1 00:01:16,243 --> 00:01:19,496 Starlight, star bright, 2 00:01:19,580 --> 00:01:22,457 first star I see tonight. 3 00:01:22,541 --> 00:01:25,961 I wish I may, I wish I might 4 00:01:26,044 --> 00:01:29,548 have this wish I wish tonight. 5 00:01:35,554 --> 00:01:40,017 Once upon a time, a Wishing Star fell from the sky... 6 00:01:42,936 --> 00:01:45,272 scorching the great woods black. 7 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 The Dark Forest was born, 8 00:01:50,819 --> 00:01:53,697 the Wishing Star hidden at its center 9 00:01:53,780 --> 00:01:56,074 filling it with new life 10 00:01:56,158 --> 00:02:00,871 and the legend of a single wish locked away in the star 11 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 waiting to be granted. 12 00:02:12,799 --> 00:02:16,345 Puss in Boots! Puss in Boots! 13 00:02:16,428 --> 00:02:19,890 Puss in Boots! Puss in Boots! 14 00:02:20,599 --> 00:02:23,852 Welcome to my fiesta! 15 00:02:23,935 --> 00:02:26,146 Make yourselves at home, yeah! 16 00:02:26,730 --> 00:02:28,148 Come on, eat. 17 00:02:28,231 --> 00:02:30,317 Drink up. 18 00:02:33,403 --> 00:02:35,030 Good to see you again. 19 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 Papa! He stepped on my face! 20 00:02:40,202 --> 00:02:42,537 And we will never wash it again. 21 00:02:46,792 --> 00:02:48,543 People of Cordova! 22 00:02:48,627 --> 00:02:50,170 It's Del Mar! 23 00:02:50,253 --> 00:02:52,339 People of Del Mar! 24 00:02:52,422 --> 00:02:56,551 Accept this golden gift from Puss in Boots! 25 00:02:56,635 --> 00:02:58,887 Play a song! 26 00:02:58,970 --> 00:03:00,639 No, no, no. I couldn't. 27 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Sing, Puss, sing! 28 00:03:02,641 --> 00:03:04,309 Nah, I couldn't possibly... 29 00:03:09,856 --> 00:03:13,777 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 30 00:03:13,860 --> 00:03:17,948 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 31 00:03:18,740 --> 00:03:22,619 -♪ Who's brave and ready for trouble?♪ -♪ You are, you are!♪ 32 00:03:22,703 --> 00:03:26,039 -♪ Who's so unbelievably humble?♪ -♪ You are, you are!♪ 33 00:03:26,123 --> 00:03:30,001 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 34 00:03:30,085 --> 00:03:34,506 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 35 00:03:34,589 --> 00:03:36,842 ♪ Who's the gato who rolls the dice? ♪ 36 00:03:36,925 --> 00:03:38,885 ♪ And gambles with his life ♪ 37 00:03:38,969 --> 00:03:40,887 ♪ Who's never been touched by a blade?♪ 38 00:03:40,971 --> 00:03:42,764 ♪ Puss in Boots is never afraid♪ 39 00:03:45,684 --> 00:03:49,604 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 40 00:03:49,688 --> 00:03:53,984 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 41 00:04:13,211 --> 00:04:15,172 My clothes! 42 00:04:15,756 --> 00:04:18,717 My wig! 43 00:04:18,800 --> 00:04:19,801 My portrait! 44 00:04:23,597 --> 00:04:25,891 Oh! Hey, Governor! 45 00:04:26,475 --> 00:04:27,476 One second. 46 00:04:35,317 --> 00:04:38,069 The outlaw Puss in Boots! 47 00:04:40,822 --> 00:04:43,658 Welcome! Mi casa es su casa. 48 00:04:43,742 --> 00:04:46,620 No, su casa es mi casa. 49 00:04:46,703 --> 00:04:48,872 Arrest these filthy peasants... 50 00:04:48,955 --> 00:04:52,459 ...and bring me the head of Puss in Boots! 51 00:04:53,168 --> 00:04:55,587 Hey! This is a party! Where is the music? 52 00:04:55,670 --> 00:04:57,672 ♪ He's the name of justice ♪ 53 00:04:57,756 --> 00:04:59,424 ♪ Stands up against evil♪ 54 00:04:59,508 --> 00:05:01,551 ♪ Fighting for the people ♪ 55 00:05:01,635 --> 00:05:03,053 ♪ And he's very good-looking ♪ 56 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 57 00:05:06,348 --> 00:05:10,811 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 58 00:05:12,229 --> 00:05:13,230 ♪ Puss in Boots ♪ 59 00:05:13,313 --> 00:05:15,774 Puss in Boots has never been touched by a blade. 60 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 ♪ Never been touched ♪ 61 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 But you? 62 00:05:21,655 --> 00:05:23,406 Skin that cat! 63 00:05:23,990 --> 00:05:25,575 Governor, lighten up. 64 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 Ha-ha! 65 00:05:46,513 --> 00:05:47,514 Uh-oh. 66 00:05:49,516 --> 00:05:52,727 Silly guards. Dog piles don't work on cats. 67 00:05:58,233 --> 00:05:59,234 Holy frijoles. 68 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 You awoke the sleeping giant of Del Mar! 69 00:06:13,331 --> 00:06:14,374 Giddyap! 70 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Whee! I'm flying! 71 00:06:17,836 --> 00:06:21,715 No! You are not flying! I will save you! 72 00:06:22,340 --> 00:06:25,176 -Save me too! -If it's convenient! 73 00:06:25,260 --> 00:06:26,469 You! Launch me. 74 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Mmm. 75 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 And the rest of you, play double time! 76 00:06:30,599 --> 00:06:33,768 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 77 00:06:33,852 --> 00:06:37,022 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 78 00:06:37,105 --> 00:06:40,025 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 79 00:06:40,108 --> 00:06:44,029 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 80 00:06:44,112 --> 00:06:45,196 Oh! 81 00:06:46,907 --> 00:06:49,993 Spanish Splinter! 82 00:06:59,127 --> 00:07:00,045 Gracias. 83 00:07:03,924 --> 00:07:06,051 Fear me, if you dare! 84 00:07:21,733 --> 00:07:24,486 Yee-ha! 85 00:07:34,746 --> 00:07:35,872 Yeah! 86 00:07:38,750 --> 00:07:40,794 Whoo-ha-ha! 87 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 Hey, giant! 88 00:07:47,968 --> 00:07:49,260 Pray for mercy from... 89 00:07:49,844 --> 00:07:52,389 Puss in Boots! 90 00:07:56,476 --> 00:07:58,436 Hey, you wanna see something cool? 91 00:08:16,788 --> 00:08:18,665 Yes! 92 00:08:19,374 --> 00:08:22,002 Gracias, Del Mar!You have been great! 93 00:08:22,085 --> 00:08:25,130 Get home safely! Good night! 94 00:08:25,213 --> 00:08:28,842 Puss in Boots! Puss in Boots! 95 00:08:28,925 --> 00:08:30,051 You are still here? 96 00:08:31,886 --> 00:08:34,597 Okay, okay. One more number. 97 00:08:34,681 --> 00:08:37,976 I call this one "The Legend Will Never Die." 98 00:08:40,228 --> 00:08:42,105 Puss in Boots! 99 00:08:44,149 --> 00:08:46,317 Puss. 100 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 Puss? 101 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 Puss in Boots? 102 00:08:55,952 --> 00:08:57,871 Where-- Where am I? 103 00:08:57,954 --> 00:09:00,331 Not to worry. You're in good hands. 104 00:09:00,415 --> 00:09:01,750 My hands! 105 00:09:01,833 --> 00:09:04,044 I am the village doctor. 106 00:09:04,127 --> 00:09:07,380 I am also the village barber, veterinarian, dentist and witch-finder. 107 00:09:08,715 --> 00:09:11,509 And in my professional opinion... 108 00:09:11,593 --> 00:09:14,888 ...you need a wash, a blow out and a little trim around the hindquarters. 109 00:09:14,971 --> 00:09:17,432 -Uh... -That's my professional barber opinion. 110 00:09:17,515 --> 00:09:22,353 But putting on my doctor's hat, I think we need to run a few tests. 111 00:09:22,979 --> 00:09:25,982 All right. Reflexes. 112 00:09:26,066 --> 00:09:27,650 Cat-like. Temperature. 113 00:09:27,734 --> 00:09:29,986 Now lift your tail and relax. 114 00:09:30,737 --> 00:09:33,740 Trust me. I run hot. Yep. 115 00:09:33,823 --> 00:09:37,285 Then how about the latest in modern medical technology? 116 00:09:37,368 --> 00:09:40,538 Leeches! To draw out the evil humors. 117 00:09:41,664 --> 00:09:43,166 Suit yourself. More for me. 118 00:09:44,250 --> 00:09:45,752 Uh, listen, Doctor. 119 00:09:45,835 --> 00:09:48,421 Thanks for everything, but I am feeling great. 120 00:09:48,505 --> 00:09:50,715 Strong, like a bull! You know? 121 00:09:50,799 --> 00:09:54,385 Now, do you know a good place to get some gazpacho? 122 00:09:54,469 --> 00:09:56,262 Please. This is serious. 123 00:09:56,346 --> 00:09:57,597 What is it? 124 00:09:57,680 --> 00:10:00,433 Puss in Boots, how do I say this? 125 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 You died. 126 00:10:05,647 --> 00:10:07,565 Doctor, please. 127 00:10:08,483 --> 00:10:11,361 Relax! I am Puss in Boots. 128 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 I laugh at death! 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,448 You see? 130 00:10:15,532 --> 00:10:19,244 And anyway, I am a cat. I have nine lives. 131 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 And how many times have you died already? 132 00:10:21,496 --> 00:10:25,500 Uh... I don't know. I never counted. 133 00:10:25,583 --> 00:10:28,503 -I am not really a math guy, you know? -Gato! 134 00:10:28,586 --> 00:10:32,006 Take it easy, Doctor. Let's see... 135 00:10:32,090 --> 00:10:34,592 There was the running of the bulls in Pamplona. 136 00:10:36,928 --> 00:10:39,097 Hola, señorita. 137 00:10:39,180 --> 00:10:40,640 Do you like gazpacho? 138 00:10:42,308 --> 00:10:45,270 Guess it's not your night, huh, fellas? 139 00:10:48,731 --> 00:10:52,569 I am telling you, a cat always lands on his feet! 140 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 Watch! 141 00:10:57,699 --> 00:11:00,451 No! Puss in Boots doesn't need a spotter. 142 00:11:00,535 --> 00:11:01,536 Watch! 143 00:11:04,164 --> 00:11:07,750 No need to pull into port. This will revolutionize travel. 144 00:11:07,834 --> 00:11:08,960 Watch! 145 00:11:10,628 --> 00:11:13,590 Uh, excuse me, does this have shellfish in it? 146 00:11:13,673 --> 00:11:15,008 Yes, sir. 147 00:11:15,091 --> 00:11:15,967 Meh! 148 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 Puss, I think you set the oven too high! 149 00:11:20,013 --> 00:11:23,266 -I am a master of the baking. Watch! -Whoa! 150 00:11:24,934 --> 00:11:26,644 And then there was the giant today. 151 00:11:28,104 --> 00:11:31,232 So what is that? Like, uh, four? 152 00:11:31,858 --> 00:11:35,153 That makes eight, Puss. You are down to your last life. 153 00:11:35,737 --> 00:11:38,364 My prescription, no more adventures for you. 154 00:11:38,448 --> 00:11:39,699 You need to retire. 155 00:11:39,782 --> 00:11:41,659 Me? Retire? 156 00:11:41,743 --> 00:11:43,536 Are you the village comedian as well? 157 00:11:43,620 --> 00:11:46,623 Puss. Is there any safe place you can go? 158 00:11:46,706 --> 00:11:49,626 Any special someone you can rely on in this moment of need? 159 00:11:50,376 --> 00:11:54,672 I am Puss in Boots, loved by one and all. 160 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 Anyone in particular? 161 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 I mean, how could I possibly choose? 162 00:12:01,221 --> 00:12:04,224 Mm-hmm. This is the address of Mama Luna. 163 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 She is a cat fancier, always on the lookout for a new lap-cat. 164 00:12:07,894 --> 00:12:08,978 You will be safe there. 165 00:12:09,062 --> 00:12:10,146 Lap-cat? 166 00:12:10,230 --> 00:12:12,106 I am no lap-cat, Doctor. 167 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 I am Puss in Boots! 168 00:12:14,484 --> 00:12:15,902 Not anymore. 169 00:12:15,985 --> 00:12:19,197 Barber's orders. I mean, doctor's orders. 170 00:12:19,989 --> 00:12:21,199 And remember, Puss. 171 00:12:22,033 --> 00:12:25,328 Death comes for us all. Treat? 172 00:12:26,079 --> 00:12:28,706 You really got to work on your bedside manner. 173 00:12:40,843 --> 00:12:44,514 Ha! I am Puss in Boots! I am no one's lap-cat. 174 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 That doctor is a quack and a crazy man. 175 00:12:48,685 --> 00:12:50,478 He should stick to cutting hair. 176 00:12:50,561 --> 00:12:52,188 Last call, Señor Boots. 177 00:12:52,272 --> 00:12:55,191 Another glass of cream. Make it your heaviest. 178 00:12:55,275 --> 00:12:57,360 Oh! I keep the heavy stuff in the back. 179 00:13:02,031 --> 00:13:04,075 Huh! Retire. 180 00:13:04,158 --> 00:13:06,661 You are too good-looking to retire. 181 00:13:18,548 --> 00:13:23,094 Well, well, if it isn't Puss in Boots himself. 182 00:13:24,929 --> 00:13:26,389 In the flesh. 183 00:13:27,181 --> 00:13:29,142 Uh, hey. 184 00:13:30,101 --> 00:13:31,978 There's the famous hat. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,146 The feather. 186 00:13:33,229 --> 00:13:35,982 And of course, the boots. 187 00:13:37,191 --> 00:13:40,528 My compliments to your cobbler. 188 00:13:40,611 --> 00:13:45,158 Thanks. Good to meet you too. 189 00:13:47,744 --> 00:13:51,706 Hey, I never do this, but can I get your autograph? 190 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 Been following you for a long time. 191 00:13:56,044 --> 00:13:58,254 Sign right there. 