1 00:01:03,130 --> 00:01:04,851 PAPPIHO PEKÁRNA 2 00:02:41,850 --> 00:02:45,810 {\an8}Dámy a pánové, let 492 do New Yorku bude opožděn. 3 00:02:45,891 --> 00:02:48,371 Hlaste se laskavě u východu 11. Děkujeme. 4 00:02:49,211 --> 00:02:50,731 {\an8}Ranní ptáče dál doskáče? 5 00:02:51,210 --> 00:02:53,691 {\an8}No, když má skákání dvě hodiny zpoždění, 6 00:02:53,770 --> 00:02:55,771 tak se může ranní ptáče dospat. 7 00:02:56,771 --> 00:02:57,770 Ještě něco? 8 00:03:03,530 --> 00:03:04,931 Podívejme se. 9 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 Jednorožce v jakékoli podobě. 10 00:07:12,411 --> 00:07:14,211 Tísňová linka. Jak vám můžu pomoct? 11 00:07:15,451 --> 00:07:18,090 Haló? Tísňová linka. Je tam někdo? 12 00:07:18,971 --> 00:07:19,811 Haló? 13 00:07:27,851 --> 00:07:32,890 „Jsou tak rezavé, že jimi nemohu vůbec hýbat. 14 00:07:32,971 --> 00:07:37,931 Když budu dobře promazaný, brzy budu opět v pořádku. 15 00:07:38,650 --> 00:07:43,251 Na polici v mé chaloupce mám nádobu s olejem.“ 16 00:07:43,331 --> 00:07:44,291 Další. 17 00:07:44,371 --> 00:07:48,891 „Dorotka běžela zpátky do chalupy a našla nádobu s olejem, 18 00:07:48,971 --> 00:07:53,610 potom se vrátil a nervózně se zeptala: ‚Kde máš klouby?‘ 19 00:07:53,691 --> 00:07:56,811 ‚Nejdřív mi naolejuj krk,‘ odpověděl plechový dřevorubec.“ 20 00:07:56,891 --> 00:07:57,971 Další. 21 00:07:59,771 --> 00:08:02,051 Ona nikdy nemluví. 22 00:08:02,651 --> 00:08:04,571 Třído, to stačí. 23 00:08:05,771 --> 00:08:06,971 Další. 24 00:08:07,050 --> 00:08:09,451 „Dorotka běžela zpátky do chalupy...“ 25 00:08:09,530 --> 00:08:10,331 Zdravím. 26 00:08:10,410 --> 00:08:12,291 -Pane Stantone? -Omlouvám se. Omlouvám se. 27 00:08:12,371 --> 00:08:15,251 -Jsme uprostřed vyučování. -Já vím. Sbal si věci. Musíme jít. 28 00:08:15,330 --> 00:08:17,450 -Pane Stantone. -Vteřinku. Moc se omlouvám. 29 00:08:17,531 --> 00:08:20,490 -No tak. Musíš jít. -Nemůžete ji jen tak vzít z vyučování. 30 00:08:20,571 --> 00:08:21,571 Příště zavolám. 31 00:08:21,651 --> 00:08:23,291 -Pane Stantone, prosím. -Omlouvám se. 32 00:08:23,370 --> 00:08:25,731 -To nic, třído. Pane Stantone. -V pořádku. V pořádku. 33 00:08:25,811 --> 00:08:26,771 Poslyš. 34 00:08:26,851 --> 00:08:30,051 Říkal jsem si, že nikdy nejezdíme na výlety. 35 00:08:30,131 --> 00:08:31,971 Co kdybychom odjeli z města? 36 00:08:32,051 --> 00:08:33,930 Vyrazíme ven nadýchat se čerstvého vzduchu. 37 00:08:34,011 --> 00:08:36,491 Jako táta s dcerkou. Naskoč si. Honem. 38 00:08:45,331 --> 00:08:48,330 Milky, potřebuji, abys mi zavolal, brácho. Co se kur...? 39 00:08:48,411 --> 00:08:50,851 Jasný? Volej, piš, cokoliv. Chvíli budu na cestách. 40 00:08:57,051 --> 00:08:59,491 JEDNOROŽČÍ TŘPYT LAK NA NEHTY 41 00:09:12,891 --> 00:09:15,331 Co? To lidi v tomhle městě nesnáší hudbu? 42 00:09:17,571 --> 00:09:18,651 To je ono. 43 00:09:19,651 --> 00:09:22,091 To je hudba tátova dětství. 44 00:09:23,451 --> 00:09:27,051 A všechno bylo stvořené pro nás dva 45 00:09:27,131 --> 00:09:29,931 Všechno je to stvořené pro nás dva 46 00:09:30,451 --> 00:09:33,331 Patří to jen tobě a mně 47 00:10:35,371 --> 00:10:39,331 {\an8}PAPPIHO PEKÁRNA 48 00:11:12,771 --> 00:11:13,931 Podobá se ti 49 00:11:18,811 --> 00:11:20,131 Seznam se s dědečkem. 50 00:11:22,651 --> 00:11:24,051 Umírám hlady. 51 00:11:25,451 --> 00:11:26,731 Co tady má? 52 00:11:30,731 --> 00:11:31,931 Je to výborné. 53 00:11:32,011 --> 00:11:34,411 Není to vynikající? Je to dobré? Jo. 54 00:11:35,571 --> 00:11:37,651 Takové jídlo ve městě nenajdeš. 55 00:11:37,731 --> 00:11:39,851 Nejspíš to má od slepice z ulice, že? 56 00:11:39,931 --> 00:11:41,771 Určitě i ví, jak se jmenuje. 57 00:11:41,851 --> 00:11:43,371 Řídíš limuzínu? 58 00:11:46,731 --> 00:11:48,531 Jestli řídím limuzínu? Ano. 59 00:11:49,331 --> 00:11:50,931 Jsem řidič limuzíny? 60 00:11:51,011 --> 00:11:52,811 Ne. Ne. 61 00:11:52,891 --> 00:11:54,811 Ne, vlastně jsem začal podnikat... 62 00:11:55,611 --> 00:11:58,731 s limuzínami a čtyři jsem koupil v aukci. 63 00:11:59,491 --> 00:12:00,851 Když jsem si je šel vyzvednout, 64 00:12:00,931 --> 00:12:03,051 byly to ty sračky z devadesátek, co jsi viděl, že? 65 00:12:03,851 --> 00:12:07,771 Ošuntělá kůže, bez televize. Jako: „Jak je mám nabízet?“ 66 00:12:07,851 --> 00:12:10,611 Prostě to nejde. Tak jsem tomu chlápkovi zavolal a říkám: 67 00:12:10,691 --> 00:12:13,811 „Hele, tohle jsem si v katalogu neobjednal.“ 68 00:12:13,891 --> 00:12:15,852 A on jen mával kupní smlouvou a říká: 69 00:12:15,931 --> 00:12:17,331 „Polib si prdel.“ 70 00:12:18,691 --> 00:12:20,891 Nic, když to zkrátím... 71 00:12:22,491 --> 00:12:24,892 tenhle svět je plný gaunerů, kámo. 72 00:12:25,452 --> 00:12:29,331 Všichni se ti snaží jen vrazit kudlu do zad. 73 00:12:30,571 --> 00:12:32,051 Tak jak to říkám? 74 00:12:32,572 --> 00:12:35,211 Když od života něco chceš, musíš si to vzít. 75 00:12:35,291 --> 00:12:36,371 Že jo, holčičko? 76 00:12:37,851 --> 00:12:40,051 Tak jsem to udělal. 77 00:12:40,691 --> 00:12:43,211 Dostal jsem obchodní příležitost 78 00:12:43,291 --> 00:12:46,771 a brzy bude někdo bude vozit nás, co? 79 00:12:51,851 --> 00:12:53,251 Když už o tom mluvím... 