301
00:39:36,253 --> 00:39:37,413
Oui.
302
00:39:37,493 --> 00:39:39,573
- Le long du rivage.
- Oui.
303
00:39:39,653 --> 00:39:40,773
Première à gauche.
304
00:39:41,532 --> 00:39:42,613
Puis tout droit.
305
00:40:52,293 --> 00:40:53,253
C'est quoi ?
306
00:40:57,613 --> 00:41:00,693
Tu devrais enlever ton dentier
et me sucer.
307
00:41:21,893 --> 00:41:23,493
Merde. Non. Hé, mec.
308
00:41:23,573 --> 00:41:25,493
Non, je…
309
00:41:25,573 --> 00:41:28,493
Désolé d'avoir dit ces méchancetés.
Je le pensais pas.
310
00:41:28,573 --> 00:41:30,973
C'était impoli et je m'excuse.
311
00:41:32,053 --> 00:41:33,573
Tu veux partager ?
312
00:41:33,653 --> 00:41:36,453
- Tu veux partager ?
- Tu sais ce que c'est ?
313
00:41:37,453 --> 00:41:39,733
Oui, c'est Nova.
314
00:41:39,813 --> 00:41:42,693
La Rolls-Royce de la came.
On n'en trouve plus.
315
00:41:42,773 --> 00:41:44,733
T'es le roi du bal.
316
00:41:44,813 --> 00:41:45,773
Milky ?
317
00:41:47,213 --> 00:41:48,333
Tu connais ce nom ?
318
00:41:49,333 --> 00:41:51,493
Merde. T'es flic ?
319
00:41:52,893 --> 00:41:54,213
Je suis boulanger.
320
00:41:56,733 --> 00:41:58,972
Quoi ? Boulanger ?
321
00:42:02,053 --> 00:42:03,853
Attends. Non. Attends.
322
00:42:03,933 --> 00:42:06,013
Milky, le dealer ?
323
00:42:06,093 --> 00:42:08,773
Oui, non. Je le connais.
324
00:42:09,573 --> 00:42:12,813
Au parc entre Elm et la 5e.
C'est là qu'il deale.
325
00:42:17,373 --> 00:42:19,413
Hé ! Allez.
326
00:42:58,533 --> 00:42:59,693
Hé, le boulanger.
327
00:43:00,493 --> 00:43:02,213
Où est la came rose ?
328
00:43:03,893 --> 00:43:05,013
Reste à terre.
329
00:43:06,413 --> 00:43:07,773
C'est ton camion ?
330
00:43:07,853 --> 00:43:09,173
Le camion là-bas ?
331
00:43:09,253 --> 00:43:10,813
Va vérifier.
332
00:43:13,213 --> 00:43:14,653
Où est la came rose ?
333
00:43:18,613 --> 00:43:20,133
Reste à terre.
334
00:43:50,693 --> 00:43:51,853
Ouvre.
335
00:43:54,333 --> 00:43:55,973
Ouvre la porte.
336
00:44:00,453 --> 00:44:02,933
C'est moi. Ouvre la porte.
337
00:44:23,773 --> 00:44:25,213
Il peut se passer des choses.
338
00:44:26,893 --> 00:44:28,733
Mieux vaut ne pas les voir.
339
00:44:29,693 --> 00:44:31,933
Quand ça arrive, on pose ça.
340
00:44:33,453 --> 00:44:35,933
On met la musique à fond, compris ?
341
00:44:42,093 --> 00:44:43,053
Bien.
342
00:44:59,693 --> 00:45:02,093
Il me faut une carte de crédit
pour la réservation.
343
00:45:02,173 --> 00:45:03,413
Je paie en liquide.
344
00:45:03,493 --> 00:45:04,733
Désolée, monsieur.
345
00:45:04,814 --> 00:45:07,253
Il nous faut une carte de crédit.
346
00:45:08,053 --> 00:45:09,693
Je n'en ai pas.
347
00:45:16,133 --> 00:45:20,693
D'accord. M. Selinsky. Je prononce bien ?
348
00:45:21,373 --> 00:45:22,173
Parfaitement.
349
00:46:07,453 --> 00:46:08,413
Tu fais quoi ?
