1 00:00:00,005 --> 00:00:09,939 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:01:11,252 --> 00:01:17,252 ‫ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی 3 00:01:17,277 --> 00:01:20,648 ‫ستاره، ستاره‌ی پرنور 4 00:01:20,682 --> 00:01:23,651 ‫اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم 5 00:01:23,685 --> 00:01:27,254 ‫آرزو می‌کنم، ایکاش میشد 6 00:01:27,287 --> 00:01:31,191 ‫آرزوی امشبم رو بدست بیارم 7 00:01:31,215 --> 00:01:35,815 ‫این یک قصه‌ی پریان است 8 00:01:36,564 --> 00:01:38,566 ‫روزی روزگاری 9 00:01:38,600 --> 00:01:41,503 ‫ستاره‌ی آرزویی از آسمان به زمین افتاد 10 00:01:44,204 --> 00:01:47,642 ‫و جنگلی بزرگ رو خاکستر کرد 11 00:01:47,675 --> 00:01:52,112 ‫جنگل تاریک متولد شد 12 00:01:52,146 --> 00:01:54,982 ‫درحالیکه ستاره‌ی آرزو ‫در مرکز اون پنهان شده بود 13 00:01:55,015 --> 00:01:58,018 ‫و اون رو با زندگی‌های جدید پر می‌کرد 14 00:01:58,051 --> 00:02:02,524 ‫و افسانه‌ی تک آرزویی پدید آمد ‫که در اون ستاره محبوس شده 15 00:02:02,557 --> 00:02:05,959 ‫و منتظره تا برآورده بشه 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,069 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! 17 00:02:16,103 --> 00:02:19,139 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش! 18 00:02:19,173 --> 00:02:21,709 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش! 19 00:02:21,743 --> 00:02:25,012 ‫به نمایش من خوش اومدید! 20 00:02:25,045 --> 00:02:28,248 ‫فکر کنید خونه‌ی خودتونه، آره 21 00:02:28,282 --> 00:02:29,551 ‫راحت باشین، بخورین 22 00:02:29,584 --> 00:02:32,019 ‫بنوشید 23 00:02:33,120 --> 00:02:34,689 ‫- سلام! ‫- سلام رفیق! 24 00:02:34,722 --> 00:02:37,024 ‫خوشحالم دوباره می‌بینمت 25 00:02:39,627 --> 00:02:41,596 ‫بابا، پاشو گذاشت روی صورتم! 26 00:02:41,629 --> 00:02:43,997 ‫و هرگز صورتت رو نمی‌شوریم! 27 00:02:47,502 --> 00:02:49,704 ‫مردم کوردووا 28 00:02:49,737 --> 00:02:51,406 ‫اینجا دل‌مار‌ـه 29 00:02:51,439 --> 00:02:53,741 ‫مردم دل‌مار... 30 00:02:53,775 --> 00:02:58,011 ‫این هدیه‌ی طلایی رو ‫از گربه‌ی چکمه‌پوش بپذیرید 31 00:02:58,045 --> 00:03:00,415 ‫یه آهنگی بزن! 32 00:03:00,448 --> 00:03:02,115 ‫نه، نه، نه، نمی‌تونم 33 00:03:02,149 --> 00:03:04,017 ‫بخون، گربه، بخون! 34 00:03:04,051 --> 00:03:06,086 ‫نه، اصلا راه نداره... 35 00:03:11,124 --> 00:03:14,796 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 36 00:03:14,829 --> 00:03:16,798 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 37 00:03:16,831 --> 00:03:20,100 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 38 00:03:20,133 --> 00:03:21,569 ‫♪ کی شجاع و آماده‌ی دردسره؟ ♪ 39 00:03:21,603 --> 00:03:24,071 ‫♪ تویی! تویی! ♪ 40 00:03:24,104 --> 00:03:25,807 ‫♪ کیه که بشدت متواضعه؟ ♪ 41 00:03:25,840 --> 00:03:27,342 ‫♪ تویی! تویی! ♪ 42 00:03:27,375 --> 00:03:31,513 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 43 00:03:31,546 --> 00:03:33,046 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 44 00:03:33,080 --> 00:03:35,783 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 45 00:03:35,817 --> 00:03:38,218 ‫♪ گربه‌ای که خطر می‌کنه ♪ 46 00:03:38,252 --> 00:03:40,388 ‫♪ و با جونش قمار می‌کنه کیه؟ ♪ 47 00:03:40,421 --> 00:03:42,390 ‫♪ کیه که تابحال زخمی برنداشته؟ ♪ 48 00:03:42,423 --> 00:03:44,325 ‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش هرگز نمی‌ترسه ♪ 49 00:03:47,160 --> 00:03:50,732 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 50 00:03:50,765 --> 00:03:52,734 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 51 00:03:52,767 --> 00:03:55,269 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 52 00:04:06,548 --> 00:04:08,583 ‫آره! 53 00:04:13,821 --> 00:04:16,591 ‫لباس‌هام! 54 00:04:16,624 --> 00:04:18,459 ‫کلاه‌گیسم! 55 00:04:19,727 --> 00:04:21,396 ‫نقاشی‌ام! 56 00:04:24,532 --> 00:04:25,700 ‫اوه 57 00:04:25,733 --> 00:04:27,669 ‫سلام، فرماندار! 58 00:04:27,702 --> 00:04:29,604 ‫یه لحظه 59 00:04:36,711 --> 00:04:39,112 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش خلافکار! 60 00:04:42,317 --> 00:04:45,152 ‫خوش اومدی! خونه‌ی من و شما نداره! 61 00:04:45,185 --> 00:04:47,855 ‫نخیر، خیلیم خونه‌ی من و شما داره! 62 00:04:47,889 --> 00:04:50,325 ‫این رعیت‌های کثیف رو دستگیر کنین 63 00:04:50,358 --> 00:04:53,828 ‫و سر گربه‌ی چکمه‌پوش رو برام بیارید! 64 00:04:53,861 --> 00:04:55,597 ‫هی! این یه مهمونیه 65 00:04:55,630 --> 00:04:57,297 ‫پس آهنگش کجاست؟ 66 00:04:57,332 --> 00:05:00,868 ‫♪ اون شمشیر عدالته، در مقابل ظلم می‌ایسته ♪ 67 00:05:00,902 --> 00:05:02,503 ‫♪ برای مردم مبارزه می‌کنه ♪ 68 00:05:02,537 --> 00:05:04,204 ‫♪ و خیلیم خوش‌تیپه ♪ 69 00:05:04,237 --> 00:05:07,709 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 70 00:05:07,742 --> 00:05:09,744 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 71 00:05:09,777 --> 00:05:11,479 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 72 00:05:11,512 --> 00:05:13,213 ‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش! ♪ 73 00:05:13,246 --> 00:05:14,549 ‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش! ♪ 74 00:05:14,582 --> 00:05:17,150 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش تابحال ‫هیچ زخمی برنداشته 75 00:05:17,184 --> 00:05:19,320 ‫- ♪ هیچ زخمی ♪ ‫- ولی تو؟ 76 00:05:22,323 --> 00:05:24,892 ‫پوست اون گربه رو بکنید! 77 00:05:24,926 --> 00:05:27,294 ‫فرماندار، یه چی بزن روشن شی 78 00:05:47,915 --> 00:05:50,418 ‫ای وای 79 00:05:50,451 --> 00:05:53,755 ‫نگهبان‌های خنگول ‫اینطوری نمی‌تونین یه گربه رو بگیرید 80 00:05:59,661 --> 00:06:00,928 ‫یا قمر بنی هاشم! 81 00:06:00,962 --> 00:06:02,930 ‫غول خفته‌ی دل‌مار رو بیدار کردی! 82 00:06:14,709 --> 00:06:16,176 ‫برو دیگه! 83 00:06:16,844 --> 00:06:19,246 ‫هورا! دارم پرواز می‌کنم! 84 00:06:19,279 --> 00:06:21,482 ‫نخیر، پرواز نمی‌کنی! 85 00:06:21,516 --> 00:06:23,216 ‫نجاتت میدم! 86 00:06:23,250 --> 00:06:24,819 ‫منم نجات بده! 87 00:06:24,852 --> 00:06:26,688 ‫اگر وقت شد حتما 88 00:06:26,721 --> 00:06:28,790 ‫هی تو، منو پرت کن! 89 00:06:29,724 --> 00:06:31,693 ‫و بقیه‌ی شماها ‫تندتر بنوازید! 90 00:06:31,726 --> 00:06:35,228 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 91 00:06:35,262 --> 00:06:36,964 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 92 00:06:36,998 --> 00:06:38,966 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 93 00:06:39,000 --> 00:06:41,436 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 94 00:06:41,469 --> 00:06:43,270 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 95 00:06:43,304 --> 00:06:45,573 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 96 00:06:48,309 --> 00:06:50,678 ‫زیرناخونی اسپانیایی! 97 00:06:59,854 --> 00:07:01,622 ‫با تشکر 98 00:07:05,326 --> 00:07:07,995 ‫اگر جرات داری، از من بترس! 99 00:07:36,023 --> 00:07:38,593 ‫ایول! 100 00:07:47,902 --> 00:07:49,337 ‫هی، آقاغوله! 101 00:07:49,370 --> 00:07:51,372 ‫وقتشه درخواست بخشش کنی 102 00:07:51,405 --> 00:07:53,841 ‫از گربه‌ی چکمه‌پوش! 103 00:07:57,378 --> 00:08:00,314 ‫میگما، می‌خوای یه چیز باحال ببینی؟ 104 00:08:20,067 --> 00:08:22,003 ‫ممنون از شما، مردم دل‌مار! 105 00:08:22,036 --> 00:08:23,404 ‫فوق‌العاده بودین! 106 00:08:23,437 --> 00:08:25,006 ‫به سلامت برگردین خونه‌هاتون 107 00:08:25,039 --> 00:08:27,074 ‫- شبتون خوش ‫- گربه‌ی چکمه‌پوش! 108 00:08:27,108 --> 00:08:29,911 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! 109 00:08:29,944 --> 00:08:31,612 ‫هنوزم اینجایین؟ 110 00:08:32,814 --> 00:08:34,615 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 111 00:08:34,649 --> 00:08:35,650 ‫فقط یه آهنگ دیگه 112 00:08:35,683 --> 00:08:39,086 ‫اسم این یکی رو گذاشتم ‫"افسانه‌ هرگز نمی‌میرد" 113 00:08:41,956 --> 00:08:43,925 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! 114 00:08:46,861 --> 00:08:49,831 ‫گربه؟ گربه؟ 115 00:08:49,864 --> 00:08:51,132 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! 116 00:08:57,171 --> 00:08:59,407 ‫من کجام؟ 117 00:08:59,440 --> 00:09:01,709 ‫نگران نباش ‫زیر دست آدم مطمئنی هستی 118 00:09:01,742 --> 00:09:03,077 ‫زیر دستای من! 119 00:09:03,110 --> 00:09:05,446 ‫من دکتر دهکده‌ام 120 00:09:05,479 --> 00:09:07,048 ‫البته آرایشگر، دامپزشک، دندون‌پزشک 121 00:09:07,081 --> 00:09:08,816 ‫ جادوگریاب دهکده‌ هم هستم 122 00:09:10,685 --> 00:09:13,454 ‫و اگر نظر تخصصی منو بخوای ‫باید بری حموم 123 00:09:13,487 --> 00:09:15,857 ‫خودتو خشک کنی ‫و موهای پشت پاهاتو کوتاه کنی 124 00:09:17,158 --> 00:09:18,860 ‫این نظر تخصصی آرایشگریمه 125 00:09:18,893 --> 00:09:21,128 ‫ولی در نقش دکتری 126 00:09:21,162 --> 00:09:23,865 ‫بنظرم باید چند تا آزمایش انجام بدیم 127 00:09:23,898 --> 00:09:26,067 ‫خیلی‌خب. عکس‌العمل‌ها 128 00:09:26,100 --> 00:09:28,035 ‫مثل گربه‌هاست 129 00:09:28,069 --> 00:09:29,737 ‫دما 130 00:09:29,770 --> 00:09:32,006 ‫خب دمت رو بده بالا و شل بگیر 131 00:09:32,039 --> 00:09:35,676 ‫بهم اعتماد کن، من داغ داغم. آره 132 00:09:35,710 --> 00:09:38,479 ‫خب نظرت در مورد آخرین ‫تکنولوژی روز پزشکی چیه؟ 133 00:09:38,512 --> 00:09:39,981 ‫زالو! 134 00:09:40,014 --> 00:09:41,983 ‫که شوخ‌طبعی‌های شیطانی‌ات رو بکشه بیرون 135 00:09:43,017 --> 00:09:44,986 ‫هرجور مایلی، بیشتر گیر خودم میاد 136 00:09:45,019 --> 00:09:46,687 ‫گوش کن، دکترجون 137 00:09:46,721 --> 00:09:49,924 ‫بابت همه چی ممنون ‫ولی من حالم عالیه 138 00:09:49,957 --> 00:09:52,627 ‫مثل یه گاو نر قوی‌ام! ‫می‌دونی؟ 139 00:09:52,660 --> 00:09:55,897 ‫خب، جایی رو می‌شناسی ‫که یه سوپ گازپاچوی خوب بفروشه؟ 140 00:09:55,930 --> 00:09:57,765 ‫خواهش می‌کنم، قضیه جدیه 141 00:09:57,798 --> 00:09:59,000 ‫کدوم قضیه؟ 142 00:09:59,033 --> 00:10:01,936 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش ‫چطور بگم؟ 143 00:10:03,871 --> 00:10:05,907 ‫تو مردی 144 00:10:06,941 --> 00:10:09,877 ‫دکتر، لطفا 145 00:10:09,911 --> 00:10:12,513 ‫آروم باش بابا! ‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم! 146 00:10:12,546 --> 00:10:14,515 ‫من تو روی مرگ می‌خندم! 147 00:10:14,548 --> 00:10:16,918 ‫دیدی؟ 148 00:10:16,951 --> 00:10:18,786 ‫درضمن، من یه گربه‌ام! 149 00:10:18,819 --> 00:10:20,621 ‫نه تا جون دارم 150 00:10:20,655 --> 00:10:22,924 ‫و تا الان چند بار مردی؟ 151 00:10:22,957 --> 00:10:25,726 ‫نمی‌دونم 152 00:10:25,760 --> 00:10:26,827 ‫هیچوقت نشمردم 153 00:10:26,861 --> 00:10:28,996 ‫زیاد اهل ریاضی نیستم ‫می‌دونی؟ 154 00:10:29,030 --> 00:10:31,165 ‫- گربه! ‫- سخت نگیر بابا، دکترجون 155 00:10:31,198 --> 00:10:33,534 ‫بذار بشمرم 156 00:10:33,567 --> 00:10:36,003 ‫یه بارش که مراسم گاوبازی توی پامپلونا بود 157 00:10:38,039 --> 00:10:40,207 ‫سلام، خانم 158 00:10:40,241 --> 00:10:42,443 ‫گازپاچو دوست داری؟ 159 00:10:43,678 --> 00:10:47,014 ‫گمونم امشب شب شما نیست ‫مگه نه رفقا؟ 160 00:10:50,117 --> 00:10:51,619 ‫بهتون که گفتم 161 00:10:51,652 --> 00:10:53,821 ‫یه گربه همیشه روی پاهاش فرود میاد 162 00:10:53,854 --> 00:10:55,456 ‫نگاه کنین 163 00:10:58,893 --> 00:11:01,929 ‫نه، گربه‌ی چکمه‌پوش ‫حامی نیاز نداره 164 00:11:01,963 --> 00:11:03,965 ‫میگی نه نگاه کن 165 00:11:05,599 --> 00:11:07,101 ‫نیازی نیست پهلو بگیریم 166 00:11:07,134 --> 00:11:09,103 ‫این روش، سفر کردن رو متحول می‌کنه 167 00:11:09,136 --> 00:11:10,671 ‫میگی نه نگاه کن 168 00:11:11,872 --> 00:11:14,909 ‫ببخشید، این غذا ‫توش صدف داره؟ 169 00:11:14,942 --> 00:11:16,110 ‫بله آقا 170 00:11:18,879 --> 00:11:21,248 ‫گربه، فکر کنم دمای اجاق رو زیادی بردی بالا 171 00:11:21,282 --> 00:11:23,851 ‫من استاد آشپزی‌ام ‫میگی نه نگاه کن 172 00:11:26,253 --> 00:11:28,055 ‫و یکی هم که غول امروزی بود 173 00:11:29,324 --> 00:11:32,660 ‫خب کلا چند تا شد؟ چهارتا؟ 174 00:11:32,693 --> 00:11:34,729 ‫هشت تا بود، گربه 175 00:11:34,762 --> 00:11:36,597 ‫رسیدی به زندگی آخرت 176 00:11:36,630 --> 00:11:39,533 ‫توصیه‌ی من اینه ‫دیگه دست از ماجراجویی بکش 177 00:11:39,567 --> 00:11:41,102 ‫باید بازنشسته بشی 178 00:11:41,135 --> 00:11:42,903 ‫من؟ بازنشسته بشم؟ 179 00:11:42,937 --> 00:11:44,839 ‫نکنه کمدین دهکده هم هستی؟ 180 00:11:44,872 --> 00:11:47,842 ‫گربه، جای امنی هست که بتونی بری؟ 181 00:11:47,875 --> 00:11:50,044 ‫یه آدم بخصوصی که الان موقع نیازت 182 00:11:50,077 --> 00:11:51,912 ‫بتونی بهش تکیه کنی؟ 183 00:11:51,946 --> 00:11:56,117 ‫من گربه‌‌ی چکمه‌پوشم ‫تک‌تک آدما عاشقم هستن 184 00:11:56,150 --> 00:11:57,718 ‫کس خاصی تو ذهنت نیست؟ 185 00:11:57,752 --> 00:12:01,956 ‫آخه، چطور می‌تونم انتخاب کنم؟ 186 00:12:01,989 --> 00:12:03,624 ‫صحیح 187 00:12:03,657 --> 00:12:05,659 ‫این آدرس ماما لوناست 188 00:12:05,693 --> 00:12:07,628 ‫عاشق گربه‌هاست 189 00:12:07,661 --> 00:12:09,296 ‫همیشه دنبال یه گربه‌ی خونگی می‌گرده 190 00:12:09,331 --> 00:12:11,565 ‫- اونجا جات امنه ‫- گربه‌ی خونگی؟ 191 00:12:11,599 --> 00:12:13,300 ‫من گربه‌ی خونگی نیستم، دکتر 192 00:12:13,335 --> 00:12:15,903 ‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم! 193 00:12:15,936 --> 00:12:17,271 ‫دیگه نیستی 194 00:12:17,305 --> 00:12:18,572 ‫آرایشگرت دستور میده 195 00:12:18,606 --> 00:12:20,641 ‫منظورم دکترت بود 196 00:12:20,674 --> 00:12:25,313 ‫و یادت باشه، گربه ‫مرگ سراغ همه‌ی ما میاد 197 00:12:25,347 --> 00:12:26,881 ‫خوراکی می‌خوای؟ 