1
00:01:16,243 --> 00:01:19,496
Starlight, star bright,
2
00:01:19,580 --> 00:01:22,457
first star I see tonight.
3
00:01:22,541 --> 00:01:25,961
I wish I may, I wish I might
4
00:01:26,044 --> 00:01:29,548
have this wish I wish tonight.
5
00:01:35,554 --> 00:01:40,017
Once upon a time,
a Wishing Star fell from the sky...
6
00:01:42,936 --> 00:01:45,272
scorching the great woods black.
7
00:01:46,565 --> 00:01:49,401
The Dark Forest was born,
8
00:01:50,819 --> 00:01:53,697
the Wishing Star hidden at its center
9
00:01:53,780 --> 00:01:56,074
filling it with new life
10
00:01:56,158 --> 00:02:00,871
and the legend of a single wish
locked away in the star
11
00:02:01,371 --> 00:02:03,999
waiting to be granted.
12
00:02:12,799 --> 00:02:16,345
Puss in Boots! Puss in Boots!
13
00:02:16,428 --> 00:02:19,890
Puss in Boots! Puss in Boots!
14
00:02:20,599 --> 00:02:23,852
Welcome to my fiesta!
15
00:02:23,935 --> 00:02:26,146
Make yourselves at home, yeah!
16
00:02:26,730 --> 00:02:28,148
Come on, eat.
17
00:02:28,231 --> 00:02:30,317
Drink up.
18
00:02:33,403 --> 00:02:35,030
Good to see you again.
19
00:02:38,116 --> 00:02:40,118
Papa! He stepped on my face!
20
00:02:40,202 --> 00:02:42,537
And we will never wash it again.
21
00:02:46,792 --> 00:02:48,543
People of Cordova!
22
00:02:48,627 --> 00:02:50,170
It's Del Mar!
23
00:02:50,253 --> 00:02:52,339
People of Del Mar!
24
00:02:52,422 --> 00:02:56,551
Accept this golden gift
from Puss in Boots!
25
00:02:56,635 --> 00:02:58,887
Play a song!
26
00:02:58,970 --> 00:03:00,639
No, no, no. I couldn't.
27
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
Sing, Puss, sing!
28
00:03:02,641 --> 00:03:04,309
Nah, I couldn't possibly...
29
00:03:09,856 --> 00:03:13,777
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
30
00:03:13,860 --> 00:03:17,948
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
31
00:03:18,740 --> 00:03:22,619
-♪ Who's brave and ready for trouble?♪
-♪ You are, you are!♪
32
00:03:22,703 --> 00:03:26,039
-♪ Who's so unbelievably humble?♪
-♪ You are, you are!♪
33
00:03:26,123 --> 00:03:30,001
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
34
00:03:30,085 --> 00:03:34,506
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
35
00:03:34,589 --> 00:03:36,842
♪ Who's the gato who rolls the dice? ♪
36
00:03:36,925 --> 00:03:38,885
♪ And gambles with his life ♪
37
00:03:38,969 --> 00:03:40,887
♪ Who's never been touched by a blade?♪
38
00:03:40,971 --> 00:03:42,764
♪ Puss in Boots is never afraid♪
39
00:03:45,684 --> 00:03:49,604
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
40
00:03:49,688 --> 00:03:53,984
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
41
00:04:13,211 --> 00:04:15,172
My clothes!
42
00:04:15,756 --> 00:04:18,717
My wig!
43
00:04:18,800 --> 00:04:19,801
My portrait!
44
00:04:23,597 --> 00:04:25,891
Oh! Hey, Governor!
45
00:04:26,475 --> 00:04:27,476
One second.
46
00:04:35,317 --> 00:04:38,069
The outlaw Puss in Boots!
47
00:04:40,822 --> 00:04:43,658
Welcome! Mi casa es su casa.
48
00:04:43,742 --> 00:04:46,620
No, su casa es mi casa.
49
00:04:46,703 --> 00:04:48,872
Arrest these filthy peasants...
50
00:04:48,955 --> 00:04:52,459
...and bring me the head of Puss in Boots!
51
00:04:53,168 --> 00:04:55,587
Hey! This is a party!
Where is the music?
52
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
♪ He's the name of justice ♪
53
00:04:57,756 --> 00:04:59,424
♪ Stands up against evil♪
54
00:04:59,508 --> 00:05:01,551
♪ Fighting for the people ♪
55
00:05:01,635 --> 00:05:03,053
♪ And he's very good-looking ♪
56
00:05:03,136 --> 00:05:06,264
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
57
00:05:06,348 --> 00:05:10,811
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
58
00:05:12,229 --> 00:05:13,230
♪ Puss in Boots ♪
59
00:05:13,313 --> 00:05:15,774
Puss in Boots has never
been touched by a blade.
60
00:05:15,857 --> 00:05:16,858
♪ Never been touched ♪
61
00:05:16,942 --> 00:05:18,193
But you?
62
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
Skin that cat!
63
00:05:23,990 --> 00:05:25,575
Governor, lighten up.
64
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
Ha-ha!
65
00:05:46,513 --> 00:05:47,514
Uh-oh.
66
00:05:49,516 --> 00:05:52,727
Silly guards.
Dog piles don't work on cats.
67
00:05:58,233 --> 00:05:59,234
Holy frijoles.
68
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
You awoke the sleeping giant
of Del Mar!
69
00:06:13,331 --> 00:06:14,374
Giddyap!
70
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Whee! I'm flying!
71
00:06:17,836 --> 00:06:21,715
No! You are not flying!
I will save you!
72
00:06:22,340 --> 00:06:25,176
-Save me too!
-If it's convenient!
73
00:06:25,260 --> 00:06:26,469
You! Launch me.
74
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
Mmm.
75
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
And the rest of you, play double time!
76
00:06:30,599 --> 00:06:33,768
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
77
00:06:33,852 --> 00:06:37,022
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
78
00:06:37,105 --> 00:06:40,025
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
79
00:06:40,108 --> 00:06:44,029
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
80
00:06:44,112 --> 00:06:45,196
Oh!
81
00:06:46,907 --> 00:06:49,993
Spanish Splinter!
82
00:06:59,127 --> 00:07:00,045
Gracias.
83
00:07:03,924 --> 00:07:06,051
Fear me, if you dare!
84
00:07:21,733 --> 00:07:24,486
Yee-ha!
85
00:07:34,746 --> 00:07:35,872
Yeah!
86
00:07:38,750 --> 00:07:40,794
Whoo-ha-ha!
87
00:07:46,883 --> 00:07:47,884
Hey, giant!
88
00:07:47,968 --> 00:07:49,260
Pray for mercy from...
89
00:07:49,844 --> 00:07:52,389
Puss in Boots!
90
00:07:56,476 --> 00:07:58,436
Hey, you wanna see something cool?
91
00:08:16,788 --> 00:08:18,665
Yes!
92
00:08:19,374 --> 00:08:22,002
Gracias, Del Mar!You have been great!
93
00:08:22,085 --> 00:08:25,130
Get home safely! Good night!
94
00:08:25,213 --> 00:08:28,842
Puss in Boots! Puss in Boots!
95
00:08:28,925 --> 00:08:30,051
You are still here?
96
00:08:31,886 --> 00:08:34,597
Okay, okay. One more number.
97
00:08:34,681 --> 00:08:37,976
I call this one
"The Legend Will Never Die."
98
00:08:40,228 --> 00:08:42,105
Puss in Boots!
99
00:08:44,149 --> 00:08:46,317
Puss.
100
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
Puss?
101
00:08:48,820 --> 00:08:49,821
Puss in Boots?
102
00:08:55,952 --> 00:08:57,871
Where-- Where am I?
103
00:08:57,954 --> 00:09:00,331
Not to worry.
You're in good hands.
104
00:09:00,415 --> 00:09:01,750
My hands!
105
00:09:01,833 --> 00:09:04,044
I am the village doctor.
106
00:09:04,127 --> 00:09:07,380
I am also the village barber,
veterinarian, dentist and witch-finder.
107
00:09:08,715 --> 00:09:11,509
And in my professional opinion...
108
00:09:11,593 --> 00:09:14,888
...you need a wash, a blow out
and a little trim around the hindquarters.
109
00:09:14,971 --> 00:09:17,432
-Uh...
-That's my professional barber opinion.
110
00:09:17,515 --> 00:09:22,353
But putting on my doctor's hat,
I think we need to run a few tests.
111
00:09:22,979 --> 00:09:25,982
All right. Reflexes.
112
00:09:26,066 --> 00:09:27,650
Cat-like. Temperature.
113
00:09:27,734 --> 00:09:29,986
Now lift your tail and relax.
114
00:09:30,737 --> 00:09:33,740
Trust me. I run hot. Yep.
115
00:09:33,823 --> 00:09:37,285
Then how about the latest
in modern medical technology?
116
00:09:37,368 --> 00:09:40,538
Leeches!
To draw out the evil humors.
117
00:09:41,664 --> 00:09:43,166
Suit yourself. More for me.
118
00:09:44,250 --> 00:09:45,752
Uh, listen, Doctor.
119
00:09:45,835 --> 00:09:48,421
Thanks for everything,
but I am feeling great.
120
00:09:48,505 --> 00:09:50,715
Strong, like a bull! You know?
121
00:09:50,799 --> 00:09:54,385
Now, do you know a good place
to get some gazpacho?
122
00:09:54,469 --> 00:09:56,262
Please. This is serious.
123
00:09:56,346 --> 00:09:57,597
What is it?
124
00:09:57,680 --> 00:10:00,433
Puss in Boots, how do I say this?
125
00:10:02,268 --> 00:10:03,269
You died.
126
00:10:05,647 --> 00:10:07,565
Doctor, please.
127
00:10:08,483 --> 00:10:11,361
Relax! I am Puss in Boots.
128
00:10:11,444 --> 00:10:13,196
I laugh at death!
129
00:10:14,447 --> 00:10:15,448
You see?
130
00:10:15,532 --> 00:10:19,244
And anyway, I am a cat.
I have nine lives.
131
00:10:19,327 --> 00:10:21,412
And how many times
have you died already?
132
00:10:21,496 --> 00:10:25,500
Uh... I don't know. I never counted.
133
00:10:25,583 --> 00:10:28,503
-I am not really a math guy, you know?
-Gato!
134
00:10:28,586 --> 00:10:32,006
Take it easy, Doctor.
Let's see...
135
00:10:32,090 --> 00:10:34,592
There was the running of the bulls
in Pamplona.
136
00:10:36,928 --> 00:10:39,097
Hola, señorita.
137
00:10:39,180 --> 00:10:40,640
Do you like gazpacho?
138
00:10:42,308 --> 00:10:45,270
Guess it's not your night, huh, fellas?
139
00:10:48,731 --> 00:10:52,569
I am telling you,
a cat always lands on his feet!
140
00:10:52,652 --> 00:10:53,653
Watch!
141
00:10:57,699 --> 00:11:00,451
No! Puss in Boots doesn't need a spotter.
142
00:11:00,535 --> 00:11:01,536
Watch!
143
00:11:04,164 --> 00:11:07,750
No need to pull into port.
This will revolutionize travel.
144
00:11:07,834 --> 00:11:08,960
Watch!
145
00:11:10,628 --> 00:11:13,590
Uh, excuse me,
does this have shellfish in it?
146
00:11:13,673 --> 00:11:15,008
Yes, sir.
147
00:11:15,091 --> 00:11:15,967
Meh!
148
00:11:17,635 --> 00:11:19,929
Puss, I think you set
the oven too high!
149
00:11:20,013 --> 00:11:23,266
-I am a master of the baking. Watch!
-Whoa!
150
00:11:24,934 --> 00:11:26,644
And then there was the giant today.
151
00:11:28,104 --> 00:11:31,232
So what is that? Like, uh, four?
152
00:11:31,858 --> 00:11:35,153
That makes eight, Puss.
You are down to your last life.
153
00:11:35,737 --> 00:11:38,364
My prescription,
no more adventures for you.
154
00:11:38,448 --> 00:11:39,699
You need to retire.
155
00:11:39,782 --> 00:11:41,659
Me? Retire?
156
00:11:41,743 --> 00:11:43,536
Are you the village comedian as well?
157
00:11:43,620 --> 00:11:46,623
Puss. Is there any safe place you can go?
158
00:11:46,706 --> 00:11:49,626
Any special someone you can rely on
in this moment of need?
159
00:11:50,376 --> 00:11:54,672
I am Puss in Boots,
loved by one and all.
160
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
Anyone in particular?
161
00:11:56,424 --> 00:12:00,428
I mean, how could I possibly choose?
162
00:12:01,221 --> 00:12:04,224
Mm-hmm.
This is the address of Mama Luna.
163
00:12:04,807 --> 00:12:07,810
She is a cat fancier,
always on the lookout for a new lap-cat.
164
00:12:07,894 --> 00:12:08,978
You will be safe there.
165
00:12:09,062 --> 00:12:10,146
Lap-cat?
166
00:12:10,230 --> 00:12:12,106
I am no lap-cat, Doctor.
167
00:12:12,190 --> 00:12:14,400
I am Puss in Boots!
168
00:12:14,484 --> 00:12:15,902
Not anymore.
169
00:12:15,985 --> 00:12:19,197
Barber's orders.
I mean, doctor's orders.
170
00:12:19,989 --> 00:12:21,199
And remember, Puss.
171
00:12:22,033 --> 00:12:25,328
Death comes for us all. Treat?
172
00:12:26,079 --> 00:12:28,706
You really got to work on
your bedside manner.
173
00:12:40,843 --> 00:12:44,514
Ha! I am Puss in Boots!
I am no one's lap-cat.
174
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
That doctor is a quack and a crazy man.
175
00:12:48,685 --> 00:12:50,478
He should stick to cutting hair.
176
00:12:50,561 --> 00:12:52,188
Last call, Señor Boots.
177
00:12:52,272 --> 00:12:55,191
Another glass of cream.
Make it your heaviest.
178
00:12:55,275 --> 00:12:57,360
Oh! I keep the heavy stuff in the back.
179
00:13:02,031 --> 00:13:04,075
Huh! Retire.
180
00:13:04,158 --> 00:13:06,661
You are too good-looking to retire.
181
00:13:18,548 --> 00:13:23,094
Well, well, if it isn't
Puss in Boots himself.
182
00:13:24,929 --> 00:13:26,389
In the flesh.
183
00:13:27,181 --> 00:13:29,142
Uh, hey.
184
00:13:30,101 --> 00:13:31,978
There's the famous hat.
185
00:13:32,061 --> 00:13:33,146
The feather.
186
00:13:33,229 --> 00:13:35,982
And of course, the boots.
187
00:13:37,191 --> 00:13:40,528
My compliments to your cobbler.
188
00:13:40,611 --> 00:13:45,158
Thanks. Good to meet you too.
189
00:13:47,744 --> 00:13:51,706
Hey, I never do this,
but can I get your autograph?
190
00:13:51,789 --> 00:13:55,209
Been following you for a long time.
191
00:13:56,044 --> 00:13:58,254
Sign right there.
192
00:14:00,465 --> 00:14:05,219
Puss in Boots
laughs in the face of death,
193
00:14:05,303 --> 00:14:06,512
bounty hunter.
194
00:14:07,096 --> 00:14:08,598
So I've heard.
195
00:14:09,182 --> 00:14:12,226
You will find
your reward does not come easily,
196
00:14:12,310 --> 00:14:13,853
this I tell you.
197
00:14:14,437 --> 00:14:18,191
Everyone thinks they'll be the one
to defeat me,
198
00:14:18,775 --> 00:14:20,526
but no one's escaped me yet.
199
00:14:21,861 --> 00:14:23,905
All right, let's get it over with.
200
00:14:23,988 --> 00:14:25,823
Fear me, if you dare...
201
00:14:32,663 --> 00:14:35,416
Okay, no more messing around. Huh!
202
00:14:39,087 --> 00:14:42,298
Slow. Sloppy. Sad.
203
00:14:53,851 --> 00:14:55,311
Yow!
204
00:14:55,395 --> 00:14:57,939
You're not living up to the legend, gato.
205
00:15:31,639 --> 00:15:35,643
I just love the smell of fear.
206
00:15:45,611 --> 00:15:48,906
What's the matter?
207
00:15:48,990 --> 00:15:51,784
Lives flashing before your eyes?
208
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
Pick it up.