350
00:46:19,413 --> 00:46:21,894
Ça va. Je vais bien.
351
00:46:29,053 --> 00:46:30,213
Regarde-moi ces ongles.
352
00:46:34,493 --> 00:46:35,614
Ongles coupés.
353
00:46:36,294 --> 00:46:39,253
Cheveux attachés.
Pas de pantalons larges. Pas de bijoux.
354
00:46:41,733 --> 00:46:43,773
Je ne veux pas leur donner d'avantage.
355
00:46:45,053 --> 00:46:46,013
Compris ?
356
00:47:00,093 --> 00:47:01,254
Quel âge il a ?
357
00:47:02,813 --> 00:47:05,013
Je sais pas. Peut-être 18 ans.
358
00:47:08,453 --> 00:47:09,573
Comment il s'appelle ?
359
00:47:09,653 --> 00:47:13,213
Je connais pas son vrai nom, Vic.
Peut-être Trevor ou Trent.
360
00:47:19,253 --> 00:47:20,213
Trevor ?
361
00:47:21,533 --> 00:47:22,493
Trent ?
362
00:47:27,373 --> 00:47:28,613
Peut-être 18 ans.
363
00:47:32,733 --> 00:47:33,813
Quel gâchis.
364
00:47:42,493 --> 00:47:43,973
Tu sais…
365
00:47:47,933 --> 00:47:49,173
On a tué ce gamin.
366
00:47:50,533 --> 00:47:52,533
Mon homme a appuyé sur la gâchette.
367
00:47:54,214 --> 00:47:55,773
Mais il est sous ma responsabilité.
368
00:47:58,133 --> 00:47:59,173
Ce gamin…
369
00:48:00,613 --> 00:48:01,693
c'était la tienne.
370
00:48:01,773 --> 00:48:04,653
Que veux-tu que je te dise ?
Que je l'ai tué ?
371
00:48:04,733 --> 00:48:07,613
D'accord, je l'ai tué.
Je t'ai dit tout ce que je savais.
372
00:48:07,693 --> 00:48:10,173
Je te l'ai dit, c'était l'horreur.
373
00:48:10,254 --> 00:48:12,454
C'est eux qui étaient
à l'aéroport, pas moi.
374
00:48:14,133 --> 00:48:15,293
Et le rose ?
375
00:48:16,253 --> 00:48:19,373
Ça va te paraître dingue,
376
00:48:19,454 --> 00:48:22,893
mais on parle d'un type, un vieux.
377
00:48:22,973 --> 00:48:24,893
Il se balade en ville avec du rose.
378
00:48:24,973 --> 00:48:26,854
Il se fait appeler le boulanger.
379
00:48:26,933 --> 00:48:28,334
- Le boulanger ?
- Oui.
380
00:48:28,413 --> 00:48:30,534
- Qui est ce boulanger ?
- Je sais pas qui c'est.
381
00:48:30,613 --> 00:48:32,373
Je le jure. C'est tout ce que je sais.
382
00:48:32,454 --> 00:48:34,493
S'il te plaît, ne me tue pas.
383
00:48:35,453 --> 00:48:37,173
Allez. Ne me tue pas.
384
00:48:38,733 --> 00:48:40,493
J'ai besoin de toi
pour envoyer un message.
385
00:48:41,213 --> 00:48:42,253
Non ! Non !
386
00:49:02,973 --> 00:49:04,093
Allez…
387
00:49:05,013 --> 00:49:06,093
le dire…
388
00:49:07,093 --> 00:49:08,573
à tout le monde.
389
00:49:08,654 --> 00:49:10,493
Le Marchand veut son dû.
390
00:49:12,133 --> 00:49:17,133
Si la mort et tout ce que
vous connaissez et aimez
391
00:49:18,974 --> 00:49:20,693
ne suffisent pas,
392
00:49:23,693 --> 00:49:24,974
Dix mille…
393
00:49:27,493 --> 00:49:29,333
à celui qui trouvera le boulanger.
394
00:49:31,413 --> 00:49:32,573
Allez-y.
395
00:49:32,654 --> 00:49:34,533
Vous l'avez entendu ! Allez !
396
00:49:34,614 --> 00:49:36,654
Allez, putain ! Sortez !
