1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
{\an1} www.3gpbluray.com
2
00:00:19,852 --> 00:00:30,852
Diterjemahkan Atras Zihny Tristansyah b>. Font>
3
00:01:12,852 --> 00:01:24,852
Original subtitle: bozxphd. b>. Font>
4
00:01:25,853 --> 00:01:29,377
Dan sekarang saatnya
"pertunjukan kehidupan."
5
00:01:29,457 --> 00:01:32,213
Berita terpanas, apa yang tidak
di dunia rock.
6
00:01:32,293 --> 00:01:35,616
Ingat "Metal Assassin" dari Turk Enry
yang lahir di Chili?
7
00:01:35,696 --> 00:01:37,585
Pada saat itu
tender mereka melampaui hit
8
00:01:37,665 --> 00:01:39,465
"teenage ass patrol"...
9
00:01:45,873 --> 00:01:48,662
Mereka sepertinya tak terbendung,
sampai mereka berhenti.
10
00:01:48,742 --> 00:01:52,299
Band memecat Turk keluar saat
dia bertemu dengan Yoko Ono
11
00:01:52,379 --> 00:01:53,667
Namanya Sheila,
12
00:01:53,747 --> 00:01:56,103
dan Turk mulai
memudar menjadi kelam
13
00:01:56,183 --> 00:01:59,273
Sementara mantan teman bandnya
merilis "Neptune of cock".
14
00:01:59,353 --> 00:02:01,709
terjual dalam jutaan.
15
00:02:01,789 --> 00:02:05,746
Sebaliknya, Turk sedang menikmati
tur eksternal.
16
00:02:05,826 --> 00:02:08,115
Sekarang seperti pertapa,
Turk telah dikabarkan...
17
00:02:08,195 --> 00:02:10,718
tidak meninggalkan rumah di Malibu
lebih dari dua tahun,
18
00:02:10,798 --> 00:02:13,054
yang artinya dia memenuhi syarat
untuk minggu ini
19
00:02:13,134 --> 00:02:14,522
...turun dan keluar selebriti di dunia rock.
20
00:02:14,602 --> 00:02:16,802
- Sheila!
21
00:02:19,673 --> 00:02:21,162
Bicara bahasa Inggris, Pepito.
22
00:02:21,242 --> 00:02:23,631
Kau tahu betul
Aku tidak berbicara bahasa Spanyol.
23
00:02:23,711 --> 00:02:25,566
Aku orang Inggris dari London,
ingat?
24
00:02:25,646 --> 00:02:28,769
- Oke, bisa aku bantu, Pak?
- Iya. Ya, kau bisa membantuku.
25
00:02:28,849 --> 00:02:30,204
Aku perlu membuang TV ini...
26
00:02:30,284 --> 00:02:32,173
- ke kolam renang!
- ¿que?
27
00:02:32,253 --> 00:02:35,209
TV ini
masuk ke kolam renang!
28
00:02:35,289 --> 00:02:38,490
- Ya, baiklah. Baik.
- Baik? Baik?
29
00:02:45,398 --> 00:02:47,755
Sheila!
30
00:02:47,835 --> 00:02:49,824
Apakah kau ingin mengecek
garansinya dulu?
31
00:02:49,904 --> 00:02:50,904
Sheila!
32
00:03:01,615 --> 00:03:03,882
Aku di sini mengepak
untuk perjalanan kami ke Chili!
33
00:03:13,594 --> 00:03:15,494
- Sheila.
- Ya, Turk?
34
00:03:17,630 --> 00:03:20,154
Aku telah memutuskan
Aku tidak ingin pergi berlibur.
35
00:03:20,234 --> 00:03:23,224
Liburan terlalu menegangkan.
36
00:03:23,304 --> 00:03:26,460
Oh, tapi kita pergi agar bisa belajar banyak kebudayaanmu.
37
00:03:26,540 --> 00:03:28,195
Tapi Cile bukan rumahku.
38
00:03:28,275 --> 00:03:30,364
Aku bahkan tidak bisa berbicara bahasa Spanyol.
39
00:03:30,444 --> 00:03:32,166
Kau tidak akan
berbicara bahasa Spanyol.
40
00:03:32,246 --> 00:03:33,767
Ayo. Mereka menyukaimu kalau
kau kembali ke sana.
41
00:03:33,847 --> 00:03:35,603
Fotomu ada di setiap dinding.
42
00:03:35,683 --> 00:03:37,738
Nah, tapi Aku masih muda
saat itu, kau tahu?
43
00:03:37,818 --> 00:03:42,476
Maaf... lebih muda dari sekarang.
44
00:03:42,556 --> 00:03:45,246
Dan kita butuh waktu sendiri.
45
00:03:45,326 --> 00:03:46,647
kau tahu, tidak ada asisten,
46
00:03:46,727 --> 00:03:48,883
tidak ada pengawal, tidak ada supir.
47
00:03:48,963 --> 00:03:52,219
Tidak ada. Hanya kita.
48
00:03:52,299 --> 00:03:53,687
Mungkin kau akan mendapatkan inspirasi.
49
00:03:53,767 --> 00:03:55,489
Mungkin kau akan mulai menulis lagi.
50
00:03:55,569 --> 00:03:58,893
Oh, tidak, kursiku ada di sini.
Aku ingin duduk di kursiku.
51
00:03:58,973 --> 00:04:00,594
- Aku suka kursiku!
- Oh!
52
00:04:00,674 --> 00:04:02,897
Baiklah! Kau bisa tinggal.
53
00:04:02,977 --> 00:04:05,666
Jika kau menyingkirkan sebongkah sampah yang sudah membusuk di halaman depan.
54
00:04:05,746 --> 00:04:07,535
Whoa, whoa, whoa!
55
00:04:07,615 --> 00:04:10,237
Van itu adalah pengingat
seberapa jauh aku datang.
56
00:04:10,317 --> 00:04:12,740
Kau tahu, itu membuat Aku turun ke bumi.
Hati-hati disana!
57
00:04:12,820 --> 00:04:14,508
Ya, tentu saja.
Itu membuatmu turun ke bumi.
58
00:04:14,588 --> 00:04:16,210
Kau baru saja menerima
satu peti bir...
59
00:04:16,290 --> 00:04:17,478
...yang kau katakan
itu diseduh di luar angkasa.
60
00:04:17,558 --> 00:04:20,781
Jadi kita masih menyimpan Van, kan?
61
00:04:20,861 --> 00:04:22,249
- Begitulah.
- Ya.
62
00:04:22,329 --> 00:04:23,784
Itu Chili.
63
00:04:23,864 --> 00:04:27,321
Selain itu, aku sudah pernah kembali ke Cile, kau tahu?
64
00:04:27,401 --> 00:04:29,701
Saat itu sedang tur!
Itu tidak masuk hitungan!
65
00:04:33,339 --> 00:04:34,461
Apa?
66
00:04:34,541 --> 00:04:35,696
Saat aku sedang tur di sana,
67
00:04:35,776 --> 00:04:39,700
Aku sangat mabuk
di sebuah bar di Valparaiso.
68
00:04:39,780 --> 00:04:42,836
Bahkan aku kencing
berlangsung tujuh menit.
69
00:04:42,916 --> 00:04:45,673
Kau tahu, pemiliknya
sangat terkesan,
70
00:04:45,753 --> 00:04:48,309
dia bilang dia akan membangun patung
untuk memperingati itu.
71
00:04:48,389 --> 00:04:50,444
- Itu bagus.
- Ya.
72
00:04:50,524 --> 00:04:51,979
Jadi kita akan pergi dan mengunjungi
tempat suci untuk kencingmu.
73
00:04:52,059 --> 00:04:53,480
- Ya?
- Pergi dan berkemas.
74
00:04:53,560 --> 00:04:55,916
Uh, Aku sudah kenyang.
75
00:04:55,996 --> 00:04:57,963
Lalu pergi dan nonton TV.
76
00:05:19,086 --> 00:05:20,485
Kita berada di Chili!
77
00:05:22,955 --> 00:05:24,456
Oh, sayang, sayang...
Lihat lihat!
78
00:05:29,763 --> 00:05:31,485
Lihat, kereta
di Chile berwarna biru!
79
00:05:31,565 --> 00:05:32,764
Lihat?
80
00:05:45,645 --> 00:05:46,645
Sayang.. sayang!
81
00:05:50,550 --> 00:05:52,084
- Gracias!
- Gracias!
82
00:06:12,406 --> 00:06:14,806
Dimana
asistenmu? Turk!
83
00:06:20,113 --> 00:06:22,814
Mengapa tempat ini kosong?
84
00:06:40,534 --> 00:06:43,590
Hei, hai, eh, nona.
85
00:06:43,670 --> 00:06:45,959
Mengapa di sini begitu dingin?
86
00:06:46,039 --> 00:06:48,796
Ini adalah musim dingin, pak.
87
00:06:48,876 --> 00:06:53,011
Aku tidak cocok beberapa bulan ini,
tapi ini bulan Juli kan?
88
00:06:55,949 --> 00:06:59,573
Aku tidak berbicara bahasa Spanyol.
Aku orang Inggris,
89
00:06:59,653 --> 00:07:02,109
jadi Aku berbicara bir,
dan, ya, Aku akan sangat menyukainya.
90
00:07:02,189 --> 00:07:03,811
- Bir.
- Ya, memang.
91
00:07:03,891 --> 00:07:06,158
Bir selalu cocok di musim dingin.
92
00:07:07,693 --> 00:07:08,693
Turk!
93
00:07:09,997 --> 00:07:14,121
- Aku disini
- Oh, sial.
94
00:07:14,201 --> 00:07:16,857
- Sayang.
- Hei, hei, hei.
95
00:07:16,937 --> 00:07:19,593
Kau tahu ini musim dingin.
96
00:07:19,673 --> 00:07:21,640
Ya, ini bulan juli.
Di Chile, Juli adalah musim dingin.
97
00:07:23,509 --> 00:07:26,066
- Juli adalah musim panas.
- Siapa teman barumu?
98
00:07:26,146 --> 00:07:28,435
Oh. Dia, uh,
manajer baruku, kau tahu.
99
00:07:28,515 --> 00:07:30,137
Aku akan memecat John.
100
00:07:30,217 --> 00:07:33,140
Pria kecil ini di sini bisa mendapatkan
semua yang kubutuhkan sekarang.
101
00:07:33,220 --> 00:07:34,808
- Bir.
102
00:07:34,888 --> 00:07:37,678
- Dia hanya melayaniku. Baiklah.
- Ya baiklah.
103
00:07:37,758 --> 00:07:39,691
Kita harus pergi.
Berangkat enam menit lagi.
104
00:07:41,562 --> 00:07:43,150
Apakah kau ingin datang
pada sesuatu yang indah, menakjubkan,
105
00:07:43,230 --> 00:07:44,785
...sekali-sekali dalam seumur hidup,
106
00:07:44,865 --> 00:07:46,520
melalui pegunungan penuh kemesraan,
bersama istri,
107
00:07:46,600 --> 00:07:49,790
atau kau ingin berbaring di sini sendiri
kedinginan dan minum bir?
108
00:07:49,870 --> 00:07:51,002
- Bir.
109
00:07:52,171 --> 00:07:54,962
Dia membuat argumen yang menarik.
110
00:07:55,042 --> 00:07:56,797
Dimana rasa petualanganmu?
111
00:07:56,877 --> 00:07:59,833
Nah, Aku telah melakukan
tiga tur dunia.
112
00:07:59,913 --> 00:08:01,480
Aku diberitahu mereka ...
113
00:08:06,185 --> 00:08:08,609
- Banyak event.
- Tolong, Turk,
114
00:08:08,689 --> 00:08:11,478
...kau perlu melakukan sesuatu.
115
00:08:11,558 --> 00:08:13,414
Band boleh berakhir, tapi hidupmu jangan!
116
00:08:13,494 --> 00:08:15,582
Nah, ya,
kau lebih baik pergi.
117
00:08:15,662 --> 00:08:17,451
Perjalananmu dimulai
dalam tiga menit.
118
00:08:17,531 --> 00:08:19,420
- Ya, tentu. Aku mengerti.
- Bagus.
119
00:08:19,500 --> 00:08:21,155
Aku mendapatkan bahwa kau tidak
menyukainya lagi.
120
00:08:21,235 --> 00:08:22,689
- Oh, tidak.
- Tapi setidaknya kau menyukai Aku?
121
00:08:22,769 --> 00:08:23,857
Hah? Jujurlah.
122
00:08:23,937 --> 00:08:26,059
- Ya.
- Apakah Aku Yoko Ono?
123
00:08:26,139 --> 00:08:28,695
Tentu saja bukan.
124
00:08:28,775 --> 00:08:31,999
Babe.
125
00:08:32,079 --> 00:08:33,912
Aku akan menemuimu saat kau kembali.
126
00:08:35,515 --> 00:08:38,116
Aku mencintaimu,
Selamat bersenang-senang.
127
00:08:43,523 --> 00:08:44,756
Ya, bersenang-senanglah.
128
00:08:48,995 --> 00:08:50,918
Waktunya untuk minum bir.
Berikan padaku.
129
00:08:50,998 --> 00:08:52,019
Ya!
130
00:08:52,099 --> 00:08:53,632
Oh, ya.
131
00:08:54,700 --> 00:08:56,535
Tn. Enry tidak akan bergabung dengan kita.
132
00:08:58,104 --> 00:09:00,639
- Terima kasih, Bu.
- Terima kasih.
133
00:09:02,910 --> 00:09:04,665
Tidak, tidak. Oh.
Disisiku lebih baik.
134
00:09:04,745 --> 00:09:06,533
- Halo.
- Halo.
135
00:09:06,613 --> 00:09:08,502
Kau tahu, seharusnya kau tidak
memberi tip kepada mereka.
136
00:09:08,582 --> 00:09:09,937
Ya, biarlah, mereka juga butuh uang.
137
00:09:10,017 --> 00:09:12,239
Hanya bersikap baik.
138
00:09:12,319 --> 00:09:15,476
Apakah kau bersemangat
tentang llamas?
139
00:09:15,556 --> 00:09:16,977
Aku dan Charlie tidak sabar
untuk bertemu llamas.
140
00:09:17,057 --> 00:09:18,846
Oh, Aku bisa memberi
atau mengambil llamas.
141
00:09:18,926 --> 00:09:20,681
Oh, Charlie, kau berdarah.
142
00:09:20,761 --> 00:09:24,062
Dia ngomel melulu
tentang kembali di hotel.
143
00:09:24,964 --> 00:09:26,253
Amy,
144
00:09:26,333 --> 00:09:28,800
ayo kita mulai
siaran langsung di Facebook.
145
00:09:50,189 --> 00:09:51,990
Ini dia.
146
00:09:54,860 --> 00:09:56,884
Señores, señoras.
147
00:09:56,964 --> 00:09:58,185
Bienvenidos. SELAMAT DATANG.
148
00:09:58,265 --> 00:10:00,287
Saat kita berjalan
di atas jalan setapak,
149
00:10:00,367 --> 00:10:02,756
mohon hati-hati jangan sampai
kaget dengan llamas, oke?
150
00:10:02,836 --> 00:10:04,091
Mereka tidak mengambilnya
dengan baik.
151
00:10:04,171 --> 00:10:06,226
Bisakah kau mengatakan sesuatu
benar-benar etnik?
152
00:10:06,306 --> 00:10:08,262
Oh! Aku tidak berpikir kita mengatakan
kata "etnik" lagi.
153
00:10:08,342 --> 00:10:09,963
Guys! Guys! llamas,
mereka ada di sini, oke?
154
00:10:10,043 --> 00:10:11,265
Kemari saja, diamlah.
155
00:10:11,345 --> 00:10:12,866
Charlie, jangan terlalu bersemangat.
156
00:10:12,946 --> 00:10:14,846
Ingat apa yang terjadi
dengan kanguru itu.
157
00:10:25,958 --> 00:10:28,015
Wow!
158
00:10:28,095 --> 00:10:30,895
Sangat cantik!
159
00:10:32,798 --> 00:10:34,655
Sial.
160
00:10:34,735 --> 00:10:37,791
Tuhan, bulu itu terlihat cantik
seperti permadani di tempatku.
161
00:10:37,871 --> 00:10:40,561
Apa? Apa yang sedang kau lakukan?
162
00:10:40,641 --> 00:10:42,696
Aku pikir ini
tur keliling kota?
163
00:10:42,776 --> 00:10:46,567
Ya, kau... kau bayar, kau lihat,
kau tembak,... terserah.
164
00:10:46,647 --> 00:10:49,803
Mengapa kau ingin
menembak makhluk ini?
165
00:10:49,883 --> 00:10:51,305
Ada apa denganmu?
166
00:10:51,385 --> 00:10:53,607
Kami datang jauh-jauh ke sini
ke belahan bumi yang inferior.
167
00:10:53,687 --> 00:10:55,108
Kami pasti akan
menembak sesuatu.