80 00:12:55,091 --> 00:12:57,051 Milky, ahoj. Počkej chvíli. 81 00:13:00,531 --> 00:13:02,612 Milky, to je... To je... 82 00:13:02,691 --> 00:13:04,571 Ano. Ne, řekni mu, že může mít všechno. 83 00:13:04,651 --> 00:13:05,811 To je mi u prdele. 84 00:13:05,891 --> 00:13:08,811 Chci se toho všeho zbavit. Ne, nechci si to nechat. 85 00:13:08,891 --> 00:13:12,772 Dobře, takže... Dobře. Ne, hned se vrátím do města. 86 00:13:12,851 --> 00:13:14,611 Pošli mi místo a já se vrátím. 87 00:13:14,692 --> 00:13:17,012 Dobře. Fajn. Ještě ti zavolám. Ahoj. 88 00:13:18,691 --> 00:13:19,651 Jo, kurva! 89 00:13:24,091 --> 00:13:27,371 Musím se vrátit do města kvůli nějaké práci 90 00:13:27,452 --> 00:13:30,571 a napadlo mě, že bych tam skočil sám 91 00:13:30,651 --> 00:13:32,491 a vy byste tu mohli chvíli být spolu. 92 00:13:32,571 --> 00:13:34,691 a lépe se poznat, co? 93 00:13:34,771 --> 00:13:37,491 Co ty na to? Dobře. Hej, hej, hej. 94 00:13:37,571 --> 00:13:39,331 Uklidněme se, ano? 95 00:13:39,411 --> 00:13:41,611 Je to velmi, velmi důležitý obchod. 96 00:13:41,692 --> 00:13:43,772 Zatraceně. Do prdele! 97 00:13:43,851 --> 00:13:44,811 Dobře, to stačí. 98 00:13:44,891 --> 00:13:47,851 Pravidla určuji já. Jsem tvůj otec. Když řeknu, že tu zůstaneš, 99 00:13:47,931 --> 00:13:49,372 tak tu s ním zůstaneš. 100 00:13:50,651 --> 00:13:51,611 Je v pohodě. 101 00:14:00,651 --> 00:14:01,611 Děti, co? 102 00:14:02,771 --> 00:14:03,731 Počkat. 103 00:14:05,692 --> 00:14:06,731 To ty nemůžeš vědět. 104 00:14:24,691 --> 00:14:26,491 Asi tě zajímá, jak jsem tě našel. 105 00:14:27,491 --> 00:14:29,611 Našel jsem v máminých věcech dopis. 106 00:14:29,692 --> 00:14:31,212 Věděl jsem, kde jsi 107 00:14:31,291 --> 00:14:32,452 -už roky. -Nemůže tu zůstat. 108 00:14:33,651 --> 00:14:34,611 Proč? 109 00:14:34,691 --> 00:14:36,931 Bude to jen na den. 110 00:14:37,011 --> 00:14:38,531 Skoro sis jí ani nevšiml. 111 00:14:38,612 --> 00:14:40,132 Ježíši. V čem je problém? 112 00:14:40,211 --> 00:14:41,531 Najdi si někoho jiného. 113 00:14:42,371 --> 00:14:45,612 Myslíš, že kdyby byl kdokoli jiný, doslova kdokoli jiný, 114 00:14:45,691 --> 00:14:47,851 tak bych nešel nejprve za ním? 115 00:14:51,932 --> 00:14:53,931 Dobře. Poslouchej. 116 00:14:56,771 --> 00:14:59,052 Potřebuji od tebe jen tuhle jednu věc. 117 00:15:00,091 --> 00:15:01,411 Jen tuhle jednu věc, 118 00:15:01,491 --> 00:15:03,971 a pak už o nás nikdy neuslyšíš. 119 00:15:04,771 --> 00:15:05,571 Dobře? 120 00:15:11,451 --> 00:15:12,251 Dobře. 121 00:15:28,292 --> 00:15:29,731 Bude to jiné. 122 00:15:32,652 --> 00:15:35,851 {\an8}Vím, že jsem to už říkal, ale teď je to pravda. 123 00:15:36,652 --> 00:15:38,331 Nevěříš mi, co? 124 00:15:39,571 --> 00:15:41,251 Tentokrát mi můžeš věřit. 125 00:15:42,331 --> 00:15:45,211 Slibuji, že tentokrát to bude jinak. 126 00:15:46,731 --> 00:15:47,691 Jo? 127 00:16:04,251 --> 00:16:06,972 Vrátím se, než se natrvalo sblížíte. 128 00:16:13,692 --> 00:16:14,492 Hej. 129 00:16:15,612 --> 00:16:16,572 Jak se jmenuje? 130 00:16:18,571 --> 00:16:19,531 Delfi. 131 00:17:01,372 --> 00:17:03,211 Ty toho moc nenamluvíš, co? 132 00:17:06,131 --> 00:17:09,052 No, jednoho dne učiníš nějakého muže velmi šťastným. 133 00:17:31,012 --> 00:17:31,852 Sakra! 134 00:17:35,412 --> 00:17:37,452 Hlavně se mi tu nepleť, jasné? 135 00:17:37,531 --> 00:17:39,571 A přestaň sakra jíst všechny zisky. 136 00:17:50,731 --> 00:17:53,451 Co je to s tebou? Chceš být slepá i němá? 137 00:17:59,611 --> 00:18:01,971 Na. Nasaď si je. 138 00:18:04,171 --> 00:18:05,491 Vidíš? 139 00:18:05,572 --> 00:18:06,532 Dobře. 140 00:18:07,652 --> 00:18:08,612 Běž tam. 141 00:18:45,052 --> 00:18:46,612 Pojď, svatý Františku. 142 00:18:48,011 --> 00:18:48,971 Ukaž. 143 00:19:01,932 --> 00:19:03,811 Patříš k těm krvácejícím srdcím, co? 144 00:19:05,051 --> 00:19:06,011 No... 145 00:19:07,491 --> 00:19:09,532 dovol, abych ti to řekl první, holka. 146 00:19:12,812 --> 00:19:14,251 Všechny je zachránit nemůžeš. 147 00:19:17,012 --> 00:19:17,811 Sakra. 148 00:19:45,211 --> 00:19:46,451 Roznášky. 149 00:19:47,052 --> 00:19:48,012 Jdeme. 150 00:20:10,171 --> 00:20:11,092 Co zas? 151 00:20:22,972 --> 00:20:26,052 Poslouchej, spratku, já jsem dospělý, jasný? 152 00:20:26,531 --> 00:20:28,212 Ne. Ne. Ne. 153 00:20:32,931 --> 00:20:36,052 Fajn Fajn! Ježíši Kriste. 154 00:21:22,331 --> 00:21:23,612 Přestaň na mě zírat. 155 00:21:24,972 --> 00:21:25,972 Je pozdě. 156 00:21:26,972 --> 00:21:28,052 Spi. 157 00:21:38,452 --> 00:21:40,571 SLÁVA ZÁKOPŮ 158 00:22:36,092 --> 00:22:37,052 Dobré ráno, Pete. 159 00:22:41,932 --> 00:22:43,212 Můžu ti říkat Pete? 160 00:22:56,212 --> 00:22:57,371 Víš, proč jsem tady? 161 00:23:00,092 --> 00:23:01,452 A přesto jsem tady. 162 00:23:02,772 --> 00:23:04,931 Úplně cizí člověk sedící ve tvé kuchyni. 163 00:23:09,652 --> 00:23:11,491 Víte, kdo je Obchodník? 164 00:23:14,412 --> 00:23:15,372 Dobře. 165 00:23:19,772 --> 00:23:23,212 Byli tam chlapi. Zasraný náckovský tetování. 166 00:23:23,291 --> 00:23:25,252 Všichni se navzájem pozabíjeli. 167 00:23:28,612 --> 00:23:30,692 Nevěděl jsem, komu to patřilo. 