397
00:49:41,213 --> 00:49:42,333
Putain de merde.
398
00:50:43,413 --> 00:50:44,773
Dans le camion, morveuse.
399
00:50:55,374 --> 00:50:57,093
Donnez-leur la suite nuptiale.
400
00:50:58,333 --> 00:50:59,334
Possession.
401
00:50:59,973 --> 00:51:01,134
Qui les a amochés ?
402
00:51:01,773 --> 00:51:05,853
Une histoire à la con à propos
d'un vieux qui les a tabassés.
403
00:51:06,654 --> 00:51:07,734
Des témoins ?
404
00:51:08,654 --> 00:51:10,133
Une gamine dans un camion à pain.
405
00:51:23,413 --> 00:51:24,373
Rispoli,
406
00:51:25,053 --> 00:51:27,293
trouve qui est
le père de Peter Stanton.
407
00:51:28,414 --> 00:51:29,213
Qui ?
408
00:51:35,933 --> 00:51:38,773
- Je cherche un sachet.
- Dégage, connard.
409
00:51:51,573 --> 00:51:52,574
On attend.
410
00:52:00,814 --> 00:52:01,894
Oui ?
411
00:52:01,973 --> 00:52:05,253
Peter Stanton, né le 17 avril 1983.
412
00:52:05,334 --> 00:52:07,173
- Il me faut le père.
- Impossible.
413
00:52:07,694 --> 00:52:09,253
Comment ça ?
414
00:52:09,334 --> 00:52:10,654
C'est censuré.
415
00:52:12,174 --> 00:52:13,893
C'est qui, ce mec ?
416
00:52:53,214 --> 00:52:55,453
Tu restes dans le camion,
quoi qu'il arrive.
417
00:52:56,293 --> 00:52:58,773
D'accord ? Verrouille les portes
jusqu'à mon retour.
418
00:52:58,854 --> 00:53:01,373
Ne les ouvre à personne. Promets-le-moi.
419
00:53:36,094 --> 00:53:37,173
Quoi ?
420
00:53:37,254 --> 00:53:38,373
Prends pas quoi ?
421
00:53:38,933 --> 00:53:40,814
- C'est où ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
422
00:53:40,894 --> 00:53:41,854
Stresse pas !
423
00:53:41,933 --> 00:53:42,734
Regarde-moi.
424
00:53:42,814 --> 00:53:44,813
- Où ?
- Quoi ? Recule.
425
00:53:44,894 --> 00:53:46,534
Qu'est-ce que tu fous ?
426
00:53:46,613 --> 00:53:49,014
Tu me dois bien ça.
427
00:53:49,093 --> 00:53:52,213
- Combien de fois je dois te demander ?
- J'ai rien fait.
428
00:53:54,693 --> 00:53:55,653
C'est qui ?
429
00:54:04,453 --> 00:54:05,253
C'est quoi ?
430
00:54:13,574 --> 00:54:14,974
C'est moi qui parle.
431
00:54:20,254 --> 00:54:24,053
Il y a 300 $ dans cette boîte. Dis-moi
ce que je veux savoir, c'est à toi.
432
00:54:24,134 --> 00:54:25,654
T'es qui, mec ?
433
00:54:25,734 --> 00:54:27,934
- Où est Peter Stanton ?
- Qui ?
434
00:54:28,013 --> 00:54:29,494
Je connais pas Peter.
435
00:54:29,574 --> 00:54:31,733
Il t'a appelé il y a trois jours.
436
00:54:31,814 --> 00:54:34,254
T'es mort, le vieux. Je vais…
437
00:54:35,414 --> 00:54:36,574
- Sérieux.
- Putain !
438
00:54:36,654 --> 00:54:37,854
Je te l'avais dit.
439
00:54:39,774 --> 00:54:40,734
Putain.
440
00:54:45,694 --> 00:54:48,733
Je ne sais pas où il est ! Putain !
441
00:54:50,253 --> 00:54:52,894
T'as plein de piercings,
et j'ai plein de temps libre.
442
00:54:52,974 --> 00:54:55,254
Non ! Attends. Écoute. Je connais Pete.
443
00:54:55,333 --> 00:54:58,534
Il m'achète de l'herbe
et de l'ecsta, parfois.