198 00:12:26,914 --> 00:12:29,984 ‫واقعا باید طرز صحبتت ‫با مریض‌هات رو عوض کنی 199 00:12:41,396 --> 00:12:44,065 ‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم! 200 00:12:44,098 --> 00:12:46,100 ‫من گربه‌ی خونگی هیچکس نیستم 201 00:12:47,701 --> 00:12:50,071 ‫اون دکتر شارلاتان و دیوونه‌ست 202 00:12:50,104 --> 00:12:51,739 ‫بهتره به همون آرایشگری‌اش بچسبه 203 00:12:51,772 --> 00:12:53,674 ‫وقت آخرین نوشیدنیه، گربه‌خان 204 00:12:53,707 --> 00:12:55,943 ‫یه لیوان خامه‌ی دیگه بده ‫سنگین‌تر از همیشه باشه 205 00:12:55,976 --> 00:12:59,113 ‫سنگین‌ها رو می‌ذارم اون پشت 206 00:13:02,783 --> 00:13:05,252 ‫"بازنشستگی!" 207 00:13:05,286 --> 00:13:08,055 ‫تو خوشتیپ‌تر از اونی که بازنشسته بشی 208 00:13:19,934 --> 00:13:21,735 ‫خب، خب 209 00:13:21,769 --> 00:13:24,339 ‫می‌بینم که گربه‌ی چکمه‌پوش اینجاست 210 00:13:26,240 --> 00:13:27,942 ‫خود خودشه 211 00:13:27,975 --> 00:13:30,811 ‫سلام 212 00:13:31,712 --> 00:13:34,382 ‫همون کلاه مشهورش ‫با پرش 213 00:13:34,416 --> 00:13:38,252 ‫و البته، چکمه‌هاش 214 00:13:38,285 --> 00:13:40,322 ‫کفاشت حرف نداره 215 00:13:41,822 --> 00:13:43,724 ‫ممنون 216 00:13:43,757 --> 00:13:46,961 ‫از دیدن شما هم خوشحالم 217 00:13:48,295 --> 00:13:52,867 ‫میگما، هیچوقت از این کارا نمی‌کنم ‫ولی میشه یه امضا بهم بدی؟ 218 00:13:52,900 --> 00:13:56,904 ‫خیلی وقته که دنبالت بودم 219 00:13:58,038 --> 00:13:59,907 ‫همینجا رو امضا کن 220 00:14:03,244 --> 00:14:06,147 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش ‫ تو روی مرگ می‌خنده 221 00:14:06,180 --> 00:14:08,048 ‫شکارچی جایزه‌بگیر 222 00:14:08,082 --> 00:14:09,950 ‫منم همینو شنیدم 223 00:14:09,984 --> 00:14:13,154 ‫خواهی دید که جایزه‌ات رو ‫به این سادگی به دست نمیاری 224 00:14:14,255 --> 00:14:15,789 ‫از این بابت مطمئن باش 225 00:14:15,823 --> 00:14:19,461 ‫همه فکر می‌کنن کسی هستن ‫ که قراره منو شکست بدن 226 00:14:19,494 --> 00:14:22,029 ‫ولی تابحال کسی از دستم قسر درنرفته 227 00:14:22,062 --> 00:14:23,431 ‫خیلی‌خب 228 00:14:23,465 --> 00:14:25,199 ‫بیا زودتر تمومش کنیم 229 00:14:25,232 --> 00:14:27,668 ‫اگه جراتشو داری، از من... 230 00:14:34,041 --> 00:14:37,044 ‫خیلی‌خب، دیگه مسخره‌بازی بسه 231 00:14:40,382 --> 00:14:43,318 ‫کُند، بی‌نظم، غم‌انگیز 232 00:14:56,398 --> 00:14:59,733 ‫در حد افسانه‌ات نیستی، گربه‌جون 233 00:15:33,000 --> 00:15:36,837 ‫عاشق بوی ترسم 234 00:15:49,149 --> 00:15:50,385 ‫چی شده؟ 235 00:15:50,418 --> 00:15:53,287 ‫زندگی‌هات داره از جلوی چشمات می‌گذره؟ 236 00:15:55,490 --> 00:15:57,024 ‫برش دار 237 00:15:57,559 --> 00:16:00,160 ‫برش دار 238 00:16:23,618 --> 00:16:27,221 ‫فرار کن، فرار کن، گربه‌جون 239 00:16:47,342 --> 00:16:50,478 ‫♪ چرا داری میری؟ ♪ 240 00:16:50,512 --> 00:16:56,451 ‫♪ وقتی این همه خاطرات با هم داشتیم ♪ 241 00:16:56,484 --> 00:16:59,521 ‫♪ چرا داری میری؟ ♪ 242 00:16:59,554 --> 00:17:01,922 ‫♪ وقتی همه چیز اینقدر ♪ 243 00:17:01,955 --> 00:17:05,092 ‫♪ بی‌نقص بود ♪ 244 00:17:05,893 --> 00:17:09,531 ‫♪ چرا داری میری؟ ♪ 245 00:17:09,564 --> 00:17:14,369 ‫♪ بخشی از وجود منی ♪ 246 00:17:14,402 --> 00:17:18,540 ‫♪ بدون تو چطور سر کنم؟ ♪ 247 00:17:18,573 --> 00:17:24,211 ‫♪ تصورش هم برام سخته! ♪ 248 00:17:26,681 --> 00:17:28,583 ‫دیگه لایقتون نیستم 249 00:17:28,616 --> 00:17:29,950 ‫متاسفم 250 00:17:38,693 --> 00:17:40,595 ‫امروز اینجا جمع شده‌ایم 251 00:17:40,628 --> 00:17:44,366 ‫که با گربه‌ی چکمه‌پوش خداحافظی کنیم 252 00:17:44,399 --> 00:17:48,102 ‫غم این واقعه ‫در کلمات نمی‌گنجه 253 00:17:48,936 --> 00:17:50,904 ‫ممنونم 254 00:17:54,609 --> 00:17:57,312 ‫ولی واقعا ظلمه ‫اگر سعی نکنم بگنجونم 255 00:17:57,345 --> 00:18:00,247 ‫در سراسر دنیا اون رو ‫به اسم‌های متفاوتی می‌شناختن 256 00:18:00,280 --> 00:18:01,549 ‫پیشی چاقوکش 257 00:18:01,583 --> 00:18:03,385 ‫آقاگربه 258 00:18:03,418 --> 00:18:05,285 ‫شیرخور کبیر 259 00:18:05,320 --> 00:18:07,254 ‫برای بعضی، یه خلافکار 260 00:18:07,287 --> 00:18:09,289 ‫برای بیشتر مردم، یه قهرمان 261 00:18:09,324 --> 00:18:12,527 ‫و برای همه، یه افسانه بود 262 00:18:12,560 --> 00:18:14,396 ‫حق با من بود 263 00:18:14,429 --> 00:18:16,897 ‫توی کلمات نمی‌گنجه 264 00:18:19,367 --> 00:18:21,403 ‫ولی شاید تو آهنگ بگنجه 265 00:18:21,436 --> 00:18:26,240 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 266 00:18:26,273 --> 00:18:28,643 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪ 267 00:18:28,676 --> 00:18:31,546 ‫♪ شما کیه؟ ♪ 268 00:18:31,579 --> 00:18:34,281 ‫♪ تو بودی، تو بودی ♪ 269 00:18:58,339 --> 00:19:00,475 ‫به شما وزارت بهداشتی‌ها گفته بودم 270 00:19:00,508 --> 00:19:02,009 ‫اینجا گربه‌ای نداریم 271 00:19:03,778 --> 00:19:06,246 ‫میو؟ 272 00:19:08,783 --> 00:19:10,351 ‫اوه! 273 00:19:10,385 --> 00:19:12,720 ‫تو که از وزارت بهداشت نیستی، مگه نه؟ 274 00:19:12,754 --> 00:19:14,722 ‫نخیرم، نیستی ‫بهتره ببریمت داخل 275 00:19:14,756 --> 00:19:18,393 ‫چون عزیزم، همیشه حواسشون به ما هست 276 00:19:18,426 --> 00:19:22,196 ‫من ماما لونا هستم ‫و این خونه‌ی منه 277 00:19:22,229 --> 00:19:24,031 ‫و حالا خونه‌ی توام هست 278 00:19:24,064 --> 00:19:26,534 ‫خونه‌ات تا همیشه 279 00:19:27,635 --> 00:19:28,670 ‫آخ! 280 00:19:28,703 --> 00:19:30,605 ‫♪ گربه رو حموم میدیم ♪ 281 00:19:30,638 --> 00:19:32,072 ‫♪ گربه رو حموم میدیم ♪ 282 00:19:33,508 --> 00:19:35,477 ‫حتما تابحال هیچ اسمی نداشتی 283 00:19:35,510 --> 00:19:39,146 ‫ولی می‌دونی چیه ‫یه اسم عالی به ذهنم رسیده 284 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 ‫اسمتو می‌ذارم 285 00:19:41,215 --> 00:19:43,485 ‫پیکلز! 286 00:19:43,518 --> 00:19:45,219 ‫آقایون گربه، خواهران گربه 287 00:19:45,252 --> 00:19:48,623 ‫اینم هم‌اتاقی جدیدتون 288 00:19:48,656 --> 00:19:50,358 ‫سلام کن، پیکلز 289 00:19:51,793 --> 00:19:53,227 ‫میو؟ 290 00:19:54,729 --> 00:19:56,230 ‫اوه 291 00:19:56,263 --> 00:19:58,533 ‫چیه؟ فحشی چیزی دادم؟ 292 00:19:58,566 --> 00:20:00,502 ‫گربه‌ای زبون دوممه 293 00:20:00,535 --> 00:20:02,704 ‫دستکش‌های گربه‌ای مسخره 294 00:20:02,737 --> 00:20:04,639 ‫دربیاین دیگه 295 00:20:04,672 --> 00:20:06,808 ‫♪ اینجا آخر راهه ♪ 296 00:20:06,841 --> 00:20:11,211 ‫♪ رفیق، آره، آخر راه ♪ 297 00:20:12,514 --> 00:20:14,382 ‫اوه، نه 298 00:20:14,415 --> 00:20:16,784 ‫♪ اینجا آخر راهه ♪ 299 00:20:16,818 --> 00:20:18,520 ‫♪ ته خطه ♪ 300 00:20:20,287 --> 00:20:21,789 ‫این دستشویی آدماست، پیکلز 301 00:20:21,823 --> 00:20:23,190 ‫اون دستشویی توئه 302 00:20:25,860 --> 00:20:28,329 ‫پس اینجا قبرستون آبروهاست 303 00:20:28,363 --> 00:20:33,166 ‫♪ تنها چیزی که برامون باقی مونده ♪ 304 00:20:35,870 --> 00:20:37,204 ‫نه، اصلا راه نداره 305 00:20:37,237 --> 00:20:39,607 ‫♪ آخر راهه ♪ 306 00:20:39,641 --> 00:20:40,808 ‫♪ من هرگز... ♪ 307 00:20:48,248 --> 00:20:52,353 ‫♪ تصور کن چطور خواهد بود ♪ 308 00:20:52,387 --> 00:20:54,822 ‫♪ بدون محدودیت، آزاد آزاد ♪ 309 00:20:54,856 --> 00:20:57,057 ‫میو 310 00:20:58,292 --> 00:21:02,129 ‫♪ بشدت احساس نیاز می‌کنم ♪ 311 00:21:02,162 --> 00:21:07,100 ‫♪ به دست یه غریبه ♪ 312 00:21:07,134 --> 00:21:13,240 ‫♪ در این سرزمین ناامیدی ♪ 313 00:21:14,542 --> 00:21:20,481 ‫♪ این آخر راهه ♪ 314 00:21:37,699 --> 00:21:39,634 ‫بوش رو پیدا کردی؟ 315 00:21:42,770 --> 00:21:45,540 ‫اینا زیادی کوچیکن 316 00:21:45,573 --> 00:21:49,477 ‫و اینا زیادی بزرگن 317 00:21:49,510 --> 00:21:52,212 ‫ولی این‌ها... 318 00:21:52,245 --> 00:21:55,182 ‫اندازه‌ی این‌ها درسته 319 00:21:55,206 --> 00:21:56,506 ‫موطلایی و سه‌خرس 320 00:21:56,530 --> 00:21:58,853 ‫مامان، بابا، بچه، طلایی 321 00:21:58,886 --> 00:22:02,857 ‫بچه! اون گربه رو پیدا کن 322 00:22:18,806 --> 00:22:20,842 ‫میشه آروم بگیری؟ 323 00:22:20,875 --> 00:22:22,644 ‫دارم غذا می‌خورما 324 00:22:22,677 --> 00:22:25,713 ‫منظورم اینه که، میو ‫اصلا بیخیال 325 00:22:25,747 --> 00:22:27,415 ‫اوه، ببخشید 326 00:22:28,716 --> 00:22:31,284 ‫اوه، اوه، اوه، اوه، اوه ‫تو گربه‌ی سخنگویی؟ 327 00:22:31,319 --> 00:22:32,820 ‫منم یه گربه‌ی سخنگوام 328 00:22:32,854 --> 00:22:34,689 ‫بیا حرف بزنیم 329 00:22:34,722 --> 00:22:37,257 ‫ترجیح میدم غذا بخورم 330 00:22:37,290 --> 00:22:38,793 ‫اوه، مشکلی نیست 331 00:22:38,826 --> 00:22:40,795 ‫می‌تونیم همزمان غذا بخوریم و حرف بزنیم 332 00:22:40,828 --> 00:22:42,530 ‫انگلیسی بلد نیستم 333 00:22:42,563 --> 00:22:44,297 ‫اسپانیایی حرف میزنی؟ منم همینطور 334 00:22:44,332 --> 00:22:46,434 ‫اهل کجایی؟ ‫از چرت زدن خوشت میاد؟ 335 00:22:46,467 --> 00:22:48,803 ‫اسپانیایی هم بلد نیستم 336 00:22:48,836 --> 00:22:50,405 ‫خیلی بامزه‌ای 337 00:22:50,438 --> 00:22:52,940 ‫- ای بابا... خیلی‌خب، صحبت خوبی بود ‫- هی، هی، صبر کن 338 00:22:52,974 --> 00:22:55,510 ‫پیکلز؟ اسمت اینه؟ 339 00:22:55,543 --> 00:22:58,245 ‫من، اسم ندارم ‫خونه‌ هم ندارم 340 00:23:00,615 --> 00:23:03,685 ‫خب، تجربه‌ی چندانی ندارم ‫ولی قیافه‌ات به پیکلز نمی‌خوره 341 00:23:03,718 --> 00:23:05,920 ‫خب، توام قیافه‌ات به گربه‌ها نمی‌خوره 342 00:23:05,953 --> 00:23:07,955 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 343 00:23:07,989 --> 00:23:10,358 ‫راستشو بخوای، من گربه نیستم 344 00:23:10,391 --> 00:23:12,694 ‫- من یه سگم ‫- سلام، بان بان 345 00:23:12,727 --> 00:23:14,294 ‫میو 346 00:23:14,328 --> 00:23:18,433 ‫عه، پیکلز یه دوست‌دختر جدید ‫ پیدا کرده؟ خیلی‌خب 347 00:23:18,466 --> 00:23:19,867 ‫زیر ایوون خونه زندگی می‌کنم 348 00:23:19,901 --> 00:23:21,569 ‫اونجا یکم احساس تنهایی بهم میده 349 00:23:21,602 --> 00:23:23,705 ‫کنترلش اکثرا دست موش‌ها و هزارپاهاست 350 00:23:23,738 --> 00:23:25,306 ‫ولی گوشه‌ی مخصوص خودمو دارم 351 00:23:25,339 --> 00:23:26,708 ‫تبریک میگم 352 00:23:26,741 --> 00:23:28,643 ‫و میام این بالا برای غذا و دیدن دوستام 353 00:23:28,676 --> 00:23:30,978 ‫البته... البته بیشتر برای غذا 354 00:23:31,012 --> 00:23:33,481 ‫لطفا به کسی نگو ‫مجبورم بیام اینجا 355 00:23:33,514 --> 00:23:35,650 ‫به کسی نمیگم ‫برام مهم نیست 356 00:23:35,683 --> 00:23:37,250 ‫پس حاضری راز منو نگه داری؟ 357 00:23:37,284 --> 00:23:38,786 ‫یه راز بین دو تا دوست؟ 358 00:23:38,820 --> 00:23:40,555 ‫فقط یه راز خالیه 359 00:23:40,588 --> 00:23:42,857 ‫خیلی جالبه... با وجود اینکه داریم ‫ مثل دو تا دوست صمیمی حرف میزنیم 360 00:23:42,890 --> 00:23:44,859 ‫هنوزم چیزی در موردت نمی‌دونم، پیکلز 361 00:23:44,892 --> 00:23:46,494 ‫داستانت چیه؟ 362 00:23:46,527 --> 00:23:47,729 ‫داستان من 363 00:23:49,864 --> 00:23:51,599 ‫داریم به چی نگاه می‌کنیم؟ 364 00:23:53,534 --> 00:23:54,869 ‫تمام شده 365 00:23:54,902 --> 00:23:56,771 ‫اوه، نه 366 00:23:56,804 --> 00:23:58,806 ‫می‌خوای شکمم رو بمالی؟ 367 00:23:58,840 --> 00:24:00,475 ‫همم؟ 368 00:24:00,508 --> 00:24:01,976 ‫چیکار... چیکار داری می‌کنی؟ 369 00:24:02,009 --> 00:24:03,878 ‫- بمال ‫- صدسال سیاه 370 00:24:03,911 --> 00:24:06,013 ‫اذیت نکن دیگه، بمال ‫باید تمرین کنم 371 00:24:06,047 --> 00:24:07,882 ‫قراره یه روزی یه سگ روان‌درمانی بشم 372 00:24:07,915 --> 00:24:09,350 ‫چی داری میگی برای خودت؟ 373 00:24:09,383 --> 00:24:10,718 ‫خوشحالم که پرسیدی 374 00:24:10,752 --> 00:24:12,754 ‫وقتی آدما احساس غم کردن ‫می‌تونن شکمم رو بمالن 375 00:24:12,787 --> 00:24:14,889 ‫باعث میشه حالشون بهتر بشه ‫شکمم رو بمال 376 00:24:14,922 --> 00:24:16,390 ‫- نه، نه ‫- اذیت نکن دیگه. بمالش 377 00:24:16,424 --> 00:24:17,892 ‫- اصلا راه نداره، نه ‫- بمالش 378 00:24:17,925 --> 00:24:19,360 ‫بذار واضح بهت میگم 379 00:24:19,393 --> 00:24:22,029 ‫نمی‌خوام به شکمت دست بزنم، خیلی‌خب؟ 380 00:24:22,063 --> 00:24:24,665 ‫باشه حله ‫خب، چی می‌خوای؟ 381 00:24:24,699 --> 00:24:28,336 ‫می‌خوام دست از سرم برداری 382 00:24:48,422 --> 00:24:50,758 ‫ای بابا، بازم برگشتی 383 00:24:50,792 --> 00:24:52,727 ‫اصلا جایی نرفته بودم 384 00:25:05,840 --> 00:25:07,575 ‫گرگه. پیدام کرد 385 00:25:18,119 --> 00:25:20,054 ‫سلام، خانم 386 00:25:20,087 --> 00:25:21,756 ‫داریم دنبال یه گربه می‌گردیم 387 00:25:21,789 --> 00:25:23,024 ‫این گربه 388 00:25:23,057 --> 00:25:24,859 ‫یه پیشنهادی براش داریم 389 00:25:24,892 --> 00:25:27,762 ‫چه پیشنهادی می‌تونن ‫برای گربه‌ی چکمه‌پوش داشته باشن؟ 390 00:25:27,795 --> 00:25:30,698 ‫- گربه‌ی چکمه‌پوش دیگه چیه؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 391 00:25:30,731 --> 00:25:32,033 ‫به شما وزارت بهداشتی‌ها گفته بودم 392 00:25:32,066 --> 00:25:33,434 ‫اینجا گربه‌ای نداریم 393 00:25:33,467 --> 00:25:35,570 ‫به حرفش بیار 394 00:25:37,872 --> 00:25:39,473 ‫ببخشید، خانم‌جون 395 00:25:39,507 --> 00:25:41,843 ‫دنبال گربه‌ی چکمه‌پوش افسانه‌ای می‌گردیم 396 00:25:41,876 --> 00:25:44,111 ‫احیانا شما... ندیدینش؟ 397 00:25:44,145 --> 00:25:45,513 ‫زیادی محبت‌آمیز بود 398 00:25:45,546 --> 00:25:46,781 ‫بنال دیگه، پیرزن 399 00:25:46,814 --> 00:25:48,916 ‫وگرنه با دل‌و‌روده‌ات پابند درست میکنم 400 00:25:50,952 --> 00:25:54,121 ‫زیادی خشن بود ‫اصلا درست نبود 401 00:25:54,155 --> 00:25:56,390 ‫هی، بچه، بو بکش 402 00:25:56,424 --> 00:25:58,125 ‫حق نداری بهم بگی چیکار کنم 403 00:25:58,159 --> 00:25:59,393 ‫به حرف خواهرت گوش بده، بچه 404 00:25:59,427 --> 00:26:00,895 ‫ای بابا، این که خواهرم نیست! 405 00:26:00,928 --> 00:26:02,530 ‫یه یتیم فراریه 406 00:26:02,563 --> 00:26:03,931 ‫- آخ! ‫- خواهرته! 407 00:26:03,965 --> 00:26:05,166 ‫هرکاری میگه بکن 408 00:26:05,199 --> 00:26:08,736 ‫باشه، ولی تنها بویی ‫ که حس می‌کنم، ادرار گربه‌ست 409 00:26:08,769 --> 00:26:10,504 ‫بچه‌ها! 410 00:26:10,538 --> 00:26:12,506 ‫همه برید به اتاق امن ‫همونطور که تمرین کرده بودیم! 411 00:26:12,540 --> 00:26:14,408 ‫هی، داره میزنه به چاک! 412 00:26:14,442 --> 00:26:16,477 ‫دنبال من بیاین، بچه‌ها! آخ! 413 00:26:16,510 --> 00:26:18,613 ‫بکنش توی پیانو، بابا 414 00:26:18,646 --> 00:26:20,882 ‫اوه! فکر می‌کنی اولین باره 415 00:26:20,915 --> 00:26:22,783 ‫که کسی منو کرده تو پیانو؟ 