168
00:10:55,188 --> 00:10:57,878
Aku tidak akan membiarkan
kau melakukan ini.
169
00:10:57,958 --> 00:10:59,079
Aku tidak berpikir
kau bisa menghentikan kita, sayang.
170
00:10:59,159 --> 00:11:00,159
Ya.
171
00:11:01,961 --> 00:11:03,951
Shoo! Shoo! Pergi!
172
00:11:04,031 --> 00:11:05,986
Pergi dari sini
Disini orang-orang jahat!
173
00:11:06,066 --> 00:11:07,932
Jahat, orang jahat!
174
00:11:11,103 --> 00:11:13,961
Baiklah, sayang',
kami mengingatkanmu.
175
00:11:14,041 --> 00:11:15,874
Sekarang minggir
sebelum kami menembak.
176
00:11:24,183 --> 00:11:26,985
Nah, lihat di sini.
Bathmat yang sempurna
177
00:11:28,254 --> 00:11:29,254
Aah!
178
00:11:32,993 --> 00:11:34,292
Aah!
179
00:11:40,400 --> 00:11:41,966
Aah!
180
00:11:49,009 --> 00:11:50,130
Oh, tuhanku.
181
00:11:50,210 --> 00:11:51,665
Apa yang mereka katakan?
182
00:11:51,745 --> 00:11:54,145
Mereka bilang,
"Kami menginginkan orang kulit putih."
183
00:11:55,881 --> 00:11:57,148
Oke.
184
00:11:58,418 --> 00:12:00,307
Tunggu! Apakah kau akan tinggalkan kami?!
185
00:12:00,387 --> 00:12:01,720
Ya. Selamat tinggal!
186
00:12:02,888 --> 00:12:06,124
Apakah kau tahu siapa aku?
187
00:12:06,859 --> 00:12:08,493
Tidak tahu.
188
00:12:10,362 --> 00:12:14,254
Aku hanya
CEO di media Dynet!
189
00:12:14,334 --> 00:12:17,924
Pemimpin dunia dalam pemasaran viral.
Membunyikan bel?
190
00:12:18,004 --> 00:12:20,327
- Hah?
191
00:12:20,407 --> 00:12:23,130
kau bahkan tidak tahu apa itu
pemasaran viral, bukan?
192
00:12:23,210 --> 00:12:24,231
Ah, diam dan bangunlah!
193
00:12:24,311 --> 00:12:25,966
Aku tidak akan bangun.
194
00:12:26,046 --> 00:12:27,868
Aku juga tidak akan bangun.
195
00:12:27,948 --> 00:12:29,403
Ada alasan
mereka dan anak buahnya di sini,
196
00:12:29,483 --> 00:12:31,405
di bagian bawah planet ini.
197
00:12:31,485 --> 00:12:35,144
Sekarang, Aku datang ke toilet
di sebuah negara ...
198
00:12:35,155 --> 00:12:37,144
...untuk menembak seekor llama,
199
00:12:37,224 --> 00:12:40,859
dan atas nama tuhan, aku akan
menembak llama!
200
00:12:49,336 --> 00:12:51,324
Jangan pernah main-main dengan llama.
201
00:12:51,404 --> 00:12:54,795
Jangan salah,
kebajikan mereka adalah kelemahannya.
202
00:12:54,875 --> 00:12:56,474
Mereka adalah binatang yang sombong.
203
00:13:00,113 --> 00:13:01,034
- Vamos. Vamos.
- Tidak!
204
00:13:01,114 --> 00:13:03,136
Hey! Kemarilah.
205
00:13:03,216 --> 00:13:05,416
Nah, tidak terlalu lama
dengan para llamas, kan?
206
00:13:09,956 --> 00:13:14,092
Oh, wow. Lihat itu.
207
00:13:30,042 --> 00:13:33,734
Itulah yang harus kuhadapi
dari hari ke hari.
208
00:13:33,814 --> 00:13:35,547
Apakah kau melihat apa yang dia lakukan?
209
00:13:43,923 --> 00:13:46,780
- Sandrine, apa kau masih di sana?
- Ya, sayang
210
00:13:46,860 --> 00:13:48,348
Oh.
Apakah kau tahu dimana kita?
211
00:13:48,428 --> 00:13:50,751
Tidak..
Ada kantung menutupi kepalaku
212
00:13:50,831 --> 00:13:52,185
Oh, Aku juga.
213
00:13:52,265 --> 00:13:54,855
Heh kau tidak akan tahu itu,
214
00:13:54,935 --> 00:13:58,291
tapi, uh, Aku dulu terkenal.
215
00:13:58,371 --> 00:14:01,306
Aku punya band rock.
216
00:14:02,942 --> 00:14:06,199
Hei, iya!
kau orang yang alami.
217
00:14:06,279 --> 00:14:08,168
Boop.
218
00:14:08,248 --> 00:14:11,471
Ya. Dan satu hal
yang orang tidak bilang
219
00:14:11,551 --> 00:14:16,054
untuk orang
di band rock adalah, eh, tidak.
220
00:14:17,389 --> 00:14:20,814
Ya, hanya cerita pendek.
221
00:14:20,894 --> 00:14:23,928
Aku didiagnosis
dengan kecanduan seks.
222
00:14:25,297 --> 00:14:27,232
Aku pergi ke rehabilitasi.
223
00:14:30,036 --> 00:14:32,025
Aku sudah siap untuk pergi, dan, eh...
224
00:14:32,105 --> 00:14:35,562
Tapi kemudian aku bertemu Sheila,
kau tahu...
225
00:14:35,642 --> 00:14:37,876
Wanita yang
selalu marah padaku.
226
00:14:39,445 --> 00:14:44,271
Aku akan memberitahumu,
dia menyelamatkanku.
227
00:14:44,351 --> 00:14:47,151
Dia menarikku kembali
dari jurang...
228
00:14:48,187 --> 00:14:51,211
Dari kehidupan lamaku.
229
00:14:51,291 --> 00:14:55,493
Semua hal yang dulu biasa kulakukan,
dan, eh...
230
00:14:58,297 --> 00:15:01,321
- Bir.
- Kenapa tidak? Ya!
231
00:15:01,401 --> 00:15:03,323
Sementara kucing itu pergi.
232
00:15:03,403 --> 00:15:05,603
Berikan padaku. Ya.
233
00:15:06,906 --> 00:15:07,939
Ahh.
234
00:15:29,428 --> 00:15:30,929
Wah!
235
00:15:34,433 --> 00:15:36,334
Ambil paspornya.
236
00:15:39,138 --> 00:15:40,705
Kau tampak sangat gugup...
237
00:15:42,041 --> 00:15:43,463
- Sandrine.
- Hanya saja, um,
238
00:15:43,543 --> 00:15:45,265
Ini adalah pertama kalinya kami
diculik.
239
00:15:45,345 --> 00:15:46,533
Kami tidak ingin salah langkah.
240
00:15:46,613 --> 00:15:48,468
- Bagaimana kita, Charlie?
- Tidak.
241
00:15:48,548 --> 00:15:50,570
Kau baik-baik saja.
242
00:15:50,650 --> 00:15:53,974
Aku menjalankan dua perusahaan
glazing di London,
243
00:15:54,054 --> 00:15:56,309
dan jika kita bisa membayar
tebusan di windows...
244
00:15:56,389 --> 00:15:59,012
French windows.
Kami juga di French windows.
245
00:15:59,092 --> 00:16:00,291
Charlie, shh.
246
00:16:00,315 --> 00:16:08,315
{\an4} www.3gpbluray.com
247
00:16:08,634 --> 00:16:10,390
Hmm.
248
00:16:10,470 --> 00:16:12,259
Kau menyukai band Inggris,
Metal Assassin?
249
00:16:12,339 --> 00:16:15,473
Mmm. Mm-hmm.
250
00:16:18,444 --> 00:16:20,545
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
251
00:16:27,052 --> 00:16:29,454
Turk Enry adalah dewa.
252
00:16:39,399 --> 00:16:40,765
Kau...
253
00:16:43,702 --> 00:16:46,293
Istri Turk Enry.
254
00:16:46,373 --> 00:16:48,573
Oh, sial.
255
00:17:05,558 --> 00:17:07,113
Ya!
256
00:17:07,193 --> 00:17:09,182
- Whoo!
- Whoo-hoo-hoo!
257
00:17:09,262 --> 00:17:10,595
Sheila, Sheila.
258
00:17:12,297 --> 00:17:14,265
Sesuatu yang mendongak.
259
00:17:30,382 --> 00:17:31,482
Ohh!
260
00:17:40,826 --> 00:17:43,984
Saat aku berumur lima tahun,
Aku punya kucing peliharaan.
261
00:17:44,064 --> 00:17:46,553
Itu adalah kucing Siam.
262
00:17:46,633 --> 00:17:49,756
Aku sangat menyukainya
263
00:17:49,836 --> 00:17:51,157
Namanya adalah Nomo.
264
00:17:51,237 --> 00:17:53,471
Seperti pemain baseball?
265
00:17:54,673 --> 00:17:58,498
Tepat
seperti pemain baseball,
266
00:17:58,578 --> 00:18:02,302
kecuali Nomo-ku
267
00:18:02,382 --> 00:18:05,538
ditabrak mobil, mati.
268
00:18:05,618 --> 00:18:08,575
Aku mengambil jasadnya dan
memasukkannya ke dalam kantong plastik,
269
00:18:08,655 --> 00:18:10,143
meletakkan di tempat sampah keluarga,
270
00:18:10,223 --> 00:18:12,245
dan lima hari,di musim panas,
kemudian,
271
00:18:12,325 --> 00:18:17,050
Bau busuk keluar begitu menyengat
sulit dipercaya.
272
00:18:17,130 --> 00:18:19,263
Itulah kotamu, baunya untukku.
273
00:18:21,300 --> 00:18:23,023
Tahukah kau mengapa
Aku suka ular, Ramon?
274
00:18:23,103 --> 00:18:25,258
Tidak, Aku tidak berpikir
ada orang yang begitu
275
00:18:25,338 --> 00:18:27,327
Karena mereka sangat bersih.
276
00:18:27,407 --> 00:18:29,462
Dan mereka bisa mengganti kulit mereka.
277
00:18:29,542 --> 00:18:31,331
Aku berharap bisa mengganti kulitku.
278
00:18:31,411 --> 00:18:33,333
Aku akan mengambilnya
langsung disini.
279
00:18:33,413 --> 00:18:34,768
Ular dan Aku
memiliki kesamaan.
280
00:18:34,848 --> 00:18:36,036
Kau tahu apa lagi,
kita memiliki kesamaan?
281
00:18:36,116 --> 00:18:37,470
Kau bisa melilitkan rahangmu?
282
00:18:37,550 --> 00:18:39,406
Kita hanya bisa berkembang
di lingkungan tertentu.
283
00:18:39,486 --> 00:18:41,641
Kita harus berada di tempat yang aman
284
00:18:41,721 --> 00:18:44,177
agar menjadi mesin pembunuh
dominan yang kita inginkan.
285
00:18:44,257 --> 00:18:45,712
Apa yang ingin aku katakan adalah...
286
00:18:45,792 --> 00:18:49,549
Aku perlu keluar dari tempat
pembuangan sampah yang ini.
287
00:18:49,629 --> 00:18:50,828
Aku terbuang.
288
00:18:54,133 --> 00:18:55,266
Ah!
289
00:18:56,502 --> 00:18:58,458
Ini dia.
290
00:18:58,538 --> 00:19:00,226
Apa itu?
291
00:19:00,306 --> 00:19:01,594
Taser gun. Mereka tidak akan
memberi otorisasi masalah,
292
00:19:01,674 --> 00:19:03,129
jadi Aku baru saja membelinya sendiri.
293
00:19:03,209 --> 00:19:06,199
- Ah. Mainan?
- Tidak, itu nyata.
294
00:19:06,279 --> 00:19:08,568
Lihat, "kejutkan temanmu
dengan 20.000 volt.
295
00:19:08,648 --> 00:19:11,171
Jadilah dirimu sendiri
kehidupan nyata Barry yang kotor."
296
00:19:11,251 --> 00:19:12,672
Aku yakin itu hanya salah cetak.
297
00:19:12,752 --> 00:19:16,109
Oh, sangat mengesankan, pak.
Cile adalah tempat yang lebih aman hari ini.
298
00:19:16,189 --> 00:19:18,222
Buka ini.
Ini menyakitkan gusiku.
299
00:19:49,389 --> 00:19:52,545
Ini manajer hotel.
Ini darurat!
300
00:19:52,625 --> 00:19:53,546
Apa ?!
301
00:19:53,626 --> 00:19:55,582
Ohm. Ohm. Ohm.
302
00:19:55,662 --> 00:19:57,662
Maaf.
Bolehkah aku masuk?
303
00:19:59,632 --> 00:20:00,887
Baiklah. Masuk.
304
00:20:00,967 --> 00:20:03,490
Aku minta maaf, pak.
305
00:20:03,570 --> 00:20:06,726
Aku telah meneleponmu lagi dan
lagi tanpa jawaban.
306
00:20:06,806 --> 00:20:08,394
Sebaiknya kau mengatakan bahwa
itu adalah akhir dari dunia,
307
00:20:08,474 --> 00:20:11,498
atau seseorang
menculik istriku.
308
00:20:11,578 --> 00:20:13,166
Seseorang telah menculik istrimu.
309
00:20:13,246 --> 00:20:15,201
Tepat sekali. Sebaiknya kau
memberitahuku itu.
310
00:20:15,281 --> 00:20:17,448
Seseorang telah menculik istrimu.
311
00:20:20,419 --> 00:20:22,575
Mereka meminta
satu juta dolar.
312
00:20:22,655 --> 00:20:25,645
Oh! Oh! Oh, terima kasih tuhan.
313
00:20:25,725 --> 00:20:27,558
Aku pikir mereka akan meminta
banyak uang.
314
00:20:36,436 --> 00:20:38,324
Kantor John Hardigger,
ini Marybeth.
315
00:20:38,404 --> 00:20:39,659
Hei, Marybeth.
316
00:20:39,739 --> 00:20:41,528
Ini Turk.
Aku perlu berbicara dengan John.
317
00:20:41,608 --> 00:20:42,795
Turk!
318
00:20:42,875 --> 00:20:45,198
Ohh!
John sedang rapat.
319
00:20:45,278 --> 00:20:47,834
Siapakah dia kenapa yang lain
lebih penting dariku?
320
00:20:47,914 --> 00:20:50,203
Saat ini, Turk, semuanya.
321
00:20:50,283 --> 00:20:51,938
Uh, baiklah, dia sedang rapat
322
00:20:52,018 --> 00:20:54,574
dengan penyanyi utama
dari maskulin Harmony, sekarang ini.
323
00:20:54,654 --> 00:20:56,643
mencoba meyakinkannya
untuk tinggal di WC.
324
00:20:56,723 --> 00:20:59,746
Kita semua ingin menjadi gay,
Steve. Kita semua.
325
00:20:59,826 --> 00:21:02,716
Tidak ada wanita yang memberi tahu
kita apa yang harus dilakukan,
326
00:21:02,826 --> 00:21:03,816
rasa fashion yang hebat.
327
00:21:03,896 --> 00:21:06,920
Rupanya kau bisa ambil
payudara wanita Willy-nilly,
328
00:21:07,000 --> 00:21:08,521
dan itu tampaknya baik-baik saja.
329
00:21:08,601 --> 00:21:10,823
Tapi aku hanya tidak melihat
siapa yang bekerja untukmu
330
00:21:10,903 --> 00:21:12,959
dalam konteks
industri musik.
331
00:21:13,039 --> 00:21:14,727
Lihat, pikirkanlah.
332
00:21:14,807 --> 00:21:16,429
Mana yang lebih kau sukai...
333
00:21:16,509 --> 00:21:20,934
Kebebasan untuk mencintai siapapun,
itu kau pilih atau banyak uang tunai?
334
00:21:21,014 --> 00:21:22,835
Dapatkah Aku membantumu?
335
00:21:22,915 --> 00:21:24,571
Beritahu John bahwa Sheila
telah diculik
336
00:21:24,651 --> 00:21:26,439
dan mereka meminta satu juta dollar!
337
00:21:26,519 --> 00:21:28,274
Yah, aku tidak butuh John.
338
00:21:28,354 --> 00:21:29,609
Aku bahkan tidak akan membangunkannya
untuk satu juta dollar.
339
00:21:29,689 --> 00:21:31,344
Itulah yang Aku katakan!
340
00:21:31,424 --> 00:21:35,381
Dengar, satu diantara tiga orang
harus tinggal, oke?
341
00:21:35,461 --> 00:21:37,383
Atau mereka akan membunuhnya.
342
00:21:37,463 --> 00:21:39,385
Aku butuh uang,
sekarang juga!
343
00:21:39,465 --> 00:21:41,221
Apakah itu dimengerti?
Bisakah kau menanganinya?