209
00:15:56,289 --> 00:15:59,917
Pick... it... up.
210
00:17:25,169 --> 00:17:27,004
I am no longer worthy.
211
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
I'm sorry.
212
00:17:37,557 --> 00:17:40,268
We are gathered here today
to say goodbye
213
00:17:41,352 --> 00:17:43,187
to Puss in Boots.
214
00:17:43,271 --> 00:17:46,566
There are no words
to express such a loss.
215
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Thank you.
216
00:17:53,406 --> 00:17:55,491
But it would be a crime not to try.
217
00:17:56,117 --> 00:17:58,869
He was known across the land
by many names.
218
00:17:58,953 --> 00:18:00,246
The Stabby Tabby.
219
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
El Macho Gato.
220
00:18:01,831 --> 00:18:03,833
The Leche Whisperer.
221
00:18:03,916 --> 00:18:05,710
To some, an outlaw.
222
00:18:05,793 --> 00:18:07,837
To more, a hero.
223
00:18:07,920 --> 00:18:10,506
To all, a legend.
224
00:18:11,507 --> 00:18:15,011
I was right.
Words were not enough.
225
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
But perhaps a song.
226
00:18:20,474 --> 00:18:25,146
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
227
00:18:25,229 --> 00:18:30,192
♪ Who is your favorite...
...Fearless hero?♪
228
00:18:30,276 --> 00:18:32,737
You were! You were!
229
00:18:56,927 --> 00:19:00,556
I told you health department
people, there are no cats here!
230
00:19:01,265 --> 00:19:05,853
Uh... Meow?
231
00:19:08,981 --> 00:19:11,442
You're not from the health department,
are you?
232
00:19:11,525 --> 00:19:12,568
No, you're not.
233
00:19:12,652 --> 00:19:17,156
We better get you inside
because, baby, they are always watching.
234
00:19:17,239 --> 00:19:20,326
I am Mama Luna.
And this is my home.
235
00:19:20,409 --> 00:19:22,578
And now, it's your home too.
236
00:19:22,662 --> 00:19:26,207
Your forever home.
237
00:19:26,290 --> 00:19:29,210
-Ow!
-♪ The kitty gets a bath ♪
238
00:19:29,293 --> 00:19:30,836
♪ The kitty gets a bath ♪
239
00:19:30,920 --> 00:19:32,004
♪ Hi-ho the... ♪
240
00:19:32,588 --> 00:19:34,590
I bet you never even had a name.
241
00:19:34,674 --> 00:19:37,760
But you know what,
I have thought of something perfect.
242
00:19:37,843 --> 00:19:39,804
I shall call you...
243
00:19:39,887 --> 00:19:42,014
...Pickles!
244
00:19:42,098 --> 00:19:44,058
Brother cats, sister kitties,
245
00:19:44,141 --> 00:19:47,269
meet your new roommate.
246
00:19:47,353 --> 00:19:48,729
Say hello, Pickles.
247
00:19:50,856 --> 00:19:51,857
Meow? Huh?
248
00:19:53,526 --> 00:19:54,902
Oh!
249
00:19:54,985 --> 00:19:58,948
What? Did I say something salty?
It's my second language.
250
00:20:00,032 --> 00:20:02,702
Stupid mittens. Get off me.
251
00:20:03,327 --> 00:20:05,037
♪ This is the end♪
252
00:20:11,085 --> 00:20:13,087
Oh, no.
253
00:20:13,170 --> 00:20:14,797
♪ This is the end... ♪
254
00:20:18,926 --> 00:20:20,970
This is a person potty, Pickles.
255
00:20:21,053 --> 00:20:23,556
That's your potty.
256
00:20:24,348 --> 00:20:26,976
So this is where dignity goes to die.
257
00:20:34,191 --> 00:20:35,776
No, no way.
258
00:20:39,613 --> 00:20:41,574
Uh-uh-uh!
259
00:20:41,657 --> 00:20:43,701
♪ I'll never look into your eyes ♪
260
00:20:44,869 --> 00:20:46,287
♪ Again ♪
261
00:20:54,378 --> 00:20:55,212
Meow?
262
00:20:56,797 --> 00:21:00,760
♪ Desperately in need♪
263
00:21:00,843 --> 00:21:05,639
♪ Of some stranger's hand♪
264
00:21:05,723 --> 00:21:11,353
♪ In a desperate land♪
265
00:21:13,105 --> 00:21:19,695
♪ This is the end♪
266
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
You got the scent?
267
00:21:41,967 --> 00:21:47,515
These are too small,
and these are too big.
268
00:21:48,557 --> 00:21:50,726
But these ones...
269
00:21:50,810 --> 00:21:53,395
these ones are just right.
270
00:21:57,399 --> 00:22:00,653
Baby! Track that cat.
271
00:22:18,963 --> 00:22:21,131
Do you mind? Trying to eat here.
272
00:22:21,215 --> 00:22:24,552
I mean, meow... whatever.
273
00:22:24,635 --> 00:22:26,095
Oh, sorry.
274
00:22:28,806 --> 00:22:31,642
You're a talking cat? I'm a talking cat.
275
00:22:31,725 --> 00:22:33,143
Let's talk.
276
00:22:34,520 --> 00:22:36,021
I'd rather eat.
277
00:22:36,105 --> 00:22:37,523
Oh, not a problem.
278
00:22:37,606 --> 00:22:39,525
We can eat and talk at the same time.
279
00:22:39,608 --> 00:22:40,943
No hablo inglés.
280
00:22:45,197 --> 00:22:48,826
- I don't speak Spanish either.
- You're funny.
281
00:22:48,909 --> 00:22:49,785
Ugh.
282
00:22:49,869 --> 00:22:51,620
-Okay. Good talk.
-Whoa, hang on.
283
00:22:52,413 --> 00:22:54,206
Pickles? Is that your name?
284
00:22:54,290 --> 00:22:56,458
Me, I don't have a name.
Or a home.
285
00:22:59,378 --> 00:23:02,298
So, I'm no expert,
but you don't look like a "Pickles."
286
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
Well, you don't look like a cat.
287
00:23:05,634 --> 00:23:08,137
Okay, okay, okay. Full disclosure.
288
00:23:08,220 --> 00:23:09,889
I'm not a cat. I'm a dog.
289
00:23:09,972 --> 00:23:11,348
Hi, Bon Bon.
290
00:23:11,432 --> 00:23:12,433
Meow.
291
00:23:12,516 --> 00:23:17,354
Oh! Pickles has a new girlfriend? Okay.
292
00:23:17,438 --> 00:23:20,357
I live under the porch.
It can get a little lonely down there.
293
00:23:20,441 --> 00:23:22,318
It's mostly controlled
by the rats and the centipedes,
294
00:23:22,401 --> 00:23:23,777
but I have my own little corner.
295
00:23:23,861 --> 00:23:25,112
Congratulations.
296
00:23:25,195 --> 00:23:27,406
I just come up here
for the food and the friends.
297
00:23:28,616 --> 00:23:29,909
Mostly-- Mostly the food.
298
00:23:29,992 --> 00:23:32,161
Please don't tell anyone. I need this.
299
00:23:32,244 --> 00:23:34,121
I won't tell. I don't care.
300
00:23:34,204 --> 00:23:37,291
So you'll keep my secret?
A secret between friends?
301
00:23:37,374 --> 00:23:38,751
Just a secret.
302
00:23:38,834 --> 00:23:41,712
It's funny.
Despite all this best friend bonding,
303
00:23:41,795 --> 00:23:43,505
you're still a mystery to me, Pickles.
304
00:23:43,589 --> 00:23:44,757
What's your story?
305
00:23:44,840 --> 00:23:46,717
My story...
306
00:23:48,886 --> 00:23:50,429
What are we looking at?
307
00:23:52,514 --> 00:23:53,599
...it's over.
308
00:23:53,682 --> 00:23:55,100
Oh, no.
309
00:23:55,684 --> 00:23:56,727
Wanna rub my belly?
310
00:23:58,228 --> 00:23:59,063
Hmm?
311
00:23:59,146 --> 00:24:00,648
What... What's happening?
312
00:24:00,731 --> 00:24:02,524
-Rub.
-Hard pass.
313
00:24:02,608 --> 00:24:04,652
Come on, rub. I need the practice.
314
00:24:04,735 --> 00:24:06,487
I'm gonna be a therapy dog someday.
315
00:24:06,570 --> 00:24:07,947
What the hell are you talking about?
316
00:24:08,030 --> 00:24:09,198
I'm glad you asked.
317
00:24:09,281 --> 00:24:11,617
When people feel bad,
they can rub my belly.
318
00:24:11,700 --> 00:24:12,910
It'll make 'em feel better.
319
00:24:12,993 --> 00:24:13,994
-Rub my belly.
-No.
320
00:24:14,078 --> 00:24:15,579
-Come on! Rub it.
-No. Not happening.
321
00:24:15,663 --> 00:24:16,497
-Rub it!
-No!
322
00:24:16,580 --> 00:24:20,668
Let me be clear.
I don't want to touch your belly, okay?
323
00:24:20,751 --> 00:24:23,253
Okeydoke. So, what do you want?
324
00:24:23,337 --> 00:24:26,423
I want to be left alone.
325
00:24:48,153 --> 00:24:49,196
You're back.
326
00:24:49,279 --> 00:24:50,823
Oh, I never left.
327
00:25:04,378 --> 00:25:06,255
The wolf. He found me.
328
00:25:17,641 --> 00:25:18,726
Hello, missus.
329
00:25:19,309 --> 00:25:21,687
We're looking for a cat. This cat.
330
00:25:21,770 --> 00:25:23,689
We've got an offer for him.
331
00:25:23,772 --> 00:25:26,567
What could they possibly
want to offer Puss in Boots?
332
00:25:26,650 --> 00:25:27,860
What's a Puss in Boots?
333
00:25:27,943 --> 00:25:29,361
Seriously?
334
00:25:29,445 --> 00:25:31,947
I told you health department people,
there are no cats here!
335
00:25:32,531 --> 00:25:33,991
Make her talk.
336
00:25:36,660 --> 00:25:38,120
Excuse me, my darling.
337
00:25:38,203 --> 00:25:40,456
We're looking for
the legendary Puss in Boots.
338
00:25:40,539 --> 00:25:42,875
Have you perhaps... seen him?
339
00:25:42,958 --> 00:25:44,126
Too soft.
340
00:25:44,209 --> 00:25:47,713
Out with it, you old biddy,
or I'll have your guts for garters.
341
00:25:49,631 --> 00:25:53,093
Too hard! That was not "just right."
342
00:25:53,177 --> 00:25:54,928
Oi, Baby, sniff him out.
343
00:25:55,012 --> 00:25:56,805
You don't tell me what to do.
344
00:25:56,889 --> 00:25:57,890
Listen to your sister, Baby.
345
00:25:57,973 --> 00:26:01,060
She's not my sister!
She's a fugitive orphan.
346
00:26:01,143 --> 00:26:03,771
-Ow!
-She is your sister. Do as she says.
347
00:26:03,854 --> 00:26:07,441
Fine! But all I can smell is cats' pee.
348
00:26:08,067 --> 00:26:11,153
Everybody, get to the safe room!
Just like we practiced!
349
00:26:11,236 --> 00:26:12,905
Oi! She's leggin' it!
350
00:26:12,988 --> 00:26:14,531
Follow me, children!
351
00:26:14,615 --> 00:26:16,241
Give her the piano treatment, Papa.
352
00:26:17,367 --> 00:26:21,038
Oh! You think this is the first time
I've been stuffed in a piano?
353
00:26:23,749 --> 00:26:24,750
Here we go!
354
00:26:26,460 --> 00:26:28,712
♪ Roll out the barrel ♪
355
00:26:28,796 --> 00:26:31,507
- Ah!
- Mama! Focus, please!
356
00:26:36,512 --> 00:26:38,931
There's cats everywhere!
357
00:26:39,014 --> 00:26:41,517
There's so many cats!
358
00:26:41,600 --> 00:26:42,726
Amateurs.
359
00:26:43,894 --> 00:26:45,938
I'll be outside.
360
00:26:46,021 --> 00:26:48,148
My cats can play better than you!
361
00:26:48,232 --> 00:26:49,942
♪ Now's the time to roll out the barrel♪
362
00:26:50,025 --> 00:26:51,401
Goldi, is this him?
363
00:26:51,485 --> 00:26:53,570
That's a dog in a cat costume.
364
00:26:53,654 --> 00:26:55,280
Oh, yeah.
365
00:26:55,364 --> 00:26:56,740
Tricky little bugger.
366
00:26:56,824 --> 00:26:58,408
How about this one? He's a ginger.
367
00:27:01,203 --> 00:27:02,204
Is that a joke?
368
00:27:02,287 --> 00:27:05,374
You think this scruffy,
geriatric bag of bones
369
00:27:05,457 --> 00:27:06,792
looks like a legend?
370
00:27:06,875 --> 00:27:08,377
This is definitely not...
371
00:27:08,460 --> 00:27:10,712
Puss in Boots! I found him!
372
00:27:11,964 --> 00:27:14,883
Puss in Boots, dead and buried.
373
00:27:14,967 --> 00:27:17,261
Dead? No, no, no. He can't be.
374
00:27:17,344 --> 00:27:20,472
Yep. The nose never lies.
375
00:27:20,556 --> 00:27:21,890
Well, that's that, then.
376
00:27:21,974 --> 00:27:23,559
What say we go
and hibernate, eh?
377
00:27:23,642 --> 00:27:24,726
No!
378
00:27:24,810 --> 00:27:28,272
The map is being delivered tonight
and we have one chance to steal it.
379
00:27:28,355 --> 00:27:30,524
Without it,
we'll never find the Wishing Star.
380
00:27:31,108 --> 00:27:34,194
The Wishing Star. It does exist.
381
00:27:34,278 --> 00:27:36,405
That star has one wish to grant.
382
00:27:36,488 --> 00:27:37,781
One wish?
383
00:27:37,865 --> 00:27:39,867
Think of what that could mean for us.
384
00:27:39,950 --> 00:27:42,327
Nine lives! Yes!
385
00:27:42,411 --> 00:27:45,831
Well, I don't see why we needed
to hire Puss in Boots in the first place.
386
00:27:45,914 --> 00:27:49,501
Ugh. Because nobody steals
from Big Jack Horner.
387
00:27:49,585 --> 00:27:51,962
No! Not Jack Horner.
388
00:27:52,045 --> 00:27:54,798
Don't worry, love.
We'll get that wish somehow.
389
00:27:54,882 --> 00:27:55,966
Thank you, Mama.
390
00:27:56,049 --> 00:27:58,635
Yeah. Because I've got a plan.
391
00:27:58,719 --> 00:28:00,846
I can nick a map
as good as any old cat.
392
00:28:00,929 --> 00:28:04,391
You've got a plan?
393
00:28:04,474 --> 00:28:06,685
What? I'm smart, ain't I?
Ain't I, Papa?
394
00:28:06,768 --> 00:28:10,355
No. You ain't well fixed for brains.
395
00:28:10,439 --> 00:28:14,026
- Robbing Big Jack Horner.
- Very risky.
396
00:28:14,109 --> 00:28:17,279
But that wish could get me my lives back.
397
00:28:17,362 --> 00:28:18,906
And my life back!
398
00:28:18,989 --> 00:28:20,699
Goodbye, Pickles!
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Oh, no, Pickles, you're leaving?
400
00:28:22,576 --> 00:28:24,411
Perro, start digging.
401
00:28:24,494 --> 00:28:25,537
Okay.
402
00:28:26,205 --> 00:28:28,373
But if this Puss in Boots
is such a big deal,
403
00:28:28,457 --> 00:28:30,083
maybe we shouldn't be
desecrating his grave.
404
00:28:30,792 --> 00:28:32,586
I don't think he would mind
405
00:28:32,669 --> 00:28:34,213
because he...
406
00:28:36,423 --> 00:28:37,966
is me!
407
00:28:39,134 --> 00:28:41,762
Oh! Okay.
408
00:28:41,845 --> 00:28:43,597
Oh, yeah. Uh...
409
00:28:43,680 --> 00:28:47,142
Normally, I have a sword.
It's like a whole thing, you know.
410
00:28:47,226 --> 00:28:49,102
Pickles, you're Puss in Boots?
411
00:28:49,186 --> 00:28:50,938
Not yet! But I will be.
