1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:23,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
3
00:00:23,419 --> 00:00:43,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
4
00:00:43,443 --> 00:00:57,343
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
5
00:01:16,777 --> 00:01:20,148
Bintang bercahaya, bintang terang,
6
00:01:20,182 --> 00:01:23,151
bintang pertama yang kulihat malam ini,
7
00:01:23,185 --> 00:01:26,754
Andai kubisa, semoga kubisa
8
00:01:26,787 --> 00:01:30,691
mengungkap keinginanku ini malam ini.
9
00:01:30,715 --> 00:01:34,215
KISAH INI ADALAH SEBUAH DONGENG...
10
00:01:36,064 --> 00:01:38,066
Pada suatu ketika,
11
00:01:38,100 --> 00:01:41,003
Bintang Harapan jatuh dari langit.
12
00:01:43,704 --> 00:01:47,142
Menghanguskan hutan luas jadi hitam.
13
00:01:47,175 --> 00:01:51,612
Lahirlah Hutan Kegelapan,
14
00:01:51,646 --> 00:01:54,482
Bintang Harapan
tersembunyi di tengahnya,
15
00:01:54,515 --> 00:01:57,518
mengisi hutan dengan kehidupan baru,
16
00:01:57,551 --> 00:02:02,024
dan legenda satu keinginan
yang terkunci di dalam bintang,
17
00:02:02,057 --> 00:02:05,459
menunggu untuk dikabulkan.
18
00:02:05,483 --> 00:02:10,383
PUSS IN BOOTS
KEINGINAN TERAKHIR
19
00:02:10,407 --> 00:02:21,207
terjemahan broth3rmax
20
00:02:13,634 --> 00:02:15,569
Puss in Boots!
21
00:02:15,603 --> 00:02:18,639
Puss in Boots! Puss in Boots!
22
00:02:18,673 --> 00:02:21,209
Puss in Boots! Puss in Boots!
23
00:02:21,243 --> 00:02:24,512
Selamat datang di pestaku!
24
00:02:24,545 --> 00:02:27,748
Anggaplah di rumah sendiri, yeah.
25
00:02:27,782 --> 00:02:29,051
Ayo, makan.
26
00:02:29,084 --> 00:02:31,519
Minumlah.
27
00:02:32,620 --> 00:02:34,189
Hai! Halo, teman.
28
00:02:34,222 --> 00:02:36,524
Senang bertemu denganmu lagi.
29
00:02:39,127 --> 00:02:41,096
Papa, dia menginjak wajahku!
30
00:02:41,129 --> 00:02:43,497
Dan jangan kita cuci lagi.
31
00:02:47,002 --> 00:02:49,204
Rakyat Cordova...
32
00:02:49,237 --> 00:02:50,906
Yang benar Del Mar.
33
00:02:50,939 --> 00:02:53,241
Rakyat Del Mar...
34
00:02:53,275 --> 00:02:57,511
...terimalah hadiah emas ini dari
Puss in Boots.
35
00:02:57,545 --> 00:02:59,915
Nyanyikan lagu!
36
00:02:59,948 --> 00:03:01,615
Tidak, tidak, tidak. Aku tak bisa.
37
00:03:01,649 --> 00:03:03,517
Nyanyilah, Puss, nyanyi!
38
00:03:03,551 --> 00:03:05,586
Nggak, aku tak mungkin bisa...
39
00:03:10,624 --> 00:03:14,296
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
40
00:03:14,329 --> 00:03:16,298
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
41
00:03:16,331 --> 00:03:19,600
♪ yang tak kenal takut? ♪
42
00:03:19,633 --> 00:03:21,069
♪ Siapa yang berani dan
siap menghadapi masalah? ♪
43
00:03:21,103 --> 00:03:23,571
♪ Kamu, kamu ♪
/ ♪ Uh-huh! ♪
44
00:03:23,604 --> 00:03:25,307
♪ Siapa yang amat rendah hati? ♪
45
00:03:25,340 --> 00:03:26,842
♪ Kamu, kamu ♪
46
00:03:26,875 --> 00:03:31,013
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
47
00:03:31,046 --> 00:03:32,546
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
48
00:03:32,580 --> 00:03:35,283
♪ yang tak kenal takut? ♪...
49
00:03:35,317 --> 00:03:37,718
♪ Siapa kucing yang melempar dadu ♪
50
00:03:37,752 --> 00:03:39,888
♪ Dan berjudi dengan nyawanya? ♪
51
00:03:39,921 --> 00:03:41,890
♪ Siapa yang tak pernah tersentuh pisau? ♪
52
00:03:41,923 --> 00:03:43,825
♪ Puss in Boots tak pernah takut ♪
53
00:03:46,660 --> 00:03:50,232
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
54
00:03:50,265 --> 00:03:52,234
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
55
00:03:52,267 --> 00:03:54,769
♪ yang tak kenal takut? ♪
56
00:03:58,672 --> 00:04:00,042
!Ay, ay, ay, ay!
57
00:04:06,048 --> 00:04:08,083
Yeah!
58
00:04:13,321 --> 00:04:16,091
Bajuku.
59
00:04:16,124 --> 00:04:17,959
Rambut palsuku.
60
00:04:19,227 --> 00:04:20,896
Potretku!
61
00:04:24,032 --> 00:04:25,200
Oh.
62
00:04:25,233 --> 00:04:27,169
Hey, Gubernur.
63
00:04:27,202 --> 00:04:29,104
Eh, sebentar.
64
00:04:36,211 --> 00:04:38,612
Sang Penjahat, Puss in Boots.
65
00:04:38,636 --> 00:04:40,636
DICARI: PUSS IN BOOTS
HIDUP ATAU MATI
66
00:04:41,817 --> 00:04:44,652
Selamat datang! Rumahku adalah rumahmu.
67
00:04:44,685 --> 00:04:47,355
Tidak, rumahmu adalah rumahku.
68
00:04:47,389 --> 00:04:49,825
Tangkap para petani dekil ini
69
00:04:49,858 --> 00:04:53,328
dan bawakan kepalanya Puss in Boots padaku!
70
00:04:53,361 --> 00:04:55,097
Hey! Ini pesta!
71
00:04:55,130 --> 00:04:56,797
Mana musiknya?
72
00:04:56,832 --> 00:05:00,368
♪ Dia pedang keadilan, melawan kejahatan ♪
73
00:05:00,402 --> 00:05:02,003
♪ Berjuang demi rakyat ♪
74
00:05:02,037 --> 00:05:03,704
♪ Dan dia sangat tampan ♪
75
00:05:03,737 --> 00:05:07,209
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
76
00:05:07,242 --> 00:05:09,244
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
77
00:05:09,277 --> 00:05:10,979
♪ yang tak kenal takut? ♪
78
00:05:11,012 --> 00:05:12,713
♪ Puss in Boots ♪
79
00:05:12,746 --> 00:05:14,049
♪ Puss in Boots ♪
80
00:05:14,082 --> 00:05:16,650
Puss in Boots
tak pernah tersentuh pisau.
81
00:05:16,684 --> 00:05:18,820
♪ Tidak pernah tersentuh ♪
/ Tapi kau?
82
00:05:21,823 --> 00:05:24,392
Kuliti kucing itu!
83
00:05:24,426 --> 00:05:26,794
Gubernur, nyalakan.
84
00:05:47,415 --> 00:05:49,918
Uh-oh.
85
00:05:49,951 --> 00:05:53,255
Para penjaga konyol,
bertindihan tak mempan pada kucing.
86
00:05:59,161 --> 00:06:00,428
Astaga naga.
87
00:06:00,462 --> 00:06:02,430
Kau membangunkan raksasa Del Mar
yang lagi tidur!
88
00:06:14,209 --> 00:06:15,676
Hiya!
89
00:06:16,344 --> 00:06:18,746
Whee! Aku terbang!
90
00:06:18,779 --> 00:06:20,982
Tidak, kau tidak terbang.
91
00:06:21,016 --> 00:06:22,716
Aku akan menyelamatkanmu!
92
00:06:22,750 --> 00:06:24,319
Selamatkan aku juga!
93
00:06:24,352 --> 00:06:26,188
Kalau itu memang perlu.
94
00:06:26,221 --> 00:06:28,290
Kau, lontarkan aku.
95
00:06:29,224 --> 00:06:31,193
Dan kalian lainnya,
mainkan lagunya lebih cepat.
96
00:06:31,226 --> 00:06:34,728
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
97
00:06:34,762 --> 00:06:36,464
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
98
00:06:36,498 --> 00:06:38,466
♪ yang tak kenal takut? ♪
99
00:06:38,500 --> 00:06:40,936
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
100
00:06:40,969 --> 00:06:42,770
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
101
00:06:42,804 --> 00:06:45,073
♪ yang tak kenal takut? ♪
102
00:06:47,809 --> 00:06:50,178
Spanish Splinter.
103
00:06:59,354 --> 00:07:01,122
Terima kasih.
104
00:07:04,826 --> 00:07:07,495
Takutlah padaku, jika kau berani.
105
00:07:23,511 --> 00:07:25,880
Yee-haw!
106
00:07:35,523 --> 00:07:38,093
Ya!
107
00:07:47,402 --> 00:07:48,837
Hey, raksasa!
108
00:07:48,870 --> 00:07:50,872
Mohonlah ampunan dari...
109
00:07:50,905 --> 00:07:53,341
Puss in Boots!
110
00:07:56,878 --> 00:07:59,814
Hey, kau mau lihat
sesuatu yang keren?
111
00:08:19,567 --> 00:08:21,503
Terima kasih, Del Mar.
112
00:08:21,536 --> 00:08:22,904
Kalian hebat!
113
00:08:22,937 --> 00:08:24,506
Hati-hati pulangnya.
114
00:08:24,539 --> 00:08:26,574
Selamat tinggal.
/ Puss in Boots!
115
00:08:26,608 --> 00:08:29,411
Puss in Boots! Puss in Boots!
Puss in Boots!...
116
00:08:29,444 --> 00:08:31,112
Kalian masih di sini?
117
00:08:32,314 --> 00:08:34,115
Baiklah, baik.
118
00:08:34,149 --> 00:08:35,150
Satu lagu lagi.
119
00:08:35,183 --> 00:08:38,586
Aku menyebutnya
"Sang Legenda Tak Akan Pernah Mati..."
120
00:08:41,456 --> 00:08:43,425
Puss in Boots!
121
00:08:46,361 --> 00:08:49,331
Puss? Puss.
122
00:08:49,364 --> 00:08:50,632
Puss in Boots.
123
00:08:56,671 --> 00:08:58,907
Uh, di mana aku?
124
00:08:58,940 --> 00:09:01,209
Jangan khawatir.
Kau di tangan yang baik.
125
00:09:01,242 --> 00:09:02,577
Tanganku!
126
00:09:02,610 --> 00:09:04,946
Aku adalah dokter desa.
127
00:09:04,979 --> 00:09:06,548
Aku juga tukang cukur desa,
dokter hewan,
128
00:09:06,581 --> 00:09:08,316
dokter gigi dan tukang sihir.
129
00:09:10,185 --> 00:09:12,954
Dan menurut pendapat profesionalku,
kau perlu dicuci,
130
00:09:12,987 --> 00:09:15,357
ditipiskan sedikit
di sekitar bagian belakang.
131
00:09:15,390 --> 00:09:16,624
Uh...
132
00:09:16,658 --> 00:09:18,360
Itu pendapat tukang cukur profesionalku.
133
00:09:18,393 --> 00:09:20,628
Tapi, memakai topi dokterku,
134
00:09:20,662 --> 00:09:23,365
kurasa kita perlu
melakukan beberapa tes.
135
00:09:23,398 --> 00:09:25,567
Baiklah. Refleks.
136
00:09:25,600 --> 00:09:27,535
Seperti kucing.
137
00:09:27,569 --> 00:09:29,237
Suhu.
138
00:09:29,270 --> 00:09:31,506
Sekarang angkat ekormu dan santai.
139
00:09:31,539 --> 00:09:35,176
Percayalah, aku masih semangat. Ya.
140
00:09:35,210 --> 00:09:37,979
Lalu bagaimana dengan teknologi
kedokteran modern yang terkini?
141
00:09:38,012 --> 00:09:39,481
Lintah!
142
00:09:39,514 --> 00:09:41,483
Untuk mengeluarkan humor jahat.
143
00:09:42,517 --> 00:09:44,486
Sesuaikan dirimu.
Terlebih padaku.
144
00:09:44,519 --> 00:09:46,187
Eh, dengar, Dokter.
145
00:09:46,221 --> 00:09:49,424
Terima kasih untuk semuanya,
tapi aku merasa sehat.
146
00:09:49,457 --> 00:09:52,127
Kuat, kayak banteng! Tahu?
147
00:09:52,160 --> 00:09:55,397
Sekarang, apa kau tahu tempat enak
untuk bisa makan gazpacho?
148
00:09:55,430 --> 00:09:57,265
Tolong. Ini serius.
149
00:09:57,298 --> 00:09:58,500
Apa itu?
150
00:09:58,533 --> 00:10:01,436
Puss in Boots, bagaimana aku mengatakannya?
151
00:10:03,371 --> 00:10:05,407
Kau sudah mati.
152
00:10:06,441 --> 00:10:09,377
Dokter, tolong.
153
00:10:09,411 --> 00:10:12,013
Tenang! Aku Puss in Boots.
154
00:10:12,046 --> 00:10:14,015
Aku menertawakan kematian.
155
00:10:14,048 --> 00:10:16,418
Kau lihat?
156
00:10:16,451 --> 00:10:18,286
Lagian, aku seekor kucing.
157
00:10:18,319 --> 00:10:20,121
Aku punya sembilan nyawa.
158
00:10:20,155 --> 00:10:22,424
Dan kau sudah mati berapa kali?
159
00:10:22,457 --> 00:10:25,226
Uh... entahlah.
160
00:10:25,260 --> 00:10:26,327
Tak pernah kuhitung.
161
00:10:26,361 --> 00:10:28,496
Aku bukan jago matematika, tahu?
162
00:10:28,530 --> 00:10:30,665
Cing.
/ Tenang, Dokter.
163
00:10:30,698 --> 00:10:33,034
Biar kuingat-ingat, eh...
164
00:10:33,067 --> 00:10:35,503
Ada acara banteng dilepas di Pamplona.
165
00:10:37,539 --> 00:10:39,707
Halo, Nona.
166
00:10:39,741 --> 00:10:41,943
Apa kau suka gazpacho?
167
00:10:41,967 --> 00:10:43,154
1 NYAWA
168
00:10:43,178 --> 00:10:46,514
Rasanya ini bukan malam kalian,
huh, teman-teman?
169
00:10:47,438 --> 00:10:49,438
2 NYAWA
170
00:10:49,617 --> 00:10:51,119
kukasih tahu,
171
00:10:51,152 --> 00:10:53,321
seekor kucing selalu
mendarat dengan kakinya.
172
00:10:53,354 --> 00:10:54,956
Perhatikan.
173
00:10:56,480 --> 00:10:58,280
3 NYAWA
174
00:10:58,393 --> 00:11:01,429
Tidak. Puss in Boots
tak butuh pembantu-gym.
175
00:11:01,463 --> 00:11:03,465
Perhatikan.
176
00:11:03,489 --> 00:11:05,075
4 NYAWA
177
00:11:05,099 --> 00:11:06,601
Tak perlu diarahkan.
178
00:11:06,634 --> 00:11:08,603
Ini akan merevolusi perjalanan.
179
00:11:08,636 --> 00:11:10,171
Perhatikan.
180
00:11:10,195 --> 00:11:11,348
5 NYAWA
181
00:11:11,372 --> 00:11:14,409
Eh, permisi.
Apa di dalamnya ini ada kerangnya?
182
00:11:14,442 --> 00:11:15,610
Ya, pak.
183
00:11:15,643 --> 00:11:16,778
Eh.
184
00:11:16,802 --> 00:11:18,355
6 NYAWA
185
00:11:18,379 --> 00:11:20,748
Puss, kayaknya kau menyetel
ovennya terlalu panas.
186
00:11:20,782 --> 00:11:23,351
Aku jagonya manggang kue.
Perhatikan.
187
00:11:23,575 --> 00:11:25,575
7 NYAWA
188
00:11:25,753 --> 00:11:27,555
Kemudian hari ini ada raksasa.
189
00:11:27,579 --> 00:11:28,800
8 NYAWA
190
00:11:28,824 --> 00:11:32,160
Jadi, berapa itu? Sekitar, eh, empat?
191
00:11:32,193 --> 00:11:34,229
Sudah delapan nyawa, Puss.
192
00:11:34,262 --> 00:11:36,097
Kau sudah masuk ke nyawa terakhir.
193
00:11:36,130 --> 00:11:39,033
Saranku: tak ada lagi petualangan untukmu.
194
00:11:39,067 --> 00:11:40,602
Kau harus pensiun.
195
00:11:40,635 --> 00:11:42,403
Aku? Pensiun?
196
00:11:42,437 --> 00:11:44,339
Apa kau juga pelawak desa?
197
00:11:44,372 --> 00:11:47,342
Puss, apa ada tempat aman
yang bisa kau datangi?
198
00:11:47,375 --> 00:11:49,544
Orang spesial yang bisa kau percaya
199
00:11:49,577 --> 00:11:51,412
pada saat yang dibutuhkan ini?
200
00:11:51,446 --> 00:11:55,617
Aku Puss in Boots,
dicintai oleh semua orang.
201
00:11:55,650 --> 00:11:57,218
Seseorang secara khusus?
202
00:11:57,252 --> 00:12:01,456
Maksudku, eh,
bagaimana mungkin aku bisa milih?
203
00:12:01,489 --> 00:12:03,124
Mm-hmm.
204
00:12:03,157 --> 00:12:05,159
Ini alamatnya Mama Luna.
205
00:12:05,193 --> 00:12:07,128
Dia pecinta kucing,
206
00:12:07,161 --> 00:12:08,796
selalu mencari kucing pangkuan baru.
207
00:12:08,831 --> 00:12:11,065
Kau akan aman di sana.
/ Kucing pangku?
208
00:12:11,099 --> 00:12:12,800
Aku bukan kucing pangkuan, Dokter.
209
00:12:12,835 --> 00:12:15,403
Aku Puss in Boots!
210
00:12:15,436 --> 00:12:16,771
Tidak lagi.
211
00:12:16,805 --> 00:12:18,072
Perintah tukang cukur.
212
00:12:18,106 --> 00:12:20,141
Maksudku, perintah dokter.
213
00:12:20,174 --> 00:12:24,813
Dan ingat, Puss,
kematian mendatangi kita semua.
214
00:12:24,847 --> 00:12:26,381
Jajan?
215
00:12:26,414 --> 00:12:29,484
Kau memang harus perbaiki
sikap dokter terhadap pasiennya.
216
00:12:40,896 --> 00:12:43,565
Aku ini Puss in Boots.
217
00:12:43,598 --> 00:12:45,600
Aku bukan kucing pangkuan siapapun.
218
00:12:47,201 --> 00:12:49,571
Dokter itu dukun dan orang gila.
219
00:12:49,604 --> 00:12:51,239
Dia mestinya tetap memotong rambut saja.
220
00:12:51,272 --> 00:12:53,174
Waktunya mau habis, Tuan Boots.
221
00:12:53,207 --> 00:12:55,443
Segelas krim lagi.
Bikin minuman terberat.
222
00:12:55,476 --> 00:12:58,613
Oh, kusimpan minuman berat-berat
di belakang.
223
00:13:02,283 --> 00:13:04,752
"Pensiun."
224
00:13:04,786 --> 00:13:07,555
Kau terlalu tampan untuk pensiun.
225
00:13:19,434 --> 00:13:21,235
Ya, ya.
226
00:13:21,269 --> 00:13:23,839
Jika ini bukan Puss in Boots sendiri.
227
00:13:25,740 --> 00:13:27,442
Secara utuh.
228
00:13:27,475 --> 00:13:30,311
Eh, hey.
229
00:13:31,212 --> 00:13:33,882
Itu topi yang terkenal, bulunya
230
00:13:33,916 --> 00:13:37,752
dan, tentu saja, sepatu bot.
231
00:13:37,785 --> 00:13:39,822
Pujianku untuk tukang sepatumu.
232
00:13:41,322 --> 00:13:43,224
Terima kasih.
233
00:13:43,257 --> 00:13:46,461
Eh, senang juga bertemu denganmu.
234
00:13:47,795 --> 00:13:52,367
Hey. Aku tak pernah lakukan ini,
tapi boleh minta tanda tanganmu?
235
00:13:52,400 --> 00:13:56,404
Sudah lama mengikutimu.
236
00:13:57,538 --> 00:13:59,407
Tanda tangani di sini.
237
00:13:59,431 --> 00:14:01,431
"MATI"
238
00:14:02,744 --> 00:14:05,647
Puss in Boots tertawa
saat menghadapi kematian,
239
00:14:05,680 --> 00:14:07,548
pemburu hadiah.
240
00:14:07,582 --> 00:14:09,450
Jadi aku sudah dengar.
241
00:14:09,484 --> 00:14:12,654
Kau akan tahu hadiahmu
tidak datang dengan mudah.
242
00:14:13,755 --> 00:14:15,289
Ini aku beritahu.
243
00:14:15,323 --> 00:14:18,961
Semua orang mengira mereka
akan jadi orang yang mengalahkanku,
244
00:14:18,994 --> 00:14:21,529
tapi belum ada yang lolos dariku.