192 00:14:00,465 --> 00:14:05,219 Puss in Boots laughs in the face of death, 193 00:14:05,303 --> 00:14:06,512 bounty hunter. 194 00:14:07,096 --> 00:14:08,598 So I've heard. 195 00:14:09,182 --> 00:14:12,226 You will find your reward does not come easily, 196 00:14:12,310 --> 00:14:13,853 this I tell you. 197 00:14:14,437 --> 00:14:18,191 Everyone thinks they'll be the one to defeat me, 198 00:14:18,775 --> 00:14:20,526 but no one's escaped me yet. 199 00:14:21,861 --> 00:14:23,905 All right, let's get it over with. 200 00:14:23,988 --> 00:14:25,823 Fear me, if you dare... 201 00:14:32,663 --> 00:14:35,416 Okay, no more messing around. Huh! 202 00:14:39,087 --> 00:14:42,298 Slow. Sloppy. Sad. 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,311 Yow! 204 00:14:55,395 --> 00:14:57,939 You're not living up to the legend, gato. 205 00:15:31,639 --> 00:15:35,643 I just love the smell of fear. 206 00:15:45,611 --> 00:15:48,906 What's the matter? 207 00:15:48,990 --> 00:15:51,784 Lives flashing before your eyes? 208 00:15:54,328 --> 00:15:55,329 Pick it up. 209 00:15:56,289 --> 00:15:59,917 Pick... it... up. 210 00:17:25,169 --> 00:17:27,004 I am no longer worthy. 211 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 I'm sorry. 212 00:17:37,557 --> 00:17:40,268 We are gathered here today to say goodbye 213 00:17:41,352 --> 00:17:43,187 to Puss in Boots. 214 00:17:43,271 --> 00:17:46,566 There are no words to express such a loss. 215 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Thank you. 216 00:17:53,406 --> 00:17:55,491 But it would be a crime not to try. 217 00:17:56,117 --> 00:17:58,869 He was known across the land by many names. 218 00:17:58,953 --> 00:18:00,246 The Stabby Tabby. 219 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 El Macho Gato. 220 00:18:01,831 --> 00:18:03,833 The Leche Whisperer. 221 00:18:03,916 --> 00:18:05,710 To some, an outlaw. 222 00:18:05,793 --> 00:18:07,837 To more, a hero. 223 00:18:07,920 --> 00:18:10,506 To all, a legend. 224 00:18:11,507 --> 00:18:15,011 I was right. Words were not enough. 225 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 But perhaps a song. 226 00:18:20,474 --> 00:18:25,146 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 227 00:18:25,229 --> 00:18:30,192 ♪ Who is your favorite... ...Fearless hero?♪ 228 00:18:30,276 --> 00:18:32,737 You were! You were! 229 00:18:56,927 --> 00:19:00,556 I told you health department people, there are no cats here! 230 00:19:01,265 --> 00:19:05,853 Uh... Meow? 231 00:19:08,981 --> 00:19:11,442 You're not from the health department, are you? 232 00:19:11,525 --> 00:19:12,568 No, you're not. 233 00:19:12,652 --> 00:19:17,156 We better get you inside because, baby, they are always watching. 234 00:19:17,239 --> 00:19:20,326 I am Mama Luna. And this is my home. 235 00:19:20,409 --> 00:19:22,578 And now, it's your home too. 236 00:19:22,662 --> 00:19:26,207 Your forever home. 237 00:19:26,290 --> 00:19:29,210 -Ow! -♪ The kitty gets a bath ♪ 238 00:19:29,293 --> 00:19:30,836 ♪ The kitty gets a bath ♪ 239 00:19:30,920 --> 00:19:32,004 ♪ Hi-ho the... ♪ 240 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 I bet you never even had a name. 241 00:19:34,674 --> 00:19:37,760 But you know what, I have thought of something perfect. 242 00:19:37,843 --> 00:19:39,804 I shall call you... 243 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 ...Pickles! 244 00:19:42,098 --> 00:19:44,058 Brother cats, sister kitties, 245 00:19:44,141 --> 00:19:47,269 meet your new roommate. 246 00:19:47,353 --> 00:19:48,729 Say hello, Pickles. 247 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 Meow? Huh? 248 00:19:53,526 --> 00:19:54,902 Oh! 249 00:19:54,985 --> 00:19:58,948 What? Did I say something salty? It's my second language. 250 00:20:00,032 --> 00:20:02,702 Stupid mittens. Get off me. 251 00:20:03,327 --> 00:20:05,037 ♪ This is the end♪ 252 00:20:11,085 --> 00:20:13,087 Oh, no. 253 00:20:13,170 --> 00:20:14,797 ♪ This is the end... ♪ 254 00:20:18,926 --> 00:20:20,970 This is a person potty, Pickles. 255 00:20:21,053 --> 00:20:23,556 That's your potty. 256 00:20:24,348 --> 00:20:26,976 So this is where dignity goes to die. 257 00:20:34,191 --> 00:20:35,776 No, no way. 258 00:20:39,613 --> 00:20:41,574 Uh-uh-uh! 259 00:20:41,657 --> 00:20:43,701 ♪ I'll never look into your eyes ♪ 260 00:20:44,869 --> 00:20:46,287 ♪ Again ♪ 261 00:20:54,378 --> 00:20:55,212 Meow? 262 00:20:56,797 --> 00:21:00,760 ♪ Desperately in need♪ 263 00:21:00,843 --> 00:21:05,639 ♪ Of some stranger's hand♪ 264 00:21:05,723 --> 00:21:11,353 ♪ In a desperate land♪ 265 00:21:13,105 --> 00:21:19,695 ♪ This is the end♪ 266 00:21:35,795 --> 00:21:37,630 You got the scent? 267 00:21:41,967 --> 00:21:47,515 These are too small, and these are too big. 268 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 But these ones... 269 00:21:50,810 --> 00:21:53,395 these ones are just right. 270 00:21:57,399 --> 00:22:00,653 Baby! Track that cat. 271 00:22:18,963 --> 00:22:21,131 Do you mind? Trying to eat here. 272 00:22:21,215 --> 00:22:24,552 I mean, meow... whatever. 273 00:22:24,635 --> 00:22:26,095 Oh, sorry. 274 00:22:28,806 --> 00:22:31,642 You're a talking cat? I'm a talking cat. 275 00:22:31,725 --> 00:22:33,143 Let's talk. 276 00:22:34,520 --> 00:22:36,021 I'd rather eat. 277 00:22:36,105 --> 00:22:37,523 Oh, not a problem. 278 00:22:37,606 --> 00:22:39,525 We can eat and talk at the same time. 279 00:22:39,608 --> 00:22:40,943 No hablo inglés. 280 00:22:45,197 --> 00:22:48,826 - I don't speak Spanish either. - You're funny. 281 00:22:48,909 --> 00:22:49,785 Ugh. 282 00:22:49,869 --> 00:22:51,620 -Okay. Good talk. -Whoa, hang on. 283 00:22:52,413 --> 00:22:54,206 Pickles? Is that your name? 284 00:22:54,290 --> 00:22:56,458 Me, I don't have a name. Or a home. 285 00:22:59,378 --> 00:23:02,298 So, I'm no expert, but you don't look like a "Pickles." 286 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 Well, you don't look like a cat. 287 00:23:05,634 --> 00:23:08,137 Okay, okay, okay. Full disclosure. 288 00:23:08,220 --> 00:23:09,889 I'm not a cat. I'm a dog. 289 00:23:09,972 --> 00:23:11,348 Hi, Bon Bon. 290 00:23:11,432 --> 00:23:12,433 Meow. 291 00:23:12,516 --> 00:23:17,354 Oh! Pickles has a new girlfriend? Okay. 292 00:23:17,438 --> 00:23:20,357 I live under the porch. It can get a little lonely down there. 293 00:23:20,441 --> 00:23:22,318 It's mostly controlled by the rats and the centipedes, 294 00:23:22,401 --> 00:23:23,777 but I have my own little corner. 295 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 Congratulations. 296 00:23:25,195 --> 00:23:27,406 I just come up here for the food and the friends. 297 00:23:28,616 --> 00:23:29,909 Mostly-- Mostly the food. 298 00:23:29,992 --> 00:23:32,161 Please don't tell anyone. I need this. 299 00:23:32,244 --> 00:23:34,121 I won't tell. I don't care. 300 00:23:34,204 --> 00:23:37,291 So you'll keep my secret? A secret between friends? 301 00:23:37,374 --> 00:23:38,751 Just a secret. 302 00:23:38,834 --> 00:23:41,712 It's funny. Despite all this best friend bonding, 303 00:23:41,795 --> 00:23:43,505 you're still a mystery to me, Pickles. 304 00:23:43,589 --> 00:23:44,757 What's your story? 305 00:23:44,840 --> 00:23:46,717 My story... 306 00:23:48,886 --> 00:23:50,429 What are we looking at? 307 00:23:52,514 --> 00:23:53,599 ...it's over. 308 00:23:53,682 --> 00:23:55,100 Oh, no. 309 00:23:55,684 --> 00:23:56,727 Wanna rub my belly? 310 00:23:58,228 --> 00:23:59,063 Hmm? 311 00:23:59,146 --> 00:24:00,648 What... What's happening? 312 00:24:00,731 --> 00:24:02,524 -Rub. -Hard pass. 313 00:24:02,608 --> 00:24:04,652 Come on, rub. I need the practice. 314 00:24:04,735 --> 00:24:06,487 I'm gonna be a therapy dog someday. 315 00:24:06,570 --> 00:24:07,947 What the hell are you talking about? 316 00:24:08,030 --> 00:24:09,198 I'm glad you asked. 317 00:24:09,281 --> 00:24:11,617 When people feel bad, they can rub my belly. 318 00:24:11,700 --> 00:24:12,910 It'll make 'em feel better. 319 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 -Rub my belly. -No. 320 00:24:14,078 --> 00:24:15,579 -Come on! Rub it. -No. Not happening. 321 00:24:15,663 --> 00:24:16,497 -Rub it! -No! 322 00:24:16,580 --> 00:24:20,668 Let me be clear. I don't want to touch your belly, okay? 323 00:24:20,751 --> 00:24:23,253 Okeydoke. So, what do you want? 324 00:24:23,337 --> 00:24:26,423 I want to be left alone. 325 00:24:48,153 --> 00:24:49,196 You're back. 326 00:24:49,279 --> 00:24:50,823 Oh, I never left. 327 00:25:04,378 --> 00:25:06,255 The wolf. He found me. 328 00:25:17,641 --> 00:25:18,726 Hello, missus. 329 00:25:19,309 --> 00:25:21,687 We're looking for a cat. This cat. 330 00:25:21,770 --> 00:25:23,689 We've got an offer for him. 331 00:25:23,772 --> 00:25:26,567 What could they possibly want to offer Puss in Boots? 332 00:25:26,650 --> 00:25:27,860 What's a Puss in Boots? 333 00:25:27,943 --> 00:25:29,361 Seriously? 334 00:25:29,445 --> 00:25:31,947 I told you health department people, there are no cats here! 335 00:25:32,531 --> 00:25:33,991 Make her talk. 336 00:25:36,660 --> 00:25:38,120 Excuse me, my darling. 337 00:25:38,203 --> 00:25:40,456 We're looking for the legendary Puss in Boots. 338 00:25:40,539 --> 00:25:42,875 Have you perhaps... seen him? 339 00:25:42,958 --> 00:25:44,126 Too soft. 340 00:25:44,209 --> 00:25:47,713 Out with it, you old biddy, or I'll have your guts for garters. 341 00:25:49,631 --> 00:25:53,093 Too hard! That was not "just right." 342 00:25:53,177 --> 00:25:54,928 Oi, Baby, sniff him out. 343 00:25:55,012 --> 00:25:56,805 You don't tell me what to do. 344 00:25:56,889 --> 00:25:57,890 Listen to your sister, Baby. 345 00:25:57,973 --> 00:26:01,060 She's not my sister! She's a fugitive orphan. 346 00:26:01,143 --> 00:26:03,771 -Ow! -She is your sister. Do as she says. 347 00:26:03,854 --> 00:26:07,441 Fine! But all I can smell is cats' pee. 348 00:26:08,067 --> 00:26:11,153 Everybody, get to the safe room! Just like we practiced! 349 00:26:11,236 --> 00:26:12,905 Oi! She's leggin' it! 350 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 Follow me, children! 351 00:26:14,615 --> 00:26:16,241 Give her the piano treatment, Papa. 352 00:26:17,367 --> 00:26:21,038 Oh! You think this is the first time I've been stuffed in a piano? 353 00:26:23,749 --> 00:26:24,750 Here we go! 354 00:26:26,460 --> 00:26:28,712 ♪ Roll out the barrel ♪ 355 00:26:28,796 --> 00:26:31,507 - Ah! - Mama! Focus, please! 356 00:26:36,512 --> 00:26:38,931 There's cats everywhere! 357 00:26:39,014 --> 00:26:41,517 There's so many cats! 358 00:26:41,600 --> 00:26:42,726 Amateurs. 359 00:26:43,894 --> 00:26:45,938 I'll be outside. 360 00:26:46,021 --> 00:26:48,148 My cats can play better than you! 361 00:26:48,232 --> 00:26:49,942 ♪ Now's the time to roll out the barrel♪ 362 00:26:50,025 --> 00:26:51,401 Goldi, is this him? 363 00:26:51,485 --> 00:26:53,570 That's a dog in a cat costume. 364 00:26:53,654 --> 00:26:55,280 Oh, yeah. 365 00:26:55,364 --> 00:26:56,740 Tricky little bugger. 366 00:26:56,824 --> 00:26:58,408 How about this one? He's a ginger. 367 00:27:01,203 --> 00:27:02,204 Is that a joke? 368 00:27:02,287 --> 00:27:05,374 You think this scruffy, geriatric bag of bones 369 00:27:05,457 --> 00:27:06,792 looks like a legend? 370 00:27:06,875 --> 00:27:08,377 This is definitely not... 371 00:27:08,460 --> 00:27:10,712 Puss in Boots! I found him! 372 00:27:11,964 --> 00:27:14,883 Puss in Boots, dead and buried. 373 00:27:14,967 --> 00:27:17,261 Dead? No, no, no. He can't be. 374 00:27:17,344 --> 00:27:20,472 Yep. The nose never lies. 375 00:27:20,556 --> 00:27:21,890 Well, that's that, then. 376 00:27:21,974 --> 00:27:23,559 What say we go and hibernate, eh? 377 00:27:23,642 --> 00:27:24,726 No! 378 00:27:24,810 --> 00:27:28,272 The map is being delivered tonight and we have one chance to steal it. 379 00:27:28,355 --> 00:27:30,524 Without it, we'll never find the Wishing Star. 380 00:27:31,108 --> 00:27:34,194 The Wishing Star. It does exist. 381 00:27:34,278 --> 00:27:36,405 That star has one wish to grant. 382 00:27:36,488 --> 00:27:37,781 One wish? 383 00:27:37,865 --> 00:27:39,867 Think of what that could mean for us. 384 00:27:39,950 --> 00:27:42,327 Nine lives! Yes! 385 00:27:42,411 --> 00:27:45,831 Well, I don't see why we needed to hire Puss in Boots in the first place. 386 00:27:45,914 --> 00:27:49,501 Ugh. Because nobody steals from Big Jack Horner. 387 00:27:49,585 --> 00:27:51,962 No! Not Jack Horner. 388 00:27:52,045 --> 00:27:54,798 Don't worry, love. We'll get that wish somehow. 389 00:27:54,882 --> 00:27:55,966 Thank you, Mama. 390 00:27:56,049 --> 00:27:58,635 Yeah. Because I've got a plan. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,846 I can nick a map as good as any old cat. 392 00:28:00,929 --> 00:28:04,391 You've got a plan? 393 00:28:04,474 --> 00:28:06,685 What? I'm smart, ain't I? Ain't I, Papa? 394 00:28:06,768 --> 00:28:10,355 No. You ain't well fixed for brains. 395 00:28:10,439 --> 00:28:14,026 - Robbing Big Jack Horner. - Very risky. 396 00:28:14,109 --> 00:28:17,279 But that wish could get me my lives back. 397 00:28:17,362 --> 00:28:18,906 And my life back! 398 00:28:18,989 --> 00:28:20,699 Goodbye, Pickles! 399 00:28:20,782 --> 00:28:22,492 Oh, no, Pickles, you're leaving? 400 00:28:22,576 --> 00:28:24,411 Perro, start digging. 401 00:28:24,494 --> 00:28:25,537 Okay. 402 00:28:26,205 --> 00:28:28,373 But if this Puss in Boots is such a big deal, 403 00:28:28,457 --> 00:28:30,083 maybe we shouldn't be desecrating his grave. 404 00:28:30,792 --> 00:28:32,586 I don't think he would mind 405 00:28:32,669 --> 00:28:34,213 because he... 406 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 is me! 407 00:28:39,134 --> 00:28:41,762 Oh! Okay. 408 00:28:41,845 --> 00:28:43,597 Oh, yeah. Uh... 409 00:28:43,680 --> 00:28:47,142 Normally, I have a sword. It's like a whole thing, you know. 410 00:28:47,226 --> 00:28:49,102 Pickles, you're Puss in Boots? 411 00:28:49,186 --> 00:28:50,938 Not yet! But I will be. 412 00:28:51,021 --> 00:28:53,106 I'll come... I'll come with you. 413 00:28:53,190 --> 00:28:54,191 Sorry, Perro. 414 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 Puss in Boots walks alone! 415 00:29:04,243 --> 00:29:05,494 Open the gates! 416 00:29:17,381 --> 00:29:21,969 Whoa, whoa, whoa! Hands off the merchandise. We got this. 417 00:29:22,052 --> 00:29:25,222 Okay. Just get in and get out. Easy peasy. 418 00:29:25,305 --> 00:29:26,974 Lemon squeezy. 419 00:29:27,057 --> 00:29:28,809 What are you doing here? 420 00:29:28,892 --> 00:29:30,185 I brought you a sword. 421 00:29:30,269 --> 00:29:32,312 That's not a sword. That's a stick. 422 00:29:32,396 --> 00:29:33,563 It's a stick-sword. 423 00:29:33,647 --> 00:29:34,648 Go home. 424 00:29:34,731 --> 00:29:36,149 My home is where my friends are. 425 00:29:36,233 --> 00:29:37,859 Again. Not friends. 426 00:29:37,943 --> 00:29:41,446 - Rub for luck? - I don't need luck for this. 427 00:29:41,530 --> 00:29:43,699 I am a highly skilled, master cat thief. 428 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 Watch! 429 00:29:45,659 --> 00:29:48,578 Mm-hmm. 430 00:29:48,662 --> 00:29:49,788 You got this. 431 00:30:05,679 --> 00:30:08,307 Mmm. 432 00:30:08,390 --> 00:30:10,976 I pronounce this batch... 433 00:30:11,810 --> 00:30:12,811 delicious. 434 00:30:15,856 --> 00:30:17,274 Ship 'em out! 435 00:30:19,109 --> 00:30:20,944 Mr. Horner. 436 00:30:21,028 --> 00:30:23,447 The Serpent Sisters got the goods. 437 00:30:23,530 --> 00:30:27,534 Is it? Is it the map to the Wishing Star? 438 00:30:27,617 --> 00:30:29,870 Stop everything. You two, come with me. 439 00:30:29,953 --> 00:30:32,122 We must get this to the trophy room. 440 00:30:32,205 --> 00:30:35,709 You know, it took a lot of murdering to get this map. 441 00:30:35,792 --> 00:30:36,877 It all started... 442 00:30:36,960 --> 00:30:38,754 Take it to the trophy room! 443 00:30:49,181 --> 00:30:51,933 What the... 444 00:30:52,017 --> 00:30:55,270 Wow. Look at all the magic stuff. 445 00:30:55,354 --> 00:30:58,565 Yes, I collect enchanted objects, magical icons, 446 00:30:58,648 --> 00:31:01,777 bobbles, and geegaws, and la-di-da and blah blah blah. 447 00:31:01,860 --> 00:31:04,696 Check it out! I'm walking on a magic carpet. 448 00:31:04,780 --> 00:31:08,158 Sweet. The shrunken ship of the Lilliputians. 449 00:31:08,241 --> 00:31:11,453 Shut up! Are those unicorn horns? 450 00:31:11,536 --> 00:31:13,121 Baby unicorn horns. 451 00:31:13,205 --> 00:31:15,374 Half as heavy, twice as sharp. 452 00:31:15,457 --> 00:31:16,583 Savage. 453 00:31:16,666 --> 00:31:18,126 Ah! They're trinkets! 454 00:31:18,210 --> 00:31:21,880 They're nothing compared to the awesome power of the magic Wishing Star. 455 00:31:21,963 --> 00:31:23,840 Speaking of which, make with the box, Sister. 456 00:31:23,924 --> 00:31:25,092 You got it, boss. 457 00:31:25,175 --> 00:31:28,720 Like I was saying, the amount of murdering we... 458 00:31:28,804 --> 00:31:30,806 Make with the box! 459 00:31:31,515 --> 00:31:36,686 After so many years of searching, this is my moment. 460 00:31:37,437 --> 00:31:41,066 With this wish, I will finally be 461 00:31:41,149 --> 00:31:43,693 the master of all magic! 462 00:31:43,777 --> 00:31:45,028 Hey, Little Jack? 463 00:31:47,364 --> 00:31:49,741 -Excuse me? -Could you do the thumb thing? 464 00:31:49,825 --> 00:31:51,493 -Shh! -Like in the fairy tale? 465 00:31:51,576 --> 00:31:54,746 It wasn't a fairy tale! It was only a nursery rhyme. 466 00:31:54,830 --> 00:31:57,165 Oh, yeah. The lame one. 467 00:31:57,249 --> 00:31:59,418 ♪ Little Jack Horner sat in the corner ♪ 468 00:31:59,501 --> 00:32:01,586 ♪ Eatin' a Horner pie ♪ 469 00:32:01,670 --> 00:32:03,713 ♪ Stuck in my thumb, pulled out a plum ♪ 470 00:32:03,797 --> 00:32:07,676 ♪ And said, "What a good boy am I!"♪ 471 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 Look! A magic puppet! 472 00:32:10,262 --> 00:32:13,849 ♪ 'Cause I'm a real boy No strings attached♪ 473 00:32:13,932 --> 00:32:15,851 Thank you, thank you. 474 00:32:15,934 --> 00:32:18,812 What's impressive? I've been a boy the whole time. 475 00:32:20,814 --> 00:32:24,359 Little Jack Horner didn't have any magic. 476 00:32:24,443 --> 00:32:28,405 He was a pathetic, buttered baker's boy. 477 00:32:28,947 --> 00:32:33,577 Little Jack's dead! I'm Big Jack Horner. 478 00:32:33,660 --> 00:32:36,913 Ah! Mr. Big Jack Horner, sir... 479 00:32:36,997 --> 00:32:38,540 I barely know her. 480 00:32:38,623 --> 00:32:41,585 What do you mean? We're sisters, you goof. 481 00:32:42,377 --> 00:32:43,879 We got matching face tattoos. 482 00:32:44,796 --> 00:32:46,840 Easy peasy, lemon squeezy. 483 00:32:50,469 --> 00:32:51,803 -Puss? -Kitty? 484 00:32:51,887 --> 00:32:54,181 -Puss. -Kitty! 485 00:32:59,478 --> 00:33:00,770 This is my job! 486 00:33:00,854 --> 00:33:03,648 No, this is my job. I'm double-crossing the Bears. 487 00:33:03,732 --> 00:33:05,275 No, I'm double-crossing the Bears. 488 00:33:05,358 --> 00:33:07,444 They tried to hire me earlier today. 489 00:33:07,527 --> 00:33:09,321 Well, they tried to hire me two weeks ago. 490 00:33:09,404 --> 00:33:11,323 That makes you plan B. 491 00:33:11,406 --> 00:33:12,657 Aha! 492 00:33:12,741 --> 00:33:14,201 There it is! 493 00:33:14,284 --> 00:33:15,160 Phew! 494 00:33:15,243 --> 00:33:17,454 Now, about your payment... 495 00:33:17,537 --> 00:33:20,874 Hold up. You promised us our weight in gold. 496 00:33:20,957 --> 00:33:22,209 I did, didn't I? 497 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Ever hear of the Midas Touch? 498 00:33:24,419 --> 00:33:26,671 Ah, cool, dibs! 499 00:33:27,464 --> 00:33:30,217 Oh, no! I misjudged the situation! 500 00:33:30,300 --> 00:33:33,345 This is why you don't cross Jack Horner. 501 00:33:33,428 --> 00:33:36,181 -What is this? Are you a pirate now? -Shh. 502 00:33:36,264 --> 00:33:38,934 It's like a possum crawled on your face and died. 503 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 Shh. 504 00:33:40,101 --> 00:33:41,102 Of shame. 505 00:33:41,186 --> 00:33:42,854 Please, mock me quietly. 506 00:33:42,938 --> 00:33:44,606 I hate it. It's disgusting. 507 00:33:44,689 --> 00:33:47,150 Well, I love it. It's distinguished. 508 00:33:55,617 --> 00:33:58,745 Great plan, Baby. Real cat-like. 509 00:34:03,959 --> 00:34:07,170 Uh... Can I... go? 510 00:34:07,254 --> 00:34:08,922 Pleasure doing, uh... 511 00:34:10,840 --> 00:34:13,260 -Puss in Boots? -Goldi. Bears. 512 00:34:13,343 --> 00:34:14,553 Hola, Jack. 513 00:34:14,636 --> 00:34:16,471 Kitty Softpaws. 514 00:34:16,555 --> 00:34:19,808 My, you have a lot of nerve coming back here. 515 00:34:19,891 --> 00:34:22,185 Please. I was the best thief you ever hired. 516 00:34:22,269 --> 00:34:23,186 You robbed me! 517 00:34:23,270 --> 00:34:24,354 You set me up. 518 00:34:24,437 --> 00:34:27,107 You said you were going on some spiritual retreat. 519 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 Namaste. 520 00:34:28,275 --> 00:34:30,235 And you're supposed to be dead. 521 00:34:30,318 --> 00:34:31,361 I got better? 522 00:34:31,444 --> 00:34:32,654 Ugh! Just give us the map. 523 00:34:32,737 --> 00:34:34,364 And throw in a dozen pies. 524 00:34:34,447 --> 00:34:36,116 -Ooh! Have you got any savory pies? -What? 525 00:34:36,199 --> 00:34:37,617 -Yeah, what flavors you got? -No! 526 00:34:37,701 --> 00:34:39,244 Can we get all of that in a bag to go? 527 00:34:39,327 --> 00:34:42,038 Ah! Would you stop talking about blooming pies! 528 00:34:42,122 --> 00:34:43,331 Focus! 529 00:34:43,415 --> 00:34:46,126 Hand over that map, or I'll punch holes in the lot of ya. 530 00:34:47,502 --> 00:34:48,753 Oh, bums. 531 00:34:48,837 --> 00:34:50,422 Look out! It's coming down! 532 00:34:54,259 --> 00:34:59,806 Ha! I hate talking fairy-tale animals. 533 00:35:03,476 --> 00:35:04,894 Puss, get back here! 534 00:35:04,978 --> 00:35:06,730 The best thief has won. 535 00:35:07,355 --> 00:35:09,024 - Huh? - You're right. 536 00:35:09,107 --> 00:35:10,483 She did. 537 00:35:10,567 --> 00:35:11,651 Oh, come on! 538 00:35:13,153 --> 00:35:14,738 There! They're getting away! 539 00:35:23,747 --> 00:35:25,874 Ooh! 540 00:35:25,957 --> 00:35:27,667 No, no, no, no, no, no! 541 00:35:29,628 --> 00:35:31,379 Nice catching up with you, Puss! 542 00:35:31,463 --> 00:35:32,464 Gotta go! 543 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 Here, kitty-kitty. 544 00:35:37,510 --> 00:35:40,847 Is that a stick? What are you gonna do with that? Ow! 545 00:35:40,930 --> 00:35:42,223 Ow! Me knuckles! 546 00:35:43,475 --> 00:35:45,018 You shouldn't have done that, mate. 547 00:35:45,101 --> 00:35:46,061 Heh. 548 00:35:48,396 --> 00:35:49,481 This idiot. 549 00:35:55,445 --> 00:35:57,197 Hey, Puss! I found a sandwich in here. 550 00:35:57,280 --> 00:35:58,657 -I think it's tuna fish. -Drive, Perro! 551 00:35:58,740 --> 00:35:59,574 Okeydoke. 552 00:36:08,166 --> 00:36:10,502 Oh, cool! Another member of the team! 553 00:36:10,585 --> 00:36:13,004 - We are not a team! - Eyes on the road! 554 00:36:13,088 --> 00:36:14,089 Who is this guy? 555 00:36:14,172 --> 00:36:16,341 -I'm Puss's best friend. -No! He isn't. 556 00:36:16,424 --> 00:36:18,927 -And his therapy dog. -Definitely not! 557 00:36:19,010 --> 00:36:21,179 Finally! You need therapy. 558 00:36:24,349 --> 00:36:25,850 Give me the map. Trust me. 559 00:36:25,934 --> 00:36:28,853 Trust you? Like I did in Santa Coloma? 560 00:36:28,937 --> 00:36:30,063 Really? Santa Coloma? 561 00:36:30,146 --> 00:36:32,190 Sí, Santa Coloma! 562 00:36:36,152 --> 00:36:37,153 -Mine! -Mine! 563 00:36:37,237 --> 00:36:38,279 -Mine! -Mine! 564 00:36:54,212 --> 00:36:59,092 Good people, accept this golden gift from Puss in Boots! 565 00:37:11,563 --> 00:37:13,273 Speed up! Go, go, go! 566 00:37:16,693 --> 00:37:20,238 Assemble the Baker's Dozen. 567 00:37:21,322 --> 00:37:23,324 Careful with this. 568 00:37:23,408 --> 00:37:26,453 I'll take this and that, oh, and these! 569 00:37:26,536 --> 00:37:28,246 One of those, and I gotta take that. 570 00:37:28,329 --> 00:37:30,206 Yes. Yes. No. 571 00:37:30,290 --> 00:37:31,499 Yes! 572 00:37:31,583 --> 00:37:32,500 Oh, yeah! 573 00:37:35,670 --> 00:37:37,255 And all of these! 574 00:37:37,338 --> 00:37:39,799 This one is right. 575 00:37:52,645 --> 00:37:57,984 I'll get you, my kitties, and your little dog too. 576 00:38:03,239 --> 00:38:04,532 What? 577 00:38:04,616 --> 00:38:07,368 This is blank. We've been ripped off! 578 00:38:07,452 --> 00:38:08,745 Where is the... 579 00:38:09,412 --> 00:38:11,915 Oh. Yeah. I knew it was gonna do that. 580 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 "The Dark Forest is deep and far. 581 00:38:14,918 --> 00:38:17,504 Within its bounds, you'll find the star." 582 00:38:17,587 --> 00:38:22,509 Ugh. The Dark Forest? No one goes into the Dark Forest. 583 00:38:22,592 --> 00:38:23,843 Or comes out. 584 00:38:24,385 --> 00:38:26,971 "A single wish burns true and bright. 585 00:38:27,055 --> 00:38:29,849 This map's the key, so hold on tight." 586 00:38:32,894 --> 00:38:34,187 You let go! 587 00:38:34,270 --> 00:38:37,357 A stick? What happened to your sword? 588 00:38:37,440 --> 00:38:40,527 Got rid of it, you know. Made things too easy. 589 00:38:40,610 --> 00:38:41,820 I needed a challenge. 590 00:38:41,903 --> 00:38:44,072 Yeah. You looked pretty challenged back there. 