412
00:28:51,021 --> 00:28:53,106
I'll come... I'll come with you.
413
00:28:53,190 --> 00:28:54,191
Sorry, Perro.
414
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Puss in Boots walks alone!
415
00:29:04,243 --> 00:29:05,494
Open the gates!
416
00:29:17,381 --> 00:29:21,969
Whoa, whoa, whoa!
Hands off the merchandise. We got this.
417
00:29:22,052 --> 00:29:25,222
Okay. Just get in and get out. Easy peasy.
418
00:29:25,305 --> 00:29:26,974
Lemon squeezy.
419
00:29:27,057 --> 00:29:28,809
What are you doing here?
420
00:29:28,892 --> 00:29:30,185
I brought you a sword.
421
00:29:30,269 --> 00:29:32,312
That's not a sword. That's a stick.
422
00:29:32,396 --> 00:29:33,563
It's a stick-sword.
423
00:29:33,647 --> 00:29:34,648
Go home.
424
00:29:34,731 --> 00:29:36,149
My home is where my friends are.
425
00:29:36,233 --> 00:29:37,859
Again. Not friends.
426
00:29:37,943 --> 00:29:41,446
- Rub for luck?
- I don't need luck for this.
427
00:29:41,530 --> 00:29:43,699
I am a highly skilled, master cat thief.
428
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
Watch!
429
00:29:45,659 --> 00:29:48,578
Mm-hmm.
430
00:29:48,662 --> 00:29:49,788
You got this.
431
00:30:05,679 --> 00:30:08,307
Mmm.
432
00:30:08,390 --> 00:30:10,976
I pronounce this batch...
433
00:30:11,810 --> 00:30:12,811
delicious.
434
00:30:15,856 --> 00:30:17,274
Ship 'em out!
435
00:30:19,109 --> 00:30:20,944
Mr. Horner.
436
00:30:21,028 --> 00:30:23,447
The Serpent Sisters got the goods.
437
00:30:23,530 --> 00:30:27,534
Is it? Is it the map to the Wishing Star?
438
00:30:27,617 --> 00:30:29,870
Stop everything. You two, come with me.
439
00:30:29,953 --> 00:30:32,122
We must get this to the trophy room.
440
00:30:32,205 --> 00:30:35,709
You know, it took a lot of murdering
to get this map.
441
00:30:35,792 --> 00:30:36,877
It all started...
442
00:30:36,960 --> 00:30:38,754
Take it to the trophy room!
443
00:30:49,181 --> 00:30:51,933
What the...
444
00:30:52,017 --> 00:30:55,270
Wow. Look at all the magic stuff.
445
00:30:55,354 --> 00:30:58,565
Yes, I collect enchanted objects,
magical icons,
446
00:30:58,648 --> 00:31:01,777
bobbles, and geegaws,
and la-di-da and blah blah blah.
447
00:31:01,860 --> 00:31:04,696
Check it out!
I'm walking on a magic carpet.
448
00:31:04,780 --> 00:31:08,158
Sweet.
The shrunken ship of the Lilliputians.
449
00:31:08,241 --> 00:31:11,453
Shut up! Are those unicorn horns?
450
00:31:11,536 --> 00:31:13,121
Baby unicorn horns.
451
00:31:13,205 --> 00:31:15,374
Half as heavy, twice as sharp.
452
00:31:15,457 --> 00:31:16,583
Savage.
453
00:31:16,666 --> 00:31:18,126
Ah! They're trinkets!
454
00:31:18,210 --> 00:31:21,880
They're nothing compared to the awesome
power of the magic Wishing Star.
455
00:31:21,963 --> 00:31:23,840
Speaking of which,
make with the box, Sister.
456
00:31:23,924 --> 00:31:25,092
You got it, boss.
457
00:31:25,175 --> 00:31:28,720
Like I was saying,
the amount of murdering we...
458
00:31:28,804 --> 00:31:30,806
Make with the box!
459
00:31:31,515 --> 00:31:36,686
After so many years of searching,
this is my moment.
460
00:31:37,437 --> 00:31:41,066
With this wish, I will finally be
461
00:31:41,149 --> 00:31:43,693
the master of all magic!
462
00:31:43,777 --> 00:31:45,028
Hey, Little Jack?
463
00:31:47,364 --> 00:31:49,741
-Excuse me?
-Could you do the thumb thing?
464
00:31:49,825 --> 00:31:51,493
-Shh!
-Like in the fairy tale?
465
00:31:51,576 --> 00:31:54,746
It wasn't a fairy tale!
It was only a nursery rhyme.
466
00:31:54,830 --> 00:31:57,165
Oh, yeah. The lame one.
467
00:31:57,249 --> 00:31:59,418
♪ Little Jack Horner sat in the corner ♪
468
00:31:59,501 --> 00:32:01,586
♪ Eatin' a Horner pie ♪
469
00:32:01,670 --> 00:32:03,713
♪ Stuck in my thumb, pulled out a plum ♪
470
00:32:03,797 --> 00:32:07,676
♪ And said, "What a good boy am I!"♪
471
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
Look! A magic puppet!
472
00:32:10,262 --> 00:32:13,849
♪ 'Cause I'm a real boy
No strings attached♪
473
00:32:13,932 --> 00:32:15,851
Thank you, thank you.
474
00:32:15,934 --> 00:32:18,812
What's impressive?
I've been a boy the whole time.
475
00:32:20,814 --> 00:32:24,359
Little Jack Horner didn't have any magic.
476
00:32:24,443 --> 00:32:28,405
He was a pathetic,
buttered baker's boy.
477
00:32:28,947 --> 00:32:33,577
Little Jack's dead!
I'm Big Jack Horner.
478
00:32:33,660 --> 00:32:36,913
Ah! Mr. Big Jack Horner, sir...
479
00:32:36,997 --> 00:32:38,540
I barely know her.
480
00:32:38,623 --> 00:32:41,585
What do you mean?
We're sisters, you goof.
481
00:32:42,377 --> 00:32:43,879
We got matching face tattoos.
482
00:32:44,796 --> 00:32:46,840
Easy peasy, lemon squeezy.
483
00:32:50,469 --> 00:32:51,803
-Puss?
-Kitty?
484
00:32:51,887 --> 00:32:54,181
-Puss.
-Kitty!
485
00:32:59,478 --> 00:33:00,770
This is my job!
486
00:33:00,854 --> 00:33:03,648
No, this is my job.
I'm double-crossing the Bears.
487
00:33:03,732 --> 00:33:05,275
No, I'm double-crossing the Bears.
488
00:33:05,358 --> 00:33:07,444
They tried to hire me earlier today.
489
00:33:07,527 --> 00:33:09,321
Well, they tried to hire me two weeks ago.
490
00:33:09,404 --> 00:33:11,323
That makes you plan B.
491
00:33:11,406 --> 00:33:12,657
Aha!
492
00:33:12,741 --> 00:33:14,201
There it is!
493
00:33:14,284 --> 00:33:15,160
Phew!
494
00:33:15,243 --> 00:33:17,454
Now, about your payment...
495
00:33:17,537 --> 00:33:20,874
Hold up. You promised us
our weight in gold.
496
00:33:20,957 --> 00:33:22,209
I did, didn't I?
497
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Ever hear of the Midas Touch?
498
00:33:24,419 --> 00:33:26,671
Ah, cool, dibs!
499
00:33:27,464 --> 00:33:30,217
Oh, no! I misjudged the situation!
500
00:33:30,300 --> 00:33:33,345
This is why
you don't cross Jack Horner.
501
00:33:33,428 --> 00:33:36,181
-What is this? Are you a pirate now?
-Shh.
502
00:33:36,264 --> 00:33:38,934
It's like a possum crawled
on your face and died.
503
00:33:39,017 --> 00:33:40,018
Shh.
504
00:33:40,101 --> 00:33:41,102
Of shame.
505
00:33:41,186 --> 00:33:42,854
Please, mock me quietly.
506
00:33:42,938 --> 00:33:44,606
I hate it. It's disgusting.
507
00:33:44,689 --> 00:33:47,150
Well, I love it. It's distinguished.
508
00:33:55,617 --> 00:33:58,745
Great plan, Baby. Real cat-like.
509
00:34:03,959 --> 00:34:07,170
Uh... Can I... go?
510
00:34:07,254 --> 00:34:08,922
Pleasure doing, uh...
511
00:34:10,840 --> 00:34:13,260
-Puss in Boots?
-Goldi. Bears.
512
00:34:13,343 --> 00:34:14,553
Hola, Jack.
513
00:34:14,636 --> 00:34:16,471
Kitty Softpaws.
514
00:34:16,555 --> 00:34:19,808
My, you have a lot of nerve
coming back here.
515
00:34:19,891 --> 00:34:22,185
Please.
I was the best thief you ever hired.
516
00:34:22,269 --> 00:34:23,186
You robbed me!
517
00:34:23,270 --> 00:34:24,354
You set me up.
518
00:34:24,437 --> 00:34:27,107
You said you were going on
some spiritual retreat.
519
00:34:27,190 --> 00:34:28,191
Namaste.
520
00:34:28,275 --> 00:34:30,235
And you're supposed to be dead.
521
00:34:30,318 --> 00:34:31,361
I got better?
522
00:34:31,444 --> 00:34:32,654
Ugh! Just give us the map.
523
00:34:32,737 --> 00:34:34,364
And throw in a dozen pies.
524
00:34:34,447 --> 00:34:36,116
-Ooh! Have you got any savory pies?
-What?
525
00:34:36,199 --> 00:34:37,617
-Yeah, what flavors you got?
-No!
526
00:34:37,701 --> 00:34:39,244
Can we get all of that in a bag to go?
527
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
Ah! Would you stop talking
about blooming pies!
528
00:34:42,122 --> 00:34:43,331
Focus!
529
00:34:43,415 --> 00:34:46,126
Hand over that map,
or I'll punch holes in the lot of ya.
530
00:34:47,502 --> 00:34:48,753
Oh, bums.
531
00:34:48,837 --> 00:34:50,422
Look out! It's coming down!
532
00:34:54,259 --> 00:34:59,806
Ha! I hate talking fairy-tale animals.
533
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
Puss, get back here!
534
00:35:04,978 --> 00:35:06,730
The best thief has won.
535
00:35:07,355 --> 00:35:09,024
- Huh?
- You're right.
536
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
She did.
537
00:35:10,567 --> 00:35:11,651
Oh, come on!
538
00:35:13,153 --> 00:35:14,738
There! They're getting away!
539
00:35:23,747 --> 00:35:25,874
Ooh!
540
00:35:25,957 --> 00:35:27,667
No, no, no, no, no, no!
541
00:35:29,628 --> 00:35:31,379
Nice catching up with you, Puss!
542
00:35:31,463 --> 00:35:32,464
Gotta go!
543
00:35:34,257 --> 00:35:36,259
Here, kitty-kitty.
544
00:35:37,510 --> 00:35:40,847
Is that a stick?
What are you gonna do with that? Ow!
545
00:35:40,930 --> 00:35:42,223
Ow! Me knuckles!
546
00:35:43,475 --> 00:35:45,018
You shouldn't have done that, mate.
547
00:35:45,101 --> 00:35:46,061
Heh.
548
00:35:48,396 --> 00:35:49,481
This idiot.
549
00:35:55,445 --> 00:35:57,197
Hey, Puss! I found a sandwich in here.
550
00:35:57,280 --> 00:35:58,657
-I think it's tuna fish.
-Drive, Perro!
551
00:35:58,740 --> 00:35:59,574
Okeydoke.
552
00:36:08,166 --> 00:36:10,502
Oh, cool! Another member of the team!
553
00:36:10,585 --> 00:36:13,004
- We are not a team!
- Eyes on the road!
554
00:36:13,088 --> 00:36:14,089
Who is this guy?
555
00:36:14,172 --> 00:36:16,341
-I'm Puss's best friend.
-No! He isn't.
556
00:36:16,424 --> 00:36:18,927
-And his therapy dog.
-Definitely not!
557
00:36:19,010 --> 00:36:21,179
Finally! You need therapy.
558
00:36:24,349 --> 00:36:25,850
Give me the map. Trust me.
559
00:36:25,934 --> 00:36:28,853
Trust you? Like I did in Santa Coloma?
560
00:36:28,937 --> 00:36:30,063
Really? Santa Coloma?
561
00:36:30,146 --> 00:36:32,190
Sí, Santa Coloma!
562
00:36:36,152 --> 00:36:37,153
-Mine!
-Mine!
563
00:36:37,237 --> 00:36:38,279
-Mine!
-Mine!
564
00:36:54,212 --> 00:36:59,092
Good people, accept this golden gift
from Puss in Boots!
565
00:37:11,563 --> 00:37:13,273
Speed up! Go, go, go!
566
00:37:16,693 --> 00:37:20,238
Assemble the Baker's Dozen.
567
00:37:21,322 --> 00:37:23,324
Careful with this.
568
00:37:23,408 --> 00:37:26,453
I'll take this and that, oh, and these!
569
00:37:26,536 --> 00:37:28,246
One of those, and I gotta take that.
570
00:37:28,329 --> 00:37:30,206
Yes. Yes. No.
571
00:37:30,290 --> 00:37:31,499
Yes!
572
00:37:31,583 --> 00:37:32,500
Oh, yeah!
573
00:37:35,670 --> 00:37:37,255
And all of these!
574
00:37:37,338 --> 00:37:39,799
This one is right.
575
00:37:52,645 --> 00:37:57,984
I'll get you, my kitties,
and your little dog too.
576
00:38:03,239 --> 00:38:04,532
What?
577
00:38:04,616 --> 00:38:07,368
This is blank. We've been ripped off!
578
00:38:07,452 --> 00:38:08,745
Where is the...
579
00:38:09,412 --> 00:38:11,915
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.
580
00:38:11,998 --> 00:38:14,834
"The Dark Forest is deep and far.
581
00:38:14,918 --> 00:38:17,504
Within its bounds, you'll find the star."
582
00:38:17,587 --> 00:38:22,509
Ugh. The Dark Forest?
No one goes into the Dark Forest.
583
00:38:22,592 --> 00:38:23,843
Or comes out.
584
00:38:24,385 --> 00:38:26,971
"A single wish burns true and bright.
585
00:38:27,055 --> 00:38:29,849
This map's the key, so hold on tight."
586
00:38:32,894 --> 00:38:34,187
You let go!
587
00:38:34,270 --> 00:38:37,357
A stick?
What happened to your sword?
588
00:38:37,440 --> 00:38:40,527
Got rid of it, you know.
Made things too easy.
589
00:38:40,610 --> 00:38:41,820
I needed a challenge.
590
00:38:41,903 --> 00:38:44,072
Yeah.
You looked pretty challenged back there.
591
00:38:44,155 --> 00:38:47,325
There's no way
I'm letting you hold the map!
592
00:38:47,408 --> 00:38:49,994
Well, there's no way
I'm letting you hold the map!
593
00:38:50,078 --> 00:38:51,079
I can hold it.
594
00:38:52,372 --> 00:38:55,291
Yeah, right. What's your deal anyway?
595
00:38:55,375 --> 00:38:56,751
You run with the Chihuahua Gang?
596
00:38:56,835 --> 00:38:58,127
I don't think so.
597
00:38:58,211 --> 00:38:59,212
I don't believe you.
598
00:38:59,295 --> 00:39:02,340
That's okay.
As long as you believe in yourself.
599
00:39:02,423 --> 00:39:05,760
What? Is he deranged?
600
00:39:05,844 --> 00:39:07,512
-Yep.
-What's your name?
601
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
Oh. I've been called all kinds of things.
602
00:39:09,722 --> 00:39:12,642
Dog. Bad Dog. Stupid Dog.
Hey You! You There!
603
00:39:12,725 --> 00:39:14,394
Get Out! Leave It! Drop It!
604
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Big Rat. Small Pig.
605
00:39:15,812 --> 00:39:18,273
Rat Face. Butt Nugget. for Brains.
606
00:39:18,356 --> 00:39:20,149
You know, that sort of thing.
607
00:39:20,233 --> 00:39:22,610
But I've never had a name
that really stuck, you know?
608
00:39:23,194 --> 00:39:24,571
That belonged to me.
609
00:39:25,154 --> 00:39:25,989
Is he done?
610
00:39:26,072 --> 00:39:27,031
And you are?