444
00:54:58,613 --> 00:54:59,573
C'est tout.
445
00:54:59,654 --> 00:55:03,774
- Il t'a parlé de ça, non ?
- Enfin… Bon, écoute.
446
00:55:03,854 --> 00:55:06,853
Il m'a dit qu'il avait du rose,
il voulait que je le refourgue.
447
00:55:06,934 --> 00:55:08,334
J'ai dit que je ferais remonter.
448
00:55:08,414 --> 00:55:09,414
Jusqu'où ?
449
00:55:09,494 --> 00:55:13,654
Sirko, mon fournisseur.
Il a un club, le Lilly's.
450
00:55:14,374 --> 00:55:17,013
Un Ukrainien costaud.
Avec des dents bizarres.
451
00:55:18,734 --> 00:55:19,613
Les lunettes !
452
00:55:53,294 --> 00:55:55,774
Je t'avais dit
de rester dans le camion !
453
00:55:56,454 --> 00:55:57,494
Tu avais promis !
454
00:56:00,454 --> 00:56:01,614
Tu aurais pu te faire tuer.
455
00:56:35,214 --> 00:56:36,254
Il faut qu'on mange.
456
00:57:37,853 --> 00:57:38,654
Non.
457
00:57:40,214 --> 00:57:43,414
Ne fais pas ça. Plus jamais.
458
00:58:26,934 --> 00:58:28,334
C'est ma petite fille.
459
00:58:59,774 --> 00:59:00,574
Bonsoir.
460
00:59:01,934 --> 00:59:03,374
Ta pelouse a besoin d'eau.
461
00:59:04,254 --> 00:59:06,854
- Tu dois t'occuper de ça.
- D'accord.
462
00:59:08,454 --> 00:59:09,254
Salut.
463
00:59:09,774 --> 00:59:10,734
Tu t'es changé ?
464
00:59:22,654 --> 00:59:25,694
- Hier soir…
- J'ai entendu. Tu as tremblé.
465
00:59:27,734 --> 00:59:29,694
Trembler, c'est pas fiable.
466
00:59:39,814 --> 00:59:43,534
Je sais ce que tu fais. C'est dur.
467
00:59:45,694 --> 00:59:49,734
Les vieux mènent leurs petites guerres,
mais ce sont les jeunes qui se battent.
468
00:59:52,894 --> 00:59:55,174
Avant, tu aimais te battre, Vic.
469
00:59:58,134 --> 00:59:59,414
Mais plus maintenant.
470
00:59:59,894 --> 01:00:00,934
On change.
471
01:00:02,454 --> 01:00:05,174
Qu'est-ce que tu veux ? Le pardon ?
472
01:00:06,974 --> 01:00:08,214
Non, ça va.
473
01:00:10,254 --> 01:00:11,494
Tu as l'air inquiet.
474
01:00:13,214 --> 01:00:14,534
Inquiet de quoi ?
475
01:00:16,454 --> 01:00:18,054
De ce qui est déjà passé ?
476
01:00:21,214 --> 01:00:22,534
De ce qu'en penserait Dieu ?
477
01:00:24,134 --> 01:00:26,694
Je suis sûr que Dieu
s'est déjà fait une idée sur moi.
478
01:00:28,814 --> 01:00:31,494
Te soucie pas
du Dieu qui t'a déjà condamné.
479
01:00:32,374 --> 01:00:34,094
Soucie-toi de l'homme dans ta cuisine
480
01:00:35,534 --> 01:00:37,174
qui n'a pas encore fait son choix.
481
01:00:43,614 --> 01:00:45,214
J'ai besoin que tu sois fiable.
482
01:00:50,294 --> 01:00:51,334
Je suis fiable.
483
01:00:57,774 --> 01:00:58,574
On verra.
484
01:01:14,975 --> 01:01:17,414
Ton père n'aime pas
les champignons non plus.
485
01:01:17,974 --> 01:01:21,734
Une fois, quand ton père avait ton âge,
486
01:01:23,054 --> 01:01:24,614
on est allés cueillir des champignons.
487
01:01:25,854 --> 01:01:28,014
J'aimais ça. Ça m'éclaircissait les idées.