168 00:23:33,692 --> 00:23:35,332 Jasný? Ta taška. 169 00:23:40,972 --> 00:23:43,812 Můžete si ji vzít. Je vaše. Já to nechci. 170 00:23:50,451 --> 00:23:51,772 Tak to ti děkuji, Pete. 171 00:23:53,772 --> 00:23:55,972 Říkal jsem si, že budeš rozumný chlap. 172 00:23:57,972 --> 00:24:01,532 -Byla to jen moje blbost, jasný? -Nic se nestalo, takže v pohodě. 173 00:24:29,811 --> 00:24:30,771 Kurva! 174 00:24:31,772 --> 00:24:33,812 Kurva! Přestaňte, přestaňte! Ne! 175 00:24:34,292 --> 00:24:35,412 Kurva! 176 00:24:36,452 --> 00:24:38,212 K čemu kurva potřebuješ dítě? 177 00:24:45,172 --> 00:24:46,652 Proč si nepořídit kočku? 178 00:24:46,732 --> 00:24:48,412 Musím pro to jen dojít. 179 00:24:49,852 --> 00:24:51,972 -A pak vám to hned přinesu. -Jen pro to dojdeš 180 00:24:52,052 --> 00:24:53,052 -a přineseš zpátky. -Ano! 181 00:24:53,131 --> 00:24:55,652 Dobře, a pak se sejdeme zase tady? Kdy by se ti to hodilo? 182 00:25:09,451 --> 00:25:11,412 Dobře, to stačí. Dost. Dost. Dost. 183 00:25:12,252 --> 00:25:13,212 Okamžik pravdy, Pete. 184 00:25:16,212 --> 00:25:19,092 Chceš vidět svoji holčičku? Nebo chceš, abych šel za ní já? 185 00:25:23,772 --> 00:25:25,012 Dobře. 186 00:25:25,091 --> 00:25:26,051 Dobře. 187 00:25:27,652 --> 00:25:28,692 Mám to. 188 00:25:29,292 --> 00:25:30,612 Zaplatíš to? 189 00:25:40,332 --> 00:25:42,812 Je to... tady. 190 00:25:46,892 --> 00:25:48,052 Takhle tě vychoval? 191 00:25:53,652 --> 00:25:54,692 Ukliď to. 192 00:25:57,132 --> 00:25:57,932 Haló? 193 00:25:58,012 --> 00:25:59,332 Delfi... 194 00:26:00,892 --> 00:26:03,452 Ráda si do cereálií dává hrozny. 195 00:26:04,372 --> 00:26:06,212 Ty červené. 196 00:26:06,292 --> 00:26:07,892 Ne ty zelené. 197 00:26:07,972 --> 00:26:09,772 -Petere? -Má... 198 00:26:10,612 --> 00:26:12,412 Je alergická na buráky. 199 00:26:13,412 --> 00:26:15,772 Nerad se nechává stříhat. 200 00:26:17,532 --> 00:26:19,652 Slíbil jsem jí domek ve stromě. 201 00:26:24,412 --> 00:26:26,132 -Zastřelte mě kurva! Zastřelte mě! -Hajzle! 202 00:26:26,212 --> 00:26:27,292 Řekni mi, co se stalo... 203 00:26:30,892 --> 00:26:31,692 Haló? 204 00:26:34,212 --> 00:26:35,012 Haló? 205 00:26:35,772 --> 00:26:36,732 Haló? 206 00:26:52,972 --> 00:26:55,932 Řekni mi, co tvůj táta udělal. 207 00:27:27,732 --> 00:27:29,652 Sbal si věci. Za pět minut vyrážíme. 208 00:28:14,172 --> 00:28:16,492 Tak se to nemělo stát, pane. 209 00:28:16,572 --> 00:28:20,332 Ty kreténe! Zbláznil ses? 210 00:28:21,252 --> 00:28:22,652 Zbláznil ses kurva? 211 00:28:23,652 --> 00:28:26,212 Jak se kurva opovažuješ, ty kreténe! 212 00:28:26,852 --> 00:28:28,612 Ty zasranej hajzle! 213 00:28:33,452 --> 00:28:34,612 Vymklo se nám to z rukou. 214 00:28:35,452 --> 00:28:37,092 Ale postarám se o to. 215 00:28:37,172 --> 00:28:39,573 Já to spravím. Spravím to. 216 00:28:39,652 --> 00:28:41,332 A co jsi? Merlin podělaný kouzelník? 217 00:28:41,412 --> 00:28:42,652 Jak to chceš napravit? 218 00:28:42,733 --> 00:28:43,973 Vletíme na Árijce. 219 00:28:45,932 --> 00:28:47,132 Najdu jeho dceru. 220 00:28:47,772 --> 00:28:50,092 Je jí jen osm, takže asi nebude v žádné... 221 00:28:51,932 --> 00:28:53,492 On ji chránil. 222 00:28:56,453 --> 00:28:58,012 Měl bys mít děti, Vicu. 223 00:28:59,612 --> 00:29:01,253 Pro rodinu bys udělal cokoli. 224 00:29:03,132 --> 00:29:04,572 Měl bys ji najít. 225 00:29:07,372 --> 00:29:08,172 Dobrý? 226 00:29:09,452 --> 00:29:10,252 Dobře. 227 00:29:11,533 --> 00:29:12,332 Dobře. 228 00:29:14,092 --> 00:29:15,212 Tak jo. Takže... 229 00:29:17,732 --> 00:29:20,052 Víš, že na tebe spoléhám, Vicu. 230 00:29:20,132 --> 00:29:21,332 Jo, já vím. 231 00:29:24,332 --> 00:29:25,892 Ale prostě nejsi rodina. 232 00:29:31,452 --> 00:29:32,253 Najdi ji. 233 00:29:48,973 --> 00:29:49,972 Počkej. Počkej. 234 00:30:00,292 --> 00:30:01,252 Zůstaň tady. 235 00:30:04,213 --> 00:30:05,173 Zůstaň tady. 236 00:31:24,013 --> 00:31:25,772 Říkal jsem, ať zůstaneš venku, ne? 237 00:31:43,292 --> 00:31:44,252 Dobře. 238 00:31:45,652 --> 00:31:46,812 Sbal se nalehko. 239 00:31:47,652 --> 00:31:50,373 TÁTA - JÁ 240 00:32:01,652 --> 00:32:02,693 Promiňte. 241 00:32:02,772 --> 00:32:03,852 Co prosím? 242 00:32:04,452 --> 00:32:05,573 Znáte mého syna? 243 00:32:09,052 --> 00:32:10,332 Jste Peteův táta? 244 00:32:10,813 --> 00:32:15,012 Prosím, chci jen vědět, jestli je v pořádku. 245 00:32:16,813 --> 00:32:19,612 Občas hlídám Delfi, když dlouho pracuje. 246 00:32:20,292 --> 00:32:21,893 Vozím ji do školy. 247 00:32:21,972 --> 00:32:23,813 Mám dvě děti, takže... 248 00:32:24,892 --> 00:32:25,972 A její matka? 249 00:32:31,292 --> 00:32:32,092 Kdy? 250 00:32:32,733 --> 00:32:33,732 Před dvěma lety. 251 00:32:35,812 --> 00:32:36,693 Jak? 252 00:32:37,413 --> 00:32:40,332 Do auta jí narazila stará paní, která dostala infarkt. 253 00:32:41,131 --> 00:32:42,811 Delfi seděla vzadu. 254 00:32:43,972 --> 00:32:47,133 Její matka nebyla připoutaná a... 255 00:32:47,852 --> 00:32:49,613 Od toho dne nemluví. 256 00:33:01,332 --> 00:33:02,852 Můžu ji u vás nechat? 257 00:33:03,531 --> 00:33:05,892 -Co prosím? -Zaplatím vám. 258 00:33:06,932 --> 00:33:08,452 O peníze nejde. 