591 00:38:44,155 --> 00:38:47,325 There's no way I'm letting you hold the map! 592 00:38:47,408 --> 00:38:49,994 Well, there's no way I'm letting you hold the map! 593 00:38:50,078 --> 00:38:51,079 I can hold it. 594 00:38:52,372 --> 00:38:55,291 Yeah, right. What's your deal anyway? 595 00:38:55,375 --> 00:38:56,751 You run with the Chihuahua Gang? 596 00:38:56,835 --> 00:38:58,127 I don't think so. 597 00:38:58,211 --> 00:38:59,212 I don't believe you. 598 00:38:59,295 --> 00:39:02,340 That's okay. As long as you believe in yourself. 599 00:39:02,423 --> 00:39:05,760 What? Is he deranged? 600 00:39:05,844 --> 00:39:07,512 -Yep. -What's your name? 601 00:39:07,595 --> 00:39:09,639 Oh. I've been called all kinds of things. 602 00:39:09,722 --> 00:39:12,642 Dog. Bad Dog. Stupid Dog. Hey You! You There! 603 00:39:12,725 --> 00:39:14,394 Get Out! Leave It! Drop It! 604 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 Big Rat. Small Pig. 605 00:39:15,812 --> 00:39:18,273 Rat Face. Butt Nugget. for Brains. 606 00:39:18,356 --> 00:39:20,149 You know, that sort of thing. 607 00:39:20,233 --> 00:39:22,610 But I've never had a name that really stuck, you know? 608 00:39:23,194 --> 00:39:24,571 That belonged to me. 609 00:39:25,154 --> 00:39:25,989 Is he done? 610 00:39:26,072 --> 00:39:27,031 And you are? 611 00:39:27,115 --> 00:39:30,118 Softpaws. Kitty Softpaws. 612 00:39:30,201 --> 00:39:32,704 Wow! Yeah. Now, that's a good name. 613 00:39:32,787 --> 00:39:34,247 There's music in a name like that. 614 00:39:34,330 --> 00:39:36,749 Kitty Softpaws. 615 00:39:36,833 --> 00:39:39,586 Nice try. Classic con. 616 00:39:39,669 --> 00:39:40,670 No one's that dumb. 617 00:39:40,753 --> 00:39:42,171 No one's that nice. 618 00:39:42,255 --> 00:39:43,298 I don't trust you. 619 00:39:43,381 --> 00:39:45,800 Me neither. He cannot be trusted. 620 00:39:45,884 --> 00:39:49,220 But I trust him more than I trust you. 621 00:39:49,304 --> 00:39:52,432 Wow. This trip is going to be fun. 622 00:40:25,840 --> 00:40:28,760 This must be the Dark Forest. 623 00:40:40,146 --> 00:40:42,065 -Oh, my God! -It's gone! 624 00:40:42,148 --> 00:40:43,524 It's back! 625 00:40:43,608 --> 00:40:46,027 Nothing to worry about. 626 00:40:47,820 --> 00:40:49,197 We step through as one. 627 00:40:49,280 --> 00:40:52,241 Ready? One, two... After you. 628 00:40:52,325 --> 00:40:53,326 Wait, what? 629 00:40:56,579 --> 00:40:58,623 Dog? Still alive? 630 00:40:58,706 --> 00:40:59,749 Let's go find out. 631 00:40:59,832 --> 00:41:01,000 Wait! 632 00:41:08,883 --> 00:41:10,301 Um... 633 00:41:11,678 --> 00:41:13,638 Whoa. 634 00:41:13,721 --> 00:41:14,764 Wow. 635 00:41:14,847 --> 00:41:19,227 For a Dark Forest, this place is pretty colorful. 636 00:41:19,310 --> 00:41:21,354 I wish I had my quinceañera here. 637 00:41:21,437 --> 00:41:24,607 The Wishing Star is in here, somewhere. 638 00:41:24,691 --> 00:41:27,443 Kitty, may I please see the map? 639 00:41:27,527 --> 00:41:28,778 -No. -Seriously? 640 00:41:28,861 --> 00:41:31,197 You won't let me hold it for even one minute? 641 00:41:31,280 --> 00:41:33,199 Nope. Not even for one second. 642 00:41:33,282 --> 00:41:37,578 Come on, Kitty. You've got to trust me. 643 00:41:38,788 --> 00:41:41,040 Wait. What-- What's-- What's going on with his eyes? 644 00:41:41,124 --> 00:41:43,334 Oh, they're getting bigger. 645 00:41:43,418 --> 00:41:45,837 Oh, Kitty! 646 00:41:45,920 --> 00:41:48,006 You gotta trust him. Look at those eyes. 647 00:41:48,089 --> 00:41:50,508 Really? You call that cute? 648 00:41:50,591 --> 00:41:53,678 Oh, look at her! 649 00:41:53,761 --> 00:41:56,556 Those eyes are even bigger than yours. 650 00:41:56,639 --> 00:41:57,849 Do whatever she wants, Puss. 651 00:41:58,558 --> 00:42:00,977 Wait a second. So poofy! 652 00:42:01,060 --> 00:42:03,354 No! With the paws? 653 00:42:03,438 --> 00:42:04,856 Come on! 654 00:42:04,939 --> 00:42:06,774 With the hat? 655 00:42:06,858 --> 00:42:09,610 It's all so cute! 656 00:42:09,694 --> 00:42:12,572 Cuteness overload! 657 00:42:14,198 --> 00:42:15,825 Can we look at the map now? 658 00:42:20,580 --> 00:42:22,790 "Follow this enchanted chart. 659 00:42:22,874 --> 00:42:26,419 It knows your path and knows your heart." 660 00:42:27,295 --> 00:42:29,047 Is that us? 661 00:42:44,645 --> 00:42:47,732 It says we must go through the Valley of Incineration, 662 00:42:47,815 --> 00:42:49,484 over Undertaker Ridge, 663 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 through the Cave of Lost Souls? 664 00:42:51,986 --> 00:42:53,654 - Really? - Let me take a look. 665 00:43:07,752 --> 00:43:11,172 What? Swamp of Infinite Sorrows? 666 00:43:11,255 --> 00:43:13,091 Mountains of Misery? 667 00:43:13,174 --> 00:43:15,426 The Abyss of Eternal Loneliness? 668 00:43:15,510 --> 00:43:17,678 There's something wrong with this map. 669 00:43:17,762 --> 00:43:20,389 I guess there is a different terrible path for everyone. 670 00:43:20,473 --> 00:43:23,684 It's almost like the forest doesn't want anyone to make a wish. 671 00:43:24,227 --> 00:43:26,687 Well, I don't even have a wish. But can I try? 672 00:43:33,611 --> 00:43:35,238 Ooh! Mine says... 673 00:43:35,321 --> 00:43:37,031 ...we skip through the Pocket Full O' Posies. 674 00:43:37,115 --> 00:43:38,241 What? 675 00:43:38,324 --> 00:43:40,493 Then drift down the River of Relaxation. 676 00:43:40,576 --> 00:43:41,744 -That sounds fun. -No fair. 677 00:43:41,828 --> 00:43:43,246 Why does he get the good ones? 678 00:43:43,329 --> 00:43:45,456 Wander the Fields of Quick and Easy Solutions 679 00:43:45,540 --> 00:43:46,999 and arrive at the star! 680 00:43:47,083 --> 00:43:48,501 Oh, wow! 681 00:43:48,584 --> 00:43:49,794 That sounds wonderful. 682 00:43:49,877 --> 00:43:52,755 Oh, but no. This is your quest. I don't wanna impose. 683 00:43:52,839 --> 00:43:54,257 You hold the map. 684 00:43:54,340 --> 00:43:55,967 -Really? -But don't you cross me. 685 00:43:56,050 --> 00:44:00,304 -Or your name will be Perro Muerto. -Okeydokey. 686 00:44:03,266 --> 00:44:05,143 Wait. Is that... 687 00:44:07,311 --> 00:44:09,355 It's raining bears. Time to go. 688 00:44:10,064 --> 00:44:12,984 I'm telling ya, when we get that wish, 689 00:44:13,067 --> 00:44:15,695 it will make everything just right for all of us. 690 00:44:15,778 --> 00:44:17,155 Will it make us rich? 691 00:44:17,238 --> 00:44:19,448 Rich enough to hibernate all year round? 692 00:44:19,532 --> 00:44:20,575 The richest. 693 00:44:20,658 --> 00:44:22,743 Will we be, like, big-time thieves? 694 00:44:22,827 --> 00:44:24,954 The biggest. 695 00:44:25,037 --> 00:44:27,123 Here, you know that suit Jack Horner wears? 696 00:44:27,206 --> 00:44:28,749 -Yeah. -I'm gonna have one of them. 697 00:44:28,833 --> 00:44:30,960 -Yeah? -Only mine will be purpler. 698 00:44:31,043 --> 00:44:32,545 Like, twice as purpler. 699 00:44:32,628 --> 00:44:34,088 The purplest! 700 00:44:34,172 --> 00:44:37,508 - Nice. Big-time thieves coming through! - I'll race you! 701 00:44:37,592 --> 00:44:39,552 You can't beat me, old man. 702 00:44:39,635 --> 00:44:41,387 What kind of wish can do all that, Goldi? 703 00:44:41,470 --> 00:44:43,222 Oh! I can't tell ya. 704 00:44:43,306 --> 00:44:45,933 If you say what your wish is, then it don't come true. 705 00:44:46,017 --> 00:44:47,602 Sorry, birthday wish rules. 706 00:44:47,685 --> 00:44:50,354 Oh, come on. Mother-daughter secret? 707 00:44:50,438 --> 00:44:51,981 Mama, just drop it, please. 708 00:44:52,064 --> 00:44:53,357 Oh. Okay. 709 00:44:53,441 --> 00:44:56,736 Hey, come on. We've got some cats to catch. 710 00:45:00,948 --> 00:45:03,367 Birthday wish rules? What's that mean? 711 00:45:03,451 --> 00:45:05,620 It means I'm not telling you my wish. 712 00:45:05,703 --> 00:45:08,372 He doesn't wanna tell us because it's something stupid. 713 00:45:08,456 --> 00:45:10,541 Like conditioner for that thing on his face. 714 00:45:10,625 --> 00:45:11,918 It's distinguished. 715 00:45:12,001 --> 00:45:14,587 What about you, Kitty? What are you gonna wish for? 716 00:45:16,005 --> 00:45:18,591 Can't tell you. Birthday wish rules or whatever. 717 00:45:18,674 --> 00:45:21,177 Ha! I bet your wish is something stupid like... 718 00:45:24,388 --> 00:45:25,389 You're such a... 719 00:45:30,228 --> 00:45:33,356 This must be the Pocket Full O' Posies. 720 00:45:37,235 --> 00:45:39,070 Out of the way, demon flower. 721 00:45:39,153 --> 00:45:40,988 It's pruning time! 722 00:45:47,119 --> 00:45:50,414 Aww, thank you. 723 00:45:53,376 --> 00:45:54,752 We don't have time for this. 724 00:45:54,835 --> 00:45:57,463 Perro, I thought your path was supposed to be easy. 725 00:45:57,546 --> 00:46:02,718 You know, I think all you have to do is stop and smell the roses. 726 00:46:02,802 --> 00:46:04,637 Seriously? Ugh. 727 00:46:04,720 --> 00:46:06,555 This is stupid. 728 00:46:06,639 --> 00:46:08,099 All I smell is bull... 729 00:46:08,182 --> 00:46:10,893 Shh. Watch. 730 00:46:10,977 --> 00:46:12,645 Ah! 731 00:46:14,397 --> 00:46:15,564 Don't rush through it. 732 00:46:15,648 --> 00:46:20,069 Take your time and really appreciate what's right in front of you. 733 00:46:22,905 --> 00:46:26,409 - Ugh! His path is so corny. - Gracias. 734 00:46:26,492 --> 00:46:28,327 -And cheesy. -And lame. 735 00:46:28,411 --> 00:46:30,454 -And weird, like him. -Yeah. 736 00:46:30,538 --> 00:46:32,540 Why are you so ridiculous, Dog? 737 00:46:32,623 --> 00:46:33,916 What's your story? 738 00:46:34,000 --> 00:46:35,334 My story? Oh! 739 00:46:35,418 --> 00:46:38,504 It's actually a very funny story. 740 00:46:38,587 --> 00:46:41,507 Back when I was a pup, me and my litter mates lived with a family. 741 00:46:41,590 --> 00:46:44,593 A family full of pranksters who liked to play hide-and-seek, 742 00:46:44,677 --> 00:46:46,220 and I was always "it." 743 00:46:46,304 --> 00:46:48,556 Pick on the little guy, am I right? 744 00:46:48,639 --> 00:46:51,892 They tried putting me in a packing crate, a dumpster. 745 00:46:51,976 --> 00:46:56,022 No matter how hard they tried, I'd always find them. 746 00:46:56,105 --> 00:46:57,523 So, one day they get creative. 747 00:46:57,606 --> 00:47:01,736 And they put me in a sock with a rock in it. 748 00:47:01,819 --> 00:47:05,197 And then throw me in a river. 749 00:47:05,281 --> 00:47:10,494 I gnawed a hole in the sock and I swam to the surface. 750 00:47:10,578 --> 00:47:12,830 Never found them, or my litter mates. 751 00:47:12,913 --> 00:47:16,083 - So, I guess I'm still it. - Wow. 752 00:47:16,167 --> 00:47:19,462 That is the saddest funny story I've ever heard. 753 00:47:19,545 --> 00:47:21,422 Well, joke's on them. 754 00:47:21,505 --> 00:47:24,383 That sock they put me in, I grew into it. 755 00:47:24,467 --> 00:47:29,055 So, I got a great story and a free sweater out of it. Win-win! 756 00:47:29,138 --> 00:47:30,765 Dude, you didn't win. 757 00:47:30,848 --> 00:47:32,808 You, of all people, should have a wish. 758 00:47:32,892 --> 00:47:35,144 I already have a comfy sweater and two best friends. 759 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 I got everything I could wish for. 760 00:47:36,937 --> 00:47:38,272 No magic required. 761 00:47:39,440 --> 00:47:40,691 Hmm? 762 00:47:50,993 --> 00:47:52,370 Oh! Lovely. 763 00:47:57,750 --> 00:48:00,211 Oh! We're getting really close. 764 00:48:00,294 --> 00:48:03,714 I can smell two cats, a dog... and pie? 765 00:48:05,132 --> 00:48:08,511 Well, if it isn't the idiots who tried to steal from me. 766 00:48:08,594 --> 00:48:09,970 Hey, he remembers us. 767 00:48:10,054 --> 00:48:11,097 Behold, 768 00:48:11,180 --> 00:48:13,182 Excalibur! 769 00:48:13,265 --> 00:48:14,809 Excalibur! 770 00:48:14,892 --> 00:48:17,269 Excalibur! 771 00:48:17,353 --> 00:48:20,606 Yeah, I couldn't get this rock off of it, but still pretty cool, right? 772 00:48:20,689 --> 00:48:21,941 He's gaining on us! 773 00:48:22,024 --> 00:48:23,526 Okay, little left. 774 00:48:24,110 --> 00:48:25,778 -That's it! -Go faster. 775 00:48:25,861 --> 00:48:27,363 What, he's up me back door... 776 00:48:30,199 --> 00:48:31,534 Goldi! 777 00:48:43,087 --> 00:48:45,214 Well... start chopping! 778 00:48:45,297 --> 00:48:48,050 On it! You don't have to tell me twice. 779 00:48:48,134 --> 00:48:51,011 I'm gonna chop the heck out of this Ficus lyrata... 780 00:48:52,263 --> 00:48:53,556 Jerry, no! 781 00:48:54,974 --> 00:48:56,392 Avenge me, Jack! 782 00:48:56,475 --> 00:48:57,560 Die, die, die! 783 00:48:59,437 --> 00:49:00,604 Nope. 784 00:49:00,688 --> 00:49:03,190 Time to bring out the big guns! 785 00:49:03,274 --> 00:49:05,025 Guess I over packed. 786 00:49:05,609 --> 00:49:08,362 Magic snacks. Save those for later. 787 00:49:08,446 --> 00:49:09,905 Ah! Pay dirt! 788 00:49:11,574 --> 00:49:14,702 All right, magical locust, defoliate! 