611
00:39:27,115 --> 00:39:30,118
Softpaws. Kitty Softpaws.
612
00:39:30,201 --> 00:39:32,704
Wow! Yeah. Now, that's a good name.
613
00:39:32,787 --> 00:39:34,247
There's music in a name like that.
614
00:39:34,330 --> 00:39:36,749
Kitty Softpaws.
615
00:39:36,833 --> 00:39:39,586
Nice try. Classic con.
616
00:39:39,669 --> 00:39:40,670
No one's that dumb.
617
00:39:40,753 --> 00:39:42,171
No one's that nice.
618
00:39:42,255 --> 00:39:43,298
I don't trust you.
619
00:39:43,381 --> 00:39:45,800
Me neither. He cannot be trusted.
620
00:39:45,884 --> 00:39:49,220
But I trust him more than I trust you.
621
00:39:49,304 --> 00:39:52,432
Wow. This trip is going to be fun.
622
00:40:25,840 --> 00:40:28,760
This must be the Dark Forest.
623
00:40:40,146 --> 00:40:42,065
-Oh, my God!
-It's gone!
624
00:40:42,148 --> 00:40:43,524
It's back!
625
00:40:43,608 --> 00:40:46,027
Nothing to worry about.
626
00:40:47,820 --> 00:40:49,197
We step through as one.
627
00:40:49,280 --> 00:40:52,241
Ready? One, two... After you.
628
00:40:52,325 --> 00:40:53,326
Wait, what?
629
00:40:56,579 --> 00:40:58,623
Dog? Still alive?
630
00:40:58,706 --> 00:40:59,749
Let's go find out.
631
00:40:59,832 --> 00:41:01,000
Wait!
632
00:41:08,883 --> 00:41:10,301
Um...
633
00:41:11,678 --> 00:41:13,638
Whoa.
634
00:41:13,721 --> 00:41:14,764
Wow.
635
00:41:14,847 --> 00:41:19,227
For a Dark Forest,
this place is pretty colorful.
636
00:41:19,310 --> 00:41:21,354
I wish I had my quinceañera here.
637
00:41:21,437 --> 00:41:24,607
The Wishing Star is in here, somewhere.
638
00:41:24,691 --> 00:41:27,443
Kitty, may I please see the map?
639
00:41:27,527 --> 00:41:28,778
-No.
-Seriously?
640
00:41:28,861 --> 00:41:31,197
You won't let me hold it
for even one minute?
641
00:41:31,280 --> 00:41:33,199
Nope. Not even for one second.
642
00:41:33,282 --> 00:41:37,578
Come on, Kitty. You've got to trust me.
643
00:41:38,788 --> 00:41:41,040
Wait. What-- What's--
What's going on with his eyes?
644
00:41:41,124 --> 00:41:43,334
Oh, they're getting bigger.
645
00:41:43,418 --> 00:41:45,837
Oh, Kitty!
646
00:41:45,920 --> 00:41:48,006
You gotta trust him.
Look at those eyes.
647
00:41:48,089 --> 00:41:50,508
Really? You call that cute?
648
00:41:50,591 --> 00:41:53,678
Oh, look at her!
649
00:41:53,761 --> 00:41:56,556
Those eyes are even bigger than yours.
650
00:41:56,639 --> 00:41:57,849
Do whatever she wants, Puss.
651
00:41:58,558 --> 00:42:00,977
Wait a second. So poofy!
652
00:42:01,060 --> 00:42:03,354
No! With the paws?
653
00:42:03,438 --> 00:42:04,856
Come on!
654
00:42:04,939 --> 00:42:06,774
With the hat?
655
00:42:06,858 --> 00:42:09,610
It's all so cute!
656
00:42:09,694 --> 00:42:12,572
Cuteness overload!
657
00:42:14,198 --> 00:42:15,825
Can we look at the map now?
658
00:42:20,580 --> 00:42:22,790
"Follow this enchanted chart.
659
00:42:22,874 --> 00:42:26,419
It knows your path and knows your heart."
660
00:42:27,295 --> 00:42:29,047
Is that us?
661
00:42:44,645 --> 00:42:47,732
It says we must go
through the Valley of Incineration,
662
00:42:47,815 --> 00:42:49,484
over Undertaker Ridge,
663
00:42:49,567 --> 00:42:51,402
through the Cave of Lost Souls?
664
00:42:51,986 --> 00:42:53,654
- Really?
- Let me take a look.
665
00:43:07,752 --> 00:43:11,172
What? Swamp of Infinite Sorrows?
666
00:43:11,255 --> 00:43:13,091
Mountains of Misery?
667
00:43:13,174 --> 00:43:15,426
The Abyss of Eternal Loneliness?
668
00:43:15,510 --> 00:43:17,678
There's something wrong with this map.
669
00:43:17,762 --> 00:43:20,389
I guess there is a different
terrible path for everyone.
670
00:43:20,473 --> 00:43:23,684
It's almost like the forest
doesn't want anyone to make a wish.
671
00:43:24,227 --> 00:43:26,687
Well, I don't even have a wish.
But can I try?
672
00:43:33,611 --> 00:43:35,238
Ooh! Mine says...
673
00:43:35,321 --> 00:43:37,031
...we skip through
the Pocket Full O' Posies.
674
00:43:37,115 --> 00:43:38,241
What?
675
00:43:38,324 --> 00:43:40,493
Then drift down
the River of Relaxation.
676
00:43:40,576 --> 00:43:41,744
-That sounds fun.
-No fair.
677
00:43:41,828 --> 00:43:43,246
Why does he get the good ones?
678
00:43:43,329 --> 00:43:45,456
Wander the Fields
of Quick and Easy Solutions
679
00:43:45,540 --> 00:43:46,999
and arrive at the star!
680
00:43:47,083 --> 00:43:48,501
Oh, wow!
681
00:43:48,584 --> 00:43:49,794
That sounds wonderful.
682
00:43:49,877 --> 00:43:52,755
Oh, but no. This is your quest.
I don't wanna impose.
683
00:43:52,839 --> 00:43:54,257
You hold the map.
684
00:43:54,340 --> 00:43:55,967
-Really?
-But don't you cross me.
685
00:43:56,050 --> 00:44:00,304
-Or your name will be Perro Muerto.
-Okeydokey.
686
00:44:03,266 --> 00:44:05,143
Wait. Is that...
687
00:44:07,311 --> 00:44:09,355
It's raining bears. Time to go.
688
00:44:10,064 --> 00:44:12,984
I'm telling ya, when we get that wish,
689
00:44:13,067 --> 00:44:15,695
it will make everything just right
for all of us.
690
00:44:15,778 --> 00:44:17,155
Will it make us rich?
691
00:44:17,238 --> 00:44:19,448
Rich enough to hibernate
all year round?
692
00:44:19,532 --> 00:44:20,575
The richest.
693
00:44:20,658 --> 00:44:22,743
Will we be, like, big-time thieves?
694
00:44:22,827 --> 00:44:24,954
The biggest.
695
00:44:25,037 --> 00:44:27,123
Here, you know that suit
Jack Horner wears?
696
00:44:27,206 --> 00:44:28,749
-Yeah.
-I'm gonna have one of them.
697
00:44:28,833 --> 00:44:30,960
-Yeah?
-Only mine will be purpler.
698
00:44:31,043 --> 00:44:32,545
Like, twice as purpler.
699
00:44:32,628 --> 00:44:34,088
The purplest!
700
00:44:34,172 --> 00:44:37,508
- Nice. Big-time thieves coming through!
- I'll race you!
701
00:44:37,592 --> 00:44:39,552
You can't beat me, old man.
702
00:44:39,635 --> 00:44:41,387
What kind of wish can do all that, Goldi?
703
00:44:41,470 --> 00:44:43,222
Oh! I can't tell ya.
704
00:44:43,306 --> 00:44:45,933
If you say what your wish is,
then it don't come true.
705
00:44:46,017 --> 00:44:47,602
Sorry, birthday wish rules.
706
00:44:47,685 --> 00:44:50,354
Oh, come on. Mother-daughter secret?
707
00:44:50,438 --> 00:44:51,981
Mama, just drop it, please.
708
00:44:52,064 --> 00:44:53,357
Oh. Okay.
709
00:44:53,441 --> 00:44:56,736
Hey, come on.
We've got some cats to catch.
710
00:45:00,948 --> 00:45:03,367
Birthday wish rules?
What's that mean?
711
00:45:03,451 --> 00:45:05,620
It means I'm not telling you my wish.
712
00:45:05,703 --> 00:45:08,372
He doesn't wanna tell us
because it's something stupid.
713
00:45:08,456 --> 00:45:10,541
Like conditioner
for that thing on his face.
714
00:45:10,625 --> 00:45:11,918
It's distinguished.
715
00:45:12,001 --> 00:45:14,587
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?
716
00:45:16,005 --> 00:45:18,591
Can't tell you.
Birthday wish rules or whatever.
717
00:45:18,674 --> 00:45:21,177
Ha! I bet your wish
is something stupid like...
718
00:45:24,388 --> 00:45:25,389
You're such a...
719
00:45:30,228 --> 00:45:33,356
This must be
the Pocket Full O' Posies.
720
00:45:37,235 --> 00:45:39,070
Out of the way, demon flower.
721
00:45:39,153 --> 00:45:40,988
It's pruning time!
722
00:45:47,119 --> 00:45:50,414
Aww, thank you.
723
00:45:53,376 --> 00:45:54,752
We don't have time for this.
724
00:45:54,835 --> 00:45:57,463
Perro, I thought your path
was supposed to be easy.
725
00:45:57,546 --> 00:46:02,718
You know, I think all you have
to do is stop and smell the roses.
726
00:46:02,802 --> 00:46:04,637
Seriously? Ugh.
727
00:46:04,720 --> 00:46:06,555
This is stupid.
728
00:46:06,639 --> 00:46:08,099
All I smell is bull...
729
00:46:08,182 --> 00:46:10,893
Shh. Watch.
730
00:46:10,977 --> 00:46:12,645
Ah!
731
00:46:14,397 --> 00:46:15,564
Don't rush through it.
732
00:46:15,648 --> 00:46:20,069
Take your time and really appreciate
what's right in front of you.
733
00:46:22,905 --> 00:46:26,409
- Ugh! His path is so corny.
- Gracias.
734
00:46:26,492 --> 00:46:28,327
-And cheesy.
-And lame.
735
00:46:28,411 --> 00:46:30,454
-And weird, like him.
-Yeah.
736
00:46:30,538 --> 00:46:32,540
Why are you so ridiculous, Dog?
737
00:46:32,623 --> 00:46:33,916
What's your story?
738
00:46:34,000 --> 00:46:35,334
My story? Oh!
739
00:46:35,418 --> 00:46:38,504
It's actually a very funny story.
740
00:46:38,587 --> 00:46:41,507
Back when I was a pup,
me and my litter mates lived with a family.
741
00:46:41,590 --> 00:46:44,593
A family full of pranksters
who liked to play hide-and-seek,
742
00:46:44,677 --> 00:46:46,220
and I was always "it."
743
00:46:46,304 --> 00:46:48,556
Pick on the little guy, am I right?
744
00:46:48,639 --> 00:46:51,892
They tried putting me
in a packing crate, a dumpster.
745
00:46:51,976 --> 00:46:56,022
No matter how hard they tried,
I'd always find them.
746
00:46:56,105 --> 00:46:57,523
So, one day they get creative.
747
00:46:57,606 --> 00:47:01,736
And they put me in a sock
with a rock in it.
748
00:47:01,819 --> 00:47:05,197
And then throw me in a river.
749
00:47:05,281 --> 00:47:10,494
I gnawed a hole in the sock
and I swam to the surface.
750
00:47:10,578 --> 00:47:12,830
Never found them, or my litter mates.
751
00:47:12,913 --> 00:47:16,083
- So, I guess I'm still it.
- Wow.
752
00:47:16,167 --> 00:47:19,462
That is the saddest funny story
I've ever heard.
753
00:47:19,545 --> 00:47:21,422
Well, joke's on them.
754
00:47:21,505 --> 00:47:24,383
That sock they put me in, I grew into it.
755
00:47:24,467 --> 00:47:29,055
So, I got a great story
and a free sweater out of it. Win-win!
756
00:47:29,138 --> 00:47:30,765
Dude, you didn't win.
757
00:47:30,848 --> 00:47:32,808
You, of all people, should have a wish.
758
00:47:32,892 --> 00:47:35,144
I already have a comfy sweater
and two best friends.
759
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
I got everything I could wish for.
760
00:47:36,937 --> 00:47:38,272
No magic required.
761
00:47:39,440 --> 00:47:40,691
Hmm?
762
00:47:50,993 --> 00:47:52,370
Oh! Lovely.
763
00:47:57,750 --> 00:48:00,211
Oh! We're getting really close.
764
00:48:00,294 --> 00:48:03,714
I can smell two cats, a dog... and pie?
765
00:48:05,132 --> 00:48:08,511
Well, if it isn't the idiots
who tried to steal from me.
766
00:48:08,594 --> 00:48:09,970
Hey, he remembers us.
767
00:48:10,054 --> 00:48:11,097
Behold,
768
00:48:11,180 --> 00:48:13,182
Excalibur!
769
00:48:13,265 --> 00:48:14,809
Excalibur!
770
00:48:14,892 --> 00:48:17,269
Excalibur!
771
00:48:17,353 --> 00:48:20,606
Yeah, I couldn't get this rock off of it,
but still pretty cool, right?
772
00:48:20,689 --> 00:48:21,941
He's gaining on us!
773
00:48:22,024 --> 00:48:23,526
Okay, little left.
774
00:48:24,110 --> 00:48:25,778
-That's it!
-Go faster.
775
00:48:25,861 --> 00:48:27,363
What, he's up me back door...
776
00:48:30,199 --> 00:48:31,534
Goldi!
777
00:48:43,087 --> 00:48:45,214
Well... start chopping!
778
00:48:45,297 --> 00:48:48,050
On it!
You don't have to tell me twice.
779
00:48:48,134 --> 00:48:51,011
I'm gonna chop the heck
out of this Ficus lyrata...
780
00:48:52,263 --> 00:48:53,556
Jerry, no!
781
00:48:54,974 --> 00:48:56,392
Avenge me, Jack!
782
00:48:56,475 --> 00:48:57,560
Die, die, die!
783
00:48:59,437 --> 00:49:00,604
Nope.
784
00:49:00,688 --> 00:49:03,190
Time to bring out the big guns!
785
00:49:03,274 --> 00:49:05,025
Guess I over packed.
786
00:49:05,609 --> 00:49:08,362
Magic snacks. Save those for later.
787
00:49:08,446 --> 00:49:09,905
Ah! Pay dirt!
788
00:49:11,574 --> 00:49:14,702
All right, magical locust, defoliate!
789
00:49:14,785 --> 00:49:17,955
Fly and feast! Eat those flowers!
790
00:49:18,789 --> 00:49:22,626
I'm not a magic locust.
Why, I'm not a locust at all.
791
00:49:22,710 --> 00:49:25,379
What are you then?
Some sort of demon grasshopper?
792
00:49:25,463 --> 00:49:28,549
A deadly fairy?
Put a spell on the forest then.
793
00:49:28,632 --> 00:49:30,259
I don't cast spells.
794
00:49:30,342 --> 00:49:31,427
Well, what do you do?
795
00:49:31,510 --> 00:49:33,137
Well, I-I-I judge you.
796
00:49:33,220 --> 00:49:35,014
I sit on your shoulder
797
00:49:35,097 --> 00:49:38,434
and judge your actions
and the quality of your character.
798
00:49:38,517 --> 00:49:40,060
I'm your conscience.
799
00:49:40,144 --> 00:49:41,687
I really did over pack.
800
00:49:43,147 --> 00:49:45,232
Help me, Jack! Help!
801
00:49:45,316 --> 00:49:47,067
Aren't you gonna help him, Jack?
802
00:49:47,151 --> 00:49:48,444
You're losing a lot of men.
803
00:49:48,527 --> 00:49:51,238
I'm not really stressing
about the manpower.
804
00:49:51,322 --> 00:49:54,450
I've got a bottomless bag
of magic weapons.
805
00:49:54,533 --> 00:49:56,160
These babies are gonna get me that wish
806
00:49:56,243 --> 00:49:59,288
even after the whole team
is dead and gone.