344
00:21:41,301 --> 00:21:43,590
- Aku coba. Aku coba.
- Dan katakan pada John
345
00:21:43,670 --> 00:21:45,892
dia berengsek karena tidak pernah
menjawab panggilanku lagi.
346
00:21:45,972 --> 00:21:49,729
Oke, katakan pada John bahwa kau memerlukan satu juta
dollar untuk istrinya yang diculik,
347
00:21:49,809 --> 00:21:52,465
tetap merahasiakannya,
dan diam. Mengerti.
348
00:21:52,545 --> 00:21:54,434
Sampai jumpa Sampai jumpa Ya, ya.
349
00:21:54,514 --> 00:21:56,314
Itu dia.
350
00:21:58,785 --> 00:22:00,273
Pernahkah kau mendengar tentang Gatos?
351
00:22:00,353 --> 00:22:02,675
Bukankah itu berarti kucing?
352
00:22:02,755 --> 00:22:06,813
Memang begitu. Di Chile,
itulah yang kita sebut bajak laut.
353
00:22:06,893 --> 00:22:10,950
Mereka adalah mantan nelayan yang
disibukkan oleh perusahaan besar.
354
00:22:11,030 --> 00:22:14,854
Kau lihat, di negara ini,
beberapa orang kaya sepertimu,
355
00:22:14,934 --> 00:22:18,291
mereka memiliki dan mengendalikan semuanya,
356
00:22:18,371 --> 00:22:20,260
bahkan lisensi untuk
siapa yang bisa memancing.
357
00:22:20,340 --> 00:22:24,564
Itulah sebabnya di desa ini
kita berada sekarang,
358
00:22:24,644 --> 00:22:25,865
setelah berkembang dengan kehidupan
359
00:22:25,945 --> 00:22:29,469
dan tawa keluarga,
sekarang terbengkalai.
360
00:22:29,549 --> 00:22:33,740
Sekarang Gatos merampok kapal-kapal besar
untuk mengembalikan ikan mereka.
361
00:22:33,820 --> 00:22:36,776
Apa yang kupunya adalah kru,
362
00:22:36,856 --> 00:22:40,313
dan apa yang tidak kumiliki
adalah sebuah kapal.
363
00:22:40,393 --> 00:22:42,949
Jadi, kau lihat, itu sebabnya
kau di sini.
364
00:22:43,029 --> 00:22:46,019
Aku juga, seperti Gatos,
harus membuat pilihan
365
00:22:46,099 --> 00:22:50,657
...antara kelaparan
dan kehidupan berbahaya yang kau lihat.
366
00:22:50,737 --> 00:22:54,739
Dengar, saat aku jadi model,
aku juga pernah melewatkan makan sepanjang waktu.
367
00:23:02,447 --> 00:23:05,405
Oke, inilah kesepakatannya.
368
00:23:05,485 --> 00:23:07,373
Beberapa orang asing
telah diculik..
369
00:23:07,453 --> 00:23:09,709
- di cerro la cam...
- Campana.
370
00:23:09,789 --> 00:23:12,045
Tapi salah satunya adalah selebriti.
371
00:23:12,125 --> 00:23:14,480
Oh! Apa? Apa? Apa?
bintang film?
372
00:23:14,560 --> 00:23:15,782
- Siapa itu?
- Baiklah, dengar.
373
00:23:15,862 --> 00:23:18,017
Kita harus menyimpan ini di qt.
374
00:23:18,097 --> 00:23:20,353
Bahkan atase hukum pun tidak menemukan hal itu
sampai Aku memeriksanya.
375
00:23:20,433 --> 00:23:23,556
Semuanya ada di qt. Mengerti.
376
00:23:23,636 --> 00:23:25,058
Dimana qt?
377
00:23:25,138 --> 00:23:26,759
Kau tidak tahu apa artinya qt?
378
00:23:26,839 --> 00:23:27,960
Mm-mmm.
379
00:23:28,040 --> 00:23:29,662
Aku belajar bahasa Inggris
di sekolah malam, pak.
380
00:23:29,742 --> 00:23:32,031
- Aku menjalankan kerajinan keramik.
- Artinya tenang.
381
00:23:32,111 --> 00:23:34,534
Mm-mmm. Keramik berarti pot.
382
00:23:34,614 --> 00:23:36,336
Tidak, qt berarti tenang.
383
00:23:36,416 --> 00:23:38,905
Oh. Aku melihat.
onomatopoeic?
384
00:23:38,985 --> 00:23:42,008
Kau tahu onomatopoeic,
tapi kau tidak tahu qt?
385
00:23:42,088 --> 00:23:44,077
Aku tidak menetapkan kurikulum.
386
00:23:44,157 --> 00:23:46,946
Oke, dengar. Ini bisa menjadi
kasus penculikan langsung,
387
00:23:47,026 --> 00:23:49,482
atau bisa juga sesuatu
sedikit lebih jahat,
388
00:23:49,562 --> 00:23:51,084
seperti aktivitas teroris.
389
00:23:51,164 --> 00:23:54,120
Teroris? Disini?
390
00:23:54,200 --> 00:23:56,589
Ini akan menjadi keuntunganku
jika memang begitu.
391
00:23:56,669 --> 00:23:58,469
Ini akan membantuku mendapatkan
posisi di Washington.
392
00:24:01,206 --> 00:24:03,363
Apakah kau sudah mandi disini?
393
00:24:03,443 --> 00:24:05,543
Aku ingin membersihkannya.
394
00:24:19,124 --> 00:24:21,158
Aku akan berada di luar pintu.
395
00:24:38,743 --> 00:24:39,977
Bagaimana kau masuk ke sana?
396
00:24:42,747 --> 00:24:44,748
Aku baik-baik saja, terima kasih!
397
00:25:03,134 --> 00:25:04,502
- Ooh!
398
00:25:07,106 --> 00:25:09,673
Selesai mandi, Aku lihat.
399
00:25:13,545 --> 00:25:15,946
Berapa lama tepatnya
kalian menjadi bajak laut?
400
00:25:17,883 --> 00:25:20,551
Hampir sembilan jam.
401
00:25:32,797 --> 00:25:34,153
Apakah kau petugas parkir?
402
00:25:34,233 --> 00:25:36,489
Itu adalah pemantik
yang tidak bekerja.
403
00:25:36,569 --> 00:25:38,891
Tidak, Tuan Turk,
Aku agen federal Harding.
404
00:25:38,971 --> 00:25:41,160
Enry.
405
00:25:41,240 --> 00:25:43,062
Tidak, Harding. Ben Harding.
406
00:25:43,142 --> 00:25:44,597
Aku Enry.
407
00:25:44,677 --> 00:25:46,566
- Oh, Aku pikir itu adalah Turk.
- Turk Enry.
408
00:25:46,646 --> 00:25:48,201
- Oh.
- Silahkan duduk.
409
00:25:48,281 --> 00:25:52,071
Uh, dengar, Tuan Enry,
American three-letter agencies
410
00:25:52,151 --> 00:25:54,707
sudah menangani kasusmu.
411
00:25:54,787 --> 00:25:56,642
- Kau mengharapkan mereka untuk...
- Nah, kau tahu, manajerku
412
00:25:56,722 --> 00:25:58,744
telah mengurus semuanya
Tidak butuh waktu lama,
413
00:25:58,824 --> 00:26:01,013
dan Aku minta maaf kami telah
menyia-nyiakan waktumu.
414
00:26:01,093 --> 00:26:02,982
Pak Enry, ada beberapa hal
yang perlu kita diskusikan.
415
00:26:03,062 --> 00:26:06,552
Aku khawatir mereka
meminta begitu banyak uang.
416
00:26:06,632 --> 00:26:11,023
Satu juta. Uh, apa menurutmu
itu banyak uang?
417
00:26:11,103 --> 00:26:16,162
Nah, kau tahu, Aku pernah membeli
giant "Tor-toys" seharga 2 juta.
418
00:26:16,242 --> 00:26:18,064
Aku pikir Aku bisa turun
jalan, kau tahu,
419
00:26:18,144 --> 00:26:20,199
seperti raja kura-kura,
420
00:26:20,279 --> 00:26:23,236
Tapi, eh, hal itu
nyaris tidak berdarah.
421
00:26:23,316 --> 00:26:24,837
kau bisa menggunakan kembali
itu sebagai meja.
422
00:26:24,917 --> 00:26:29,853
Kami percaya ini adalah pekerjaan
dari teroris.
423
00:26:31,923 --> 00:26:34,780
- Teroris?
- Kami mendengar beberapa obrolan
424
00:26:34,860 --> 00:26:37,884
...dari aggregate homeland / NSA.
425
00:26:37,964 --> 00:26:41,031
Mesin pemanenan metadata
di luar angkasa.
426
00:26:43,368 --> 00:26:45,791
Sekarang, ini diklasifikasikan
untuk keselamatanmu.
427
00:26:45,871 --> 00:26:48,728
Kacau itu. Kau tahu,
itu tidak ada bedanya.
428
00:26:48,808 --> 00:26:49,929
Aku akan membayar uangnya,
429
00:26:50,009 --> 00:26:51,597
Aku mendapatkan Sheila kembali,
430
00:26:51,677 --> 00:26:53,533
dan mungkin lain kali,
dia akan berpikir dua kali
431
00:26:53,613 --> 00:26:55,735
sebelum kita terbang
ke tempat eksotis.
432
00:26:55,815 --> 00:26:58,538
Mungkin kau tidak mengerti aku.
433
00:26:58,618 --> 00:26:59,939
Pemerintah Amerika Serikat
434
00:27:00,019 --> 00:27:02,008
tidak bernegosiasi
dengan teroris,
435
00:27:02,088 --> 00:27:04,544
dan kami tidak dapat mengizinkanmu
untuk mendanai mereka.
436
00:27:04,624 --> 00:27:06,812
Aku tidak memulai
sebuah indiegogo untuk Isis.
437
00:27:06,892 --> 00:27:08,314
Aku mendapatkan istriku kembali.
438
00:27:08,394 --> 00:27:11,150
Bayangkan apa yang orang liar bisa
lakukan dengan satu juta dolar.
439
00:27:11,230 --> 00:27:14,120
Ya, mereka bisa membeli
setengah kura-kura raksasa.
440
00:27:14,200 --> 00:27:15,988
Apa itu "mainan Tor"?
441
00:27:16,068 --> 00:27:18,902
- Ini adalah binatang besar dengan cangkangnya.
- Jadi kura-kura.
442
00:27:31,750 --> 00:27:34,206
Luis adalah seorang awak bus.
443
00:27:34,286 --> 00:27:36,186
Diego adalah seorang guru sekolah.
444
00:27:37,255 --> 00:27:39,579
Kita semua menginginkan sesuatu yang lebih.
445
00:27:39,659 --> 00:27:42,615
Bila kau miskin,
orang mengambil darimu
446
00:27:42,695 --> 00:27:45,251
sampai kau tidak tahan lagi,
447
00:27:45,331 --> 00:27:48,888
dan kemudian kau ambil kembali
448
00:27:48,968 --> 00:27:51,435
Itu adalah kebebasan.
449
00:27:57,375 --> 00:27:58,898
Apa yang terjadi?
450
00:27:58,978 --> 00:28:02,368
Diego mengatakan bahwa dia terlalu banyak
menurunkan berat badan
451
00:28:02,448 --> 00:28:04,604
dan tolong
kurangi karbohidrat pada makanan.
452
00:28:04,684 --> 00:28:06,606
Dia adalah salah satu
penyebab kegemukan!
453
00:28:06,686 --> 00:28:08,052
Keluar!
454
00:28:16,996 --> 00:28:18,384
Ayo.
455
00:28:18,464 --> 00:28:19,719
Turk!
456
00:28:19,799 --> 00:28:21,253
John mengatakan, dan Aku kutip,
457
00:28:21,333 --> 00:28:23,155
"Kau dapat memberitahu
pihak pemerintah AS...
458
00:28:23,235 --> 00:28:26,025
...jika mereka dapat mengusahakan
untukmu mengembalikan istrimu,
459
00:28:26,105 --> 00:28:28,160
mereka akan meminta bantuan
setiap media yang ada di alam semesta
460
00:28:28,240 --> 00:28:29,996
dan bisa menaikkan oplah mereka.
461
00:28:30,076 --> 00:28:32,665
Hal terakhir yang perlu kita lakukan
adalah menyimpan ini di qt.
462
00:28:32,745 --> 00:28:35,201
Apakah...
Apakah John benar-benar mengatakan itu?
463
00:28:35,281 --> 00:28:37,970
Dia akan memilikinya
jika dia membaca emailku
464
00:28:38,050 --> 00:28:40,072
Orang normal melakukan ini setiap hari.
465
00:28:40,152 --> 00:28:42,041
Sama sederhananya dengan membuka bir.
466
00:28:42,121 --> 00:28:43,743
Nah, siapa yang membawa uangnya?
467
00:28:43,823 --> 00:28:45,177
Uang itu ada di bank.
468
00:28:45,257 --> 00:28:46,412
Kau hanya perlu
untuk pergi dan mengambilnya.
469
00:28:46,492 --> 00:28:48,114
Aku?
470
00:28:48,194 --> 00:28:49,949
Mengapa Aku harus melakukannya?
471
00:28:50,029 --> 00:28:52,818
Kenapa Aku...?
Bolehkah Aku membayar seseorang untuk melakukannya?
472
00:28:52,898 --> 00:28:56,366
Aku-Aku-Aku...,
kau tahu, lakukanlah sesuatu.
473
00:28:58,070 --> 00:28:59,725
Kau akan baik-baik saja.
474
00:28:59,805 --> 00:29:01,260
Ini adalah perjalanan ke bank.
475
00:29:01,340 --> 00:29:03,774
Jadi begini caranya
kau melempar pukulan.
476
00:29:05,177 --> 00:29:06,966
John harus berada di sini.
477
00:29:07,046 --> 00:29:08,401
Ambil uangnya,
tunggu para penculiknya.
478
00:29:08,481 --> 00:29:09,802
Tidak perlu dikhawatirkan.
479
00:29:09,882 --> 00:29:12,938
Aku ketakutan.
480
00:29:13,018 --> 00:29:15,274
Semuanya akan segera berakhir.
Aku berjanji.
481
00:29:15,354 --> 00:29:18,822
Dan aku akan terus berusaha meraih
John, tapi kau tidak membutuhkannya.
482
00:29:19,859 --> 00:29:21,191
Sial!
483
00:29:22,761 --> 00:29:24,283
Apa dia telepon Aku?
484
00:29:24,363 --> 00:29:25,896
Seharusnya...
485
00:29:31,336 --> 00:29:33,225
Inilah taksimu, pak.
486
00:29:33,305 --> 00:29:35,139
Uh, tunggu, tunggu, tunggu.
487
00:29:35,163 --> 00:29:37,163
{\an6} www.3gpbluray.com
488
00:30:10,208 --> 00:30:13,076
Becak. Baiklah.
489
00:30:16,481 --> 00:30:19,205
Selamat datang di Banco Nacional,
Tuan Enry.
490
00:30:19,285 --> 00:30:20,372
Semuanya telah siap untukmu.
491
00:30:20,452 --> 00:30:22,052
Sangat bagus Sangat bagus.
Sangat baik.
492
00:30:31,196 --> 00:30:32,396
Silahkan.
493
00:30:33,998 --> 00:30:36,155
Whoa! Hanya itu saja?
494
00:30:36,235 --> 00:30:38,224
Mm-hmm.
495
00:30:38,304 --> 00:30:41,861
Tampaknya satu juta dolar
uang tunai harus terlihat lebih, um...
496
00:30:41,941 --> 00:30:43,195
Drama.
497
00:30:43,275 --> 00:30:46,232
Nah, hei, segalanya
di dunia
498
00:30:46,312 --> 00:30:48,445
mengecewakan,
jadi mengapa tidak yang ini?
499
00:30:49,849 --> 00:30:51,470
Pak Enry, kau harus menghitungnya.
500
00:30:51,550 --> 00:30:54,206
Oh, alasan utama
aku jadi musisi
501
00:30:54,286 --> 00:30:56,976
adalah karena
kita hanya menghitung sampai empat.
502
00:30:57,056 --> 00:30:58,177
- Ah.
503
00:30:58,257 --> 00:30:59,512
Oke.
504
00:30:59,592 --> 00:31:00,980
Um...
505
00:31:01,060 --> 00:31:04,016
Satu, dua, tiga, empat.
506
00:31:04,096 --> 00:31:06,118
Satu, dua, tiga, empat.
507
00:31:06,198 --> 00:31:08,154
Dan satu, dua, dan...
508
00:31:08,234 --> 00:31:10,133
sempurna.
509
00:31:14,405 --> 00:31:17,563
Tuan Enry, aku minta maaf.
Aku tidak bisa membiarkanmu mengambil uang itu.
510
00:31:17,643 --> 00:31:19,265
Uang apa?