789 00:49:14,785 --> 00:49:17,955 Fly and feast! Eat those flowers! 790 00:49:18,789 --> 00:49:22,626 I'm not a magic locust. Why, I'm not a locust at all. 791 00:49:22,710 --> 00:49:25,379 What are you then? Some sort of demon grasshopper? 792 00:49:25,463 --> 00:49:28,549 A deadly fairy? Put a spell on the forest then. 793 00:49:28,632 --> 00:49:30,259 I don't cast spells. 794 00:49:30,342 --> 00:49:31,427 Well, what do you do? 795 00:49:31,510 --> 00:49:33,137 Well, I-I-I judge you. 796 00:49:33,220 --> 00:49:35,014 I sit on your shoulder 797 00:49:35,097 --> 00:49:38,434 and judge your actions and the quality of your character. 798 00:49:38,517 --> 00:49:40,060 I'm your conscience. 799 00:49:40,144 --> 00:49:41,687 I really did over pack. 800 00:49:43,147 --> 00:49:45,232 Help me, Jack! Help! 801 00:49:45,316 --> 00:49:47,067 Aren't you gonna help him, Jack? 802 00:49:47,151 --> 00:49:48,444 You're losing a lot of men. 803 00:49:48,527 --> 00:49:51,238 I'm not really stressing about the manpower. 804 00:49:51,322 --> 00:49:54,450 I've got a bottomless bag of magic weapons. 805 00:49:54,533 --> 00:49:56,160 These babies are gonna get me that wish 806 00:49:56,243 --> 00:49:59,288 even after the whole team is dead and gone. 807 00:49:59,371 --> 00:50:01,165 Now, now, Jack, as your conscience, I... 808 00:50:01,248 --> 00:50:04,793 Oh, my word! It's the noble phoenix. 809 00:50:04,877 --> 00:50:08,047 She's the symbol of rebirth and the eternal... 810 00:50:08,130 --> 00:50:10,132 Oh, God! 811 00:50:10,216 --> 00:50:13,135 Pretty boss flamethrower, right? 812 00:50:13,219 --> 00:50:16,597 I really have my work cut out for me on this one. 813 00:50:16,680 --> 00:50:20,518 Don't be near where I'm flame-throwing. 814 00:50:27,233 --> 00:50:29,151 Do your job, demon flowers. 815 00:50:30,277 --> 00:50:31,445 Soon... 816 00:50:35,950 --> 00:50:37,618 Okay, Kitty. I think I've got it now. 817 00:50:39,328 --> 00:50:41,121 Trust me. 818 00:50:41,205 --> 00:50:43,958 Easy, easy. You're gonna give yourself a hernia. 819 00:50:44,041 --> 00:50:45,918 Here, one more time, like this. 820 00:50:46,001 --> 00:50:47,753 Trust me. 821 00:50:48,796 --> 00:50:52,633 Ah! But of course I trust you and Puss, even without the eyes. 822 00:50:52,716 --> 00:50:54,927 Yeah? Big mistake. 823 00:50:55,010 --> 00:50:56,554 What do you mean? You're my friends. 824 00:50:57,137 --> 00:50:58,514 You know what trust gets you? 825 00:50:58,597 --> 00:51:01,141 A sock, a rock and a swim in the river. 826 00:51:01,225 --> 00:51:03,310 You have to trust somebody, right? 827 00:51:03,394 --> 00:51:04,895 Not me. Uh-uh. 828 00:51:04,979 --> 00:51:07,856 Whenever I've let my guard down, I've been double-crossed, 829 00:51:07,940 --> 00:51:09,942 declawed, played and betrayed. 830 00:51:11,318 --> 00:51:14,488 Never again. I am a solo act. 831 00:51:15,072 --> 00:51:18,492 I keep my secrets and I play my cards close. 832 00:51:18,576 --> 00:51:20,411 That's how you get a winning hand. 833 00:51:20,494 --> 00:51:23,330 Take it from me. Never trust anyone. 834 00:51:27,960 --> 00:51:30,546 Wh-- Wait. That's amazing! 835 00:51:32,006 --> 00:51:33,007 You're good. 836 00:51:33,090 --> 00:51:36,010 Kitty, I've been thinking. 837 00:51:36,093 --> 00:51:37,553 Ugh. Thinking about what? 838 00:51:37,636 --> 00:51:41,223 My beautiful beard. It is very distinguished, yes. 839 00:51:41,307 --> 00:51:45,477 But it does deprive the world a good look at... 840 00:51:45,561 --> 00:51:46,687 the face. 841 00:51:47,396 --> 00:51:51,609 So, if it will make you happy, I could be convinced to... 842 00:51:51,692 --> 00:51:53,152 -I've gotten used to it. -Wait, what? 843 00:51:53,235 --> 00:51:55,112 The beard. Keep it. 844 00:51:55,195 --> 00:51:58,490 Uh... Well, you see... 845 00:51:58,574 --> 00:52:00,909 Kitty, please! Get this itchy thing off of me! 846 00:52:00,993 --> 00:52:03,162 It's like a fever on my face. 847 00:52:03,245 --> 00:52:07,458 Hold on. Is the great Puss in Boots asking for help? 848 00:52:07,541 --> 00:52:10,836 Sí, help. You were right. The beard is disgusting. 849 00:52:10,919 --> 00:52:11,920 And? 850 00:52:12,004 --> 00:52:15,007 And it's like a possum crawled on my face. 851 00:52:15,090 --> 00:52:16,133 And? 852 00:52:16,216 --> 00:52:18,761 And died of shame. 853 00:52:18,844 --> 00:52:20,304 Okay, okay, possum face. 854 00:52:22,514 --> 00:52:23,932 I won't make you beg. 855 00:52:25,976 --> 00:52:27,353 Ow! 856 00:52:28,062 --> 00:52:29,605 Hey! Slow down. Ow! 857 00:52:29,688 --> 00:52:32,441 Go with the grain. You gotta go with the grain. 858 00:52:32,524 --> 00:52:33,776 -I know what I'm doing. -Hey! 859 00:52:33,859 --> 00:52:36,487 I'm a master of the blade. Right, Perrito? 860 00:52:38,364 --> 00:52:39,823 What? What? What's funny? 861 00:52:39,907 --> 00:52:42,409 Nothing should be funny. 862 00:52:49,500 --> 00:52:52,920 Ah. There's that handsome face I remember. 863 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 The face I haven't seen since... 864 00:52:55,506 --> 00:52:57,633 -Hey! -...Santa Coloma. 865 00:52:57,716 --> 00:52:59,134 Ah, yes. 866 00:52:59,218 --> 00:53:01,637 Santa Coloma. 867 00:53:01,720 --> 00:53:02,721 You had it coming. 868 00:53:04,056 --> 00:53:07,267 Here. You can have my gatito blade. 869 00:53:08,811 --> 00:53:09,895 Thank you. 870 00:53:09,978 --> 00:53:11,188 Better than a stick. 871 00:53:13,982 --> 00:53:15,984 Vaya con dios, stick sword. 872 00:53:19,029 --> 00:53:21,865 Perro! What are you doing? 873 00:53:22,449 --> 00:53:24,243 Perro! 874 00:53:24,326 --> 00:53:25,619 Where did that crazy dog go? 875 00:53:25,703 --> 00:53:27,204 I think you like him. 876 00:53:27,287 --> 00:53:28,414 No. No, I don't. 877 00:53:28,497 --> 00:53:30,499 I think you're ready to name him. 878 00:53:30,582 --> 00:53:33,460 No! I just need his easy path to get my wish. 879 00:53:33,544 --> 00:53:34,753 You mean my wish. 880 00:53:34,837 --> 00:53:36,714 You mean my wish. 881 00:53:38,215 --> 00:53:39,550 Sorry. 882 00:53:46,724 --> 00:53:48,142 The Baker's Dozen. 883 00:53:48,225 --> 00:53:49,226 Let him go. 884 00:53:49,309 --> 00:53:51,645 Oh, I don't know. I might keep him. 885 00:53:51,729 --> 00:53:53,689 Would you like a treat? 886 00:53:53,772 --> 00:53:55,691 Nice granny bag, Little Jack. 887 00:53:55,774 --> 00:53:59,945 It's not a granny bag! It is a magic nanny bag. 888 00:54:00,028 --> 00:54:01,739 Now, make with the map, 889 00:54:01,822 --> 00:54:05,659 or we'll see what the unicorn horn really does. 890 00:54:07,453 --> 00:54:10,456 You're not gonna shoot a puppy, are you, Jack? 891 00:54:10,539 --> 00:54:11,874 Yeah. In the face. Why? 892 00:54:11,957 --> 00:54:13,959 What the... 893 00:54:14,042 --> 00:54:16,378 Give us the map, or else the baker man gets it. 894 00:54:16,462 --> 00:54:17,463 Yeah. 895 00:54:17,546 --> 00:54:19,923 I don't even have the map, Little Bo-Creep. 896 00:54:21,633 --> 00:54:23,218 Stop throwing my men at me! 897 00:54:24,344 --> 00:54:25,554 Come here! 898 00:54:25,637 --> 00:54:26,805 Puss in Boots has the map! 899 00:54:26,889 --> 00:54:28,599 Let's get him! 900 00:54:32,394 --> 00:54:33,729 I've got a plan. 901 00:54:33,812 --> 00:54:36,440 First one to the dog gets the wish. 902 00:54:36,523 --> 00:54:39,693 What? Oh, come on! 903 00:54:49,995 --> 00:54:51,997 Steady. 904 00:54:53,165 --> 00:54:54,958 Whoa! 905 00:54:57,169 --> 00:54:58,337 What? 906 00:55:00,130 --> 00:55:02,007 So that's what they do. Cool. 907 00:55:02,090 --> 00:55:03,258 No! Not cool! 908 00:55:03,926 --> 00:55:06,678 Aw, you shot me! 909 00:55:06,762 --> 00:55:08,180 Ah, the sight's off. 910 00:55:09,556 --> 00:55:10,891 I got him, Mr. Horner! 911 00:55:10,974 --> 00:55:11,975 My bad! 912 00:55:12,059 --> 00:55:13,185 Oh, no. 913 00:55:42,756 --> 00:55:44,466 Puss, wait! 914 00:55:45,259 --> 00:55:46,468 Perro! 915 00:55:46,552 --> 00:55:47,845 Thanks for the map, Softpaws. 916 00:55:57,104 --> 00:55:58,564 No, no, no! 917 00:55:58,647 --> 00:55:59,565 No! 918 00:55:59,648 --> 00:56:03,527 Oi! You've just been crimed by The Three Bears Crime Family. 919 00:56:03,610 --> 00:56:05,904 -Yeah! -So long, you plonkers! 920 00:56:08,615 --> 00:56:11,118 Puss, where are you? 921 00:56:21,420 --> 00:56:23,380 Puss? Puss? 922 00:56:26,174 --> 00:56:27,259 Puss! 923 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 Puss! What's wrong? 924 00:57:07,633 --> 00:57:09,384 Thank you, Perrito. 925 00:57:10,052 --> 00:57:11,428 What's going on with you, Puss? 926 00:57:13,555 --> 00:57:14,932 I... 927 00:57:15,015 --> 00:57:17,893 I am down to my last life. 928 00:57:18,644 --> 00:57:19,937 And I... 929 00:57:21,438 --> 00:57:22,731 I am afraid. 930 00:57:22,814 --> 00:57:26,109 Well, it's okay to be afraid. 931 00:57:26,193 --> 00:57:28,320 No, not for Puss in Boots. 932 00:57:28,403 --> 00:57:30,948 I'm supposed to be a fearless hero. 933 00:57:31,031 --> 00:57:32,199 A legend. 934 00:57:32,741 --> 00:57:35,327 But without lives to spare, 935 00:57:35,410 --> 00:57:37,454 I am nothing. 936 00:57:38,288 --> 00:57:40,749 I need that wish to get my lives back. 937 00:57:40,832 --> 00:57:42,668 You should tell Kitty. She would understand. 938 00:57:42,751 --> 00:57:44,962 No, no, no, she cannot hear of this. 939 00:57:45,462 --> 00:57:46,380 Okay. 940 00:57:49,216 --> 00:57:51,134 Kitty will never trust me again. 941 00:57:51,718 --> 00:57:53,303 Not after Santa Coloma. 942 00:57:53,387 --> 00:57:55,555 But that's just one bad heist. 943 00:57:55,639 --> 00:57:58,684 Santa Coloma wasn't a heist, Perrito. 944 00:57:58,767 --> 00:58:00,560 It was a church 945 00:58:00,644 --> 00:58:03,438 with a priest and guests. 946 00:58:03,981 --> 00:58:05,816 And Kitty. 947 00:58:05,899 --> 00:58:08,443 Everything but me. 948 00:58:09,403 --> 00:58:11,113 I ran away then too. 949 00:58:11,196 --> 00:58:12,406 Oh... 950 00:58:12,489 --> 00:58:13,699 Oh. 951 00:58:13,782 --> 00:58:15,742 Oh! 952 00:58:15,826 --> 00:58:18,245 You left her at the altar? 953 00:58:18,328 --> 00:58:19,454 It was wrong. I know. 954 00:58:20,163 --> 00:58:21,498 I am ashamed. 955 00:58:22,040 --> 00:58:24,710 I just wish I hadn't hurt her so badly. 956 00:58:25,836 --> 00:58:27,671 I regret that day. 957 00:58:28,714 --> 00:58:31,216 So, maybe you should tell that to Kitty. 958 00:58:32,009 --> 00:58:33,552 Might make you feel better. 959 00:58:34,219 --> 00:58:36,221 Might make her feel better too. 960 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Puss! 961 00:58:40,017 --> 00:58:41,143 Dog! 962 00:58:41,226 --> 00:58:43,812 Oh, there you are. What happened back there? 963 00:58:43,895 --> 00:58:46,231 Kitty. I lost the map. 964 00:58:46,314 --> 00:58:47,566 I messed up. 965 00:58:47,649 --> 00:58:48,900 We'll get it back. 966 00:58:48,984 --> 00:58:50,068 We've been in worse pickles. 967 00:58:50,152 --> 00:58:51,611 Who told you that name? 968 00:58:51,695 --> 00:58:52,779 What name? 969 00:58:52,863 --> 00:58:55,032 Uh... Nothing. 970 00:58:55,115 --> 00:58:59,411 The Bears! We have to find them before they find the star. 971 00:59:01,288 --> 00:59:03,373 Oh, we are so close. 972 00:59:03,957 --> 00:59:05,834 It's finally happening. 973 00:59:05,917 --> 00:59:07,836 I can taste that wish now. 974 00:59:07,919 --> 00:59:10,380 -And you know what it tastes like? -Pies? 975 00:59:10,464 --> 00:59:11,798 ♪ Pies!♪ 976 00:59:11,882 --> 00:59:13,175 ♪ Who ate all the pies? ♪ 977 00:59:13,258 --> 00:59:14,843 ♪ Who ate all the pies? ♪ 978 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 ♪ We did, we did, we did, we did♪ 979 00:59:16,595 --> 00:59:18,096 ♪ We ate all the pies ♪ 980 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Oh, it's gonna be wicked. 981 00:59:19,973 --> 00:59:22,059 Yeah! Imagine us. 982 00:59:22,142 --> 00:59:24,519 A big-time crime syndicate. 983 00:59:24,603 --> 00:59:27,147 Not a big-time crime syndicate, love. 984 00:59:27,230 --> 00:59:29,608 A big-time crime family. 985 00:59:29,691 --> 00:59:31,401 Isn't that right, Goldi? 986 00:59:31,485 --> 00:59:32,486 -Goldi? -What? 987 00:59:33,820 --> 00:59:36,406 Whoa! Hey, look, the map! It's going all fizzly. 988 00:59:36,490 --> 00:59:37,657 What did you do? Give it me. 989 00:59:37,741 --> 00:59:38,950 -Hey! -No, no, no. 990 00:59:40,452 --> 00:59:41,661 Goldi, no biting! 991 00:59:41,745 --> 00:59:45,248 You're the smash, I'm the grab. 992 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 I hold the map. You got it? 993 00:59:47,000 --> 00:59:48,543 Okay! 994 00:59:50,128 --> 00:59:53,131 "To find your wish, adjust your view. 995 00:59:53,215 --> 00:59:56,009 What you seek may be right in front of you." 996 00:59:56,093 --> 00:59:59,721 Well, that's a load of rubbish. What's that supposed to mean? 997 01:00:00,347 --> 01:00:01,932 Right in front of us! 998 01:00:02,015 --> 01:00:03,850 It looks like our cabin back home. 999 01:00:03,934 --> 01:00:06,645 You really think our cabin is in the middle of the Dark Forest? 