488
01:01:30,894 --> 01:01:32,894
Bref, je lui ai donné une clochette,
489
01:01:32,974 --> 01:01:34,974
comme celles qu'on met
autour du cou d'une chèvre,
490
01:01:35,054 --> 01:01:37,735
et je lui ai dit :
"Si tu te perds, sonne la clochette.
491
01:01:37,814 --> 01:01:39,134
Je te trouverai."
492
01:01:39,214 --> 01:01:41,774
Bref, je suis parti dans les bois.
493
01:01:43,534 --> 01:01:45,174
C'était mon jour de chance.
494
01:01:45,254 --> 01:01:47,534
Je trouvais champignon sur champignon.
495
01:01:48,334 --> 01:01:52,014
Je remplissais mon sac,
et tout à coup, j'ai réalisé
496
01:01:52,494 --> 01:01:54,414
que je ne voyais plus ton père.
497
01:01:55,295 --> 01:01:57,334
J'ai commencé à l'appeler.
498
01:01:57,854 --> 01:01:58,814
Rien.
499
01:01:59,574 --> 01:02:01,854
J'ai commencé à revenir sur mes pas.
500
01:02:02,454 --> 01:02:03,255
Rien.
501
01:02:04,134 --> 01:02:06,854
Je commence à imaginer
devoir dire à ta grand-mère
502
01:02:06,934 --> 01:02:09,774
que j'ai perdu notre enfant dans les bois.
503
01:02:12,734 --> 01:02:17,375
Bref, je reviens
à notre point de départ et il est là.
504
01:02:18,214 --> 01:02:21,294
Il jouait avec un lézard
qu'il avait trouvé.
505
01:02:22,414 --> 01:02:24,974
J'étais si soulagé que j'ai oublié
à quel point j'étais furieux,
506
01:02:25,055 --> 01:02:27,974
mais je lui ai dit :
"Pourquoi tu n'as pas sonné ?"
507
01:02:28,895 --> 01:02:30,174
Tu sais ce qu'il a dit ?
508
01:02:30,654 --> 01:02:31,934
"J'étais pas perdu."
509
01:02:36,734 --> 01:02:37,535
Bref…
510
01:02:39,334 --> 01:02:40,854
Il aime pas les champignons non plus.
511
01:02:43,494 --> 01:02:47,534
"Heureusement, le Bûcheron de fer-blanc
n'avait pas de cœur,
512
01:02:47,614 --> 01:02:50,814
car il aurait battu
fort et vite de terreur.
513
01:02:50,894 --> 01:02:55,054
Mais n'étant qu'en fer-blanc,
le Bûcheron n'avait pas peur du tout."
514
01:04:30,015 --> 01:04:30,894
Que vous faut-il ?
515
01:04:33,454 --> 01:04:34,255
Tout de suite.
516
01:04:37,374 --> 01:04:38,334
Santé.
517
01:04:48,414 --> 01:04:49,774
Enfoiré.
518
01:05:03,774 --> 01:05:04,654
Où est Blazi ?
519
01:05:06,174 --> 01:05:08,135
Il ne se sent pas bien.
Je le remplace ce soir.
520
01:05:10,615 --> 01:05:12,454
D'où venez-vous en Ukraine ?
521
01:05:13,254 --> 01:05:14,455
De Kopyshche.
522
01:05:16,655 --> 01:05:17,974
Kopyshche.
523
01:05:19,214 --> 01:05:20,455
C'est à l'est ?
524
01:05:21,734 --> 01:05:24,094
Au nord. A la frontière biélorusse.
525
01:06:12,134 --> 01:06:13,695
Qui es-tu ?
526
01:06:14,934 --> 01:06:16,415
Je cherche mon fils.
527
01:06:19,414 --> 01:06:21,374
C'est qui, ton fils ?
528
01:06:29,134 --> 01:06:30,814
C'est donc toi, le vieux.
529
01:06:32,334 --> 01:06:33,455
"Le boulanger".
530
01:06:34,054 --> 01:06:36,735
Ta tête est mise à prix pour 10 000 $.
531
01:06:37,535 --> 01:06:39,813
Et c'est toi qui toucheras l'argent ?
532
01:06:40,494 --> 01:06:42,335
Je te tuerai pas pour de l'argent.