511
00:31:19,345 --> 00:31:22,968
Aku hanya seorang pria yang keluar
untuk jalan-jalan dengan, eh...
512
00:31:23,048 --> 00:31:24,270
Dengan kopernya.
513
00:31:24,350 --> 00:31:25,571
Ini adalah masalah
keamanan nasional.
514
00:31:25,651 --> 00:31:27,940
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
515
00:31:28,020 --> 00:31:30,376
Tuan Enry, Aku bisa menangkapmu
karena melanggar tindakan patriot.
516
00:31:30,456 --> 00:31:31,944
Pers akan mendapatkan kabar ini,
517
00:31:32,024 --> 00:31:33,279
istrimu akan
dalam masalah lebih banyak lagi.
518
00:31:33,359 --> 00:31:34,413
Sekarang hentikan saja.
519
00:31:34,493 --> 00:31:37,550
Santai saja.
Ambil Quaalude.
520
00:31:37,630 --> 00:31:39,118
kau tidak perlu repot sendiri.
521
00:31:39,198 --> 00:31:40,986
Orang lain
akan melakukannya untukmu.
522
00:31:41,066 --> 00:31:43,289
Uh... yah, ya.
523
00:31:43,369 --> 00:31:45,024
Mungkin kau benar Ya.
524
00:31:45,104 --> 00:31:46,904
Ya. Itulah semangatnya.
525
00:32:05,290 --> 00:32:08,280
Aku datang untukmu, Turk Enry!
526
00:32:08,360 --> 00:32:09,393
Oh, tidak!
527
00:32:12,964 --> 00:32:14,164
Minggir!
528
00:32:17,435 --> 00:32:19,603
Oh ho!
529
00:32:25,944 --> 00:32:27,311
Minggir!
530
00:32:29,148 --> 00:32:31,871
Oh ho!
531
00:32:31,951 --> 00:32:33,650
Ow!
532
00:32:37,455 --> 00:32:41,480
Apa yang sedang aku lakukan?
Minggir! Minggir!
533
00:32:41,560 --> 00:32:45,395
Tidak!
534
00:32:47,498 --> 00:32:49,099
Tidak!
535
00:32:51,103 --> 00:32:52,402
- Minggir!
536
00:33:00,144 --> 00:33:02,067
Oh, tuhanku.
537
00:33:02,147 --> 00:33:04,603
Dia benar-benar melakukannya.
538
00:33:04,683 --> 00:33:07,406
Ini sangat keren!
539
00:33:07,486 --> 00:33:08,652
Oh!
540
00:33:11,389 --> 00:33:13,946
Tolong, tolong, jangan tangkap aku!
541
00:33:14,026 --> 00:33:17,361
Jangan menahanku
dari depan.
542
00:33:20,164 --> 00:33:22,221
Oke. Aku akan
untuk menyita uangnya,
543
00:33:22,301 --> 00:33:23,923
Kau akan tinggal di hotel,
544
00:33:24,003 --> 00:33:25,591
dan anggap dirimu
beruntung aku tidak menangkapmu.
545
00:33:25,671 --> 00:33:28,060
Oh, apakah Aku seharusnya
mengucapkan terima kasih?
546
00:33:28,140 --> 00:33:31,096
Baiklah, kalau begitu, terima kasih,
547
00:33:31,176 --> 00:33:33,465
Kau tahu aku butuh uang itu
untuk menyelamatkan istriku!
548
00:33:33,545 --> 00:33:36,135
Aku dapat menangkapmu karena
melanggar tindakan spionase,
549
00:33:36,215 --> 00:33:39,972
untuk membantu, bersekongkol, dan
berkomunikasi dengan musuh.
550
00:33:40,052 --> 00:33:42,341
Sekarang, bahkan pengacara dengan
harga tinggi tidak dapat membantumu.
551
00:33:42,421 --> 00:33:44,354
Saatnya aku mengantarmu ke Gitmo.
552
00:33:50,228 --> 00:33:52,229
selamat siang, pak.
553
00:34:07,512 --> 00:34:09,168
Ahh!
554
00:34:09,248 --> 00:34:12,705
Rasanya enak berbicara bahasa Spanyol.
555
00:34:12,785 --> 00:34:15,474
Lima puluh menit Cardio,
Lima puluh menit Pilates,
556
00:34:15,554 --> 00:34:17,476
mulai pukul 6:00
setiap pagi.
557
00:34:17,556 --> 00:34:20,123
Aku bisa memberimu rencana rinci.
558
00:34:23,262 --> 00:34:25,517
Lagian, kau perlu menunjukkan kekuatan.
559
00:34:25,597 --> 00:34:27,486
Kau adalah seorang kapten bajak laut.
560
00:34:27,566 --> 00:34:30,422
Ya Ya, katakan padaku...
561
00:34:30,502 --> 00:34:32,602
Ceritakan lebih banyak tentang itu.
562
00:34:35,740 --> 00:34:37,596
Maaf, um...
563
00:34:37,676 --> 00:34:39,643
Aku akan berbicara dengan kru.
564
00:34:53,858 --> 00:34:55,092
Oh.
565
00:35:05,103 --> 00:35:06,369
Hai.
566
00:35:12,343 --> 00:35:14,611
Sebuah pertunjukan kekuatan.
567
00:35:30,228 --> 00:35:31,795
Apa yang harus Aku lakukan sekarang?
568
00:35:33,898 --> 00:35:36,121
Mereka tidak akan membiarkan
aku membayar uang tebusan.
569
00:35:36,201 --> 00:35:37,868
Aku tidak bisa menyelamatkan Sheila.
570
00:35:38,870 --> 00:35:40,704
Bir?
571
00:35:42,507 --> 00:35:44,696
Kau benar sekali.
572
00:35:44,776 --> 00:35:48,801
Aku akan memanggil manajerku
Aku adalah bintang rock.
573
00:35:48,881 --> 00:35:51,603
Aku tidak mau
membuat tanganku kotor.
574
00:35:51,683 --> 00:35:55,174
Aku membayar 10%
untuk semua yang aku dapatkan.
575
00:35:55,254 --> 00:35:58,844
jadi orang lain bisa mengeluarkan istriku
keluar dari situasi sandera.
576
00:35:58,924 --> 00:36:00,479
Whoa, whoa, whoa.
577
00:36:00,559 --> 00:36:02,214
Tunggu,
tunggu, tunggu sebentar.
578
00:36:02,294 --> 00:36:03,682
Aku tidak bisa memanggil John,
579
00:36:03,762 --> 00:36:07,553
dan Harding
pasti telepon Aku.
580
00:36:07,633 --> 00:36:09,766
Begitulah dia tahu
aku ada di bank.
581
00:36:12,537 --> 00:36:14,938
Kau sangat cerdas, Nak.
582
00:36:22,246 --> 00:36:24,503
Kantor John Hardigger.
583
00:36:24,583 --> 00:36:27,539
Benarkah? Aku bahkan tidak bisa
bertemu John di usia 3 tahunku?
584
00:36:27,619 --> 00:36:29,641
Baiklah, Marybeth...
585
00:36:29,721 --> 00:36:32,845
Dengarkan baik-baik, oke?
586
00:36:32,925 --> 00:36:34,613
Ponselku disadap.
587
00:36:34,693 --> 00:36:37,783
Mengapa? Kau adalah orang yang paling
tidak relevan yang Aku kenal sekarang.
588
00:36:37,863 --> 00:36:40,152
Tulis saja.
589
00:36:40,232 --> 00:36:42,254
Aku berbicara dalam kode.
590
00:36:42,334 --> 00:36:45,390
Slot dan roulette.
591
00:36:45,470 --> 00:36:47,826
Slot dan roulette.
592
00:36:47,906 --> 00:36:49,528
Baik dalam berteman.
593
00:36:49,608 --> 00:36:51,697
Baik dalam berteman.
594
00:36:51,777 --> 00:36:53,632
Album keenam John Mayer...
595
00:36:53,712 --> 00:36:55,334
Paradise valley.
596
00:36:55,414 --> 00:36:57,769
- Tapi dalam bahasa Spanyol.
- Tapi dalam bahasa Spanyol.
597
00:36:57,849 --> 00:36:59,716
Nenek moyangku tanah air.
598
00:37:01,319 --> 00:37:02,808
Apakah kau ingat
apa yang kukatakan malam ini?
599
00:37:02,888 --> 00:37:04,387
Apa yang kukatakan malam ini
600
00:37:05,556 --> 00:37:06,756
Bagus, Sampai jumpa
601
00:37:07,658 --> 00:37:08,959
Kasino.
602
00:37:10,995 --> 00:37:12,562
Sosial.
603
00:37:14,332 --> 00:37:16,399
Valle Paraiso.
604
00:37:17,735 --> 00:37:18,857
Chile.
605
00:37:18,937 --> 00:37:20,492
Bob Dylan.
606
00:37:20,572 --> 00:37:23,440
Baris pertama
"tomorrow night."
607
00:37:25,910 --> 00:37:27,599
Kasino sosial...
608
00:37:27,679 --> 00:37:30,235
Valparaiso Chili...
609
00:37:30,315 --> 00:37:31,348
Besok
610
00:37:33,251 --> 00:37:34,673
Sial
611
00:37:34,753 --> 00:37:37,587
Aku pergi ke Amerika selatan.
612
00:38:09,588 --> 00:38:11,410
Oh, tapi kemana kita pergi?
613
00:38:11,490 --> 00:38:13,412
Kita telah berjalan
berjam-jam.
614
00:38:13,492 --> 00:38:15,280
Dan kita berdua memakai sepatu buaya.
615
00:38:15,360 --> 00:38:17,594
Ini bukan sepatu hiking.
616
00:38:22,433 --> 00:38:24,790
Dengar, jika kau akan membunuh
kami, lakukan saja, oke?
617
00:38:24,870 --> 00:38:27,037
Lakukan saja
Paling-paling berdarah!
618
00:38:28,640 --> 00:38:31,630
Oh. kau tidak harus
jadi antusias, Sandy.
619
00:38:31,710 --> 00:38:34,044
Maksudku, kau tidak perlu melakukannya.
kau benar-benar tidak melakukannya.
620
00:38:35,047 --> 00:38:36,602
Buenos noches.
621
00:38:36,682 --> 00:38:37,736
Itu berarti selamat malam.
622
00:38:37,816 --> 00:38:39,438
Oh, ini dia, kalau begitu.
623
00:38:39,518 --> 00:38:40,606
- Oh, Tuhan!
- Aku ingin kau tahu.
624
00:38:40,686 --> 00:38:42,274
Aku selalu setia kepadamu.
625
00:38:42,354 --> 00:38:43,875
Aku tahu, cinta.
626
00:38:43,955 --> 00:38:45,277
- Apakah kau ingin mengatakannya kembali kepadaku?
- Cinta apa?
627
00:38:45,357 --> 00:38:46,712
Bahwa kau telah setia.
628
00:38:46,792 --> 00:38:48,814
- Dalam tubuh atau dalam pikiran, Charlie?
- Apa?
629
00:38:48,894 --> 00:38:50,282
Nah mereka
dua hal yang berbeda.
630
00:38:50,362 --> 00:38:51,984
Nah, hanya benda tubuh.
631
00:38:52,064 --> 00:38:53,530
Sialan, Charlie!
632
00:38:57,368 --> 00:38:59,035
Kapten.
633
00:39:03,374 --> 00:39:05,475
Kemana darah habis mereka?
634
00:39:10,047 --> 00:39:13,505
Tuhan. Ini liburan terburuk
yang pernah kami jalani.
635
00:39:13,585 --> 00:39:14,973
Apa, lebih buruk dari Skotlandia?
636
00:39:15,053 --> 00:39:16,475
Tidak, tidak lebih buruk dari Skotlandia.
637
00:39:16,555 --> 00:39:19,522
Bila sarapan berdarah pasti mengerikan.
638
00:39:24,061 --> 00:39:25,917
Oh! Di mana kau?
639
00:39:25,997 --> 00:39:29,388
Kau tinggalkan Aku semua terikat
di sini dengan señor karbohidrat?
640
00:39:29,468 --> 00:39:31,456
Baiklah, Sheila, Sheila, Sheila,
aku mengerti kau kesal,
641
00:39:31,536 --> 00:39:33,525
dan ini tidak
nyaman buatmu,
642
00:39:33,605 --> 00:39:37,362
tapi segera kau bisa kembali menjadi istri
yang dimanjakan dari seorang bintang rock pensiunan.
643
00:39:37,442 --> 00:39:38,897
Permisi?
644
00:39:38,977 --> 00:39:42,579
Dia adalah suami yang dimanjakan
dari seorang supermodel pensiunan.
645
00:39:57,862 --> 00:40:00,085
Mungkin kau benar.
646
00:40:00,165 --> 00:40:03,488
Aku hanya istri bintang rock sekarang.
647
00:40:03,568 --> 00:40:04,768
Hmm.
648
00:40:12,610 --> 00:40:15,500
Dia setuju untuk membayar uang tebusan.
649
00:40:15,580 --> 00:40:17,502
Tentu saja dia pergi
untuk membayar uang tebusan.
650
00:40:17,582 --> 00:40:18,882
Kami sudah menikah.
651
00:40:20,518 --> 00:40:21,873
Dan kami saling memiliki
satu sama lain sekarang.
652
00:40:21,953 --> 00:40:24,343
Nah, bagaimana dengan Metal Assassin?
653
00:40:24,423 --> 00:40:27,045
Mereka berpisah.
654
00:40:27,125 --> 00:40:29,859
Sebenarnya, mereka berpisah dengan
Turk sejak kita bersih.
655
00:40:52,616 --> 00:40:54,806
Ya, ternyata
tanpa narkoba dan seks,
656
00:40:54,886 --> 00:40:56,519
mereka tidak punya
alasan untuk dibicarakan.
657
00:40:59,190 --> 00:41:01,780
Aku tidak tahu apakah Turk
telah memaafkan aku untuk itu.
658
00:41:01,860 --> 00:41:05,228
Ya, dia belum memaafkanmu
karena telah menyelamatkan nyawanya?
659
00:41:07,097 --> 00:41:11,423
Aku tidak yakin dia berpikir
nilai hidupnya terlalu banyak.
660
00:41:11,503 --> 00:41:14,626
Dia telah merajuk selama berbulan-bulan.
661
00:41:14,706 --> 00:41:18,708
Dia bahkan tidak akan melanjutkan tur
ini di Cayo Santiago bersamaku.
662
00:41:20,612 --> 00:41:22,534
Dia seharusnya tidak membayar tebusanku.
663
00:41:22,614 --> 00:41:25,648
Dia harus berada di sini bersamaku,
Dewa sialan.
664
00:41:27,017 --> 00:41:29,853
Hidupku sangat tidak adil.
665
00:41:36,194 --> 00:41:39,918
Orang tuaku dibakar
oleh narcos saat aku berusia tiga tahun.
666
00:41:39,998 --> 00:41:43,422
Sebagai anak yang sendirian
di jalanan di tengah pelecehan,
667
00:41:43,502 --> 00:41:45,023
obat dan pemukulan,
668
00:41:45,103 --> 00:41:48,727
Aku punya satu teman, anjingku.
669
00:41:48,807 --> 00:41:51,274
Suatu hari aku sangat lapar, aku...
670
00:41:52,776 --> 00:41:55,745
Makan anjingku
671
00:42:01,752 --> 00:42:03,987
Oke, kau menang.
672
00:42:10,161 --> 00:42:12,295
Berhenti.
Ayo ayo ayo.
673
00:42:14,098 --> 00:42:15,999
Bir?
674
00:43:03,281 --> 00:43:05,136
Turk!
675
00:43:05,216 --> 00:43:06,905
Hei.
676
00:43:06,985 --> 00:43:08,240
Oh, aku sampai di sini
secepat mungkin.
677
00:43:08,320 --> 00:43:09,274
Oof.
678
00:43:09,354 --> 00:43:12,611
Jadi, uh,
679
00:43:12,691 --> 00:43:14,079
Dimana John?
680
00:43:14,159 --> 00:43:17,749
Sejujurnya, Aku tidak tahu.
681
00:43:17,829 --> 00:43:19,684
Aku cukup rendah
pada urutan kekuasaan,
682
00:43:19,764 --> 00:43:21,152
tapi Aku dengar itu
dia ada di tempat yang penting.
683
00:43:21,232 --> 00:43:24,689
Jadi siapa yang dia kirim untuk membantu?
684
00:43:24,769 --> 00:43:26,525
Ta-da!
685
00:43:26,605 --> 00:43:28,093
Aku adalah kavaleri.
686
00:43:28,173 --> 00:43:32,664
Oh, Sheila, sayang,
kita sangat kacau.
687
00:43:32,744 --> 00:43:34,766
"Dan meskipun dia sedikit galak."
688
00:43:34,846 --> 00:43:36,668
Aku telah membuat janji.
689
00:43:36,748 --> 00:43:39,004
- Ah. Baik. Ya. Baik.
- Ya.