245
00:14:21,562 --> 00:14:22,931
Baiklah.
246
00:14:22,965 --> 00:14:24,699
Mari kita selesaikan.
247
00:14:24,732 --> 00:14:27,168
Takutlah padaku, kalau kau...
248
00:14:33,541 --> 00:14:36,544
Oke, jangan main-main lagi.
249
00:14:39,882 --> 00:14:42,818
Lambat. Ceroboh. Menyedihkan.
250
00:14:55,898 --> 00:14:59,233
Kau tak sesuai dengan legenda, cing.
251
00:15:32,500 --> 00:15:36,337
Aku suka aroma ketakutan.
252
00:15:48,649 --> 00:15:49,885
Ada apa?
253
00:15:49,918 --> 00:15:52,787
Banyak hidup berkelebat di depan matamu?
254
00:15:54,990 --> 00:15:56,524
Ambil.
255
00:15:57,059 --> 00:15:59,660
Ambil.
256
00:16:23,118 --> 00:16:26,721
Lari, larilah, kucing.
257
00:16:46,842 --> 00:16:49,978
♪ Kenapa kau pergi? ♪
258
00:16:50,012 --> 00:16:55,951
♪ Jika kita menganyam
begitu banyak kenangan ♪
259
00:16:55,984 --> 00:16:59,021
♪ Kenapa kau pergi? ♪
260
00:16:59,054 --> 00:17:01,422
♪ Saat semuanya ♪
261
00:17:01,455 --> 00:17:04,592
♪ Begitu sempurna ♪
262
00:17:05,393 --> 00:17:09,031
♪ Kenapa kau pergi? ♪
263
00:17:09,064 --> 00:17:13,869
♪ Jika kau adalah bagian dari diriku ♪
264
00:17:13,902 --> 00:17:18,040
♪ Bagaimana aku akan pergi tanpamu? ♪
265
00:17:18,073 --> 00:17:23,711
♪ Aku tak bisa memahaminya. ♪
266
00:17:26,181 --> 00:17:28,083
Aku tidak layak lagi.
267
00:17:28,116 --> 00:17:29,450
Maafkan aku.
268
00:17:38,193 --> 00:17:40,095
Kita berkumpul di sini hari ini
269
00:17:40,128 --> 00:17:43,866
untuk mengucapkan selamat tinggal
pada Puss in Boots.
270
00:17:43,899 --> 00:17:47,602
Tak ada kata-kata untuk
mengungkapkan perasaan kehilangan seperti itu.
271
00:17:48,436 --> 00:17:50,404
Terima kasih.
272
00:17:54,109 --> 00:17:56,812
Tapi itu terasa jahat
bila tidak dicoba.
273
00:17:56,845 --> 00:17:59,747
Dia dikenal di seluruh negeri
dengan banyak nama.
274
00:17:59,780 --> 00:18:01,049
The Stabby Tabby.
275
00:18:01,083 --> 00:18:02,885
El Macho Gato.
276
00:18:02,918 --> 00:18:04,785
The Leche Whisperer.
277
00:18:04,820 --> 00:18:06,754
Ada yang menyebut, penjahat.
278
00:18:06,787 --> 00:18:08,789
Lainnya menganggap, pahlawan.
279
00:18:08,824 --> 00:18:12,027
Umumnya anggap, legenda.
280
00:18:12,060 --> 00:18:13,896
Aku benar.
281
00:18:13,929 --> 00:18:16,397
Kata-kata saja tidak cukup.
282
00:18:18,867 --> 00:18:20,903
Tapi mungkin sebuah lagu.
283
00:18:20,936 --> 00:18:25,740
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
284
00:18:25,773 --> 00:18:28,143
♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪
285
00:18:28,176 --> 00:18:31,046
♪ yang tak kenal takut? ♪
286
00:18:31,079 --> 00:18:33,781
♪ Kamu, kamu. ♪
287
00:18:57,839 --> 00:18:59,975
Kuberitahu kalian
orang-orang departemen kesehatan,
288
00:19:00,008 --> 00:19:01,509
tak ada kucing di sini!
289
00:19:01,542 --> 00:19:03,245
Uh...
290
00:19:03,278 --> 00:19:05,746
Meong?
291
00:19:08,283 --> 00:19:09,851
Oh!
292
00:19:09,885 --> 00:19:12,220
Kau bukan dari departemen kesehatan, ya?
293
00:19:12,254 --> 00:19:14,222
Memang bukan.
Sebaiknya kita masuk ke dalam
294
00:19:14,256 --> 00:19:17,893
karena, baby,
mereka selalu mengawasi.
295
00:19:17,926 --> 00:19:21,696
Aku Mama Luna,
dan ini rumahku.
296
00:19:21,729 --> 00:19:23,531
Dan sekarang ini rumahmu juga.
297
00:19:23,564 --> 00:19:26,034
Rumahmu selamanya.
298
00:19:27,135 --> 00:19:28,170
Ow!
299
00:19:28,203 --> 00:19:30,105
♪ Kucing mandi ♪
300
00:19:30,138 --> 00:19:31,572
♪ Kucing mandi ♪
301
00:19:31,605 --> 00:19:32,975
♪ Hai-ho... ♪
302
00:19:33,008 --> 00:19:34,977
Kuyakin kau sendiri
tak pernah punya nama.
303
00:19:35,010 --> 00:19:38,646
Tapi tahu tidak,
aku telah memikirkan sesuatu yang sempurna.
304
00:19:38,679 --> 00:19:40,681
Aku akan memanggilmu...
305
00:19:40,715 --> 00:19:42,985
...Pickles!
306
00:19:43,018 --> 00:19:44,719
Kakak kucing, adik kucing,
307
00:19:44,752 --> 00:19:48,123
kenalkan teman sekamar baru kalian.
308
00:19:48,156 --> 00:19:49,858
Sapa halo, Pickles.
309
00:19:51,293 --> 00:19:52,727
Meong, eh?
310
00:19:54,229 --> 00:19:55,730
Ooh.
311
00:19:55,763 --> 00:19:58,033
Apa? Apa aku mengatakan
sesuatu yang vulgar?
312
00:19:58,066 --> 00:20:00,002
Itu bahasa keduaku.
313
00:20:00,035 --> 00:20:02,204
Sarung tangan konyol.
314
00:20:02,237 --> 00:20:04,139
Lepas dariku.
315
00:20:04,172 --> 00:20:06,308
♪ Inilah akhirnya ♪
316
00:20:06,341 --> 00:20:10,711
♪ Kawan, ya, akhirnya ♪
317
00:20:12,014 --> 00:20:13,882
Oh tidak.
318
00:20:13,915 --> 00:20:16,284
♪ Inilah akhirnya ♪
319
00:20:16,318 --> 00:20:18,020
♪ Akhirnya... ♪
320
00:20:19,787 --> 00:20:21,289
Ini pispot manusia, Pickles.
321
00:20:21,323 --> 00:20:22,690
Itu pispotmu.
322
00:20:25,360 --> 00:20:27,829
Jadi di sinilah martabat akan mati.
323
00:20:27,863 --> 00:20:32,666
♪ Dari semua yang berdiri ♪
324
00:20:35,370 --> 00:20:36,704
Tidak, tak mungkin.
325
00:20:36,737 --> 00:20:39,107
♪ Akhirnya ♪
326
00:20:39,141 --> 00:20:40,308
♪ Aku tak pernah... ♪
327
00:20:40,342 --> 00:20:42,743
Uh-uh-uh.
328
00:20:47,748 --> 00:20:51,853
♪ Membayangkan bagaimana jadinya ♪
329
00:20:51,887 --> 00:20:54,322
♪ Kebebasan tanpa batas ♪
330
00:20:54,356 --> 00:20:56,557
Meong.
331
00:20:57,792 --> 00:21:01,629
♪ Sangat membutuhkan ♪
332
00:21:01,662 --> 00:21:06,600
♪ tangan orang asing ♪
333
00:21:06,634 --> 00:21:12,740
♪ Di negeri yang putus asa ♪
334
00:21:14,042 --> 00:21:19,981
♪ Ini adalah akhirnya. ♪
335
00:21:37,199 --> 00:21:39,134
Kau mencium aromanya?
336
00:21:42,270 --> 00:21:45,040
Ini kekecilan,
337
00:21:45,073 --> 00:21:48,977
dan ini kebesaran.
338
00:21:49,010 --> 00:21:51,712
Tapi yang ini...
339
00:21:51,745 --> 00:21:54,682
yang ini pas.
340
00:21:54,706 --> 00:21:56,706
DICARI: GOLDILOCKS & 3 BERUANG
KELUARGA KRIMINAL
341
00:21:56,730 --> 00:21:58,385
MAMA - PAPA - BABY - GOLDI
342
00:21:58,386 --> 00:22:02,357
Baby! Lacak kucing itu.
343
00:22:18,306 --> 00:22:20,342
Apa kau keberatan?
344
00:22:20,375 --> 00:22:22,144
Aku lagi mau makan di sini.
345
00:22:22,177 --> 00:22:25,213
Maksudku, meong. Terserahlah.
346
00:22:25,247 --> 00:22:26,915
Oh, maaf.
347
00:22:28,216 --> 00:22:30,784
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Kamu kucing yang bisa bicara?
348
00:22:30,819 --> 00:22:32,320
Aku kucing yang bisa bicara.
349
00:22:32,354 --> 00:22:34,189
Mari kita ngobrol.
350
00:22:34,222 --> 00:22:36,757
Aku lebih suka makan.
351
00:22:36,790 --> 00:22:38,293
Oh, tak masalah.
352
00:22:38,326 --> 00:22:40,295
Kita bisa makan dan
sambil ngobrol.
353
00:22:40,328 --> 00:22:42,030
Aku tak bisa bahasa Inggris.
354
00:22:42,063 --> 00:22:43,797
Apa kau pakai bahasa Spanyol?
Aku juga!
355
00:22:43,832 --> 00:22:45,934
Oh! Dari mana asalmu?
Apa kau suka bobok siang?
356
00:22:45,967 --> 00:22:48,303
Aku juga tak bisa bahasa Spanyol.
357
00:22:48,336 --> 00:22:49,905
Kamu lucu.
358
00:22:49,938 --> 00:22:52,440
Uh... oke. Makasih ngobrolnya.
/ Who, whoa. Tunggu sebentar.
359
00:22:52,474 --> 00:22:55,010
Pickles? Itukah namamu?
360
00:22:55,043 --> 00:22:57,745
Aku, aku tak punya nama ataupun rumah.
361
00:22:57,769 --> 00:22:59,769
TAK DIINGINKAN: BUTUH RUMAH
362
00:23:00,115 --> 00:23:03,185
Jadi, aku bukan ahlinya,
tapi kamu tak mirip Pickles. (Acar)
363
00:23:03,218 --> 00:23:05,420
Kamu tak mirip kucing.
364
00:23:05,453 --> 00:23:07,455
Oke, oke, oke.
365
00:23:07,489 --> 00:23:09,858
Informasi lengkap:
Aku bukan kucing.
366
00:23:09,891 --> 00:23:12,194
Aku seekor anjing.
/ Hai, Bon Bon.
367
00:23:12,227 --> 00:23:13,794
Meong.
368
00:23:13,828 --> 00:23:17,933
Oh, Pickles punya pacar baru? Oke.
369
00:23:17,966 --> 00:23:19,367
Aku tinggal di bawah beranda.
370
00:23:19,401 --> 00:23:21,069
Agak sepi di sana.
371
00:23:21,102 --> 00:23:23,205
Sebagian besar dikuasai
sama tikus dan kelabang,
372
00:23:23,238 --> 00:23:24,806
tapi aku punya pojokan kecil sendiri.
373
00:23:24,839 --> 00:23:26,208
Selamat.
374
00:23:26,241 --> 00:23:28,143
Aku ke sini cuma untuk makan
dan nyari teman.
375
00:23:28,176 --> 00:23:30,478
Yang paling mungkin... nyari makanan.
376
00:23:30,512 --> 00:23:32,981
Tolong jangan beri tahu siapapun.
Aku perlu ini.
377
00:23:33,014 --> 00:23:35,150
Aku tak akan beritahu.
Aku tak peduli.
378
00:23:35,183 --> 00:23:36,750
Jadi kau mau jaga rahasiaku?
379
00:23:36,784 --> 00:23:38,286
Rahasia diantara teman?
380
00:23:38,320 --> 00:23:40,055
Hanya satu rahasia.
381
00:23:40,088 --> 00:23:42,357
Ini lucu...
terlepas dari ikatan pertemanan ini,
382
00:23:42,390 --> 00:23:44,359
kau masih jadi misteri bagiku, Pickles.
383
00:23:44,392 --> 00:23:45,994
Apa ceritamu?
384
00:23:46,027 --> 00:23:47,229
Ceritaku...
385
00:23:49,364 --> 00:23:51,099
Apa yang kita lihat?
386
00:23:53,034 --> 00:23:54,369
...sudah selesai.
387
00:23:54,402 --> 00:23:56,271
Oh, tidak.
388
00:23:56,304 --> 00:23:58,306
Ingin mengelus perutku?
389
00:23:58,340 --> 00:23:59,975
Hmm?
390
00:24:00,008 --> 00:24:01,476
Apa... yang terjadi?
391
00:24:01,509 --> 00:24:03,378
Mengelus.
/ Jelas tidak.
392
00:24:03,411 --> 00:24:05,513
Ayo, elus.
Aku butuh latihan.
393
00:24:05,547 --> 00:24:07,382
Aku akan jadi anjing terapi
kelak nanti.
394
00:24:07,415 --> 00:24:08,850
Apa yang kau bicarakan?
395
00:24:08,883 --> 00:24:10,218
Aku senang kau bertanya.
396
00:24:10,252 --> 00:24:12,254
Ketika orang merasa tak enak,
mereka boleh mengelus perutku.
397
00:24:12,287 --> 00:24:14,389
Itu akan membuat mereka
merasa lebih baikan. Elus perutku.
398
00:24:14,422 --> 00:24:15,890
Tidak. Tidak.
/ Ayolah, elus.
399
00:24:15,924 --> 00:24:17,392
Tak akan. Tidak.
/ Elus.
400
00:24:17,425 --> 00:24:18,860
Biar kuperjelas.
401
00:24:18,893 --> 00:24:21,529
Aku tak mau pegang perutmu, ngerti?
402
00:24:21,563 --> 00:24:24,165
Baiklah. Jadi apa maumu?
403
00:24:24,199 --> 00:24:27,836
Kuingin ditinggalkan sendiri.
404
00:24:31,460 --> 00:24:42,460
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
405
00:24:47,922 --> 00:24:50,258
Uh, kamu kembali.
406
00:24:50,292 --> 00:24:52,227
Oh, aku tak pernah pergi.
407
00:25:05,340 --> 00:25:07,075
Sang Serigala. Dia menemukanku.
408
00:25:17,619 --> 00:25:19,554
Halo, Nyonya.
409
00:25:19,587 --> 00:25:21,256
Kami sedang mencari seekor kucing.
410
00:25:21,289 --> 00:25:22,524
Kucing ini.
411
00:25:22,557 --> 00:25:24,359
Kami punya tawaran untuknya.
412
00:25:24,392 --> 00:25:27,262
Apa kira-kira yang mereka
tawarkan pada Puss in Boots?
413
00:25:27,295 --> 00:25:30,198
Apa itu Puss in Boots?
/ Serius?
414
00:25:30,231 --> 00:25:31,533
Kuberi tahu kalian
orang-orang departemen kesehatan,
415
00:25:31,566 --> 00:25:32,934
tak ada kucing di sini.
416
00:25:32,967 --> 00:25:35,070
Paksa dia bicara.
417
00:25:37,372 --> 00:25:38,973
Permisi, sayangku.
418
00:25:39,007 --> 00:25:41,343
Kami sedang mencari
Puss in Boots yang legendaris.
419
00:25:41,376 --> 00:25:43,611
Apa kau mungkin... melihatnya?
420
00:25:43,645 --> 00:25:45,013
Terlalu lembut.
421
00:25:45,046 --> 00:25:46,281
Ayo katakan, nenek tua,
422
00:25:46,314 --> 00:25:48,416
atau kupakai ususmu
buat tali sepatu.
423
00:25:50,452 --> 00:25:53,621
Terlalu keras.
Itu tidak benar.
424
00:25:53,655 --> 00:25:55,890
Oi, Baby, endus dia.
425
00:25:55,924 --> 00:25:57,625
Kau tak usah suruh-suruh.
426
00:25:57,659 --> 00:25:58,893
Dengarkan adikmu, Baby.
427
00:25:58,927 --> 00:26:00,395
Oh, dia bukan adikku!
428
00:26:00,428 --> 00:26:02,030
Dia seorang buronan yatim piatu.
429
00:26:02,063 --> 00:26:03,431
Ow!
/ Dia adikmu.
430
00:26:03,465 --> 00:26:04,666
Lakukan perintahnya.
431
00:26:04,699 --> 00:26:08,236
Baik, tapi yang bisa kuendus
hanyalah kencing kucing.
432
00:26:08,269 --> 00:26:10,004
Semuanya!
433
00:26:10,038 --> 00:26:12,006
Pergi ke ruang aman,
seperti saat kita latihan!
434
00:26:12,040 --> 00:26:13,908
Oi. Dia buru-buru pergi.
435
00:26:13,942 --> 00:26:15,977
Ikuti aku, anak-anak! Ow!
436
00:26:16,010 --> 00:26:18,113
Berikan dia terapi piano, Papa.
437
00:26:18,146 --> 00:26:20,382
Oh! Kau kira ini pertama kalinya
438
00:26:20,415 --> 00:26:22,283
aku dimasukkan ke dalam piano?
439
00:26:24,085 --> 00:26:26,020
Ini dia!
440
00:26:27,088 --> 00:26:29,557
♪ Gelindingkan tongnya... ♪
441
00:26:29,591 --> 00:26:32,327
Oh...
/ Mama, tolong fokus.
442
00:26:37,432 --> 00:26:39,701
Hai! Banyak kucing di mana-mana!
443
00:26:39,734 --> 00:26:42,437
Banyak sekali kucing!
444
00:26:42,470 --> 00:26:44,005
Amatiran.
445
00:26:44,639 --> 00:26:46,941
Aku akan di luar.
446
00:26:46,975 --> 00:26:48,676
Kucingku bisa bermain
lebih baik darimu.
447
00:26:48,710 --> 00:26:50,712
♪ Sekarang saatnya gelindingkan tong... ♪
448
00:26:50,745 --> 00:26:52,680
Goldi, apakah dia?
449
00:26:52,714 --> 00:26:54,416
Itu anjing berkostum kucing.
450
00:26:54,449 --> 00:26:56,050
Oh, yeah.
451
00:26:56,084 --> 00:26:57,552
Bajingan cilik licik.
452
00:26:57,585 --> 00:26:59,454
Bagaimana dengan yang ini?
Si kucing oren.
453
00:27:01,723 --> 00:27:03,324
Apa itu lelucon?
454
00:27:03,358 --> 00:27:06,428
Kau anggap kantong tulang tua
yang berantakan ini
455
00:27:06,461 --> 00:27:08,163
mirip seperti legenda?
456
00:27:08,196 --> 00:27:09,564
Ini pasti bukan...
457
00:27:09,597 --> 00:27:12,000
Puss in Boots! Aku menemukannya!
458
00:27:12,734 --> 00:27:16,070
Puss in Boots, mati dan dikubur.
459
00:27:16,104 --> 00:27:18,173
Mati? Tidak, tidak, tidak,
dia tak mungkin mati.
460
00:27:18,206 --> 00:27:20,975
Ya. Hidung ini tak pernah bohong.
461
00:27:21,009 --> 00:27:22,577
Maka, begitulah.
462
00:27:22,610 --> 00:27:24,312
Bagaimana kalau kita pergi
dan hibernasi, huh?
463
00:27:24,345 --> 00:27:25,580
Tidak.
/ Ow!
464
00:27:25,613 --> 00:27:27,315
Petanya sedang dikirim malam ini,
465
00:27:27,348 --> 00:27:29,250
dan hanya ada satu kesempatan
buat kita mencurinya.
466
00:27:29,284 --> 00:27:31,486
Tanpa peta, kita tak akan bisa
menemukan Bintang Harapan itu.
467
00:27:31,519 --> 00:27:33,354
Bintang Harapan.
468
00:27:33,388 --> 00:27:35,089
Itu memang ada.
469
00:27:35,123 --> 00:27:37,325
Bintang itu memiliki satu keinginan
untuk dikabulkan.
470
00:27:37,358 --> 00:27:38,626
Satu permintaan?
471
00:27:38,660 --> 00:27:40,662
Pikirkan apa artinya itu bagi kita.
472
00:27:40,695 --> 00:27:43,031
Sembilan nyawa. Ya!
473
00:27:43,064 --> 00:27:44,732
Yah, aku tak mengerti
mengapa kita perlu menyewa
474
00:27:44,766 --> 00:27:46,401
Puss in Boots sejak awal.
475
00:27:46,434 --> 00:27:50,405
Uh. Karena tak ada yang
mencuri dari Big Jack Horner.
476
00:27:50,438 --> 00:27:52,373
Tidak! Bukan Jack Horner.
477
00:27:52,407 --> 00:27:55,543
Jangan khawatir, sayang. Kita akan
mendapatkan keinginan itu entah bagaimana.
478
00:27:55,577 --> 00:27:57,011
Terima kasih, Mama.