259 00:33:09,093 --> 00:33:10,692 Je to vaše krev. 260 00:34:10,773 --> 00:34:11,733 Jdeme. 261 00:34:32,572 --> 00:34:34,212 Říkáte, že jste slyšel výstřel? 262 00:34:34,292 --> 00:34:36,893 -Ráže 38. -Byl někdo postřelen? 263 00:34:36,973 --> 00:34:37,933 To nevím. 264 00:34:38,012 --> 00:34:40,413 Tak jak víte, že vašemu synovi hrozilo nebezpečí? 265 00:34:41,413 --> 00:34:44,133 Protože jsem slyšel výstřel. 266 00:34:45,893 --> 00:34:48,213 -Nechybí tam něco? -Pochybuji. 267 00:34:49,012 --> 00:34:50,333 Je konec měsíce, co? 268 00:34:50,413 --> 00:34:52,893 Musíte splnit kvóty. Práce, práce, práce. 269 00:34:52,972 --> 00:34:54,573 -Ahoj. -No tak, jdeme. 270 00:34:55,972 --> 00:34:57,173 Datum narození? 271 00:34:57,252 --> 00:35:00,173 1983. 272 00:35:02,773 --> 00:35:04,533 Jaro. Duben. 273 00:35:04,612 --> 00:35:06,733 Váš syn nemá žádný záznam. 274 00:35:07,413 --> 00:35:08,492 Je váš syn ženatý? 275 00:35:09,333 --> 00:35:10,532 To nevím. 276 00:35:11,052 --> 00:35:12,052 Přítelkyně? 277 00:35:12,813 --> 00:35:13,773 Nevím. 278 00:35:14,413 --> 00:35:16,972 Přátele? Známí? 279 00:35:17,053 --> 00:35:18,052 Domácí mazlíčci? 280 00:35:20,252 --> 00:35:22,093 Jste si jistý, že je to váš syn? 281 00:35:23,172 --> 00:35:23,972 Pane? 282 00:35:25,212 --> 00:35:27,012 Moc se toho pro vás udělat nemůžeme. 283 00:35:30,333 --> 00:35:31,293 Jdeme. 284 00:35:33,692 --> 00:35:37,532 Hej. Říkal jste, že to byla ráže 38. Jak to víte? 285 00:35:38,133 --> 00:35:40,253 Říkal jsem vám to. Slyšel jsem to. 286 00:35:49,533 --> 00:35:51,613 Vidím, že někomu ten pohár chutná. 287 00:35:51,692 --> 00:35:53,813 Určitě už nic víc nechcete? 288 00:35:53,892 --> 00:35:55,532 Jen účet, prosím. 289 00:36:12,132 --> 00:36:12,932 Běž se vyčůrat. 290 00:36:13,772 --> 00:36:15,173 Později zastavovat nebudu. 291 00:36:29,532 --> 00:36:30,813 Nespěchejte. 292 00:36:33,772 --> 00:36:37,173 4:10 LETIŠTĚ 293 00:36:39,773 --> 00:36:41,013 Dojez to. 294 00:36:41,693 --> 00:36:44,853 Přistavím auto. Za pět minut venku. 295 00:36:46,493 --> 00:36:47,693 Oběd je na tebe. 296 00:36:48,892 --> 00:36:50,293 Vím, že na to máš. 297 00:37:35,973 --> 00:37:37,132 To je můj syn. 298 00:37:42,053 --> 00:37:43,093 Můžu...? 299 00:37:44,733 --> 00:37:46,413 Dáte mi chvilku, prosím? 300 00:37:46,492 --> 00:37:48,333 Jistě. Nespěchejte. 301 00:38:14,852 --> 00:38:17,093 Milky, chci se toho všeho zbavit. 302 00:38:36,252 --> 00:38:37,853 Táta tam nebyl. 303 00:38:42,813 --> 00:38:44,133 Hele, holka, nebudu ti lhát. 304 00:38:44,933 --> 00:38:46,613 Šance, že je naživu je... 305 00:38:47,973 --> 00:38:50,613 Dokud neuvidíme jeho tělo, nemůžeme si být jistí. 306 00:38:53,373 --> 00:38:54,333 Hej. 307 00:38:55,293 --> 00:38:56,692 Neplač. Ještě ne. 308 00:38:57,813 --> 00:38:59,572 Plakat můžeš, až skončíme. 309 00:39:12,773 --> 00:39:13,852 Zdravím, dámy. 310 00:39:14,532 --> 00:39:16,293 -Ahoj, zlato. Chceš si vyrazit? -Jak to jde? 311 00:39:16,373 --> 00:39:17,933 Chtěl jsem se na něco zeptat. 312 00:39:18,013 --> 00:39:19,332 Jo, co chcete? 313 00:39:36,253 --> 00:39:37,413 Ano. 314 00:39:37,493 --> 00:39:39,573 -Jeďte podél břehu. -Jasně. 315 00:39:39,653 --> 00:39:40,773 První doleva. 316 00:39:41,532 --> 00:39:42,613 Pak rovně. 317 00:40:52,293 --> 00:40:53,253 Co je to? 318 00:40:57,613 --> 00:41:00,693 Vytáhni si protézu a vykuř mi péro. 319 00:41:21,893 --> 00:41:23,493 Do prdele. Ne. Hej. Hej, chlape. 320 00:41:23,573 --> 00:41:25,493 Ne, já jsem... Páni. 321 00:41:25,573 --> 00:41:28,493 Omlouvám se, že jsem řekl ty ošklivé věci. Nemyslela jsem to tak. 322 00:41:28,573 --> 00:41:30,973 Ne. Bylo to hrubé a omlouvám se. 323 00:41:32,053 --> 00:41:33,573 Chceš se podělit? 324 00:41:33,653 --> 00:41:36,453 -Podělíš se? -Víš, co to je, že? 325 00:41:37,453 --> 00:41:39,733 Jo, to je Nova. 326 00:41:39,813 --> 00:41:42,693 Rolls-Royce heráče. Nikdo to teď nemůže sehnat. 327 00:41:42,773 --> 00:41:44,733 Dělá z tebe krále plesu. 328 00:41:44,813 --> 00:41:45,773 Milky? 329 00:41:47,213 --> 00:41:48,333 Znáš to jméno? 330 00:41:49,333 --> 00:41:51,493 Do prdele. Seš polda? 331 00:41:52,893 --> 00:41:54,213 Jsem pekař. 332 00:41:56,733 --> 00:41:58,972 Cože? Pekař? 333 00:42:02,053 --> 00:42:03,853 Počkat. Ne, ne. Počkat, počkat. 334 00:42:03,933 --> 00:42:06,013 Hej, hej. Milky, ten prodavač drog, že? 335 00:42:06,093 --> 00:42:08,773 Jo, ne. Znám ho. Znám. 336 00:42:09,573 --> 00:42:12,813 V parku na rohu Elm a Páté. Tam prodává. 337 00:42:17,373 --> 00:42:19,413 Hej! No tak. No tak. 338 00:42:58,533 --> 00:42:59,693 Hej, pekaři. 339 00:43:00,493 --> 00:43:02,213 Kde jsou ty růžové sračky? 340 00:43:03,893 --> 00:43:05,013 Zůstaň ležet. 341 00:43:06,413 --> 00:43:07,773 To je tvůj náklaďák? 342 00:43:07,853 --> 00:43:09,173 Tamhle ten náklaďák? 343 00:43:09,253 --> 00:43:10,813 Běž to kurva omrknout. 344 00:43:13,213 --> 00:43:14,653 Kde je to růžový zboží? 345 00:43:18,613 --> 00:43:20,133 Zůstaň kurva ležet. 346 00:43:50,693 --> 00:43:51,853 Otevři. 347 00:43:54,333 --> 00:43:55,973 Otevři dveře. 348 00:44:00,453 --> 00:44:02,933 To jsem já. Otevři dveře. 