807
00:49:59,371 --> 00:50:01,165
Now, now, Jack, as your conscience, I...
808
00:50:01,248 --> 00:50:04,793
Oh, my word! It's the noble phoenix.
809
00:50:04,877 --> 00:50:08,047
She's the symbol of rebirth
and the eternal...
810
00:50:08,130 --> 00:50:10,132
Oh, God!
811
00:50:10,216 --> 00:50:13,135
Pretty boss flamethrower, right?
812
00:50:13,219 --> 00:50:16,597
I really have my work cut out for me
on this one.
813
00:50:16,680 --> 00:50:20,518
Don't be near where I'm flame-throwing.
814
00:50:27,233 --> 00:50:29,151
Do your job, demon flowers.
815
00:50:30,277 --> 00:50:31,445
Soon...
816
00:50:35,950 --> 00:50:37,618
Okay, Kitty. I think I've got it now.
817
00:50:39,328 --> 00:50:41,121
Trust me.
818
00:50:41,205 --> 00:50:43,958
Easy, easy. You're gonna
give yourself a hernia.
819
00:50:44,041 --> 00:50:45,918
Here, one more time, like this.
820
00:50:46,001 --> 00:50:47,753
Trust me.
821
00:50:48,796 --> 00:50:52,633
Ah! But of course I trust you and Puss,
even without the eyes.
822
00:50:52,716 --> 00:50:54,927
Yeah? Big mistake.
823
00:50:55,010 --> 00:50:56,554
What do you mean? You're my friends.
824
00:50:57,137 --> 00:50:58,514
You know what trust gets you?
825
00:50:58,597 --> 00:51:01,141
A sock, a rock and a swim in the river.
826
00:51:01,225 --> 00:51:03,310
You have to trust somebody, right?
827
00:51:03,394 --> 00:51:04,895
Not me. Uh-uh.
828
00:51:04,979 --> 00:51:07,856
Whenever I've let my guard down,
I've been double-crossed,
829
00:51:07,940 --> 00:51:09,942
declawed, played and betrayed.
830
00:51:11,318 --> 00:51:14,488
Never again. I am a solo act.
831
00:51:15,072 --> 00:51:18,492
I keep my secrets
and I play my cards close.
832
00:51:18,576 --> 00:51:20,411
That's how you get a winning hand.
833
00:51:20,494 --> 00:51:23,330
Take it from me. Never trust anyone.
834
00:51:27,960 --> 00:51:30,546
Wh-- Wait. That's amazing!
835
00:51:32,006 --> 00:51:33,007
You're good.
836
00:51:33,090 --> 00:51:36,010
Kitty, I've been thinking.
837
00:51:36,093 --> 00:51:37,553
Ugh. Thinking about what?
838
00:51:37,636 --> 00:51:41,223
My beautiful beard.
It is very distinguished, yes.
839
00:51:41,307 --> 00:51:45,477
But it does deprive the world
a good look at...
840
00:51:45,561 --> 00:51:46,687
the face.
841
00:51:47,396 --> 00:51:51,609
So, if it will make you happy,
I could be convinced to...
842
00:51:51,692 --> 00:51:53,152
-I've gotten used to it.
-Wait, what?
843
00:51:53,235 --> 00:51:55,112
The beard. Keep it.
844
00:51:55,195 --> 00:51:58,490
Uh... Well, you see...
845
00:51:58,574 --> 00:52:00,909
Kitty, please!
Get this itchy thing off of me!
846
00:52:00,993 --> 00:52:03,162
It's like a fever on my face.
847
00:52:03,245 --> 00:52:07,458
Hold on. Is the great Puss in Boots
asking for help?
848
00:52:07,541 --> 00:52:10,836
Sí, help. You were right.
The beard is disgusting.
849
00:52:10,919 --> 00:52:11,920
And?
850
00:52:12,004 --> 00:52:15,007
And it's like a possum crawled on my face.
851
00:52:15,090 --> 00:52:16,133
And?
852
00:52:16,216 --> 00:52:18,761
And died of shame.
853
00:52:18,844 --> 00:52:20,304
Okay, okay, possum face.
854
00:52:22,514 --> 00:52:23,932
I won't make you beg.
855
00:52:25,976 --> 00:52:27,353
Ow!
856
00:52:28,062 --> 00:52:29,605
Hey! Slow down. Ow!
857
00:52:29,688 --> 00:52:32,441
Go with the grain.
You gotta go with the grain.
858
00:52:32,524 --> 00:52:33,776
-I know what I'm doing.
-Hey!
859
00:52:33,859 --> 00:52:36,487
I'm a master of the blade. Right, Perrito?
860
00:52:38,364 --> 00:52:39,823
What? What? What's funny?
861
00:52:39,907 --> 00:52:42,409
Nothing should be funny.
862
00:52:49,500 --> 00:52:52,920
Ah. There's that handsome face
I remember.
863
00:52:53,003 --> 00:52:55,422
The face I haven't seen since...
864
00:52:55,506 --> 00:52:57,633
-Hey!
-...Santa Coloma.
865
00:52:57,716 --> 00:52:59,134
Ah, yes.
866
00:52:59,218 --> 00:53:01,637
Santa Coloma.
867
00:53:01,720 --> 00:53:02,721
You had it coming.
868
00:53:04,056 --> 00:53:07,267
Here. You can have my gatito blade.
869
00:53:08,811 --> 00:53:09,895
Thank you.
870
00:53:09,978 --> 00:53:11,188
Better than a stick.
871
00:53:13,982 --> 00:53:15,984
Vaya con dios, stick sword.
872
00:53:19,029 --> 00:53:21,865
Perro! What are you doing?
873
00:53:22,449 --> 00:53:24,243
Perro!
874
00:53:24,326 --> 00:53:25,619
Where did that crazy dog go?
875
00:53:25,703 --> 00:53:27,204
I think you like him.
876
00:53:27,287 --> 00:53:28,414
No. No, I don't.
877
00:53:28,497 --> 00:53:30,499
I think you're ready to name him.
878
00:53:30,582 --> 00:53:33,460
No! I just need his easy path
to get my wish.
879
00:53:33,544 --> 00:53:34,753
You mean my wish.
880
00:53:34,837 --> 00:53:36,714
You mean my wish.
881
00:53:38,215 --> 00:53:39,550
Sorry.
882
00:53:46,724 --> 00:53:48,142
The Baker's Dozen.
883
00:53:48,225 --> 00:53:49,226
Let him go.
884
00:53:49,309 --> 00:53:51,645
Oh, I don't know. I might keep him.
885
00:53:51,729 --> 00:53:53,689
Would you like a treat?
886
00:53:53,772 --> 00:53:55,691
Nice granny bag, Little Jack.
887
00:53:55,774 --> 00:53:59,945
It's not a granny bag!
It is a magic nanny bag.
888
00:54:00,028 --> 00:54:01,739
Now, make with the map,
889
00:54:01,822 --> 00:54:05,659
or we'll see
what the unicorn horn really does.
890
00:54:07,453 --> 00:54:10,456
You're not gonna
shoot a puppy, are you, Jack?
891
00:54:10,539 --> 00:54:11,874
Yeah. In the face. Why?
892
00:54:11,957 --> 00:54:13,959
What the...
893
00:54:14,042 --> 00:54:16,378
Give us the map,
or else the baker man gets it.
894
00:54:16,462 --> 00:54:17,463
Yeah.
895
00:54:17,546 --> 00:54:19,923
I don't even have the map,
Little Bo-Creep.
896
00:54:21,633 --> 00:54:23,218
Stop throwing my men at me!
897
00:54:24,344 --> 00:54:25,554
Come here!
898
00:54:25,637 --> 00:54:26,805
Puss in Boots has the map!
899
00:54:26,889 --> 00:54:28,599
Let's get him!
900
00:54:32,394 --> 00:54:33,729
I've got a plan.
901
00:54:33,812 --> 00:54:36,440
First one to the dog gets the wish.
902
00:54:36,523 --> 00:54:39,693
What? Oh, come on!
903
00:54:49,995 --> 00:54:51,997
Steady.
904
00:54:53,165 --> 00:54:54,958
Whoa!
905
00:54:57,169 --> 00:54:58,337
What?
906
00:55:00,130 --> 00:55:02,007
So that's what they do. Cool.
907
00:55:02,090 --> 00:55:03,258
No! Not cool!
908
00:55:03,926 --> 00:55:06,678
Aw, you shot me!
909
00:55:06,762 --> 00:55:08,180
Ah, the sight's off.
910
00:55:09,556 --> 00:55:10,891
I got him, Mr. Horner!
911
00:55:10,974 --> 00:55:11,975
My bad!
912
00:55:12,059 --> 00:55:13,185
Oh, no.
913
00:55:42,756 --> 00:55:44,466
Puss, wait!
914
00:55:45,259 --> 00:55:46,468
Perro!
915
00:55:46,552 --> 00:55:47,845
Thanks for the map, Softpaws.
916
00:55:57,104 --> 00:55:58,564
No, no, no!
917
00:55:58,647 --> 00:55:59,565
No!
918
00:55:59,648 --> 00:56:03,527
Oi! You've just been crimed
by The Three Bears Crime Family.
919
00:56:03,610 --> 00:56:05,904
-Yeah!
-So long, you plonkers!
920
00:56:08,615 --> 00:56:11,118
Puss, where are you?
921
00:56:21,420 --> 00:56:23,380
Puss? Puss?
922
00:56:26,174 --> 00:56:27,259
Puss!
923
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
Puss! What's wrong?
924
00:57:07,633 --> 00:57:09,384
Thank you, Perrito.
925
00:57:10,052 --> 00:57:11,428
What's going on with you, Puss?
926
00:57:13,555 --> 00:57:14,932
I...
927
00:57:15,015 --> 00:57:17,893
I am down to my last life.
928
00:57:18,644 --> 00:57:19,937
And I...
929
00:57:21,438 --> 00:57:22,731
I am afraid.
930
00:57:22,814 --> 00:57:26,109
Well, it's okay to be afraid.
931
00:57:26,193 --> 00:57:28,320
No, not for Puss in Boots.
932
00:57:28,403 --> 00:57:30,948
I'm supposed to be a fearless hero.
933
00:57:31,031 --> 00:57:32,199
A legend.
934
00:57:32,741 --> 00:57:35,327
But without lives to spare,
935
00:57:35,410 --> 00:57:37,454
I am nothing.
936
00:57:38,288 --> 00:57:40,749
I need that wish to get my lives back.
937
00:57:40,832 --> 00:57:42,668
You should tell Kitty.
She would understand.
938
00:57:42,751 --> 00:57:44,962
No, no, no, she cannot hear of this.
939
00:57:45,462 --> 00:57:46,380
Okay.
940
00:57:49,216 --> 00:57:51,134
Kitty will never trust me again.
941
00:57:51,718 --> 00:57:53,303
Not after Santa Coloma.
942
00:57:53,387 --> 00:57:55,555
But that's just one bad heist.
943
00:57:55,639 --> 00:57:58,684
Santa Coloma wasn't a heist, Perrito.
944
00:57:58,767 --> 00:58:00,560
It was a church
945
00:58:00,644 --> 00:58:03,438
with a priest and guests.
946
00:58:03,981 --> 00:58:05,816
And Kitty.
947
00:58:05,899 --> 00:58:08,443
Everything but me.
948
00:58:09,403 --> 00:58:11,113
I ran away then too.
949
00:58:11,196 --> 00:58:12,406
Oh...
950
00:58:12,489 --> 00:58:13,699
Oh.
951
00:58:13,782 --> 00:58:15,742
Oh!
952
00:58:15,826 --> 00:58:18,245
You left her at the altar?
953
00:58:18,328 --> 00:58:19,454
It was wrong. I know.
954
00:58:20,163 --> 00:58:21,498
I am ashamed.
955
00:58:22,040 --> 00:58:24,710
I just wish I hadn't hurt her so badly.
956
00:58:25,836 --> 00:58:27,671
I regret that day.
957
00:58:28,714 --> 00:58:31,216
So, maybe you should tell that to Kitty.
958
00:58:32,009 --> 00:58:33,552
Might make you feel better.
959
00:58:34,219 --> 00:58:36,221
Might make her feel better too.
960
00:58:38,932 --> 00:58:39,933
Puss!
961
00:58:40,017 --> 00:58:41,143
Dog!
962
00:58:41,226 --> 00:58:43,812
Oh, there you are.
What happened back there?
963
00:58:43,895 --> 00:58:46,231
Kitty. I lost the map.
964
00:58:46,314 --> 00:58:47,566
I messed up.
965
00:58:47,649 --> 00:58:48,900
We'll get it back.
966
00:58:48,984 --> 00:58:50,068
We've been in worse pickles.
967
00:58:50,152 --> 00:58:51,611
Who told you that name?
968
00:58:51,695 --> 00:58:52,779
What name?
969
00:58:52,863 --> 00:58:55,032
Uh... Nothing.
970
00:58:55,115 --> 00:58:59,411
The Bears! We have to find them
before they find the star.
971
00:59:01,288 --> 00:59:03,373
Oh, we are so close.
972
00:59:03,957 --> 00:59:05,834
It's finally happening.
973
00:59:05,917 --> 00:59:07,836
I can taste that wish now.
974
00:59:07,919 --> 00:59:10,380
-And you know what it tastes like?
-Pies?
975
00:59:10,464 --> 00:59:11,798
♪ Pies!♪
976
00:59:11,882 --> 00:59:13,175
♪ Who ate all the pies? ♪
977
00:59:13,258 --> 00:59:14,843
♪ Who ate all the pies? ♪
978
00:59:14,926 --> 00:59:16,511
♪ We did, we did, we did, we did♪
979
00:59:16,595 --> 00:59:18,096
♪ We ate all the pies ♪
980
00:59:18,180 --> 00:59:19,890
Oh, it's gonna be wicked.
981
00:59:19,973 --> 00:59:22,059
Yeah! Imagine us.
982
00:59:22,142 --> 00:59:24,519
A big-time crime syndicate.
983
00:59:24,603 --> 00:59:27,147
Not a big-time crime syndicate, love.
984
00:59:27,230 --> 00:59:29,608
A big-time crime family.
985
00:59:29,691 --> 00:59:31,401
Isn't that right, Goldi?
986
00:59:31,485 --> 00:59:32,486
-Goldi?
-What?
987
00:59:33,820 --> 00:59:36,406
Whoa! Hey, look, the map!
It's going all fizzly.
988
00:59:36,490 --> 00:59:37,657
What did you do? Give it me.
989
00:59:37,741 --> 00:59:38,950
-Hey!
-No, no, no.
990
00:59:40,452 --> 00:59:41,661
Goldi, no biting!
991
00:59:41,745 --> 00:59:45,248
You're the smash, I'm the grab.
992
00:59:45,332 --> 00:59:46,917
I hold the map. You got it?
993
00:59:47,000 --> 00:59:48,543
Okay!
994
00:59:50,128 --> 00:59:53,131
"To find your wish, adjust your view.
995
00:59:53,215 --> 00:59:56,009
What you seek
may be right in front of you."
996
00:59:56,093 --> 00:59:59,721
Well, that's a load of rubbish.
What's that supposed to mean?
997
01:00:00,347 --> 01:00:01,932
Right in front of us!
998
01:00:02,015 --> 01:00:03,850
It looks like our cabin back home.
999
01:00:03,934 --> 01:00:06,645
You really think our cabin
is in the middle of the Dark Forest?
1000
01:00:06,728 --> 01:00:09,397
Baby, give it the old sniff test.
1001
01:00:10,398 --> 01:00:11,399
Something's cooking.
1002
01:00:11,483 --> 01:00:13,443
No.
1003
01:00:13,527 --> 01:00:15,654
Do not open that door.
1004
01:00:15,737 --> 01:00:17,781
We are home! Hello, door.
1005
01:00:17,864 --> 01:00:19,199
No, don't go inside... Ugh!
1006
01:00:19,282 --> 01:00:20,867
Maybe just a quick pop in.
1007
01:00:20,951 --> 01:00:23,120
-Hello, chairs.
-What say we hibernate?
1008
01:00:23,203 --> 01:00:24,704
Hello, honey.
1009
01:00:24,788 --> 01:00:26,873
Hello, my old friend.
1010
01:00:26,957 --> 01:00:31,461
I have missed you so...
1011
01:00:31,545 --> 01:00:33,880
Look, Goldi. Porridge.