479
00:27:57,045 --> 00:27:59,347
Ya, karena aku punya rencana.
480
00:27:59,380 --> 00:28:01,683
Aku bisa membuat peta
sebaik kucing tua manapun.
481
00:28:03,384 --> 00:28:05,253
Kau punya rencana?
482
00:28:05,286 --> 00:28:07,422
Apa? Aku pintar, bukan?
Bukan begitu, Papa?
483
00:28:07,455 --> 00:28:11,092
Tidak, otakmu belum siap.
484
00:28:11,125 --> 00:28:14,696
Merampok Big Jack Horner...
sangat berisiko.
485
00:28:14,729 --> 00:28:17,765
Tapi keinginan itu bisa
mengembalikan semua nyawaku.
486
00:28:17,799 --> 00:28:19,767
Dan hidupku kembali.
487
00:28:19,801 --> 00:28:21,636
Selamat tinggal, Pickles!
488
00:28:21,669 --> 00:28:23,238
Oh, tidak, Pickles, kau pergi?
489
00:28:23,271 --> 00:28:25,340
(Perrito) Njing, mulailah menggali.
490
00:28:25,373 --> 00:28:27,075
Oke.
491
00:28:27,108 --> 00:28:29,210
Tapi jika Puss in Boots ini
adalah masalah besar,
492
00:28:29,244 --> 00:28:31,045
mungkin kita mestinya
tidak menodai kuburannya.
493
00:28:31,079 --> 00:28:35,350
Tidak, kurasa dia tak akan keberatan,
karena dia...
494
00:28:37,418 --> 00:28:39,521
... adalah aku!
495
00:28:39,554 --> 00:28:42,657
Oh. O-Oke.
496
00:28:42,690 --> 00:28:44,559
Oh, yeah. Uh...
497
00:28:44,592 --> 00:28:46,261
Biasanya, aku punya pedang.
498
00:28:46,294 --> 00:28:48,096
Terasa lengkap, kau tahu?
499
00:28:48,129 --> 00:28:49,832
Pickles, kamu ini Puss in Boots?
500
00:28:49,865 --> 00:28:51,666
Belum, tapi nanti akan
jadi Puss in Boots.
501
00:28:51,699 --> 00:28:53,134
Aku akan...
502
00:28:53,167 --> 00:28:55,136
Aku ikut denganmu.
/ Maaf, Njing.
503
00:28:55,169 --> 00:28:57,739
Puss in Boots jalan sendirian!
504
00:28:57,763 --> 00:29:03,363
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
505
00:29:04,813 --> 00:29:07,215
Buka gerbangnya!
506
00:29:18,192 --> 00:29:19,828
Whoa, whoa, whoa.
507
00:29:19,862 --> 00:29:22,797
Serahkan barang-barang.
Kami bereskan ini.
508
00:29:22,831 --> 00:29:25,300
Oke. Masuk dan keluar saja.
509
00:29:25,333 --> 00:29:27,735
Amat gampang.
/ Gampang banget.
510
00:29:27,769 --> 00:29:29,604
Aah! Apa yang kau lakukan di sini?
511
00:29:29,637 --> 00:29:31,239
Aku membawakanmu pedang.
512
00:29:31,272 --> 00:29:33,207
Itu bukan pedang.
Itu tongkat.
513
00:29:33,241 --> 00:29:35,243
Ini pedang tongkat.
/ Pulanglah.
514
00:29:35,276 --> 00:29:36,845
Rumahku adalah tempat
temanku berada.
515
00:29:36,879 --> 00:29:38,580
Sekali lagi, bukan teman.
516
00:29:38,613 --> 00:29:39,848
Elus untuk keberuntungan?
517
00:29:39,882 --> 00:29:42,317
Aku tak butuh keberuntungan untuk ini.
518
00:29:42,350 --> 00:29:44,719
Aku kucing pencuri yang handal
sangat terampil.
519
00:29:44,752 --> 00:29:46,554
Perhatikan.
520
00:29:49,223 --> 00:29:51,459
Kau pasti bisa.
521
00:30:06,641 --> 00:30:09,277
Hmm.
522
00:30:09,310 --> 00:30:14,115
Aku mengucapkan semua ini...
enak.
523
00:30:14,139 --> 00:30:16,139
DICARI: BIG JACK HORNER
524
00:30:16,885 --> 00:30:18,686
Kirim semua keluar.
525
00:30:19,754 --> 00:30:21,789
Tuan Horner.
526
00:30:21,824 --> 00:30:24,325
Serpent Sisters mendapatkan barangnya.
527
00:30:24,359 --> 00:30:28,396
Apakah itu...
peta ke Bintang Harapan?
528
00:30:28,429 --> 00:30:31,232
Hentikan semuanya.
Kalian berdua, ikut aku.
529
00:30:31,265 --> 00:30:32,767
Kita harus membawa ini ke ruang piala.
530
00:30:32,800 --> 00:30:36,471
Kau tahu, butuh banyak pembunuhan
untuk mendapatkan peta ini.
531
00:30:36,504 --> 00:30:37,772
Semuanya dimulai...
532
00:30:37,806 --> 00:30:39,707
Bawa ke ruang piala!
533
00:30:51,820 --> 00:30:53,321
Apa yang...
534
00:30:53,354 --> 00:30:56,224
Wow. Lihat semua barang-barang ajaib.
535
00:30:56,257 --> 00:30:58,226
Ya, aku mengumpulkan benda-benda ajaib,
536
00:30:58,259 --> 00:31:00,294
ikon ajaib, bola-bola dan geegaw
537
00:31:00,328 --> 00:31:02,563
dan la-di-da dan bla-bla-bla.
538
00:31:02,597 --> 00:31:05,533
Coba lihat.
Aku berjalan di atas karpet ajaib.
539
00:31:05,566 --> 00:31:07,235
Bagusnya.
540
00:31:07,268 --> 00:31:09,203
Kapal kecil para Liliput.
541
00:31:09,237 --> 00:31:12,240
Beneran!
Apa itu tanduk unicorn?
542
00:31:12,273 --> 00:31:13,942
Tanduk bayi unicorn.
543
00:31:13,976 --> 00:31:16,277
Setengah lebih berat,
dua kali lebih tajam.
544
00:31:16,310 --> 00:31:18,680
Ganas.
/ Semuanya cuma pernak-pernik.
545
00:31:18,713 --> 00:31:20,883
Semua ini tak ada apa-apanya dibandingkan
dengan kekuatan yang luar biasa
546
00:31:20,916 --> 00:31:22,450
dari Bintang Harapan yang ajaib.
547
00:31:22,483 --> 00:31:24,786
Omong-omong,
cepat berikan kotaknya, saudari.
548
00:31:24,820 --> 00:31:25,921
Baiklah, bos.
549
00:31:25,954 --> 00:31:27,823
Seperti yang kukatakan,
550
00:31:27,856 --> 00:31:29,691
jumlah pembunuhan yang kami...
551
00:31:29,724 --> 00:31:31,559
Cepat berikan kotaknya!
552
00:31:31,592 --> 00:31:35,563
Setelah bertahun-tahun mencari,
553
00:31:35,596 --> 00:31:37,498
inilah saatku.
554
00:31:37,532 --> 00:31:41,937
Dengan keinginan ini,
aku akhirnya akan
555
00:31:41,970 --> 00:31:44,305
menguasai semua sihir.
556
00:31:44,338 --> 00:31:46,307
Hey, Little Jack.
557
00:31:48,276 --> 00:31:49,477
Maaf?
558
00:31:49,510 --> 00:31:50,913
Apa kau bisa nari jempol?
/ Shh.
559
00:31:50,946 --> 00:31:52,380
Seperti di dongeng?
560
00:31:52,413 --> 00:31:53,916
Itu bukan dongeng!
561
00:31:53,949 --> 00:31:55,550
Itu cuma sajak anak-anak.
562
00:31:55,583 --> 00:31:57,986
Oh ya. Sajak yang payah.
563
00:31:58,020 --> 00:32:00,354
Little Jack Horner duduk di sudut
564
00:32:00,388 --> 00:32:02,356
makan pai Horner...
565
00:32:02,390 --> 00:32:04,559
♪ Mencelupkan jempolku,
mengeluarkan plum ♪
566
00:32:04,592 --> 00:32:08,596
♪ Dan berkata, "Aku anak yang baik." ♪
567
00:32:09,764 --> 00:32:11,033
Lihat! Sebuah boneka ajaib.
568
00:32:11,066 --> 00:32:12,935
♪ Karena aku bocah sejati ♪
569
00:32:12,968 --> 00:32:14,635
♪ Tanpa ada pamrih. ♪
570
00:32:14,669 --> 00:32:16,805
Terima kasih. Terima kasih.
571
00:32:16,839 --> 00:32:18,306
Apanya yang mengesankan?
572
00:32:18,339 --> 00:32:20,641
Aku selalu menjadi bocah.
573
00:32:21,609 --> 00:32:25,313
Little Jack Horner tak memiliki sihir.
574
00:32:25,346 --> 00:32:29,784
Dia adalah bocah pembuat roti mentega
yang menyedihkan.
575
00:32:29,818 --> 00:32:32,054
Little Jack sudah mati!
576
00:32:32,087 --> 00:32:33,956
Aku Big Jack Horner.
577
00:32:33,989 --> 00:32:37,658
Uh, Tn. Big Jack Horner, Pak...
578
00:32:37,692 --> 00:32:40,294
Aku hampir tidak mengenalnya.
/ Maksudmu apa?
579
00:32:40,328 --> 00:32:42,998
Kami bersaudari, dasar bodoh.
580
00:32:43,031 --> 00:32:44,867
Tato wajah kami serasi.
581
00:32:45,868 --> 00:32:48,871
Amat gampang banget.
582
00:32:50,939 --> 00:32:52,774
Puss?
/ Kitty?
583
00:32:52,808 --> 00:32:54,877
Puss...
/ Kitty!
584
00:32:56,401 --> 00:32:58,401
DICARI: KITTY SOFTPAWS
585
00:32:59,948 --> 00:33:01,582
Ini tugasku.
586
00:33:01,616 --> 00:33:04,519
Tidak, ini tugasku.
Aku menghianati beruang itu.
587
00:33:04,552 --> 00:33:06,354
Tidak, aku yang mengkhianati
beruang itu.
588
00:33:06,387 --> 00:33:08,389
Mereka berniat
mempekerjakanku lebih awal hari ini.
589
00:33:08,422 --> 00:33:10,324
Mereka berniat mempekerjakanku
dua minggu lalu.
590
00:33:10,358 --> 00:33:12,094
Itu membuat dirimu jadi
rencana B.
591
00:33:12,127 --> 00:33:13,528
Aha!
592
00:33:13,561 --> 00:33:16,031
Itu dia.
/ Whew.
593
00:33:16,064 --> 00:33:17,732
Sekarang, soal pembayaranmu.
594
00:33:17,765 --> 00:33:21,804
Bentar. Kau menjanjikan bayaran kami
dalam bentuk emas.
595
00:33:21,837 --> 00:33:23,337
Memang, bukan begitu?
596
00:33:23,371 --> 00:33:25,107
Pernah dengar sentuhan Midas?
597
00:33:25,140 --> 00:33:27,742
Ah, keren. Dibs.
598
00:33:27,775 --> 00:33:30,645
Oh tidak.
Aku salah menilai situasi.
599
00:33:31,847 --> 00:33:33,781
Inilah mengapa kau
tidak melewati Jack Horner.
600
00:33:33,816 --> 00:33:34,950
Apa ini?
601
00:33:34,983 --> 00:33:36,551
Apa sekarang kau bajak laut?
/ Shh.
602
00:33:36,584 --> 00:33:39,487
Ini kayak bangkai posum
yang nempel di wajahmu.
603
00:33:39,520 --> 00:33:41,722
Shh!
/ Memalukan.
604
00:33:41,756 --> 00:33:43,491
Tolong, ejek aku diam-diam saja.
605
00:33:43,524 --> 00:33:45,393
Aku tak suka.
Itu menjijikkan.
606
00:33:45,426 --> 00:33:47,795
Yah, aku menyukainya.
Ini bikin beda.
607
00:33:55,636 --> 00:33:59,808
Rencana bagus, Baby.
Seperti kucing sungguhan.
608
00:34:05,047 --> 00:34:07,850
Uh, boleh aku pergi?
609
00:34:07,883 --> 00:34:09,918
Silahkan, uh ...
610
00:34:11,619 --> 00:34:14,589
Puss in Boots?
/ Goldi. Beruang.
611
00:34:14,622 --> 00:34:17,125
Halo, Jack.
/ Kitty Softpaw.
612
00:34:17,159 --> 00:34:20,628
Astaga, kau berani sekali kembali ke sini.
613
00:34:20,661 --> 00:34:23,031
Ayolah. Aku adalah pencuri terbaik
yang pernah kau suruh.
614
00:34:23,065 --> 00:34:24,867
Kau merampokku.
/ Kau menjebakku.
615
00:34:24,900 --> 00:34:28,003
Kau bilang kau akan
melakukan pengunduran-diri spiritual.
616
00:34:28,036 --> 00:34:29,137
Namaste.
617
00:34:29,171 --> 00:34:30,939
Dan kau mestinya sudah mati.
618
00:34:30,973 --> 00:34:32,174
Aku jadi lebih baik?
619
00:34:32,207 --> 00:34:33,608
Uh. Berikan saja petanya.
620
00:34:33,641 --> 00:34:35,143
Dan masukkan selusin pai.
/ Eh?
621
00:34:35,177 --> 00:34:36,644
Ooh. Apa kau punya pai gurih?
622
00:34:36,677 --> 00:34:38,512
Apa? T-Tidak.
/ Ya, kau punya rasa apa?
623
00:34:38,546 --> 00:34:40,015
Bisa masukkan semua itu
ke dalam tas?
624
00:34:40,048 --> 00:34:43,185
Oh, bisa tidak berhenti ngomongin
pai enak-enak? Fokus!
625
00:34:43,218 --> 00:34:45,020
Serahkan peta itu,
626
00:34:45,053 --> 00:34:46,955
atau kalian akan kulubangi banyak.
627
00:34:48,223 --> 00:34:51,626
Oh, tak mutu.
/ Awas! Itu mau ambruk!
628
00:34:54,795 --> 00:34:56,031
Ha!
629
00:34:56,064 --> 00:35:00,202
Aku benci binatang dongeng bisa ngomong!
630
00:35:03,171 --> 00:35:05,908
Apa? Kembali kesini!
631
00:35:05,941 --> 00:35:07,675
Pencuri terbaik telah menang.
632
00:35:07,708 --> 00:35:09,211
Huh?
/ Kamu benar.
633
00:35:09,244 --> 00:35:11,445
Dia berhasil.
634
00:35:11,479 --> 00:35:12,546
Oh, ayolah!
635
00:35:13,681 --> 00:35:15,783
Itu. Mereka makin jauh.
636
00:35:24,092 --> 00:35:26,527
Ooh.
637
00:35:26,560 --> 00:35:28,796
Tidak, tidak, tidak....!
638
00:35:30,098 --> 00:35:32,067
Senang bertemu denganmu, Puss.
639
00:35:32,100 --> 00:35:34,002
Pergi dulu.
640
00:35:35,103 --> 00:35:37,538
Sini, kucing, kucing.
641
00:35:38,807 --> 00:35:41,043
Apa itu tongkat?
Mau kau apakan itu...
642
00:35:41,076 --> 00:35:43,511
Ow!
/ Ow! Jariku!
643
00:35:44,246 --> 00:35:45,948
Harusnya kau jangan begitu, kawan.
644
00:35:49,184 --> 00:35:50,685
Si bodoh ini.
645
00:35:55,857 --> 00:35:58,093
Hey, Puss.
Aku menemukan sandwich di sini.
646
00:35:58,126 --> 00:35:59,227
Kurasa ini ikan tuna.
647
00:35:59,261 --> 00:36:00,628
Jalan, njing!
/ Oke.
648
00:36:08,870 --> 00:36:11,239
Oh keren.
Ada anggota tim lainnya.
649
00:36:11,273 --> 00:36:12,540
Kami bukan tim.
650
00:36:12,573 --> 00:36:13,976
Mata lihat jalan!
/ Whoa!
651
00:36:14,009 --> 00:36:15,177
Siapa ini?
652
00:36:15,210 --> 00:36:17,179
Aku sahabatnya Puss.
/ Tidak, dia bukan sahabat.
653
00:36:17,212 --> 00:36:18,546
Dan anjing terapinya.
654
00:36:18,579 --> 00:36:19,948
Tentu saja tidak.
655
00:36:19,982 --> 00:36:22,483
Akhirnya. Kau membutuhkan terapi.
656
00:36:25,187 --> 00:36:26,721
Berikan petanya. Percayalah padaku.
657
00:36:26,754 --> 00:36:29,891
Percaya padamu?
Seperti waktu di Santa Coloma?
658
00:36:29,925 --> 00:36:31,093
Masa? Santa Coloma?
659
00:36:31,126 --> 00:36:33,494
Ya, Santa Coloma.
660
00:36:36,564 --> 00:36:37,899
Punyaku!
/ Punyaku!
661
00:36:37,933 --> 00:36:39,167
Punyaku!
/ Punyaku!
662
00:36:46,908 --> 00:36:48,010
Hyah!
663
00:36:54,916 --> 00:36:57,618
Orang-orang baik,
terimalah hadiah emas ini
664
00:36:57,651 --> 00:37:00,022
dari Puss in Boots!
665
00:37:11,799 --> 00:37:14,635
Cepat! Ayo, ayo, cepat!
666
00:37:17,605 --> 00:37:21,542
Kumpulkan Baker's Dozen.
667
00:37:22,210 --> 00:37:24,179
Hati-hati dengan ini.
668
00:37:24,212 --> 00:37:26,580
Aku akan ambil ini dan itu.
669
00:37:26,614 --> 00:37:27,916
Oh, dan ini. Yang itu.
670
00:37:27,949 --> 00:37:30,218
Dan aku harus ambil itu.
Ya. Ya.
671
00:37:30,252 --> 00:37:33,321
Tidak. Ya! Oh, yeah!
672
00:37:36,624 --> 00:37:38,193
Semua ini!
673
00:37:38,226 --> 00:37:41,562
Yang ini tentunya.
674
00:37:53,707 --> 00:37:58,880
Aku akan menjemputmu, kucingku,
dan anjing kecilmu juga.
675
00:38:04,119 --> 00:38:06,955
Apa? Ini kosong.
676
00:38:06,988 --> 00:38:09,690
Kita telah ditipu!
Dimana...
677
00:38:09,723 --> 00:38:12,693
Oh. Yeah.
Sudah kuduga peta ini akan begini.
678
00:38:12,726 --> 00:38:15,363
"Hutan Kegelapan itu dalam dan jauh.
679
00:38:15,397 --> 00:38:18,333
Di dalam batasnya,
kau akan menemukan bintang."
680
00:38:18,366 --> 00:38:20,902
Hutan Kegelapan?
681
00:38:20,936 --> 00:38:23,271
Tak ada yang masuk ke Hutan Kegelapan.
682
00:38:23,305 --> 00:38:25,040
Atau keluar.
683
00:38:25,073 --> 00:38:27,775
"Satu keinginan
menyala terang dan cerah.
684
00:38:27,809 --> 00:38:30,979
Peta ini kuncinya,
jadi pegang erat-erat."
685
00:38:32,147 --> 00:38:33,747
Lepaskan.
686
00:38:33,781 --> 00:38:35,884
Kau lepaskan.
/ Sebuah tongkat?
687
00:38:35,917 --> 00:38:38,253
Kenapa dengan pedangmu?
688
00:38:38,286 --> 00:38:39,687
Kusingkirkan itu, kau tahu.
689
00:38:39,720 --> 00:38:41,123
Membuat semua jadi terlalu mudah.
690
00:38:41,156 --> 00:38:42,723
Aku butuh tantangan.
691
00:38:42,756 --> 00:38:45,093
Ya, kau tadi terlihat cukup tertantang.
692
00:38:46,461 --> 00:38:48,263
Tak mungkin kubiarkan kau
pegang petanya.
693
00:38:48,296 --> 00:38:50,432
Yah, tak mungkin kubiarkan
kau pegang petanya.
694
00:38:50,465 --> 00:38:52,901
Aku bisa memegangnya.
695
00:38:53,801 --> 00:38:55,871
Ya benar.
Lagian, apa urusanmu?
696
00:38:55,904 --> 00:38:57,738
Kau lari dengan Geng Chihuahua?
697
00:38:57,771 --> 00:38:58,940
Kurasa tidak.
698
00:38:58,974 --> 00:39:00,774
Aku tak percaya padamu.
/ Tak apa.
699
00:39:00,809 --> 00:39:03,044
Selama kau percaya pada diri sendiri.
700
00:39:03,078 --> 00:39:04,312
Apa...
701
00:39:04,346 --> 00:39:06,680
Apa dia gila?
702
00:39:06,714 --> 00:39:08,350
Ya.
/ Siapa namamu?
703
00:39:08,383 --> 00:39:10,684
Oh, aku dipanggil
dengan berbagai nama.
704
00:39:10,718 --> 00:39:12,220
Anjing, Anjing Jahat, Anjing Bodoh.
705
00:39:12,254 --> 00:39:15,290
Hey kamu! Kamu itu! Keluar!
Tinggalkan! Jatuhkan!