1000 01:00:06,728 --> 01:00:09,397 Baby, give it the old sniff test. 1001 01:00:10,398 --> 01:00:11,399 Something's cooking. 1002 01:00:11,483 --> 01:00:13,443 No. 1003 01:00:13,527 --> 01:00:15,654 Do not open that door. 1004 01:00:15,737 --> 01:00:17,781 We are home! Hello, door. 1005 01:00:17,864 --> 01:00:19,199 No, don't go inside... Ugh! 1006 01:00:19,282 --> 01:00:20,867 Maybe just a quick pop in. 1007 01:00:20,951 --> 01:00:23,120 -Hello, chairs. -What say we hibernate? 1008 01:00:23,203 --> 01:00:24,704 Hello, honey. 1009 01:00:24,788 --> 01:00:26,873 Hello, my old friend. 1010 01:00:26,957 --> 01:00:31,461 I have missed you so... 1011 01:00:31,545 --> 01:00:33,880 Look, Goldi. Porridge. 1012 01:00:33,964 --> 01:00:36,133 And it's made just the way you like it. 1013 01:00:36,216 --> 01:00:38,218 No matter how you make it, she doesn't like it. 1014 01:00:38,301 --> 01:00:39,511 Stop it! All of you. 1015 01:00:39,594 --> 01:00:41,763 Maybe our wishes have been granted. 1016 01:00:41,847 --> 01:00:44,099 Just stop! It's not our wish granted. 1017 01:00:44,182 --> 01:00:45,934 It's an obstacle. 1018 01:00:46,017 --> 01:00:48,186 It's the forest playing tricks. 1019 01:00:48,270 --> 01:00:50,689 This isn't real. None of this is... 1020 01:01:00,532 --> 01:01:01,533 Ah! 1021 01:01:01,616 --> 01:01:03,493 That was your favorite book. 1022 01:01:03,577 --> 01:01:06,163 You used to stare at it for hours. 1023 01:01:22,262 --> 01:01:24,639 Too hard. 1024 01:01:25,182 --> 01:01:26,183 Whoop! 1025 01:01:27,309 --> 01:01:28,727 Too soft. 1026 01:01:33,815 --> 01:01:36,568 Just right. 1027 01:01:37,068 --> 01:01:39,029 Oh, this was it. 1028 01:01:39,112 --> 01:01:40,322 What was it, Mama? 1029 01:01:40,405 --> 01:01:41,948 The day a little orphan girl 1030 01:01:42,032 --> 01:01:44,993 broke into our cabin and stole our hearts. 1031 01:01:49,539 --> 01:01:52,918 The day when our world became just right. 1032 01:01:57,088 --> 01:01:58,423 How's it going? 1033 01:01:58,506 --> 01:02:00,258 Can you see anything up there? 1034 01:02:00,342 --> 01:02:02,427 Not yet, Perrito... 1035 01:02:02,510 --> 01:02:03,762 You okay? 1036 01:02:03,845 --> 01:02:05,555 Sí, I am good. 1037 01:02:05,639 --> 01:02:06,890 So good. 1038 01:02:11,311 --> 01:02:13,355 If you wanted to hold my hand, 1039 01:02:13,438 --> 01:02:15,190 all you had to do is ask. 1040 01:02:15,273 --> 01:02:20,028 Uh... Just feel free to pull me up whenever you get a chance. 1041 01:02:20,111 --> 01:02:25,075 Oh, I was just remembering the last time I offered you my hand. 1042 01:02:25,158 --> 01:02:27,744 Only, that time, I believe you had cold feet. 1043 01:02:35,168 --> 01:02:36,294 Kitty... 1044 01:02:39,673 --> 01:02:41,132 About that day, 1045 01:02:41,800 --> 01:02:44,844 Puss in Boots is not supposed to be afraid. 1046 01:02:44,928 --> 01:02:49,015 But outside that church in Santa Coloma... 1047 01:02:49,099 --> 01:02:53,895 ...that was the first time I ever felt fear. 1048 01:02:54,562 --> 01:02:57,148 So, I ran. 1049 01:02:58,566 --> 01:03:01,403 It was a mistake, Kitty. 1050 01:03:01,486 --> 01:03:02,904 It's okay. 1051 01:03:02,988 --> 01:03:05,198 -No, no. It was cowardly. -It's okay. 1052 01:03:05,282 --> 01:03:07,284 -You alone at the altar. -Puss. 1053 01:03:07,367 --> 01:03:09,411 In your beautiful poofy wedding dress. 1054 01:03:09,494 --> 01:03:11,621 Puss! It's okay. 1055 01:03:12,580 --> 01:03:13,957 I didn't show up either. 1056 01:03:15,000 --> 01:03:16,001 Wait, what? 1057 01:03:16,584 --> 01:03:18,295 What do you mean, you didn't show up? 1058 01:03:18,795 --> 01:03:22,465 Well, I knew I could never compete with your one true love. 1059 01:03:22,549 --> 01:03:24,384 -Who? -Yourself. 1060 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 The legend. 1061 01:03:25,635 --> 01:03:26,636 Uh. 1062 01:03:26,720 --> 01:03:28,972 I wasn't gonna show up for that guy. 1063 01:03:29,931 --> 01:03:33,476 But you don't seem like that guy anymore. 1064 01:03:36,813 --> 01:03:39,065 Everything okay up there? 1065 01:03:39,149 --> 01:03:41,609 I'm giving you a thumbs up, just so you know. 1066 01:03:41,693 --> 01:03:42,694 Puss. 1067 01:03:45,030 --> 01:03:46,031 Look. 1068 01:03:48,950 --> 01:03:50,118 What do you think, bug? 1069 01:03:50,201 --> 01:03:53,038 Do I wait for the cats to steal the map and then kill them, 1070 01:03:53,121 --> 01:03:55,874 or do I just kill everybody all at once? 1071 01:03:55,957 --> 01:04:00,337 You know, I'm starting to think you don't appreciate the value of a life. 1072 01:04:00,420 --> 01:04:03,214 What? No. I mean, I love these guys. 1073 01:04:03,298 --> 01:04:06,718 Flex the glutes. I need a solid surface. 1074 01:04:07,635 --> 01:04:10,513 There's good in all people. There's good in all people. 1075 01:04:10,597 --> 01:04:13,391 You know, Jack, maybe we need to dig a little deeper. 1076 01:04:13,475 --> 01:04:15,643 Tell me about your childhood. 1077 01:04:15,727 --> 01:04:17,437 Uh... 1078 01:04:17,520 --> 01:04:19,814 You know, I never had much as a kid. 1079 01:04:19,898 --> 01:04:21,316 Just loving parents 1080 01:04:21,399 --> 01:04:23,735 and stability and a mansion 1081 01:04:23,818 --> 01:04:27,405 and a thriving baked goods enterprise for me to inherit. 1082 01:04:27,489 --> 01:04:29,199 Useless crap like that. 1083 01:04:30,408 --> 01:04:33,203 But once I get my wish, 1084 01:04:33,286 --> 01:04:37,123 I'll finally have the one thing that will make me happy. 1085 01:04:37,957 --> 01:04:39,376 Oh, well, what's that? 1086 01:04:39,459 --> 01:04:43,046 All of the magic in the world. For me. 1087 01:04:43,129 --> 01:04:45,382 And no one else gets any. 1088 01:04:45,465 --> 01:04:46,966 Is that so much? 1089 01:04:47,050 --> 01:04:48,051 Yes! 1090 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 Agree to disagree. All right. Bring it over. 1091 01:04:50,762 --> 01:04:52,472 No, no! No, no, no! 1092 01:04:57,852 --> 01:04:59,229 Help! 1093 01:04:59,312 --> 01:05:02,107 Sweet Mother of Goose, Jack! 1094 01:05:02,190 --> 01:05:03,983 Well, you know what they say. 1095 01:05:04,067 --> 01:05:06,903 Can't bake a pie without losing a dozen men. 1096 01:05:07,654 --> 01:05:09,697 Oh. Oh! 1097 01:05:09,781 --> 01:05:11,199 That was horrible. 1098 01:05:11,282 --> 01:05:12,867 Your wish is horrible. 1099 01:05:12,951 --> 01:05:14,077 You're horrible! 1100 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 You're an irredeemable monster... 1101 01:05:16,704 --> 01:05:19,624 Oh! Oh! What took you so long, idiot? 1102 01:05:21,000 --> 01:05:22,001 Ugh. 1103 01:05:22,085 --> 01:05:23,586 You're not chatty, are you? 1104 01:05:23,670 --> 01:05:24,921 Mm-mmm. 1105 01:05:27,590 --> 01:05:30,093 Okay, you take the window, I'll take the chimney. 1106 01:05:30,176 --> 01:05:32,429 -What do I take? -You take it easy, Perrito. 1107 01:05:32,512 --> 01:05:34,389 We need you to stay here and... 1108 01:05:34,472 --> 01:05:36,182 -Guard our rear. -Yeah, yeah. 1109 01:05:36,266 --> 01:05:38,768 On your six. Got your rears eyeballed and covered. 1110 01:05:38,852 --> 01:05:39,853 Hands in, crew. 1111 01:05:39,936 --> 01:05:41,146 Ready? 1112 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 Go, Team Friendship! 1113 01:05:43,189 --> 01:05:45,733 Team Friendship? I did not agree to this. 1114 01:05:45,817 --> 01:05:47,527 Yeah, do better. Try harder. 1115 01:05:47,610 --> 01:05:49,320 No, just a placeholder name, you know. 1116 01:05:49,404 --> 01:05:51,281 I'll workshop it, okay? Go get 'em, tiger! 1117 01:05:51,364 --> 01:05:53,658 Hey! Take it easy. 1118 01:05:55,952 --> 01:05:58,663 -Ready to get our wish back? -"Our wish"? 1119 01:05:58,746 --> 01:06:01,916 Well, I've been thinking, if you play your cards right, 1120 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 maybe we could share the wish. 1121 01:06:06,045 --> 01:06:07,505 Share the wish? 1122 01:06:26,399 --> 01:06:28,276 It's gone! 1123 01:06:29,027 --> 01:06:30,737 Wake up. Someone's nicked the map. 1124 01:06:30,820 --> 01:06:32,697 What's all this? What's all this bother about? 1125 01:06:32,780 --> 01:06:34,199 Oi! Did you not hear her? 1126 01:06:34,282 --> 01:06:35,700 The map is missing. 1127 01:06:35,783 --> 01:06:37,702 Somebody took it. 1128 01:06:38,828 --> 01:06:39,829 Hola. 1129 01:06:39,913 --> 01:06:42,749 Oi! You crimin' us? When we just crimed you? 1130 01:06:42,832 --> 01:06:44,334 No. No crime-backs. 1131 01:06:44,417 --> 01:06:46,669 Oh, you're dead cat meat. 1132 01:06:46,753 --> 01:06:48,880 Okay, okay. It's all... yours! 1133 01:06:50,131 --> 01:06:52,383 Nowhere to go, Softpaws. 1134 01:06:52,467 --> 01:06:55,011 Really? Let's see what the map has to say. 1135 01:06:57,263 --> 01:06:58,264 No! 1136 01:06:58,848 --> 01:06:59,974 Our cabin! 1137 01:07:00,058 --> 01:07:02,519 My honey! What the dickens? 1138 01:07:03,645 --> 01:07:06,147 Oh, no, you don't. 1139 01:07:10,610 --> 01:07:12,278 Oh, no. 1140 01:07:16,824 --> 01:07:19,577 Oof! 1141 01:07:19,661 --> 01:07:21,538 -We're coming, Go... -I'll get it. I'll get it. 1142 01:07:21,621 --> 01:07:23,081 -Get off me, ya big lump. -Hold still! 1143 01:07:23,164 --> 01:07:24,582 I'm coming... 1144 01:07:26,292 --> 01:07:27,877 Sorry, sorry, sorry. 1145 01:07:31,756 --> 01:07:33,841 Shall we dance? I'll lead. 1146 01:07:35,552 --> 01:07:36,928 Too hot! 1147 01:07:39,639 --> 01:07:42,016 Too cold! Brain freeze. 1148 01:07:46,854 --> 01:07:50,024 Oh! That is just right. 1149 01:08:03,079 --> 01:08:04,581 Hey? What the... 1150 01:08:19,262 --> 01:08:20,471 No! 1151 01:08:23,558 --> 01:08:24,517 Oi! 1152 01:08:25,310 --> 01:08:26,311 Forget something? 1153 01:08:34,277 --> 01:08:35,445 They got Perrito! 1154 01:08:35,528 --> 01:08:37,447 Don't worry, we can track them with this. 1155 01:08:39,032 --> 01:08:40,491 Wait, stop! 1156 01:08:46,331 --> 01:08:47,790 Puss, watch out! 1157 01:08:49,542 --> 01:08:50,460 Kitty! 1158 01:08:50,543 --> 01:08:51,794 Puss! 1159 01:08:56,049 --> 01:08:57,550 Look. 1160 01:08:59,510 --> 01:09:01,804 There! There they are. Just out there. 1161 01:09:01,888 --> 01:09:03,890 You go get Perrito. I'll find a way out of here. 1162 01:09:23,660 --> 01:09:24,911 Puss... 1163 01:09:32,627 --> 01:09:34,754 Hey, good-lookin'! 1164 01:09:35,338 --> 01:09:37,423 Why so jumpy, amigo? 1165 01:09:37,507 --> 01:09:39,676 -What's happening? -Hello, Puss. 1166 01:09:39,759 --> 01:09:40,927 Gazpacho? 1167 01:09:41,010 --> 01:09:42,762 Long time, no see. 1168 01:09:42,845 --> 01:09:45,264 Always a pleasure to see me. 1169 01:09:45,348 --> 01:09:47,558 ♪ Hola, number nine ♪ 1170 01:09:47,642 --> 01:09:50,395 It's a proper party now that all nine of us are here. 1171 01:09:50,478 --> 01:09:52,230 Yeah! 1172 01:09:52,313 --> 01:09:53,439 You know what? 1173 01:09:54,023 --> 01:09:55,525 I love you guys. 1174 01:09:55,608 --> 01:09:58,361 So, you are my former lives? 1175 01:09:58,444 --> 01:10:00,822 Reflections of the good ol' days. 1176 01:10:00,905 --> 01:10:02,657 Okay. 1177 01:10:02,740 --> 01:10:04,200 Back when we were larger than life. 1178 01:10:04,283 --> 01:10:05,284 A legend! 1179 01:10:05,368 --> 01:10:06,369 We dance. 1180 01:10:06,452 --> 01:10:07,662 ♪ We sing!♪ 1181 01:10:07,745 --> 01:10:09,831 - We are strong. - Like the bull! 1182 01:10:10,415 --> 01:10:12,834 You remember this one? 1183 01:10:12,917 --> 01:10:16,754 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1184 01:10:16,838 --> 01:10:21,551 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1185 01:10:24,846 --> 01:10:26,639 Well, that's it. Game over, innit? 1186 01:10:26,723 --> 01:10:28,474 Them cats stole the stolen map we stole, 1187 01:10:28,558 --> 01:10:30,435 and we ended up with diddly-squat. Nothing. 1188 01:10:30,518 --> 01:10:32,228 Or maybe, 1189 01:10:32,311 --> 01:10:34,480 we could be happy without a wish. 1190 01:10:34,564 --> 01:10:35,648 What are we doing? 1191 01:10:35,732 --> 01:10:37,108 They ain't coming back. 1192 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Goodbye, purple trousers. 1193 01:10:39,026 --> 01:10:41,320 Oh, they'll come back. For him. 1194 01:10:42,155 --> 01:10:43,531 You're darn tootin'. 1195 01:10:43,614 --> 01:10:46,075 Puss and Kitty always rescue me when I'm kidnapped, 1196 01:10:46,159 --> 01:10:47,535 which happens a lot. 1197 01:10:47,618 --> 01:10:49,537 'Cause we're a team. 1198 01:10:49,620 --> 01:10:51,414 -Oh, that's lovely. -Yep. 1199 01:10:51,497 --> 01:10:52,874 Team Friendship. 