349 00:44:23,773 --> 00:44:25,213 Něco se může stát. 350 00:44:26,893 --> 00:44:28,733 Něco, co nechceš vidět. 351 00:44:29,693 --> 00:44:31,933 Až se to stane, nasaď si tyhle. 352 00:44:33,453 --> 00:44:35,933 Pusť si nahlas muziku, rozumíš? 353 00:44:42,093 --> 00:44:43,053 Dobře. 354 00:44:59,693 --> 00:45:02,093 K rezervaci potřebuji jen kreditní kartu. 355 00:45:02,173 --> 00:45:03,413 Zaplatím hotově. 356 00:45:03,493 --> 00:45:04,733 Lituji, pane. 357 00:45:04,814 --> 00:45:07,253 K rezervaci potřebujeme kreditní kartu. 358 00:45:08,053 --> 00:45:09,693 Ale já kreditku nemám. 359 00:45:16,133 --> 00:45:20,693 Dobře, pane Selinsky. Vyslovuji to správně? 360 00:45:21,373 --> 00:45:22,173 Dokonale. 361 00:46:07,453 --> 00:46:08,413 Co to děláš? 362 00:46:19,413 --> 00:46:21,894 To nic. To nic. Jsem v pořádku. Jsem v pořádku. 363 00:46:29,053 --> 00:46:30,213 Podívej se na ty nehty. 364 00:46:34,493 --> 00:46:35,614 Zastřihnuté nehty, 365 00:46:36,294 --> 00:46:39,253 žádné vypadané vlasy. žádné volné kalhoty, žádné šperky. 366 00:46:41,733 --> 00:46:43,773 Nechceme jim dát žádnou výhodu. 367 00:46:45,053 --> 00:46:46,013 Rozumíš? 368 00:47:00,093 --> 00:47:01,254 Kolik mu je? 369 00:47:02,813 --> 00:47:05,013 Nevím. Asi 18. 370 00:47:08,453 --> 00:47:09,573 Jak se jmenuje? 371 00:47:09,653 --> 00:47:13,213 Nevím, jak se skutečně jmenoval, Vicu. Možná Trevor, nebo Trent. 372 00:47:19,253 --> 00:47:20,213 Trevor. 373 00:47:21,533 --> 00:47:22,493 Trent. 374 00:47:27,373 --> 00:47:28,613 Možná 18. 375 00:47:32,733 --> 00:47:33,813 Taková škoda. 376 00:47:42,493 --> 00:47:43,973 Víš... 377 00:47:47,933 --> 00:47:49,173 zabili jsme tohohle kluka. 378 00:47:51,013 --> 00:47:52,533 Můj chlap stiskl spoušť. 379 00:47:54,214 --> 00:47:55,773 Ale je to na mně. 380 00:47:58,133 --> 00:47:59,173 Ten kluk... 381 00:48:00,613 --> 00:48:01,693 byl tvůj. 382 00:48:01,773 --> 00:48:04,653 Nevím, co ode mě chceš, Vicu. Mám říct, že jsem ho zabil já? 383 00:48:04,733 --> 00:48:07,613 Fajn, zabil jsem ho. Už jsem ti řekl všechno, co vím. 384 00:48:07,693 --> 00:48:10,173 S těma chlapama to byla kurva hrůza. 385 00:48:10,254 --> 00:48:12,454 To oni udělali ten přepadák na letišti, ne já. 386 00:48:14,133 --> 00:48:15,293 A co to růžové? 387 00:48:16,253 --> 00:48:19,373 Dobře, hele, bude to znít dost divně, 388 00:48:19,454 --> 00:48:22,893 ale mluví se o jednom chlapovi, starém chlapovi. 389 00:48:22,973 --> 00:48:24,893 Obchází město s tím růžovým. 390 00:48:24,973 --> 00:48:26,854 Říká si pekař. 391 00:48:26,933 --> 00:48:28,334 -Pekař? -Jo. 392 00:48:28,413 --> 00:48:30,534 -Kdo je ten pekař? -Nevím, kdo ten pekař je, Vicu. 393 00:48:30,613 --> 00:48:32,373 Přísahám. Víc toho nevím. 394 00:48:32,454 --> 00:48:34,493 Dobře, prosím, prosím, nezabíjej mě. 395 00:48:35,453 --> 00:48:37,173 No tak. Prosím, nezabíjej mě. 396 00:48:38,733 --> 00:48:40,493 Potřebuji, aby za mě poslal zprávu. 397 00:48:41,213 --> 00:48:42,253 Ne, ne, ne! Nedělej to! 398 00:49:02,973 --> 00:49:04,093 Řekni... 399 00:49:05,013 --> 00:49:06,093 kurva... 400 00:49:07,093 --> 00:49:08,573 všem. 401 00:49:08,654 --> 00:49:10,493 Že Obchodník chce, co mu patří. 402 00:49:12,133 --> 00:49:17,133 A pokud smrt tvoje a všech, které zníš a miluješ... 403 00:49:18,974 --> 00:49:20,693 není dostatečně motivující... 404 00:49:23,693 --> 00:49:24,974 tak deset táců tomu... 405 00:49:27,493 --> 00:49:29,333 kdo toho pekaře najde. 406 00:49:31,413 --> 00:49:32,573 Běž. 407 00:49:32,654 --> 00:49:34,533 Slyšeli jste , vypadněte odsud! Běžte! 408 00:49:34,614 --> 00:49:36,654 Běžte. Vypadněte odsud! 409 00:49:41,213 --> 00:49:42,333 To mě poser. 410 00:50:43,413 --> 00:50:44,773 Do auta, spratku. 411 00:50:55,374 --> 00:50:57,093 Dejte jim novomanželské apartmá. 412 00:50:58,333 --> 00:50:59,334 Držení. 413 00:50:59,973 --> 00:51:01,134 Kdo jim upravil fasádu? 414 00:51:01,773 --> 00:51:05,853 Nevím, nějaká báchorka o dědkovi, který je doslova oholil. 415 00:51:06,654 --> 00:51:07,734 Svědci? 416 00:51:08,654 --> 00:51:10,133 Možná dítě v pekařském autě. 417 00:51:23,413 --> 00:51:24,373 Rispoli... 418 00:51:25,053 --> 00:51:27,293 zjistit, kdo je otec Petera Stantona. 419 00:51:28,414 --> 00:51:29,213 Kdo? 420 00:51:35,933 --> 00:51:38,773 -Hledám tašku. -Vypadni odsud, vole. 421 00:51:51,573 --> 00:51:52,574 Teď budeme čekat. 422 00:52:00,814 --> 00:52:01,894 Jo? 423 00:52:01,973 --> 00:52:05,253 Peter Stanton, narozen 17. dubna 1983. 424 00:52:05,334 --> 00:52:07,173 -Potřebuji otce. -To nepůjde. 425 00:52:07,694 --> 00:52:09,253 Jak to myslíš, že nepůjde? 426 00:52:09,334 --> 00:52:10,654 Je to zredigované. 427 00:52:12,174 --> 00:52:13,893 Co je to kurva za chlapa? 428 00:52:53,214 --> 00:52:55,453 Ty zůstaň v autě, ať se děje cokoli. 429 00:52:56,293 --> 00:52:58,773 Jasný? Nech dveře zamčené, dokud se nevrátím. 430 00:52:58,854 --> 00:53:01,373 Nikomu neotevírej. Slib mi to. 431 00:53:36,094 --> 00:53:37,173 Co? 432 00:53:37,254 --> 00:53:38,373 Co nemám brát? 433 00:53:38,933 --> 00:53:40,334 -Kde to je? -Co je kurva? 434 00:53:40,414 --> 00:53:41,854 -Žádnej stres. -Co je kurva? 