690
00:43:39,084 --> 00:43:41,006
- Siapa yang datang ...
- Selamat siang!
691
00:43:41,086 --> 00:43:42,107
Oh! Ini dia.
692
00:43:42,187 --> 00:43:43,675
Oh.
693
00:43:43,755 --> 00:43:46,177
Mr Enry, Clive Muggleton.
694
00:43:46,257 --> 00:43:48,246
Aku adalah petugas yang
menangani kasusmu.Heh.
695
00:43:48,326 --> 00:43:52,851
Yesus. Itu beberapa
gigi putih, kau tahu itu?
696
00:43:52,931 --> 00:43:56,054
Gigimu cantik. Kau tahu, itu
mengingatkanku pada kokain bermutu tinggi.
697
00:43:56,134 --> 00:43:57,822
Ya.
698
00:43:57,902 --> 00:43:59,157
Hai. kau harus kehilangan Monahan.
699
00:43:59,237 --> 00:44:00,625
Nah, kiya berbicara di telepon,
700
00:44:00,705 --> 00:44:02,160
jadi terima kasih banyak
untuk datang disini.
701
00:44:02,240 --> 00:44:04,229
Ah! Betapa gembira untuk mencocokkan
wajah dengan suara
702
00:44:04,309 --> 00:44:06,865
dan tubuh sampai ke wajah.
703
00:44:06,945 --> 00:44:09,734
Maaf Aku melakukan kursus
pada misogyny untuk menghentikan semua itu.
704
00:44:09,814 --> 00:44:12,170
Itu baru saja muncul.
Tidak akan terjadi lagi.
705
00:44:12,250 --> 00:44:14,105
Tentang situasiku...
706
00:44:14,185 --> 00:44:15,273
Ya, inilah uraiannya.
707
00:44:15,353 --> 00:44:17,075
Konsultan internasional Layem.
708
00:44:17,155 --> 00:44:19,311
Kami adalah agen keamanan
eksekutif full-service.
709
00:44:19,391 --> 00:44:21,146
Kami melakukan semuanya,
dari debugging kantor
710
00:44:21,226 --> 00:44:22,847
untuk memberikan keahlian
dalam perencanaan,
711
00:44:22,927 --> 00:44:24,316
dan ini
bagian yang akan kau sukai...
712
00:44:24,396 --> 00:44:26,318
Melaksanakan uang tebusan
dan operasi pengambilan kembali.
713
00:44:26,398 --> 00:44:29,754
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Sheila?
714
00:44:29,834 --> 00:44:32,157
Nah, Aku akan menemukan
bajingan yang bertanggung jawab,
715
00:44:32,237 --> 00:44:34,737
dan aku akan membawakanmu
kepala mereka di dalam tas.
716
00:44:37,107 --> 00:44:38,330
Aku...
717
00:44:38,410 --> 00:44:41,032
Aku tidak berpikir Aku ingin
kepala di dalam tas.
718
00:44:41,112 --> 00:44:43,635
Dimana Aku menaruhnya?
719
00:44:43,715 --> 00:44:44,903
Lemari es.
720
00:44:44,983 --> 00:44:47,038
Ya.
721
00:44:47,118 --> 00:44:48,773
Dengar, maksudku ini
sepenuhnya sebagai pujian,
722
00:44:48,853 --> 00:44:50,709
tapi kau memiliki
pengetuk berukuran sempurna.
723
00:44:50,789 --> 00:44:52,277
Maksudku, mereka hanya ukuran.
724
00:44:52,357 --> 00:44:54,057
Maaf, tidak akan terjadi lagi.
725
00:44:55,392 --> 00:44:56,948
- Oke.
- Jadi...
726
00:44:57,028 --> 00:44:58,984
Dia bilang kau
orang band?
727
00:44:59,064 --> 00:45:00,619
Dia ada di Metal Assassin.
728
00:45:00,699 --> 00:45:02,087
Yah, Aku tidak bisa mengatakan
Aku telah mendengar tentang dia,
729
00:45:02,167 --> 00:45:04,389
tapi Aku ke rumah yang padat,
INXs, ac / dc,
730
00:45:04,469 --> 00:45:06,157
baik Minogues,
Dannii dan Kylie.
731
00:45:06,237 --> 00:45:08,827
Baiklah, cukup chit-chat.
Aku akan melakukan rekonstruksi.
732
00:45:08,907 --> 00:45:10,028
Aku akan menemuimu di sore hari.
733
00:45:10,108 --> 00:45:11,830
Tetap keluar dari masalah,
boobs super.
734
00:45:11,910 --> 00:45:14,877
Aku minta maaf Yang itu
satu langkah di atas garis.
735
00:45:14,901 --> 00:45:16,901
{\an7} www.3gpbluray.com
736
00:45:19,016 --> 00:45:21,184
Pak? Baik.
737
00:45:27,991 --> 00:45:32,217
Oke. Aku ingin kau mempertimbangkan
situasi hipotetis.
738
00:45:32,297 --> 00:45:34,019
Kau diberikan dengan dua pintu.
739
00:45:34,099 --> 00:45:37,756
Dibalik pintu nomor satu,
tumpukan kotoran kuman-penuh.
740
00:45:37,836 --> 00:45:40,158
Semakin dekat kau mendapatkan
pada gundukan kotoran ini,
741
00:45:40,238 --> 00:45:44,663
kau melihat bahwa itu penuh dengan
pelacur, pencuri, dan pencopet.
742
00:45:44,743 --> 00:45:45,964
Kedengarannya seperti pintu depanku.
743
00:45:46,044 --> 00:45:47,799
Dibalik pintu nomor dua,
744
00:45:47,879 --> 00:45:52,404
koper penuh dengan
uang tunai bentuk $ A.S.
745
00:45:52,484 --> 00:45:53,872
Kedengarannya lebih baik.
746
00:45:53,952 --> 00:45:55,273
Nah, pintu mana yang akan kau ambil?
747
00:45:55,353 --> 00:45:57,008
Mmm.
748
00:45:57,088 --> 00:46:01,012
Mmm... oke
749
00:46:01,092 --> 00:46:02,814
Uang hanya omong kosong.
750
00:46:02,894 --> 00:46:05,984
Oke, Aku punya cara untuk membuat
kedua impian kita menjadi kenyataan.
751
00:46:06,064 --> 00:46:09,788
Kau tahu apa yang akan Aku
lakukan jika Aku memiliki $ 1 juta?
752
00:46:09,868 --> 00:46:12,123
Aku akan mendapatkan sendiri
sebuah keranjang makanan kecil.
753
00:46:12,203 --> 00:46:13,958
Menjualnya dalam sepekan
setiap hari.
754
00:46:14,038 --> 00:46:16,428
Aku tidak tahu apa itu.
755
00:46:16,508 --> 00:46:18,963
Oke.
756
00:46:19,043 --> 00:46:20,965
Aku ingin kau ikuti
Tuan Enry.
757
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
Aku perlu tahu setiap gerakannya.
758
00:46:25,149 --> 00:46:27,450
Buenos días, señora.
759
00:46:32,923 --> 00:46:35,046
Ini luar biasa Mengagumkan.
760
00:46:35,126 --> 00:46:37,148
Aku akan membelinya darimu.
761
00:46:37,228 --> 00:46:40,263
Aku tidak mengerti
pengaturan ini sama sekali.
762
00:47:14,464 --> 00:47:17,822
Machas gracias.
763
00:47:17,902 --> 00:47:20,925
Baiklah, baiklah,
cantik. Selamat siang.
764
00:47:21,005 --> 00:47:22,026
Oh.
765
00:47:22,106 --> 00:47:23,995
Bagaimana kau menikmati Valparaiso?
766
00:47:24,075 --> 00:47:26,397
Ya, seperti, um,
San Fran dengan pantai selatan-nya,
767
00:47:26,477 --> 00:47:28,066
hanya jauh lebih kotor.
768
00:47:28,146 --> 00:47:30,112
Jadi seperti Nottingham banget.
769
00:47:31,281 --> 00:47:33,004
Dengar, aku hanya akan mengatakannya.
770
00:47:33,084 --> 00:47:34,372
kau terlihat luar biasa
dengan celana itu.
771
00:47:34,452 --> 00:47:36,941
Five-star ass.
Dan di sanalah, itulah aku.
772
00:47:37,021 --> 00:47:38,042
Ha!
773
00:47:38,122 --> 00:47:39,555
Gin dan tonik?
774
00:47:41,159 --> 00:47:42,480
Benar, kembali ke bisnis.
775
00:47:42,560 --> 00:47:44,916
Pemerintah A.S.
776
00:47:44,996 --> 00:47:46,184
Mereka punya kepala mereka
sampai pantat mereka.
777
00:47:46,264 --> 00:47:47,485
Para penculik bukan
teroris.
778
00:47:47,565 --> 00:47:49,387
- Bagaimana kau tahu itu?
- Aku hanya tahu.
779
00:47:49,467 --> 00:47:51,189
Aku rasa beberapa cowok
hanya beruntung.
780
00:47:51,269 --> 00:47:52,791
Mereka pergi memancing
sebagai turis.
781
00:47:52,871 --> 00:47:54,125
Mereka menangkap istri
dari bintang rock.
782
00:47:54,205 --> 00:47:55,794
Aku rasa mereka
cekikikan 'sendiri.
783
00:47:55,874 --> 00:47:58,363
Jadi apa yang harus kita lakukan?
784
00:47:58,443 --> 00:48:00,543
Bayar uang tebusan,
bawa istrimu kembali...
785
00:48:02,079 --> 00:48:04,903
Terikat,
tidak harus dalam urutan itu.
786
00:48:04,983 --> 00:48:06,237
Baiklah,
kita akan mengambilnya besok.
787
00:48:06,317 --> 00:48:08,173
Sementara itu,
jauhi telepon.
788
00:48:08,253 --> 00:48:09,886
Kami ingin mereka keluar dari lingkaran.
789
00:48:12,155 --> 00:48:13,378
Semuanya akan baik-baik saja
790
00:48:13,458 --> 00:48:14,813
Ya, ya.
791
00:48:14,893 --> 00:48:17,148
Aku akan menemuimu nanti.
792
00:48:17,228 --> 00:48:18,661
Ohh.
793
00:48:30,174 --> 00:48:34,098
Aku adalah agen Harding.
Aku punya kata-kata untukmu
794
00:48:34,178 --> 00:48:36,379
Jatuhkan kasus Enry.
795
00:48:40,584 --> 00:48:43,408
Jatuhkan kasus Enry Enry.
796
00:48:43,488 --> 00:48:45,243
Apa yang kau pedulikan?
797
00:48:45,323 --> 00:48:47,478
Aku mungkin punya beberapa teman
di Washington
798
00:48:47,558 --> 00:48:49,047
siapa yang tertarik untuk menarik
beberapa kontrak menengah-timur yang menguntungkan
799
00:48:49,127 --> 00:48:50,882
Begitu mereka menemukan
orang mereka di Chile
800
00:48:50,962 --> 00:48:52,951
mengacaukan anjing
pada kasus terorisme.
801
00:48:53,031 --> 00:48:56,855
Singkirkan anjing itu?
Kalian masih bilang begitu?
802
00:48:56,935 --> 00:48:58,000
Oh, ya.
803
00:49:01,571 --> 00:49:04,562
Oke. Bagus sekali
804
00:49:04,642 --> 00:49:06,064
Ayo pergi!
805
00:49:06,144 --> 00:49:08,566
Tidak, tidak, tidak. Tunggu.
Tunggu, tunggu ..
806
00:49:08,646 --> 00:49:10,486
Aku pikir kau tidak bisa menunggu
untuk keluar dari sini?
807
00:49:12,050 --> 00:49:13,082
Orang itu menakjubkan.
808
00:49:15,385 --> 00:49:17,253
Jadi bergairah.
809
00:49:19,423 --> 00:49:23,059
Dan dia membunuhnya,
dan sepertinya tidak ada yang menyebalkan.
810
00:49:28,466 --> 00:49:30,132
Dia adalah real deal.
811
00:49:31,702 --> 00:49:33,336
Lihatlah dia.
812
00:49:38,475 --> 00:49:40,643
Dia hidup untuk musik.
813
00:49:58,329 --> 00:50:00,518
Maaf, maaf Uh,
izinkan Aku menulis ini
814
00:50:00,598 --> 00:50:03,922
sementara masih di kepalaku.
815
00:50:04,002 --> 00:50:07,325
Aku tidak ingin gula dalam pil.
Aku tidak punya berita bagus.
816
00:50:07,405 --> 00:50:09,527
Sheila?
817
00:50:09,607 --> 00:50:11,963
Tidak, pemerintah A.S.
818
00:50:12,043 --> 00:50:13,598
Mereka memberi tekanan
pada perusahaan.
819
00:50:13,678 --> 00:50:15,633
Mereka tidak akan membiarkanku
mengambil kasus ini.
820
00:50:15,713 --> 00:50:18,336
Apakah karena teroris itu
omong kosong, kan?
821
00:50:18,416 --> 00:50:20,338
Yap, ya. Untuk apa
itu layak, itu omong kosong.
822
00:50:20,418 --> 00:50:22,607
Apakah aku harus
membiarkan dia membusuk
823
00:50:22,687 --> 00:50:25,143
sementara mereka memutuskan
apa yang ingin mereka lakukan ?!
824
00:50:25,223 --> 00:50:27,312
Mereka sudah memiliki
satu juta dolarku!
825
00:50:27,392 --> 00:50:29,080
Bagus sekali. Sangat baik.
Sekarang marah,
826
00:50:29,160 --> 00:50:31,082
dan aku ingin kau mendengarkanku,
oke? Tekan meja!
827
00:50:31,162 --> 00:50:33,184
- Mengapa?
828
00:50:33,264 --> 00:50:35,653
Ada seorang pria di sana.
Dia telah mengikuti kita.
829
00:50:35,733 --> 00:50:37,388
Aku marah.
830
00:50:37,468 --> 00:50:39,657
Tapi aku tidak bisa bertindak
kecuali aku tinggi
831
00:50:39,737 --> 00:50:41,225
dan Aku dikelilingi oleh lumba-lumba.
832
00:50:41,305 --> 00:50:43,261
Aku hanya butuh kau
untuk melakukannya, oke?
833
00:50:43,341 --> 00:50:45,430
Aku sangat marah, dan, eh...
834
00:50:45,510 --> 00:50:47,398
Dan... dan, sial! Uh...
835
00:50:47,478 --> 00:50:48,733
Ya, baiklah, perusahaan...
Gtt gtt gtt!
836
00:50:48,813 --> 00:50:51,569
Tidak dapat mengambil kasus ini,
tapi Aku akan melakukannya.
837
00:50:51,649 --> 00:50:53,972
Tidak, Aku... kesal!
838
00:50:54,052 --> 00:50:57,075
Biayaku setengah juta dolar
ditransfer ke rekening ini.
839
00:50:57,155 --> 00:51:00,411
Pergilah ke neraka! Berengsek!
840
00:51:00,491 --> 00:51:02,013
Aku minta maaf.
841
00:51:02,093 --> 00:51:03,648
Tidak tahu apakah kau
menyentak engkolku atau dia,
842
00:51:03,728 --> 00:51:06,184
tapi hal rasial, sobat,
itu sedikit... kau tau?
843
00:51:06,264 --> 00:51:10,054
Aku terbawa,
kau didgeridoo douchebag!
844
00:51:10,134 --> 00:51:11,990
Tuhan, sobat!
Aku tidak bisa membantu ya.
845
00:51:12,070 --> 00:51:14,559
kau sudah terbiasa
seperti orang lain!
846
00:51:14,639 --> 00:51:16,527
kau tidak harus
sebagai pribadi, bung, oke?
847
00:51:16,607 --> 00:51:18,340
Ini sangat menyakitkan.
848
00:51:19,543 --> 00:51:23,267
Orang-orangku mencurinya
dari tempat barang rongsokan.
849
00:51:23,347 --> 00:51:26,404
Mmm, mereka
telah meninggalkannya di sana.
850
00:51:26,484 --> 00:51:27,850
Wah, hati-hati.
851
00:51:29,319 --> 00:51:31,009
kau harus berhati-hati
saat memaku.
852
00:51:31,089 --> 00:51:32,744
Boom selalu bergerak.
853
00:51:32,824 --> 00:51:34,545
Kau bisa berlayar?
854
00:51:34,625 --> 00:51:36,714
Ya. Aku dibesarkan
di fjord Swedia.
855
00:51:36,794 --> 00:51:40,251
Oh, Aku sadar
Aku harus banyak belajar.
856
00:51:40,331 --> 00:51:41,786
Aku seharusnya tidak menjadi kapten.
857
00:51:41,866 --> 00:51:43,221
Kau harus menjadi kapten.
858
00:51:43,301 --> 00:51:45,723
Oke, ambil anakannya.
859
00:51:45,803 --> 00:51:47,792
Ya, tentu saja.
860
00:51:47,872 --> 00:51:49,138
Mana yang anakannya?