1200 01:10:52,957 --> 01:10:54,834 Ugh! No! That is a crap name. 1201 01:10:54,917 --> 01:10:57,044 Well, we're-- we're still work shopping it. 1202 01:10:57,128 --> 01:11:00,548 Oh, them cats ain't gonna risk their lives for this daft little pup. 1203 01:11:00,631 --> 01:11:02,925 You're just ea yin' that because you want to eat him. 1204 01:11:03,009 --> 01:11:04,010 I do not. 1205 01:11:04,093 --> 01:11:06,763 I just wanna pet him with my teeth. 1206 01:11:06,846 --> 01:11:09,140 Stop thinking about your belly, Baby. 1207 01:11:09,223 --> 01:11:11,267 In fact, stop thinking, period. 1208 01:11:11,350 --> 01:11:13,144 You'll just hurt yourself, you muppet. 1209 01:11:13,227 --> 01:11:14,562 Muppet. 1210 01:11:14,645 --> 01:11:19,066 And why would I listen to a porridge-stealing orphan like you? 1211 01:11:19,150 --> 01:11:20,359 You're not even a bear. 1212 01:11:20,443 --> 01:11:21,444 Zing! 1213 01:11:21,527 --> 01:11:23,404 I'm more of a bear than you are. 1214 01:11:23,488 --> 01:11:25,323 She got you. 1215 01:11:25,406 --> 01:11:27,784 You're nothing but a low-rent Cinderella. 1216 01:11:27,867 --> 01:11:30,745 -Oh! -Well, that's rich, coming from you, Baby. 1217 01:11:30,828 --> 01:11:32,830 -'Cause you know what you are? -Wait for it. 1218 01:11:32,914 --> 01:11:34,540 You're a daft, fat, 1219 01:11:34,624 --> 01:11:37,043 slow-thinking, no-reading, Lyme-diseased, 1220 01:11:37,126 --> 01:11:39,545 -flea-ridden dingleberry bear. -Boom! 1221 01:11:39,629 --> 01:11:41,339 I haven't got dingleberries. 1222 01:11:41,422 --> 01:11:43,132 No, you do. You do have 'em. 1223 01:11:43,216 --> 01:11:44,467 -Dingleberries! -Oi! 1224 01:11:44,550 --> 01:11:47,804 You shut up, you little mutt, or I'll cut you from pooper to snooter! 1225 01:11:49,055 --> 01:11:50,973 I'm in the mix now! Okay! 1226 01:11:51,057 --> 01:11:52,308 Okay, here we go. 1227 01:11:52,391 --> 01:11:54,644 You're all a bunch of knuckle-dragging, 1228 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 honey-scrounging, grub 1229 01:11:56,646 --> 01:11:58,606 oafish munchin', 1230 01:11:58,689 --> 01:12:01,317 mangy nugget 1231 01:12:01,400 --> 01:12:02,610 And your snooter! 1232 01:12:04,362 --> 01:12:06,531 I like the cut of his jib. 1233 01:12:06,614 --> 01:12:08,699 Ah! This is great. 1234 01:12:08,783 --> 01:12:13,162 Razzin' and ribbin' and barbin' and poopin' and snootin'. 1235 01:12:13,246 --> 01:12:15,248 Oh, I wish I had a family like this. 1236 01:12:15,331 --> 01:12:18,793 Speaking from one orphan to another, Goldi, 1237 01:12:18,876 --> 01:12:21,128 you won the orphan lottery. 1238 01:12:22,839 --> 01:12:24,632 I like his jib as well. 1239 01:12:24,715 --> 01:12:26,300 - Let's keep him. - What? 1240 01:12:27,134 --> 01:12:28,719 Hmm? Where'd he go? 1241 01:12:28,803 --> 01:12:30,179 No! We said no crime-backs. 1242 01:12:30,263 --> 01:12:31,222 No, Baby, wait! 1243 01:12:32,807 --> 01:12:34,851 Ow! Not the bees! 1244 01:12:34,934 --> 01:12:39,021 ♪ The legend will never die!♪ 1245 01:12:40,314 --> 01:12:41,732 Bravo! 1246 01:12:41,816 --> 01:12:42,984 One more number. 1247 01:12:43,693 --> 01:12:45,319 No, no, sorry, fellas. 1248 01:12:45,403 --> 01:12:47,071 This has been fun, eh? 1249 01:12:47,154 --> 01:12:49,448 Yeah. But could you tell me how to get out of here? 1250 01:12:49,532 --> 01:12:51,284 I've got to get back to Dog and Kitty. 1251 01:12:52,743 --> 01:12:54,704 Whoa! I thought you were going to get the wish. 1252 01:12:54,787 --> 01:12:56,622 You got the map. You don't need them. 1253 01:12:56,706 --> 01:12:58,541 Yeah, get those lives back. 1254 01:12:58,624 --> 01:13:00,334 Become the legend again. 1255 01:13:00,418 --> 01:13:01,919 Town to town. 1256 01:13:02,003 --> 01:13:03,421 Puss in Boots! 1257 01:13:03,504 --> 01:13:05,214 -Puss in Boots! -Party to party. 1258 01:13:08,009 --> 01:13:10,136 Puss in Boots walks alone. 1259 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 Yeah, 1260 01:13:15,433 --> 01:13:18,102 Puss in Boots walks alone. 1261 01:13:20,438 --> 01:13:24,734 Was the legend so big, there was no room for anyone else? 1262 01:13:29,155 --> 01:13:30,990 The legend is still big, gato. 1263 01:13:31,073 --> 01:13:32,491 It's you that got small. 1264 01:13:32,575 --> 01:13:34,160 Yeah, you changed, man. 1265 01:13:34,243 --> 01:13:36,746 I hear he's best friends with a dog now. 1266 01:13:36,829 --> 01:13:39,540 And he doesn't even have a sword. 1267 01:13:39,624 --> 01:13:40,708 Some hero. 1268 01:13:40,791 --> 01:13:42,209 You've become a scaredy-cat. 1269 01:13:42,293 --> 01:13:44,211 We should call him Wuss in Boots. 1270 01:13:44,795 --> 01:13:46,714 No, no. No. Didn't you hear? 1271 01:13:46,797 --> 01:13:48,466 His new name is Pickles. 1272 01:13:48,549 --> 01:13:50,301 So lame. 1273 01:13:50,384 --> 01:13:52,595 Where's your litter box, Pickles? 1274 01:13:52,678 --> 01:13:54,680 You know what? You guys are jerks. 1275 01:13:54,764 --> 01:13:56,807 Which is very conflicting for me. 1276 01:13:56,891 --> 01:13:58,976 I'll find my own way out. Adios! 1277 01:13:59,060 --> 01:14:00,811 Oh! You think you're better than us? 1278 01:14:00,895 --> 01:14:03,981 Without us, you will always live a life of... 1279 01:14:04,065 --> 01:14:05,900 Fear. 1280 01:14:05,983 --> 01:14:07,068 You! 1281 01:14:07,151 --> 01:14:10,321 I do love the smell of fear. 1282 01:14:10,404 --> 01:14:13,616 - It's intoxicating. - It is? 1283 01:14:13,699 --> 01:14:16,869 Sorry to crash the party with your past lives, 1284 01:14:16,953 --> 01:14:19,830 or your past deaths, as I like to call 'em. 1285 01:14:21,958 --> 01:14:25,544 I was there to witness all of them. 1286 01:14:25,628 --> 01:14:29,173 Each frivolous end. 1287 01:14:30,299 --> 01:14:33,761 But you didn't even notice me 1288 01:14:33,844 --> 01:14:39,183 because Puss in Boots laughs in the face of death, right? 1289 01:14:41,060 --> 01:14:43,396 But you're not laughing now. 1290 01:14:45,064 --> 01:14:48,192 You are no bounty hunter. You are... 1291 01:14:48,275 --> 01:14:49,652 Death. 1292 01:14:52,822 --> 01:14:55,449 And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, 1293 01:14:55,533 --> 01:14:57,326 or poetically, or theoretically, 1294 01:14:57,410 --> 01:15:00,204 or in any other fancy way. 1295 01:15:00,287 --> 01:15:01,747 I'm Death, 1296 01:15:01,831 --> 01:15:03,582 straight up. 1297 01:15:03,666 --> 01:15:06,460 And I've come for you, Puss in Boots. 1298 01:15:06,544 --> 01:15:08,379 But I'm still alive. 1299 01:15:08,462 --> 01:15:10,715 You know... 1300 01:15:10,798 --> 01:15:12,341 ...I'm not a cat person. 1301 01:15:12,425 --> 01:15:17,263 I find the very idea of nine lives absurd. 1302 01:15:17,346 --> 01:15:20,558 And you didn't value any of them. 1303 01:15:20,641 --> 01:15:23,436 So, why don't I do us both a favor 1304 01:15:23,519 --> 01:15:26,188 and take this last one now? 1305 01:15:26,272 --> 01:15:27,690 That's cheating! 1306 01:15:27,773 --> 01:15:29,692 Shh. Don't tell. 1307 01:15:29,775 --> 01:15:31,861 Run, Puss in Boots! Make the wish! 1308 01:15:33,029 --> 01:15:34,864 Go ahead. Run for it. 1309 01:15:34,947 --> 01:15:37,783 Makes it more fun for me. 1310 01:15:43,330 --> 01:15:45,249 Run. 1311 01:15:46,876 --> 01:15:49,086 Run. 1312 01:15:51,547 --> 01:15:52,840 Run. 1313 01:15:54,091 --> 01:15:55,092 Run. 1314 01:15:55,843 --> 01:15:58,262 Run. 1315 01:16:00,306 --> 01:16:01,348 Hey, Puss! 1316 01:16:01,432 --> 01:16:02,850 Run. 1317 01:16:02,933 --> 01:16:04,769 Puss! Puss, we're here. 1318 01:16:07,146 --> 01:16:10,149 Where's he going? 1319 01:16:22,870 --> 01:16:23,871 Run. 1320 01:16:25,790 --> 01:16:26,791 Run. 1321 01:17:15,172 --> 01:17:18,384 That's the third time we've passed that same rock, Baby. 1322 01:17:18,467 --> 01:17:19,468 Oh, not again! 1323 01:17:19,552 --> 01:17:22,012 What do you want me to do? I've lost the scent. 1324 01:17:22,096 --> 01:17:24,306 You only have one job. 1325 01:17:24,390 --> 01:17:27,560 The one thing that makes you mildly useful is your nose, 1326 01:17:27,643 --> 01:17:30,354 - and apparently you can't even use that. - Goldi. 1327 01:17:30,437 --> 01:17:32,940 I'm starting to think this wish isn't what you promised us. 1328 01:17:33,023 --> 01:17:34,483 -Leave off, Baby. -So what is it? 1329 01:17:34,567 --> 01:17:36,610 Eh? What's your "just right"? 1330 01:17:37,194 --> 01:17:38,445 What's so blasted important 1331 01:17:38,529 --> 01:17:40,865 that you've got us stranded in this haunted forest? 1332 01:17:40,948 --> 01:17:44,368 I'm getting a family! That's what. A proper family. 1333 01:17:44,994 --> 01:17:47,329 Then everything will be just right. 1334 01:17:50,541 --> 01:17:54,420 Your "just right" is getting rid of us? 1335 01:17:55,462 --> 01:17:58,674 Well, I guess some people just stick around until the porridge is gone. 1336 01:17:58,757 --> 01:17:59,758 Eh, Goldi? 1337 01:18:03,262 --> 01:18:04,555 Come on. 1338 01:18:04,638 --> 01:18:07,141 You didn't think I would actually stay? 1339 01:18:08,184 --> 01:18:09,185 I'm not a bear. 1340 01:18:18,694 --> 01:18:21,113 I was always afraid it was too good to last. 1341 01:18:22,448 --> 01:18:24,200 And whether you think we're your family or not, 1342 01:18:25,075 --> 01:18:28,037 if this is something that will make you happy, 1343 01:18:28,120 --> 01:18:29,830 we'll get you that wish. 1344 01:18:30,623 --> 01:18:31,624 Come on, boys. 1345 01:18:39,006 --> 01:18:43,135 Oh-ho-ho! What a good boy am I. 1346 01:18:52,061 --> 01:18:54,313 "Star light, star bright, 1347 01:18:54,396 --> 01:18:56,941 first star I see tonight. 1348 01:18:57,024 --> 01:18:58,025 I wish..." 1349 01:18:58,108 --> 01:18:59,902 I can't believe I fell for it again. 1350 01:18:59,985 --> 01:19:02,613 Kitty, you don't understand. 1351 01:19:02,696 --> 01:19:03,739 Don't understand what? 1352 01:19:03,822 --> 01:19:06,033 That you've been playing me this whole time? 1353 01:19:06,116 --> 01:19:07,743 I need this wish. 1354 01:19:07,826 --> 01:19:10,412 Oh, yeah? You wanna know what my wish was? 1355 01:19:11,330 --> 01:19:14,041 Someone, anyone I could trust. 1356 01:19:14,124 --> 01:19:15,709 Hey. 1357 01:19:15,793 --> 01:19:18,504 In my whole life, I've never had that. 1358 01:19:19,255 --> 01:19:23,217 But I thought I finally found that someone without a wish. 1359 01:19:24,802 --> 01:19:25,928 I thought it was you. 1360 01:19:27,471 --> 01:19:29,139 But you're still running. 1361 01:19:29,223 --> 01:19:31,934 Still the same old Puss in Boots. 1362 01:19:32,017 --> 01:19:34,520 But I'm not! I'm not Puss in Boots. 1363 01:19:34,603 --> 01:19:37,773 I'm-- I am on my last life. 1364 01:19:38,732 --> 01:19:40,526 I need to get my lives back. 1365 01:19:40,609 --> 01:19:43,696 Without them, I'm not... I am not... 1366 01:19:43,779 --> 01:19:45,114 What? The legend? 1367 01:19:48,742 --> 01:19:51,328 I still can't compete with your one true love. 1368 01:19:52,288 --> 01:19:54,373 Go on. Get your lives back... 1369 01:19:56,250 --> 01:19:58,043 Just keep them out of mine. 1370 01:20:03,007 --> 01:20:04,925 Kitty, Death is after me! 1371 01:20:05,009 --> 01:20:06,176 What? 1372 01:20:06,260 --> 01:20:08,387 I've been called a lot of things, 1373 01:20:09,013 --> 01:20:10,514 but never "Death." 1374 01:20:10,597 --> 01:20:13,100 I like it. That's my wish! 1375 01:20:13,183 --> 01:20:14,184 Oi! 1376 01:20:14,727 --> 01:20:16,687 That's Goldi's wish. 1377 01:20:52,848 --> 01:20:53,849 Grab it! 1378 01:20:55,351 --> 01:20:56,977 Move! Out of my way! 1379 01:20:57,061 --> 01:20:58,270 I've got it! I've got it! 1380 01:20:58,354 --> 01:20:59,355 Don't got it! 1381 01:21:01,190 --> 01:21:02,483 That's mine! 1382 01:21:08,864 --> 01:21:10,157 Bang, bang, bang! 1383 01:21:12,368 --> 01:21:14,411 Oh, come on! You walked into that one. 1384 01:21:16,914 --> 01:21:18,874 Mr. Horner, I need your help! 1385 01:21:18,957 --> 01:21:22,711 Duly noted, but a little busy at the moment. Pew, pew! 1386 01:21:22,795 --> 01:21:24,380 Mr. Horner! 1387 01:21:32,846 --> 01:21:33,889 Ooh! 1388 01:21:33,972 --> 01:21:36,767 Ha-ha! It's bear season! 1389 01:21:37,935 --> 01:21:40,145 Oi! I'm gonna bust you up, plum-thumb, 1390 01:21:40,229 --> 01:21:42,064 and then I'm gonna wear your clothes! 1391 01:21:42,147 --> 01:21:43,357 That was weird. 1392 01:21:46,318 --> 01:21:47,945 No, no, no! No, no, no, no! 1393 01:21:48,028 --> 01:21:49,113 -Baby! -Mama, help! 1394 01:21:49,196 --> 01:21:50,155 I got you! 1395 01:21:50,239 --> 01:21:51,240 -Papa! -Son! 1396 01:21:51,323 --> 01:21:52,991 I'm coming! I got you. 1397 01:21:53,075 --> 01:21:53,909 Help! 1398 01:21:54,535 --> 01:21:56,787 -Hold on! -Something's happening! 1399 01:21:56,870 --> 01:21:58,038 Help me! 1400 01:21:59,998 --> 01:22:01,750 No, no, no! 1401 01:22:01,834 --> 01:22:03,544 Hang on, son! 1402 01:22:03,627 --> 01:22:06,088 I can't stop it! 1403 01:22:06,171 --> 01:22:09,675 Mama, I'm slipping! I'm slipping! 