706
00:39:15,323 --> 00:39:17,725
Tikus Besar, Babi Kecil, Muka Tikus,
707
00:39:17,758 --> 00:39:19,194
Sampah, Otak Tidur.
708
00:39:19,227 --> 00:39:20,862
Kau tahulah, semacam itu.
709
00:39:20,896 --> 00:39:23,431
Tapi tak pernah punya nama yang
benar-benar melekat, kau tahu?
710
00:39:23,465 --> 00:39:25,400
Itulah namaku.
711
00:39:25,433 --> 00:39:28,069
Apa dia sudah selesai?
/ Dan kamu?
712
00:39:28,103 --> 00:39:29,337
Softpaws.
713
00:39:29,371 --> 00:39:30,939
Kitty Softpaws.
714
00:39:30,972 --> 00:39:33,341
Wow. Yeah.
Sekarang, itu baru nama yang bagus.
715
00:39:33,375 --> 00:39:35,143
Ada musik dalam nama seperti itu.
716
00:39:35,177 --> 00:39:37,711
Kitty Softpaws.
717
00:39:37,745 --> 00:39:40,448
Usaha yang bagus.
Penipuan klasik
718
00:39:40,482 --> 00:39:43,151
Tak ada yang sebodoh itu.
Tak ada yang sebaik itu.
719
00:39:43,185 --> 00:39:44,419
Aku tak percaya padamu.
720
00:39:44,452 --> 00:39:46,787
Aku juga tidak percaya.
Dia tak bisa dipercaya.
721
00:39:46,821 --> 00:39:50,025
Tapi aku mempercayainya
lebih dari aku mempercayaimu.
722
00:39:50,058 --> 00:39:53,195
Wow.
Perjalanan ini akan menyenangkan.
723
00:39:54,619 --> 00:39:55,556
W
724
00:39:55,557 --> 00:39:56,493
WW
725
00:39:56,494 --> 00:39:57,431
WWW
726
00:39:57,432 --> 00:39:58,368
WWW.
727
00:39:58,369 --> 00:39:59,306
WWW.R
728
00:39:59,307 --> 00:40:00,243
WWW.RE
729
00:40:00,244 --> 00:40:01,181
WWW.RED
730
00:40:01,182 --> 00:40:02,118
WWW.REDM
731
00:40:02,119 --> 00:40:03,056
WWW.REDMI
732
00:40:03,057 --> 00:40:03,993
WWW.REDMIT
733
00:40:03,994 --> 00:40:04,931
WWW.REDMITR
734
00:40:04,932 --> 00:40:05,868
WWW.REDMITRA
735
00:40:05,869 --> 00:40:06,806
WWW.REDMITRA.
736
00:40:06,807 --> 00:40:07,743
WWW.REDMITRA.C
737
00:40:07,744 --> 00:40:08,681
WWW.REDMITRA.CO
738
00:40:08,682 --> 00:40:09,620
WWW.REDMITRA.COM
739
00:40:09,621 --> 00:40:20,321
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
740
00:40:26,794 --> 00:40:29,965
Ini pasti Hutan Kegelapan.
741
00:40:40,175 --> 00:40:41,443
Oh Tuhan!
742
00:40:41,476 --> 00:40:42,978
Kok hilang.
743
00:40:43,011 --> 00:40:44,112
Balik lagi.
744
00:40:44,145 --> 00:40:45,380
Ay, betapa menakutkannya.
745
00:40:45,413 --> 00:40:48,250
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
746
00:40:48,283 --> 00:40:50,185
Kita melangkah bersama.
747
00:40:50,218 --> 00:40:51,253
Siap?
748
00:40:51,286 --> 00:40:53,188
Satu, dua, kamu duluan.
749
00:40:53,221 --> 00:40:55,323
Bentar, apa?
750
00:40:57,359 --> 00:40:59,494
Anjing? Masih hidup?
751
00:40:59,527 --> 00:41:01,296
Yuk kita lihat sendiri.
/ Tunggu!
752
00:41:09,437 --> 00:41:11,306
Um...
753
00:41:12,474 --> 00:41:15,410
Whoa.
/ Wow.
754
00:41:15,443 --> 00:41:20,048
Untuk Hutan Kegelapan,
tempat ini cukup berwarna.
755
00:41:20,081 --> 00:41:22,150
Andai perayaan remajaku
diadakan disini.
756
00:41:22,183 --> 00:41:25,287
Bintang Harapan ada di sekitar sini.
757
00:41:25,320 --> 00:41:28,223
Kitty, boleh kulihat petanya?
758
00:41:28,256 --> 00:41:29,557
Tidak.
/ Serius!
759
00:41:29,591 --> 00:41:32,027
Kau tak membolehkanku
memegangnya walau semenit?
760
00:41:32,060 --> 00:41:34,062
Tidak.
Sedetikpun tidak.
761
00:41:34,095 --> 00:41:38,366
Ayolah, Kitty.
Kau harus mempercayaiku.
762
00:41:39,501 --> 00:41:41,936
Tunggu. A-A-Apa...
Kenapa dengan matanya?
763
00:41:41,970 --> 00:41:44,306
Oh, matanya semakin besar.
764
00:41:44,339 --> 00:41:46,608
Oh, Kitty!
765
00:41:46,641 --> 00:41:48,910
Kau harus percaya padanya.
Lihatlah mata itu.
766
00:41:48,943 --> 00:41:51,212
Masa?
Kau sebut itu imut?
767
00:41:52,447 --> 00:41:54,516
Oh, lihat dia!
768
00:41:54,549 --> 00:41:57,452
Mata itu bahkan lebih besar dari matamu.
769
00:41:57,485 --> 00:41:58,853
Lakukan apapun yang dia mau, Puss.
770
00:41:58,887 --> 00:42:01,923
Tunggu sebentar.
Menggemaskan!
771
00:42:01,956 --> 00:42:04,326
Tidak. Dengan cakarnya?
772
00:42:04,359 --> 00:42:05,860
Ayolah.
773
00:42:05,894 --> 00:42:07,595
Dengan topi?
774
00:42:07,629 --> 00:42:10,465
Semuanya begitu imut!
775
00:42:10,498 --> 00:42:13,868
Keimutan berlebihan!
776
00:42:14,903 --> 00:42:16,604
Bisa kita lihat petanya sekarang?
777
00:42:21,242 --> 00:42:23,345
"Ikuti bagian ajaib ini.
778
00:42:23,378 --> 00:42:27,415
Ia tahu jalanmu dan tahu hatimu."
779
00:42:28,383 --> 00:42:30,452
Apakah itu kita?
780
00:42:45,133 --> 00:42:48,503
Tertulis kita harus
melewati Lembah Insinerasi
781
00:42:48,536 --> 00:42:50,405
melewati Bukit Undertaker,
782
00:42:50,438 --> 00:42:52,207
melalui Gua Jiwa yang Hilang?
783
00:42:52,240 --> 00:42:54,943
Yang benar saja?
/ Coba kulihat.
784
00:43:08,556 --> 00:43:09,924
Apa?
785
00:43:09,958 --> 00:43:11,993
Rawa Kesedihan Tak Terbatas?
786
00:43:12,026 --> 00:43:13,962
Gunung Kesengsaraan?
787
00:43:13,995 --> 00:43:16,231
Jurang Kesepian Abadi?
788
00:43:16,264 --> 00:43:18,433
Ada yang tak beres sama peta ini.
789
00:43:18,466 --> 00:43:21,035
Kurasa jalan mengerikannya beda-beda
tiap orang.
790
00:43:21,069 --> 00:43:22,604
Ini hampir seperti hutan
791
00:43:22,637 --> 00:43:25,039
yang tak mau ada
yang membuat keinginan.
792
00:43:25,073 --> 00:43:27,976
Yah, aku tak punya keinginan,
tapi boleh aku mencobanya?
793
00:43:34,549 --> 00:43:36,151
Oh, jalanku tertulis...
794
00:43:36,184 --> 00:43:37,986
Kita melewati Sekumpulan Bunga.
795
00:43:38,019 --> 00:43:39,220
Apa?
/ Huh?
796
00:43:39,254 --> 00:43:41,423
Lalu hanyut ke Sungai Relaksasi.
797
00:43:41,456 --> 00:43:42,590
Kedengarannya menyenangkan.
/ Tidak adil.
798
00:43:42,624 --> 00:43:44,192
Mengapa dia mendapat jalan yang bagus?
799
00:43:44,225 --> 00:43:46,361
Jelajahi Medan Solusi Cepat dan Mudah,
800
00:43:46,394 --> 00:43:47,695
dan tiba di si bintang.
801
00:43:47,729 --> 00:43:50,498
Oh wow! Kedengarannya bagus.
802
00:43:50,532 --> 00:43:52,467
Ah, tapi tidak.
Ini adalah pencarian kalian.
803
00:43:52,500 --> 00:43:53,701
Aku tak mau maksa.
804
00:43:53,735 --> 00:43:55,637
Kau yang megang petanya.
/ Masa?
805
00:43:55,670 --> 00:43:57,071
Tapi jangan kau khianati aku,
806
00:43:57,105 --> 00:43:59,641
atau namamu akan menjadi Perro Muerto.
(Anjing Mampus)
807
00:43:59,674 --> 00:44:01,376
Okelah.
808
00:44:04,145 --> 00:44:06,314
Tunggu. Apa itu...
809
00:44:08,216 --> 00:44:10,218
Ini hujan beruang.
Waktunya pergi.
810
00:44:10,251 --> 00:44:12,353
Oh, aku kasih tahu,
811
00:44:12,387 --> 00:44:13,988
saat kita mendapatkan "keinginan" itu,
812
00:44:14,022 --> 00:44:16,357
itu akan membuat segalanya
pas untuk kita semua.
813
00:44:16,391 --> 00:44:18,193
Apa itu akan membuat kita kaya?
814
00:44:18,226 --> 00:44:20,428
Cukup kaya untuk
hibernasi sepanjang tahun?
815
00:44:20,462 --> 00:44:22,030
Yang terkaya.
816
00:44:22,063 --> 00:44:23,598
Apa kita nanti jadi,
misal, pencuri paling sukses besar?
817
00:44:23,631 --> 00:44:25,733
Yang terbesar.
818
00:44:25,767 --> 00:44:28,069
Eh, kau tahu setelan jas
yang dipakai Jack Horner?
819
00:44:28,102 --> 00:44:29,604
Ya.
/ Aku nanti akan punya begitu.
820
00:44:29,637 --> 00:44:31,673
Ya?
/ Hanya saja punyaku lebih ungu.
821
00:44:31,706 --> 00:44:34,409
Kayak, dua kali lebih ungu.
/ Yang paling ungu!
822
00:44:34,442 --> 00:44:36,110
Bagus.
823
00:44:36,144 --> 00:44:38,079
Pencuri besar datang!
824
00:44:38,112 --> 00:44:40,248
Aku akan balapan denganmu!
/ Kau tak bisa mengalahkanku, pak tua!
825
00:44:40,281 --> 00:44:42,150
Keinginan macam apa yang bisa
melakukan semua itu, Goldi?
826
00:44:42,183 --> 00:44:44,052
Oh, aku tak bisa memberitahumu.
827
00:44:44,085 --> 00:44:46,721
Kalau kau mengatakan keinginanmu,
maka tak akan terwujud.
828
00:44:46,754 --> 00:44:48,356
Maaf. Aturan ucapan
keinginan ulang tahun.
829
00:44:48,389 --> 00:44:51,226
Oh ayolah.
Rahasia ibu-anak?
830
00:44:51,259 --> 00:44:52,760
Mama, sudahlah, tolong.
831
00:44:52,794 --> 00:44:54,395
Oh. Oh, baiklah.
832
00:44:54,429 --> 00:44:55,630
Hey, ayo.
833
00:44:55,663 --> 00:44:57,632
Ada kucing yang harus kita tangkap.
834
00:45:01,736 --> 00:45:04,105
Aturan ucapan keinginan
ulang tahun? Apa artinya?
835
00:45:04,138 --> 00:45:06,374
Itu artinya aku tak
memberitahumu keinginanku.
836
00:45:06,407 --> 00:45:09,077
Dia tak mau memberitahu kita,
karena itu keinginan yang konyol.
837
00:45:09,110 --> 00:45:11,546
Kayak kondisioner untuk
merawat semua rambut di wajahnya.
838
00:45:11,579 --> 00:45:13,248
Itu bikin beda.
839
00:45:13,281 --> 00:45:16,251
Bagaimana denganmu, Kitty?
Apa yang akan kamu inginkan?
840
00:45:16,819 --> 00:45:18,052
Tak bisa memberitahumu.
841
00:45:18,086 --> 00:45:20,054
Aturan keinginan ulang tahun atau apalah.
842
00:45:20,088 --> 00:45:22,290
Ha! Kuyakin keinginanmu itu konyol
kayak...
843
00:45:25,426 --> 00:45:27,095
Kamu ini memang...
844
00:45:31,099 --> 00:45:34,435
Ini pasti Sekumpulan Bunga.
845
00:45:38,139 --> 00:45:39,842
Minggir, bunga iblis.
846
00:45:39,875 --> 00:45:41,810
Saatnya pemangkasan!
847
00:45:49,551 --> 00:45:51,452
Aw, terima kasih.
848
00:45:54,188 --> 00:45:55,657
Tak ada waktu kita buat beginian.
849
00:45:55,690 --> 00:45:58,293
Njing, kukira jalanmu
seharusnya mudah.
850
00:45:59,727 --> 00:46:01,864
Kau tahu, menurut kau harus
851
00:46:01,897 --> 00:46:03,665
berhenti nyiumi bunga mawar.
852
00:46:03,698 --> 00:46:05,166
Serius?
853
00:46:06,467 --> 00:46:07,702
Ini konyol.
854
00:46:07,735 --> 00:46:10,572
Yang kucium adalah omo...
/ Shh.
855
00:46:10,605 --> 00:46:11,773
Perhatikan.
856
00:46:15,243 --> 00:46:16,477
Jangan buru-buru melewatinya.
857
00:46:16,511 --> 00:46:19,180
Bersantai dan hargailah
858
00:46:19,213 --> 00:46:20,715
yang ada di depanmu.
859
00:46:23,484 --> 00:46:26,321
Uh. Jalannya sangat klise.
860
00:46:26,354 --> 00:46:28,222
Terima kasih.
/ Dan murahan.
861
00:46:28,256 --> 00:46:30,425
Dan payah.
/ Dan aneh, kayak dia.
862
00:46:30,458 --> 00:46:33,261
Ya. Kenapa kau begitu konyol, njing?
863
00:46:33,294 --> 00:46:34,696
Apa ceritamu?
864
00:46:34,729 --> 00:46:36,230
Ceritaku? Oh.
865
00:46:36,264 --> 00:46:38,834
Sebenarnya cerita yang sangat lucu.
866
00:46:38,867 --> 00:46:40,368
Dulu saat aku masih anjing anak-anak,
867
00:46:40,401 --> 00:46:42,337
aku dan anjing seindukku
tinggal bersama keluarga.
868
00:46:42,370 --> 00:46:45,607
Sebuah keluarga yang penuh dengan
anjing iseng yang suka main petak umpet,
869
00:46:45,640 --> 00:46:47,208
dan aku selalu begitu.
870
00:46:47,241 --> 00:46:49,410
Si kecil yang dirundung, benarkan?
871
00:46:49,444 --> 00:46:52,447
Mereka mencoba memasukkanku ke dalam
peti pengepakan, tempat sampah.
872
00:46:52,480 --> 00:46:55,851
Tak peduli seberapa keras mereka berusaha,
aku selalu menemukan mereka.
873
00:46:55,884 --> 00:46:58,386
Jadi, suatu hari,
mereka makin kreatif
874
00:46:58,419 --> 00:47:01,556
dan menempatkanku di kaus kaki
yang diisi batu.
875
00:47:02,690 --> 00:47:05,627
Lalu membuangku ke sungai.
876
00:47:05,660 --> 00:47:08,363
Aku menggerogoti kaus kaki
sampai lubang,
877
00:47:08,396 --> 00:47:11,332
dan aku berenang ke permukaan.
878
00:47:11,366 --> 00:47:13,768
Tak pernah menemukan mereka
atau anjing seindukku.
879
00:47:13,801 --> 00:47:15,637
Jadi kurasa aku masih di dalam situ.
880
00:47:15,670 --> 00:47:17,238
Wow.
881
00:47:17,271 --> 00:47:20,375
Itu cerita lucu paling menyedihkan
yang pernah kudengar.
882
00:47:20,408 --> 00:47:22,310
Rupanya mereka yang bloon.
883
00:47:22,343 --> 00:47:25,346
Kaus kaki yang mereka pakai untukku,
aku tumbuh di dalamnya.
884
00:47:25,380 --> 00:47:28,650
Jadi, aku punya cerita yang bagus
dan sweter gratis dari kaus kaki itu.
885
00:47:28,683 --> 00:47:29,885
Sama-sama menang.
886
00:47:29,918 --> 00:47:31,486
Bro, kamu tidak menang.
887
00:47:31,519 --> 00:47:33,554
Kalian semua pasti punya keinginan.
888
00:47:33,588 --> 00:47:35,891
Aku sudah punya sweter
yang nyaman dan dua sahabat.
889
00:47:35,924 --> 00:47:37,592
Aku mendapatkan semua yang kuinginkan.
890
00:47:37,625 --> 00:47:40,428
Tak butuh keajaiban.
891
00:47:40,461 --> 00:47:41,696
Hmm?
892
00:47:51,006 --> 00:47:52,941
Oh, indahnya.
893
00:47:59,447 --> 00:48:01,215
Oh, kita makin dekat.
894
00:48:01,249 --> 00:48:04,552
Aku bisa mencium bau dua kucing,
seekor anjing dan... pai?
895
00:48:05,753 --> 00:48:09,424
Siapa lagi, kalau bukan para idiot
yang berusaha nyuri dariku.
896
00:48:09,457 --> 00:48:10,859
Hey, dia mengingat kita.
897
00:48:10,893 --> 00:48:13,494
Lihatlah, Excali...
898
00:48:13,528 --> 00:48:14,897
Excali...
899
00:48:14,930 --> 00:48:18,266
Excalibur!
900
00:48:18,299 --> 00:48:19,968
Ya, aku tak bisa nyabut dari batunya,
901
00:48:20,002 --> 00:48:21,436
tapi tetap keren kan?
902
00:48:21,469 --> 00:48:22,838
Dia mengejar kita!
903
00:48:22,871 --> 00:48:24,572
Oke, sedikit lagi.
904
00:48:24,605 --> 00:48:25,974
Itu dia!
905
00:48:26,008 --> 00:48:28,443
Lebih cepat!
/ Whoa, dia di belakangku.
906
00:48:31,345 --> 00:48:33,581
Goldi!
907
00:48:40,655 --> 00:48:43,859
Oh, lihat!
908
00:48:43,892 --> 00:48:45,994
Jadi, mulailah memotong!
909
00:48:46,028 --> 00:48:48,730
Baiklah!
Tak perlu bilang dua kali.
910
00:48:48,763 --> 00:48:52,233
Aku akan potong Ficus lyra ini...
911
00:48:53,035 --> 00:48:55,269
Jerry, tidak!
912
00:48:55,904 --> 00:48:57,338
Balaskan aku, Jack!
913
00:48:57,371 --> 00:48:58,874
Mati, mati, mati!
914
00:48:58,907 --> 00:49:01,442
Tidak.
915
00:49:01,476 --> 00:49:03,879
Saatnya mengeluarkan senjata besar.
916
00:49:03,912 --> 00:49:05,914
Kayaknya aku kebanyakan
kemas-kemasnya.
917
00:49:05,948 --> 00:49:07,315
Camilan ajaib.
918
00:49:07,348 --> 00:49:08,851
Simpan ini buat nanti.
919
00:49:08,884 --> 00:49:11,652
Ha! Harta karun.
920
00:49:12,553 --> 00:49:15,556
Baiklah, belalang ajaib, gunduli.
921
00:49:15,590 --> 00:49:16,825
Terbang dan berpestalah.
922
00:49:16,859 --> 00:49:19,427
Makanlah bunga-bunga itu.
923
00:49:19,460 --> 00:49:21,763
A-aku bukan belalang ajaib.
924
00:49:21,796 --> 00:49:23,798
Mengapa, aku sama sekali bukan belalang.
925
00:49:23,832 --> 00:49:26,300
Kalau begitu, kamu ini apa?
Semacam belalang setan?
926
00:49:26,334 --> 00:49:27,903
Peri yang mematikan?
927
00:49:27,936 --> 00:49:29,670
Mantrai hutan ini, kalau begitu.
928
00:49:29,704 --> 00:49:31,073
A-aku tidak merapalkan mantra.
929
00:49:31,106 --> 00:49:33,775
Jadi, kamu bisanya apa?
/ Aku menilaimu.
930
00:49:33,809 --> 00:49:37,378
Aku duduk di bahumu
dan menilai tindakanmu
931
00:49:37,411 --> 00:49:39,380
dan kualitas karaktermu.
932
00:49:39,413 --> 00:49:40,916
Aku adalah hati nuranimu.
933
00:49:40,949 --> 00:49:42,517
Aku sungguh kebanyakan bawaan.
934
00:49:42,550 --> 00:49:44,086
Whoa!
935
00:49:44,119 --> 00:49:46,021
Bantu aku, Jack! Tolong!
936
00:49:46,054 --> 00:49:47,923
Apa kau tak mau membantunya, Jack?