416 00:26:24,585 --> 00:26:26,520 ‫بزن بریم! 417 00:26:27,588 --> 00:26:30,057 ‫♪ بیاید مهمونی رو شروع کنیم ♪ 418 00:26:30,091 --> 00:26:32,827 ‫- اوه ‫- مامان، لطفا تمرکز کن 419 00:26:37,932 --> 00:26:40,201 ‫هی! همه جا پر از گربه‌ست! 420 00:26:40,234 --> 00:26:42,937 ‫چقدر گربه! 421 00:26:42,970 --> 00:26:44,505 ‫تازه‌کارها 422 00:26:45,139 --> 00:26:47,441 ‫من بیرون می‌مونم 423 00:26:47,475 --> 00:26:49,176 ‫گربه‌هام بهتر از تو پیانو بلدن 424 00:26:49,210 --> 00:26:51,212 ‫♪ دیگه وقتشه مهمونی رو شروع کنیم ♪ 425 00:26:51,245 --> 00:26:53,180 ‫طلایی، این خودشه؟ 426 00:26:53,214 --> 00:26:54,916 ‫اون یه سگه که لباس گربه پوشیده 427 00:26:54,949 --> 00:26:56,550 ‫عه، آره 428 00:26:56,584 --> 00:26:58,052 ‫ای فسقلی شیطون 429 00:26:58,085 --> 00:26:59,954 ‫این یکی چطور؟ رنگش نارنجیه 430 00:27:02,223 --> 00:27:03,824 ‫شوخیت گرفته؟ 431 00:27:03,858 --> 00:27:06,928 ‫فکر می‌کنی این گربه‌ی پیر استخونی ژولیده 432 00:27:06,961 --> 00:27:08,663 ‫شبیه افسانه‌هاست؟ 433 00:27:08,696 --> 00:27:10,064 ‫این قطعا... 434 00:27:10,097 --> 00:27:12,500 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! پیداش کردم! 435 00:27:13,234 --> 00:27:16,570 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش مرده، اینم قبرش خدمت شما 436 00:27:16,604 --> 00:27:18,673 ‫مرده؟ نه، نه، نه، امکان نداره 437 00:27:18,706 --> 00:27:21,475 ‫آره، دماغم هیچوقت دروغ نمیگه 438 00:27:21,509 --> 00:27:23,077 ‫خب پس، اینم از این 439 00:27:23,110 --> 00:27:24,812 ‫نظرتون چیه بریم برای خواب زمستونی، ها؟ 440 00:27:24,845 --> 00:27:26,080 ‫- نه! ‫ آخ! 441 00:27:26,113 --> 00:27:27,815 ‫امشب قراره نقشه رو تحویل بدن 442 00:27:27,848 --> 00:27:29,750 ‫و فقط یه فرصت برای دزدیدنش داریم 443 00:27:29,784 --> 00:27:31,986 ‫بدون اون، هیچوقت ‫ستاره‌ی آرزو رو پیدا نمی‌کنیم 444 00:27:32,019 --> 00:27:33,854 ‫ستاره‌ی آرزو 445 00:27:33,888 --> 00:27:35,589 ‫واقعا وجود داره 446 00:27:35,623 --> 00:27:37,825 ‫اون ستاره می‌تونه ‫ یه آرزو رو برآورده ‌کنه 447 00:27:37,858 --> 00:27:39,126 ‫یه آرزو؟ 448 00:27:39,160 --> 00:27:41,162 ‫تصور کنین چطور زندگیمون رو متحول می‌کنه 449 00:27:41,195 --> 00:27:43,531 ‫نه تا جون، آره! 450 00:27:43,564 --> 00:27:45,232 ‫خب، اصلا نمی‌فهمم چه نیازی داشتیم 451 00:27:45,266 --> 00:27:46,901 ‫که گربه‌ی چکمه‌پوش رو استخدام کنیم 452 00:27:46,934 --> 00:27:50,905 ‫چون هیچکس نمی‌تونه ‫از جک هورنر بزرگ چیزی بدزده 453 00:27:50,938 --> 00:27:52,873 ‫نه! آخه چرا باید جک هورنر باشه 454 00:27:52,907 --> 00:27:56,043 ‫نگران نباش، عشقم ‫یه جوری اون آرزو رو گیر میاریم 455 00:27:56,077 --> 00:27:57,511 ‫ممنون، مامان 456 00:27:57,545 --> 00:27:59,847 ‫آره، چون من یه نقشه دارم 457 00:27:59,880 --> 00:28:02,183 ‫منم بلدم مثل هر گربه‌ی پیری نقشه بدزدم 458 00:28:03,884 --> 00:28:05,753 ‫تو نقشه داری؟ 459 00:28:05,786 --> 00:28:07,922 ‫چیه مگه؟ منم باهوشم ‫مگه نه؟ مگه نه، بابا؟ 460 00:28:07,955 --> 00:28:11,592 ‫نه، توی عقل زیاد شانس نیاوردی 461 00:28:11,625 --> 00:28:15,196 ‫دزدی از جک هورنر بزرگ... خیلی خطریه 462 00:28:15,229 --> 00:28:18,265 ‫ولی با اون آرزو می‌تونم ‫جون‌هام رو پس بگیرم 463 00:28:18,299 --> 00:28:20,267 ‫و زندگیم رو پس بگیرم! 464 00:28:20,301 --> 00:28:22,136 ‫خداحافظ، پیکلز! 465 00:28:22,169 --> 00:28:23,738 ‫اوه، نه، پیکلز. داری میری؟ 466 00:28:23,771 --> 00:28:25,840 ‫آقا سگه، شروع کن به کندن 467 00:28:25,873 --> 00:28:27,575 ‫باشه 468 00:28:27,608 --> 00:28:29,710 ‫ولی اگر گربه‌ی چکمه‌پوش اینقدر مهمه 469 00:28:29,744 --> 00:28:31,545 ‫شاید بهتر باشه ‫به قبرش بی‌احترامی نکنیم 470 00:28:31,579 --> 00:28:35,850 ‫نه، فکر نکنم مشکلی داشته باشه ‫چون اون... 471 00:28:37,918 --> 00:28:40,021 ‫منم! 472 00:28:40,054 --> 00:28:43,157 ‫اوه، خیلی‌خب 473 00:28:43,190 --> 00:28:45,059 ‫آها، آره... 474 00:28:45,092 --> 00:28:46,761 ‫معمولا، یه شمشیری دارم 475 00:28:46,794 --> 00:28:48,596 ‫تیپم رو کامل می‌کنه، می‌دونی؟ 476 00:28:48,629 --> 00:28:50,332 ‫پیکلز، تو گربه‌ی چکمه‌پوشی؟ 477 00:28:50,365 --> 00:28:52,166 ‫هنوز نه، ولی بزودی خواهم شد 478 00:28:52,199 --> 00:28:53,634 ‫منم باهات... 479 00:28:53,667 --> 00:28:55,636 ‫- منم باهات میام ‫- شرمنده، آقاسگه 480 00:28:55,669 --> 00:28:58,239 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش تنها سفر می‌کنه! 481 00:29:05,313 --> 00:29:07,715 ‫دروازه‌ها رو باز کنید! 482 00:29:18,692 --> 00:29:20,328 ‫واو، واو، واو 483 00:29:20,362 --> 00:29:23,297 ‫دستات رو بکش عقب ‫خودمون میاریمش 484 00:29:23,331 --> 00:29:25,800 ‫خیلی‌خب، سریع برو داخل و بیا بیرون 485 00:29:25,833 --> 00:29:28,235 ‫- به همین سادگی ‫- عین آب خوردن 486 00:29:28,269 --> 00:29:30,104 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 487 00:29:30,137 --> 00:29:31,739 ‫برات یه شمشیر آوردم 488 00:29:31,772 --> 00:29:33,707 ‫این که شمشیر نیست، چوبه 489 00:29:33,741 --> 00:29:35,743 ‫- یه شمشیر چوبیه ‫- برو خونه 490 00:29:35,776 --> 00:29:37,345 ‫خب، خونه‌ام جاییه ‫که دوستام هستن 491 00:29:37,379 --> 00:29:39,080 ‫بازم میگم، با هم دوست نیستیم 492 00:29:39,113 --> 00:29:40,348 ‫می‌خوای برای خوش‌شانسی بمالی؟ 493 00:29:40,382 --> 00:29:42,817 ‫برای همچین کاری خوش‌شانسی لازم ندارم 494 00:29:42,850 --> 00:29:45,219 ‫من یه گربه‌ی دزد بشدت ماهرم 495 00:29:45,252 --> 00:29:47,054 ‫میگی نه نگاه کن 496 00:29:49,723 --> 00:29:51,959 ‫تو می‌تونی 497 00:30:07,141 --> 00:30:09,777 ‫همم 498 00:30:09,810 --> 00:30:14,615 ‫این سری رو... خوش‌مزه اعلام می‌کنم 499 00:30:17,385 --> 00:30:19,186 ‫بفرستین برن 500 00:30:20,254 --> 00:30:22,289 ‫آقای هورنر 501 00:30:22,324 --> 00:30:24,825 ‫خواهران مارصفت ‫چیزی که می‌خواستین رو آوردن 502 00:30:24,859 --> 00:30:28,896 ‫خودشه؟ نقشه‌ی ستاره‌ی آرزوـه؟ 503 00:30:28,929 --> 00:30:31,732 ‫همه چی رو ول کنین ‫شما دو تا، با من بیاین 504 00:30:31,765 --> 00:30:33,267 ‫باید این رو ببریم به اتاق غنایم 505 00:30:33,300 --> 00:30:36,971 ‫می‌دونی چیه، برای گرفتن این نقشه ‫ مجبور شدیم خیلیا رو بکشیم 506 00:30:37,004 --> 00:30:38,272 ‫و از اونجا شروع شد که... 507 00:30:38,306 --> 00:30:40,207 ‫ببریدش به اتاق غنایم! 508 00:30:52,320 --> 00:30:53,821 ‫یعنی چی... 509 00:30:53,854 --> 00:30:56,724 ‫واو، این همه وسایل جادویی رو باش 510 00:30:56,757 --> 00:30:58,726 ‫بله، من اجسام جادویی، موجودات جادویی 511 00:30:58,759 --> 00:31:00,794 ‫و هرگونه خرت‌و‌پرت جادویی رو جمع می‌کنم 512 00:31:00,828 --> 00:31:03,063 ‫و غیره و غیره و غیره 513 00:31:03,097 --> 00:31:06,033 ‫اینجا رو باش ‫دارم روی یه قالیچه‌ی جادویی راه میرم 514 00:31:06,066 --> 00:31:07,735 ‫چه باحال 515 00:31:07,768 --> 00:31:09,703 ‫کشتی کوچیک‌شده‌ی لیلی‌پوتی‌ها 516 00:31:09,737 --> 00:31:12,740 ‫نه بابا! اونا شاخ‌های اسب تک‌شاخن؟ 517 00:31:12,773 --> 00:31:14,442 ‫آره ولی مال بچه‌هاشن 518 00:31:14,476 --> 00:31:16,777 ‫وزنش نصف اونه، ولی دو برابر تیزتره 519 00:31:16,810 --> 00:31:19,180 ‫- چه خفن ‫- خرت و پرتی بیش نیستن 520 00:31:19,213 --> 00:31:21,383 ‫در مقابل قدرت فوق‌العاده‌ی 521 00:31:21,416 --> 00:31:22,950 ‫ستاره‌ی آرزوی جادویی قابل مقایسه نیستن 522 00:31:22,983 --> 00:31:25,286 ‫حالا که حرفش شد ‫جعبه رو بده من، خواهر 523 00:31:25,320 --> 00:31:26,421 ‫چشم رئیس 524 00:31:26,454 --> 00:31:28,323 ‫همونطور که داشتم می‌گفتم 525 00:31:28,356 --> 00:31:30,191 ‫اونقدر آدم کشتیم... 526 00:31:30,224 --> 00:31:32,059 ‫جعبه رو بدین من! 527 00:31:32,092 --> 00:31:36,063 ‫بعد از سال‌ها جستجو 528 00:31:36,096 --> 00:31:37,998 ‫این لحظه‌ی پیروزی منه 529 00:31:38,032 --> 00:31:42,437 ‫با این آرزو، بالاخره تبدیل به 530 00:31:42,470 --> 00:31:44,805 ‫ارباب تمام جادوها میشم 531 00:31:44,838 --> 00:31:46,807 ‫میگما، جک کوچولو 532 00:31:48,776 --> 00:31:49,977 ‫جانم؟ 533 00:31:50,010 --> 00:31:51,413 ‫- می‌تونی اون کارو با شستت بکنی؟ ‫- هیس 534 00:31:51,446 --> 00:31:52,880 ‫مثل توی قصه‌ی پریان 535 00:31:52,913 --> 00:31:54,416 ‫قصه‌ی پریان نبوده! 536 00:31:54,449 --> 00:31:56,050 ‫یه داستان کودکانه‌ی ساده بوده 537 00:31:56,083 --> 00:31:58,486 ‫اوه، آره ‫همونی که مسخره بود 538 00:31:58,520 --> 00:32:00,854 ‫جک هورنر کوچولو ‫اون گوشه نشسته بود 539 00:32:00,888 --> 00:32:02,856 ‫و شیرینی می‌خورده... 540 00:32:02,890 --> 00:32:05,059 ‫♪ شستم رو کردم توش، یه آلو درآوردم ♪ 541 00:32:05,092 --> 00:32:09,096 ‫♪ و گفتم، عجب پسر خوبی هستما ♪ 542 00:32:10,264 --> 00:32:11,533 ‫اونجارو! یه عروسک جادویی 543 00:32:11,566 --> 00:32:13,435 ‫♪ چون یه پسر واقعی هستم ♪ 544 00:32:13,468 --> 00:32:15,135 ‫♪ و هیچ نخی بهم وصل نیست ♪ 545 00:32:15,169 --> 00:32:17,305 ‫ممنونم، ممنونم 546 00:32:17,339 --> 00:32:18,806 ‫این کجاش سوت و کف داره؟ 547 00:32:18,839 --> 00:32:21,141 ‫من تمام عمرم یه پسر واقعی بودم 548 00:32:22,109 --> 00:32:25,813 ‫جک هورنر کوچولو هیچ جادویی نداشت 549 00:32:25,846 --> 00:32:30,284 ‫فقط یه پسر نانوای رقت‌انگیز بود 550 00:32:30,318 --> 00:32:32,554 ‫جک کوچولو مرده! 551 00:32:32,587 --> 00:32:34,456 ‫من جک هورنر بزرگم! 552 00:32:34,489 --> 00:32:38,158 ‫آها، آقای جک هورنر بزرگ، قربان... 553 00:32:38,192 --> 00:32:40,794 ‫- من اصلا این خانم رو نمی‌شناسم ‫- منظورت چیه؟ 554 00:32:40,828 --> 00:32:43,498 ‫ما با هم خواهریم، احمق! 555 00:32:43,531 --> 00:32:45,367 ‫خالکوبی‌های صورتمون مثل همه 556 00:32:46,368 --> 00:32:49,371 ‫به همین سادگی ‫مثل آب خوردن 557 00:32:51,439 --> 00:32:53,274 ‫- گربه؟ ‫- پیشی؟ 558 00:32:53,308 --> 00:32:55,377 ‫- گربه؟ ‫- پیشی! 559 00:32:56,810 --> 00:32:58,944 ‫پیشی نرم‌پنجه 560 00:33:00,448 --> 00:33:02,082 ‫این دزدی منه 561 00:33:02,116 --> 00:33:05,019 ‫نه، این دزدی منه ‫من دارم به خرس‌ها نارو میزنم 562 00:33:05,052 --> 00:33:06,854 ‫نخیر، من دارم به خرس‌ها نارو میزنم 563 00:33:06,887 --> 00:33:08,889 ‫امروز سعی کردن منو استخدام کنن 564 00:33:08,922 --> 00:33:10,824 ‫خب، دو هفته پیش سعی کردن ‫منو استخدام کنن 565 00:33:10,858 --> 00:33:12,594 ‫این یعنی تو نقشه‌ی دومشون بودی 566 00:33:12,627 --> 00:33:14,028 ‫آها! 567 00:33:14,061 --> 00:33:16,531 ‫ایناهاش 568 00:33:16,564 --> 00:33:18,232 ‫خب، اینم از دستمزدتون 569 00:33:18,265 --> 00:33:22,304 ‫صبر کن. گفتی به اندازه‌ی وزنمون ‫بهمون طلا میدی 570 00:33:22,337 --> 00:33:23,837 ‫همینو گفتم، مگه نه؟ 571 00:33:23,871 --> 00:33:25,607 ‫تابحال اسم "لمس میداس" رو شنیدی؟ 572 00:33:25,640 --> 00:33:28,242 ‫عه، چه باحال، اول من 573 00:33:28,275 --> 00:33:31,145 ‫اوه، نه ‫قضیه رو اشتباهی فهمیدم 574 00:33:32,347 --> 00:33:34,281 ‫برای همین نباید ‫جک هورنر رو دور بزنی 575 00:33:34,316 --> 00:33:35,450 ‫این دیگه چیه؟ 576 00:33:35,483 --> 00:33:37,051 ‫- رفتی دزددریایی شدی؟ ‫- هیس 577 00:33:37,084 --> 00:33:39,987 ‫انگار یه صاریغ چسبیده به صورتت و مرده 578 00:33:40,020 --> 00:33:42,222 ‫- هیس! ‫- از شدت خجالت هم مرده! 579 00:33:42,256 --> 00:33:43,991 ‫لطفا، یواش‌تر مسخره‌ام کن 580 00:33:44,024 --> 00:33:45,893 ‫ازش متنفرم. حال بهم زنه 581 00:33:45,926 --> 00:33:48,295 ‫خب، من که عاشقشم ‫بهم جذبه میده 582 00:33:56,136 --> 00:34:00,308 ‫نقشه‌ی عالی‌ای بود، بچه ‫درست عین گربه‌ها 583 00:34:05,547 --> 00:34:08,350 ‫میشه من برم؟ 584 00:34:08,383 --> 00:34:10,418 ‫از همکاری باهاتون... 585 00:34:12,119 --> 00:34:15,089 ‫- گربه‌ی چکمه‌پوش؟ ‫- طلایی. خرس‌ها 586 00:34:15,122 --> 00:34:17,625 ‫- سلام، جک ‫- پیشی نرم‌پنجه 587 00:34:17,659 --> 00:34:21,128 ‫خدای من، خیلی رو داری ‫که برگشتی اینجا 588 00:34:21,161 --> 00:34:23,531 ‫بیخیال بابا، من بهترین دزدی بودم ‫که تابحال استخدام کردی 589 00:34:23,565 --> 00:34:25,367 ‫- تو ازم دزدی کردی ‫- تو برام پاپوش دوختی 590 00:34:25,400 --> 00:34:28,503 ‫تو که گفتی قراره بری تعطیلات معنوی 591 00:34:28,536 --> 00:34:29,637 ‫ناماسته 592 00:34:29,671 --> 00:34:31,439 ‫و توام که مرده بودی 593 00:34:31,473 --> 00:34:32,674 ‫حالم بهتر شد؟ 594 00:34:32,707 --> 00:34:34,108 ‫نقشه رو بدین ما 595 00:34:34,141 --> 00:34:35,643 ‫- و ده دوازده تا کیک هم بذارین کنارش ‫- ها؟ 596 00:34:35,677 --> 00:34:37,144 ‫عه، کیک نمکی هم دارین؟ 597 00:34:37,177 --> 00:34:39,012 ‫- چی؟ نه ‫- خب، چه طعم‌هایی دارین؟ 598 00:34:39,046 --> 00:34:40,515 ‫میشه همشو بذارین ‫ توی پاکت تا ببریم؟ 599 00:34:40,548 --> 00:34:43,685 ‫میشه اینقدر در مورد ‫کیک‌های مسخره صحبت نکنین؟ تمرکز کنین 600 00:34:43,718 --> 00:34:45,520 ‫نقشه رو رد کنین بیاد 601 00:34:45,553 --> 00:34:47,455 ‫وگرنه همتون رو سوراخ سوراخ می‌کنم 602 00:34:48,723 --> 00:34:52,126 ‫- بخشکی شانس ‫- مراقب باشین! داره میافته 603 00:34:56,564 --> 00:35:00,702 ‫از حیوانات سخنگوی قصه‌های پریان متنفرم! 604 00:35:03,671 --> 00:35:06,408 ‫چی؟ برگرد اینجا ببینم! 605 00:35:06,441 --> 00:35:08,175 ‫بهترین دزد برنده شد! 606 00:35:08,208 --> 00:35:09,711 ‫- ها؟ ‫- حق با توئه 607 00:35:09,744 --> 00:35:11,945 ‫واقعا هم برنده شد 608 00:35:11,979 --> 00:35:13,046 ‫اذیت نکن دیگه! 609 00:35:14,181 --> 00:35:16,283 ‫اوناهاشن. دارن فرار می‌کنن 610 00:35:24,592 --> 00:35:27,027 ‫آخ! 611 00:35:27,060 --> 00:35:29,296 ‫نه، نه، نه، نه، نه ‫نه، نه، نه، نه، نه 612 00:35:30,598 --> 00:35:32,567 ‫از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، گربه 613 00:35:32,600 --> 00:35:34,502 ‫دیگه باید برم 614 00:35:35,603 --> 00:35:38,038 ‫بیا اینجا ببینم پیشی کوچولو 615 00:35:39,307 --> 00:35:41,543 ‫اون چوبه؟ با یه تیکه چوب چیکار می‌خوای... 616 00:35:41,576 --> 00:35:44,011 ‫- آخ! ‫- آخ! انگشتام! 617 00:35:44,746 --> 00:35:46,448 ‫نباید همچین کاری می‌کردی، داداش 618 00:35:49,684 --> 00:35:51,185 ‫امان از دست این احمق 619 00:35:56,357 --> 00:35:58,593 ‫هی، گربه ‫یه ساندویچ اینجا پیدا کردم 620 00:35:58,626 --> 00:35:59,727 ‫فکر کنم ساندویچ تن‌ماهی باشه 621 00:35:59,761 --> 00:36:01,128 ‫- حرکت کن، آقاسگه ‫- باشه حله 622 00:36:09,370 --> 00:36:11,739 ‫عه، چه خوب ‫تیم یه عضو دیگه پیدا کرده 623 00:36:11,773 --> 00:36:13,040 ‫ما یه تیم نیستیم 624 00:36:13,073 --> 00:36:14,476 ‫- چشمات به جاده باشه! ‫- واو! 625 00:36:14,509 --> 00:36:15,677 ‫این یارو کیه؟ 