1012
01:00:33,964 --> 01:00:36,133
And it's made just the way you like it.
1013
01:00:36,216 --> 01:00:38,218
No matter how you make it,
she doesn't like it.
1014
01:00:38,301 --> 01:00:39,511
Stop it! All of you.
1015
01:00:39,594 --> 01:00:41,763
Maybe our wishes have been granted.
1016
01:00:41,847 --> 01:00:44,099
Just stop! It's not our wish granted.
1017
01:00:44,182 --> 01:00:45,934
It's an obstacle.
1018
01:00:46,017 --> 01:00:48,186
It's the forest playing tricks.
1019
01:00:48,270 --> 01:00:50,689
This isn't real. None of this is...
1020
01:01:00,532 --> 01:01:01,533
Ah!
1021
01:01:01,616 --> 01:01:03,493
That was your favorite book.
1022
01:01:03,577 --> 01:01:06,163
You used to stare at it for hours.
1023
01:01:22,262 --> 01:01:24,639
Too hard.
1024
01:01:25,182 --> 01:01:26,183
Whoop!
1025
01:01:27,309 --> 01:01:28,727
Too soft.
1026
01:01:33,815 --> 01:01:36,568
Just right.
1027
01:01:37,068 --> 01:01:39,029
Oh, this was it.
1028
01:01:39,112 --> 01:01:40,322
What was it, Mama?
1029
01:01:40,405 --> 01:01:41,948
The day a little orphan girl
1030
01:01:42,032 --> 01:01:44,993
broke into our cabin and stole our hearts.
1031
01:01:49,539 --> 01:01:52,918
The day when our world became just right.
1032
01:01:57,088 --> 01:01:58,423
How's it going?
1033
01:01:58,506 --> 01:02:00,258
Can you see anything up there?
1034
01:02:00,342 --> 01:02:02,427
Not yet, Perrito...
1035
01:02:02,510 --> 01:02:03,762
You okay?
1036
01:02:03,845 --> 01:02:05,555
Sí, I am good.
1037
01:02:05,639 --> 01:02:06,890
So good.
1038
01:02:11,311 --> 01:02:13,355
If you wanted to hold my hand,
1039
01:02:13,438 --> 01:02:15,190
all you had to do is ask.
1040
01:02:15,273 --> 01:02:20,028
Uh... Just feel free to pull me up
whenever you get a chance.
1041
01:02:20,111 --> 01:02:25,075
Oh, I was just remembering
the last time I offered you my hand.
1042
01:02:25,158 --> 01:02:27,744
Only, that time,
I believe you had cold feet.
1043
01:02:35,168 --> 01:02:36,294
Kitty...
1044
01:02:39,673 --> 01:02:41,132
About that day,
1045
01:02:41,800 --> 01:02:44,844
Puss in Boots
is not supposed to be afraid.
1046
01:02:44,928 --> 01:02:49,015
But outside that church
in Santa Coloma...
1047
01:02:49,099 --> 01:02:53,895
...that was the first time I ever felt fear.
1048
01:02:54,562 --> 01:02:57,148
So, I ran.
1049
01:02:58,566 --> 01:03:01,403
It was a mistake, Kitty.
1050
01:03:01,486 --> 01:03:02,904
It's okay.
1051
01:03:02,988 --> 01:03:05,198
-No, no. It was cowardly.
-It's okay.
1052
01:03:05,282 --> 01:03:07,284
-You alone at the altar.
-Puss.
1053
01:03:07,367 --> 01:03:09,411
In your beautiful poofy wedding dress.
1054
01:03:09,494 --> 01:03:11,621
Puss! It's okay.
1055
01:03:12,580 --> 01:03:13,957
I didn't show up either.
1056
01:03:15,000 --> 01:03:16,001
Wait, what?
1057
01:03:16,584 --> 01:03:18,295
What do you mean, you didn't show up?
1058
01:03:18,795 --> 01:03:22,465
Well, I knew I could never compete
with your one true love.
1059
01:03:22,549 --> 01:03:24,384
-Who?
-Yourself.
1060
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
The legend.
1061
01:03:25,635 --> 01:03:26,636
Uh.
1062
01:03:26,720 --> 01:03:28,972
I wasn't gonna show up
for that guy.
1063
01:03:29,931 --> 01:03:33,476
But you don't seem like that guy anymore.
1064
01:03:36,813 --> 01:03:39,065
Everything okay up there?
1065
01:03:39,149 --> 01:03:41,609
I'm giving you a thumbs up,
just so you know.
1066
01:03:41,693 --> 01:03:42,694
Puss.
1067
01:03:45,030 --> 01:03:46,031
Look.
1068
01:03:48,950 --> 01:03:50,118
What do you think, bug?
1069
01:03:50,201 --> 01:03:53,038
Do I wait for the cats to steal the map
and then kill them,
1070
01:03:53,121 --> 01:03:55,874
or do I just kill everybody all at once?
1071
01:03:55,957 --> 01:04:00,337
You know, I'm starting to think
you don't appreciate the value of a life.
1072
01:04:00,420 --> 01:04:03,214
What? No. I mean, I love these guys.
1073
01:04:03,298 --> 01:04:06,718
Flex the glutes. I need a solid surface.
1074
01:04:07,635 --> 01:04:10,513
There's good in all people.
There's good in all people.
1075
01:04:10,597 --> 01:04:13,391
You know, Jack,
maybe we need to dig a little deeper.
1076
01:04:13,475 --> 01:04:15,643
Tell me about your childhood.
1077
01:04:15,727 --> 01:04:17,437
Uh...
1078
01:04:17,520 --> 01:04:19,814
You know, I never had much as a kid.
1079
01:04:19,898 --> 01:04:21,316
Just loving parents
1080
01:04:21,399 --> 01:04:23,735
and stability and a mansion
1081
01:04:23,818 --> 01:04:27,405
and a thriving baked goods enterprise
for me to inherit.
1082
01:04:27,489 --> 01:04:29,199
Useless crap like that.
1083
01:04:30,408 --> 01:04:33,203
But once I get my wish,
1084
01:04:33,286 --> 01:04:37,123
I'll finally have the one thing
that will make me happy.
1085
01:04:37,957 --> 01:04:39,376
Oh, well, what's that?
1086
01:04:39,459 --> 01:04:43,046
All of the magic in the world. For me.
1087
01:04:43,129 --> 01:04:45,382
And no one else gets any.
1088
01:04:45,465 --> 01:04:46,966
Is that so much?
1089
01:04:47,050 --> 01:04:48,051
Yes!
1090
01:04:48,134 --> 01:04:50,678
Agree to disagree.
All right. Bring it over.
1091
01:04:50,762 --> 01:04:52,472
No, no! No, no, no!
1092
01:04:57,852 --> 01:04:59,229
Help!
1093
01:04:59,312 --> 01:05:02,107
Sweet Mother of Goose, Jack!
1094
01:05:02,190 --> 01:05:03,983
Well, you know what they say.
1095
01:05:04,067 --> 01:05:06,903
Can't bake a pie
without losing a dozen men.
1096
01:05:07,654 --> 01:05:09,697
Oh. Oh!
1097
01:05:09,781 --> 01:05:11,199
That was horrible.
1098
01:05:11,282 --> 01:05:12,867
Your wish is horrible.
1099
01:05:12,951 --> 01:05:14,077
You're horrible!
1100
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
You're an irredeemable monster...
1101
01:05:16,704 --> 01:05:19,624
Oh! Oh!
What took you so long, idiot?
1102
01:05:21,000 --> 01:05:22,001
Ugh.
1103
01:05:22,085 --> 01:05:23,586
You're not chatty, are you?
1104
01:05:23,670 --> 01:05:24,921
Mm-mmm.
1105
01:05:27,590 --> 01:05:30,093
Okay, you take the window,
I'll take the chimney.
1106
01:05:30,176 --> 01:05:32,429
-What do I take?
-You take it easy, Perrito.
1107
01:05:32,512 --> 01:05:34,389
We need you to stay here and...
1108
01:05:34,472 --> 01:05:36,182
-Guard our rear.
-Yeah, yeah.
1109
01:05:36,266 --> 01:05:38,768
On your six.
Got your rears eyeballed and covered.
1110
01:05:38,852 --> 01:05:39,853
Hands in, crew.
1111
01:05:39,936 --> 01:05:41,146
Ready?
1112
01:05:41,229 --> 01:05:43,106
Go, Team Friendship!
1113
01:05:43,189 --> 01:05:45,733
Team Friendship?
I did not agree to this.
1114
01:05:45,817 --> 01:05:47,527
Yeah, do better. Try harder.
1115
01:05:47,610 --> 01:05:49,320
No, just a placeholder name, you know.
1116
01:05:49,404 --> 01:05:51,281
I'll workshop it, okay? Go get 'em, tiger!
1117
01:05:51,364 --> 01:05:53,658
Hey! Take it easy.
1118
01:05:55,952 --> 01:05:58,663
-Ready to get our wish back?
-"Our wish"?
1119
01:05:58,746 --> 01:06:01,916
Well, I've been thinking,
if you play your cards right,
1120
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
maybe we could share the wish.
1121
01:06:06,045 --> 01:06:07,505
Share the wish?
1122
01:06:26,399 --> 01:06:28,276
It's gone!
1123
01:06:29,027 --> 01:06:30,737
Wake up. Someone's nicked the map.
1124
01:06:30,820 --> 01:06:32,697
What's all this?
What's all this bother about?
1125
01:06:32,780 --> 01:06:34,199
Oi! Did you not hear her?
1126
01:06:34,282 --> 01:06:35,700
The map is missing.
1127
01:06:35,783 --> 01:06:37,702
Somebody took it.
1128
01:06:38,828 --> 01:06:39,829
Hola.
1129
01:06:39,913 --> 01:06:42,749
Oi! You crimin' us?
When we just crimed you?
1130
01:06:42,832 --> 01:06:44,334
No. No crime-backs.
1131
01:06:44,417 --> 01:06:46,669
Oh, you're dead cat meat.
1132
01:06:46,753 --> 01:06:48,880
Okay, okay. It's all... yours!
1133
01:06:50,131 --> 01:06:52,383
Nowhere to go, Softpaws.
1134
01:06:52,467 --> 01:06:55,011
Really? Let's see what the map has to say.
1135
01:06:57,263 --> 01:06:58,264
No!
1136
01:06:58,848 --> 01:06:59,974
Our cabin!
1137
01:07:00,058 --> 01:07:02,519
My honey! What the dickens?
1138
01:07:03,645 --> 01:07:06,147
Oh, no, you don't.
1139
01:07:10,610 --> 01:07:12,278
Oh, no.
1140
01:07:16,824 --> 01:07:19,577
Oof!
1141
01:07:19,661 --> 01:07:21,538
-We're coming, Go...
-I'll get it. I'll get it.
1142
01:07:21,621 --> 01:07:23,081
-Get off me, ya big lump.
-Hold still!
1143
01:07:23,164 --> 01:07:24,582
I'm coming...
1144
01:07:26,292 --> 01:07:27,877
Sorry, sorry, sorry.
1145
01:07:31,756 --> 01:07:33,841
Shall we dance? I'll lead.
1146
01:07:35,552 --> 01:07:36,928
Too hot!
1147
01:07:39,639 --> 01:07:42,016
Too cold! Brain freeze.
1148
01:07:46,854 --> 01:07:50,024
Oh! That is just right.
1149
01:08:03,079 --> 01:08:04,581
Hey? What the...
1150
01:08:19,262 --> 01:08:20,471
No!
1151
01:08:23,558 --> 01:08:24,517
Oi!
1152
01:08:25,310 --> 01:08:26,311
Forget something?
1153
01:08:34,277 --> 01:08:35,445
They got Perrito!
1154
01:08:35,528 --> 01:08:37,447
Don't worry,
we can track them with this.
1155
01:08:39,032 --> 01:08:40,491
Wait, stop!
1156
01:08:46,331 --> 01:08:47,790
Puss, watch out!
1157
01:08:49,542 --> 01:08:50,460
Kitty!
1158
01:08:50,543 --> 01:08:51,794
Puss!
1159
01:08:56,049 --> 01:08:57,550
Look.
1160
01:08:59,510 --> 01:09:01,804
There! There they are. Just out there.
1161
01:09:01,888 --> 01:09:03,890
You go get Perrito.
I'll find a way out of here.
1162
01:09:23,660 --> 01:09:24,911
Puss...
1163
01:09:32,627 --> 01:09:34,754
Hey, good-lookin'!
1164
01:09:35,338 --> 01:09:37,423
Why so jumpy, amigo?
1165
01:09:37,507 --> 01:09:39,676
-What's happening?
-Hello, Puss.
1166
01:09:39,759 --> 01:09:40,927
Gazpacho?
1167
01:09:41,010 --> 01:09:42,762
Long time, no see.
1168
01:09:42,845 --> 01:09:45,264
Always a pleasure to see me.
1169
01:09:45,348 --> 01:09:47,558
♪ Hola, number nine ♪
1170
01:09:47,642 --> 01:09:50,395
It's a proper party
now that all nine of us are here.
1171
01:09:50,478 --> 01:09:52,230
Yeah!
1172
01:09:52,313 --> 01:09:53,439
You know what?
1173
01:09:54,023 --> 01:09:55,525
I love you guys.
1174
01:09:55,608 --> 01:09:58,361
So, you are my former lives?
1175
01:09:58,444 --> 01:10:00,822
Reflections of the good ol' days.
1176
01:10:00,905 --> 01:10:02,657
Okay.
1177
01:10:02,740 --> 01:10:04,200
Back when we were larger than life.
1178
01:10:04,283 --> 01:10:05,284
A legend!
1179
01:10:05,368 --> 01:10:06,369
We dance.
1180
01:10:06,452 --> 01:10:07,662
♪ We sing!♪
1181
01:10:07,745 --> 01:10:09,831
- We are strong.
- Like the bull!
1182
01:10:10,415 --> 01:10:12,834
You remember this one?
1183
01:10:12,917 --> 01:10:16,754
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1184
01:10:16,838 --> 01:10:21,551
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1185
01:10:24,846 --> 01:10:26,639
Well, that's it. Game over, innit?
1186
01:10:26,723 --> 01:10:28,474
Them cats stole the stolen map we stole,
1187
01:10:28,558 --> 01:10:30,435
and we ended up with diddly-squat.
Nothing.
1188
01:10:30,518 --> 01:10:32,228
Or maybe,
1189
01:10:32,311 --> 01:10:34,480
we could be happy without a wish.
1190
01:10:34,564 --> 01:10:35,648
What are we doing?
1191
01:10:35,732 --> 01:10:37,108
They ain't coming back.
1192
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Goodbye, purple trousers.
1193
01:10:39,026 --> 01:10:41,320
Oh, they'll come back. For him.
1194
01:10:42,155 --> 01:10:43,531
You're darn tootin'.
1195
01:10:43,614 --> 01:10:46,075
Puss and Kitty always rescue me
when I'm kidnapped,
1196
01:10:46,159 --> 01:10:47,535
which happens a lot.
1197
01:10:47,618 --> 01:10:49,537
'Cause we're a team.
1198
01:10:49,620 --> 01:10:51,414
-Oh, that's lovely.
-Yep.
1199
01:10:51,497 --> 01:10:52,874
Team Friendship.
1200
01:10:52,957 --> 01:10:54,834
Ugh! No! That is a crap name.
1201
01:10:54,917 --> 01:10:57,044
Well, we're-- we're still work shopping it.
1202
01:10:57,128 --> 01:11:00,548
Oh, them cats ain't gonna risk their lives
for this daft little pup.
1203
01:11:00,631 --> 01:11:02,925
You're just ea yin' that
because you want to eat him.
1204
01:11:03,009 --> 01:11:04,010
I do not.
1205
01:11:04,093 --> 01:11:06,763
I just wanna pet him with my teeth.
1206
01:11:06,846 --> 01:11:09,140
Stop thinking about your belly, Baby.
1207
01:11:09,223 --> 01:11:11,267
In fact, stop thinking, period.
1208
01:11:11,350 --> 01:11:13,144
You'll just hurt yourself, you muppet.
1209
01:11:13,227 --> 01:11:14,562
Muppet.
1210
01:11:14,645 --> 01:11:19,066
And why would I listen
to a porridge-stealing orphan like you?