861
00:51:51,108 --> 00:51:54,098
Ah. Ini adalah anakan.
Aku tahu itu.
862
00:51:54,178 --> 00:51:57,346
Ya. Kami akan membuat
bajak laut.
863
00:51:58,849 --> 00:52:01,072
Juga, kau akan membutuhkan sebuah topi.
864
00:52:01,152 --> 00:52:03,819
Ah! Topi bajak laut.
865
00:52:08,259 --> 00:52:12,717
Gunung kotor dan memuakkan
dari pembusukan busuk.
866
00:52:12,797 --> 00:52:14,252
Kau ingin bertemu denganku, Pak?
867
00:52:14,332 --> 00:52:16,732
Ya, Aku lakukan.
868
00:52:19,703 --> 00:52:22,560
Saat ini ada dua skenario
yang bisa menguntungkan kita.
869
00:52:22,640 --> 00:52:25,196
Satu, sesuatu yang mengerikan
terjadi pada Turk Enry.
870
00:52:25,276 --> 00:52:26,697
Dia tidak bisa mendapatkan uangnya,
dia tidak bisa membayar tebusan,
871
00:52:26,777 --> 00:52:28,666
mereka terjebak dengan sandera.
872
00:52:28,746 --> 00:52:32,370
Skenario dua... penculik
gelisah, mereka membunuh Sheila.
873
00:52:32,450 --> 00:52:35,239
Sekarang, Aku tidak bisa
mengendalikan skenario dua,
874
00:52:35,319 --> 00:52:37,241
tapi aku bisa mengendalikan
skenario satu.
875
00:52:37,321 --> 00:52:39,377
Oh, ya, ya. Aku mengerti.
876
00:52:39,457 --> 00:52:41,679
Aku menyarankan agar
kita mengambil Enry Turk,
877
00:52:41,759 --> 00:52:44,382
tapi Aku butuh cara untuk melakukannya
dan tetap aman dari ularmu?
878
00:52:44,462 --> 00:52:47,218
Seperti bagaimanaku tetap aman
darimu?
879
00:52:47,298 --> 00:52:48,364
Aku menjauh.
880
00:52:49,633 --> 00:52:51,467
Kau jenius, Ramon.
881
00:52:52,669 --> 00:52:54,904
Uh, Aku tidak tahu kata ini
882
00:52:56,640 --> 00:52:58,663
Itu adalah ular bergaris merah.
883
00:52:58,743 --> 00:53:00,264
Ini lebih mematikan daripada kobra.
884
00:53:00,344 --> 00:53:02,433
Satu tetes racunnya
885
00:53:02,513 --> 00:53:03,801
melumpuhkan setiap otot
dalam tubuh,
886
00:53:03,881 --> 00:53:05,736
membuat normal
fungsi organ, itu tidak mungkin.
887
00:53:05,816 --> 00:53:08,450
Oh, pekerjaan ini
sangat aneh, pak.
888
00:53:11,389 --> 00:53:16,247
Halo, Aku ingin mengatur
perawatan bak mandi air panas...
889
00:53:16,327 --> 00:53:17,849
- Jacuzzi. Jacuzzi.
- Aku mengerti.
890
00:53:17,929 --> 00:53:20,685
- Untuk teman yang sangat spesial.
- Amigo
891
00:53:20,765 --> 00:53:22,753
- Oke.
- Amigo, benarkah?
892
00:53:22,833 --> 00:53:24,822
Yap. Uh...
893
00:53:24,902 --> 00:53:26,724
Ya, katakan saja.
894
00:53:26,804 --> 00:53:30,728
Sí. Exacto,
un jacuzzi para Turk.
895
00:53:30,808 --> 00:53:33,898
Gracias. Sí.
896
00:53:33,978 --> 00:53:36,134
- Itu dia.
- ya.
897
00:53:36,214 --> 00:53:40,583
Ini handukmu, pak. Apapun yang kau butuhkan,
tolong hubungi Aku.
898
00:53:43,954 --> 00:53:45,454
Baiklah.
899
00:53:50,627 --> 00:53:52,250
- Bir?
- Bir!
900
00:53:52,330 --> 00:53:54,496
Ya, itu cowok Aku.
901
00:53:55,498 --> 00:53:56,632
Terima kasih.
902
00:54:14,284 --> 00:54:16,440
Halo, disana.
903
00:54:16,520 --> 00:54:17,753
ya.
904
00:54:36,640 --> 00:54:37,773
Tidak!
905
00:55:02,333 --> 00:55:05,456
Hey! Apa apaan ?!
906
00:55:05,536 --> 00:55:06,869
Hey!
907
00:55:22,452 --> 00:55:23,574
Kau sangat beruntung
908
00:55:23,654 --> 00:55:25,309
- Tidak.
- Dia menyelamatkanmu
909
00:55:25,389 --> 00:55:27,278
Ditambah ular telah mati
910
00:55:27,358 --> 00:55:29,614
dari apa yang kita hanya bisa berasumsi
adalah keracunan alkohol.
911
00:55:29,694 --> 00:55:31,627
Dok...
912
00:55:33,363 --> 00:55:35,653
Apakah Aku bisa lagi berhubungan seks?
913
00:55:35,733 --> 00:55:38,256
Tidak ada seks
setidaknya tiga bulan.
914
00:55:38,336 --> 00:55:39,857
Apakah kau sudah menikah?
915
00:55:39,937 --> 00:55:41,659
Ya, tapi dia
sedang diculik.
916
00:55:41,739 --> 00:55:43,728
Nah, itu membuat
lebih mudah, bukan?
917
00:55:43,808 --> 00:55:45,463
- Ya.
- Tuan Enry.
918
00:55:45,543 --> 00:55:46,764
Ini memiliki...
919
00:55:46,844 --> 00:55:49,812
- Oh.
- Ini baru saja tiba untukmu.
920
00:55:51,915 --> 00:55:53,682
Terima kasih, Ramira.
921
00:55:57,454 --> 00:56:01,012
Sobat, Apa kabar'?
922
00:56:01,092 --> 00:56:04,715
Oh, Aku tidak bisa membayangkan
rasa sakitmu.
923
00:56:04,795 --> 00:56:06,651
Digigit tepat di
ujung jizzpipe-mu.
924
00:56:06,731 --> 00:56:08,953
penisnya telah ribuan kali
mendapat bahaya.
925
00:56:09,033 --> 00:56:10,454
Dia akan baik-baik saja.
926
00:56:10,534 --> 00:56:12,523
kau tidak tahu
bagaimana perasaan, cinta.
927
00:56:12,603 --> 00:56:14,525
Ini adalah salah satu dari
banyak keuntungan memiliki vagina.
928
00:56:14,605 --> 00:56:17,295
Sangat tidak mungkin kau
akan digigit pada ujung itu.
929
00:56:17,375 --> 00:56:19,330
Tolong berhenti berbicara
tentang penis beracunku.
930
00:56:19,410 --> 00:56:21,299
Aku punya pasangan tidur
kasar di semak,
931
00:56:21,379 --> 00:56:23,067
pingsan satu malam, dipalu,
932
00:56:23,147 --> 00:56:27,538
terbangun keesokan harinya menemukan
seekor dingo telah memakan bolanya.
933
00:56:27,618 --> 00:56:29,507
Pfft!
Sudah bersih.
934
00:56:29,587 --> 00:56:31,876
Harus punya selera untuk itu juga.
935
00:56:31,956 --> 00:56:34,478
Kembali keesokan harinya,
mengambil yang lain.
936
00:56:34,558 --> 00:56:37,548
Clive.
937
00:56:37,628 --> 00:56:39,583
Benar, baiklah, lihat, ini
semua sangat mudah.
938
00:56:39,663 --> 00:56:41,552
Ambil uang ke koordinat,
pergi sendiri...
939
00:56:41,632 --> 00:56:42,920
Sepertinya cukup bersikeras tentang itu.
940
00:56:43,000 --> 00:56:44,655
Oh, sebaiknya kita
dengarkan mereka, kau tahu?
941
00:56:44,735 --> 00:56:46,390
Mereka sudah terbunuh dua kali.
942
00:56:46,470 --> 00:56:47,858
Satu-satunya bahaya adalah
akan menjadi drop-off,
943
00:56:47,938 --> 00:56:49,026
dan Aku akan menanganinya
944
00:56:49,106 --> 00:56:50,628
Sekarang, saat kita mendapatkan uangnya,
945
00:56:50,708 --> 00:56:51,962
Semakin sedikit waktu yang kita habiskan
dengan yang kita miliki,
946
00:56:52,042 --> 00:56:53,464
lebih baik.
947
00:56:53,544 --> 00:56:54,699
Baiklah, kau tahu,
itu cukup sulit
948
00:56:54,779 --> 00:56:55,900
mendapatkan satu juta.
949
00:56:55,980 --> 00:56:58,736
Tahukah kau
mereka membuat kau menghitungnya?
950
00:56:58,816 --> 00:57:01,539
Bagaimanapun, kita melakukan
sesuatu yang mencurigakan,
951
00:57:01,619 --> 00:57:03,051
dan Harding
akan berada di atas kita.
952
00:57:10,960 --> 00:57:12,350
Apa yang terjadi?
953
00:57:12,430 --> 00:57:14,062
Ular punya penismu?
954
00:57:16,167 --> 00:57:18,989
- Ya.
- Hanya bercanda.
955
00:57:19,069 --> 00:57:20,658
Kurasa Aku punya ide.
956
00:57:20,738 --> 00:57:21,859
Hah?
957
00:57:21,939 --> 00:57:23,439
ya.
958
00:57:24,974 --> 00:57:26,831
Beginilah caranya
kita akan mendapatkan uangnya.
959
00:57:26,911 --> 00:57:28,766
- $ 1 juta.
- Pertama-tama...
960
00:57:28,846 --> 00:57:30,568
Aku menggunakan ponselku yang disadap
961
00:57:30,648 --> 00:57:32,870
untuk mengatur uang
untuk disampaikan
962
00:57:32,950 --> 00:57:35,439
ke bank yang sama seperti terakhir kali.
963
00:57:35,519 --> 00:57:37,141
Ya, jadi Aku membuat panggilan
964
00:57:37,221 --> 00:57:39,377
atas namamu dari telepon umum,
965
00:57:39,457 --> 00:57:41,846
dan mengatur uang untuk
dikirim ke bank yang berbeda.
966
00:57:41,926 --> 00:57:42,847
Tepat sekali!
967
00:57:42,927 --> 00:57:44,382
Seberapa tinggi kau, Clive?
968
00:57:44,462 --> 00:57:46,650
Spesifikasi standar
mesin seks, sobat.
969
00:57:46,730 --> 00:57:48,719
Aku juga.
970
00:57:48,799 --> 00:57:52,123
Sekarang, Aku akan memakai ini saat
Aku pergi dan mengumpulkan uangnya.
971
00:57:52,203 --> 00:57:53,724
Itu adalah kemeja,
kemeja yang indah, sobat.
972
00:57:53,804 --> 00:57:55,426
Senang kau menyukainya.
973
00:57:55,506 --> 00:57:57,661
Agen Harding
akan berada di ekor kita.
974
00:57:57,741 --> 00:57:58,963
- Ikuti mobil itu!
975
00:57:59,043 --> 00:58:00,931
Jadi pastikan, Turk,
976
00:58:01,011 --> 00:58:03,067
kau tiba di bank
sepuluh menit lebih awal
977
00:58:03,147 --> 00:58:06,504
memberi kau waktu untuk masuk ke
bar di sebelah bank.
978
00:58:06,584 --> 00:58:08,406
Dan kau membawa...
979
00:58:08,486 --> 00:58:09,974
Hal ini denganmu.
980
00:58:10,054 --> 00:58:11,442
Oh.
981
00:58:11,522 --> 00:58:13,121
Sesuai daftarmu.
982
00:58:16,059 --> 00:58:19,183
Pengocok garam ini adalah aku.
983
00:58:19,263 --> 00:58:22,686
Dua gelas mentega ini adalah kau dan Clive.
984
00:58:22,766 --> 00:58:25,723
Dan kacang ini adalah Ben Harding.
985
00:58:25,803 --> 00:58:27,591
Berapa botol birnya?
986
00:58:27,671 --> 00:58:29,627
Itu adalah botol birku.
987
00:58:29,707 --> 00:58:31,273
Rencananya Aku meminumnya.
988
00:58:33,243 --> 00:58:34,743
Ahh. Ini baik.
989
00:58:41,718 --> 00:58:44,008
Jadi agen Harding
ada di bank...
990
00:58:44,088 --> 00:58:46,444
Dan dia perlu disimpan di sana
selama mungkin.
991
00:58:46,524 --> 00:58:49,847
Sekarang, karena kau banyak melakukan
dari barang mata-mata yang menyamar,
992
00:58:49,927 --> 00:58:53,050
Aku mengasumsikan kau memiliki koleksi
berbagai penyamaran.
993
00:58:53,130 --> 00:58:54,552
Oh, penyamaran.
994
00:58:54,632 --> 00:58:57,488
Apa yang kau inginkan?
Jenggot atau gusi?
995
00:58:57,568 --> 00:58:59,990
Tutup bola? Kacamata?
Testikel?
996
00:59:00,070 --> 00:59:02,526
kau bisa menyamarkan
seorang pria adalah testis?
997
00:59:02,606 --> 00:59:04,094
Oh, tentu.
998
00:59:04,174 --> 00:59:06,497
Testis pria sendiri
bisa menjadi hadiah nyata.
999
00:59:06,577 --> 00:59:07,698
Benarkah?
1000
00:59:07,778 --> 00:59:10,100
Maaf, di mana kau membeli
testis palsu?
1001
00:59:10,180 --> 00:59:11,180
Amazon.
1002
00:59:21,558 --> 00:59:23,113
Selamat siang, agen Harding.
1003
00:59:23,193 --> 00:59:24,615
Kemana kau pergi?
1004
00:59:24,695 --> 00:59:26,717
Dimana dia ?!
1005
00:59:26,797 --> 00:59:28,652
Apa yang mungkin dia katakan?
1006
00:59:28,732 --> 00:59:30,899
Aku tidak tahu siapa
kau bicarakan, pak!
1007
00:59:32,336 --> 00:59:35,259
Marybeth,
mengawasi Harding.
1008
00:59:35,339 --> 00:59:37,595
Dan beritahu Aku
saat dia menuju ke arahku.
1009
00:59:37,675 --> 00:59:39,597
Dia akan berada di sana
dalam delapan menit.
1010
00:59:39,677 --> 00:59:41,232
Ulangi, delapan menit.
1011
00:59:41,312 --> 00:59:45,603
Cukup dan pergi. Sampai jumpa.
1012
00:59:45,683 --> 00:59:47,972
Hanya ada satu bank lain yang
bisa menangani uang sebanyak itu.
1013
00:59:48,052 --> 00:59:49,073
Ini tidak akan membawa mereka lama
1014
00:59:49,153 --> 00:59:50,508
untuk mengetahui di mana kau berada.
1015
00:59:50,588 --> 00:59:52,743
Ya, tepat.
Aku hanya harus cepat.
1016
00:59:52,823 --> 00:59:56,046
Baiklah, kawan.
1017
00:59:56,126 --> 00:59:58,849
$ 1 juta, di sini.
1018
00:59:58,929 --> 01:00:00,251
Dan kembali ke sini
1019
01:00:00,331 --> 01:00:01,986
Rock 'n roll, man!
1020
01:00:02,066 --> 01:00:03,921
- Senang bertemu denganmu.
- Sangat bagus. Itu mengagumkan.
1021
01:00:04,001 --> 01:00:04,955
Mengagumkan.
1022
01:00:05,035 --> 01:00:06,935
Aah! Sial!
1023
01:00:06,959 --> 01:00:08,959
{\an9} www.3gpbluray.com
1024
01:00:14,243 --> 01:00:15,243
Hmm.
1025
01:00:21,884 --> 01:00:24,842
Dan begitulah cara kita mencuri
satu juta dolar.
1026
01:00:24,922 --> 01:00:26,810
- Tapi kita tidak mencurinya.
- Um...
1027
01:00:26,890 --> 01:00:28,045
Ini sudah milikmu.
1028
01:00:28,125 --> 01:00:29,813
Baiklah!
1029
01:00:29,893 --> 01:00:32,082
Kau tahu, begitulah cara kita membuat
penarikan dari bank.
1030
01:00:32,162 --> 01:00:33,183
Itu tidak terdengar bagus.
1031
01:00:33,263 --> 01:00:34,952
Lalu aku melakukan drop,
1032
01:00:35,032 --> 01:00:37,054
kau mendapatkan istri kau kembali,
kita semua siap.
1033
01:00:37,134 --> 01:00:38,556
sederhana.
1034
01:00:38,636 --> 01:00:39,990
Aku tahu persis kemana dia pergi.