626 00:36:15,710 --> 00:36:17,679 ‫- من بهترین دوست گربه‌ام ‫- نخیرم، نیست! 627 00:36:17,712 --> 00:36:19,046 ‫و سگ روان‌درمانی‌اش هستم 628 00:36:19,079 --> 00:36:20,448 ‫صددرصد نیستی 629 00:36:20,482 --> 00:36:22,983 ‫چه عجب، قطعا نیاز به روان‌درمانی داری 630 00:36:25,687 --> 00:36:27,221 ‫نقشه رو بده من. بهم اعتماد کن 631 00:36:27,254 --> 00:36:30,391 ‫به تو اعتماد کنم؟ ‫همونطوری که توی سانتا کولوما کردم؟ 632 00:36:30,425 --> 00:36:31,593 ‫خدایی؟ سانتا کولوما؟ 633 00:36:31,626 --> 00:36:33,994 ‫آره، سانتا کولوما! 634 00:36:37,064 --> 00:36:38,399 ‫- مال منه! ‫- مال منه! 635 00:36:38,433 --> 00:36:39,667 ‫- مال منه! ‫- مال منه! 636 00:36:47,408 --> 00:36:48,510 ‫بگیر که اومد! 637 00:36:55,416 --> 00:36:58,118 ‫مردمان خوب من ‫این هدیه‌ی طلایی رو 638 00:36:58,151 --> 00:37:00,522 ‫از گربه‌ی چکمه‌پوش بپذیرید 639 00:37:12,299 --> 00:37:15,135 ‫سریعتر! برو! برو! 640 00:37:18,105 --> 00:37:22,042 ‫گروه نانوایی رو جمع کن! 641 00:37:22,710 --> 00:37:24,679 ‫مراقب این باش! 642 00:37:24,712 --> 00:37:27,080 ‫این و اون رو برمیدارم 643 00:37:27,114 --> 00:37:28,416 ‫و اینا، و یکی از اونا 644 00:37:28,449 --> 00:37:30,718 ‫و اینو هم که باید ببرم ‫آره، آره 645 00:37:30,752 --> 00:37:33,821 ‫نه! آره! اوه، آره! 646 00:37:37,124 --> 00:37:38,693 ‫تمام اینا! 647 00:37:38,726 --> 00:37:42,062 ‫این یکی هم که قطعا! 648 00:37:54,207 --> 00:37:59,380 ‫گیرتون میارم، پیشی‌های من ‫و سگ کوچولوتون رو هم همینطور 649 00:38:04,619 --> 00:38:07,455 ‫چی؟ این که خالیه 650 00:38:07,488 --> 00:38:10,190 ‫سرمون کلاه رفته! ‫پس نقشه کجاست... 651 00:38:10,223 --> 00:38:13,193 ‫اوه، آره ‫می‌دونستم قراره اینطوری بشه 652 00:38:13,226 --> 00:38:15,863 ‫"جنگل تاریک عمیق و دوره" 653 00:38:15,897 --> 00:38:18,833 ‫"درون این جنگل ستاره رو پیدا می‌کنید" 654 00:38:18,866 --> 00:38:21,402 ‫جنگل تاریک؟ 655 00:38:21,436 --> 00:38:23,771 ‫هیچکس توی جنگل تاریک نمیره 656 00:38:23,805 --> 00:38:25,540 ‫کسی هم بیرون نمیاد 657 00:38:25,573 --> 00:38:28,275 ‫"یک آرزو پرنور و زیبا می‌درخشه" 658 00:38:28,309 --> 00:38:31,479 ‫"این نقشه کلید ماجراست، پس خوب نگهش دار" 659 00:38:32,647 --> 00:38:34,247 ‫ولش کن 660 00:38:34,281 --> 00:38:36,384 ‫- تو ولش کن! ‫- چوبه؟ 661 00:38:36,417 --> 00:38:38,753 ‫شمشیرت چی شد؟ 662 00:38:38,786 --> 00:38:40,187 ‫انداختمش دور، می‌دونی 663 00:38:40,220 --> 00:38:41,623 ‫اوضاع با اون زیادی راحت بود 664 00:38:41,656 --> 00:38:43,223 ‫می‌خواستم خودمو به چالش بکشم 665 00:38:43,256 --> 00:38:45,593 ‫آره، اونجا که بنظر میومد ‫حسابی به چالش افتادی 666 00:38:46,961 --> 00:38:48,763 ‫امکان نداره بذارم ‫نقشه دست تو باشه 667 00:38:48,796 --> 00:38:50,932 ‫خب، منم امکان نداره بذارم ‫نقشه دست تو باشه 668 00:38:50,965 --> 00:38:53,401 ‫من می‌تونم نگهش دارم 669 00:38:54,301 --> 00:38:56,371 ‫آره، حتما ‫اصلا جریان تو چیه، ها؟ 670 00:38:56,404 --> 00:38:58,238 ‫عضو گروه سگ‌های چی‌واوا هستی؟ 671 00:38:58,271 --> 00:38:59,440 ‫فکر نکنم 672 00:38:59,474 --> 00:39:01,274 ‫- حرفتو باور نمی‌کنم ‫- اشکالی نداره 673 00:39:01,309 --> 00:39:03,544 ‫همین که خودتو باور داشته باشی کافیه 674 00:39:03,578 --> 00:39:04,812 ‫چی...؟ 675 00:39:04,846 --> 00:39:07,180 ‫یه تخته‌اش کمه؟ 676 00:39:07,214 --> 00:39:08,850 ‫- آره ‫- اسمت چیه؟ 677 00:39:08,883 --> 00:39:11,184 ‫خب، به خیلی اسما صدام کردن 678 00:39:11,218 --> 00:39:12,720 ‫سگ، سگ بد، سگ احمق 679 00:39:12,754 --> 00:39:15,790 ‫هی با توام! تویی که اونجایی! ‫برو بیرون! ولش کن! بندازش زمین! 680 00:39:15,823 --> 00:39:18,225 ‫موش گنده، خوک کوچولو، صورت موشی 681 00:39:18,258 --> 00:39:19,694 ‫عن‌چهره، بی‌عقل 682 00:39:19,727 --> 00:39:21,362 ‫می‌دونی، و امثال این‌ها 683 00:39:21,396 --> 00:39:23,931 ‫ولی هیچوقت اسمی نداشتم ‫که موندگار بشه، می‌دونی؟ 684 00:39:23,965 --> 00:39:25,900 ‫که مال من باشه 685 00:39:25,933 --> 00:39:28,569 ‫- حرفاش تموم شد؟ ‫- شما؟ 686 00:39:28,603 --> 00:39:29,837 ‫نرم‌پنجه‌ام 687 00:39:29,871 --> 00:39:31,439 ‫پیشی نرم‌پنجه 688 00:39:31,472 --> 00:39:33,841 ‫واو، آره ‫به این میگن یه اسم خوب 689 00:39:33,875 --> 00:39:35,643 ‫قشنگ تو دهن می‌چرخه 690 00:39:35,677 --> 00:39:38,211 ‫پیشی نرم‌پنجه 691 00:39:38,245 --> 00:39:40,948 ‫تلاش خوبی بود ‫همون حقه‌ی قدیمی 692 00:39:40,982 --> 00:39:43,651 ‫هیچکس اینقدر احمق نیست ‫هیچکس اینقدر مهربون نیست 693 00:39:43,685 --> 00:39:44,919 ‫بهت اعتماد ندارم 694 00:39:44,952 --> 00:39:47,287 ‫منم همینطور ‫نمیشه بهش اعتماد کرد 695 00:39:47,321 --> 00:39:50,525 ‫ولی به اون بیشتر از تو اعتماد دارم 696 00:39:50,558 --> 00:39:53,695 ‫واو، عجب سفر لذت‌بخشی در پیش داریم! 697 00:40:27,294 --> 00:40:30,465 ‫این باید جنگل تاریک باشه 698 00:40:40,675 --> 00:40:41,943 ‫اوه، خدای من! 699 00:40:41,976 --> 00:40:43,478 ‫غیب شد 700 00:40:43,511 --> 00:40:44,612 ‫حالام برگشت! 701 00:40:44,645 --> 00:40:45,880 ‫چقدر ترسناکه 702 00:40:45,913 --> 00:40:48,750 ‫دلیلی برای نگرانی نیست 703 00:40:48,783 --> 00:40:50,685 ‫همزمان با هم واردش میشیم 704 00:40:50,718 --> 00:40:51,753 ‫آماده‌ای؟ 705 00:40:51,786 --> 00:40:53,688 ‫یک، دو، اول تو بفرما 706 00:40:53,721 --> 00:40:55,823 ‫صبر کن ببینم، چی؟ 707 00:40:57,859 --> 00:40:59,994 ‫آقاسگه؟ هنوز زنده‌ای؟ 708 00:41:00,027 --> 00:41:01,796 ‫- بریم ببینیم ‫- صبر کن 709 00:41:12,974 --> 00:41:15,910 ‫- واو ‫- واو 710 00:41:15,943 --> 00:41:20,548 ‫به عنوان یه جنگل تاریک ‫اینجا خیلی رنگارنگه 711 00:41:20,581 --> 00:41:22,650 ‫ایکاش جشن تکلیفم رو اینجا می‌گرفتم 712 00:41:22,683 --> 00:41:25,787 ‫ستاره‌ی آرزو یه جایی همین جاهاست 713 00:41:25,820 --> 00:41:28,723 ‫پیشی، میشه لطفا نقشه رو ببینم؟ 714 00:41:28,756 --> 00:41:30,057 ‫- نه ‫- خداوکیلی! 715 00:41:30,091 --> 00:41:32,527 ‫نمیذاری حتی یه لحظه هم دست من باشه؟ 716 00:41:32,560 --> 00:41:34,562 ‫نچ. حتی یه لحظه 717 00:41:34,595 --> 00:41:38,866 ‫اذیت نکن دیگه، پیشی ‫باید بهم اعتماد کنی 718 00:41:40,001 --> 00:41:42,436 ‫صبر کن، صبر کن ببینم ‫چشماش چرا داره این شکلی میشه؟ 719 00:41:42,470 --> 00:41:44,806 ‫اوه، دارن بزرگ‌تر میشن 720 00:41:44,839 --> 00:41:47,108 ‫اوه، پیشی! 721 00:41:47,141 --> 00:41:49,410 ‫باید بهش اعتماد کنی ‫چشماش رو ببین 722 00:41:49,443 --> 00:41:51,712 ‫واقعا؟ به این میگی ناز؟ 723 00:41:52,947 --> 00:41:55,016 ‫اوه، اینو ببین! 724 00:41:55,049 --> 00:41:57,952 ‫چشماش حتی از چشمای توام بزرگ‌تره! 725 00:41:57,985 --> 00:41:59,353 ‫هرکاری میخواد انجام بده، گربه 726 00:41:59,387 --> 00:42:02,423 ‫صبر کن ببینم. چقدر نرمه! 727 00:42:02,456 --> 00:42:04,826 ‫نه بابا! پنجه‌هاشو! 728 00:42:04,859 --> 00:42:06,360 ‫بیخیال‌ بابا! 729 00:42:06,394 --> 00:42:08,095 ‫کلاهشو! 730 00:42:08,129 --> 00:42:10,965 ‫چقدر ناز تو ناز شده! 731 00:42:10,998 --> 00:42:14,368 ‫نازدونم پاره شد! 732 00:42:15,403 --> 00:42:17,104 ‫الان میشه نقشه رو ببینیم؟ 733 00:42:21,742 --> 00:42:23,845 ‫این نقشه‌ی جادویی رو دنبال کن 734 00:42:23,878 --> 00:42:27,915 ‫مسیرت و قلبت رو خوب می‌شناسه 735 00:42:28,883 --> 00:42:30,952 ‫اینا ماییم؟ 736 00:42:45,633 --> 00:42:49,003 ‫میگه باید از دره‌ی سوزان بگذریم 737 00:42:49,036 --> 00:42:50,905 ‫و از قله‌ی مرگ رد بشیم 738 00:42:50,938 --> 00:42:52,707 ‫و از غار روح‌های گمشده عبور کنیم؟ 739 00:42:52,740 --> 00:42:55,443 ‫- خدایی؟ ‫- بذار من یه نگاه بندازم 740 00:43:09,056 --> 00:43:10,424 ‫چی؟ 741 00:43:10,458 --> 00:43:12,493 ‫مرداب غم‌های بی‌انتها؟ 742 00:43:12,526 --> 00:43:14,462 ‫کوهستان‌های بدبختی؟ 743 00:43:14,495 --> 00:43:16,731 ‫ورطه‌ی تنهایی ابدی؟ 744 00:43:16,764 --> 00:43:18,933 ‫این نقشه یه مشکلی داره 745 00:43:18,966 --> 00:43:21,535 ‫بنظرم هرکسی یه مسیر وحشتناک متفاوتی داره 746 00:43:21,569 --> 00:43:23,104 ‫انگار جنگل دلش نمی‌خواد 747 00:43:23,137 --> 00:43:25,539 ‫هیچکس آرزویی بکنه 748 00:43:25,573 --> 00:43:28,476 ‫خب، من که آرزویی ندارم ‫ولی میشه من امتحان کنم؟ 749 00:43:35,049 --> 00:43:36,651 ‫اوه، مال من نوشته... 750 00:43:36,684 --> 00:43:38,486 ‫در دشت گل‌ها قدم میزنیم 751 00:43:38,519 --> 00:43:39,720 ‫- چی؟ ‫- ها؟ 752 00:43:39,754 --> 00:43:41,923 ‫به آرومی روی رودخونه‌ی آرامش پیش میریم 753 00:43:41,956 --> 00:43:43,090 ‫- بنظر میاد خوش بگذره ‫- عادلانه نیست 754 00:43:43,124 --> 00:43:44,692 ‫چرا خوب‌هاش گیر اون میاد؟ 755 00:43:44,725 --> 00:43:46,861 ‫و یه چرخی توی سرزمین ‫راه‌حل‌های آسون و سریع میزنیم 756 00:43:46,894 --> 00:43:48,195 ‫و می‌رسیم به ستاره! 757 00:43:48,229 --> 00:43:50,998 ‫اوه، واو! بنظر عالی میاد 758 00:43:51,032 --> 00:43:52,967 ‫اوه، ولی نمیشه ‫این ماموریت شماست 759 00:43:53,000 --> 00:43:54,201 ‫نمی‌خوام پررویی کنم 760 00:43:54,235 --> 00:43:56,137 ‫- نقشه دست تو باشه ‫- عه، واقعا؟ 761 00:43:56,170 --> 00:43:57,571 ‫ولی دورم نزنیا 762 00:43:57,605 --> 00:44:00,141 ‫وگرنه اسمتو می‌ذاریم سگ نفله 763 00:44:00,174 --> 00:44:01,876 ‫باشه حله 764 00:44:04,645 --> 00:44:06,814 ‫صبر کن ببینم، این... 765 00:44:08,716 --> 00:44:10,718 ‫خرس از آسمون میباره ‫وقتشه بریم 766 00:44:10,751 --> 00:44:12,853 ‫اوه، باور کنین 767 00:44:12,887 --> 00:44:14,488 ‫وقتی اون آرزو رو گیر آوردیم 768 00:44:14,522 --> 00:44:16,857 ‫همه چی برامون ‫راحت و آسون میشه 769 00:44:16,891 --> 00:44:18,693 ‫پولدار میشیم؟ 770 00:44:18,726 --> 00:44:20,928 ‫اونقدر پولدار که تمام سال ‫خواب زمستونی بمونیم؟ 771 00:44:20,962 --> 00:44:22,530 ‫پولدارترین میشیم 772 00:44:22,563 --> 00:44:24,098 ‫دزدهای مشهوری میشیم؟ 773 00:44:24,131 --> 00:44:26,233 ‫مشهور‌ترین 774 00:44:26,267 --> 00:44:28,569 ‫اون کت‌و‌شلواری هست ‫که جک هورنر می‌پوشه 775 00:44:28,602 --> 00:44:30,104 ‫- خب ‫- یکی از اونا هم می‌گیرم 776 00:44:30,137 --> 00:44:32,173 ‫- واقعا؟ ‫- و مال من بنفش‌تر از اون میشه 777 00:44:32,206 --> 00:44:34,909 ‫- دوبرابر بنفش‌تر از اون! ‫- بنفش‌ترین! 778 00:44:34,942 --> 00:44:36,610 ‫چه خوب 779 00:44:36,644 --> 00:44:38,579 ‫برید کنار دزدای کله‌گنده دارن میان 780 00:44:38,612 --> 00:44:40,748 ‫- هرکی زودتر رسید ‫- نمی‌تونی منو شکست بدی، پیرمرد 781 00:44:40,781 --> 00:44:42,650 ‫چجور آرزویی می‌تونه ‫تمام این‌ها رو برآورده کنه، طلایی؟ 782 00:44:42,683 --> 00:44:44,552 ‫نمی‌تونم بهت بگم 783 00:44:44,585 --> 00:44:47,221 ‫اگر آرزوت رو بگی ‫برآورده نمیشه 784 00:44:47,254 --> 00:44:48,856 ‫شرمنده. قوانین آرزوی ‌جشن‌تولده 785 00:44:48,889 --> 00:44:51,726 ‫اذیت نکن دیگه ‫مثل یه راز بین مادر و دختر می‌مونه 786 00:44:51,759 --> 00:44:53,260 ‫مامان، بیخیال شو، لطفا 787 00:44:53,294 --> 00:44:54,895 ‫اوه، اوه باشه 788 00:44:54,929 --> 00:44:56,130 ‫هی، بزن بریم 789 00:44:56,163 --> 00:44:58,132 ‫باید بریم چند تا گربه گیر بندازیم 790 00:45:02,236 --> 00:45:04,605 ‫قوانین آرزوی جشن‌تولدی؟ ‫یعنی چی؟ 791 00:45:04,638 --> 00:45:06,874 ‫یعنی آرزوم رو بهت نمیگم 792 00:45:06,907 --> 00:45:09,577 ‫نمی‌خواد بهمون بگه ‫چون یه چیز احمقانه‌ست 793 00:45:09,610 --> 00:45:12,046 ‫مثلا نرم‌کننده برای اون ریشش 794 00:45:12,079 --> 00:45:13,748 ‫بهم جذبه میده 795 00:45:13,781 --> 00:45:16,751 ‫تو چطور، پیشی؟ ‫تو می‌خوای چه آرزویی بکنی؟ 796 00:45:17,319 --> 00:45:18,552 ‫نمی‌تونم بهت بگم 797 00:45:18,586 --> 00:45:20,554 ‫بخاطر قوانین آرزوی جشن‌تولدی و اینا 798 00:45:20,588 --> 00:45:22,790 ‫هه! شرط میبندم آرزوت ‫یه چیز احمقانه‌ست، مثلا... 799 00:45:25,926 --> 00:45:27,595 ‫چقدر تو... 800 00:45:31,599 --> 00:45:34,935 ‫این باید دشت گل‌ها باشه 801 00:45:38,639 --> 00:45:40,342 ‫از سر راه برو کنار، گل شیطانی 802 00:45:40,375 --> 00:45:42,310 ‫وقت هرس شدنه! 803 00:45:50,051 --> 00:45:51,952 ‫آخی، ممنون 804 00:45:54,688 --> 00:45:56,157 ‫برای این کارا وقت نداریم 805 00:45:56,190 --> 00:45:58,793 ‫آقاسگه! فکر کردم مسیرت قراره آسون باشه 806 00:46:00,227 --> 00:46:02,364 ‫می‌دونی، بنظرم فقط کافیه وایسی 807 00:46:02,397 --> 00:46:04,165 ‫و رزها رو بو کنی 808 00:46:04,198 --> 00:46:05,666 ‫خدایی؟ 809 00:46:06,967 --> 00:46:08,202 ‫خیلی احمقانه‌ست 810 00:46:08,235 --> 00:46:11,072 ‫- تنها بودی که به مشامم میرسه... ‫- هیس 811 00:46:11,105 --> 00:46:12,273 ‫نگاه کن 812 00:46:15,743 --> 00:46:16,977 ‫با عجله انجامش ندین 813 00:46:17,011 --> 00:46:19,680 ‫با حوصله بو کنین ‫و واقعا از چیزی 814 00:46:19,713 --> 00:46:21,215 ‫که جلوی روتونه لذت ببرید 815 00:46:23,984 --> 00:46:26,821 ‫اَخ! این مسیر خیلی لوسه 816 00:46:26,854 --> 00:46:28,722 ‫- ممنون ‫- و مسخره 817 00:46:28,756 --> 00:46:30,925 ‫- و ضایع ‫- و عجیب، مثل خودش 818 00:46:30,958 --> 00:46:33,761 ‫آره، چرا اینقدر مسخره‌ای، آقاسگه؟ 819 00:46:33,794 --> 00:46:35,196 ‫داستانت چیه؟ 820 00:46:35,229 --> 00:46:36,730 ‫داستان من؟ اوه 821 00:46:36,764 --> 00:46:39,334 ‫راستشو بخوای داستان خیلی بامزه‌ایه 822 00:46:39,367 --> 00:46:40,868 ‫وقتی توله‌ بودم 823 00:46:40,901 --> 00:46:42,837 ‫من و باقی بچه‌ها ‫با یه خانواده زندگی می‌کردیم 824 00:46:42,870 --> 00:46:46,107 ‫یه خانواده‌ی شیطون ‫که عاشق قایم‌باشک بازی کردن بودن 825 00:46:46,140 --> 00:46:47,708 ‫و همیشه من چشم می‌ذاشتم 826 00:46:47,741 --> 00:46:49,910 ‫دیواری کوتاه‌تر از من نبوده، مگه نه؟ 