533
01:07:12,415 --> 01:07:13,375
Où est mon fils ?
534
01:07:18,455 --> 01:07:19,775
Ton fils est mort.
535
01:07:25,734 --> 01:07:26,974
Tu as vu son corps ?
536
01:07:29,095 --> 01:07:30,574
J'ai aidé à l'enterrer.
537
01:07:32,535 --> 01:07:33,614
Qui l'a tué ?
538
01:07:33,694 --> 01:07:36,054
Ton fils s'est suicidé.
539
01:08:33,374 --> 01:08:34,375
On en a fini.
540
01:08:36,414 --> 01:08:37,214
C'est terminé.
541
01:08:39,814 --> 01:08:40,774
Quoi ?
542
01:08:47,335 --> 01:08:48,894
Les chances qu'il soit en vie…
543
01:08:50,855 --> 01:08:51,815
Je sais pas.
544
01:08:55,415 --> 01:08:56,414
C'est terminé.
545
01:09:01,774 --> 01:09:03,655
Calme-toi.
546
01:09:04,135 --> 01:09:06,535
Respire.
547
01:09:06,615 --> 01:09:07,654
Regarde-moi.
548
01:09:07,735 --> 01:09:11,894
Tu vois ça ? Tu vois la longue aiguille ?
Tu vois comme elle bouge lentement ?
549
01:09:11,975 --> 01:09:13,775
Regarde-la.
550
01:09:13,854 --> 01:09:15,415
Regarde-moi.
551
01:09:16,215 --> 01:09:20,255
Regarde-moi, regarde-moi.
552
01:09:22,454 --> 01:09:24,534
Respire. Respire.
553
01:09:25,015 --> 01:09:26,294
Regarde l'aiguille.
554
01:09:26,775 --> 01:09:28,615
Regarde-la.
555
01:09:29,975 --> 01:09:30,935
Ça va aller.
556
01:09:32,054 --> 01:09:33,014
Ça va aller.
557
01:09:34,895 --> 01:09:35,855
Ça va aller.
558
01:09:43,815 --> 01:09:44,775
C'est bien.
559
01:09:54,895 --> 01:09:56,214
On part demain matin.
560
01:09:58,455 --> 01:09:59,494
À la première heure.
561
01:10:03,695 --> 01:10:05,254
Vous vous souvenez de quelque chose ?
562
01:10:05,335 --> 01:10:06,535
- Je ne l'ai pas vu.
- Oui.
563
01:10:06,615 --> 01:10:08,014
Juste des coups de feu.
564
01:10:13,855 --> 01:10:15,574
- Tu as vu ça ?
- Oui.
565
01:10:19,335 --> 01:10:21,294
C'est Sirko, à 1h14.
566
01:10:22,694 --> 01:10:24,015
Quatre minutes plus tard.
567
01:10:26,254 --> 01:10:29,495
J'ai revisionné image par image.
On ne voit pas bien son visage.
568
01:10:30,055 --> 01:10:31,894
Il savait où étaient les caméras.
569
01:10:34,255 --> 01:10:36,455
- Dis-moi si tu trouves autre chose.
- Oui.
570
01:12:02,055 --> 01:12:06,135
Ta grand-mère s'appelait Delphie.
Tu le savais ?
571
01:12:12,055 --> 01:12:16,335
Tu as aussi sa façon de sourire.
572
01:12:24,894 --> 01:12:25,854
Rentrons à la maison.
573
01:12:32,775 --> 01:12:34,935
Rassemble tes affaires.
574
01:12:37,175 --> 01:12:41,095
Je vais faire un tour.
Prendre des trucs pour la route.
575
01:12:41,815 --> 01:12:43,295
Peut-être du vrai café.
576
01:12:44,175 --> 01:12:45,135
Tu en veux ?
577
01:13:03,574 --> 01:13:06,335
Salut. J'ai trouvé ton boulanger.
578
01:13:22,935 --> 01:13:24,255
Vous avez vu ce type ?
579
01:14:27,815 --> 01:14:30,335
- Alors ?
- Rien.
580
01:15:03,535 --> 01:15:04,575
J'ai quelque chose.
581
01:15:14,935 --> 01:15:16,415
Merde. Vas-y !