1035
01:00:40,070 --> 01:00:41,258
Tidak ada cara idiot ini
1036
01:00:41,338 --> 01:00:43,561
memiliki lebih dari
satu ide baru dalam seminggu.
1037
01:00:43,641 --> 01:00:45,229
Ke bar El Amor dan bordil.
1038
01:00:45,309 --> 01:00:48,644
Ada tambahan 20 uang tunai A.S. dollar
jika kau tahu jalan pintas.
1039
01:00:52,682 --> 01:00:55,183
Hei, dingo! Ayolah!
1040
01:01:04,360 --> 01:01:06,995
Ya!
1041
01:01:16,173 --> 01:01:17,861
- Sayang, sayang...
- Sekali lagi.
1042
01:01:17,941 --> 01:01:19,797
Aku akan memberikan kau secara gratis.
Sekali lagi.
1043
01:01:19,877 --> 01:01:21,832
- Aku tidak bisa.
- Tolong.
1044
01:01:21,912 --> 01:01:24,301
Lima batas. Aku tidak ada lagi
cairan yang tersisa dalam diriku.
1045
01:01:24,381 --> 01:01:25,669
Dan aku mungkin sudah mendapatkannya...
Mwah!
1046
01:01:25,749 --> 01:01:27,816
Diriku sedikit keluar jalur!
1047
01:01:41,764 --> 01:01:43,287
Hei, pernahkah kau melihat
seorang gadis kecil?
1048
01:01:43,367 --> 01:01:45,055
Mendekati delapan dari sepuluh tahun?
Dia...
1049
01:01:45,135 --> 01:01:47,057
- Clive Muggleton.
- Sial.
1050
01:01:47,137 --> 01:01:50,739
Kurasa Aku sudah bilang
untuk turun dari kasus ini?
1051
01:02:44,794 --> 01:02:45,961
Selamat pagi.
1052
01:02:57,340 --> 01:02:59,975
Minggir! Aku punya penyakit!
1053
01:03:20,429 --> 01:03:23,498
Pemerintah Amerika!
Keluar dari jalanku
1054
01:03:39,183 --> 01:03:41,483
Apa yang kau lakukan
kau adalah agen federal!
1055
01:03:51,394 --> 01:03:52,961
Persetan.
1056
01:03:54,331 --> 01:03:57,187
Apa yang salah?
Alergi terhadap kerang?
1057
01:03:57,267 --> 01:03:59,968
Sebenarnya, Aku benar.
1058
01:04:01,572 --> 01:04:04,072
sangat ketat, kau bajingan!
1059
01:04:32,001 --> 01:04:34,002
Bagaimana dengan beberapa
udang di Barbie?
1060
01:04:35,305 --> 01:04:36,560
Bagaimana rasanya?
1061
01:04:36,640 --> 01:04:38,962
Bagaimana dengan gurita, ya?
1062
01:04:39,042 --> 01:04:41,509
kau mendapatkan itu
di terumbu?
1063
01:04:59,896 --> 01:05:02,252
Oh! Ohh!
1064
01:05:02,332 --> 01:05:03,954
Oh, tuhanku.
1065
01:05:04,034 --> 01:05:06,067
Ohh!
1066
01:05:10,206 --> 01:05:11,339
Sudah waktunya.
1067
01:05:12,576 --> 01:05:13,931
- Kau siap?
- ya
1068
01:05:14,011 --> 01:05:15,076
Ayo pergi.
1069
01:05:34,531 --> 01:05:38,066
Apakah kau baik-baik saja, Marybeth?
1070
01:05:39,703 --> 01:05:41,558
Napas dalam, Marybeth.
1071
01:05:41,638 --> 01:05:43,627
Napas dalam.
1072
01:05:43,707 --> 01:05:45,295
- Ohm.
- Mmm!
1073
01:05:45,375 --> 01:05:48,165
Maksudku, Aku pikir
dia adalah douchebag,
1074
01:05:48,245 --> 01:05:50,133
tapi dia adalah tipe douchebag
1075
01:05:50,213 --> 01:05:53,470
yang selalu mengatakan
hal baik tentang gelandanganku.
1076
01:05:53,550 --> 01:05:56,373
Itu adalah sebuah pidato yang luar biasa.
1077
01:05:56,453 --> 01:05:58,475
Apa yang kita lakukan sekarang?
1078
01:05:58,555 --> 01:06:01,311
Nah, Aku kira
Aku akan membuat drop.
1079
01:06:01,391 --> 01:06:03,480
Aku harus melakukannya
1080
01:06:03,560 --> 01:06:06,984
Tapi kau... tapi kau
perlu naik kapal
1081
01:06:07,064 --> 01:06:08,318
dan temukan lokasi yang tepat.
1082
01:06:08,398 --> 01:06:09,887
Yah, aku akan baik-baik saja.
1083
01:06:09,967 --> 01:06:12,100
Mari kita lihat kemana Aku pergi.
1084
01:06:13,569 --> 01:06:15,592
Baiklah.
Yang harus Aku lakukan hanyalah
1085
01:06:15,672 --> 01:06:18,528
ambil perahu dan pergi dari titik ini
1086
01:06:18,608 --> 01:06:20,597
melalui terowongan ini
1087
01:06:20,677 --> 01:06:24,201
dan, uh, temui hal ini
yang terlihat seperti...
1088
01:06:24,281 --> 01:06:25,580
Dildo.
1089
01:06:31,320 --> 01:06:34,723
Uh, terima kasih
untuk kopernya. Itu...
1090
01:06:37,660 --> 01:06:41,018
Apa menurutmu aku bisa melakukan ini?
1091
01:06:41,098 --> 01:06:42,920
- Aku tahu kau bisa, Turk.
- ya?
1092
01:06:43,000 --> 01:06:44,054
ya.
ya.
1093
01:06:44,134 --> 01:06:45,055
Dapatkan istrimu.
1094
01:06:45,135 --> 01:06:46,523
ya.
1095
01:06:46,603 --> 01:06:47,702
Baiklah.
1096
01:06:52,174 --> 01:06:55,343
Hei, Nak.
Apakah kau baik-baik saja?
1097
01:06:57,713 --> 01:06:59,169
Bir.
1098
01:06:59,249 --> 01:07:02,450
Tidak. Ini bukan waktunya.
1099
01:07:06,455 --> 01:07:08,378
Mungkin hanya satu untuk jalan.
1100
01:07:08,458 --> 01:07:11,014
Uh... buat dua.
1101
01:07:11,094 --> 01:07:14,095
Yap. Sangat bagus.
1102
01:07:33,616 --> 01:07:35,539
Tidak ada salahnya
datang kepadamu
1103
01:07:35,619 --> 01:07:39,176
selama suamimu
bekerja sama.
1104
01:07:39,256 --> 01:07:42,379
Hidupku
di tangan suamiku?
1105
01:07:42,459 --> 01:07:44,281
ya.
1106
01:07:44,361 --> 01:07:45,760
Senang mengetahui kau.
1107
01:07:47,830 --> 01:07:51,355
Oh. Dia pernah
menulis manual self-help
1108
01:07:51,435 --> 01:07:53,190
berhak menggonggong diri kau bahagia.
1109
01:07:53,270 --> 01:07:56,360
Itu berdasarkan ide
itu, dan Aku kutip,
1110
01:07:56,440 --> 01:07:57,694
"Anjing tidak mengalami depresi."
1111
01:07:57,774 --> 01:08:01,264
Tentunya suamimu
adalah orang yang cakap.
1112
01:08:01,344 --> 01:08:03,200
Oh!
1113
01:08:03,280 --> 01:08:06,214
Oh ho ho! Sial!
1114
01:08:10,487 --> 01:08:12,309
Psst!
1115
01:08:12,389 --> 01:08:14,745
Clive!
1116
01:08:14,825 --> 01:08:16,279
Clive!
1117
01:08:16,359 --> 01:08:19,149
Tenanglah, cinta.
Tidak ada waktu untuk kekakuan.
1118
01:08:19,229 --> 01:08:21,451
Clive, kau...
kau sudah mati!
1119
01:08:21,531 --> 01:08:23,553
- Ya.
- Apa yang salah dengan lehermu?
1120
01:08:23,633 --> 01:08:24,732
Harding mencoba untuk memecahkannya.
1121
01:08:28,805 --> 01:08:30,638
Aku memalsukannya
1122
01:08:32,242 --> 01:08:34,776
- Dan matamu?
- Dipaksa masuk udang.
1123
01:08:36,313 --> 01:08:37,567
Tunggu. Jadi saat aku...
1124
01:08:37,647 --> 01:08:39,202
Ketika aku menemukanmu,
kau masih hidup?
1125
01:08:39,282 --> 01:08:40,470
Ya. Maaf Cinta.
1126
01:08:40,550 --> 01:08:41,571
Lihat, kau bersandar
padaku.
1127
01:08:41,651 --> 01:08:42,672
Aku bisa melihat lurus
bawah bagian atas.
1128
01:08:42,752 --> 01:08:43,752
Tidak tahan untuk mengakhirinya.
1129
01:08:44,687 --> 01:08:46,109
Ohh!
1130
01:08:46,189 --> 01:08:48,078
Crikey. Ya, dimana Turk?
1131
01:08:48,158 --> 01:08:49,713
Oh, dia ada disana.
1132
01:08:49,793 --> 01:08:50,814
Whoa ho ho!
1133
01:08:50,894 --> 01:08:52,249
Oh ho ho!
1134
01:08:52,329 --> 01:08:53,650
Oh, dia keluar dari kedalamannya.
1135
01:08:53,730 --> 01:08:55,697
Secara fisik dan metaforis.
1136
01:08:58,901 --> 01:09:01,758
Nah, apa yang akan kau lakukan?
Berenang?
1137
01:09:01,838 --> 01:09:03,460
Kau tidak bisa memalingkan kepala.
1138
01:09:03,540 --> 01:09:04,661
Yang ini untuk cinta.
1139
01:09:04,741 --> 01:09:06,263
Juga uangnya.
1140
01:09:06,343 --> 01:09:08,610
Baiklah. Aku akan membutuhkan
kendaraan pengejaran.
1141
01:09:09,612 --> 01:09:10,534
Ohh.
1142
01:09:10,614 --> 01:09:11,735
Ikut denganmu.
1143
01:09:11,815 --> 01:09:15,205
Taktis tempur tempur, periksa.
1144
01:09:15,285 --> 01:09:16,406
Senjata, periksa.
1145
01:09:16,486 --> 01:09:18,475
Kamuflase cat, periksa.
1146
01:09:18,555 --> 01:09:19,676
GPS, periksa.
1147
01:09:19,756 --> 01:09:22,712
Granat, periksa.
Power bar, periksa
1148
01:09:22,792 --> 01:09:23,925
Oh, oke.
1149
01:09:32,902 --> 01:09:35,403
Ya Ya. Ya.
1150
01:09:52,621 --> 01:09:54,822
Oh, itu dia.
1151
01:10:09,972 --> 01:10:11,206
Baiklah.
1152
01:10:13,342 --> 01:10:14,876
Oke, eh...
1153
01:10:17,914 --> 01:10:21,683
Sheila! Aku datang untukmu!
1154
01:10:23,285 --> 01:10:25,408
Dapatkah kau melihatnya?
1155
01:10:25,488 --> 01:10:27,655
Yang bisa aku lihat adalah langit kiri atas.
1156
01:10:50,447 --> 01:10:52,569
Oh. Dildo.
1157
01:10:52,649 --> 01:10:54,849
Maksudku, patung itu.
1158
01:11:12,735 --> 01:11:14,457
Oh. Oh ooh ooh!
1159
01:11:14,537 --> 01:11:18,506
Oh, kita punya sedikit masalah.
1160
01:11:20,676 --> 01:11:21,843
sialan.
1161
01:11:26,949 --> 01:11:29,684
Aku Turk Enry!
1162
01:11:30,653 --> 01:11:32,309
Aku membawa uang itu!
1163
01:11:32,389 --> 01:11:36,513
Ada di dalam sini,
uh, koper mengerikan!
1164
01:11:36,593 --> 01:11:38,593
Koper ini bukan
milikku.
1165
01:11:44,566 --> 01:11:46,567
Halo, penculik!
1166
01:11:48,671 --> 01:11:49,771
Halo?
1167
01:11:53,375 --> 01:11:54,631
Ha ha!
1168
01:11:54,711 --> 01:11:56,266
Kau.
1169
01:11:56,346 --> 01:11:58,602
Kau tidak bisa melakukannya,
mungkinkah ya?
1170
01:11:58,682 --> 01:12:00,870
Yang harus kau lakukan
hanyalah....,
1171
01:12:00,950 --> 01:12:02,806
dan kau bahkan tidak bisa melakukannya.
1172
01:12:02,886 --> 01:12:05,342
Nah, kau tidak bisa membunuhku.
1173
01:12:05,422 --> 01:12:06,521
Aku orang Inggris.
1174
01:12:07,623 --> 01:12:08,812
Sedikit bahasa Spanyol dan
1175
01:12:08,892 --> 01:12:11,715
Secara teknis Chili,
dan Aku tinggal di Malibu.
1176
01:12:11,795 --> 01:12:13,850
Ini sangat membingungkan, bung.
1177
01:12:13,930 --> 01:12:15,952
Mengapa kau tidak memberiku
satu juta dollar dan pergi?
1178
01:12:16,032 --> 01:12:18,321
Karena itu
bukan tentang uangnya!
1179
01:12:18,401 --> 01:12:20,501
Ini tentang istriku!
1180
01:12:21,705 --> 01:12:23,104
Tuhan!
1181
01:12:24,773 --> 01:12:26,607
Sial! Sial! Sial!
1182
01:12:28,377 --> 01:12:31,034
Kau tidak pantas menerima apapun
dari barang-barang ini yang kau dapatkan.
1183
01:12:31,114 --> 01:12:33,336
Kau adalah di band rock yang sudah ada.
1184
01:12:33,416 --> 01:12:34,638
Kau memainkan bass.
1185
01:12:34,718 --> 01:12:36,951
Hanya mendapat empat senar.
1186
01:12:43,092 --> 01:12:46,549
Ow! Tuhan! Kepalaku!
1187
01:12:46,629 --> 01:12:48,062
Minum bir.
1188
01:12:56,472 --> 01:12:58,928
Bass adalah
detak jantung sebuah band.
1189
01:12:59,008 --> 01:13:00,964
- Tetap disana!
- Selamat siang, Turk.
1190
01:13:01,044 --> 01:13:03,967
Kau mati, bung!
1191
01:13:04,047 --> 01:13:05,468
- Kau mati!
- Nah, sebaiknya jangan berurusan denganku.
1192
01:13:05,548 --> 01:13:06,803
Aku akan mengambilnya dari sini
1193
01:13:06,883 --> 01:13:08,004
Sial! bersembunyi.
1194
01:13:08,084 --> 01:13:10,618
Pergi! Kalian berdua! Pergi!
1195
01:13:15,157 --> 01:13:16,479
Aku harap mereka tidak melihat kita.
1196
01:13:16,559 --> 01:13:18,748
Sudahkah kau melihat Turk?
1197
01:13:18,828 --> 01:13:21,017
Nah, itu nampaknya menjadi satu
manfaat dari situasi ini.
1198
01:13:21,097 --> 01:13:23,064
Aku bisa melihat dengan sempurna
di sekitar sudut.
1199
01:13:26,668 --> 01:13:31,439
- selamat siang.
- Uh... hai.
1200
01:13:32,876 --> 01:13:36,433
Hei, kau seharusnya
datang sendiri, bung!
1201
01:13:36,513 --> 01:13:37,701
Aku sudah mencoba,
1202
01:13:37,781 --> 01:13:39,536
tapi-tapi-tapi...
selain keduanya,
1203
01:13:39,616 --> 01:13:41,471
Aku sepenuhnya sendiri.
1204
01:13:41,551 --> 01:13:43,406
Ha ha!
1205
01:13:43,486 --> 01:13:45,442
Dan dia.
Aku lupa tentang dia.
1206
01:13:45,522 --> 01:13:48,489
Dan granat tangan m204 a5 ku.
1207
01:13:52,928 --> 01:13:54,384
Ahh!
1208
01:13:54,464 --> 01:13:55,663
Ahh!
1209
01:13:56,899 --> 01:13:59,100
- Aah!
1210
01:14:02,038 --> 01:14:04,394
Ow!
1211
01:14:04,474 --> 01:14:05,695
Sialan!
1212
01:14:05,775 --> 01:14:07,041
Hmm?
1213
01:14:09,778 --> 01:14:11,712
- Sial!
- Tiarap!
1214
01:14:21,890 --> 01:14:23,991
- Oh, ya, lehernya.
1215
01:14:25,495 --> 01:14:26,655
Oh, ya
Itu sedikit kotor.
1216
01:14:30,666 --> 01:14:33,601
Selamat tinggal, Ben Harding.
Aku minta maaf.
1217
01:14:35,037 --> 01:14:37,894
Pak Enry,
bolehkah Aku mengajukan pertanyaan?