827 00:46:49,944 --> 00:46:52,947 ‫منو توی جعبه گذاشتن ‫توی سطل آشغال گذاشتن 828 00:46:52,980 --> 00:46:56,351 ‫ولی مهم نبود چقدر تلاش می‌کردن ‫من بازم پیداشون می‌کردم 829 00:46:56,384 --> 00:46:58,886 ‫پس یه روزی، خلاقیت به خرج دادن 830 00:46:58,919 --> 00:47:02,056 ‫و منو با یه سنگ ‫ گذاشتن توی یه جوراب 831 00:47:03,190 --> 00:47:06,127 ‫و بعد منو انداختن توی رودخونه 832 00:47:06,160 --> 00:47:08,863 ‫یه سوراخ توی جوراب درست کردم 833 00:47:08,896 --> 00:47:11,832 ‫و تا سطح آب شنا کردم 834 00:47:11,866 --> 00:47:14,268 ‫ولی هیچوقت اونا ‫یا باقی بچه‌ها رو پیدا نکردم 835 00:47:14,301 --> 00:47:16,137 ‫پس گمونم هنوزم ‫نوبت منه چشم بذارم 836 00:47:16,170 --> 00:47:17,738 ‫واو 837 00:47:17,771 --> 00:47:20,875 ‫این غم‌انگیزترین داستان خنده‌داریه ‫که تابحال شنیدم 838 00:47:20,908 --> 00:47:22,810 ‫خب، تازه کجاشو دیدن 839 00:47:22,843 --> 00:47:25,846 ‫اون جورابی که منو توش گذاشتن ‫حالا دیگه اندازه‌ام شده 840 00:47:25,880 --> 00:47:29,150 ‫پس یه داستان بامزه ‫و یه بافتنی مجانی گیرم اومده 841 00:47:29,183 --> 00:47:30,385 ‫هر دو سر برده 842 00:47:30,418 --> 00:47:31,986 ‫داداش، چیزی نبردی 843 00:47:32,019 --> 00:47:34,054 ‫تو بیشتر از همه ‫لیاقت یه آرزو رو داری 844 00:47:34,088 --> 00:47:36,391 ‫همین الانشم یه بافتنی راحت ‫و دو تا دوست صمیمی دارم 845 00:47:36,424 --> 00:47:38,092 ‫هرچیزی که آرزومه دارم 846 00:47:38,125 --> 00:47:40,928 ‫نیازی به جادو نیست 847 00:47:40,961 --> 00:47:42,196 ‫همم؟ 848 00:47:51,506 --> 00:47:53,441 ‫اوه، چه دوست داشتنی 849 00:47:59,947 --> 00:48:01,715 ‫خیلی نزدیک شدیم 850 00:48:01,749 --> 00:48:05,052 ‫بوی دو تا گربه و یه سگ ‫و... شیرینی حس می‌کنم؟ 851 00:48:06,253 --> 00:48:09,924 ‫ببین کی اینجاست ‫احمق‌هایی که سعی کردن ازم دزدی کنن 852 00:48:09,957 --> 00:48:11,359 ‫عه، ما رو یادشه 853 00:48:11,393 --> 00:48:13,994 ‫این شما و این هم اکس‌کالی... 854 00:48:14,028 --> 00:48:15,397 ‫اکس‌کالی... 855 00:48:15,430 --> 00:48:18,766 ‫اکس‌کالیبور! 856 00:48:18,799 --> 00:48:20,468 ‫آره، نتونستم از توی سنگ درش بیارم 857 00:48:20,502 --> 00:48:21,936 ‫ولی هنوزم خیلی باحاله، مگه نه؟ 858 00:48:21,969 --> 00:48:23,338 ‫داره بهمون می‌رسه! 859 00:48:23,371 --> 00:48:25,072 ‫خیلی‌خب، یکم به چپ 860 00:48:25,105 --> 00:48:26,474 ‫آفرین همینطوری! 861 00:48:26,508 --> 00:48:28,943 ‫- سریعتر برو! ‫- واو، الانه که بزنه در باسنم! 862 00:48:31,845 --> 00:48:34,081 ‫طلایی! 863 00:48:41,155 --> 00:48:44,359 ‫اوه، مراقب باش 864 00:48:44,392 --> 00:48:46,494 ‫خب، شروع کنید به بریدن! 865 00:48:46,528 --> 00:48:49,230 ‫چشم! شما امر بفرما! 866 00:48:49,263 --> 00:48:52,733 ‫ببین چطور برات این گیاه انجیر رو قطع... 867 00:48:53,535 --> 00:48:55,769 ‫جری، نه! 868 00:48:56,404 --> 00:48:57,838 ‫انتقامم رو بگیر، جک! 869 00:48:57,871 --> 00:48:59,374 ‫بمیر، بمیر، بمیر! 870 00:48:59,407 --> 00:49:01,942 ‫نچ 871 00:49:01,976 --> 00:49:04,379 ‫وقتشه اصل کاریا رو دربیارم 872 00:49:04,412 --> 00:49:06,414 ‫بنظرم زیادی وسایل آوردم 873 00:49:06,448 --> 00:49:07,815 ‫خوراکی‌های جادویی 874 00:49:07,848 --> 00:49:09,351 ‫اینا رو می‌ذاریم برای بعد 875 00:49:09,384 --> 00:49:12,152 ‫آها! یافتم 876 00:49:13,053 --> 00:49:16,056 ‫خیلی‌خب، ملخ‌ آفتی جادویی ‫پخش شو 877 00:49:16,090 --> 00:49:17,325 ‫پرواز کن و بخور 878 00:49:17,359 --> 00:49:19,927 ‫اون گل‌ها رو بخور 879 00:49:19,960 --> 00:49:22,263 ‫من که ملخ آفتی جادویی نیستم 880 00:49:22,296 --> 00:49:24,298 ‫ اصلا ملخ آفتی نیستم 881 00:49:24,332 --> 00:49:26,800 ‫پس چی هستی؟ ‫یجور ملخ‌غیرآفتی شیطانی هستی؟ 882 00:49:26,834 --> 00:49:28,403 ‫یه پری کشنده هستی؟ 883 00:49:28,436 --> 00:49:30,170 ‫پس یه طلسم روی جنگل بنداز 884 00:49:30,204 --> 00:49:31,573 ‫من که طلسم بلد نیستم 885 00:49:31,606 --> 00:49:34,275 ‫- خب، پس چیکار می‌کنی؟ ‫- قضاوتت می‌کنم 886 00:49:34,309 --> 00:49:37,878 ‫روی شونه‌ات میشینم و اعمالت 887 00:49:37,911 --> 00:49:39,880 ‫و نوع شخصیتت رو قضاوت می‌کنم 888 00:49:39,913 --> 00:49:41,416 ‫من وجدانتم 889 00:49:41,449 --> 00:49:43,017 ‫واقعا چیزای بیخودی آوردما 890 00:49:43,050 --> 00:49:44,586 ‫واو! 891 00:49:44,619 --> 00:49:46,521 ‫کمکم کن، جک! کمک! 892 00:49:46,554 --> 00:49:48,423 ‫نمی‌خوای بهشون کمک کنی، جک؟ 893 00:49:48,456 --> 00:49:50,057 ‫خیلیا رو داریم از دست میدیما 894 00:49:50,090 --> 00:49:52,059 ‫تعداد افرادم زیاد برام مهم نیست 895 00:49:52,092 --> 00:49:55,563 ‫یه کیف بی‌انتها پر از سلاح‌های جادویی دارم 896 00:49:55,597 --> 00:49:57,499 ‫این جیگرا منو به اون آرزو می‌رسونن 897 00:49:57,532 --> 00:50:00,502 ‫حتی بعد از اینکه کل تیم دخلشون اومده 898 00:50:00,535 --> 00:50:02,570 ‫خب، گوش کن جک ‫به عنوان وجدانت، من... 899 00:50:02,604 --> 00:50:04,406 ‫اوه یا خدا! 900 00:50:04,439 --> 00:50:06,106 ‫ققنوس نجیبه! 901 00:50:06,140 --> 00:50:08,842 ‫اون نمادی از تولد دوباره و زندگی ابدی... 902 00:50:08,876 --> 00:50:10,378 ‫اوه! 903 00:50:11,579 --> 00:50:14,316 ‫آتش‌افکن خیلی خفنیه، نه؟ 904 00:50:14,349 --> 00:50:18,018 ‫این یکی قراره دهنم رو سرویس کنه 905 00:50:18,052 --> 00:50:22,089 ‫نزدیک جایی که آتش می‌افکنم نریا 906 00:50:28,630 --> 00:50:31,366 ‫کارتون رو انجام بدین، گل‌های شیطانی 907 00:50:31,399 --> 00:50:33,100 ‫بزودی 908 00:50:37,171 --> 00:50:39,106 ‫خیلی‌خب، پیشی ‫فکر کنم الان دیگه فهمیدم 909 00:50:40,974 --> 00:50:43,210 ‫- بهم اعتماد کن! ‫- آروم باش، آروم 910 00:50:43,243 --> 00:50:45,212 ‫فَتقِت میزنه بیرونا 911 00:50:45,245 --> 00:50:47,449 ‫ببین، یه بار دیگه نشونت میدم ‫این شکلی 912 00:50:47,482 --> 00:50:50,084 ‫بهم اعتماد کن 913 00:50:50,117 --> 00:50:52,487 ‫آخی، ولی خب معلومه ‫که به تو و گربه اعتماد دارم 914 00:50:52,520 --> 00:50:54,221 ‫حتی بدون این چشماتون 915 00:50:54,254 --> 00:50:56,223 ‫واقعا؟ اشتباه بزرگی می‌کنی 916 00:50:56,256 --> 00:50:57,991 ‫منظورت چیه؟ شما دوستام هستین 917 00:50:58,025 --> 00:50:59,960 ‫می‌دونی با اعتماد چی نصیبت میشه؟ 918 00:50:59,993 --> 00:51:03,063 ‫یه جوراب، یه سنگ ‫و یه دست شنا توی رودخونه 919 00:51:03,097 --> 00:51:04,898 ‫بالاخره که باید به یکی ‫ اعتماد داشته باشی، نه؟ 920 00:51:04,932 --> 00:51:06,368 ‫من که نه 921 00:51:06,401 --> 00:51:08,068 ‫هرموقع به یکی اعتماد کردم 922 00:51:08,102 --> 00:51:11,439 ‫دورم زدن، چنگال‌هام رو درآوردن ‫بازیم دادن و بهم خیانت کردن 923 00:51:12,607 --> 00:51:14,376 ‫دیگه تکرار نمیشه 924 00:51:14,409 --> 00:51:15,943 ‫خودمم و خودم 925 00:51:15,976 --> 00:51:19,246 ‫رازهامو پیش خودم نگه می‌دارم ‫و نمی‌ذارم کسی کارت‌های توی دستم رو ببینه 926 00:51:19,279 --> 00:51:21,915 ‫اینطوری یه دست برنده گیرت میاد 927 00:51:21,949 --> 00:51:23,385 ‫از روی تجربه میگم 928 00:51:23,418 --> 00:51:25,052 ‫به هیچکس اعتماد نکن 929 00:51:28,690 --> 00:51:30,124 ‫صبر کن ببینم 930 00:51:30,157 --> 00:51:32,627 ‫ چقدر فوق‌العاده بود! 931 00:51:32,660 --> 00:51:34,161 ‫کارت درسته‌ها 932 00:51:34,194 --> 00:51:36,664 ‫پیشی، داشتم فکر می‌کردم 933 00:51:36,698 --> 00:51:38,700 ‫در مورد چی؟ 934 00:51:38,733 --> 00:51:40,635 ‫به ریش زیبام 935 00:51:40,668 --> 00:51:42,437 ‫بهم جذبه میده، آره 936 00:51:42,470 --> 00:51:48,075 ‫ولی جهان رو از نعمت ‫دیدن چهره‌ی زیبام محروم می‌کنه 937 00:51:48,108 --> 00:51:53,046 ‫پس، اگر خوشحالت می‌کنه ‫می‌تونم راضی بشم که... 938 00:51:53,080 --> 00:51:54,516 ‫- بهش عادت کردم ‫- صبر کن ببینم، چی؟ 939 00:51:54,549 --> 00:51:56,183 ‫ریشت... نگهش دار 940 00:51:56,216 --> 00:51:59,953 ‫خب آخه می‌دونی... 941 00:51:59,987 --> 00:52:02,424 ‫پیشی، لطفا ‫این لامصب خارخاری رو ازم جدا کن 942 00:52:02,457 --> 00:52:04,392 ‫انگار صورتم تمام مدت تب داره! 943 00:52:04,426 --> 00:52:08,962 ‫صبر کن ببینم ‫گربه‌ی چکمه‌پوش بزرگ داره کمک می‌خواد؟ 944 00:52:08,996 --> 00:52:10,665 ‫آره، کمکم کن ‫حق با تو بود 945 00:52:10,698 --> 00:52:13,233 ‫- این ریش حال بهم زنه ‫- دیگه چی؟ 946 00:52:13,267 --> 00:52:16,471 ‫و انگار یه صاریغ چسبیده به صورتم 947 00:52:16,504 --> 00:52:17,539 ‫دیگه چی؟ 948 00:52:17,572 --> 00:52:20,174 ‫و از شدت خجالت مرده 949 00:52:20,207 --> 00:52:22,075 ‫خیلی‌خب، خیلی‌‌خب ‫صورت صاریغی 950 00:52:23,745 --> 00:52:26,213 ‫مجبورت نمی‌کنم التماس کنی 951 00:52:27,649 --> 00:52:29,451 ‫آخ! 952 00:52:29,484 --> 00:52:30,618 ‫هی، آروم‌تر، اوه! 953 00:52:30,652 --> 00:52:31,985 ‫در جهت رشد موها بزن 954 00:52:32,019 --> 00:52:33,721 ‫باید در جهت رشد موها بزنی 955 00:52:33,755 --> 00:52:35,323 ‫- می‌دونم دارم چیکار می‌کنم ‫- هی! 956 00:52:35,356 --> 00:52:38,726 ‫من استاد تیغ‌بازیم، مگه نه آقاسگه؟ 957 00:52:38,760 --> 00:52:40,994 ‫چیه؟ چیه؟ به چی می‌خنده؟ 958 00:52:41,028 --> 00:52:43,063 ‫- نباید چیز خنده‌داری باشه ‫- هیس. تکون نخور 959 00:52:51,306 --> 00:52:54,241 ‫اینم همون قیافه‌ی خوشتیپی که یادمه 960 00:52:54,274 --> 00:52:56,678 ‫همون قیافه‌ای که آخرین بار... 961 00:52:56,711 --> 00:52:59,012 ‫- هی! ‫- توی سانتا کولوما دیدم 962 00:52:59,046 --> 00:53:02,484 ‫بله، سانتا کولوما 963 00:53:02,517 --> 00:53:04,319 ‫این یکی حقت بود 964 00:53:05,386 --> 00:53:09,056 ‫بیا. خنجر بچه‌گربه‌ایم مال تو 965 00:53:09,791 --> 00:53:11,392 ‫ممنون 966 00:53:11,426 --> 00:53:12,993 ‫بهتر از چوبه 967 00:53:15,262 --> 00:53:18,131 ‫برو در پناه خدا، شمشیر چوبی 968 00:53:20,300 --> 00:53:23,371 ‫آقاسگه، چیکار داری می‌کنی؟ 969 00:53:23,404 --> 00:53:25,773 ‫آقاسگه 970 00:53:25,807 --> 00:53:27,174 ‫این سگ دیوونه کجا رفت؟ 971 00:53:27,207 --> 00:53:28,643 ‫بنظرم ازش خوشت میاد 972 00:53:28,676 --> 00:53:30,177 ‫نخیرم، نه، خوشم نمیاد 973 00:53:30,210 --> 00:53:32,045 ‫بنظرم آماده‌ای که روش اسم بذاری 974 00:53:32,079 --> 00:53:34,782 ‫نه، فقط به این مسیر آسون ‫احتیاج دارم تا به آرزوم برسم 975 00:53:34,816 --> 00:53:36,250 ‫منظورت آرزوی منه؟ 976 00:53:36,283 --> 00:53:38,486 ‫منظورتون آرزوی منه؟ 977 00:53:39,487 --> 00:53:41,054 ‫ببخشید 978 00:53:48,429 --> 00:53:50,665 ‫- گروه نانوایی؟ ‫- ولش کن 979 00:53:50,698 --> 00:53:52,800 ‫مطمئن نیستم، شاید نگهش دارم 980 00:53:52,834 --> 00:53:55,135 ‫یه خوراکی دلت می‌خواد؟ 981 00:53:55,168 --> 00:53:57,137 ‫چه کیف پیرزنانه‌ی خوشگلی، جک کوچولو 982 00:53:57,170 --> 00:53:58,773 ‫کیف پیرزنانه نیست 983 00:53:58,806 --> 00:54:01,141 ‫یه کیف وسایل بچه‌ی جادوییه 984 00:54:01,174 --> 00:54:03,143 ‫خب، نقشه رو رد کن بیاد 985 00:54:03,176 --> 00:54:06,814 ‫وگرنه تاثیر واقعی ‫شاخ اسب تک‌شاخ رو خواهیم دید 986 00:54:08,583 --> 00:54:11,753 ‫تو که نمی‌خوای به یه توله‌سگ ‫ شلیک کنی، مگه نه جک؟ 987 00:54:11,786 --> 00:54:13,253 ‫چرا، توی صورتش، چطور مگه؟ 988 00:54:13,287 --> 00:54:15,155 ‫این دیگه چی... 989 00:54:15,188 --> 00:54:17,124 ‫نقشه رو بدین به ما، وگرنه 990 00:54:17,157 --> 00:54:18,393 ‫- دخل این نانوا رو میاریم ‫- آره 991 00:54:18,426 --> 00:54:21,529 ‫نقشه که دست من نیست ‫دختره‌ی خل‌و‌چل 992 00:54:22,797 --> 00:54:24,632 ‫اینقدر افرادم رو به سمتم پرتاب نکنین! 993 00:54:24,666 --> 00:54:26,868 ‫بیا اینجا ببینم! 994 00:54:26,901 --> 00:54:28,302 ‫نقشه دست گربه‌ی چکمه‌پوشه! 995 00:54:28,336 --> 00:54:31,439 ‫بگیرینش! 996 00:54:32,907 --> 00:54:35,175 ‫من یه نقشه دارم 997 00:54:35,208 --> 00:54:37,812 ‫هرکس زودتر به سگه برسه ‫آرزو مال خودشه 998 00:54:37,845 --> 00:54:39,112 ‫چی؟ 999 00:54:39,146 --> 00:54:41,349 ‫اوه، بیخیال بابا! 1000 00:54:51,492 --> 00:54:53,494 ‫اینقدر تکون نخور 1001 00:54:54,829 --> 00:54:56,497 ‫واو! 1002 00:54:57,899 --> 00:54:59,734 ‫چی؟ 1003 00:55:01,268 --> 00:55:02,837 ‫پس تاثیرشون اینه، چه باحال 1004 00:55:02,870 --> 00:55:04,706 ‫نه! اصلا هم باحال نیست 1005 00:55:04,739 --> 00:55:06,541 ‫آخ، منو زدی! 1006 00:55:08,175 --> 00:55:09,644 ‫هدف‌گیری‌اش خرابه 1007 00:55:11,244 --> 00:55:13,481 ‫- گرفتمش آقای هورنر! ‫- آخ ببخشید 1008 00:55:13,514 --> 00:55:14,616 ‫اوه، نه 1009 00:55:44,277 --> 00:55:45,847 ‫گربه‌، صبر کن 1010 00:55:45,880 --> 00:55:47,815 ‫آقاسگه 1011 00:55:47,849 --> 00:55:50,551 ‫بابت نقشه ممنون، نرم‌پنجه 1012 00:55:58,893 --> 00:56:00,728 ‫- نه، نه، نه! ‫- نه! 1013 00:56:00,762 --> 00:56:04,799 ‫هی! خانواده‌ی خلافکار سه خرس ‫سرتون خلاف درآوردن! 1014 00:56:04,832 --> 00:56:07,300 ‫- آره! ‫- خداحافظ، احمق‌ها! 1015 00:56:07,335 --> 00:56:09,804 ‫یه بلایی به سر این قالیچه‌های ‫دستشویی دربیارم اون سرش ناپیدا! 1016 00:56:09,837 --> 00:56:12,607 ‫گربه، کجایی؟ 1017 00:56:22,884 --> 00:56:25,185 ‫گربه؟ گربه؟ 1018 00:56:26,621 --> 00:56:28,389 ‫گربه! 1019 00:56:32,894 --> 00:56:34,261 ‫گربه 1020 00:56:34,294 --> 00:56:35,530 ‫چی شده؟ 1021 00:57:08,796 --> 00:57:10,798 ‫ممنون، آقاسگه 1022 00:57:10,832 --> 00:57:13,233 ‫چت شده، گربه؟ 1023 00:57:14,535 --> 00:57:16,437 ‫من... 1024 00:57:16,471 --> 00:57:19,340 ‫من رسیدم به آخرین جونم 1025 00:57:19,373 --> 00:57:21,576 ‫و، راستش... 1026 00:57:22,744 --> 00:57:24,277 ‫می‌ترسم 1027 00:57:24,312 --> 00:57:27,482 ‫خب، ترسیدن که ایرادی نداره 1028 00:57:27,515 --> 00:57:29,650 ‫چرا، برای گربه‌ی چکمه‌پوش ایراد داره! 1029 00:57:29,684 --> 00:57:32,553 ‫خیر سرم قراره یه قهرمان نترس باشم 1030 00:57:32,587 --> 00:57:34,021 ‫یه افسانه 1031 00:57:34,055 --> 00:57:39,427 ‫ولی بدون جون‌های اضافی ‫من هیچی نیستم 1032 00:57:39,460 --> 00:57:42,063 ‫به اون آرزو احتیاج دارم ‫تا جون‌هام رو پس بگیرم 1033 00:57:42,096 --> 00:57:43,464 ‫باید به پیشی بگی 1034 00:57:43,498 --> 00:57:44,999 ‫- مطمئنم درک... ‫- نه، نه، نه، نه 1035 00:57:45,032 --> 00:57:46,801 ‫نباید این قضیه رو بفهمه 1036 00:57:46,834 --> 00:57:47,802 ‫خیلی‌خب 1037 00:57:49,437 --> 00:57:50,638 ‫اون احمق و سگش کجا رفتن؟ 1038 00:57:50,671 --> 00:57:52,507 ‫ پیشی دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمی‌کنه 1039 00:57:52,540 --> 00:57:54,509 ‫بعد از قضایای سانتا کولوما 1040 00:57:54,542 --> 00:57:56,711 ‫یه سرقت ناموفق که بیشتر نبوده 1041 00:57:56,744 --> 00:57:59,981 ‫سانتا کولوما سرقت نبوده، آقاسگه 1042 00:58:00,014 --> 00:58:05,386 ‫یه کلیسا بود ‫با یه کشیش و یه عده مهمان 1043 00:58:05,419 --> 00:58:07,088 ‫و پیشی 1044 00:58:07,121 --> 00:58:10,691 ‫همه بودن بجز من 1045 00:58:10,725 --> 00:58:12,660 ‫اون‌موقع هم فرار کردم 1046 00:58:12,693 --> 00:58:14,996 ‫اوه، اوه 1047 00:58:15,029 --> 00:58:16,998 ‫اوه! 1048 00:58:17,031 --> 00:58:19,734 ‫دم سفره‌ی عقد ولش کردی؟ 