937
00:49:47,956 --> 00:49:49,557
Kau kehilangan banyak anak buah.
938
00:49:49,590 --> 00:49:51,559
Aku tak terlalu stres mikir tenaga kerja.
939
00:49:51,592 --> 00:49:55,063
Aku punya sekantong senjata ajaib
tanpa batas.
940
00:49:55,097 --> 00:49:56,999
Bayi-bayi ini akan memberiku keinginan itu
941
00:49:57,032 --> 00:50:00,002
walau semua tim mati dan hilang.
942
00:50:00,035 --> 00:50:02,070
Sekarang, sekarang, Jack,
sebagai hati nuranimu, aku...
943
00:50:02,104 --> 00:50:03,906
Oh, kataku!
944
00:50:03,939 --> 00:50:05,606
Itu adalah phoenix agung.
945
00:50:05,640 --> 00:50:08,342
Dia simbol kelahiran kembali
dan keabadian...
946
00:50:08,376 --> 00:50:09,878
Oh!
947
00:50:11,079 --> 00:50:13,816
Bos cantik Penyembur api, betul?
948
00:50:13,849 --> 00:50:17,518
Kerjaan yang satu ini sangat
cocok denganku.
949
00:50:17,552 --> 00:50:21,589
Jangan dekat-dekat
tempatku menyemburkan api.
950
00:50:28,130 --> 00:50:30,866
Lakukan tugasmu, bunga iblis.
951
00:50:30,899 --> 00:50:32,600
Tak lama lagi.
952
00:50:36,671 --> 00:50:38,606
Oke, Kitty, kurasa aku sudah
bisa sekarang.
953
00:50:40,474 --> 00:50:42,710
Percayalah padaku!
/ Tenang, tenang.
954
00:50:42,743 --> 00:50:44,712
Kau bisa hernia nanti.
955
00:50:44,745 --> 00:50:46,949
Sini, sekali lagi. Seperti ini.
956
00:50:46,982 --> 00:50:49,584
Percayalah padaku.
957
00:50:49,617 --> 00:50:51,987
Aw. Tapi tentu saja
aku mempercayaimu dan Puss,
958
00:50:52,020 --> 00:50:53,721
bahkan tanpa mata itu.
959
00:50:53,754 --> 00:50:55,723
Ya? Kesalahan besar.
960
00:50:55,756 --> 00:50:57,491
Apa maksudmu?
Kamu adalah temanku.
961
00:50:57,525 --> 00:50:59,460
Kau tahu kepercayaan apa
yang kau dapatkan?
962
00:50:59,493 --> 00:51:02,563
Kaus kaki, batu, dan berenang di sungai.
963
00:51:02,597 --> 00:51:04,398
Kau harus mempercayai seseorang, betul?
964
00:51:04,432 --> 00:51:05,868
Bukan aku. Uh-uh.
965
00:51:05,901 --> 00:51:07,568
Setiap kali aku lengah,
966
00:51:07,602 --> 00:51:10,939
aku dipecundangi, dicopoti cakarku,
dipermainkan dan dikhianati.
967
00:51:12,107 --> 00:51:13,876
Tak akan lagi.
968
00:51:13,909 --> 00:51:15,443
Aku bertindak sendiri.
969
00:51:15,476 --> 00:51:18,746
Aku simpan rahasiaku,
dan memainkan rencanaku.
970
00:51:18,779 --> 00:51:21,415
Begitulah caraku mendapatkan kemenangan.
971
00:51:21,449 --> 00:51:22,885
Contoh diriku.
972
00:51:22,918 --> 00:51:24,552
Jangan pernah percaya siapapun.
973
00:51:28,190 --> 00:51:29,624
T-Tunggu.
974
00:51:29,657 --> 00:51:32,127
Itu luar biasa.
975
00:51:32,160 --> 00:51:33,661
Kamu baik.
976
00:51:33,694 --> 00:51:36,164
Kitty, aku kepikiran.
977
00:51:36,198 --> 00:51:38,200
Uh, mikirin apa?
978
00:51:38,233 --> 00:51:40,135
Janggutku yang indah.
979
00:51:40,168 --> 00:51:41,937
Ini amat bikin beda, ya,
980
00:51:41,970 --> 00:51:47,575
tapi membuat dunia tak bisa melihat
dengan jelas, eh, wajahnya.
981
00:51:47,608 --> 00:51:52,546
Jadi, kalau ini akan membuatmu senang,
aku bisa yakin untuk...
982
00:51:52,580 --> 00:51:54,016
Aku sudah terbiasa dengan itu.
/ Tunggu, apa?
983
00:51:54,049 --> 00:51:55,683
Jenggotnya...
biarkan saja.
984
00:51:55,716 --> 00:51:59,453
Uh, kau lihat, uh...
985
00:51:59,487 --> 00:52:01,924
Kitty, tolong singkirkan
benda gatal ini dariku!
986
00:52:01,957 --> 00:52:03,892
Kayak demam di wajahku!
987
00:52:03,926 --> 00:52:08,462
Bentar. Apa ini si Puss in Boots yang hebat
meminta bantuan?
988
00:52:08,496 --> 00:52:10,165
Ya, tolong. Kamu benar.
989
00:52:10,198 --> 00:52:12,733
Jenggot ini menjijikkan.
/ Dan?
990
00:52:12,767 --> 00:52:15,971
Dan kayak posum yang nempel di wajahku.
991
00:52:16,004 --> 00:52:17,039
Dan?
992
00:52:17,072 --> 00:52:19,674
Dan mati karena malu.
993
00:52:19,707 --> 00:52:21,575
Oke, oke, wajah posum.
994
00:52:23,245 --> 00:52:25,713
Aku tak akan menyuruhmu memohon.
995
00:52:27,149 --> 00:52:28,951
Ow!
996
00:52:28,984 --> 00:52:30,118
Hey, pelan-pelan. Oh!
997
00:52:30,152 --> 00:52:31,485
Jangan asal-asalan.
998
00:52:31,519 --> 00:52:33,221
Kau jangan ngawur.
999
00:52:33,255 --> 00:52:34,823
Aku paham tindakanku.
/ Hey!
1000
00:52:34,856 --> 00:52:38,226
Aku jagonya pedang.
Benar 'kan, Njing?
1001
00:52:38,260 --> 00:52:40,494
Apa? Apa? Apa yang lucu?
1002
00:52:40,528 --> 00:52:42,563
Mestinya tak ada yang lucu.
/ Shh. Diam.
1003
00:52:50,806 --> 00:52:53,741
Ah, ada wajah tampan yang kuingat.
1004
00:52:53,774 --> 00:52:56,178
Wajah yang belum pernah aku lihat sejak di...
1005
00:52:56,211 --> 00:52:58,512
Hey!
/ ...Santa Coloma.
1006
00:52:58,546 --> 00:53:01,984
Oh ya. Santa Coloma.
1007
00:53:02,017 --> 00:53:03,819
Kau pantas menerimanya.
1008
00:53:04,886 --> 00:53:08,556
Nih. Kau boleh ambil pisau gatitku.
1009
00:53:09,291 --> 00:53:10,892
Terima kasih.
1010
00:53:10,926 --> 00:53:12,493
Lebih baik ketimbang tongkat.
1011
00:53:14,762 --> 00:53:17,631
Pergilah dengan damai,
tongkat pedang.
1012
00:53:19,800 --> 00:53:22,871
Njing, apa yang kau lakukan?
1013
00:53:22,904 --> 00:53:25,273
Njing.
1014
00:53:25,307 --> 00:53:26,674
Kemana perginya anjing gila itu?
1015
00:53:26,707 --> 00:53:28,143
Kukira kau menyukainya.
1016
00:53:28,176 --> 00:53:29,677
Tidak. Aku tak menyukainya.
1017
00:53:29,710 --> 00:53:31,545
Kukira kau siap
memberinya nama.
1018
00:53:31,579 --> 00:53:34,282
Tidak, aku cuma butuh jalannya dia
yang mudah untuk mendapatkan keinginanku.
1019
00:53:34,316 --> 00:53:35,750
Maksudmu keinginanku.
1020
00:53:35,783 --> 00:53:37,986
Maksudmu keinginanku!
1021
00:53:38,987 --> 00:53:40,554
Maaf.
1022
00:53:47,929 --> 00:53:50,165
Baker's Dozen.
/ Lepaskan dia.
1023
00:53:50,198 --> 00:53:52,300
Ah, entahlah.
Aku mungkin merawatnya.
1024
00:53:52,334 --> 00:53:54,635
Apa kau mau jajan?
1025
00:53:54,668 --> 00:53:56,637
Tas nenek yang bagus, Little Jack.
1026
00:53:56,670 --> 00:53:58,273
Ini bukan tas nenek.
1027
00:53:58,306 --> 00:54:00,641
Ini tas pengasuh ajaib.
1028
00:54:00,674 --> 00:54:02,643
Sekarang, serahkan petanya,
1029
00:54:02,676 --> 00:54:06,314
atau kita akan lihat kemampuan
tanduk unicorn.
1030
00:54:08,083 --> 00:54:11,253
Ka-Kamu tak akan menembak
anak anjing, kan, Jack?
1031
00:54:11,286 --> 00:54:12,753
Ya, di wajah. Mengapa?
1032
00:54:12,787 --> 00:54:14,655
Apa yang...
1033
00:54:14,688 --> 00:54:16,624
Berikan petanya, kalau tidak
1034
00:54:16,657 --> 00:54:17,893
tukang roti mengambilnya.
/ Ya!
1035
00:54:17,926 --> 00:54:21,029
Aku bahkan tak punya petanya,
Little Bo Creep.
1036
00:54:22,297 --> 00:54:24,132
Berhenti melemparkan
anak buahku ke arahku!
1037
00:54:24,166 --> 00:54:26,368
Kemarilah!
1038
00:54:26,401 --> 00:54:27,802
Puss in Boots memiliki petanya!
1039
00:54:27,836 --> 00:54:30,939
Ayo tangkap dia!
1040
00:54:32,407 --> 00:54:34,675
Aku punya rencana.
1041
00:54:34,708 --> 00:54:37,312
Yang pertama pada anjing
mendapatkan keinginan itu!
1042
00:54:37,345 --> 00:54:38,612
Apa?
1043
00:54:38,646 --> 00:54:40,849
Oh, ayolah!
1044
00:54:50,992 --> 00:54:52,994
Diam.
1045
00:54:54,329 --> 00:54:55,997
Whoa!
1046
00:54:57,399 --> 00:54:59,234
Apa?
1047
00:55:00,768 --> 00:55:02,337
Jadi itu kegunaan alat ini. Keren.
1048
00:55:02,370 --> 00:55:04,206
Tidak! Tidak keren.
1049
00:55:04,239 --> 00:55:06,041
Ah, kamu menembakku.
1050
00:55:07,675 --> 00:55:09,144
Ah, pemandangannya mati.
1051
00:55:10,744 --> 00:55:12,981
Aku mendapatkannya, Tn. Horner!
/ Aku salah.
1052
00:55:13,014 --> 00:55:14,116
Oh, tidak.
1053
00:55:43,777 --> 00:55:45,347
Puss, tunggu!
1054
00:55:45,380 --> 00:55:47,315
Njing.
1055
00:55:47,349 --> 00:55:50,051
Terima kasih untuk petanya, Softpaws.
1056
00:55:50,575 --> 00:55:52,575
"PINUS NOSTALGIA"
1057
00:55:58,393 --> 00:56:00,228
Tidak, tidak, tidak!
/ Tidak!
1058
00:56:00,262 --> 00:56:04,299
Oi! Kau barusan dikelabui oleh
Keluarga Kejahatan Tiga Beruang.
1059
00:56:04,332 --> 00:56:06,800
Ya!
/ Sampai jumpa, kalian tolol!
1060
00:56:06,835 --> 00:56:09,304
Aku akan jadikan kalian semua
keset kamar mandi!
1061
00:56:09,337 --> 00:56:12,107
Puss, kamu dimana?
1062
00:56:22,384 --> 00:56:24,685
Puss? Puss?
1063
00:56:26,121 --> 00:56:27,889
Puss!
1064
00:56:32,394 --> 00:56:33,761
Puss.
1065
00:56:33,794 --> 00:56:35,030
Kenapa?
1066
00:57:08,296 --> 00:57:10,298
Terima kasih, Njing.
1067
00:57:10,332 --> 00:57:12,733
Ada apa denganmu, Puss?
1068
00:57:14,035 --> 00:57:15,937
Aku...
1069
00:57:15,971 --> 00:57:18,840
Aku sampai ke nyawa terakhirku.
1070
00:57:18,873 --> 00:57:21,076
Dan, eh, aku...
1071
00:57:22,244 --> 00:57:23,777
Aku takut.
1072
00:57:23,812 --> 00:57:26,982
Takut itu tak apa.
1073
00:57:27,015 --> 00:57:29,150
Tidak, bukan untuk Puss in Boots.
1074
00:57:29,184 --> 00:57:32,053
A-aku mestinya jadi
pahlawan yang tak kenal takut.
1075
00:57:32,087 --> 00:57:33,521
Seekor legenda.
1076
00:57:33,555 --> 00:57:38,927
Tapi tanpa nyawa yang tersisa,
aku bukan apa-apa.
1077
00:57:38,960 --> 00:57:41,563
Aku butuh keinginan itu untuk
mendapatkan semua nyawaku lagi.
1078
00:57:41,596 --> 00:57:42,964
Kau harus memberi tahu Kitty.
1079
00:57:42,998 --> 00:57:44,499
Dia akan mengerti...
/ Tidak, tidak, tidak, tidak.
1080
00:57:44,532 --> 00:57:46,301
Dia tak boleh mendengar ini.
1081
00:57:46,334 --> 00:57:47,302
Oke.
1082
00:57:48,937 --> 00:57:50,138
Kemana si idiot dan anjingnya itu pergi?
1083
00:57:50,171 --> 00:57:52,007
Kitty tidak akan pernah
mempercayaiku lagi.
1084
00:57:52,040 --> 00:57:54,009
Tak percaya lagi setelah Santa Coloma.
1085
00:57:54,042 --> 00:57:56,211
Tapi itu cuma satu pencurian yang buruk.
1086
00:57:56,244 --> 00:57:59,481
Santa Coloma bukan perampokan, Njing.
1087
00:57:59,514 --> 00:58:04,886
Itu sebuah gereja,
dengan seorang pendeta dan para tamu.
1088
00:58:04,919 --> 00:58:06,588
Dan Kitty.
1089
00:58:06,621 --> 00:58:10,191
Semuanya kecuali aku.
1090
00:58:10,225 --> 00:58:12,160
Aku kabur saat itu juga.
1091
00:58:12,193 --> 00:58:14,496
Oh. Oh.
1092
00:58:14,529 --> 00:58:16,498
Oh!
1093
00:58:16,531 --> 00:58:19,234
Kau meninggalkannya di altar?
1094
00:58:19,267 --> 00:58:20,402
Itu salah. Aku tahu.
1095
00:58:20,435 --> 00:58:22,871
Aku malu.
1096
00:58:22,904 --> 00:58:26,541
Andai saja aku
tak menyakitinya begitu parah.
1097
00:58:26,574 --> 00:58:28,910
Aku menyesali hari itu.
1098
00:58:29,577 --> 00:58:32,047
Jadi, mungkin kau harus
memberitahukan itu pada Kitty.
1099
00:58:32,080 --> 00:58:34,949
Mungkin membuatmu merasa lebih baik.
1100
00:58:34,983 --> 00:58:37,986
Mungkin membuatnya merasa lebih baik juga.
1101
00:58:40,088 --> 00:58:41,923
Puss! Anjing!
1102
00:58:41,956 --> 00:58:43,458
Oh, disini kalian rupanya.
1103
00:58:43,491 --> 00:58:44,893
Apa yang terjadi tadi?
1104
00:58:44,926 --> 00:58:47,195
Kitty. Aku kehilangan peta itu.
1105
00:58:47,228 --> 00:58:48,396
Aku bikin kacau.
1106
00:58:48,430 --> 00:58:49,864
Kita akan rebut kembali.
1107
00:58:49,898 --> 00:58:50,999
Kita pernah mengalami
hal yang lebih buruk, Pickles
1108
00:58:51,032 --> 00:58:52,500
Siapa yang memberitahumu nama itu?
1109
00:58:52,534 --> 00:58:53,601
Nama?
1110
00:58:53,635 --> 00:58:55,503
Eh, tak apa-apa.
1111
00:58:55,537 --> 00:59:01,042
Beruang! Kita harus menemukan mereka
sebelum mereka menemukan bintangnya.
1112
00:59:02,110 --> 00:59:04,346
Oh! Kita begitu dekat.
1113
00:59:04,379 --> 00:59:06,481
Ini akhirnya terjadi.
1114
00:59:06,514 --> 00:59:08,516
Aku bisa merasakan keinginan itu sekarang.
1115
00:59:08,550 --> 00:59:10,552
Dan tahukah kau seperti apa rasanya?
1116
00:59:10,585 --> 00:59:12,387
Pai?
/ ♪ Pai ♪
1117
00:59:12,420 --> 00:59:15,223
♪ Siapa yang makan semua pai?
Siapa yang makan semua pai? ♪
1118
00:59:15,256 --> 00:59:17,459
♪ Kita, kita, kita, kita ♪
1119
00:59:17,492 --> 00:59:19,060
♪ Kita makan semua pai. ♪
1120
00:59:19,094 --> 00:59:20,962
Oh, ini akan jadi kejam.
1121
00:59:20,995 --> 00:59:25,233
Ya. Bayangkan kita,
sindikat kejahatan besar.
1122
00:59:25,266 --> 00:59:27,969
Bukan sindikat kejahatan besar, sayang.
1123
00:59:28,002 --> 00:59:30,372
Keluarga kriminal besar.
1124
00:59:30,405 --> 00:59:32,340
Bukan begitu, Goldi?
1125
00:59:32,374 --> 00:59:33,408
Goldi?
/ Apa?
1126
00:59:34,376 --> 00:59:36,578
Whoa! Hey, lihat,
petanya jadi kabur.
1127
00:59:36,611 --> 00:59:37,979
Apa yang kamu lakukan?
1128
00:59:38,012 --> 00:59:39,914
Berikan padaku. Tidak, tidak, tidak, tidak.
/ Hey!
1129
00:59:41,416 --> 00:59:42,517
Goldi, jangan gigit!
1130
00:59:44,552 --> 00:59:46,254
Kamu yang hantam,
aku yang nyergap.
1131
00:59:46,287 --> 00:59:47,422
Aku yang pegang peta.
1132
00:59:47,455 --> 00:59:48,590
Kau paham?
/ Oke!
1133
00:59:51,059 --> 00:59:53,928
"Untuk menemukan keinginanmu,
sesuaikan pandanganmu.
1134
00:59:53,962 --> 00:59:56,531
Apa yang kau cari mungkin
tepat di depanmu."
1135
00:59:56,564 --> 00:59:59,434
Banyak sampah.
Maksudnya apa?
1136
01:00:00,602 --> 01:00:02,704
Tepat di depan kita.
1137
01:00:02,737 --> 01:00:04,539
Sepertinya pondok kita di rumah.
1138
01:00:04,572 --> 01:00:05,974
Kau mengira pondok kita
1139
01:00:06,007 --> 01:00:07,542
berada di tengah Hutan Kegelapan?
1140
01:00:07,575 --> 01:00:10,011
Baby, endus cara lama.
1141
01:00:10,044 --> 01:00:12,280
Ada sesuatu sedang dimasak.
1142
01:00:12,313 --> 01:00:14,416
Tidak.
1143
01:00:14,449 --> 01:00:16,084
Jangan buka pintu itu.
1144
01:00:16,117 --> 01:00:18,553
Kita di rumah! Halo, pintu.
1145
01:00:18,586 --> 01:00:20,155
Oh, tidak, jangan masuk ke...
1146
01:00:20,188 --> 01:00:21,689
Mungkin hanya mampir sebentar.
1147
01:00:21,723 --> 01:00:24,225
Halo, kursi.
/ Bagaimana kalau kita hibernasi?
1148
01:00:24,259 --> 01:00:25,560
Halo, madu.
1149
01:00:25,593 --> 01:00:27,695
Halo, teman lamaku.
1150
01:00:27,729 --> 01:00:30,498
Aku sangat merindukanmu...
1151
01:00:32,333 --> 01:00:34,436
Lihat, Goldi. Bubur.
1152
01:00:34,469 --> 01:00:37,038
Dan dibuat seperti kesukaanmu.
1153
01:00:37,071 --> 01:00:39,107
Bagaimanapun caramu membuatnya,
dia tidak suka.
1154
01:00:39,140 --> 01:00:40,642
Kalian semua, hentikan.
1155
01:00:40,675 --> 01:00:42,577
Mungkin keinginan kita telah dikabulkan.
1156
01:00:42,610 --> 01:00:45,046
Sudahlah.
Bukan keinginan kita yang dikabulkan.
1157
01:00:45,079 --> 01:00:46,114
Ini suatu rintangan.
1158
01:00:46,147 --> 01:00:49,083
Ini tipuan hutan ini.
1159
01:00:49,117 --> 01:00:51,319
Ini tidak nyata.
Tak satu pun semua ini yang...
1160
01:00:52,443 --> 01:00:54,443
"KUMPULAN DONGENG"
1161
01:01:01,496 --> 01:01:04,299
Aw. Itu buku favoritmu.