1404 01:22:13,971 --> 01:22:15,681 Like I told you, Baby, 1405 01:22:15,764 --> 01:22:17,724 you're the smash, I'm the grab. 1406 01:22:17,808 --> 01:22:19,643 Yes! Yes! 1407 01:22:22,688 --> 01:22:24,273 No! 1408 01:22:29,945 --> 01:22:34,116 Hey, Softpaws. How do you like these apples? 1409 01:22:34,199 --> 01:22:36,285 Die! Blow up already! 1410 01:22:37,161 --> 01:22:39,288 Soft paws! 1411 01:22:41,832 --> 01:22:43,292 Okay, okay, you know, 1412 01:22:43,375 --> 01:22:46,879 maybe it's time to bury the hatchet! 1413 01:22:48,297 --> 01:22:52,634 Oh, I shouldn't have telegraphed it! 1414 01:23:01,143 --> 01:23:03,145 Yeah. I don't know what to do with this. 1415 01:23:03,854 --> 01:23:06,607 But if you think you need those lives... 1416 01:23:06,690 --> 01:23:08,066 Thank you, Perrito. 1417 01:23:09,026 --> 01:23:11,862 You know, I've only ever had one life, 1418 01:23:11,945 --> 01:23:14,490 but sharing it with you and Kitty 1419 01:23:14,573 --> 01:23:16,700 has made it pretty special. 1420 01:23:16,783 --> 01:23:19,953 Maybe one life is enough. 1421 01:23:28,170 --> 01:23:29,046 -Huh? -What is that? 1422 01:23:36,637 --> 01:23:37,679 Who's that? 1423 01:23:39,640 --> 01:23:41,016 He's here for me. 1424 01:23:47,523 --> 01:23:48,524 Puss! 1425 01:23:52,736 --> 01:23:54,780 I've enjoyed the chase, gato. 1426 01:23:55,489 --> 01:23:57,991 But I think we've reached the end now, you and I. 1427 01:23:59,993 --> 01:24:02,538 You gonna take the coward's way out? 1428 01:24:02,621 --> 01:24:04,831 Run away to more lives? 1429 01:24:06,375 --> 01:24:07,417 Or are you gonna fight? 1430 01:24:13,090 --> 01:24:14,299 Pick it up. 1431 01:24:15,968 --> 01:24:17,511 Go on. Pick it up. 1432 01:24:35,279 --> 01:24:36,530 What's the matter? 1433 01:24:36,613 --> 01:24:39,199 Lives flashing before your eyes? 1434 01:24:39,783 --> 01:24:42,035 No. Just one. 1435 01:24:43,120 --> 01:24:44,204 I'm done running. 1436 01:24:49,042 --> 01:24:51,253 Fear me, if you dare. 1437 01:24:52,337 --> 01:24:54,798 This is gonna be fun. 1438 01:25:04,891 --> 01:25:06,184 Yah! 1439 01:25:14,818 --> 01:25:17,821 Bien. Muy bien. 1440 01:25:35,213 --> 01:25:38,675 You really gotta stop losing that. 1441 01:25:52,689 --> 01:25:55,150 Say hello to my gatito blade. 1442 01:26:00,197 --> 01:26:01,198 Come on! 1443 01:26:02,491 --> 01:26:03,784 Huh? 1444 01:26:21,510 --> 01:26:22,636 Pick it up. 1445 01:26:25,305 --> 01:26:27,599 I know I can never defeat you, lobo, 1446 01:26:27,683 --> 01:26:30,519 but I will never stop fighting for this life. 1447 01:26:56,420 --> 01:26:58,296 You're ruining this for me. 1448 01:26:58,380 --> 01:27:01,842 I came here for an arrogant, little legend 1449 01:27:01,925 --> 01:27:04,010 who thought he was immortal. 1450 01:27:06,221 --> 01:27:08,473 But I don't see him anymore. 1451 01:27:12,811 --> 01:27:16,356 Live your life, Puss in Boots. Live it well. 1452 01:27:20,193 --> 01:27:23,113 You know we will meet again, right? 1453 01:27:38,962 --> 01:27:41,673 You know, when you said Death was after you, 1454 01:27:41,757 --> 01:27:44,342 I thought you were just being melodramatic. 1455 01:27:45,635 --> 01:27:46,720 The wish is yours. 1456 01:27:47,596 --> 01:27:49,765 You deserve someone you can trust. 1457 01:27:55,061 --> 01:27:57,898 I don't need it. I've got what I wished for. 1458 01:27:57,981 --> 01:27:59,566 No magic required. 1459 01:28:10,327 --> 01:28:13,371 Ah. Magic snacks. 1460 01:28:18,585 --> 01:28:21,213 Holy frijoles. 1461 01:28:21,296 --> 01:28:23,840 I was worried for a second I would come out naked, 1462 01:28:23,924 --> 01:28:26,468 but my clothes grew too! Cool. 1463 01:28:27,219 --> 01:28:28,720 Thank you. 1464 01:28:30,889 --> 01:28:32,307 Gotcha! 1465 01:28:32,390 --> 01:28:34,226 The last wish. 1466 01:28:34,726 --> 01:28:36,686 It's mine! 1467 01:28:37,521 --> 01:28:38,855 "Star light, 1468 01:28:38,939 --> 01:28:39,981 star bright, 1469 01:28:40,065 --> 01:28:42,818 first star I see tonight. 1470 01:28:42,901 --> 01:28:43,777 Perrito! 1471 01:28:43,860 --> 01:28:47,113 I wish I may, I wish I might 1472 01:28:47,197 --> 01:28:49,115 - have this wish..." - Señor Horner! 1473 01:28:50,033 --> 01:28:52,786 Please don't make that wish. Please. 1474 01:28:54,037 --> 01:28:55,413 Please. 1475 01:28:55,497 --> 01:28:56,540 What are you doing? 1476 01:28:56,623 --> 01:28:58,834 Please. 1477 01:28:58,917 --> 01:29:00,836 Seriously, are you having a hernia or something? 1478 01:29:00,919 --> 01:29:04,631 Pretty... please. 1479 01:29:07,050 --> 01:29:09,886 They're such pools of vulnerability. 1480 01:29:11,805 --> 01:29:14,140 It's so cute 1481 01:29:14,224 --> 01:29:16,309 how you think that would work on me. 1482 01:29:16,393 --> 01:29:18,270 Don't you know I'm dead inside? 1483 01:29:18,353 --> 01:29:20,063 By the way, your nose is bleeding. 1484 01:29:20,146 --> 01:29:21,314 Oh. 1485 01:29:21,398 --> 01:29:25,235 I was just buying some time for Team Friendship. 1486 01:29:26,903 --> 01:29:28,154 Team what? 1487 01:29:37,038 --> 01:29:39,040 Spanish Splinter! 1488 01:29:39,124 --> 01:29:40,584 Ow! 1489 01:29:44,588 --> 01:29:46,006 Hey! 1490 01:29:50,552 --> 01:29:52,178 What have you done? 1491 01:29:52,762 --> 01:29:53,805 No! 1492 01:29:53,889 --> 01:29:55,640 The map. My wish. 1493 01:29:55,724 --> 01:29:56,683 Go, go, go! 1494 01:30:01,187 --> 01:30:04,941 It's mine. Huh? 1495 01:30:05,025 --> 01:30:07,402 You looking for something? 1496 01:30:07,485 --> 01:30:09,946 Consider this my resignation, mister. 1497 01:30:13,074 --> 01:30:13,909 Wha-- 1498 01:30:14,868 --> 01:30:17,579 What did I do to deserve this? 1499 01:30:18,246 --> 01:30:22,792 I mean, what specifically? 1500 01:30:32,177 --> 01:30:33,178 Gorgeous. 1501 01:30:35,180 --> 01:30:39,100 I hate to say it, but should we make a wish? 1502 01:30:39,184 --> 01:30:42,938 Kitty, one life spent with you 1503 01:30:43,021 --> 01:30:45,023 is all that I could wish for. 1504 01:30:55,784 --> 01:30:57,702 You saved my life, sis. 1505 01:30:58,286 --> 01:31:00,330 You was gonna make the wish but you didn't make the wish 1506 01:31:00,413 --> 01:31:01,998 'cause you wanted to save your family... 1507 01:31:02,082 --> 01:31:03,917 ...and I was really scared. And then... 1508 01:31:04,000 --> 01:31:06,628 Oi, don't get so blubbery about it. 1509 01:31:06,711 --> 01:31:08,672 Whose porridge would I eat otherwise? 1510 01:31:08,755 --> 01:31:11,383 I'm sorry you didn't get your wish, Goldi-love. 1511 01:31:11,466 --> 01:31:13,969 But I did, Mama. I did get my wish. 1512 01:31:14,469 --> 01:31:16,096 Everything 1513 01:31:16,596 --> 01:31:18,223 is just right. 1514 01:31:19,808 --> 01:31:21,977 Oh! Now you've made me cry. 1515 01:31:22,060 --> 01:31:23,520 Oh! 1516 01:31:23,603 --> 01:31:26,314 Now, what say we all go home and hibernate? 1517 01:31:26,398 --> 01:31:28,984 Goldi, you are a chip off the old block, you are. 1518 01:31:29,067 --> 01:31:30,568 Well, what can I say? 1519 01:31:31,695 --> 01:31:33,405 I won the orphan lottery. 1520 01:31:34,572 --> 01:31:36,241 Softpaws. Boots. 1521 01:31:36,324 --> 01:31:37,784 -Goldi. -Bears. 1522 01:31:37,867 --> 01:31:40,870 Hey, Baby, you got any ideas for our next job? 1523 01:31:40,954 --> 01:31:42,747 Oh! Remember that pie factory? 1524 01:31:42,831 --> 01:31:46,584 I suspect that they might be experiencing a leadership vacuum. 1525 01:31:46,668 --> 01:31:49,671 Oh, family business! Oh, how exciting! 1526 01:31:49,754 --> 01:31:53,466 Now's a good time to talk about ethical business practices. 1527 01:31:54,509 --> 01:31:57,512 There's a talking cockroach on my nose. Get it off! Get it off! 1528 01:31:57,595 --> 01:31:58,888 Hold still. 1529 01:31:58,972 --> 01:32:00,056 Wait just a second. 1530 01:32:00,140 --> 01:32:01,933 Hey! Hang on! 1531 01:32:02,017 --> 01:32:05,395 Hey, Perrito. About that name. Let's pick one out for you. 1532 01:32:05,478 --> 01:32:08,606 - Yeah. Oh, what about Chiquito? - Mmm... 1533 01:32:08,690 --> 01:32:11,985 Chomper! What do you think, Perrito? Chomper, no? 1534 01:32:12,068 --> 01:32:15,447 I got it, I got it. How about Jeff? 1535 01:32:15,530 --> 01:32:16,573 -Jeff? -Yeah. 1536 01:32:16,656 --> 01:32:18,158 He doesn't have a Jeffs face. 1537 01:32:19,367 --> 01:32:23,246 You know, if it's the same to you, I think I'll just stick with Perrito. 1538 01:32:23,329 --> 01:32:26,708 I kinda like it, since that's what my friends call me. 1539 01:32:26,791 --> 01:32:28,877 Then Perrito it shall be. 1540 01:32:31,004 --> 01:32:33,339 You know, to be honest, Chomper is pretty good. 1541 01:32:33,423 --> 01:32:34,632 Yeah, but no. 1542 01:32:34,716 --> 01:32:37,761 Well, we'll keep work shopping it. 1543 01:32:50,315 --> 01:32:53,401 I want this vacation to be perfect! 1544 01:32:53,485 --> 01:32:55,695 Did you remember to pack my captain's hat? 1545 01:32:55,779 --> 01:32:58,740 Yes, Governor. And your captain's shoes, your captain's coat 1546 01:32:58,823 --> 01:33:00,241 and your captain's pajamas. 1547 01:33:00,325 --> 01:33:03,953 And what about... My boat! 1548 01:33:04,037 --> 01:33:05,830 Puss in Boots! 1549 01:33:12,170 --> 01:33:13,254 Perrito. 1550 01:33:13,338 --> 01:33:16,174 Team Friendship? We did not agree to this. 1551 01:33:16,257 --> 01:33:18,635 Yeah, it makes us look ridiculous. 1552 01:33:18,718 --> 01:33:20,178 Too late now. It's official. 1553 01:33:20,261 --> 01:33:21,888 Seagull! 1554 01:33:23,681 --> 01:33:26,267 Steady as she goes, Perrito. 1555 01:33:26,851 --> 01:33:27,894 Dokey doke. 1556 01:33:27,977 --> 01:33:29,312 Where are we headed anyways? 1557 01:33:29,896 --> 01:33:35,318 Off to find new adventures, and to see some old friends. 1558 01:36:19,232 --> 01:36:22,068 Welcome to my fiesta! 1559 01:36:26,990 --> 01:36:31,286 Puss in Boots! 1560 01:36:31,369 --> 01:36:33,371 To more, a hero. 1561 01:36:33,454 --> 01:36:36,457 To all, a legend. 1562 01:36:37,583 --> 01:36:39,669 ♪ Who's brave and ready for trouble?♪ 1563 01:36:39,752 --> 01:36:41,546 ♪ You are! You are!♪ 1564 01:36:41,629 --> 01:36:43,381 ♪ Who is so unbelievably humble?♪ 1565 01:36:43,464 --> 01:36:45,341 ♪ You are! You are!♪ 1566 01:36:45,425 --> 01:36:47,468 ♪ Who's the gato who rolls the dice?♪ 1567 01:36:47,552 --> 01:36:49,721 ♪ You are! You are!♪ 1568 01:36:49,804 --> 01:36:51,389 ♪ And gambles with his life ♪ 1569 01:36:51,472 --> 01:36:53,057 ♪ You are! You are!♪ 1570 01:36:53,141 --> 01:36:56,728 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1571 01:36:56,811 --> 01:37:01,691 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1572 01:37:02,942 --> 01:37:04,152 ♪ Puss in Boots!♪ 1573 01:37:11,075 --> 01:37:12,160 Puss in Boots! 1574 01:37:13,494 --> 01:37:15,455 ♪ Puss in Boots!♪ 1575 01:37:22,170 --> 01:37:23,546 Puss in Boots! 1576 01:37:23,629 --> 01:37:25,590 ♪ He's the name of justice ♪ 1577 01:37:26,382 --> 01:37:27,884 To more, a hero. 1578 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 ♪ Fighting for the people ♪ 1579 01:37:30,428 --> 01:37:32,263 ♪ To all, a legend ♪ 1580 01:37:32,347 --> 01:37:33,598 ♪ Puss in Boots ♪ 1581 01:37:34,265 --> 01:37:35,475 ♪ Puss in Boots?♪ 1582 01:37:36,267 --> 01:37:37,352 ♪ Puss in Boots ♪ 1583 01:37:37,977 --> 01:37:40,521 ♪ Puss in Boots!♪ 1584 01:37:51,366 --> 01:37:53,034 I love that song. 1585 01:37:53,117 --> 01:37:55,328 Bravo! 1586 01:37:56,120 --> 01:37:57,455 ♪ Who's ready for trouble?♪ 1587 01:37:57,538 --> 01:37:59,749 ♪ You are! You are!♪ 1588 01:37:59,832 --> 01:38:01,167 ♪ Who's unbelievably humble?♪ 1589 01:38:01,250 --> 01:38:03,461 ♪ You are! You are!♪ 1590 01:38:03,544 --> 01:38:05,505 ♪ Who's never been touched by a blade?♪ 1591 01:38:05,588 --> 01:38:07,548 ♪ You are! You are!♪ 1592 01:38:07,632 --> 01:38:09,384 ♪ Puss in Boots is never afraid ♪ 1593 01:38:09,467 --> 01:38:11,344 ♪ You are! You are!♪ 1594 01:38:11,427 --> 01:38:14,806 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1595 01:38:14,889 --> 01:38:18,851 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1596 01:38:18,935 --> 01:38:22,688 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1597 01:38:22,772 --> 01:38:27,276 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1598 01:38:27,360 --> 01:38:28,361 ♪ Puss in Boots!♪ 1599 01:38:35,159 --> 01:38:36,327 ♪ Puss in Boots!♪ 1600 01:38:38,621 --> 01:38:42,792 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1601 01:38:43,626 --> 01:38:46,629 ♪ Puss in Boots!♪ 1602 01:38:55,054 --> 01:38:56,389 ♪ Puss in Boots!♪ 1603 01:38:58,683 --> 01:39:02,937 ♪ Who is your favorite fearless hero?♪ 1604 01:39:04,021 --> 01:39:05,565 Yee-ha-ha! 1605 01:39:05,648 --> 01:39:07,817 Ha-ha-ha! Hey! 1606 01:42:12,251 --> 01:42:13,711 Oh! You're still here?