1049 00:58:19,767 --> 00:58:20,902 ‫کار اشتباهی بود. می‌دونم 1050 00:58:20,935 --> 00:58:23,371 ‫شرمسارم 1051 00:58:23,404 --> 00:58:27,041 ‫فقط ایکاش اینقدر بد دلشو نشکونده بودم 1052 00:58:27,074 --> 00:58:29,410 ‫بابت اون روز پشیمونم 1053 00:58:30,077 --> 00:58:32,547 ‫پس شاید بهتر باشه ‫اینو به پیشی بگی 1054 00:58:32,580 --> 00:58:35,449 ‫شاید باعث بشه حالت بهتر بشه 1055 00:58:35,483 --> 00:58:38,486 ‫شاید باعث بشه ‫حال اونم بهتر بشه 1056 00:58:40,588 --> 00:58:42,423 ‫گربه! سگه! 1057 00:58:42,456 --> 00:58:43,958 ‫اوه، پس اینجایین 1058 00:58:43,991 --> 00:58:45,393 ‫چی شد یهو؟ 1059 00:58:45,426 --> 00:58:47,695 ‫پیشی، نقشه رو از دست دادم 1060 00:58:47,728 --> 00:58:48,896 ‫گند زدم 1061 00:58:48,930 --> 00:58:50,364 ‫پسش می‌گیریم 1062 00:58:50,398 --> 00:58:51,499 ‫توی مخمصه‌های بدتر از اینم بودیم 1063 00:58:51,532 --> 00:58:53,000 ‫کی بهت این اسم رو گفته؟ 1064 00:58:53,034 --> 00:58:54,101 ‫کدوم اسم؟ 1065 00:58:54,135 --> 00:58:56,003 ‫هیچی 1066 00:58:56,037 --> 00:59:01,542 ‫خرس‌ها! باید قبل اینکه ‫ستاره رو پیدا کنن، پیداشون کنیم 1067 00:59:02,610 --> 00:59:04,846 ‫اوه! خیلی نزدیکیم! 1068 00:59:04,879 --> 00:59:06,981 ‫بالاخره داره اتفاق میافته 1069 00:59:07,014 --> 00:59:09,016 ‫از همین الان دارم ‫طعم اون آرزو رو حس می‌کنم 1070 00:59:09,050 --> 00:59:11,052 ‫و می‌دونین چه طعمی داره؟ 1071 00:59:11,085 --> 00:59:12,887 ‫- کیک؟ ‫- کیک! 1072 00:59:12,920 --> 00:59:15,723 ‫♪ کی تمام کیک‌ها رو خورد؟ ♪ ‫♪ کی تمام کیک‌ها رو خورد؟ ♪ 1073 00:59:15,756 --> 00:59:17,959 ‫♪ ما خوردیم، ما خوردیم ♪ ‫♪ ما خوردیم، ما خوردیم ♪ 1074 00:59:17,992 --> 00:59:19,560 ‫♪ ما تمام کیک‌ها رو خوردیم! ♪ 1075 00:59:19,594 --> 00:59:21,462 ‫قراره حسابی خفن باشه 1076 00:59:21,495 --> 00:59:25,733 ‫آره، تصور کن ‫یه گروه خلافکار کله‌گنده میشیم 1077 00:59:25,766 --> 00:59:28,469 ‫یه گروه خلاف‌کار کله‌گنده نه، عشقم 1078 00:59:28,502 --> 00:59:30,872 ‫یه خانواده‌ی خلاف‌کار کله‌گنده 1079 00:59:30,905 --> 00:59:32,840 ‫مگه نه، طلایی؟ 1080 00:59:32,874 --> 00:59:33,908 ‫- طلایی؟ ‫- چی شد؟ 1081 00:59:34,876 --> 00:59:37,078 ‫واو! هی، ببین ‫نقشه داره قاطی می‌کنه 1082 00:59:37,111 --> 00:59:38,479 ‫چیکار کردی؟ 1083 00:59:38,512 --> 00:59:40,414 ‫- بدش به من، نه، نه، نه، نه ‫- هی! 1084 00:59:41,916 --> 00:59:43,017 ‫طلایی، گاز نگیر! 1085 00:59:45,052 --> 00:59:46,754 ‫تو بزن‌بهادر گروهی، من قاپ‌زن گروه 1086 00:59:46,787 --> 00:59:47,922 ‫نقشه دست من میمونه 1087 00:59:47,955 --> 00:59:49,090 ‫- فهمیدی؟ ‫- باشه! 1088 00:59:51,559 --> 00:59:54,428 ‫"برای پیدا کردن آرزوت، دیدگاهت رو عوض کن" 1089 00:59:54,462 --> 00:59:57,031 ‫"چیزی که دنبالشی ممکنه ‫درست جلوی چشمانت باشه" 1090 00:59:57,064 --> 00:59:59,934 ‫خب، چه مزخرفاتی ‫یعنی چی اصلا؟ 1091 01:00:01,102 --> 01:00:03,204 ‫درست جلوی چشمامون! 1092 01:00:03,237 --> 01:00:05,039 ‫شبیه کلبه‌ی ماست 1093 01:00:05,072 --> 01:00:06,474 ‫واقعا فکر می‌کنی کلبه‌ی ما 1094 01:00:06,507 --> 01:00:08,042 ‫وسط جنگل تاریکه؟ 1095 01:00:08,075 --> 01:00:10,511 ‫بچه، برو یه بویی بکش 1096 01:00:10,544 --> 01:00:12,780 ‫یه چیزی داره میپزه 1097 01:00:12,813 --> 01:00:14,916 ‫نه 1098 01:00:14,949 --> 01:00:16,584 ‫اون در رو باز نکنین 1099 01:00:16,617 --> 01:00:19,053 ‫رسیدیم خونه! سلام، در جون 1100 01:00:19,086 --> 01:00:20,655 ‫اوه، نه. نرید داخل... 1101 01:00:20,688 --> 01:00:22,189 ‫یه سر کوچیکی میزنیم و میریم 1102 01:00:22,223 --> 01:00:24,725 ‫- سلام، صندلی‌‌ها ‫- نظرتون چیه خواب زمستونی بریم؟ 1103 01:00:24,759 --> 01:00:26,060 ‫سلام، عسل‌ها 1104 01:00:26,093 --> 01:00:28,195 ‫سلام، دوست قدیمی من 1105 01:00:28,229 --> 01:00:30,998 ‫حسابی دلم برات تنگ... 1106 01:00:32,833 --> 01:00:34,936 ‫اینو ببین، طلایی. آش‌ـه 1107 01:00:34,969 --> 01:00:37,538 ‫و درست همونجوری ‫که خوشت میاد درست شده 1108 01:00:37,571 --> 01:00:39,607 ‫هرجورم درستش کنی ‫اون خوشش نمیاد 1109 01:00:39,640 --> 01:00:41,142 ‫بس کنین، با همتونم 1110 01:00:41,175 --> 01:00:43,077 ‫شاید آرزوهامون برآورده شده 1111 01:00:43,110 --> 01:00:45,546 ‫بس کنین ‫این آرزوی ما نیست 1112 01:00:45,579 --> 01:00:46,614 ‫یه مانعه 1113 01:00:46,647 --> 01:00:49,583 ‫جنگل داره باهامون بازی می‌کنه 1114 01:00:49,617 --> 01:00:51,819 ‫این واقعی نیست ‫هیچکدوم اینا واقعی... 1115 01:01:01,996 --> 01:01:04,799 ‫آخی، این کتاب مورد علاقه‌ات بود 1116 01:01:04,832 --> 01:01:07,802 ‫ساعت‌ها بهش خیره میشدی 1117 01:01:24,319 --> 01:01:26,153 ‫زیادی سفته 1118 01:01:28,856 --> 01:01:30,091 ‫زیادی نرمه 1119 01:01:35,029 --> 01:01:37,732 ‫همین عالیه 1120 01:01:38,333 --> 01:01:40,234 ‫اوه، همینه 1121 01:01:40,267 --> 01:01:41,669 ‫چی همینه، مامان؟ 1122 01:01:41,702 --> 01:01:43,270 ‫روزی که یه دختر کوچولوی یتیم 1123 01:01:43,305 --> 01:01:46,273 ‫یواشکی اومد توی کلبمون ‫و قلبامون رو دزدید 1124 01:01:50,312 --> 01:01:54,715 ‫روزی که دنیامون همونی شد که باید باشه 1125 01:01:58,085 --> 01:02:02,156 ‫چطور پیش میره؟ ‫از اون بالا چیزی می‌بینید؟ 1126 01:02:02,189 --> 01:02:04,258 ‫هنوز نه، آقاسگه 1127 01:02:04,291 --> 01:02:06,594 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، خوبم 1128 01:02:06,627 --> 01:02:08,262 ‫خیلی خوبم 1129 01:02:13,000 --> 01:02:16,637 ‫اگر می‌خواستی دست منو بگیری ‫فقط کافی بود مستقیم بهم بگی 1130 01:02:16,670 --> 01:02:19,640 ‫اگر زحمتی نیست منو بکش بالا 1131 01:02:19,673 --> 01:02:21,343 ‫هرموقع که تونستی 1132 01:02:21,376 --> 01:02:23,811 ‫راستی، تازه یادم اومد 1133 01:02:23,844 --> 01:02:26,314 ‫آخرین باری که قرار بود ‫دستامو بگیری چی شد 1134 01:02:26,348 --> 01:02:29,550 ‫ولی فکر کنم اون‌دفعه ‫نظرت عوض شد 1135 01:02:35,790 --> 01:02:37,091 ‫پیشی 1136 01:02:41,095 --> 01:02:42,930 ‫در مورد اون روز 1137 01:02:42,963 --> 01:02:46,067 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش نباید بترسه 1138 01:02:46,100 --> 01:02:50,338 ‫ولی بیرون اون کلیسا، توی سانتا کولوما 1139 01:02:50,372 --> 01:02:55,910 ‫اون اولین باری بود ‫که ترس رو تجربه کردم 1140 01:02:55,943 --> 01:02:58,879 ‫برای همین فرار کردم 1141 01:02:59,780 --> 01:03:02,950 ‫کار اشتباهی بود، پیشی 1142 01:03:02,983 --> 01:03:04,251 ‫اشکال نداره 1143 01:03:04,285 --> 01:03:06,654 ‫- نه، نه، بزدلانه بود ‫- اشکالی نداره 1144 01:03:06,687 --> 01:03:08,689 ‫- تصور اینکه تنهایی سر سفره‌ی عقد بودی ‫- گربه 1145 01:03:08,722 --> 01:03:10,958 ‫با اون لباس پفی و زیبات 1146 01:03:10,991 --> 01:03:13,761 ‫گربه! اشکالی نداره 1147 01:03:13,794 --> 01:03:15,963 ‫منم نیومدم 1148 01:03:15,996 --> 01:03:17,365 ‫صبر کن ببینم، چی؟ 1149 01:03:17,399 --> 01:03:19,700 ‫منظورت چیه توام نیومدی؟ 1150 01:03:19,733 --> 01:03:22,002 ‫خب، می‌دونستم که هرگز نمی‌تونم 1151 01:03:22,036 --> 01:03:23,971 ‫با عشق واقعی‌ات رقابت کنم 1152 01:03:24,004 --> 01:03:25,973 ‫- کی؟ ‫- خودت 1153 01:03:26,006 --> 01:03:27,041 ‫خود افسانه‌ایت 1154 01:03:28,310 --> 01:03:30,744 ‫حاضر نبودم برای اون گربه بیام سر سفره‌ 1155 01:03:32,012 --> 01:03:35,049 ‫ولی الان بنظر نمیاد اون گربه باشی 1156 01:03:38,185 --> 01:03:40,388 ‫اون بالا همه چی مرتبه؟ 1157 01:03:40,422 --> 01:03:42,690 ‫منم شستم رو گرفتم بالا ‫محض اطلاعت 1158 01:03:42,723 --> 01:03:44,191 ‫گربه 1159 01:03:46,193 --> 01:03:48,028 ‫ببین 1160 01:03:50,197 --> 01:03:51,966 ‫نظرت چیه، حشره؟ 1161 01:03:51,999 --> 01:03:54,436 ‫صبر کنم تا گربه‌ها نقشه رو بدزدن ‫و بعد اونا رو بکشم 1162 01:03:54,469 --> 01:03:56,937 ‫یا همزمان بزنم همه رو بکشم؟ 1163 01:03:56,971 --> 01:03:59,006 ‫می‌دونی، کم‌کم دارم فکر می‌کنم 1164 01:03:59,039 --> 01:04:01,675 ‫که ارزش زندگی رو درک نمی‌کنی 1165 01:04:01,709 --> 01:04:03,144 ‫چی؟ نه بابا 1166 01:04:03,177 --> 01:04:04,678 ‫خب، عاشق اینا که هستم 1167 01:04:06,013 --> 01:04:08,182 ‫بدنتون رو نرم کنین ‫می‌خوام سطح صاف باشه 1168 01:04:09,150 --> 01:04:11,785 ‫توی همه‌ی آدما خوبی هست ‫توی همه‌ی آدما خوبی هست 1169 01:04:11,819 --> 01:04:14,755 ‫می‌دونی، جک ‫شاید لازم باشه عمیق‌تر صحبت کنیم 1170 01:04:14,788 --> 01:04:17,124 ‫در مورد کودکی‌ات برام بگو 1171 01:04:18,792 --> 01:04:21,028 ‫می‌دونی، وقتی بچه بودم ‫چیزای چندانی نداشتم 1172 01:04:21,061 --> 01:04:25,032 ‫فقط والدین مهربون ‫و زندگی باثبات و یه عمارت 1173 01:04:25,065 --> 01:04:28,470 ‫و یه کسب‌و‌کار پرپول ‫که بهم ارث رسید داشتم 1174 01:04:28,503 --> 01:04:30,905 ‫چیزهای بدردنخوری مثل اینا 1175 01:04:32,407 --> 01:04:34,342 ‫ولی وقتی به آرزوم برسم 1176 01:04:34,376 --> 01:04:38,446 ‫بالاخره به اون چیزی می‌رسم ‫ که باعث شادیم میشه 1177 01:04:38,480 --> 01:04:40,814 ‫عه، چی هست حالا؟ 1178 01:04:40,848 --> 01:04:42,983 ‫تمام جادوهای دنیا 1179 01:04:43,017 --> 01:04:44,752 ‫همه‌اش برای من 1180 01:04:44,785 --> 01:04:46,787 ‫به هیچکس دیگه‌ای هم نمیدم 1181 01:04:46,820 --> 01:04:48,789 ‫- این خواسته‌ی زیادیه؟ ‫- آره! 1182 01:04:48,822 --> 01:04:50,325 ‫خب نظراتمون با هم فرق می‌کنه 1183 01:04:50,358 --> 01:04:52,126 ‫خیلی‌خب، بیارینش 1184 01:04:59,033 --> 01:05:00,502 ‫کمک! 1185 01:05:00,535 --> 01:05:03,438 ‫یا خود خدا، جک! 1186 01:05:03,471 --> 01:05:05,206 ‫خب، می‌دونی که قدیمیا چی میگن 1187 01:05:05,239 --> 01:05:08,142 ‫نمیشه کیک درست کرد ‫مگر اینکه یه ده تایی آدم از دست بدی 1188 01:05:08,175 --> 01:05:11,078 ‫اوه، اوه! 1189 01:05:11,111 --> 01:05:12,514 ‫وحشتناک بود 1190 01:05:12,547 --> 01:05:14,316 ‫آرزوت وحشتناکه 1191 01:05:14,349 --> 01:05:15,450 ‫تو وحشتناکی! 1192 01:05:15,483 --> 01:05:17,985 ‫تو یه هیولای اصلاح‌ناپذیری! 1193 01:05:18,018 --> 01:05:21,155 ‫اوه، اوه ‫چه عجب بالاخره فهمیدی، احمق! 1194 01:05:23,458 --> 01:05:25,125 ‫تو که وراج نیستی، مگه نه؟ 1195 01:05:28,262 --> 01:05:31,098 ‫خیلی‌خب، تو از پنجره برو ‫من از دودکش میرم 1196 01:05:31,131 --> 01:05:32,233 ‫من از کجا برم؟ 1197 01:05:32,266 --> 01:05:33,801 ‫تو همینجا آروم بشین، آقاسگه 1198 01:05:33,834 --> 01:05:35,470 ‫ازت می‌خوایم اینجا بمونی و... 1199 01:05:35,503 --> 01:05:37,238 ‫- مراقب پشت سرمون باشی ‫- آره، آره 1200 01:05:37,271 --> 01:05:40,074 ‫حواسم هست ‫هواتون رو دارم غمتون نباشه 1201 01:05:40,107 --> 01:05:41,275 ‫دستا رو بذارید رو هم، بچه‌ها 1202 01:05:41,309 --> 01:05:42,444 ‫آماده؟ 1203 01:05:42,477 --> 01:05:44,346 ‫تیم دوستی، برو که رفتیم! 1204 01:05:44,379 --> 01:05:45,779 ‫تیم دوستی؟ 1205 01:05:45,813 --> 01:05:47,248 ‫من با این اسم موافقت نکردم 1206 01:05:47,281 --> 01:05:49,417 ‫آره، بیشتر تلاش کن ‫یکی بهتر انتخاب کن 1207 01:05:49,451 --> 01:05:50,552 ‫خب، یه اسم موقتیه ‫می‌دونی 1208 01:05:50,585 --> 01:05:51,885 ‫روش کار می‌کنم، باشه؟ 1209 01:05:51,919 --> 01:05:53,087 ‫- برو حسابشون رو برس، ببرخان ‫- هی! 1210 01:05:53,120 --> 01:05:55,189 ‫آروم بگیر 1211 01:05:57,325 --> 01:05:58,560 ‫آماده‌ای که آرزومون رو پس بگیریم؟ 1212 01:05:58,593 --> 01:06:00,194 ‫آرزومون؟ 1213 01:06:00,227 --> 01:06:03,498 ‫خب، داشتم فکر می‌کردم ‫اگر از کارت‌های توی دستت خوب استفاده کنی 1214 01:06:03,531 --> 01:06:06,800 ‫شاید بتونیم این آرزو رو شریک بشیم 1215 01:06:27,622 --> 01:06:29,591 ‫بردنش! 1216 01:06:29,624 --> 01:06:30,958 ‫پاشین 1217 01:06:30,991 --> 01:06:32,259 ‫یکی نقشه رو دزدیده 1218 01:06:32,293 --> 01:06:34,228 ‫چی شده؟ ‫این همه سروصدا برای چیه؟ 1219 01:06:34,261 --> 01:06:35,530 ‫هی! نشنیدی چی گفت؟ 1220 01:06:35,563 --> 01:06:37,231 ‫نقشه گم شده! 1221 01:06:37,264 --> 01:06:40,034 ‫یکی دزدیدش 1222 01:06:40,067 --> 01:06:40,968 ‫سلام 1223 01:06:41,001 --> 01:06:43,904 ‫هی، داری سر ما خلاف درمیاری ‫اونم بعد اینکه ما سرتون خلاف درآوردیم؟ 1224 01:06:43,937 --> 01:06:45,440 ‫نخیر، خلاف تو خلاف نداریم 1225 01:06:45,473 --> 01:06:47,442 ‫اوه، دخلت اومده گربه‌خان 1226 01:06:47,475 --> 01:06:49,276 ‫باشه، باشه، باشه 1227 01:06:49,311 --> 01:06:51,446 ‫بفرمایید خدمت... شما 1228 01:06:51,479 --> 01:06:53,881 ‫جایی برای رفتن نداری، نرم‌پنجه 1229 01:06:53,914 --> 01:06:57,217 ‫واقعا؟ ببینیم نظر نقشه چیه 1230 01:06:58,586 --> 01:07:00,120 ‫نه! 1231 01:07:00,154 --> 01:07:02,256 ‫- کلبمون! ‫- عسلم! 1232 01:07:02,289 --> 01:07:04,224 ‫یعنی چی؟ 1233 01:07:05,059 --> 01:07:07,061 ‫نخیرم از این خبرا نیست 1234 01:07:11,932 --> 01:07:14,001 ‫اوه، نه 1235 01:07:21,008 --> 01:07:22,644 ‫- داریم میایم، طلایی ‫- الان می‌گیرمش، الان می‌گیرمش 1236 01:07:22,677 --> 01:07:24,111 ‫- از رو صورتم پاشو، گنده‌بک! ‫- اینقدر تکون نخور! 1237 01:07:24,144 --> 01:07:26,180 ‫وایسین دارم میام، هم‌تیمی‌هام 1238 01:07:27,582 --> 01:07:29,517 ‫شرمنده، شرمنده ‫شرمنده، شرمنده، شرمنده 1239 01:07:31,386 --> 01:07:33,053 ‫ای وای 1240 01:07:33,087 --> 01:07:35,390 ‫- میای برقصیم؟ با من حرکت کن ‫- ها؟ چیکار... 1241 01:07:36,358 --> 01:07:38,426 ‫آخ! زیادی داغه! 1242 01:07:40,495 --> 01:07:43,864 ‫آخ! زیادی سرده! ‫مغزم یخ زد! 1243 01:07:48,168 --> 01:07:50,572 ‫ اوه، همین عالیه 1244 01:08:04,218 --> 01:08:06,220 ‫چی؟ چیکار دارن... 1245 01:08:20,568 --> 01:08:21,935 ‫نه! 1246 01:08:25,005 --> 01:08:27,642 ‫هی، یه چیزی رو فراموش نکردین؟ 1247 01:08:35,617 --> 01:08:37,084 ‫آقاسگه رو گرفتن! 1248 01:08:37,117 --> 01:08:39,153 ‫نگران نباش ‫با این می‌تونیم پیداشون کنیم 1249 01:08:40,455 --> 01:08:42,424 ‫صبر کن، وایسا! 1250 01:08:47,662 --> 01:08:49,364 ‫گربه، مراقب باش! 1251 01:08:50,465 --> 01:08:52,132 ‫پیشی! 1252 01:08:52,166 --> 01:08:53,368 ‫گربه! 1253 01:08:56,738 --> 01:08:58,306 ‫ببین! 1254 01:09:00,408 --> 01:09:03,177 ‫ایناهاش، اینجان ‫یکم فاصله دارن 1255 01:09:03,210 --> 01:09:05,447 ‫تو برو آقاسگه رو پس بگیر ‫من یه راهی برای بیرون رفتن پیدا می‌کنم 1256 01:09:25,065 --> 01:09:27,402 ‫گربه 1257 01:09:33,508 --> 01:09:35,209 ‫سلام، خوشتیپ‌خان 1258 01:09:35,242 --> 01:09:36,578 ‫این دیگه چیه؟ 