435 00:53:41,933 --> 00:53:42,734 Podívej se na mě. 436 00:53:42,814 --> 00:53:44,813 -Kde, co? -Co je? Dej si zpátečku. 437 00:53:44,894 --> 00:53:46,534 Co to kurva děláš? 438 00:53:46,613 --> 00:53:49,014 Dlužíš mi to. Dlužíš mi to. 439 00:53:49,093 --> 00:53:52,213 -Kolikrát tě budu muset držet? -Nic jsem neudělal. 440 00:53:54,693 --> 00:53:55,653 Kdo je to? 441 00:54:04,453 --> 00:54:05,253 Kurva? 442 00:54:13,574 --> 00:54:14,974 Mluvit budu jenom já. 443 00:54:20,254 --> 00:54:24,053 V té krabici je 300 dolarů. Řekneš mi, co chci vědět, jsou tvoje. 444 00:54:24,134 --> 00:54:25,654 Kdo kurva jsi, brácho? 445 00:54:25,734 --> 00:54:27,934 -Kde je Peter Stanton? -Kdo? 446 00:54:28,013 --> 00:54:29,494 Já Petera neznám, chlape. 447 00:54:29,574 --> 00:54:31,733 Volal ti, před třemi dny. 448 00:54:31,814 --> 00:54:34,254 Jsi kurva mrtvej, starouši. Já tě kurva... 449 00:54:35,414 --> 00:54:36,574 -Kámo, vážně. -Kurva! 450 00:54:36,654 --> 00:54:37,854 Říkal jsem ti to. 451 00:54:39,774 --> 00:54:40,734 To mě poser. 452 00:54:45,694 --> 00:54:48,733 Nevím, kde kurva je! Kurva! 453 00:54:50,253 --> 00:54:52,894 Máš hodně piercingů, synu a já mám spoustu času. 454 00:54:52,974 --> 00:54:55,254 Ne! Počkej, počkej. Poslouchej. Hele, znám Peteho, jasný? 455 00:54:55,333 --> 00:54:58,534 Občas ode mě kupuje trávu a někdy ode mě kupuje éčko. 456 00:54:58,613 --> 00:54:59,573 To je všechno, brácho. 457 00:54:59,654 --> 00:55:03,774 -Řekl ti o tomhle, že? -No, já... Dobře, poslouchej. 458 00:55:03,854 --> 00:55:06,853 Hele, volal mi, že má kupu růžového a chce se toho zbavit. 459 00:55:06,934 --> 00:55:08,334 Řekl jsem, že se zeptám nahoře. 460 00:55:08,414 --> 00:55:09,414 Koho nahoře? 461 00:55:09,494 --> 00:55:13,654 Sirko, mého dodavatele. Vlastní noční klub jménem Lilly's. 462 00:55:14,374 --> 00:55:17,013 Velkej chlap, Ukrajinec. Kurevsky divný zuby. 463 00:55:18,734 --> 00:55:19,613 Brýle! 464 00:55:53,294 --> 00:55:55,774 Neříkal jsem, ať zůstaneš v autě, co? 465 00:55:56,454 --> 00:55:57,494 Slíbilas mi to! 466 00:56:00,454 --> 00:56:01,614 Někdo tě mohl zabít. 467 00:56:35,214 --> 00:56:36,254 Musíme se najíst. 468 00:57:37,853 --> 00:57:38,654 Ne. 469 00:57:40,214 --> 00:57:43,414 To dělat nebudeš. Už nikdy. 470 00:58:26,934 --> 00:58:28,334 To je moje holčička. 471 00:58:59,774 --> 00:59:00,574 Zdravím. 472 00:59:01,934 --> 00:59:03,374 Trávník potřebuje zavlažit. 473 00:59:04,254 --> 00:59:06,854 -O tyhle věci se musíš starat. -Dobře. 474 00:59:08,454 --> 00:59:09,254 Ahoj. 475 00:59:09,774 --> 00:59:10,734 Nový? 476 00:59:22,654 --> 00:59:25,694 -Včera večer... -Slyšel jsem. Byl jsi otřesený. 477 00:59:27,734 --> 00:59:29,694 Otřesený není spolehlivý, Vicu. 478 00:59:39,814 --> 00:59:43,534 Vím, že co děláš, je těžké. 479 00:59:45,694 --> 00:59:49,734 Staří muži se pustí do svých malých válek, ale bojují v nich mladí. 480 00:59:52,894 --> 00:59:55,174 Dřív ses do boje těšil, Vicu. 481 00:59:58,134 --> 00:59:59,414 Ale teď už tolik ne. 482 00:59:59,894 --> 01:00:00,934 Měníme se. 483 01:00:02,454 --> 01:00:05,174 Co teď chceš? Odpuštění? 484 01:00:06,974 --> 01:00:08,214 Ne, jsem v pohodě. 485 01:00:10,254 --> 01:00:11,494 Vypadáš ustaraně. 486 01:00:13,214 --> 01:00:14,534 O co se bojíš? 487 01:00:16,454 --> 01:00:18,054 Co už je minulost? 488 01:00:21,214 --> 01:00:22,534 Co si pomyslí Bůh? 489 01:00:24,134 --> 01:00:26,694 Myslím, že Bůh si na mě názor už dávno udělal. 490 01:00:28,814 --> 01:00:31,494 Nestarejte se o Boha, který tě už dávno zatratil. 491 01:00:32,374 --> 01:00:34,094 Starejte se o muže ve tvé kuchyni, 492 01:00:35,534 --> 01:00:37,174 který se ještě nerozhodl. 493 01:00:43,614 --> 01:00:45,214 Potřebuji, abys byl spolehlivý, Vicu. 494 01:00:50,294 --> 01:00:51,334 Jsem spolehlivý. 495 01:00:57,774 --> 01:00:58,574 Uvidíme. 496 01:01:14,975 --> 01:01:17,414 Tvůj táta taky nemá rád houby. 497 01:01:17,974 --> 01:01:21,734 Jednou, myslím, že táta byl ve tvém věku 498 01:01:23,174 --> 01:01:24,575 jsem ho vzal na houby. 499 01:01:25,854 --> 01:01:28,014 Chodíval jsem rád. Vyčistil jsem si tak hlavu. 500 01:01:30,894 --> 01:01:33,014 Dal jsem mu zvonek, však víš, 501 01:01:33,094 --> 01:01:34,855 takový, co se dává kozám na krk 502 01:01:34,934 --> 01:01:37,735 a řekl jsem mu: „Když se ztratíš, zazvoň na zvonek. 503 01:01:37,814 --> 01:01:39,134 Já tě najdu.“ 504 01:01:39,214 --> 01:01:41,774 Tak jsem vyrazil do lesa... 505 01:01:43,534 --> 01:01:45,174 páni, byl to skvělý den, 506 01:01:45,254 --> 01:01:47,534 protože jsem nacházel jednu houbu za druhou. 507 01:01:48,334 --> 01:01:52,014 Plnil jsem jimi tašku a najednou mi došlo, 508 01:01:52,494 --> 01:01:54,414 že nikde nevidím tvého tátu. 509 01:01:55,295 --> 01:01:57,334 Tak jsem začal volat jeho jméno. 510 01:01:57,854 --> 01:01:58,814 A nic. 511 01:01:59,574 --> 01:02:01,854 Tak jsem se začal vracet, kudy jsem šel. 512 01:02:02,454 --> 01:02:03,255 Nic. 513 01:02:04,134 --> 01:02:06,854 Pomalu jsem si začal představovat, 514 01:02:06,934 --> 01:02:09,774 jak tvé babičce řeknu, že jsem naše dítě ztratil v lese. 515 01:02:12,734 --> 01:02:17,375 Vrátil jsem se tam, odkud jsem vyrazil a on tam byl. 516 01:02:18,214 --> 01:02:21,294 Seděl tam a hrál si s ještěrkou, kterou našel. 