1218
01:14:37,974 --> 01:14:39,662
Tentu.
1219
01:14:39,742 --> 01:14:42,132
Apa menurutmu Metal Assassin
akan kembali bersama?
1220
01:14:42,212 --> 01:14:43,533
Aku tidak berpikir begitu.
1221
01:14:43,613 --> 01:14:45,835
Selain itu, Aku memiliki proyek lain.
1222
01:14:45,915 --> 01:14:49,150
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
Jadi kau akan solo?
1223
01:14:50,752 --> 01:14:52,742
Aku mencoba,
yeah, yeah, yeah.
1224
01:14:52,822 --> 01:14:54,010
Kau adalah seorang seniman sejati.
1225
01:14:54,090 --> 01:14:56,813
- Oh.
- Kau akan menemukan suara barumu.
1226
01:14:56,893 --> 01:14:59,816
Dengarkan saja
apa yang ada di hatimu.
1227
01:14:59,896 --> 01:15:01,684
Ini akan memberitahumu.
1228
01:15:01,764 --> 01:15:02,830
Ya.
1229
01:15:10,939 --> 01:15:12,773
Aku rindu istriku.
1230
01:15:12,797 --> 01:15:14,797
{\an3} www.3gpbluray.com
1231
01:15:17,112 --> 01:15:20,670
Mungkin aku merindukannya
lebih dari dia merindukanku.
1232
01:15:20,750 --> 01:15:24,641
Dia adalah hal yang paling penting
dalam hidupku.
1233
01:15:24,721 --> 01:15:27,710
Dia adalah lem
yang menyatukan
1234
01:15:27,790 --> 01:15:31,792
semua potongan
dari orang untukku.
1235
01:15:33,295 --> 01:15:35,585
Dan aku harus memberitahunya itu.
1236
01:15:35,665 --> 01:15:37,520
Jadi itu sebabnya kau...
1237
01:15:37,600 --> 01:15:39,856
kau harus mengembalikannya kepadaku.
1238
01:15:39,936 --> 01:15:42,592
Aku cinta Sheila.
1239
01:15:42,672 --> 01:15:44,171
Dan Sheila mencintaimu.
1240
01:15:50,079 --> 01:15:51,546
Oh, tuhan.
1241
01:15:55,183 --> 01:15:57,140
Kubayar. Jangan memperhatikan ereksiku.
1242
01:15:57,220 --> 01:16:00,154
Aku adalah pecandu seks,
tapi bukan homoseksual.
1243
01:16:02,291 --> 01:16:03,824
Ayo, kita...
1244
01:16:05,694 --> 01:16:06,727
Pergi.
1245
01:16:25,747 --> 01:16:26,747
Sayang.
1246
01:16:32,287 --> 01:16:33,688
Apakah kau baik saja?
1247
01:16:34,957 --> 01:16:36,057
Aku baik-baik saja.
1248
01:16:37,626 --> 01:16:40,683
Kau tahu
Aku mungkin idiot, tapi...
1249
01:16:40,763 --> 01:16:44,888
Aku tahu bahwa baik
tidak akan pernah baik-baik saja.
1250
01:16:44,968 --> 01:16:47,635
Mengapa aku harus pergi denganmu?
1251
01:16:49,204 --> 01:16:50,560
Nah, Aku...
1252
01:16:50,640 --> 01:16:51,961
Aku tidak tahu.
1253
01:16:52,041 --> 01:16:53,997
Karena aku mencintaimu
1254
01:16:54,077 --> 01:16:56,599
cintai aku.
Cintai Aku?
1255
01:16:56,679 --> 01:16:57,901
Ya.
1256
01:16:57,981 --> 01:16:59,702
Kau hampir tidak bisa berdiri
untuk berada di sekitarku
1257
01:16:59,782 --> 01:17:01,070
sejak Metal Assassin bubar.
1258
01:17:01,150 --> 01:17:02,906
- Apa? Tidak.
- Kau tidak membutuhkan Aku.
1259
01:17:02,986 --> 01:17:05,608
Kau pikir Aku tidak membutuhkanmu?
1260
01:17:05,688 --> 01:17:07,677
Apakah kau bercanda?
1261
01:17:07,757 --> 01:17:10,213
Aku tidak bisa melakukan
apapun tanpamu.
1262
01:17:10,293 --> 01:17:11,681
Aku berantakan.
1263
01:17:11,761 --> 01:17:14,284
Semua yang telah aku lakukan
adalah memikirkannya
1264
01:17:14,364 --> 01:17:16,252
semuanya berengsek.
Aku telah...
1265
01:17:16,332 --> 01:17:18,699
Aku menulis sebuah lagu!
1266
01:17:20,670 --> 01:17:24,327
Kau belum pernah menulis
sejak band bubar.
1267
01:17:24,407 --> 01:17:27,597
Aku menulis sebuah lagu untukmu.
1268
01:17:27,677 --> 01:17:30,166
Buktikan.
1269
01:17:30,246 --> 01:17:32,201
Seperti... seperti, di sini?
Sekarang di...
1270
01:17:32,281 --> 01:17:34,037
Ya, di sini!
Disini!
1271
01:17:34,117 --> 01:17:35,905
Jika kau tidak bisa membuat
satu isyarat, maka aku...
1272
01:17:35,985 --> 01:17:38,341
Tuhan. sialan!
Baik. Aku akan membuktikannya
1273
01:17:38,421 --> 01:17:40,176
Baiklah.
1274
01:17:40,256 --> 01:17:43,324
Muchacho, aku butuh.
1275
01:17:51,733 --> 01:17:52,967
Konyol.
1276
01:17:54,736 --> 01:17:55,803
Baiklah.
1277
01:19:07,142 --> 01:19:08,931
Itu hanya paduan suara,
1278
01:19:09,011 --> 01:19:11,300
...tapi itu adalah awal.
1279
01:19:11,380 --> 01:19:13,914
- Ini adalah awal.
- Ya.
1280
01:19:15,984 --> 01:19:20,710
Aku merasa seperti kita
bersenang-senang di sini,
1281
01:19:20,790 --> 01:19:24,158
tapi aku punya beberapa berita
tentang penisku.
1282
01:19:29,799 --> 01:19:33,823
Aku memiliki liburan $ 2,5 juta
dengan korban jiwa sebelumnya,
1283
01:19:33,903 --> 01:19:36,759
tapi sialan, yang ini
menarik, kau tahu?
1284
01:19:36,839 --> 01:19:38,061
Hei, Ramira.
1285
01:19:38,141 --> 01:19:40,163
Kita akan butuh, um,
1286
01:19:40,243 --> 01:19:43,444
beberapa di kamar
tukang pijat dan satu ton bir.
1287
01:19:44,946 --> 01:19:46,402
Un momento.
Biarkan aku memeriksa jadwalnya.
1288
01:19:46,482 --> 01:19:48,938
Yang aku butuhkan hanyalah mandi air hangat
tanpa ada yang menonton.
1289
01:19:49,018 --> 01:19:51,774
Yang aku butuhkan hanyalah kau, sayang.
1290
01:19:51,854 --> 01:19:53,076
Oh.
1291
01:19:53,156 --> 01:19:56,813
Oh, dan tiram, kaviar,
dan sampanye.
1292
01:19:56,893 --> 01:19:58,281
Ya.
1293
01:19:58,361 --> 01:20:00,049
Aku tidak butuh uang.
Aku tidak butuh ketenaran.
1294
01:20:00,129 --> 01:20:01,484
- Aku tidak membutuhkan John.
- Aku minta maaf.
1295
01:20:01,564 --> 01:20:03,286
Kita tidak dapat membuat lagi
biaya ke kamarmu.
1296
01:20:03,366 --> 01:20:05,054
Rekeningmu telah dibekukan.
1297
01:20:05,134 --> 01:20:09,837
Marybeth, dapatkah kau
menemukan John untukku?
1298
01:20:19,581 --> 01:20:21,037
Ahh.
1299
01:20:21,117 --> 01:20:22,183
Hoo.
1300
01:20:23,118 --> 01:20:25,174
Berita buruk, John hilang
1301
01:20:25,254 --> 01:20:29,512
Dia dikuras dari empat rekening
bank kliennya dan hilang.
1302
01:20:29,592 --> 01:20:31,748
Sial.
1303
01:20:31,828 --> 01:20:34,484
Apa, apakah itu berarti
aku tidak dibayar?
1304
01:20:34,564 --> 01:20:36,452
Tidak.
1305
01:20:36,532 --> 01:20:39,122
- omong kosong
- Aku hanya...
1306
01:20:39,202 --> 01:20:41,190
Aku hanya ingin pulang.
1307
01:20:41,270 --> 01:20:45,072
Tunggu, Turk. Siapa sebenarnya
yang telah membayar hipotekmu?
1308
01:20:47,409 --> 01:20:51,345
Sheila!
1309
01:21:01,409 --> 01:21:04,345
6 Bulan Kemudian...
1310
01:21:11,499 --> 01:21:14,857
- Cukup gunakan ponselmu, sayang.
- Tidak mungkin.
1311
01:21:14,937 --> 01:21:17,160
Aku ingin ini menjadi
seperti hari tur lama Aku.
1312
01:21:17,240 --> 01:21:20,997
Selain itu, data
terlalu mahal.
1313
01:21:21,077 --> 01:21:22,465
Oke.
1314
01:21:22,545 --> 01:21:26,247
Mulai sekarang,
Aku akan menjadi CGI -mu.
1315
01:21:27,316 --> 01:21:29,472
Bukan CGI. Ini adalah GPS.
1316
01:21:29,552 --> 01:21:31,986
Ya. Nah, itu boleh juga.
1317
01:21:38,126 --> 01:21:41,117
Dan sekarang ada sesuatu
dari album baruku!
1318
01:21:41,197 --> 01:21:46,000
Aku menulis lagu ini dalam waktu
yang sangat sulit dalam hidupku.
1319
01:21:52,641 --> 01:21:54,931
Aku sendiri dan takut,
1320
01:21:55,011 --> 01:21:58,512
dan kemudian aku kehilangan
hal yang paling penting dalam hidupku...
1321
01:22:00,582 --> 01:22:03,417
...penisku
1322
01:22:36,252 --> 01:22:37,451
Whoo!
1323
01:23:21,663 --> 01:23:22,919
Ahh!
1324
01:23:22,999 --> 01:23:25,733
Maka bisa dimulai.
1325
01:23:28,636 --> 01:23:30,571
Terima kasih.
1326
01:23:39,547 --> 01:23:41,938
- Tidak.
1327
01:23:42,018 --> 01:23:45,052
Tidak ada yang akan menemukanku di sini.
1328
01:23:48,289 --> 01:23:51,158
Nah, ini sangat bagus.
1329
01:23:53,852 --> 01:23:59,852
Diterjemahkan Atras Zihny Tristansyah b>. Font>
1330
01:24:05,340 --> 01:24:07,263
Hati-hati saat memaku.
1331
01:24:07,343 --> 01:24:09,665
Boom selalu bergerak.
1332
01:24:09,745 --> 01:24:11,078
Sí, Kapten.
1333
01:26:43,566 --> 01:26:46,455
Oooh, sayang.
1334
01:26:46,535 --> 01:26:48,657
Uh...
1335
01:26:48,737 --> 01:26:53,195
Pernahkah Aku berkunjung ke India?
1336
01:26:53,275 --> 01:26:56,699
Tidak. Bukan India.
Tidak, tidak?
1337
01:26:56,779 --> 01:27:00,781
Aku baru saja dapat
pengalaman Bollywood.
1338
01:27:03,451 --> 01:27:05,519
Kita bisa pergi sekarang.
1339
01:27:09,691 --> 01:27:11,914
Sheila benar.
1340
01:27:11,994 --> 01:27:16,430
Lumba-lumba ini
tidak boleh dikurung.
1341
01:27:17,532 --> 01:27:19,588
Lumba...
1342
01:27:19,668 --> 01:27:22,224
Ayo, lumba-lumba Datang.
1343
01:27:22,304 --> 01:27:27,229
Oh, berenang bebas,
lumba-lumba manis.
1344
01:27:27,309 --> 01:27:32,201
Cantik dan makhluk lembut seperti itu.
1345
01:27:32,281 --> 01:27:33,780
Damai dan cinta.
1346
01:27:37,619 --> 01:27:39,486
Waktunya untuk sebuah power bar.
1347
01:27:48,630 --> 01:27:50,564
Mmm. Mmm.
1348
01:27:54,436 --> 01:27:56,392
Mundur! Tolong, Tuhan.
1349
01:27:56,472 --> 01:27:58,194
Berhenti! Aah! Ranjau!
1350
01:27:58,274 --> 01:27:59,439
Ini adalah kekuatanku bar!
1351
01:28:00,709 --> 01:28:03,499
Kau bajingan '... pergi!
1352
01:28:03,579 --> 01:28:06,546
Ha! Aku akan menghajarmu!
1353
01:28:22,997 --> 01:28:24,998
Oh, Tuhan!
Ada boneka boneka!
1354
01:29:16,618 --> 01:29:18,540
Ya, itu saja.
1355
01:29:18,620 --> 01:29:21,644
Ini adalah tempat yang indah, ya?
1356
01:29:21,724 --> 01:29:24,046
Oh, dan Aku tidak tahu
jika kau membaca di tempat ini,
1357
01:29:24,126 --> 01:29:26,649
tapi dulu milik
untuk beberapa jenis bintang rock.
1358
01:29:26,729 --> 01:29:29,585
Huh. kau tahu apa?
Aku menyukainya.
1359
01:29:29,665 --> 01:29:30,786
Selamat, Tuan, uh...?
1360
01:29:30,866 --> 01:29:32,321
Namaku Ramon.
1361
01:29:32,401 --> 01:29:33,822
Dan apa yang kau katakan itu
kau lakukan?
1362
01:29:33,902 --> 01:29:35,858
Aku memiliki gerobak.
1363
01:29:35,938 --> 01:29:38,360
Nah, Aku menggunakan
untuk memiliki kereta.
1364
01:29:38,440 --> 01:29:41,764
Sekarang Aku memiliki 3.000 gerobak.
1365
01:29:41,844 --> 01:29:45,946
Yap. Sesuatu yang mendongak.
1366
01:29:50,753 --> 01:29:53,909
Nah, jika tidak
favorit Aku chica caliente!
1367
01:29:53,989 --> 01:29:55,878
Aku akan menganggap
itu menyinggung.
1368
01:29:55,958 --> 01:29:57,813
Dengar, Clive,
apa kabar tentang John?
1369
01:29:57,893 --> 01:29:59,581
- Dia berhasil lolos.
- Dia lolos?
1370
01:29:59,661 --> 01:30:01,016
Kami menggunakan jenis ular yang salah.
1371
01:30:01,096 --> 01:30:02,951
Ternyata semua itu terjadi
sedang membuat dingle-nya tumbuh.
1372
01:30:03,031 --> 01:30:04,653
Dia harus mengirimku
kartu ucapan terima kasih.
1373
01:30:04,733 --> 01:30:06,722
Bagaimanapun, John bergerak.
1374
01:30:06,802 --> 01:30:08,957
- Burung gereja ada di langit.
- Apa?
1375
01:30:09,037 --> 01:30:10,793
Dia menyewa jet pribadi.
Dia keluar dari sini
1376
01:30:10,873 --> 01:30:13,062
- Jadi kita sudah kehilangan dia?
- Mungkin tidak.
1377
01:30:13,142 --> 01:30:15,364
Ternyata Harmonis maskulin memiliki sepupu
1378
01:30:15,444 --> 01:30:18,033
sepupu besar dan sangat
buruk.
1379
01:30:18,113 --> 01:30:20,669
- Kawan baik Rusia.
- Jadi...
1380
01:30:20,749 --> 01:30:22,438
kau tahu apa yang sepupu kedua lakukan?
1381
01:30:22,518 --> 01:30:24,358
- Kejutkan aku.
- Dia membawa jet pribadi.
1382
01:30:24,382 --> 01:30:26,382
{\an3} www.3gpbluray.com
1383
01:30:36,731 --> 01:30:39,433
Tidakkah sebaiknya kau
masuk ke pesawat?
1384
01:30:40,835 --> 01:30:42,358
- Aku tidak akan melawanmu
- Kenapa tidak?
1385
01:30:42,438 --> 01:30:43,937
Karena aku tidak pandai bertempur.
1386
01:31:04,992 --> 01:31:06,460
Pria inggris.
1387
01:31:07,228 --> 01:31:08,484
Hey!
1388
01:31:08,564 --> 01:31:09,551
Ah!
1389
01:31:09,631 --> 01:31:10,631
Oh!
1390
01:31:31,086 --> 01:31:33,609
Saatnya datang
ke payungku, temanku,
1391
01:31:33,689 --> 01:31:35,989
Jangan pernah bercinta dengan orang Inggris.
1392
01:31:36,852 --> 01:31:40,852
http://blog.tradersakti.com b>. Font>