1162
01:01:04,332 --> 01:01:07,302
Kau biasa menatapnya selama berjam-jam.
1163
01:01:23,819 --> 01:01:25,653
Terlalu keras.
1164
01:01:25,687 --> 01:01:27,255
Whoop!
1165
01:01:28,356 --> 01:01:29,591
Terlalu lembut.
1166
01:01:34,529 --> 01:01:37,232
Ini pas.
1167
01:01:37,833 --> 01:01:39,734
Oh, ini dia.
1168
01:01:39,767 --> 01:01:41,169
Apa itu, Mama?
1169
01:01:41,202 --> 01:01:42,770
Pada hari seorang
gadis kecil yatim piatu
1170
01:01:42,805 --> 01:01:45,773
masuk ke podok kami dan mencuri hati kami.
1171
01:01:49,812 --> 01:01:54,215
Hari ketika dunia kita menjadi tepat.
1172
01:01:57,585 --> 01:02:01,656
Bagaimana?
Apa kau lihat sesuatu di atas sana?
1173
01:02:01,689 --> 01:02:03,758
Belum, Njing...
1174
01:02:03,791 --> 01:02:06,094
Kau baik-baik saja?
/ Ya, tak apa.
1175
01:02:06,127 --> 01:02:07,762
Sangat baik.
1176
01:02:12,500 --> 01:02:16,137
Kalau kau ingin memegang tanganku,
tinggal minta saja.
1177
01:02:16,170 --> 01:02:19,140
Uh, anu, eh,
jangan ragu untuk menarikku
1178
01:02:19,173 --> 01:02:20,843
setiap kali kau sempat.
1179
01:02:20,876 --> 01:02:23,311
Ah, aku baru mengingat
1180
01:02:23,344 --> 01:02:25,814
terakhir kali aku menawarimu tanganku.
1181
01:02:25,848 --> 01:02:29,050
Hanya saja, saat itu,
kuyakin kau lagi ketakutan.
1182
01:02:35,290 --> 01:02:36,591
Kitty...
1183
01:02:40,595 --> 01:02:42,430
Soal hari itu.
1184
01:02:42,463 --> 01:02:45,567
Puss in Boots tidak semestinya takut.
1185
01:02:45,600 --> 01:02:49,838
Tapi di luar gereja di Santa Coloma itu,
1186
01:02:49,872 --> 01:02:55,410
itulah pertama kalinya aku merasa takut.
1187
01:02:55,443 --> 01:02:58,379
Makanya aku lari.
1188
01:02:59,280 --> 01:03:02,450
Itu sebuah kesalahan, Kitty.
1189
01:03:02,483 --> 01:03:03,751
Tak apa.
1190
01:03:03,785 --> 01:03:06,154
Tidak, tidak. Itu pengecut.
/ Tidak masalah.
1191
01:03:06,187 --> 01:03:08,189
Kau sendirian di altar.
/ Puss.
1192
01:03:08,222 --> 01:03:10,458
Memakai gaun pengantinmu
yang cantik dan anggun.
1193
01:03:10,491 --> 01:03:13,261
Puss! Tak apa-apa.
1194
01:03:13,294 --> 01:03:15,463
Aku juga tidak muncul.
1195
01:03:15,496 --> 01:03:16,865
Bentar, apa?
1196
01:03:16,899 --> 01:03:19,200
Apa maksudmu, kau tidak muncul?
1197
01:03:19,233 --> 01:03:21,502
Yah, aku sudah tahu
tak akan pernah bisa bersaing
1198
01:03:21,536 --> 01:03:23,471
dengan satu cinta sejatimu.
1199
01:03:23,504 --> 01:03:25,473
Siapa?
/ Dirimu sendiri.
1200
01:03:25,506 --> 01:03:26,541
Sang Legenda.
1201
01:03:26,574 --> 01:03:27,775
Uh...
1202
01:03:27,810 --> 01:03:30,244
Aku tidak akan muncul untuk kucing itu.
1203
01:03:31,512 --> 01:03:34,549
Tapi kamu tidak terlihat seperti kucing itu lagi.
1204
01:03:37,685 --> 01:03:39,888
Yang di atas tak apa-apa?
1205
01:03:39,922 --> 01:03:42,190
Kuberi acungan jempol,
supaya kau tahu.
1206
01:03:42,223 --> 01:03:43,691
Puss!
1207
01:03:45,693 --> 01:03:47,528
Lihat.
1208
01:03:49,697 --> 01:03:51,466
Bagaimana menurutmu, bug?
1209
01:03:51,499 --> 01:03:53,936
Apa aku nunggu kucing itu nyuri petanya
kemudian bunuh mereka,
1210
01:03:53,969 --> 01:03:56,437
atau apa aku bunuh saja
semuanya sekaligus?
1211
01:03:56,471 --> 01:03:58,506
Kau tahu, aku mulai mikir
1212
01:03:58,539 --> 01:04:01,175
kau tidak menghargai nilai kehidupan.
1213
01:04:01,209 --> 01:04:02,644
Apa? Tidak.
1214
01:04:02,677 --> 01:04:04,178
Maksudku, aku mencintai orang-orang ini.
1215
01:04:05,513 --> 01:04:07,682
Lenturkan bokong.
Aku butuh permukaan yang kokoh.
1216
01:04:08,650 --> 01:04:11,285
Ada kebaikan pada semua orang.
Ada kebaikan pada semua orang.
1217
01:04:11,319 --> 01:04:14,255
Kau tahu, Jack, mungkin kita
perlu gali lebih dalam.
1218
01:04:14,288 --> 01:04:16,624
Ce-Ceritakan tentang masa kecilmu.
1219
01:04:18,292 --> 01:04:20,528
Kau tahu,
tak banyak cerita saat masa kecil.
1220
01:04:20,561 --> 01:04:24,532
Hanya mencintai orang tua
dan stabilitas dan rumah besar
1221
01:04:24,565 --> 01:04:27,970
dan perusahaan roti yang berkembang pesat
untuk aku warisi.
1222
01:04:28,003 --> 01:04:30,405
Hal tak berguna semacam itulah.
1223
01:04:31,907 --> 01:04:33,842
Tapi begitu aku mendapatkan keinginanku,
1224
01:04:33,876 --> 01:04:37,946
akhirnya aku akan ada satu hal
yang membuatku bahagia.
1225
01:04:37,980 --> 01:04:40,314
Oh, apa itu?
1226
01:04:40,348 --> 01:04:42,483
Semua keajaiban di dunia ini.
1227
01:04:42,517 --> 01:04:44,252
Untuk aku.
1228
01:04:44,285 --> 01:04:46,287
Dan tidak ada orang lain
yang mendapatkannya.
1229
01:04:46,320 --> 01:04:48,289
Apakah itu berlebihan?
/ Ya!
1230
01:04:48,322 --> 01:04:49,825
Setuju sampai tidak setuju.
1231
01:04:49,858 --> 01:04:51,626
Baiklah, bawa ke sini.
1232
01:04:58,533 --> 01:05:00,002
Tolong!
1233
01:05:00,035 --> 01:05:02,938
Demi Induk Angsa, Jack!
1234
01:05:02,971 --> 01:05:04,706
Kau tahu yang mereka katakan.
1235
01:05:04,739 --> 01:05:07,642
Tak bisa membuat kue
tanpa kehilangan selusin orang.
1236
01:05:07,675 --> 01:05:10,578
Oh. Oh!
1237
01:05:10,611 --> 01:05:12,014
Itu mengerikan.
1238
01:05:12,047 --> 01:05:13,816
Keinginanmu mengerikan.
1239
01:05:13,849 --> 01:05:14,950
Kamu mengerikan!
1240
01:05:14,983 --> 01:05:17,485
Kamu adalah monster
yang tak ketulungan!
1241
01:05:17,518 --> 01:05:20,655
Oh.
Kenapa lama sekali, bodoh?
1242
01:05:22,958 --> 01:05:24,625
Kamu tidak cerewet, kan?
1243
01:05:24,659 --> 01:05:26,260
Mm-mm.
1244
01:05:27,762 --> 01:05:30,598
Oke, kau lewat jendela,
aku lewat cerobong asap.
1245
01:05:30,631 --> 01:05:31,733
Aku lewat mana?
1246
01:05:31,766 --> 01:05:33,301
Oh, tenang saja, Njing.
1247
01:05:33,334 --> 01:05:34,970
Kami ingin kau tetap di sini dan, uh...
1248
01:05:35,003 --> 01:05:36,738
Uh, uh, jaga bagian belakang kami.
/ Ya. Ya.
1249
01:05:36,771 --> 01:05:39,574
Di belakangmu.
Mengawasi dan melindungi belakangmu.
1250
01:05:39,607 --> 01:05:40,775
Satukan Tangan, kru.
1251
01:05:40,809 --> 01:05:41,944
Siap?
1252
01:05:41,977 --> 01:05:43,846
Majulah, Tim Persahabatan!
1253
01:05:43,879 --> 01:05:45,279
Tim Persahabatan?
1254
01:05:45,313 --> 01:05:46,748
Aku tidak setuju dengan ini.
1255
01:05:46,781 --> 01:05:48,917
Ya, lakukan lebih baik.
Berusaha lebih keras.
1256
01:05:48,951 --> 01:05:50,052
Yah, hanya nama sepele, lho.
1257
01:05:50,085 --> 01:05:51,385
Aku akan otak-atik itu, oke?
1258
01:05:51,419 --> 01:05:52,587
Hajar mereka, jagoan.
/ Hey!
1259
01:05:52,620 --> 01:05:54,689
Santai aja.
1260
01:05:56,825 --> 01:05:58,060
Siap untuk mendapatkan
keinginan kita kembali?
1261
01:05:58,093 --> 01:05:59,694
"Keinginan kita"?
1262
01:05:59,727 --> 01:06:02,998
Aku membayangkan, kalau kau
memainkan kartumu dengan benar,
1263
01:06:03,031 --> 01:06:06,300
mungkin kita bisa berbagi keinginan.
1264
01:06:06,935 --> 01:06:09,570
Berbagi keinginan.
1265
01:06:27,122 --> 01:06:29,091
Petanya hilang!
1266
01:06:29,124 --> 01:06:30,458
Bangun.
1267
01:06:30,491 --> 01:06:31,759
Ada yang nyuri petanya.
1268
01:06:31,793 --> 01:06:33,728
Apa semua ini?
Ada apa dengan semua ini?
1269
01:06:33,761 --> 01:06:35,030
Oi! Apa kau tidak mendengar dia?
1270
01:06:35,063 --> 01:06:36,731
Petanya hilang.
1271
01:06:36,764 --> 01:06:39,534
Ada yang mengambilnya.
1272
01:06:39,567 --> 01:06:40,468
Halo.
1273
01:06:40,501 --> 01:06:43,404
Oi! Kau mengelabui kami
saat kami baru saja mengelabui?
1274
01:06:43,437 --> 01:06:44,940
Tidak, tidak ada
berbalas kejelekan.
1275
01:06:44,973 --> 01:06:46,942
Oh, kamu kucing bangkai.
1276
01:06:46,975 --> 01:06:48,776
Oke, oke, oke.
1277
01:06:48,811 --> 01:06:50,946
Semuanya... milikmu!
1278
01:06:50,979 --> 01:06:53,381
Tak bisa kemana-mana, Softpaws.
1279
01:06:53,414 --> 01:06:56,717
Masa? Mari kita lihat
apa yang dikatakan peta.
1280
01:06:56,741 --> 01:06:57,941
GUNUNG KESENGSARAAN
1281
01:06:58,086 --> 01:06:59,620
Tidak!
1282
01:06:59,654 --> 01:07:01,756
Pondok kita!
/ Maduku!
1283
01:07:01,789 --> 01:07:03,724
Apa-apaan itu?
1284
01:07:04,559 --> 01:07:06,561
Oh, tidak, jangan.
1285
01:07:11,432 --> 01:07:13,501
Oh tidak.
1286
01:07:20,508 --> 01:07:22,144
Kami datang, Gol...
/ Akan kuambil. Akan kuambil.
1287
01:07:22,177 --> 01:07:23,611
Lepaskan aku, gembrot.
/ Diam.
1288
01:07:23,644 --> 01:07:25,680
Tunggu! Aku datang, Tim...
1289
01:07:27,082 --> 01:07:29,017
Maaf. Maaf.
Maaf, maaf, maaf!
1290
01:07:30,886 --> 01:07:32,553
Uh-oh.
1291
01:07:32,587 --> 01:07:34,890
Haruskah kita menari?
Akan kupandu. / Huh? Apa...
1292
01:07:35,858 --> 01:07:37,926
Aah! Terlalu panas!
1293
01:07:39,995 --> 01:07:43,364
Aah! Terlalu dingin! Pembekuan otak.
1294
01:07:47,668 --> 01:07:50,072
Oh, yang ini pas.
1295
01:08:03,718 --> 01:08:05,720
Aye? Apa yang...
1296
01:08:20,068 --> 01:08:21,435
Tidak!
1297
01:08:24,505 --> 01:08:27,142
Oi! Lupa sesuatu?
1298
01:08:35,117 --> 01:08:36,584
Mereka membawa si Anjing!
1299
01:08:36,617 --> 01:08:38,653
Jangan khawatir,
kita bisa melacak mereka dengan ini.
1300
01:08:39,955 --> 01:08:41,924
Tunggu, berhenti!
1301
01:08:41,948 --> 01:08:43,948
GOA JIWA YANG HILANG
1302
01:08:47,162 --> 01:08:48,864
Puss, awas!
1303
01:08:49,965 --> 01:08:51,632
Kitty!
1304
01:08:51,666 --> 01:08:52,868
Puss!
1305
01:08:56,238 --> 01:08:57,806
Lihat!
1306
01:08:59,908 --> 01:09:02,677
Itu, itu mereka. Di luar sana.
1307
01:09:02,710 --> 01:09:04,947
Kau jemputlah si Anjing.
Aku akan menemukan jalan keluar dari sini.
1308
01:09:24,565 --> 01:09:26,902
Puss.
1309
01:09:33,008 --> 01:09:34,709
Hey, tampan.
1310
01:09:34,742 --> 01:09:36,078
Apa itu?
1311
01:09:36,111 --> 01:09:38,246
Mengapa gelisah begitu, kawan?
1312
01:09:38,280 --> 01:09:40,015
Whoa, apa yang terjadi?
1313
01:09:40,048 --> 01:09:42,050
Halo, Puss. Gazpacho?
1314
01:09:42,084 --> 01:09:43,651
Lama tidak bertemu.
1315
01:09:43,684 --> 01:09:46,121
Selalu senang melihatku.
1316
01:09:46,154 --> 01:09:48,857
♪ Halo, (nyawa) nomor sembilan. ♪
1317
01:09:48,890 --> 01:09:51,293
Ini pesta yang pantas sekarang
karena kita bersembilan di sini.
1318
01:09:51,326 --> 01:09:53,128
Ya!
/ Ya! Pesta!
1319
01:09:53,161 --> 01:09:54,695
Kamu tahu tidak?
1320
01:09:54,729 --> 01:09:56,298
Aku cinta kalian.
1321
01:09:56,331 --> 01:09:59,201
Jadi, kalian adalah nyawaku sebelumnya?
1322
01:09:59,234 --> 01:10:01,870
Refleksi masa lalu yang indah.
1323
01:10:01,903 --> 01:10:03,604
Oke.
1324
01:10:03,637 --> 01:10:05,140
Dulu ketika kita
lebih besar dari kehidupan.
1325
01:10:05,173 --> 01:10:07,175
Sebuah legenda.
/ Kita menari.
1326
01:10:07,209 --> 01:10:08,609
♪ Kita bernyanyi. ♪
1327
01:10:08,642 --> 01:10:10,711
Kita kuat.
/ Seperti banteng.
1328
01:10:10,745 --> 01:10:13,681
Nomor sembilan,
kamu ingat yang ini?
1329
01:10:13,714 --> 01:10:17,651
♪ Siapa pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
1330
01:10:17,685 --> 01:10:18,887
♪ Siapa ♪
1331
01:10:18,920 --> 01:10:23,058
♪ Pahlawan favoritmu
yang tak kenal takut? ♪
1332
01:10:25,626 --> 01:10:27,595
Ya sudah.
Permainan usai, bukan begitu?
1333
01:10:27,628 --> 01:10:29,097
Kucing mereka mencuri
peta curian yang kita curi,
1334
01:10:29,131 --> 01:10:31,299
dan kita berakhir dengan
tanpa apa-apa.
1335
01:10:31,333 --> 01:10:35,303
Atau mungkin kita bisa
bahagia tanpa keinginan.
1336
01:10:35,337 --> 01:10:37,973
Apa yang kita lakukan?
Mereka tidak akan kembali.
1337
01:10:38,006 --> 01:10:39,774
Selamat tinggal, celana ungu.
1338
01:10:39,808 --> 01:10:42,177
Oh, mereka akan kembali... untuk dia.
1339
01:10:42,210 --> 01:10:44,179
Kau benar.
1340
01:10:44,212 --> 01:10:46,680
Puss dan Kitty selalu
menyelamatkanku saat aku diculik...
1341
01:10:46,714 --> 01:10:48,350
yang sering terjadi...
1342
01:10:48,383 --> 01:10:50,318
karena kami adalah tim.
1343
01:10:50,352 --> 01:10:52,287
Aw, itu mengharukan.
/ Ya.
1344
01:10:52,320 --> 01:10:53,754
Tim Persahabatan.
1345
01:10:53,788 --> 01:10:55,756
Uh. Tidak!
Itu nama ngawur.
1346
01:10:55,790 --> 01:10:57,658
Yah, kami...
kami masih nyari nama lain.
1347
01:10:57,691 --> 01:11:00,062
Oh, kucing-kucing itu tidak akan
mempertaruhkan nyawa mereka
1348
01:11:00,095 --> 01:11:01,662
demi anak anjing kecil yang gila ini.
1349
01:11:01,695 --> 01:11:03,764
Kau bilang begitu
karena kau ingin memakannya.
1350
01:11:03,798 --> 01:11:07,235
Tidak. Aku cuma ingin
mengelusnya dengan gigiku.
1351
01:11:07,269 --> 01:11:09,237
Berhentilah memikirkan perutmu, Baby.
1352
01:11:09,271 --> 01:11:12,007
Nyatanya, berhentilah berpikir, titik.
1353
01:11:12,040 --> 01:11:14,109
Kau hanya akan melukai dirimu sendiri,
dasar bodoh.
1354
01:11:14,142 --> 01:11:15,377
"Bodoh."
1355
01:11:15,410 --> 01:11:16,978
Dan mengapa aku menuruti
1356
01:11:17,012 --> 01:11:19,881
yatim piatu pencuri bubur sepertimu?
1357
01:11:19,915 --> 01:11:21,983
Kau bahkan bukan beruang.
/ Idih!
1358
01:11:22,017 --> 01:11:24,186
Aku lebih beruang ketimbang kamu.
1359
01:11:24,219 --> 01:11:26,088
Dia mengolokmu.
1360
01:11:26,121 --> 01:11:28,857
Kau hanyalah Cinderella murahan.
1361
01:11:28,890 --> 01:11:29,757
Oh!
1362
01:11:29,790 --> 01:11:31,326
Kekayaan itu darimu, Baby,
1363
01:11:31,359 --> 01:11:32,961
karena kamu tahu siapa dirimu?
1364
01:11:32,994 --> 01:11:33,761
Tunggu saja.
1365
01:11:33,794 --> 01:11:35,297
Kamu gila, gendut,
1366
01:11:35,330 --> 01:11:37,731
lambat mikir, tak bisa baca,
penyakitan radang Lyme,
1367
01:11:37,765 --> 01:11:39,267
beruang dingleberry yang kutuan.
1368
01:11:39,301 --> 01:11:40,368
Boom!
1369
01:11:40,402 --> 01:11:42,137
Aku tidak dingleberry (sisa e'ek).
1370
01:11:42,170 --> 01:11:44,106
Tidak, memang benar.
Kamu mengalami dingleberry.
1371
01:11:44,139 --> 01:11:45,240
Dingleberry!
1372
01:11:45,273 --> 01:11:46,774
Oi! Kau diam, anjing kecil,
1373
01:11:46,808 --> 01:11:48,709
atau kupotong kau dari anus
sampai hidung!
1374
01:11:48,742 --> 01:11:51,113
Aku lagi di tengah masalah sekarang.
1375
01:11:51,146 --> 01:11:53,048
Oke! Oke, ini dia.
1376
01:11:53,081 --> 01:11:55,649
Kalian semua sekelompok pencakar,
1377
01:11:55,683 --> 01:11:57,385
minta-minta madu, pemakan serangga,
1378
01:11:57,419 --> 01:11:59,421
pengunyah yang bodoh,
1379
01:11:59,454 --> 01:12:00,956
pantat kudisan,
1380
01:12:00,989 --> 01:12:02,224
(bip),
1381
01:12:02,257 --> 01:12:04,758
dan mendengkurmu!
1382
01:12:05,460 --> 01:12:07,362
Aku suka gaya bicaranya.
1383
01:12:07,395 --> 01:12:09,164
Ah, ini bagus.
1384
01:12:09,197 --> 01:12:13,869
Razzin' dan ribbin' dan barbin' dan poopin' dan snootin'.
1385
01:12:13,902 --> 01:12:17,339
Ah, andai saja
aku punya keluarga seperti ini.