582
01:15:19,895 --> 01:15:20,695
Allez !
583
01:15:37,975 --> 01:15:39,135
Ouvre la porte !
584
01:15:39,215 --> 01:15:40,935
Ouvre la porte !
585
01:15:45,975 --> 01:15:47,535
Ouvre la porte !
586
01:15:47,615 --> 01:15:49,135
Viens voir !
587
01:17:32,335 --> 01:17:33,335
Hé, morveuse.
588
01:17:36,135 --> 01:17:37,175
Pas encore.
589
01:17:39,215 --> 01:17:40,175
Pas encore.
590
01:18:23,136 --> 01:18:26,095
Donne-moi le fil
et l'hameçon, s'il te plaît.
591
01:18:32,775 --> 01:18:34,735
Il y a un…
592
01:18:38,015 --> 01:18:40,255
Un chêne géant…
593
01:18:42,535 --> 01:18:43,856
derrière la boulangerie.
594
01:18:45,975 --> 01:18:48,615
Ça fera une belle cabane.
595
01:19:16,055 --> 01:19:18,175
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
596
01:19:22,615 --> 01:19:24,335
INCENDIE
597
01:19:25,095 --> 01:19:29,335
Température, 39,5.
Tension à 8/6, en chute constante.
598
01:19:29,415 --> 01:19:30,815
Nettoyons cette blessure.
599
01:19:30,896 --> 01:19:32,935
Mlle Gibbs, faites-la sortir.
600
01:19:33,135 --> 01:19:35,095
Viens avec moi. Allez.
601
01:19:35,175 --> 01:19:37,775
Ça va aller.
602
01:19:41,295 --> 01:19:42,975
Le numéro d'immatriculation a été effacé.
603
01:19:43,535 --> 01:19:44,655
La plaque ?
604
01:19:44,736 --> 01:19:47,896
Immatriculée au nom de Donald Gilroy.
605
01:19:48,615 --> 01:19:50,735
Qu'est-ce qu'on a sur Gilroy ?
606
01:19:50,815 --> 01:19:52,375
C'est justement ça.
607
01:19:53,135 --> 01:19:55,456
Donald Gilroy est mort il y a 26 ans.
608
01:19:57,496 --> 01:19:59,735
Appel à toutes les unités.
609
01:19:59,815 --> 01:20:02,935
Homme blanc, âgé,
correspondant à la description
610
01:20:03,015 --> 01:20:04,535
du double homicide à l'hôpital.
611
01:20:04,615 --> 01:20:05,695
Section quatre.
612
01:20:18,535 --> 01:20:22,935
HÔPITAL PALM, 6E ÉTAGE.
613
01:20:23,855 --> 01:20:27,936
Le Dr Forsee est demandé en proctologie.
614
01:20:38,496 --> 01:20:39,456
Salut, morveuse.
615
01:20:43,296 --> 01:20:44,895
Doucement, doucement.
616
01:20:48,415 --> 01:20:49,375
T'es pas blessée ?
617
01:21:00,415 --> 01:21:01,655
C'est bien.
618
01:21:13,455 --> 01:21:15,015
Tu dois avoir faim.
619
01:21:16,615 --> 01:21:18,175
Qu'ont-ils fait de mon pantalon ?
620
01:21:20,935 --> 01:21:25,136
Prends de l'argent
et va nous chercher du chocolat.
621
01:21:28,895 --> 01:21:30,255
Pas de cacahuètes.
622
01:21:48,895 --> 01:21:53,295
Dr Singh, appelez le 307.
623
01:22:29,295 --> 01:22:32,375
Je te connais. T'es avec lui, hein ?
624
01:22:34,976 --> 01:22:35,936
Le boulanger ?
625
01:22:37,935 --> 01:22:40,976
Je dois le voir. C'est important.
626
01:22:43,975 --> 01:22:45,055
Tu peux m'aider ?
627
01:22:48,295 --> 01:22:49,415
C'est bien.
628
01:23:10,456 --> 01:23:12,575
On cherche un vieux avec une petite fille.
629
01:23:30,496 --> 01:23:34,216
Dr Carter aux Admissions.
630
01:23:36,215 --> 01:23:37,216
C'est bien.