517 01:02:22,414 --> 01:02:24,894 A mně se tak ulevilo, že jsem zapomněl, jak se zlobím, 518 01:02:24,974 --> 01:02:27,974 ale řekl jsem mu: „Proč jsi nezazvonil?“ 519 01:02:28,895 --> 01:02:30,174 Víš, co mi řekl? 520 01:02:30,654 --> 01:02:31,934 „Neztratil jsem se.“ 521 01:02:36,494 --> 01:02:37,454 Nicméně... 522 01:02:39,374 --> 01:02:40,814 taky nemá rád houby. 523 01:02:43,494 --> 01:02:47,534 „V tu chvíli bylo štěstí, že plechový dřevorubec neměl srdce, 524 01:02:47,614 --> 01:02:50,814 protože by mu hrůzou bušilo rychle a nahlas. 525 01:02:50,894 --> 01:02:55,054 Ale protože byl celý z plechu, plechový muž se vůbec nebál.“ 526 01:04:29,855 --> 01:04:30,894 Co si dáte? 527 01:04:33,454 --> 01:04:34,414 Hned to bude. 528 01:04:37,374 --> 01:04:38,334 Na zdraví. 529 01:04:48,414 --> 01:04:49,774 Ty hajzle. 530 01:05:03,774 --> 01:05:04,654 Kde je Blazi? 531 01:05:06,174 --> 01:05:08,135 Není mu dobře. Dnes večer ho zastupuji já. 532 01:05:10,615 --> 01:05:12,454 Z které části Ukrajiny jsi? 533 01:05:13,254 --> 01:05:14,455 Z Kopyšče. 534 01:05:16,655 --> 01:05:17,974 Kopyšče. 535 01:05:19,214 --> 01:05:20,455 To je na východě? 536 01:05:21,734 --> 01:05:24,094 Na severu. U hranic s Běloruskem. 537 01:06:12,134 --> 01:06:13,695 Kdo kurva jsi? 538 01:06:14,934 --> 01:06:16,415 Hledám svého syna. 539 01:06:19,414 --> 01:06:21,374 Kdo je kurva tvůj syn? 540 01:06:29,134 --> 01:06:30,814 Takže ty jsi ten starouš. 541 01:06:32,334 --> 01:06:33,455 „Pekař.“ 542 01:06:34,054 --> 01:06:36,735 Na tvou hlavu je vypsaná odměna 10 táců. 543 01:06:37,535 --> 01:06:39,813 A ty jsi ten, kdo si je vyzvedne, že? 544 01:06:40,494 --> 01:06:42,335 Já tě nezabiji pro peníze. 545 01:07:12,415 --> 01:07:13,375 Kde je můj syn? 546 01:07:18,455 --> 01:07:19,775 Tvůj syn je mrtvý. 547 01:07:25,734 --> 01:07:26,974 Viděl jsi jeho tělo? 548 01:07:29,095 --> 01:07:30,574 Pomáhal jsem ho pohřbít. 549 01:07:32,535 --> 01:07:33,614 Kdo ho zabil? 550 01:07:33,694 --> 01:07:36,054 Tvůj syn se zabil sám. 551 01:08:33,374 --> 01:08:34,375 Skončili jsme. 552 01:08:36,414 --> 01:08:37,214 Je po všem. 553 01:08:39,814 --> 01:08:40,774 Co? 554 01:08:47,335 --> 01:08:48,894 Šance, že je naživu je... 555 01:08:50,855 --> 01:08:51,815 Nevím. 556 01:08:55,415 --> 01:08:56,414 Je po všem. 557 01:08:58,255 --> 01:08:59,734 Hej. Hej! 558 01:08:59,815 --> 01:09:01,015 Hej! 559 01:09:01,094 --> 01:09:03,655 Hej, uklidni se. Uklidni se. 560 01:09:04,135 --> 01:09:06,535 Dýchej, dýchej. 561 01:09:06,615 --> 01:09:07,654 Podívej se na mě. 562 01:09:07,735 --> 01:09:11,894 Vidíš to? Vidíš tu velkou ručičku? Vidíš, jak se pomalu a plynule pohybuje? 563 01:09:11,975 --> 01:09:13,775 Sleduj ji. Sleduj ji. 564 01:09:13,854 --> 01:09:15,415 Podívej se na mě. Podívej se na mě. 565 01:09:16,215 --> 01:09:20,255 Podívej se na mě, podívej se na mě. 566 01:09:22,454 --> 01:09:24,534 Dýchej. Dýchej. 567 01:09:25,015 --> 01:09:26,294 Dívej se na velkou ručičku. 568 01:09:26,775 --> 01:09:28,615 Dívej se na ni. Dívej se na ni. 569 01:09:29,975 --> 01:09:30,935 Jsi v pořádku. 570 01:09:32,054 --> 01:09:33,014 Jsi v pořádku. 571 01:09:34,895 --> 01:09:35,855 Jsi v pořádku. 572 01:09:43,815 --> 01:09:44,775 Hodná holka. 573 01:09:54,895 --> 01:09:56,214 Ráno musíme vyrazit. 574 01:09:58,455 --> 01:09:59,494 Hned za úsvitu. 575 01:10:03,935 --> 01:10:05,254 Vzpomínáš si na něco? 576 01:10:05,335 --> 01:10:06,535 -Neviděl jsem to. -Jo. 577 01:10:06,615 --> 01:10:08,014 Jen výstřely, jako bum, bum. 578 01:10:13,855 --> 01:10:15,574 -Vidíš to? -Jo. 579 01:10:19,335 --> 01:10:21,294 To je Sirko. V 1:14 ráno. 580 01:10:22,694 --> 01:10:24,015 O čtyři minuty později. 581 01:10:26,254 --> 01:10:29,495 Projel jsem to několikrát snímek po snímku. Do tváře není vidět. 582 01:10:30,055 --> 01:10:31,894 Věděl, kde jsou kamery. 583 01:10:34,255 --> 01:10:36,455 -Dej mi vědět, až něco najdeš. -Jo. 584 01:12:02,055 --> 01:12:06,135 Tvoje babička se jmenovala Delphi. Vědělas to? 585 01:12:12,055 --> 01:12:16,335 Taky máš její přísný úsměv. 586 01:12:24,894 --> 01:12:25,854 Pojďme domů. 587 01:12:30,695 --> 01:12:31,495 Dobře. 588 01:12:32,775 --> 01:12:34,935 Hej, sbal se. 589 01:12:37,175 --> 01:12:41,095 Já se stavím za rohem. Vezmu pár věcí na cestu. 590 01:12:41,815 --> 01:12:43,295 Možná i opravdovou kávu. 591 01:12:44,175 --> 01:12:45,135 Chceš taky? 592 01:13:03,574 --> 01:13:06,335 Ahoj. Asi jsem našel toho vašeho pekaře. 593 01:13:22,935 --> 01:13:24,255 Viděla jste ho? 594 01:14:27,815 --> 01:14:30,335 -Tak co? -Nic. 595 01:15:03,535 --> 01:15:04,575 Něco mám. 596 01:15:14,935 --> 01:15:16,415 Kurva. Běž! 597 01:15:19,895 --> 01:15:20,695 Běž! 598 01:15:37,975 --> 01:15:39,135 Otevři dveře! 599 01:15:39,215 --> 01:15:40,935 Otevři dveře! Hej! 600 01:15:45,975 --> 01:15:47,535 Otevři dveře! Hej! 601 01:15:47,615 --> 01:15:49,135 Hej. Pojď sem! 602 01:17:32,335 --> 01:17:33,335 Ahoj, spratku. 603 01:17:36,135 --> 01:17:37,175 Ještě ne. 604 01:17:39,215 --> 01:17:40,175 Ještě ne. 605 01:18:23,136 --> 01:18:26,095 Podejte mi vlasec a háček, prosím. 