1386
01:12:17,372 --> 01:12:19,673
Bicara dari satu anak yatim piatu
ke anak lain, Goldi,
1387
01:12:19,707 --> 01:12:22,177
kau memenangkan lotere yatim piatu.
1388
01:12:23,478 --> 01:12:25,280
Aku juga suka gaya bicaranya.
1389
01:12:25,313 --> 01:12:27,215
Ayo kita rawat dia.
/ Apa?
1390
01:12:27,249 --> 01:12:29,717
Huh? Kemana dia pergi?
1391
01:12:29,750 --> 01:12:32,220
Tidak! Kami bilang jangan berbalas-kejahatan.
/ Tidak, Baby, tunggu!
1392
01:12:33,455 --> 01:12:35,789
Ow! Bukan lebahnya!
1393
01:12:35,824 --> 01:12:39,427
♪ Legenda tidak akan pernah mati... ♪
1394
01:12:39,461 --> 01:12:41,163
-♪ Da-da-da-dun. ♪
/ Bravo!
1395
01:12:42,730 --> 01:12:43,899
Satu lagu lagi.
1396
01:12:43,932 --> 01:12:46,101
Tidak, tidak, maaf, kawan-kawan.
1397
01:12:46,134 --> 01:12:47,836
Ini menyenangkan, huh?
1398
01:12:47,869 --> 01:12:50,305
Yeah, tapi bisa kasih tahu
bagaimana cara keluar dari sini?
1399
01:12:50,338 --> 01:12:52,240
Aku harus kembali ke Dog and Kitty.
1400
01:12:53,175 --> 01:12:55,377
Whoa! Kukira kau akan
mendapatkan keinginan.
1401
01:12:55,410 --> 01:12:57,979
Kau membawa petanya.
Kau tidak membutuhkan mereka.
1402
01:12:58,013 --> 01:12:59,747
Ya, dapatkan kembali nyawa-nyawa itu.
1403
01:12:59,780 --> 01:13:03,318
Jadilah legenda lagi,
dari kota ke kota.
1404
01:13:04,953 --> 01:13:08,290
Dari pesta ke pesta.
1405
01:13:08,323 --> 01:13:11,226
Puss in Boots berjalan sendirian.
1406
01:13:15,230 --> 01:13:19,901
Ya, Puss in Boots berjalan sendirian.
1407
01:13:21,169 --> 01:13:25,974
Apakah legenda itu begitu besar
sehingga tak ada ruang untuk orang lain?
1408
01:13:29,978 --> 01:13:31,813
Oh, legendanya masih besar, cing.
1409
01:13:31,846 --> 01:13:33,348
Kamu saja yang makin kecil.
1410
01:13:33,381 --> 01:13:35,483
Ya, kamu berubah, kawan.
1411
01:13:35,517 --> 01:13:37,519
Kudengar dia berteman baik
dengan seekor anjing sekarang.
1412
01:13:37,552 --> 01:13:39,421
Dan dia bahkan tak memiliki pedang.
1413
01:13:39,454 --> 01:13:41,523
Agak pahlawan.
1414
01:13:41,556 --> 01:13:43,825
Kau telah menjadi kucing penakut.
1415
01:13:43,858 --> 01:13:45,493
Kita harus memanggilnya Wuss in Boots.
1416
01:13:45,527 --> 01:13:46,962
Oh tidak, tidak, tidak, tidak.
1417
01:13:46,995 --> 01:13:49,364
Apa kamu tak dengar?
Nama barunya adalah Pickles.
1418
01:13:49,397 --> 01:13:51,099
Payah sekali.
1419
01:13:51,132 --> 01:13:53,435
Di mana kotak pispotmu, Pickles?
1420
01:13:53,468 --> 01:13:55,503
Kalian tahu?
Kalian brengsek.
1421
01:13:55,537 --> 01:13:57,505
Yang sangat bertentangan bagiku.
1422
01:13:57,539 --> 01:13:59,241
Aku akan mencari
jalan keluarku sendiri. Selamat tinggal.
1423
01:13:59,274 --> 01:14:01,543
Oh, kau kira dirimu lebih baik dari kami?
1424
01:14:01,576 --> 01:14:05,046
Tanpa kami,
kau akan selalu menjalani hidup...
1425
01:14:05,080 --> 01:14:07,015
Ketakutan.
1426
01:14:07,048 --> 01:14:08,016
Kau.
1427
01:14:08,049 --> 01:14:10,919
Aku suka aroma ketakutan.
1428
01:14:10,952 --> 01:14:12,854
Ini memabukkan.
1429
01:14:12,887 --> 01:14:14,289
Benarkah?
1430
01:14:14,322 --> 01:14:17,791
Maaf telah merusak pesta bersama
kehidupan masa lalumu.
1431
01:14:17,826 --> 01:14:19,828
Atau kematian masa lalumu,
1432
01:14:19,861 --> 01:14:21,896
begitulah aku menyebutnya.
1433
01:14:22,864 --> 01:14:26,401
Aku ada di sana
untuk menyaksikan semuanya.
1434
01:14:26,434 --> 01:14:30,038
Setiap akhir yang sembrono.
1435
01:14:30,071 --> 01:14:34,342
Tapi kau sendiri
tak memperhatikanku
1436
01:14:34,376 --> 01:14:40,915
karena Puss in Boots tertawa
saat menghadapi kematian, bukan begitu?
1437
01:14:41,916 --> 01:14:44,785
Tapi kau tidak tertawa sekarang.
1438
01:14:45,353 --> 01:14:47,555
Kau bukan pemburu hadiah.
1439
01:14:47,589 --> 01:14:49,224
Kau adalah...
1440
01:14:49,257 --> 01:14:51,760
Kematian.
1441
01:14:53,595 --> 01:14:55,163
Dan aku tak bermaksud
memakai kiasan
1442
01:14:55,196 --> 01:14:58,066
atau retoris atau puitis atau teoritis
1443
01:14:58,099 --> 01:15:01,036
atau dengan cara ruwet lainnya.
1444
01:15:01,069 --> 01:15:04,439
Aku adalah Kematian, sangat jujur.
1445
01:15:04,472 --> 01:15:07,409
Dan aku telah mendatangimu,
Puss in Boots.
1446
01:15:07,442 --> 01:15:09,311
Tapi aku masih hidup.
1447
01:15:09,344 --> 01:15:10,912
Kamu tahu...
1448
01:15:10,945 --> 01:15:13,048
aku bukan pecinta kucing.
1449
01:15:13,081 --> 01:15:18,053
Aku baru tahu gagasan tentang sembilan
nyawa itu tidak masuk akal.
1450
01:15:18,086 --> 01:15:21,156
Dan kau tak menghargai
satupun nyawa itu.
1451
01:15:21,189 --> 01:15:24,326
Jadi, mengapa tak kubantu saja
kita berdua
1452
01:15:24,359 --> 01:15:26,861
dan ambil nyawa
yang terakhir ini sekarang?
1453
01:15:26,895 --> 01:15:28,463
Itu curang!
1454
01:15:28,496 --> 01:15:30,198
Shh. Jangan banyak omong.
1455
01:15:30,231 --> 01:15:32,067
Larilah, Puss in Boots!
1456
01:15:32,100 --> 01:15:33,635
Buatlah keinginan!
1457
01:15:33,668 --> 01:15:35,870
Silakan, larilah.
1458
01:15:35,904 --> 01:15:38,606
Buatlah lebih seru bagiku.
1459
01:15:54,389 --> 01:15:56,191
Larilah.
1460
01:15:56,658 --> 01:15:59,327
Lari.
1461
01:16:01,262 --> 01:16:02,330
Hey, Puss.
1462
01:16:02,364 --> 01:16:03,631
Lari.
1463
01:16:03,665 --> 01:16:06,000
Puss! Puss, kami di sini!
1464
01:16:09,003 --> 01:16:11,272
Ke-kemana dia perginya?
1465
01:17:15,637 --> 01:17:17,205
Itu yang ketiga kalinya
1466
01:17:17,238 --> 01:17:19,040
kita melewati batu yang sama, Baby.
1467
01:17:19,073 --> 01:17:20,408
Oh, jangan lagi.
1468
01:17:20,442 --> 01:17:21,643
Kau ingin aku berbuat apa?
1469
01:17:21,676 --> 01:17:23,344
Aku sudah kehilangan aromanya.
1470
01:17:23,378 --> 01:17:25,180
Kau hanya punya satu tugas.
1471
01:17:25,213 --> 01:17:28,316
Satu hal yang membuatmu agak berguna
adalah hidungmu,
1472
01:17:28,349 --> 01:17:30,618
dan ternyata,
kau sendiri tak bisa menggunakannya.
1473
01:17:30,652 --> 01:17:32,153
Goldi.
/ Aku mulai mikir
1474
01:17:32,187 --> 01:17:33,721
keinginan ini bukan yang
kau janjikan pada kami.
1475
01:17:33,755 --> 01:17:36,291
Hentikan, Baby.
/ Jadi, keinginan apa itu, eh?
1476
01:17:36,324 --> 01:17:39,260
Apa "keinginan tepat"mu?
Apa yang sangat penting
1477
01:17:39,294 --> 01:17:41,696
sehingga kau membuat kami
terdampar di hutan angker ini?
1478
01:17:41,729 --> 01:17:43,731
Aku mendapatkan sebuah keluarga!
Itulah jawabannya.
1479
01:17:43,765 --> 01:17:45,233
Keluarga yang tepat.
1480
01:17:45,266 --> 01:17:48,403
Maka semuanya akan baik-baik saja.
1481
01:17:51,072 --> 01:17:55,243
"Keinginan tepat"mu
adalah menyingkirkan kami?
1482
01:17:55,276 --> 01:17:57,779
Yah, kurasa ada orang
hanya bertahan
1483
01:17:57,813 --> 01:18:01,049
sampai buburnya habis ya, Goldi?
1484
01:18:03,785 --> 01:18:05,320
Ayolah.
1485
01:18:05,353 --> 01:18:08,556
Kalian tak anggap
aku akan benar-benar tinggal.
1486
01:18:08,590 --> 01:18:10,325
Aku bukan beruang.
1487
01:18:19,267 --> 01:18:22,237
Aku selalu takut terlalu keenakan
untuk bertahan.
1488
01:18:23,137 --> 01:18:25,106
Dan apa kau anggap kami adalah
keluargamu atau tidak,
1489
01:18:25,139 --> 01:18:28,643
kalau ini adalah sesuatu
yang bisa membuatmu bahagia,
1490
01:18:28,676 --> 01:18:30,712
kami akan memberikanmu keinginan itu.
1491
01:18:30,745 --> 01:18:33,147
Ayo, anak-anak.
1492
01:18:39,822 --> 01:18:44,292
Oh, betapa baiknya aku.
1493
01:18:52,200 --> 01:18:55,236
"Bintang bercahaya, bintang terang,
1494
01:18:55,270 --> 01:18:57,806
"bintang pertama yang kulihat malam ini,
1495
01:18:57,840 --> 01:18:59,207
Andai ku..."
1496
01:18:59,240 --> 01:19:00,542
Tak percaya aku tertipu lagi.
1497
01:19:00,575 --> 01:19:02,544
Kitty, kamu tidak mengerti.
1498
01:19:02,577 --> 01:19:04,412
Tidak mengerti apa?
1499
01:19:04,445 --> 01:19:06,815
Kalau kau selama ini
telah mempermainkanku?
1500
01:19:06,849 --> 01:19:08,483
Aku membutuhkan keinginan ini.
1501
01:19:08,516 --> 01:19:11,486
Oh ya? Kau ingin tahu
apa keinginanku?
1502
01:19:12,720 --> 01:19:15,223
Seseorang, siapapun yang bisa kupercayai.
1503
01:19:15,256 --> 01:19:16,457
Hey!
1504
01:19:16,491 --> 01:19:19,327
Seumur hidupku,
aku tak pernah mengalami itu.
1505
01:19:19,360 --> 01:19:22,664
Tapi kukira akhirnya aku
menemukan seseorang itu
1506
01:19:22,697 --> 01:19:25,199
tanpa keinginan.
1507
01:19:25,233 --> 01:19:27,201
Kukira itu dirimu.
1508
01:19:28,336 --> 01:19:30,104
Tapi kau masih berlari.
1509
01:19:30,138 --> 01:19:32,774
Masih Puss in Boots yang sama.
1510
01:19:32,808 --> 01:19:35,376
Tapi aku tidak sama!
Aku bukan Puss in Boots.
1511
01:19:35,410 --> 01:19:36,845
Aku...
1512
01:19:36,879 --> 01:19:38,680
Aku berada di nyawa terakhirku.
1513
01:19:38,713 --> 01:19:41,349
Aku harus mendapatkan kembali
nyawa-nyawaku.
1514
01:19:41,382 --> 01:19:44,652
Tanpa mereka, aku bukan... aku bukan...
1515
01:19:44,686 --> 01:19:46,321
Apa? Legenda?
1516
01:19:49,457 --> 01:19:53,161
Aku masih tak bisa bersaing
dengan satu cinta sejatimu.
1517
01:19:53,194 --> 01:19:55,430
Ayo, ambil kembali nyawa-nyawamu.
1518
01:19:57,165 --> 01:19:59,267
Jauhkan mereka dariku.
1519
01:20:03,304 --> 01:20:05,773
Kitty, Kematian mengejarku!
1520
01:20:05,808 --> 01:20:07,408
Apa?
1521
01:20:07,442 --> 01:20:09,477
Aku telah dipanggil
dengan banyak hal...
1522
01:20:09,510 --> 01:20:10,879
tapi tak pernah oleh Kematian.
1523
01:20:10,913 --> 01:20:12,347
Aku suka itu.
1524
01:20:12,380 --> 01:20:14,649
Itu keinginanku!
/ Oi!
1525
01:20:15,650 --> 01:20:17,652
Itu keinginan Goldi.
1526
01:20:53,721 --> 01:20:55,289
Tangkap dia!
1527
01:20:56,457 --> 01:20:57,926
Cepat! Minggir!
1528
01:20:57,960 --> 01:20:59,895
Aku dapat! Aku dapa!
Tidak jadi.
1529
01:21:01,830 --> 01:21:03,398
Itu milikku.
1530
01:21:09,771 --> 01:21:10,939
Bang, bang, bang!
1531
01:21:13,274 --> 01:21:15,510
Oh ayolah.
Kau masuk ke arah situ.
1532
01:21:17,712 --> 01:21:19,614
Tuan Horner, aku butuh bantuanmu!
1533
01:21:19,647 --> 01:21:22,517
Semestinya diperhatikan,
tapi agak sibuk saat ini.
1534
01:21:22,550 --> 01:21:23,685
Pew, pew!
1535
01:21:23,718 --> 01:21:26,487
Tuan Horner!
1536
01:21:33,428 --> 01:21:34,696
Ooh.
1537
01:21:34,729 --> 01:21:37,465
Aha! Ini musim berburu beruang.
1538
01:21:38,633 --> 01:21:40,836
Oi, aku akan menghancurkanmu,
jempol prem,
1539
01:21:40,869 --> 01:21:42,905
lalu aku akan memakai pakaianmu.
1540
01:21:42,938 --> 01:21:44,439
Itu aneh.
1541
01:21:46,340 --> 01:21:48,443
Tidak, tidak, tidak...
1542
01:21:48,476 --> 01:21:49,410
Baby!
1543
01:21:49,444 --> 01:21:50,979
Mama, tolong!
/ Kupegangi kau!
1544
01:21:51,013 --> 01:21:52,948
Papa!
/ Nak, aku datang!
1545
01:21:52,981 --> 01:21:54,649
Kena kau.
/ Tolong!
1546
01:21:54,682 --> 01:21:57,019
Tunggu!
/ Sesuatu sedang terjadi!
1547
01:21:57,052 --> 01:21:58,553
Tolong aku!
1548
01:22:00,354 --> 01:22:02,724
Tolong! Tidak, tidak, tidak!
1549
01:22:02,757 --> 01:22:04,592
Tunggu, nak!
1550
01:22:04,625 --> 01:22:06,929
Aku tak bisa menghentikannya!
1551
01:22:06,962 --> 01:22:08,396
Mama, aku tergelincir!
1552
01:22:08,429 --> 01:22:10,833
Aku tergelincir...
1553
01:22:14,669 --> 01:22:18,539
Seperti yang kubilang, Baby,
kau yang hantam, aku yang ambil.
1554
01:22:18,573 --> 01:22:20,675
Ya! Ya!
1555
01:22:23,511 --> 01:22:25,047
Tidak!
1556
01:22:30,651 --> 01:22:34,022
Hey, Softpaws, bagaimana,
apa kamu menyukai apel ini?
1557
01:22:34,056 --> 01:22:37,492
Mati! Meledak sudah.
1558
01:22:38,093 --> 01:22:40,062
Softpaws.
1559
01:22:41,329 --> 01:22:42,898
Oke.
1560
01:22:42,931 --> 01:22:47,502
Oke, kau tahu, mungkin
sudah waktunya mengubur kapak!
1561
01:22:49,071 --> 01:22:52,540
Oh, seharusnya aku tak mengirim telegram!
1562
01:23:01,649 --> 01:23:03,986
Ya, entah mau kuapakan ini,
1563
01:23:04,019 --> 01:23:06,922
tapi kalau menurutmu kau
butuh nyawa-nyawa itu...
1564
01:23:06,955 --> 01:23:09,323
Terima kasih, Njing.
1565
01:23:10,025 --> 01:23:12,627
Kau tahu,
aku hanya memiliki satu nyawa,
1566
01:23:12,660 --> 01:23:15,596
tapi membaginya denganmu dan Kitty
1567
01:23:15,630 --> 01:23:17,732
itu telah membuatnya cukup istimewa.
1568
01:23:17,765 --> 01:23:21,302
Mungkin satu nyawa sudah cukup.
1569
01:23:28,977 --> 01:23:31,445
Huh?
/ Apa itu?
1570
01:23:37,652 --> 01:23:38,753
Siapa itu?
1571
01:23:39,988 --> 01:23:42,323
Dia ke sini mencariku.
1572
01:23:47,728 --> 01:23:49,664
Puss!
1573
01:23:54,036 --> 01:23:56,370
Aku menikmati pengejaran ini, cing,
1574
01:23:56,404 --> 01:23:59,340
tapi kurasa kita telah sampai
di titik akhir sekarang, kau dan aku.
1575
01:24:00,441 --> 01:24:03,444
Kau akan memilih jalan keluar
sebagai pengecut?
1576
01:24:03,477 --> 01:24:06,148
Lari ke lebih banyak nyawa?
1577
01:24:06,181 --> 01:24:08,616
Atau apa kau akan bertarung?
1578
01:24:13,788 --> 01:24:15,891
Ambil.
1579
01:24:16,859 --> 01:24:18,593
Ayo, ambil.
1580
01:24:35,911 --> 01:24:37,511
Kenapa?
1581
01:24:37,545 --> 01:24:40,082
Banyak hidup berkelebat di depan matamu?
1582
01:24:40,115 --> 01:24:41,917
Tidak.
1583
01:24:41,950 --> 01:24:43,484
Hanya satu.
1584
01:24:43,517 --> 01:24:45,486
Aku sudah selesai berlari.
1585
01:24:49,124 --> 01:24:52,493
Takutlah padaku, kalau kau berani.
1586
01:24:53,161 --> 01:24:56,164
Ini bakalan seru.
1587
01:25:15,817 --> 01:25:17,219
Baiklah.
1588
01:25:17,252 --> 01:25:19,487
Bagus sekali.
1589
01:25:37,538 --> 01:25:39,808
Kau memang harus menghentikan
rasa kehilangan itu.
1590
01:25:53,521 --> 01:25:56,457
Sapalah pisau gatitoku.
1591
01:26:01,096 --> 01:26:02,097
Ayolah!
1592
01:26:22,284 --> 01:26:23,784
Ambil.
1593
01:26:24,886 --> 01:26:27,956
Aku tahu aku tak akan bisa
mengalahkanmu, lobo,
1594
01:26:27,990 --> 01:26:31,692
tapi aku tak akan berhenti
memperjuangkan nyawaku yang ini.
1595
01:26:52,780 --> 01:26:56,151
Kenapa aku main-main dengan makananku?
1596
01:26:56,184 --> 01:26:59,021
Kau merusak ini untukku.
1597
01:26:59,054 --> 01:27:02,757
Aku ke sini untuk si legenda kecil
yang arogan
1598
01:27:02,790 --> 01:27:05,060
yang mengira dia abadi.
1599
01:27:06,261 --> 01:27:09,297
Tapi aku tak melihatnya lagi.
1600
01:27:13,601 --> 01:27:16,004
Jalani hidupmu, Puss in Boots.
1601
01:27:16,038 --> 01:27:17,638
Jalani hidup dengan baik.
1602
01:27:20,242 --> 01:27:24,046
Kau tahu kita akan bertemu lagi 'kan?
1603
01:27:24,079 --> 01:27:27,015
Ya, sampai mati.
1604
01:27:38,726 --> 01:27:40,362
Kamu tahu,
1605
01:27:40,395 --> 01:27:42,364
ketika kau mengatakan
Kematian mengejarmu,
1606
01:27:42,397 --> 01:27:45,633
kukira kau sedang melodramatis.
1607
01:27:46,268 --> 01:27:47,668
Keinginan itu milikmu.
1608
01:27:47,701 --> 01:27:50,906
Kau pantas mendapatkan seseorang
yang bisa kau percayai.
1609
01:27:55,310 --> 01:27:56,845
Aku tidak membutuhkannya.