1211
01:11:19,150 --> 01:11:20,359
You're not even a bear.
1212
01:11:20,443 --> 01:11:21,444
Zing!
1213
01:11:21,527 --> 01:11:23,404
I'm more of a bear than you are.
1214
01:11:23,488 --> 01:11:25,323
She got you.
1215
01:11:25,406 --> 01:11:27,784
You're nothing but a low-rent Cinderella.
1216
01:11:27,867 --> 01:11:30,745
-Oh!
-Well, that's rich, coming from you, Baby.
1217
01:11:30,828 --> 01:11:32,830
-'Cause you know what you are?
-Wait for it.
1218
01:11:32,914 --> 01:11:34,540
You're a daft, fat,
1219
01:11:34,624 --> 01:11:37,043
slow-thinking,
no-reading, Lyme-diseased,
1220
01:11:37,126 --> 01:11:39,545
-flea-ridden dingleberry bear.
-Boom!
1221
01:11:39,629 --> 01:11:41,339
I haven't got dingleberries.
1222
01:11:41,422 --> 01:11:43,132
No, you do. You do have 'em.
1223
01:11:43,216 --> 01:11:44,467
-Dingleberries!
-Oi!
1224
01:11:44,550 --> 01:11:47,804
You shut up, you little mutt,
or I'll cut you from pooper to snooter!
1225
01:11:49,055 --> 01:11:50,973
I'm in the mix now! Okay!
1226
01:11:51,057 --> 01:11:52,308
Okay, here we go.
1227
01:11:52,391 --> 01:11:54,644
You're all a bunch of knuckle-dragging,
1228
01:11:54,727 --> 01:11:56,562
honey-scrounging, grub
1229
01:11:56,646 --> 01:11:58,606
oafish munchin',
1230
01:11:58,689 --> 01:12:01,317
mangy nugget
1231
01:12:01,400 --> 01:12:02,610
And your snooter!
1232
01:12:04,362 --> 01:12:06,531
I like the cut of his jib.
1233
01:12:06,614 --> 01:12:08,699
Ah! This is great.
1234
01:12:08,783 --> 01:12:13,162
Razzin' and ribbin' and barbin'
and poopin' and snootin'.
1235
01:12:13,246 --> 01:12:15,248
Oh, I wish I had a family like this.
1236
01:12:15,331 --> 01:12:18,793
Speaking from one orphan
to another, Goldi,
1237
01:12:18,876 --> 01:12:21,128
you won the orphan lottery.
1238
01:12:22,839 --> 01:12:24,632
I like his jib as well.
1239
01:12:24,715 --> 01:12:26,300
- Let's keep him.
- What?
1240
01:12:27,134 --> 01:12:28,719
Hmm? Where'd he go?
1241
01:12:28,803 --> 01:12:30,179
No! We said no crime-backs.
1242
01:12:30,263 --> 01:12:31,222
No, Baby, wait!
1243
01:12:32,807 --> 01:12:34,851
Ow! Not the bees!
1244
01:12:34,934 --> 01:12:39,021
♪ The legend will never die!♪
1245
01:12:40,314 --> 01:12:41,732
Bravo!
1246
01:12:41,816 --> 01:12:42,984
One more number.
1247
01:12:43,693 --> 01:12:45,319
No, no, sorry, fellas.
1248
01:12:45,403 --> 01:12:47,071
This has been fun, eh?
1249
01:12:47,154 --> 01:12:49,448
Yeah. But could you tell me
how to get out of here?
1250
01:12:49,532 --> 01:12:51,284
I've got to get back to Dog and Kitty.
1251
01:12:52,743 --> 01:12:54,704
Whoa!
I thought you were going to get the wish.
1252
01:12:54,787 --> 01:12:56,622
You got the map. You don't need them.
1253
01:12:56,706 --> 01:12:58,541
Yeah, get those lives back.
1254
01:12:58,624 --> 01:13:00,334
Become the legend again.
1255
01:13:00,418 --> 01:13:01,919
Town to town.
1256
01:13:02,003 --> 01:13:03,421
Puss in Boots!
1257
01:13:03,504 --> 01:13:05,214
-Puss in Boots!
-Party to party.
1258
01:13:08,009 --> 01:13:10,136
Puss in Boots walks alone.
1259
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
Yeah,
1260
01:13:15,433 --> 01:13:18,102
Puss in Boots walks alone.
1261
01:13:20,438 --> 01:13:24,734
Was the legend so big,
there was no room for anyone else?
1262
01:13:29,155 --> 01:13:30,990
The legend is still big, gato.
1263
01:13:31,073 --> 01:13:32,491
It's you that got small.
1264
01:13:32,575 --> 01:13:34,160
Yeah, you changed, man.
1265
01:13:34,243 --> 01:13:36,746
I hear he's best friends with a dog now.
1266
01:13:36,829 --> 01:13:39,540
And he doesn't even have a sword.
1267
01:13:39,624 --> 01:13:40,708
Some hero.
1268
01:13:40,791 --> 01:13:42,209
You've become a scaredy-cat.
1269
01:13:42,293 --> 01:13:44,211
We should call him Wuss in Boots.
1270
01:13:44,795 --> 01:13:46,714
No, no. No. Didn't you hear?
1271
01:13:46,797 --> 01:13:48,466
His new name is Pickles.
1272
01:13:48,549 --> 01:13:50,301
So lame.
1273
01:13:50,384 --> 01:13:52,595
Where's your litter box, Pickles?
1274
01:13:52,678 --> 01:13:54,680
You know what? You guys are jerks.
1275
01:13:54,764 --> 01:13:56,807
Which is very conflicting for me.
1276
01:13:56,891 --> 01:13:58,976
I'll find my own way out. Adios!
1277
01:13:59,060 --> 01:14:00,811
Oh! You think
you're better than us?
1278
01:14:00,895 --> 01:14:03,981
Without us,
you will always live a life of...
1279
01:14:04,065 --> 01:14:05,900
Fear.
1280
01:14:05,983 --> 01:14:07,068
You!
1281
01:14:07,151 --> 01:14:10,321
I do love the smell of fear.
1282
01:14:10,404 --> 01:14:13,616
- It's intoxicating.
- It is?
1283
01:14:13,699 --> 01:14:16,869
Sorry to crash the party
with your past lives,
1284
01:14:16,953 --> 01:14:19,830
or your past deaths,
as I like to call 'em.
1285
01:14:21,958 --> 01:14:25,544
I was there to witness all of them.
1286
01:14:25,628 --> 01:14:29,173
Each frivolous end.
1287
01:14:30,299 --> 01:14:33,761
But you didn't even notice me
1288
01:14:33,844 --> 01:14:39,183
because Puss in Boots laughs
in the face of death, right?
1289
01:14:41,060 --> 01:14:43,396
But you're not laughing now.
1290
01:14:45,064 --> 01:14:48,192
You are no bounty hunter. You are...
1291
01:14:48,275 --> 01:14:49,652
Death.
1292
01:14:52,822 --> 01:14:55,449
And I don't mean it metaphorically,
or rhetorically,
1293
01:14:55,533 --> 01:14:57,326
or poetically, or theoretically,
1294
01:14:57,410 --> 01:15:00,204
or in any other fancy way.
1295
01:15:00,287 --> 01:15:01,747
I'm Death,
1296
01:15:01,831 --> 01:15:03,582
straight up.
1297
01:15:03,666 --> 01:15:06,460
And I've come for you, Puss in Boots.
1298
01:15:06,544 --> 01:15:08,379
But I'm still alive.
1299
01:15:08,462 --> 01:15:10,715
You know...
1300
01:15:10,798 --> 01:15:12,341
...I'm not a cat person.
1301
01:15:12,425 --> 01:15:17,263
I find the very idea of nine lives absurd.
1302
01:15:17,346 --> 01:15:20,558
And you didn't value any of them.
1303
01:15:20,641 --> 01:15:23,436
So, why don't I do us both a favor
1304
01:15:23,519 --> 01:15:26,188
and take this last one now?
1305
01:15:26,272 --> 01:15:27,690
That's cheating!
1306
01:15:27,773 --> 01:15:29,692
Shh. Don't tell.
1307
01:15:29,775 --> 01:15:31,861
Run, Puss in Boots! Make the wish!
1308
01:15:33,029 --> 01:15:34,864
Go ahead. Run for it.
1309
01:15:34,947 --> 01:15:37,783
Makes it more fun for me.
1310
01:15:43,330 --> 01:15:45,249
Run.
1311
01:15:46,876 --> 01:15:49,086
Run.
1312
01:15:51,547 --> 01:15:52,840
Run.
1313
01:15:54,091 --> 01:15:55,092
Run.
1314
01:15:55,843 --> 01:15:58,262
Run.
1315
01:16:00,306 --> 01:16:01,348
Hey, Puss!
1316
01:16:01,432 --> 01:16:02,850
Run.
1317
01:16:02,933 --> 01:16:04,769
Puss! Puss, we're here.
1318
01:16:07,146 --> 01:16:10,149
Where's he going?
1319
01:16:22,870 --> 01:16:23,871
Run.
1320
01:16:25,790 --> 01:16:26,791
Run.
1321
01:17:15,172 --> 01:17:18,384
That's the third time
we've passed that same rock, Baby.
1322
01:17:18,467 --> 01:17:19,468
Oh, not again!
1323
01:17:19,552 --> 01:17:22,012
What do you want me to do?
I've lost the scent.
1324
01:17:22,096 --> 01:17:24,306
You only have one job.
1325
01:17:24,390 --> 01:17:27,560
The one thing that
makes you mildly useful is your nose,
1326
01:17:27,643 --> 01:17:30,354
- and apparently you can't even use that.
- Goldi.
1327
01:17:30,437 --> 01:17:32,940
I'm starting to think this wish
isn't what you promised us.
1328
01:17:33,023 --> 01:17:34,483
-Leave off, Baby.
-So what is it?
1329
01:17:34,567 --> 01:17:36,610
Eh? What's your "just right"?
1330
01:17:37,194 --> 01:17:38,445
What's so blasted important
1331
01:17:38,529 --> 01:17:40,865
that you've got us stranded
in this haunted forest?
1332
01:17:40,948 --> 01:17:44,368
I'm getting a family! That's what.
A proper family.
1333
01:17:44,994 --> 01:17:47,329
Then everything will be just right.
1334
01:17:50,541 --> 01:17:54,420
Your "just right" is getting rid of us?
1335
01:17:55,462 --> 01:17:58,674
Well, I guess some people just
stick around until the porridge is gone.
1336
01:17:58,757 --> 01:17:59,758
Eh, Goldi?
1337
01:18:03,262 --> 01:18:04,555
Come on.
1338
01:18:04,638 --> 01:18:07,141
You didn't think I would actually stay?
1339
01:18:08,184 --> 01:18:09,185
I'm not a bear.
1340
01:18:18,694 --> 01:18:21,113
I was always afraid
it was too good to last.
1341
01:18:22,448 --> 01:18:24,200
And whether you think
we're your family or not,
1342
01:18:25,075 --> 01:18:28,037
if this is something
that will make you happy,
1343
01:18:28,120 --> 01:18:29,830
we'll get you that wish.
1344
01:18:30,623 --> 01:18:31,624
Come on, boys.
1345
01:18:39,006 --> 01:18:43,135
Oh-ho-ho! What a good boy am I.
1346
01:18:52,061 --> 01:18:54,313
"Star light, star bright,
1347
01:18:54,396 --> 01:18:56,941
first star I see tonight.
1348
01:18:57,024 --> 01:18:58,025
I wish..."
1349
01:18:58,108 --> 01:18:59,902
I can't believe I fell for it again.
1350
01:18:59,985 --> 01:19:02,613
Kitty, you don't understand.
1351
01:19:02,696 --> 01:19:03,739
Don't understand what?
1352
01:19:03,822 --> 01:19:06,033
That you've been playing me
this whole time?
1353
01:19:06,116 --> 01:19:07,743
I need this wish.
1354
01:19:07,826 --> 01:19:10,412
Oh, yeah? You wanna know
what my wish was?
1355
01:19:11,330 --> 01:19:14,041
Someone, anyone I could trust.
1356
01:19:14,124 --> 01:19:15,709
Hey.
1357
01:19:15,793 --> 01:19:18,504
In my whole life, I've never had that.
1358
01:19:19,255 --> 01:19:23,217
But I thought I finally found
that someone without a wish.
1359
01:19:24,802 --> 01:19:25,928
I thought it was you.
1360
01:19:27,471 --> 01:19:29,139
But you're still running.
1361
01:19:29,223 --> 01:19:31,934
Still the same old Puss in Boots.
1362
01:19:32,017 --> 01:19:34,520
But I'm not! I'm not Puss in Boots.
1363
01:19:34,603 --> 01:19:37,773
I'm-- I am on my last life.
1364
01:19:38,732 --> 01:19:40,526
I need to get my lives back.
1365
01:19:40,609 --> 01:19:43,696
Without them, I'm not... I am not...
1366
01:19:43,779 --> 01:19:45,114
What? The legend?
1367
01:19:48,742 --> 01:19:51,328
I still can't compete
with your one true love.
1368
01:19:52,288 --> 01:19:54,373
Go on. Get your lives back...
1369
01:19:56,250 --> 01:19:58,043
Just keep them out of mine.
1370
01:20:03,007 --> 01:20:04,925
Kitty, Death is after me!
1371
01:20:05,009 --> 01:20:06,176
What?
1372
01:20:06,260 --> 01:20:08,387
I've been called a lot of things,
1373
01:20:09,013 --> 01:20:10,514
but never "Death."
1374
01:20:10,597 --> 01:20:13,100
I like it. That's my wish!
1375
01:20:13,183 --> 01:20:14,184
Oi!
1376
01:20:14,727 --> 01:20:16,687
That's Goldi's wish.
1377
01:20:52,848 --> 01:20:53,849
Grab it!
1378
01:20:55,351 --> 01:20:56,977
Move! Out of my way!
1379
01:20:57,061 --> 01:20:58,270
I've got it! I've got it!
1380
01:20:58,354 --> 01:20:59,355
Don't got it!
1381
01:21:01,190 --> 01:21:02,483
That's mine!
1382
01:21:08,864 --> 01:21:10,157
Bang, bang, bang!
1383
01:21:12,368 --> 01:21:14,411
Oh, come on! You walked into that one.
1384
01:21:16,914 --> 01:21:18,874
Mr. Horner, I need your help!
1385
01:21:18,957 --> 01:21:22,711
Duly noted, but a little busy
at the moment. Pew, pew!
1386
01:21:22,795 --> 01:21:24,380
Mr. Horner!
1387
01:21:32,846 --> 01:21:33,889
Ooh!
1388
01:21:33,972 --> 01:21:36,767
Ha-ha! It's bear season!
1389
01:21:37,935 --> 01:21:40,145
Oi! I'm gonna bust you up, plum-thumb,
1390
01:21:40,229 --> 01:21:42,064
and then I'm gonna wear your clothes!
1391
01:21:42,147 --> 01:21:43,357
That was weird.
1392
01:21:46,318 --> 01:21:47,945
No, no, no! No, no, no, no!
1393
01:21:48,028 --> 01:21:49,113
-Baby!
-Mama, help!
1394
01:21:49,196 --> 01:21:50,155
I got you!
1395
01:21:50,239 --> 01:21:51,240
-Papa!
-Son!
1396
01:21:51,323 --> 01:21:52,991
I'm coming! I got you.
1397
01:21:53,075 --> 01:21:53,909
Help!
1398
01:21:54,535 --> 01:21:56,787
-Hold on!
-Something's happening!
1399
01:21:56,870 --> 01:21:58,038
Help me!
1400
01:21:59,998 --> 01:22:01,750
No, no, no!
1401
01:22:01,834 --> 01:22:03,544
Hang on, son!
1402
01:22:03,627 --> 01:22:06,088
I can't stop it!
1403
01:22:06,171 --> 01:22:09,675
Mama, I'm slipping! I'm slipping!
1404
01:22:13,971 --> 01:22:15,681
Like I told you, Baby,
1405
01:22:15,764 --> 01:22:17,724
you're the smash, I'm the grab.
1406
01:22:17,808 --> 01:22:19,643
Yes! Yes!
1407
01:22:22,688 --> 01:22:24,273
No!
1408
01:22:29,945 --> 01:22:34,116
Hey, Softpaws.
How do you like these apples?