606 01:18:32,775 --> 01:18:34,735 Hele... 607 01:18:38,015 --> 01:18:40,255 za pekárnou je 608 01:18:42,535 --> 01:18:43,856 obrovský dub. 609 01:18:45,975 --> 01:18:48,615 Tam by byl skvělý domek ve stromě. 610 01:19:16,055 --> 01:19:18,175 Cože? Co se děje? 611 01:19:22,615 --> 01:19:24,335 POŽÁR 612 01:19:25,095 --> 01:19:29,335 Tělesná teplota 39,4. Tlak 80 na 60 a klesá. 613 01:19:29,415 --> 01:19:30,815 Vyčistíme tu ránu. 614 01:19:30,896 --> 01:19:32,935 Sestro Gibbsová, odveďte ji. 615 01:19:33,015 --> 01:19:35,095 Pojď se mnou. Pojď. 616 01:19:35,175 --> 01:19:37,775 To nic. Bude to v pořádku. 617 01:19:41,335 --> 01:19:42,975 VIN je vybroušený. 618 01:19:43,535 --> 01:19:44,655 Značky? 619 01:19:44,736 --> 01:19:47,896 Jo, zaregistrovaná na Donalda Gilroye. 620 01:19:48,615 --> 01:19:50,735 Tak co o tom Gilroyovi víme? 621 01:19:50,815 --> 01:19:52,375 To je právě to. 622 01:19:53,135 --> 01:19:55,456 Donald Gilroy zemřel před 26 lety. 623 01:19:57,496 --> 01:19:59,735 Všem jednotkám, tísňové volání. 624 01:19:59,815 --> 01:20:02,935 Starší běloch, odpovídá popisu té dvojnásobné vraždy 625 01:20:03,015 --> 01:20:04,535 v palmské okresní nemocnici. 626 01:20:04,615 --> 01:20:05,695 Šesté patro. 627 01:20:18,535 --> 01:20:22,935 PALMSKÁ VŠEOBECNÁ, 6. PATRO. 628 01:20:23,855 --> 01:20:27,936 Doktor Forsee, proktologie prosím. Doktor Forsee, proktologie. 629 01:20:38,496 --> 01:20:39,456 Ahoj, spratku. 630 01:20:43,296 --> 01:20:44,895 Klídek, klídek. 631 01:20:48,415 --> 01:20:49,375 Nejsi zraněná? 632 01:21:00,415 --> 01:21:01,655 Hodná holka. 633 01:21:11,775 --> 01:21:15,015 Hele, musíš mít pořádný hlad, co? 634 01:21:16,615 --> 01:21:18,175 Co mi udělali s kalhotami? 635 01:21:20,935 --> 01:21:25,136 Vezmi z kapsy nějaké peníze a běž nám oběma koupit čokoládovou tyčinku. 636 01:21:28,895 --> 01:21:30,255 Bez buráků. 637 01:21:48,895 --> 01:21:53,295 Dr. Singh, volat 307. Dr. Singh, volat 307. 638 01:22:29,295 --> 01:22:32,375 Já tě znám. Patříš k němu, že? 639 01:22:34,976 --> 01:22:35,936 K pekařovi? 640 01:22:37,935 --> 01:22:40,976 Musím ho vidět. Je to důležité. 641 01:22:43,975 --> 01:22:45,055 Pomůžeš mi? 642 01:22:48,295 --> 01:22:49,415 Hodná holka. 643 01:23:10,456 --> 01:23:12,575 Hledáme starého může s malou holkou. 644 01:23:30,496 --> 01:23:34,216 Dr. Carterová na příjem, prosím. Dr. Carterová na příjem. 645 01:23:36,215 --> 01:23:37,216 Hodná holka. 646 01:23:55,975 --> 01:23:56,775 Kurva! 647 01:24:43,415 --> 01:24:44,416 Ani hnout! 648 01:25:18,215 --> 01:25:20,975 Pozor, šedý kód, šesté patro. 649 01:25:41,575 --> 01:25:42,895 Stůj. 650 01:25:44,455 --> 01:25:45,815 Starý muž, bodné zranění. 651 01:25:45,896 --> 01:25:47,335 -607. -607. 652 01:25:50,855 --> 01:25:53,615 Pozor, šedý kód, šesté patro. 653 01:25:53,696 --> 01:25:56,056 Šedý kód, šesté patro. 654 01:25:59,016 --> 01:26:00,495 -Tudy. -Jasně. 655 01:26:52,175 --> 01:26:55,055 {\an8}HOTOVO? 656 01:26:55,656 --> 01:26:57,696 {\an8}Víš, jak odpovědět na zprávu? 657 01:27:00,336 --> 01:27:03,216 {\an8}HOTOVO. MÁM ZBOŽÍ. 658 01:28:11,096 --> 01:28:12,815 Určitě s tím umíš zacházet? 659 01:28:18,336 --> 01:28:19,776 Myslíš s Berettou M9? 660 01:28:19,856 --> 01:28:25,816 Krátký zpětný náraz, 15 nábojů, dvojitý zásobník, poloautomat ráže devět? 661 01:28:26,935 --> 01:28:30,856 Zbraň americké armády od Kosova po afghánské hory 662 01:28:32,496 --> 01:28:34,775 a nedávno byla použita k vraždě mého syna? 663 01:28:38,536 --> 01:28:39,496 Jo. 664 01:28:40,696 --> 01:28:41,656 Umím. 665 01:28:45,055 --> 01:28:46,176 Zaveď mě k němu. 666 01:29:15,256 --> 01:29:16,216 Zůstaň tady. 667 01:29:18,336 --> 01:29:19,136 Hej. 668 01:29:21,656 --> 01:29:22,616 Slib mi to. 669 01:30:36,015 --> 01:30:37,216 Na kolena. 670 01:30:44,776 --> 01:30:46,096 Ať půjdeš kamkoli... 671 01:30:49,976 --> 01:30:51,576 Obchodník si tě najde. 672 01:30:52,536 --> 01:30:53,496 Obchodník? 673 01:30:56,936 --> 01:30:58,416 Pokud to má nějakou cenu... 674 01:31:00,816 --> 01:31:04,736 když tvůj kluk zemřel, tak nemyslel na sebe... 675 01:31:06,536 --> 01:31:08,056 ale na svoji holčičku. 676 01:31:11,616 --> 01:31:13,216 Že má ráda zelené hrozny. 677 01:31:14,695 --> 01:31:16,896 A že spolu chtěli stavět domek ve stromě. 678 01:31:33,096 --> 01:31:34,136 Stiskni to. 679 01:32:53,536 --> 01:32:54,816 Už můžeš plakat. 680 01:32:57,296 --> 01:32:58,816 Teď už je to v pořádku. 681 01:33:14,616 --> 01:33:19,616 SPOLEHLIVÁ ČISTÍRNA 682 01:33:25,776 --> 01:33:27,976 Dej mi to. Ruce nahoru. 683 01:33:31,496 --> 01:33:33,016 To už stačí. Dobře. 684 01:33:36,096 --> 01:33:37,136 Přineste nám čaj. 685 01:34:02,256 --> 01:34:04,176 Z řezníka se stal pekař. 686 01:34:06,936 --> 01:34:08,696 Některé věci se změní, jiné ne. 687 01:34:12,176 --> 01:34:13,616 Myslel jsem, že jsi mrtvý. 688 01:34:16,496 --> 01:34:17,456 Byl jsem. 689 01:34:39,376 --> 01:34:44,817 Co tvůj syn udělal, co jsi ty udělal, mě dost stálo. 690 01:34:51,856 --> 01:34:52,896 Mě to stálo víc. 691 01:35:06,776 --> 01:35:07,577 Běž. 692 01:35:53,736 --> 01:35:54,897 Tahle písnička se mi líbí. 693 01:40:03,936 --> 01:40:05,856 Překlad titulků: Roman Placzek