1259 01:09:36,611 --> 01:09:38,746 ‫چرا اینقدر می‌ترسی، رفیق؟ 1260 01:09:38,780 --> 01:09:40,515 ‫واو، قضیه چیه؟ 1261 01:09:40,548 --> 01:09:42,550 ‫سلام، گربه ‫گازپاچو می‌خوری؟ 1262 01:09:42,584 --> 01:09:44,151 ‫خیلی وقته همو ندیده بودیم 1263 01:09:44,184 --> 01:09:46,621 ‫همیشه از دیدن خودم خوشحال میشم 1264 01:09:46,654 --> 01:09:49,357 ‫♪ سلام علیکم، شماره‌ی 9 ♪ 1265 01:09:49,390 --> 01:09:51,793 ‫حالا که نه تامون اینجاییم ‫جمعمون جمع شده 1266 01:09:51,826 --> 01:09:53,628 ‫- آره! ‫- مهمونیه! 1267 01:09:53,661 --> 01:09:55,195 ‫می‌دونین چیه؟ 1268 01:09:55,229 --> 01:09:56,798 ‫عاشق همتونم! 1269 01:09:56,831 --> 01:09:59,701 ‫شماها زندگی‌های قبلی من هستین؟ 1270 01:09:59,734 --> 01:10:02,370 ‫بازتاب روزهای خوش گذشته 1271 01:10:02,403 --> 01:10:04,104 ‫خیلی‌خب 1272 01:10:04,137 --> 01:10:05,640 ‫اون زمان‌ها که دست نیافتنی بودیم 1273 01:10:05,673 --> 01:10:07,675 ‫- یه افسانه ‫- می‌رقصیدیم 1274 01:10:07,709 --> 01:10:09,109 ‫♪ آواز می‌خوندیم ♪ 1275 01:10:09,142 --> 01:10:11,211 ‫- قوی بودیم ‫- مثل یه گاو نر 1276 01:10:11,245 --> 01:10:14,181 ‫شماره‌ی 9، اینو یادت میاد؟ 1277 01:10:14,214 --> 01:10:18,151 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪ 1278 01:10:18,185 --> 01:10:19,387 ‫♪ محبوب‌ترین قهرمان ♪ 1279 01:10:19,420 --> 01:10:23,558 ‫♪ نترس شما کیه؟ ♪ 1280 01:10:26,126 --> 01:10:28,095 ‫خب دیگه، به آخر خط رسیدیم، مگه نه؟ 1281 01:10:28,128 --> 01:10:29,597 ‫گربه‌ها اون نقشه‌ی دزدی ‫که دزدیده بودیم رو دزدیدن 1282 01:10:29,631 --> 01:10:31,799 ‫و آخرش هیچی دستمون رو نگرفت، هیچی! 1283 01:10:31,833 --> 01:10:35,803 ‫یا شاید بتونیم بدون آرزو هم شاد باشیم 1284 01:10:35,837 --> 01:10:38,473 ‫چیکار داریم می‌کنیم؟ ‫قرار نیست برگردن 1285 01:10:38,506 --> 01:10:40,274 ‫خداحافظ، شلوارهای بنفشم 1286 01:10:40,308 --> 01:10:42,677 ‫چرا، خوبم برمی‌گردن... برای این 1287 01:10:42,710 --> 01:10:44,679 ‫گل گفتی 1288 01:10:44,712 --> 01:10:47,180 ‫گربه و پیشی همیشه وقتی ‫دزدیده میشم میان نجاتم میدن 1289 01:10:47,214 --> 01:10:48,850 ‫که زیاد هم پیش میاد 1290 01:10:48,883 --> 01:10:50,818 ‫چون ما یه تیمیم 1291 01:10:50,852 --> 01:10:52,787 ‫- آخی، چه دوست‌داشتنی ‫- آره 1292 01:10:52,820 --> 01:10:54,254 ‫تیم دوستی 1293 01:10:54,288 --> 01:10:56,256 ‫اَخ، نه! چه اسم مزخرفی 1294 01:10:56,290 --> 01:10:58,158 ‫خب، هنوز... هنوز داریم روش کار می‌کنیم 1295 01:10:58,191 --> 01:11:00,562 ‫اوه، اون گربه‌ها قرار نیست ‫جونشون رو بابت 1296 01:11:00,595 --> 01:11:02,162 ‫این توله‌ی احمق به خطر بندازن 1297 01:11:02,195 --> 01:11:04,264 ‫تنها دلیلت برای این حرف ‫اینه که می‌خوای بخوریش 1298 01:11:04,298 --> 01:11:07,735 ‫نخیرم. فقط می‌خوام ‫با دندون‌هام نازش کنم 1299 01:11:07,769 --> 01:11:09,737 ‫اینقدر به فکر شکمت نباش، بچه 1300 01:11:09,771 --> 01:11:12,507 ‫اصلا لطف کن هیچ فکری نکن 1301 01:11:12,540 --> 01:11:14,609 ‫یهویی یه بلایی سر خودت میاری، خنگول 1302 01:11:14,642 --> 01:11:15,877 ‫"خنگول" 1303 01:11:15,910 --> 01:11:17,478 ‫و چرا باید به حرف یه یتیم 1304 01:11:17,512 --> 01:11:20,381 ‫آش‌دزدی مثل تو گوش کنم؟ 1305 01:11:20,415 --> 01:11:22,483 ‫- تو حتی یه خرس هم نیستی ‫- عجب چیزی گفت! 1306 01:11:22,517 --> 01:11:24,686 ‫اونقدر که من خرسم تو نیستی! 1307 01:11:24,719 --> 01:11:26,588 ‫بدجور حالتو گرفتا 1308 01:11:26,621 --> 01:11:29,357 ‫تو چیزی جز یه سیندرلای درپیت نیستی 1309 01:11:29,390 --> 01:11:30,257 ‫اوه! 1310 01:11:30,290 --> 01:11:31,826 ‫همچین حرفی از تو بعیده، بچه 1311 01:11:31,859 --> 01:11:33,461 ‫چون می‌دونی تو چی هستی؟ 1312 01:11:33,494 --> 01:11:34,261 ‫خودتو محکم بگیر 1313 01:11:34,294 --> 01:11:35,797 ‫یه خرس احمق، چاق 1314 01:11:35,830 --> 01:11:38,231 ‫کندذهن، بی‌سواد، لایم‌گرفته‌ی 1315 01:11:38,265 --> 01:11:39,767 ‫شپشوی بوگندو بیشتر نیستی 1316 01:11:39,801 --> 01:11:40,868 ‫بنگ! 1317 01:11:40,902 --> 01:11:42,637 ‫نخیرم بوگند نمیدم 1318 01:11:42,670 --> 01:11:44,606 ‫چرا، میدی ‫بدجورم میدی 1319 01:11:44,639 --> 01:11:45,740 ‫بوگندو! 1320 01:11:45,773 --> 01:11:47,274 ‫هی، تو یکی خفه شو سگ فسقلی 1321 01:11:47,308 --> 01:11:49,209 ‫وگرنه از بالا تا پایین جرت میدم! 1322 01:11:49,242 --> 01:11:51,613 ‫منم آوردین تو بازی 1323 01:11:51,646 --> 01:11:53,548 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫خودتونو آماده کنین 1324 01:11:53,581 --> 01:11:56,149 ‫شما یه مشت غیرمتمدن 1325 01:11:56,183 --> 01:11:57,885 ‫عسل‌دزد، هیکل (بوق) 1326 01:11:57,919 --> 01:11:59,921 ‫احمق (بوق) ‫(بوق) نافهم (بوق) 1327 01:11:59,954 --> 01:12:01,456 ‫(بوق) انگل گرفته‌ی (بوق) 1328 01:12:01,489 --> 01:12:02,724 ‫(بــــــــوق) 1329 01:12:02,757 --> 01:12:05,258 ‫(بوق) توی دماغ خودت 1330 01:12:05,960 --> 01:12:07,862 ‫از رفتارش خوشم میاد 1331 01:12:07,895 --> 01:12:09,664 ‫آخ، چقدر کیف داد 1332 01:12:09,697 --> 01:12:14,369 ‫خوش و بس و بگو و بخند ‫و تو سرو‌کله‌ی هم زدن 1333 01:12:14,402 --> 01:12:17,839 ‫ایکاش منم یه خانواده مثل این داشتم 1334 01:12:17,872 --> 01:12:20,173 ‫این حرفو از یکی که ‫مثل خودت یتیمه قبول کن، طلایی 1335 01:12:20,207 --> 01:12:22,677 ‫برگ برنده‌ی یتیم‌ها دست تو افتاده 1336 01:12:23,978 --> 01:12:25,780 ‫منم از رفتارش خوشم میاد 1337 01:12:25,813 --> 01:12:27,715 ‫- بیاین نگهش داریم ‫- چی؟ 1338 01:12:27,749 --> 01:12:30,217 ‫ها؟ کجا رفت؟ (سرتون خلاف درآوردیم) 1339 01:12:30,250 --> 01:12:32,720 ‫- نه! گفتیم خلاف تو خلاف نداریم! ‫- نه، بچه، صبر کن! 1340 01:12:33,955 --> 01:12:36,289 ‫آخ! امان از زنبورها! 1341 01:12:36,324 --> 01:12:39,927 ‫♪ افسانه هرگز نمی‌میرد! ♪ 1342 01:12:39,961 --> 01:12:41,663 ‫آفرین! 1343 01:12:43,230 --> 01:12:44,399 ‫بریم برای یه آهنگ دیگه 1344 01:12:44,432 --> 01:12:46,601 ‫نه، نه، شرمنده‌ی همگی 1345 01:12:46,634 --> 01:12:48,336 ‫خیلی خوش گذشتا، نه؟ 1346 01:12:48,369 --> 01:12:50,805 ‫آره، ولی میشه بهم بگین ‫چجوری می‌تونم برم بیرون؟ 1347 01:12:50,838 --> 01:12:52,740 ‫باید برگردم پیش سگه و پیشی 1348 01:12:53,675 --> 01:12:55,877 ‫واو! فکر کردم قراره بری سراغ آرزو 1349 01:12:55,910 --> 01:12:58,479 ‫نقشه که دست توئه ‫به اونا احتیاجی نداری 1350 01:12:58,513 --> 01:13:00,247 ‫آره، اون جون‌ها رو پس بگیر 1351 01:13:00,280 --> 01:13:03,818 ‫دوباره تبدیل به افسانه شو ‫از شهر به شهر برو 1352 01:13:03,851 --> 01:13:05,420 ‫"گربه‌ی چکمه‌پوش" 1353 01:13:05,453 --> 01:13:08,790 ‫از مهمونی به مهمونی! 1354 01:13:08,823 --> 01:13:11,726 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش تنهایی سفر می‌کنه! 1355 01:13:15,730 --> 01:13:20,401 ‫آره، گربه‌ی چکمه‌پوش تنهایی سفر می‌کنه! 1356 01:13:21,669 --> 01:13:26,474 ‫آیا افسانه اونقدر بزرگ بوده ‫که جا برای کس دیگه‌ای نبوده؟ 1357 01:13:30,478 --> 01:13:32,313 ‫افسانه هنوزم بزرگه، گربه‌جون 1358 01:13:32,346 --> 01:13:33,848 ‫فقط تویی که کوچیک شدی 1359 01:13:33,881 --> 01:13:35,983 ‫آره، عوض شدی داداش 1360 01:13:36,017 --> 01:13:38,019 ‫شنیدم بهترین دوستش یه سگه 1361 01:13:38,052 --> 01:13:39,921 ‫و حتی یه شمشیر هم نداره 1362 01:13:39,954 --> 01:13:42,023 ‫عجب قهرمانی! 1363 01:13:42,056 --> 01:13:44,325 ‫یه گربه‌ی ترسو شدی 1364 01:13:44,358 --> 01:13:45,993 ‫باید اسمشو بذاریم گربه‌ی بزدل! 1365 01:13:46,027 --> 01:13:47,462 ‫نه، نه، نه، نه 1366 01:13:47,495 --> 01:13:49,864 ‫نشنیدین؟ ‫اسم جدیدش پیکلزه 1367 01:13:49,897 --> 01:13:51,599 ‫چقدر ضایع! 1368 01:13:51,632 --> 01:13:53,935 ‫ظرف خاکت کجاست، پیکلز؟ 1369 01:13:53,968 --> 01:13:56,003 ‫می‌دونین چیه؟ ‫همتون عوضی هستین 1370 01:13:56,037 --> 01:13:58,005 ‫که واقعا سردرگمم می‌کنه 1371 01:13:58,039 --> 01:13:59,741 ‫خودم راه خروجم رو پیدا می‌کنم. بدرود 1372 01:13:59,774 --> 01:14:02,043 ‫اوه، فکر می‌کنی از ماها بهتری؟ 1373 01:14:02,076 --> 01:14:05,546 ‫بدون ما، تو همیشه توی 1374 01:14:05,580 --> 01:14:07,515 ‫ترس زندگی می‌کنی 1375 01:14:07,548 --> 01:14:08,516 ‫تویی 1376 01:14:08,549 --> 01:14:11,419 ‫عاشق بوی ترسم 1377 01:14:11,452 --> 01:14:13,354 ‫منو سرمست می‌کنه 1378 01:14:13,387 --> 01:14:14,789 ‫واقعا؟ 1379 01:14:14,822 --> 01:14:18,291 ‫ببخشید که مهمونی‌ات ‫با جون‌های گذشته‌ات رو بهم زدم 1380 01:14:18,326 --> 01:14:20,328 ‫یا بهتره بگم مرگ‌های گذشته‌ات 1381 01:14:20,361 --> 01:14:22,396 ‫من این اسم رو ترجیح میدم 1382 01:14:23,364 --> 01:14:26,901 ‫من شخصا همشون رو به چشم دیدم 1383 01:14:26,934 --> 01:14:30,538 ‫تمام اون مرگ‌های بیهوده رو 1384 01:14:30,571 --> 01:14:34,842 ‫ولی تو حتی متوجه من هم نشدی 1385 01:14:34,876 --> 01:14:41,415 ‫چون گربه‌ی چکمه‌پوش ‫تو روی مرگ می‌خنده، مگه نه؟ 1386 01:14:42,416 --> 01:14:45,285 ‫ولی الان که نمی‌خندی 1387 01:14:45,853 --> 01:14:48,055 ‫تو جایزه‌بگیر نیستی 1388 01:14:48,089 --> 01:14:49,724 ‫تو... 1389 01:14:49,757 --> 01:14:52,260 ‫مرگم 1390 01:14:54,095 --> 01:14:55,663 ‫و منظورم استعاره‌ای 1391 01:14:55,696 --> 01:14:58,566 ‫یا تشبیهی یا شاعرانه یا فرضی 1392 01:14:58,599 --> 01:15:01,536 ‫یا باقی معانی باکلاس نیست 1393 01:15:01,569 --> 01:15:04,939 ‫من خود خود مرگم 1394 01:15:04,972 --> 01:15:07,909 ‫و اومدم سراغت، گربه‌ی چکمه‌پوش 1395 01:15:07,942 --> 01:15:09,811 ‫ولی من که هنوز زنده‌ام 1396 01:15:09,844 --> 01:15:11,412 ‫می‌دونی... 1397 01:15:11,445 --> 01:15:13,548 ‫من از گربه‌ها خوشم نمیاد 1398 01:15:13,581 --> 01:15:18,553 ‫کلا بنظرم ایده‌ی 9 تا جون داشتن مسخره‌ست 1399 01:15:18,586 --> 01:15:21,656 ‫و تو قدر هیچکدوم رو ندونستی 1400 01:15:21,689 --> 01:15:24,826 ‫پس نظرت چیه ‫یه لطفی به جفتمون بکنم 1401 01:15:24,859 --> 01:15:27,361 ‫و همین الان این جون آخر رو بگیرم؟ 1402 01:15:27,395 --> 01:15:28,963 ‫داری جر میزنی! 1403 01:15:28,996 --> 01:15:30,698 ‫هیس. به کسی نگو 1404 01:15:30,731 --> 01:15:32,567 ‫فرار کن، گربه‌ی چکمه‌پوش! 1405 01:15:32,600 --> 01:15:34,135 ‫برو آرزو کن! 1406 01:15:34,168 --> 01:15:36,370 ‫برو، فرار کن 1407 01:15:36,404 --> 01:15:39,106 ‫لذتش برای من بیشتر میشه 1408 01:15:54,889 --> 01:15:56,691 ‫فرار کن 1409 01:15:57,158 --> 01:15:59,827 ‫فرار کن 1410 01:16:01,762 --> 01:16:02,830 ‫سلام، گربه 1411 01:16:02,864 --> 01:16:04,131 ‫فرار کن 1412 01:16:04,165 --> 01:16:06,500 ‫گربه! گربه! ما اینجاییم! 1413 01:16:09,503 --> 01:16:11,772 ‫کجا داره میره؟ 1414 01:17:16,137 --> 01:17:17,705 ‫این سومین باره 1415 01:17:17,738 --> 01:17:19,540 ‫که از کنار این صخره گذشتیم، بچه 1416 01:17:19,573 --> 01:17:20,908 ‫اوه، باز دوباره! 1417 01:17:20,942 --> 01:17:22,143 ‫می‌خوای من چیکار کنم؟ 1418 01:17:22,176 --> 01:17:23,844 ‫بو رو گم کردم 1419 01:17:23,878 --> 01:17:25,680 ‫تو فقط یه وظیفه داری 1420 01:17:25,713 --> 01:17:28,816 ‫تنها چیزی که باعث میشه ‫کمتر از معمول بدردنخور باشی دماغته 1421 01:17:28,849 --> 01:17:31,118 ‫و ظاهرا حتی از اونم نمی‌تونی استفاده کنی 1422 01:17:31,152 --> 01:17:32,653 ‫- طلایی! ‫- کم‌کم دارم فکر می‌کنم 1423 01:17:32,687 --> 01:17:34,221 ‫این آرزو چیزی نیست ‫که قولشو بهمون داده بودی 1424 01:17:34,255 --> 01:17:36,791 ‫- ول کن برو، بچه ‫- خب، بگو ببینم چیه، ها؟ 1425 01:17:36,824 --> 01:17:39,760 ‫این "حالت عالی" که می‌خوای چیه؟ ‫چیه که اینقدر مهمه 1426 01:17:39,794 --> 01:17:42,196 ‫که باعث شدی ‫توی این جنگل جن‌زده گم بشیم؟ 1427 01:17:42,229 --> 01:17:44,231 ‫می‌خوام یه خانواده داشته باشم! همین 1428 01:17:44,265 --> 01:17:45,733 ‫یه خانواده‌ی واقعی 1429 01:17:45,766 --> 01:17:48,903 ‫بعدش همه چی عالی میشه 1430 01:17:51,572 --> 01:17:55,743 ‫حالت عالی‌ات اینه که ‫از شر ما خلاص بشی؟ 1431 01:17:55,776 --> 01:17:58,279 ‫خب، گمونم بعضیا فقط 1432 01:17:58,313 --> 01:18:01,549 ‫تا وقتی آش هست میمونن، مگه نه طلایی؟ 1433 01:18:04,285 --> 01:18:05,820 ‫بیخیال بابا 1434 01:18:05,853 --> 01:18:09,056 ‫فکر که نمی‌کردین واقعا بمونم 1435 01:18:09,090 --> 01:18:10,825 ‫من که خرس نیستم 1436 01:18:19,767 --> 01:18:22,737 ‫همیشه می‌ترسیدم که نکنه ‫ این وضعیت خوب دووم نیاره 1437 01:18:23,637 --> 01:18:25,606 ‫و چه فکر کنی ما خانواده‌ات هستیم یا نه 1438 01:18:25,639 --> 01:18:29,143 ‫اگر این چیزیه که باعث شادیت بشه 1439 01:18:29,176 --> 01:18:31,212 ‫اون آرزو رو برات گیر میاریم 1440 01:18:31,245 --> 01:18:33,647 ‫بیاین بریم، آقایون 1441 01:18:40,322 --> 01:18:44,792 ‫اوه، عجب پسر خوبیم من 1442 01:18:52,700 --> 01:18:55,736 ‫"ستاره، ستاره‌ی پرنور" 1443 01:18:55,770 --> 01:18:58,306 ‫"اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم" 1444 01:18:58,340 --> 01:18:59,707 ‫"آرزو می‌کنم..." 1445 01:18:59,740 --> 01:19:01,042 ‫باورم نمیشه دوباره گول خوردم 1446 01:19:01,075 --> 01:19:03,044 ‫پیشی، متوجه نیستی 1447 01:19:03,077 --> 01:19:04,912 ‫چیو متوجه نیستم؟ 1448 01:19:04,945 --> 01:19:07,315 ‫که تمام این مدت ‫داشتی منو بازی می‌دادی؟ 1449 01:19:07,349 --> 01:19:08,983 ‫به این آرزو احتیاج دارم 1450 01:19:09,016 --> 01:19:11,986 ‫عه، واقعا؟ می‌خوای بدونی ‫آرزوی من چی بود؟ 1451 01:19:13,220 --> 01:19:15,723 ‫یه نفر، هرکسی که بتونم بهش اعتماد کنم 1452 01:19:15,756 --> 01:19:16,957 ‫هی! 1453 01:19:16,991 --> 01:19:19,827 ‫در تمام زندگیم همچین چیزی نداشتم 1454 01:19:19,860 --> 01:19:23,164 ‫ولی فکر می‌کردم ‫ بالاخره اون نفر رو پیدا کردم 1455 01:19:23,197 --> 01:19:25,699 ‫بدون اینکه آرزو کنم 1456 01:19:25,733 --> 01:19:27,701 ‫فکر کردم تویی 1457 01:19:28,836 --> 01:19:30,604 ‫ولی هنوزم درحال فراری 1458 01:19:30,638 --> 01:19:33,274 ‫هنوزم همون گربه‌ی چکمه‌پوش همیشگی هستی 1459 01:19:33,308 --> 01:19:35,876 ‫نیستم! من گربه‌ی چکمه‌پوش نیستم! 1460 01:19:35,910 --> 01:19:37,345 ‫من... 1461 01:19:37,379 --> 01:19:39,180 ‫به جون آخریم رسیدم 1462 01:19:39,213 --> 01:19:41,849 ‫باید جون‌هام رو پس بگیرم 1463 01:19:41,882 --> 01:19:45,152 ‫بدون اونا، من... من... 1464 01:19:45,186 --> 01:19:46,821 ‫چی؟ همون افسانه نیستی؟ 1465 01:19:49,957 --> 01:19:53,661 ‫هنوزم توان رقابت ‫با عشق واقعی‌ات رو ندارم 1466 01:19:53,694 --> 01:19:55,930 ‫بیا، جون‌هات رو پس بگیر 1467 01:19:57,665 --> 01:19:59,767 ‫فقط دیگه وارد زندگی من نشو 1468 01:20:03,804 --> 01:20:06,273 ‫پیشی، مرگ دنبالمه! 1469 01:20:06,308 --> 01:20:07,908 ‫چی؟ 1470 01:20:07,942 --> 01:20:09,977 ‫تابحال خیلی اسم‌ها روم گذاشتن... 1471 01:20:10,010 --> 01:20:11,379 ‫ولی مرگ جزوشون نبوده! 1472 01:20:11,413 --> 01:20:12,847 ‫ازش خوشم میاد 1473 01:20:12,880 --> 01:20:15,149 ‫- اون آرزوی منه! ‫- هی! 1474 01:20:16,150 --> 01:20:18,152 ‫اون آرزوی طلاییه! 1475 01:20:54,221 --> 01:20:55,789 ‫بگیرش! 1476 01:20:56,957 --> 01:20:58,426 ‫بجنب! از سر راهم برو کنار! 1477 01:20:58,460 --> 01:21:00,395 ‫گرفتمش! گرفتمش! ‫نگرفتمش! 1478 01:21:02,330 --> 01:21:03,898 ‫اون مال منه! 1479 01:21:10,271 --> 01:21:11,439 ‫بنگ، بنگ، بنگ! 1480 01:21:13,774 --> 01:21:16,010 ‫بیخیال بابا ‫این یکی تقصیر خودت بود 1481 01:21:18,212 --> 01:21:20,114 ‫آقای هورنر ‫به کمکت احتیاج دارم! 1482 01:21:20,147 --> 01:21:23,017 ‫متوجه شدم، ولی فعلا ‫سرم یخورده شلوغه! 1483 01:21:23,050 --> 01:21:24,185 ‫بنگ، بنگ! 1484 01:21:24,218 --> 01:21:26,987 ‫آقای هورنر! 1485 01:21:33,928 --> 01:21:35,196 ‫عه! 1486 01:21:35,229 --> 01:21:37,965 ‫خب! فصل شکار خرسه! 1487 01:21:39,133 --> 01:21:41,336 ‫میزنم سرویست می‌کنم ‫شست آلویی! 1488 01:21:41,369 --> 01:21:43,405 ‫و بعد خودم لباسات رو می‌پوشم! 1489 01:21:43,438 --> 01:21:44,939 ‫عجب حرف عجیبی 1490 01:21:46,840 --> 01:21:48,943 ‫نه، نه، نه 1491 01:21:48,976 --> 01:21:49,910 ‫بچه! 1492 01:21:49,944 --> 01:21:51,479 ‫- مامان، کمک! ‫- گرفتمت! 1493 01:21:51,513 --> 01:21:53,448 ‫- بابا! ‫- پسرم، دارم میام! 1494 01:21:53,481 --> 01:21:55,149 ‫- گرفتمت ‫- کمک! 1495 01:21:55,182 --> 01:21:57,519 ‫- محکم بگیر! ‫- یه اتفاقی داره میافته! 1496 01:21:57,552 --> 01:21:59,053 ‫کمک! 1497 01:22:00,854 --> 01:22:03,224 ‫کمک! نه، نه، نه! 1498 01:22:03,257 --> 01:22:05,092 ‫محکم بگیر، پسرم! 1499 01:22:05,125 --> 01:22:07,429 ‫نمی‌تونم جلوش رو بگیرم! 1500 01:22:07,462 --> 01:22:08,896 ‫مامان، دستم داره سر می‌خوره! 1501 01:22:08,929 --> 01:22:11,333 ‫دستم داره سر می‌خوره! 1502 01:22:15,169 --> 01:22:19,039 ‫بهت که گفتم، بچه ‫تو بزن‌بهادر گروهی، من قاپ‌زن گروه 1503 01:22:19,073 --> 01:22:21,175 ‫آره! آره! 1504 01:22:24,011 --> 01:22:25,547 ‫نه! 1505 01:22:31,151 --> 01:22:34,522 ‫میگما، نرم‌پنجه ‫نظرت در مورد اینا چیه؟ 1506 01:22:34,556 --> 01:22:37,992 ‫بمیر! بترک دیگه! 1507 01:22:38,593 --> 01:22:40,562 ‫یادت رفته نرم‌پنجه‌ام؟ 1508 01:22:41,829 --> 01:22:43,398 ‫خیلی‌خب 1509 01:22:43,431 --> 01:22:48,002 ‫خیلی‌خب، شاید وقتشه که ‫دلخوری‌ها رو به تبر بسپریم! 1510 01:22:49,571 --> 01:22:53,040 ‫اوه، نباید می‌گفتم می‌خوام چیکار کنم! 1511 01:23:02,149 --> 01:23:04,486 ‫خب، نمی‌دونم باید با این چیکار کنیم 1512 01:23:04,519 --> 01:23:07,422 ‫ولی اگر فکر می‌کنی ‫به اون جون‌ها احتیاج داری... 1513 01:23:07,455 --> 01:23:09,823 ‫ممنون، آقاسگه 1514 01:23:10,525 --> 01:23:13,127 ‫می‌دونی، من تابحال ‫فقط یکبار زندگی کردم 1515 01:23:13,160 --> 01:23:16,096 ‫ولی زندگی کنار تو و پیشی 1516 01:23:16,130 --> 01:23:18,232 ‫باعث شده زندگیم خیلی خاص بشه 1517 01:23:18,265 --> 01:23:21,802 ‫شاید یه جون کافی باشه 1518 01:23:29,477 --> 01:23:31,945 ‫- ها؟ ‫- صدای چیه؟ 1519 01:23:38,152 --> 01:23:39,253 ‫اون کیه؟ 1520 01:23:40,488 --> 01:23:42,823 ‫اومده سراغ من 1521 01:23:48,228 --> 01:23:50,164 ‫گربه! 1522 01:23:54,536 --> 01:23:56,870 ‫از تعقیب کردنت لذت بردم، گربه‌جون 1523 01:23:56,904 --> 01:23:59,840 ‫ولی بنظرم دیگه به آخر خط رسیدیم 1524 01:24:00,941 --> 01:24:03,944 ‫می‌خوای راه بزدلانه رو انتخاب کنی؟ 1525 01:24:03,977 --> 01:24:06,648 ‫فرار کنی به سمت جون‌های بیشتر؟ 1526 01:24:06,681 --> 01:24:09,116 ‫یا می‌خوای بجنگی؟ 1527 01:24:14,288 --> 01:24:16,391 ‫برش دار 1528 01:24:17,359 --> 01:24:19,093 ‫بجنب، برش دار 1529 01:24:36,411 --> 01:24:38,011 ‫چی شده؟ 1530 01:24:38,045 --> 01:24:40,582 ‫زندگی‌هات داره از جلوی چشمات می‌گذره؟ 1531 01:24:40,615 --> 01:24:42,417 ‫نه 1532 01:24:42,450 --> 01:24:43,984 ‫فقط همین یه زندگی بود 1533 01:24:44,017 --> 01:24:45,986 ‫دیگه قصد فرار ندارم 1534 01:24:49,624 --> 01:24:52,993 ‫اگر جراتشو داری، از من بترس 1535 01:24:53,661 --> 01:24:56,664 ‫قراره حسابی خوش بگذره 1536 01:25:16,317 --> 01:25:17,719 ‫باشه 1537 01:25:17,752 --> 01:25:19,987 ‫هرجور مایلی 1538 01:25:38,038 --> 01:25:40,308 ‫اینقدر شمشیرت رو ننداز زمین 1539 01:25:54,021 --> 01:25:56,957 ‫به خنجر بچه‌گربه‌ایم سلام کن 1540 01:26:01,596 --> 01:26:02,597 ‫بیا جلو! 1541 01:26:22,784 --> 01:26:24,284 ‫برش دار 1542 01:26:25,386 --> 01:26:28,456 ‫می‌دونم هیچوقت نمی‌تونم ‫شکستت بدم، آقاگرگه 1543 01:26:28,490 --> 01:26:32,192 ‫ولی هیچوقت دست از جنگیدن ‫برای این جونم برنمیدارم 1544 01:26:53,280 --> 01:26:56,651 ‫آخه چرا اینقدر با غذام بازی کردم؟ 1545 01:26:56,684 --> 01:26:59,521 ‫داری گند میزنی به حسم 1546 01:26:59,554 --> 01:27:03,257 ‫اومده بودم سراغ یه افسانه‌ی متکبر فسقلی 1547 01:27:03,290 --> 01:27:05,560 ‫که فکر می‌کرد نامیراست 1548 01:27:06,761 --> 01:27:09,797 ‫ولی دیگه نمی‌بینمش 1549 01:27:14,101 --> 01:27:16,504 ‫زندگیت رو بکن، گربه‌ی چکمه‌پوش 1550 01:27:16,538 --> 01:27:18,138 ‫خوب سپریش کن 1551 01:27:20,742 --> 01:27:24,546 ‫می‌دونی که بازم ‫همدیگه رو می‌بینیم، مگه نه؟ 1552 01:27:24,579 --> 01:27:27,515 ‫آره، تا خود مرگ 1553 01:27:39,226 --> 01:27:40,862 ‫می‌دونی 1554 01:27:40,895 --> 01:27:42,864 ‫وقتی گفتی مرگ دنبالته 1555 01:27:42,897 --> 01:27:46,133 ‫فکر کردم داری شلوغش می‌کنی 1556 01:27:46,768 --> 01:27:48,168 ‫آرزو مال خودت 1557 01:27:48,201 --> 01:27:51,406 ‫لیاقت یکی رو داری ‫که بتونی بهش اعتماد کنی 1558 01:27:55,810 --> 01:27:57,345 ‫بهش احتیاجی ندارم 1559 01:27:57,378 --> 01:27:59,212 ‫به چیزی که آرزوشو داشتم رسیدم 1560 01:27:59,246 --> 01:28:01,281 ‫نیازی به جادو نبود 1561 01:28:11,326 --> 01:28:14,762 ‫اوف، خوراکی‌های جادویی 1562 01:28:20,868 --> 01:28:22,503 ‫یا قمر بنی هاشم 1563 01:28:22,537 --> 01:28:25,238 ‫یه لحظه نگران بودم ‫که نکنه لخت بزنم بیرون 1564 01:28:25,272 --> 01:28:28,610 ‫ولی لباس‌هامم رشد کردن، چه باحال 1565 01:28:28,643 --> 01:28:30,645 ‫با تشکر 1566 01:28:32,380 --> 01:28:33,748 ‫گرفتمتون 1567 01:28:33,781 --> 01:28:35,883 ‫آخرین آرزو 1568 01:28:35,917 --> 01:28:38,386 ‫مال منه 1569 01:28:39,219 --> 01:28:41,288 ‫ستاره، ستاره‌ی پرنور 1570 01:28:41,322 --> 01:28:43,524 ‫اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم 1571 01:28:43,558 --> 01:28:45,225 ‫آقاسگه! 1572 01:28:45,258 --> 01:28:48,363 آرزو می‌کنم، ایکاش میشد 1573 01:28:48,396 --> 01:28:51,432 ‫- آرزوی امشبم رو... ها؟ ‫- آقای هورنر؟ 1574 01:28:51,466 --> 01:28:54,435 ‫لطفا اون آرزو رو نکن، لطفا؟ 1575 01:28:55,403 --> 01:28:56,771 ‫لطفا؟ 1576 01:28:56,804 --> 01:28:57,905 ‫چی... چیکار داری می‌کنی؟ 1577 01:28:57,939 --> 01:29:00,240 ‫لطفا... 1578 01:29:00,273 --> 01:29:02,275 ‫وجدانا، نکنه فتقت زده بیرون؟ 1579 01:29:02,310 --> 01:29:06,414 ‫لطفاااااا... 1580 01:29:08,416 --> 01:29:11,284 ‫مثل اقیانوسی از آسیب‌پذیری می‌مونن 1581 01:29:13,253 --> 01:29:15,255 ‫چقدر نازه... 1582 01:29:15,288 --> 01:29:17,692 ‫که فکر می‌کنی این روی من جواب میده 1583 01:29:17,725 --> 01:29:19,394 ‫مگه نمی‌دونی از درون مرده‌ام؟ 1584 01:29:19,427 --> 01:29:21,596 ‫درضمن، دماغت داره خون میاد 1585 01:29:21,629 --> 01:29:22,964 ‫اوه 1586 01:29:22,997 --> 01:29:26,701 ‫فقط داشتم زمان می‌خریدم ‫برای تیم دوستی 1587 01:29:27,969 --> 01:29:29,604 ‫تیم چی؟ 1588 01:29:38,413 --> 01:29:40,581 ‫زیرناخونی اسپانیایی! 1589 01:29:40,615 --> 01:29:43,351 ‫آخ! 1590 01:29:45,920 --> 01:29:47,588 ‫هی! 1591 01:29:51,859 --> 01:29:55,295 ‫چیکار کردین؟ نه! 1592 01:29:55,329 --> 01:29:56,964 ‫نقشه، آرزوم! 1593 01:29:56,998 --> 01:29:58,399 ‫برید، برید، برید 1594 01:29:59,967 --> 01:30:01,436 ‫واو! 1595 01:30:02,637 --> 01:30:03,771 ‫مال خودمه 1596 01:30:05,406 --> 01:30:06,307 ‫ها؟ 1597 01:30:06,340 --> 01:30:08,543 ‫دنبال چیزی می‌گشتی؟ 1598 01:30:08,576 --> 01:30:11,446 ‫اینو به حساب استعفام بذار، جناب 1599 01:30:14,449 --> 01:30:15,316 ‫چی؟ 1600 01:30:15,349 --> 01:30:19,353 ‫مگه چیکار کردم که لایق همچین چیزی باشم؟ 1601 01:30:20,287 --> 01:30:23,491 ‫منظورم اینه که دقیقا کدوم کار...؟ 1602 01:30:33,634 --> 01:30:35,436 ‫چه خوشگله 1603 01:30:36,471 --> 01:30:40,508 ‫دلم نمی‌خواد بگما ‫ولی بنظرت باید آرزو کنیم؟ 1604 01:30:40,541 --> 01:30:44,378 ‫پیشی، یک عمر کنار تو سپری کردن 1605 01:30:44,412 --> 01:30:46,647 ‫تنها آرزوییه که می‌تونم داشته باشم 1606 01:30:57,091 --> 01:30:59,527 ‫جونم رو نجات دادی، آبجی 1607 01:30:59,560 --> 01:31:01,529 ‫می‌خواستی آرزو کنی ‫ولی آرزو نکردی 1608 01:31:01,562 --> 01:31:03,030 ‫چون می‌خواستی خانواده‌ات رو نجات بدی 1609 01:31:03,064 --> 01:31:04,866 ‫و من واقعا ترسیده بودم 1610 01:31:04,899 --> 01:31:06,334 ‫و بعد... 1611 01:31:06,367 --> 01:31:08,035 ‫هی، دیگه اینقدر آبغوره نگیر 1612 01:31:08,069 --> 01:31:09,771 ‫اگه نبودی آش کیو می‌خواستم بدزدم؟ 1613 01:31:09,804 --> 01:31:12,840 ‫ببخشید که به آرزوت نرسیدی، طلایی جونم 1614 01:31:12,874 --> 01:31:13,975 ‫ولی رسیدم، مامان 1615 01:31:14,008 --> 01:31:15,943 ‫به آرزوم رسیدم 1616 01:31:15,977 --> 01:31:17,912 ‫همه چی... 1617 01:31:17,945 --> 01:31:20,648 ‫کاملا عالیه 1618 01:31:20,681 --> 01:31:21,783 ‫اوه 1619 01:31:21,816 --> 01:31:23,518 ‫ببین گریم انداختی 1620 01:31:23,551 --> 01:31:24,752 ‫آخی 1621 01:31:24,786 --> 01:31:27,488 ‫خب، نظرتون چیه بریم ‫ برای خواب زمستونی؟ 1622 01:31:27,522 --> 01:31:30,424 ‫میگما، طلایی ‫حسابی به مامان بابات رفتیا 1623 01:31:30,458 --> 01:31:32,827 ‫خب، چی بگم والا 1624 01:31:32,860 --> 01:31:34,896 ‫برگ برنده‌ی یتیم‌ها افتاده دست من 1625 01:31:35,963 --> 01:31:37,732 ‫نرم‌پنجه، چکمه‌پوش 1626 01:31:37,765 --> 01:31:39,066 ‫- طلایی ‫- خرس‌ها 1627 01:31:39,100 --> 01:31:42,336 ‫میگما، بچه، بنظرت شغل بعدیمون چی باشه؟ 1628 01:31:42,370 --> 01:31:44,005 ‫اوه! اون کارخونه‌ی کیک‌سازی یادتونه؟ 1629 01:31:44,038 --> 01:31:46,040 ‫حس می‌کنم در سطح مدیریت 1630 01:31:46,073 --> 01:31:47,642 ‫دچار خلأ شدن 1631 01:31:47,675 --> 01:31:49,410 ‫اوه، یه کسب‌و‌کار خانوادگی 1632 01:31:49,443 --> 01:31:50,945 ‫چقدر هیجان‌انگیز 1633 01:31:50,978 --> 01:31:54,715 ‫حالا وقت خوبیه که در مورد ‫روش‌های کاری اخلاقی صحبت کنیم 1634 01:31:54,749 --> 01:31:57,552 ‫یه سوسک سخنگو روی دماغمه! 1635 01:31:57,585 --> 01:31:59,487 ‫- برش دارین! برش دارین! ‫- اینقدر تکون نخور 1636 01:31:59,520 --> 01:32:01,088 ‫اوه، نه، نه ‫یه لحظه وایسا 1637 01:32:01,122 --> 01:32:03,457 ‫آخ! هی! صبر کن! 1638 01:32:03,491 --> 01:32:05,359 ‫میگما، آقاسگه، قضیه‌ی اسمت که گفتی 1639 01:32:05,393 --> 01:32:06,828 ‫بیا یه اسم برات انتخاب کنیم 1640 01:32:06,861 --> 01:32:09,130 ‫آره. نظرت در مورد چیکیتو (کوچولو) چطوره؟ 1641 01:32:09,163 --> 01:32:10,832 ‫- همم ‫- آها، گازگازی 1642 01:32:10,865 --> 01:32:12,066 ‫نظرت چیه، آقاسگه؟ 1643 01:32:12,099 --> 01:32:13,434 ‫گازگازی، خوب نیست؟ 1644 01:32:13,467 --> 01:32:14,802 ‫فهمیدم، فهمیدم 1645 01:32:14,836 --> 01:32:16,671 ‫نظرت در مورد "جف" چیه؟ 1646 01:32:16,704 --> 01:32:18,072 ‫- جف؟ ‫- آره 1647 01:32:18,105 --> 01:32:19,707 ‫قیافه‌اش که به جف‌ها نمی‌خوره 1648 01:32:20,508 --> 01:32:22,443 ‫می‌دونین، اگر مشکلی نیست 1649 01:32:22,476 --> 01:32:24,445 ‫بنظرم همون آقاسگه خوب باشه 1650 01:32:24,478 --> 01:32:25,980 ‫ازش خوشم میاد 1651 01:32:26,013 --> 01:32:27,882 ‫آخه دوستام به این اسم صدام می‌کنن 1652 01:32:27,915 --> 01:32:31,485 ‫پس اسمت رو می‌ذاریم آقاسگه 1653 01:32:32,553 --> 01:32:34,589 ‫می‌دونی، راستشو بخوای ‫گازگازی هم اسم خیلی خوبیه 1654 01:32:34,622 --> 01:32:36,123 ‫آره، ولی نه 1655 01:32:36,157 --> 01:32:38,392 ‫خب، پس روش کار می‌کنیم 1656 01:32:50,838 --> 01:32:54,141 ‫می‌خوام این تعطیلات بی‌نقص باشه! 1657 01:32:54,175 --> 01:32:56,577 ‫یادت موند کلاه کاپیتانی‌ام رو برداری؟ 1658 01:32:56,611 --> 01:32:58,145 ‫بله، فرماندار 1659 01:32:58,179 --> 01:32:59,981 ‫و کفش‌های کاپیتانی‌تون ‫و کت کاپیتانی‌تون 1660 01:33:00,014 --> 01:33:01,482 ‫و لباس‌خواب کاپیتانی‌تون 1661 01:33:01,515 --> 01:33:03,150 ‫یه چیزی مونده‌ها... 1662 01:33:03,184 --> 01:33:05,152 ‫قایقم! 1663 01:33:05,186 --> 01:33:07,521 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش! 1664 01:33:07,545 --> 01:33:09,545 ‫تیم دوستی 1665 01:33:13,194 --> 01:33:14,795 ‫آقاسگه! 1666 01:33:14,829 --> 01:33:16,030 ‫تیم دوستی؟ 1667 01:33:16,063 --> 01:33:17,598 ‫در مورد این اسم توافق نکرده بودیم! 1668 01:33:17,632 --> 01:33:20,034 ‫آره، باعث میشه ظاهر مسخره‌ای پیدا کنیم 1669 01:33:20,067 --> 01:33:21,502 ‫دیگه خیلی دیره. اسممون رسما همینه 1670 01:33:21,535 --> 01:33:23,170 ‫آخ! مرغ دریایی! واو! 1671 01:33:24,939 --> 01:33:27,775 ‫حواست به سکان باشه، آقاسگه 1672 01:33:27,808 --> 01:33:29,043 ‫باشه حله 1673 01:33:29,076 --> 01:33:30,645 ‫خب کجا داریم میریم؟ 1674 01:33:30,678 --> 01:33:33,514 ‫میریم دنبال ماجراجویی‌های جدید 1675 01:33:33,547 --> 01:33:37,018 ‫و دیدن دوستان قدیمی 1676 01:33:39,042 --> 01:33:43,042 ‫سرزمین‌های دور دور ‫(محل زندگی شرک) 1677 01:33:44,825 --> 01:33:49,228 ‫ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی 1678 01:33:49,252 --> 01:33:55,252 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 1679 01:33:55,276 --> 01:34:01,276 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@