1610
01:27:56,878 --> 01:27:58,712
Aku sudah mendapatkan
apa yang kuinginkan.
1611
01:27:58,746 --> 01:28:00,781
Tidak butuh keajaiban.
1612
01:28:10,826 --> 01:28:14,262
Ah, camilan ajaib.
1613
01:28:20,368 --> 01:28:22,003
Astaga naga.
1614
01:28:22,037 --> 01:28:24,738
Sesaat aku khawatir
aku akan keluar telanjang,
1615
01:28:24,772 --> 01:28:28,110
tapi pakaianku juga tumbuh. Keren.
1616
01:28:28,143 --> 01:28:30,145
Terima kasih.
1617
01:28:31,880 --> 01:28:33,248
Kena kau.
1618
01:28:33,281 --> 01:28:35,383
Keinginan terakhir.
1619
01:28:35,417 --> 01:28:37,886
Ini milikku.
1620
01:28:38,719 --> 01:28:40,788
"Bintang bercahaya, bintang terang,
1621
01:28:40,822 --> 01:28:43,024
bintang pertama yang kulihat malam ini..."
1622
01:28:43,058 --> 01:28:44,725
Perrito!
1623
01:28:44,758 --> 01:28:47,863
"Andai kubisa, semoga kubisa
1624
01:28:47,896 --> 01:28:50,932
mengungkap keinginan ini..." Huh?
/ Tuan Horner!
1625
01:28:50,966 --> 01:28:53,935
Tolong jangan ungkap keinginan itu.
Tolong?
1626
01:28:54,903 --> 01:28:56,271
Kumohon?
1627
01:28:56,304 --> 01:28:57,405
A-Apa yang kamu lakukan?
1628
01:28:57,439 --> 01:28:59,740
Kumohon...
1629
01:28:59,773 --> 01:29:01,775
Serius, apa kau mengalami hernia
atau lainnya?
1630
01:29:01,810 --> 01:29:05,914
Sangat kumohon...
1631
01:29:07,916 --> 01:29:10,784
Mata itu kumpulan kerentanan.
1632
01:29:12,753 --> 01:29:14,755
Begitu imut...
1633
01:29:14,788 --> 01:29:17,192
kenapa kau mengira
itu akan berhasil padaku.
1634
01:29:17,225 --> 01:29:18,894
Apa kamu tak tahu hatiku mati?
1635
01:29:18,927 --> 01:29:21,096
Ngomong-ngomong,
hidungmu berdarah.
1636
01:29:21,129 --> 01:29:22,464
Oh.
1637
01:29:22,497 --> 01:29:26,201
Aku tadi mengulur waktu
untuk Tim Persahabatan.
1638
01:29:27,469 --> 01:29:29,104
Tim apa?
1639
01:29:37,913 --> 01:29:40,081
Spanish Splinter!
1640
01:29:40,115 --> 01:29:42,851
Ow!
1641
01:29:45,420 --> 01:29:47,088
Hey!
1642
01:29:51,359 --> 01:29:54,795
Apa yang telah kau lakukan? Tidak!
1643
01:29:54,829 --> 01:29:56,464
Petanya. Keinginanku.
1644
01:29:56,498 --> 01:29:57,899
Ayo, ayo, ayo!
1645
01:29:59,467 --> 01:30:00,936
Whoa!
1646
01:30:02,137 --> 01:30:03,271
Ini milikku.
1647
01:30:04,906 --> 01:30:05,807
Huh?
1648
01:30:05,840 --> 01:30:08,043
Kau mencari sesuatu?
1649
01:30:08,076 --> 01:30:10,946
Anggap ini pengunduran diriku, tuan.
1650
01:30:13,949 --> 01:30:14,816
Apa?
1651
01:30:14,849 --> 01:30:18,853
Apa yang telah kuperbuat
hingga pantas mendapatkan ini?
1652
01:30:19,787 --> 01:30:22,991
Maksudku, apa yang spesifik...?
1653
01:30:33,134 --> 01:30:34,936
Sangat indah.
1654
01:30:35,971 --> 01:30:40,008
Aku benci mengatakannya,
tapi haruskah kita mengungkap keinginan?
1655
01:30:40,041 --> 01:30:43,878
Kitty, satu nyawa dihabiskan bersamamu
1656
01:30:43,912 --> 01:30:46,147
hanya itu yang bisa kuharapkan.
1657
01:30:56,591 --> 01:30:59,027
Kau menyelamatkan nyawaku, dik.
1658
01:30:59,060 --> 01:31:01,029
Kau akan mengungkap keinginan,
tapi kau tak membuat keinginan
1659
01:31:01,062 --> 01:31:02,530
karena kau ingin
menyelamatkan keluargamu.
1660
01:31:02,564 --> 01:31:04,366
Dan aku benar-benar takut.
1661
01:31:04,399 --> 01:31:05,834
Lalu...
1662
01:31:05,867 --> 01:31:07,535
Oi, hal begituan jangan ditangisi.
1663
01:31:07,569 --> 01:31:09,271
Kalau tidak bubur siapa
yang akan kumakan?
1664
01:31:09,304 --> 01:31:12,340
Aku minta maaf kau tidak mendapatkan
keinginanmu, Goldi, sayang.
1665
01:31:12,374 --> 01:31:13,475
Tapi aku sudah berhasil, Mama.
1666
01:31:13,508 --> 01:31:15,443
Aku mendapatkan keinginanku.
1667
01:31:15,477 --> 01:31:17,412
Semuanya...
1668
01:31:17,445 --> 01:31:20,148
sudah tepat.
1669
01:31:20,181 --> 01:31:21,283
Oh.
1670
01:31:21,316 --> 01:31:23,018
Oh, sekarang kau membuatku menangis.
1671
01:31:23,051 --> 01:31:24,252
Aw.
1672
01:31:24,286 --> 01:31:26,988
Sekarang, bagaimana kalau kita semua
pulang dan hibernasi?
1673
01:31:27,022 --> 01:31:29,924
Hey, Goldi, kamu memang
berkepribadian kayak orangtuamu.
1674
01:31:29,958 --> 01:31:32,327
Apa yang bisa kukatakan?
1675
01:31:32,360 --> 01:31:34,396
Aku memenangkan lotere yatim piatu.
1676
01:31:35,463 --> 01:31:37,232
Softpaws, Boots.
1677
01:31:37,265 --> 01:31:38,566
Goldi.
/ Beruang.
1678
01:31:38,600 --> 01:31:41,836
Hey, Baby, kamu punya ide
untuk pekerjaan kita selanjutnya?
1679
01:31:41,870 --> 01:31:43,505
Oh! Ingat pabrik pai itu?
1680
01:31:43,538 --> 01:31:45,540
Kuduga mereka mungkin mengalami
1681
01:31:45,573 --> 01:31:47,142
kekosongan kepemimpinan.
1682
01:31:47,175 --> 01:31:48,910
Oh, bisnis keluarga.
1683
01:31:48,943 --> 01:31:50,445
Oh, betapa mengasyikkannya.
1684
01:31:50,478 --> 01:31:54,215
Sekarang saat yang tepat untuk
membahas praktik bisnis yang etis.
1685
01:31:54,249 --> 01:31:57,052
Ada kecoa bicara di hidungku!
1686
01:31:57,085 --> 01:31:58,987
Lepaskan! Lepas!
/ Diam.
1687
01:31:59,020 --> 01:32:00,588
Oh, tidak, tidak, tunggu sebentar.
1688
01:32:00,622 --> 01:32:02,957
Ow! Hey! Tunggu sebentar!
1689
01:32:02,991 --> 01:32:04,859
Hey, Perrito, tentang nama itu.
1690
01:32:04,893 --> 01:32:06,328
Mari kita pilih satu nama untukmu.
1691
01:32:06,361 --> 01:32:08,630
Ya. Oh, bagaimana dengan "Chiquito"?
1692
01:32:08,663 --> 01:32:10,332
Hmm...
/ Ah. "Chomper."
1693
01:32:10,365 --> 01:32:11,566
Bagaimana menurutmu, Perrito?
1694
01:32:11,599 --> 01:32:12,934
"Chomper," bukan?
1695
01:32:12,967 --> 01:32:14,302
Aku nemu, aku nemu.
1696
01:32:14,336 --> 01:32:16,171
Bagaimana kalau "Jeff"?
1697
01:32:16,204 --> 01:32:17,572
Jeff?
/ Yeah.
1698
01:32:17,605 --> 01:32:19,207
Dia tak memiliki wajah kayak Jeff.
1699
01:32:20,008 --> 01:32:21,943
Kau tahu,
kalau itu sama denganmu,
1700
01:32:21,976 --> 01:32:23,945
kurasa aku akan tetap
pakai nama "Perrito."
1701
01:32:23,978 --> 01:32:25,480
Aku agak menyukainya,
1702
01:32:25,513 --> 01:32:27,382
karena begitulah teman-temanku memanggilku.
1703
01:32:27,415 --> 01:32:30,985
Maka "Perrito"lah nama yang dipilih.
1704
01:32:32,053 --> 01:32:34,089
Kau tahu, sejujurnya,
"Chomper" cukup bagus.
1705
01:32:34,122 --> 01:32:35,623
Ya, tapi tidak.
1706
01:32:35,657 --> 01:32:37,892
Yah, kita akan terus, eh,
cari-cari nama lain.
1707
01:32:38,416 --> 01:32:48,316
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1708
01:32:50,338 --> 01:32:53,641
Aku ingin liburan ini menjadi sempurna!
1709
01:32:53,675 --> 01:32:56,077
Apa kau ingat untuk
mengepak topi kaptenku?
1710
01:32:56,111 --> 01:32:57,645
Ya, Gubernur.
1711
01:32:57,679 --> 01:32:59,481
Dan sepatu kaptenmu, mantel kaptenmu
1712
01:32:59,514 --> 01:33:00,982
dan piyama kaptenmu.
1713
01:33:01,015 --> 01:33:02,650
Dan bagaimana dengan...
1714
01:33:02,684 --> 01:33:04,652
perahuku!
1715
01:33:04,686 --> 01:33:07,021
Puss in Boots!
1716
01:33:07,445 --> 01:33:09,445
DICARI: TIM PERSAHABATAN
1717
01:33:12,694 --> 01:33:14,295
Perrito!
1718
01:33:14,329 --> 01:33:15,530
Tim Persahabatan?
1719
01:33:15,563 --> 01:33:17,098
Kami tak setuju dengan ini.
1720
01:33:17,132 --> 01:33:19,534
Ya, itu membuat kita terlihat konyol.
1721
01:33:19,567 --> 01:33:21,002
Sekarang sudah terlambat.
Ini sudah resmi.
1722
01:33:21,035 --> 01:33:22,670
Aah! Camar! Whoa.
1723
01:33:24,439 --> 01:33:27,275
Tenang seperti dia, Perrito.
1724
01:33:27,308 --> 01:33:28,543
Okelah.
1725
01:33:28,576 --> 01:33:30,145
Kemana tujuan kita?
1726
01:33:30,178 --> 01:33:33,014
Berangkat untuk menemukan petualangan baru
1727
01:33:33,047 --> 01:33:36,518
dan untuk menemui beberapa teman lama.
1728
01:33:38,442 --> 01:33:40,442
JAUH JAUH SEKALI
840
01:33:42,460 --> 01:33:57,460
broth3rmax, 9 Januari 2023
841
01:33:57,461 --> 01:34:12,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 9 Januari 2023
842
01:34:12,485 --> 01:34:32,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
843
01:34:32,509 --> 01:34:52,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1730
01:33:46,761 --> 01:33:51,065
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
1731
01:33:51,099 --> 01:33:55,370
♪ Pa' que pelamos por eso
sino es pa' tanto ♪
1732
01:33:55,403 --> 01:33:57,439
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
1733
01:33:57,472 --> 01:33:59,707
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
1734
01:33:59,741 --> 01:34:02,310
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
1735
01:34:02,343 --> 01:34:03,611
♪ Oh-oh-oh ♪
1736
01:34:03,645 --> 01:34:05,713
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1737
01:34:05,747 --> 01:34:08,016
♪ Que la vida es una locura ♪
1738
01:34:08,049 --> 01:34:09,584
♪ Hula, hula ♪
1739
01:34:09,617 --> 01:34:12,387
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1740
01:34:21,362 --> 01:34:25,733
♪ Porque el día que falte
na' me llevo ♪
1741
01:34:25,767 --> 01:34:30,238
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo' ♪
1742
01:34:30,271 --> 01:34:34,242
♪ Que hoy estoy,
mañana no sabemos ♪
1743
01:34:34,275 --> 01:34:38,213
♪ Es como la estrella
y su deseo ♪
1744
01:34:38,246 --> 01:34:40,648
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1745
01:34:40,682 --> 01:34:42,750
♪ Que la vida es una locura ♪
1746
01:34:42,784 --> 01:34:44,586
♪ Hula, hula ♪
1747
01:34:44,619 --> 01:34:47,021
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1748
01:34:47,055 --> 01:34:49,257
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1749
01:34:49,290 --> 01:34:51,793
♪ Que la vida es una locura ♪
1750
01:34:51,827 --> 01:34:53,428
♪ Hula, hula ♪
1751
01:34:53,461 --> 01:34:56,231
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1752
01:35:14,148 --> 01:35:18,186
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
1753
01:35:18,219 --> 01:35:20,188
♪ Pa' que pelamos por eso ♪
1754
01:35:20,221 --> 01:35:22,457
♪ Si no es pa' tanto ♪
1755
01:35:22,490 --> 01:35:24,792
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
1756
01:35:24,827 --> 01:35:27,128
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
1757
01:35:27,161 --> 01:35:29,397
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
1758
01:35:29,430 --> 01:35:30,798
♪ Oh-oh-oh ♪
1759
01:35:30,833 --> 01:35:33,167
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1760
01:35:33,201 --> 01:35:35,403
♪ Que la vida es una locura ♪
1761
01:35:35,436 --> 01:35:36,839
♪ Hula, hula ♪
1762
01:35:36,872 --> 01:35:39,207
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1763
01:35:39,240 --> 01:35:40,642
♪ Quiero que muevas ♪
1764
01:35:40,675 --> 01:35:41,810
♪ Tu cintura ♪
1765
01:35:41,844 --> 01:35:43,846
♪ Que la vida es una locura ♪
1766
01:35:43,879 --> 01:35:45,647
♪ Hula, hula ♪
1767
01:35:45,680 --> 01:35:48,583
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1768
01:35:58,192 --> 01:36:01,763
♪ Porque el día que falte
na' me llevo ♪
1769
01:36:01,796 --> 01:36:05,868
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo' ♪
1770
01:36:05,901 --> 01:36:07,569
♪ Que hoy estoy ♪
1771
01:36:07,602 --> 01:36:10,572
♪ Mañana no sabemos ♪
1772
01:36:10,605 --> 01:36:12,473
♪ Es como la estrella ♪
1773
01:36:12,507 --> 01:36:15,343
♪ Y su deseo. ♪
1774
01:36:19,614 --> 01:36:22,517
Selamat datang di pestaku!
1775
01:36:27,823 --> 01:36:30,191
Puss in Boots!
1776
01:36:32,560 --> 01:36:34,262
Bagi umumnya, pahlawan.
1777
01:36:34,295 --> 01:36:37,432
Bagi semuanya, legenda.
1778
01:36:38,399 --> 01:36:40,201
♪ Who's brave
and ready for trouble? ♪
1779
01:36:40,234 --> 01:36:42,337
-♪ You are, you are ♪
-Uh-huh!
1780
01:36:42,370 --> 01:36:44,138
♪ Who is so
unbelievably humble? ♪
1781
01:36:44,172 --> 01:36:46,274
♪ You are, you are ♪
1782
01:36:46,307 --> 01:36:48,209
♪ Who's the gato
who rolls the dice? ♪
1783
01:36:48,242 --> 01:36:50,345
♪ You are, you are ♪
1784
01:36:50,378 --> 01:36:52,213
♪ And gambles with his life? ♪
1785
01:36:52,246 --> 01:36:53,615
♪ You are, you are ♪
1786
01:36:53,648 --> 01:36:57,552
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1787
01:36:57,585 --> 01:36:59,220
♪ Who is your favorite ♪
1788
01:36:59,253 --> 01:37:02,690
♪ Fearless hero? ♪
1789
01:37:03,859 --> 01:37:05,627
♪ Puss in Boots ♪
1790
01:37:11,733 --> 01:37:13,534
♪ Puss in Boots ♪
1791
01:37:14,535 --> 01:37:17,205
Puss in Boots!
1792
01:37:22,878 --> 01:37:24,512
Puss in Boots!
1793
01:37:24,545 --> 01:37:26,849
♪ He's the blade of justice ♪
1794
01:37:26,882 --> 01:37:28,383
♪ To more, a hero ♪
1795
01:37:28,416 --> 01:37:30,853
♪ Fighting for the people ♪
1796
01:37:30,886 --> 01:37:32,821
♪ To all, a legend ♪
1797
01:37:32,855 --> 01:37:34,522
♪ Puss in Boots ♪
1798
01:37:34,555 --> 01:37:38,192
-♪ Puss in Boots? ♪
-♪ Puss in Boots ♪
1799
01:37:38,827 --> 01:37:41,262
Puss in Boots!
1800
01:37:52,306 --> 01:37:53,876
Aku suka lagu itu.
1801
01:37:53,909 --> 01:37:56,544
Bravo!
1802
01:37:56,577 --> 01:38:00,515
-♪ Who's ready for trouble? ♪
-♪ You are, you are ♪
1803
01:38:00,548 --> 01:38:03,986
-♪ Who's unbelievably humble? ♪
-♪ You are, you are ♪
1804
01:38:04,019 --> 01:38:06,421
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪
1805
01:38:06,454 --> 01:38:08,423
♪ You are, you are ♪
1806
01:38:08,456 --> 01:38:10,324
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
1807
01:38:10,358 --> 01:38:11,693
♪ You are, you are ♪
1808
01:38:11,726 --> 01:38:15,630
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1809
01:38:15,663 --> 01:38:17,298
♪ Who is your favorite ♪
1810
01:38:17,331 --> 01:38:19,500
♪ Fearless hero? ♪
1811
01:38:19,534 --> 01:38:23,638
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1812
01:38:23,671 --> 01:38:25,573
♪ Who is your favorite ♪
1813
01:38:25,606 --> 01:38:28,010
♪ Fearless hero? ♪
1814
01:38:28,043 --> 01:38:29,777
♪ Puss in Boots ♪
1815
01:38:35,984 --> 01:38:37,820
♪ Puss in Boots ♪
1816
01:38:39,620 --> 01:38:44,258
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1817
01:38:44,292 --> 01:38:46,594
Puss in Boots!
1818
01:38:48,362 --> 01:38:49,898
♪ Puss in Boots ♪
1819
01:38:56,004 --> 01:38:57,805
♪ Puss in Boots ♪
1820
01:38:59,607 --> 01:39:03,879
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1821
01:39:29,337 --> 01:39:32,373
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1822
01:39:32,406 --> 01:39:38,713
♪ Si tejimos tantos recuerdos ♪
1823
01:39:38,746 --> 01:39:41,917
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1824
01:39:41,950 --> 01:39:47,722
♪ Cuando todo era tan perfecto ♪
1825
01:39:47,755 --> 01:39:51,425
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1826
01:39:51,459 --> 01:39:56,064
♪ Si eres parte de mí ♪
1827
01:39:56,098 --> 01:40:00,903
♪ ¿Cómo seguire sin ti? ♪
1828
01:40:00,936 --> 01:40:06,474
♪ No se concebirlo ♪
1829
01:40:06,507 --> 01:40:09,677
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1830
01:40:09,710 --> 01:40:15,851
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
1831
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1832
01:40:19,087 --> 01:40:25,093
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
1833
01:40:25,127 --> 01:40:28,931
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1834
01:40:28,964 --> 01:40:33,401
♪ Mi vida eres tú ♪
1835
01:40:33,434 --> 01:40:39,074
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
1836
01:40:39,107 --> 01:40:43,979
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
1837
01:40:44,012 --> 01:40:48,749
♪ Inútil es ♪
1838
01:40:53,121 --> 01:40:56,490
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1839
01:40:56,524 --> 01:41:01,596
♪ Si era todo color de rosa ♪
1840
01:41:02,563 --> 01:41:05,733
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1841
01:41:05,766 --> 01:41:10,671
♪ Una quimera,
nuestra historia ♪
1842
01:41:11,940 --> 01:41:15,543
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1843
01:41:15,576 --> 01:41:20,148
♪ Mis lagrimas son por ti ♪
1844
01:41:20,182 --> 01:41:24,987
♪ No me abandones así ♪
1845
01:41:25,020 --> 01:41:30,158
♪ Tú eres mi delirio ♪
1846
01:41:30,192 --> 01:41:33,761
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1847
01:41:33,794 --> 01:41:39,835
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
1848
01:41:39,868 --> 01:41:43,038
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1849
01:41:43,071 --> 01:41:48,944
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
1850
01:41:48,977 --> 01:41:52,546
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1851
01:41:52,580 --> 01:41:57,185
♪ Mi vida eres tú ♪
1852
01:41:57,219 --> 01:42:02,790
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
1853
01:42:02,824 --> 01:42:08,096
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
1854
01:42:08,130 --> 01:42:13,001
♪ Inútil es. ♪
1855
01:42:13,035 --> 01:42:14,836
Oh, kamu masih disini?