631
01:23:55,975 --> 01:23:56,775
Merde !
632
01:24:43,415 --> 01:24:44,416
Pas un geste.
633
01:25:18,215 --> 01:25:20,975
Code gris, 6e étage.
634
01:25:41,575 --> 01:25:42,895
Arrête-toi.
635
01:25:44,455 --> 01:25:45,815
Un homme âgé, poignardé.
636
01:25:45,896 --> 01:25:47,335
- 607.
- 607.
637
01:25:50,855 --> 01:25:53,615
Code gris, 6e étage.
638
01:25:53,696 --> 01:25:56,056
Code gris, 6e étage.
639
01:25:59,016 --> 01:26:00,495
- Par ici.
- D'accord.
640
01:26:52,175 --> 01:26:55,055
{\an8}C'EST FAIT ?
641
01:26:55,656 --> 01:26:57,696
{\an8}Tu sais répondre à un message ?
642
01:27:00,336 --> 01:27:03,216
{\an8}C'EST FAIT. J'AI LA MARCHANDISE.
643
01:28:11,096 --> 01:28:12,815
Tu es sûr de savoir t'en servir ?
644
01:28:18,336 --> 01:28:19,776
D'un Beretta M9 ?
645
01:28:19,856 --> 01:28:25,816
Recul court, 15 cartouches, chargeur
en quinconce, semi-automatique 9 mm ?
646
01:28:26,935 --> 01:28:30,856
Pistolet de choix pour l'armée américaine
du Kosovo aux montagnes afghanes…
647
01:28:32,496 --> 01:28:34,775
Et plus récemment,
utilisé pour tuer mon fils ?
648
01:28:38,536 --> 01:28:39,496
Oui.
649
01:28:40,696 --> 01:28:41,656
Je sais m'en servir.
650
01:28:45,055 --> 01:28:46,176
Conduis-moi à lui.
651
01:29:15,256 --> 01:29:16,216
Tu restes là.
652
01:29:21,656 --> 01:29:22,616
Promets-le.
653
01:30:36,015 --> 01:30:37,216
À genoux.
654
01:30:44,776 --> 01:30:46,096
Où que tu ailles…
655
01:30:49,976 --> 01:30:51,576
le Marchand te trouvera.
656
01:30:52,536 --> 01:30:53,496
Le Marchand ?
657
01:30:56,936 --> 01:30:58,416
Pour ce que ça vaut…
658
01:31:00,816 --> 01:31:04,736
Ton fils est mort
en pensant non pas à lui,
659
01:31:06,536 --> 01:31:08,056
mais à sa petite fille.
660
01:31:11,616 --> 01:31:13,216
Qu'elle aimait le raisin vert.
661
01:31:14,695 --> 01:31:16,896
Et qu'ils allaient construire
une cabane ensemble.
662
01:31:33,096 --> 01:31:34,136
Tire.
663
01:32:53,536 --> 01:32:54,816
Tu peux pleurer.
664
01:32:57,296 --> 01:32:58,816
Tu as le droit de pleurer.
665
01:33:14,616 --> 01:33:19,616
NETTOYEURS FIABLES
666
01:33:25,776 --> 01:33:27,976
Donne-moi ça. Lève les bras.
667
01:33:31,496 --> 01:33:33,016
Ça suffit. D'accord.
668
01:33:36,096 --> 01:33:37,136
Apporte-nous du thé.
669
01:34:02,256 --> 01:34:04,176
Le boucher devient le boulanger.
670
01:34:06,936 --> 01:34:08,696
Certaines choses changent, d'autres pas.
671
01:34:12,176 --> 01:34:13,616
Je te croyais mort.
672
01:34:16,496 --> 01:34:17,456
Je l'étais.
673
01:34:39,376 --> 01:34:44,817
Ce que ton fils a fait,
ce que tu as fait, ça m'a coûté.
674
01:34:51,856 --> 01:34:52,896
Ça m'a coûté plus.
675
01:35:06,776 --> 01:35:07,577
Pars.
676
01:35:53,736 --> 01:35:54,897
J'aime cette chanson.
677
01:40:03,936 --> 01:40:05,856
Sous-titres traduits par :
Céline Nyanga