1409
01:22:34,199 --> 01:22:36,285
Die! Blow up already!
1410
01:22:37,161 --> 01:22:39,288
Soft paws!
1411
01:22:41,832 --> 01:22:43,292
Okay, okay, you know,
1412
01:22:43,375 --> 01:22:46,879
maybe it's time to bury the hatchet!
1413
01:22:48,297 --> 01:22:52,634
Oh, I shouldn't have telegraphed it!
1414
01:23:01,143 --> 01:23:03,145
Yeah. I don't know what to do with this.
1415
01:23:03,854 --> 01:23:06,607
But if you think you need those lives...
1416
01:23:06,690 --> 01:23:08,066
Thank you, Perrito.
1417
01:23:09,026 --> 01:23:11,862
You know, I've only ever had one life,
1418
01:23:11,945 --> 01:23:14,490
but sharing it with you and Kitty
1419
01:23:14,573 --> 01:23:16,700
has made it pretty special.
1420
01:23:16,783 --> 01:23:19,953
Maybe one life is enough.
1421
01:23:28,170 --> 01:23:29,046
-Huh?
-What is that?
1422
01:23:36,637 --> 01:23:37,679
Who's that?
1423
01:23:39,640 --> 01:23:41,016
He's here for me.
1424
01:23:47,523 --> 01:23:48,524
Puss!
1425
01:23:52,736 --> 01:23:54,780
I've enjoyed the chase, gato.
1426
01:23:55,489 --> 01:23:57,991
But I think we've reached the end now,
you and I.
1427
01:23:59,993 --> 01:24:02,538
You gonna take the coward's way out?
1428
01:24:02,621 --> 01:24:04,831
Run away to more lives?
1429
01:24:06,375 --> 01:24:07,417
Or are you gonna fight?
1430
01:24:13,090 --> 01:24:14,299
Pick it up.
1431
01:24:15,968 --> 01:24:17,511
Go on. Pick it up.
1432
01:24:35,279 --> 01:24:36,530
What's the matter?
1433
01:24:36,613 --> 01:24:39,199
Lives flashing before your eyes?
1434
01:24:39,783 --> 01:24:42,035
No. Just one.
1435
01:24:43,120 --> 01:24:44,204
I'm done running.
1436
01:24:49,042 --> 01:24:51,253
Fear me, if you dare.
1437
01:24:52,337 --> 01:24:54,798
This is gonna be fun.
1438
01:25:04,891 --> 01:25:06,184
Yah!
1439
01:25:14,818 --> 01:25:17,821
Bien. Muy bien.
1440
01:25:35,213 --> 01:25:38,675
You really gotta stop losing that.
1441
01:25:52,689 --> 01:25:55,150
Say hello to my gatito blade.
1442
01:26:00,197 --> 01:26:01,198
Come on!
1443
01:26:02,491 --> 01:26:03,784
Huh?
1444
01:26:21,510 --> 01:26:22,636
Pick it up.
1445
01:26:25,305 --> 01:26:27,599
I know I can never defeat you, lobo,
1446
01:26:27,683 --> 01:26:30,519
but I will never stop fighting
for this life.
1447
01:26:56,420 --> 01:26:58,296
You're ruining this for me.
1448
01:26:58,380 --> 01:27:01,842
I came here for an arrogant, little legend
1449
01:27:01,925 --> 01:27:04,010
who thought he was immortal.
1450
01:27:06,221 --> 01:27:08,473
But I don't see him anymore.
1451
01:27:12,811 --> 01:27:16,356
Live your life, Puss in Boots.
Live it well.
1452
01:27:20,193 --> 01:27:23,113
You know we will meet again, right?
1453
01:27:38,962 --> 01:27:41,673
You know, when you
said Death was after you,
1454
01:27:41,757 --> 01:27:44,342
I thought you were
just being melodramatic.
1455
01:27:45,635 --> 01:27:46,720
The wish is yours.
1456
01:27:47,596 --> 01:27:49,765
You deserve someone you can trust.
1457
01:27:55,061 --> 01:27:57,898
I don't need it.
I've got what I wished for.
1458
01:27:57,981 --> 01:27:59,566
No magic required.
1459
01:28:10,327 --> 01:28:13,371
Ah. Magic snacks.
1460
01:28:18,585 --> 01:28:21,213
Holy frijoles.
1461
01:28:21,296 --> 01:28:23,840
I was worried for a second
I would come out naked,
1462
01:28:23,924 --> 01:28:26,468
but my clothes grew too! Cool.
1463
01:28:27,219 --> 01:28:28,720
Thank you.
1464
01:28:30,889 --> 01:28:32,307
Gotcha!
1465
01:28:32,390 --> 01:28:34,226
The last wish.
1466
01:28:34,726 --> 01:28:36,686
It's mine!
1467
01:28:37,521 --> 01:28:38,855
"Star light,
1468
01:28:38,939 --> 01:28:39,981
star bright,
1469
01:28:40,065 --> 01:28:42,818
first star I see tonight.
1470
01:28:42,901 --> 01:28:43,777
Perrito!
1471
01:28:43,860 --> 01:28:47,113
I wish I may, I wish I might
1472
01:28:47,197 --> 01:28:49,115
- have this wish..."
- Señor Horner!
1473
01:28:50,033 --> 01:28:52,786
Please don't make that wish. Please.
1474
01:28:54,037 --> 01:28:55,413
Please.
1475
01:28:55,497 --> 01:28:56,540
What are you doing?
1476
01:28:56,623 --> 01:28:58,834
Please.
1477
01:28:58,917 --> 01:29:00,836
Seriously, are you having a hernia
or something?
1478
01:29:00,919 --> 01:29:04,631
Pretty... please.
1479
01:29:07,050 --> 01:29:09,886
They're such pools of vulnerability.
1480
01:29:11,805 --> 01:29:14,140
It's so cute
1481
01:29:14,224 --> 01:29:16,309
how you think that would work on me.
1482
01:29:16,393 --> 01:29:18,270
Don't you know I'm dead inside?
1483
01:29:18,353 --> 01:29:20,063
By the way, your nose is bleeding.
1484
01:29:20,146 --> 01:29:21,314
Oh.
1485
01:29:21,398 --> 01:29:25,235
I was just buying some time
for Team Friendship.
1486
01:29:26,903 --> 01:29:28,154
Team what?
1487
01:29:37,038 --> 01:29:39,040
Spanish Splinter!
1488
01:29:39,124 --> 01:29:40,584
Ow!
1489
01:29:44,588 --> 01:29:46,006
Hey!
1490
01:29:50,552 --> 01:29:52,178
What have you done?
1491
01:29:52,762 --> 01:29:53,805
No!
1492
01:29:53,889 --> 01:29:55,640
The map. My wish.
1493
01:29:55,724 --> 01:29:56,683
Go, go, go!
1494
01:30:01,187 --> 01:30:04,941
It's mine. Huh?
1495
01:30:05,025 --> 01:30:07,402
You looking for something?
1496
01:30:07,485 --> 01:30:09,946
Consider this my resignation, mister.
1497
01:30:13,074 --> 01:30:13,909
Wha--
1498
01:30:14,868 --> 01:30:17,579
What did I do to deserve this?
1499
01:30:18,246 --> 01:30:22,792
I mean, what specifically?
1500
01:30:32,177 --> 01:30:33,178
Gorgeous.
1501
01:30:35,180 --> 01:30:39,100
I hate to say it,
but should we make a wish?
1502
01:30:39,184 --> 01:30:42,938
Kitty, one life spent with you
1503
01:30:43,021 --> 01:30:45,023
is all that I could wish for.
1504
01:30:55,784 --> 01:30:57,702
You saved my life, sis.
1505
01:30:58,286 --> 01:31:00,330
You was gonna make the wish
but you didn't make the wish
1506
01:31:00,413 --> 01:31:01,998
'cause you wanted to save your family...
1507
01:31:02,082 --> 01:31:03,917
...and I was really scared. And then...
1508
01:31:04,000 --> 01:31:06,628
Oi, don't get so blubbery about it.
1509
01:31:06,711 --> 01:31:08,672
Whose porridge would I eat otherwise?
1510
01:31:08,755 --> 01:31:11,383
I'm sorry you didn't get your wish,
Goldi-love.
1511
01:31:11,466 --> 01:31:13,969
But I did, Mama. I did get my wish.
1512
01:31:14,469 --> 01:31:16,096
Everything
1513
01:31:16,596 --> 01:31:18,223
is just right.
1514
01:31:19,808 --> 01:31:21,977
Oh! Now you've made me cry.
1515
01:31:22,060 --> 01:31:23,520
Oh!
1516
01:31:23,603 --> 01:31:26,314
Now, what say we all go home
and hibernate?
1517
01:31:26,398 --> 01:31:28,984
Goldi, you are a chip off the old block,
you are.
1518
01:31:29,067 --> 01:31:30,568
Well, what can I say?
1519
01:31:31,695 --> 01:31:33,405
I won the orphan lottery.
1520
01:31:34,572 --> 01:31:36,241
Softpaws. Boots.
1521
01:31:36,324 --> 01:31:37,784
-Goldi.
-Bears.
1522
01:31:37,867 --> 01:31:40,870
Hey, Baby,
you got any ideas for our next job?
1523
01:31:40,954 --> 01:31:42,747
Oh! Remember that pie factory?
1524
01:31:42,831 --> 01:31:46,584
I suspect that they might be experiencing
a leadership vacuum.
1525
01:31:46,668 --> 01:31:49,671
Oh, family business!
Oh, how exciting!
1526
01:31:49,754 --> 01:31:53,466
Now's a good time
to talk about ethical business practices.
1527
01:31:54,509 --> 01:31:57,512
There's a talking cockroach on my nose.
Get it off! Get it off!
1528
01:31:57,595 --> 01:31:58,888
Hold still.
1529
01:31:58,972 --> 01:32:00,056
Wait just a second.
1530
01:32:00,140 --> 01:32:01,933
Hey! Hang on!
1531
01:32:02,017 --> 01:32:05,395
Hey, Perrito. About that name.
Let's pick one out for you.
1532
01:32:05,478 --> 01:32:08,606
- Yeah. Oh, what about Chiquito?
- Mmm...
1533
01:32:08,690 --> 01:32:11,985
Chomper! What do you think, Perrito?
Chomper, no?
1534
01:32:12,068 --> 01:32:15,447
I got it, I got it. How about Jeff?
1535
01:32:15,530 --> 01:32:16,573
-Jeff?
-Yeah.
1536
01:32:16,656 --> 01:32:18,158
He doesn't have a Jeffs face.
1537
01:32:19,367 --> 01:32:23,246
You know, if it's the same to you,
I think I'll just stick with Perrito.
1538
01:32:23,329 --> 01:32:26,708
I kinda like it,
since that's what my friends call me.
1539
01:32:26,791 --> 01:32:28,877
Then Perrito it shall be.
1540
01:32:31,004 --> 01:32:33,339
You know, to be honest,
Chomper is pretty good.
1541
01:32:33,423 --> 01:32:34,632
Yeah, but no.
1542
01:32:34,716 --> 01:32:37,761
Well, we'll keep work shopping it.
1543
01:32:50,315 --> 01:32:53,401
I want this vacation to be perfect!
1544
01:32:53,485 --> 01:32:55,695
Did you remember to pack my captain's hat?
1545
01:32:55,779 --> 01:32:58,740
Yes, Governor. And your captain's shoes,
your captain's coat
1546
01:32:58,823 --> 01:33:00,241
and your captain's pajamas.
1547
01:33:00,325 --> 01:33:03,953
And what about... My boat!
1548
01:33:04,037 --> 01:33:05,830
Puss in Boots!
1549
01:33:12,170 --> 01:33:13,254
Perrito.
1550
01:33:13,338 --> 01:33:16,174
Team Friendship?
We did not agree to this.
1551
01:33:16,257 --> 01:33:18,635
Yeah, it makes us look ridiculous.
1552
01:33:18,718 --> 01:33:20,178
Too late now. It's official.
1553
01:33:20,261 --> 01:33:21,888
Seagull!
1554
01:33:23,681 --> 01:33:26,267
Steady as she goes, Perrito.
1555
01:33:26,851 --> 01:33:27,894
Dokey doke.
1556
01:33:27,977 --> 01:33:29,312
Where are we headed anyways?
1557
01:33:29,896 --> 01:33:35,318
Off to find new adventures,
and to see some old friends.
1558
01:36:19,232 --> 01:36:22,068
Welcome to my fiesta!
1559
01:36:26,990 --> 01:36:31,286
Puss in Boots!
1560
01:36:31,369 --> 01:36:33,371
To more, a hero.
1561
01:36:33,454 --> 01:36:36,457
To all, a legend.
1562
01:36:37,583 --> 01:36:39,669
♪ Who's brave and ready for trouble?♪
1563
01:36:39,752 --> 01:36:41,546
♪ You are! You are!♪
1564
01:36:41,629 --> 01:36:43,381
♪ Who is so unbelievably humble?♪
1565
01:36:43,464 --> 01:36:45,341
♪ You are! You are!♪
1566
01:36:45,425 --> 01:36:47,468
♪ Who's the gato who rolls the dice?♪
1567
01:36:47,552 --> 01:36:49,721
♪ You are! You are!♪
1568
01:36:49,804 --> 01:36:51,389
♪ And gambles with his life ♪
1569
01:36:51,472 --> 01:36:53,057
♪ You are! You are!♪
1570
01:36:53,141 --> 01:36:56,728
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1571
01:36:56,811 --> 01:37:01,691
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1572
01:37:02,942 --> 01:37:04,152
♪ Puss in Boots!♪
1573
01:37:11,075 --> 01:37:12,160
Puss in Boots!
1574
01:37:13,494 --> 01:37:15,455
♪ Puss in Boots!♪
1575
01:37:22,170 --> 01:37:23,546
Puss in Boots!
1576
01:37:23,629 --> 01:37:25,590
♪ He's the name of justice ♪
1577
01:37:26,382 --> 01:37:27,884
To more, a hero.
1578
01:37:27,967 --> 01:37:29,510
♪ Fighting for the people ♪
1579
01:37:30,428 --> 01:37:32,263
♪ To all, a legend ♪
1580
01:37:32,347 --> 01:37:33,598
♪ Puss in Boots ♪
1581
01:37:34,265 --> 01:37:35,475
♪ Puss in Boots?♪
1582
01:37:36,267 --> 01:37:37,352
♪ Puss in Boots ♪
1583
01:37:37,977 --> 01:37:40,521
♪ Puss in Boots!♪
1584
01:37:51,366 --> 01:37:53,034
I love that song.
1585
01:37:53,117 --> 01:37:55,328
Bravo!
1586
01:37:56,120 --> 01:37:57,455
♪ Who's ready for trouble?♪
1587
01:37:57,538 --> 01:37:59,749
♪ You are! You are!♪
1588
01:37:59,832 --> 01:38:01,167
♪ Who's unbelievably humble?♪
1589
01:38:01,250 --> 01:38:03,461
♪ You are! You are!♪
1590
01:38:03,544 --> 01:38:05,505
♪ Who's never been touched by a blade?♪
1591
01:38:05,588 --> 01:38:07,548
♪ You are! You are!♪
1592
01:38:07,632 --> 01:38:09,384
♪ Puss in Boots is never afraid ♪
1593
01:38:09,467 --> 01:38:11,344
♪ You are! You are!♪
1594
01:38:11,427 --> 01:38:14,806
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1595
01:38:14,889 --> 01:38:18,851
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1596
01:38:18,935 --> 01:38:22,688
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1597
01:38:22,772 --> 01:38:27,276
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1598
01:38:27,360 --> 01:38:28,361
♪ Puss in Boots!♪
1599
01:38:35,159 --> 01:38:36,327
♪ Puss in Boots!♪
1600
01:38:38,621 --> 01:38:42,792
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1601
01:38:43,626 --> 01:38:46,629
♪ Puss in Boots!♪
1602
01:38:55,054 --> 01:38:56,389
♪ Puss in Boots!♪
1603
01:38:58,683 --> 01:39:02,937
♪ Who is your favorite fearless hero?♪
1604
01:39:04,021 --> 01:39:05,565
Yee-ha-ha!
1605
01:39:05,648 --> 01:39:07,817
Ha-ha-ha! Hey!
1606
01:42:12,251 --> 01:42:13,711
Oh! You're still here?