1
00:00:46,902 --> 00:00:51,902
[ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز]
2
00:00:51,927 --> 00:00:58,927
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM
3
00:01:04,861 --> 00:01:11,861
« ترجمه از: رضا و محمد »
TheFlashPoint , DeadlyKiller
4
00:01:50,375 --> 00:01:51,791
چیکار داری میکنی؟
5
00:01:58,750 --> 00:01:59,833
وایولت مارکی؟
6
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
خدای من
7
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
لطفاً برو
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- خب، فکر نکنم خیلی...
- برو دیگه!
9
00:02:31,291 --> 00:02:32,625
چیکار میکنی؟
10
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
اول من پرسیـدم
11
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
بلندتر از اونیه که فکر میکردم
12
00:02:44,666 --> 00:02:45,666
هی
13
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
هی، ببین
14
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
ببین چی بلدم
15
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
بسه. بسه!
16
00:03:05,166 --> 00:03:06,166
هی، وایولت
17
00:04:04,750 --> 00:04:07,875
هی. آخر هفته برنامهای داری؟
پدر و مادرم میرن بیرون شهر
18
00:04:07,958 --> 00:04:10,375
داشتم فکر میکردم یه مهمونیای چیزی بگیریم
19
00:04:16,541 --> 00:04:17,541
وایولت؟
20
00:04:18,791 --> 00:04:19,791
روبراهی؟
21
00:04:23,833 --> 00:04:25,250
اوضاع چطوره؟
22
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
«اوضاع» خیلی کلّیـه
23
00:04:28,908 --> 00:04:31,367
- پس بیا با چیز شروع کنیم...
- منظورت از لحاظ جسمانیـه؟
24
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
عاطفی؟
جفتشون میتونن «اوضاع» رو در بر بگیرن
25
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
یا «اوضاع» میتونه جفتشون رو در بر بگیره
26
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
هر چیزی انقدر گیجت میکنه؟
27
00:04:38,008 --> 00:04:39,808
اگه جفتشون «اوضاع» رو در بر بگیرن
28
00:04:39,833 --> 00:04:42,153
اونا بخشی از واقعیتِ ما هستن،
یا یه جای دیگهش؟
29
00:04:42,208 --> 00:04:43,666
هیچم خندهدار نیست، تئودور
30
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
فینچ
31
00:04:47,625 --> 00:04:49,791
ازت میخوام این جلسات رو جدی بگیری
32
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
میفهمم
33
00:04:51,583 --> 00:04:53,750
خـب، اینم میدونی که عفو مشروطی؟
34
00:04:54,791 --> 00:04:56,541
و تو خطرِ فارغالتحـصیل نشدنی؟
35
00:04:58,750 --> 00:05:01,333
امسال دو هفته مدرسه رو پیچوندی
36
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
آره
37
00:05:04,431 --> 00:05:06,140
- مادربزرگم...
- یه لحظه وایسا
38
00:05:06,208 --> 00:05:07,916
میخوام خیلی سریع قضیه رو روشن کنم
39
00:05:08,007 --> 00:05:11,132
این همون مادربزرگیه که تو سه سال اخیر
چهار بار مُرده؟
40
00:05:11,976 --> 00:05:13,309
راستش، پنج بار
41
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
این پنجمیایه
42
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
اون معجزهمونه
43
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
واقعاً میخوام کمکت کنم،
ولی باید جدی بگیری
44
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
منظورم اینه که، تو با این شرایط موافقت کردی،
با این جلسات مشاورۀ هفتگی
45
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
با حفظ کردن معدل «B»
و مشارکت تو کلاسهای فوق برنامه
46
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
من سفالگری رو هم دوست دارم
47
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
بیخیال، پسر
48
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
ببین، درک میکنم
49
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
اگه به چیزی گند بزنم، اخراجم
50
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
ما زیاد ازت سوال نمیکنیم، فینچ
51
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
فقط باید خودتو نشون بدی
52
00:05:48,000 --> 00:05:50,480
پدر و مادرم عصبانی شدن
چون ثبتنام اولیه رو نرسیدم
53
00:05:50,541 --> 00:05:52,125
ولی اینقدرام مهم نیست
54
00:05:52,200 --> 00:05:54,117
یعنی، میدونم قراره پذیرش شم
55
00:05:56,340 --> 00:05:57,923
خودت جایی درخواست دادی؟
56
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- سلام
- سلام
57
00:06:01,642 --> 00:06:03,875
خب، مهمونی آماندا میای؟
58
00:06:05,333 --> 00:06:06,375
خوش میگـذره
59
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
شنیدم
60
00:06:08,625 --> 00:06:10,625
یه خورده خوشگذرونی که ضرری نداره، نه؟
61
00:06:11,223 --> 00:06:15,140
حاجی، فکر میکنی اگه اسمِ آدم معروفیُ
رو بچهم بذارم، عجیب میشه؟
62
00:06:15,208 --> 00:06:18,666
مثلاً اگه اسمشو بذارم دنی دویتو داناهیو
63
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
فکر میکنی...
عصبانیش کنه؟
64
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
دویتو اسم وسطه؟
65
00:06:24,458 --> 00:06:25,458
آره
66
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
سوال بعدی:
الان چقدر چِت کردی؟
67
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
رو ترازو،
شاید بگم خیلی... اینوری
68
00:06:33,325 --> 00:06:35,200
- رو ترازو...
- آره؟
69
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
به چی نگاه میکنی؟
70
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
فقط دارم هنجارهای اجتماعیِ
اضطراب نوجوانی رو تحسین میکنم
71
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- داری به وایولت مارکی نگاه میکنی؟
- آرع
72
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
ممم
73
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
خواهرش مُرده، نه؟
74
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
آره رفیق
75
00:06:51,416 --> 00:06:52,416
76
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
چرا یهویی در موردش سوال پرسیدی؟
77
00:06:54,708 --> 00:06:56,267
کنجکاو شدم؟
یه پسر نمیتونه کنجکاو بشه؟
78
00:06:56,291 --> 00:06:59,541
خب، یه پسر میتونه کنجکاو شه،
ولی کنجکاو بودنِ تو عجیبه
79
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- قطعاً عجیبه
- نه، فکر نکنم عجیب باشه
80
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
«عجیب» نمیگم
81
00:07:04,416 --> 00:07:06,500
وایسا، اگه فکر میکنی عجیب غریب نیستی،
خیله خب...
82
00:07:07,875 --> 00:07:10,333
-آره درسته، کاملا درسته
- منظوری داره
83
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- مشاور راهنمات زنگ زده بود
- امبریو (جنین)
84
00:07:22,541 --> 00:07:23,541
چی؟
85
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
اسمش امبریـه، من بهش میگم اِمبریو
چیزای کوچیکیه، کِیت
86
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
کاری کرده که باید بابتش نگران بشم
87
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
این تصورت واقعاً منو رنجـوند
88
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- فینچ
- نه
89
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
مشکلی نیست،خودم حل و فصلش میکنم
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- از این حرفت متنفـرم
- چرا؟
91
00:07:40,833 --> 00:07:44,083
چون منظور اصلیت اینه که
من مجبورم حل و فصلش کنم
92
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
بازم کلاسو پیچوندی؟
93
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
نه! تورو خدا
94
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
فقط برو با تینا وقت بگذرون
یا هرکاری میکنی بکن
95
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
من خوبم
96
00:07:54,083 --> 00:07:57,333
خیلیخب. من دیر وقت میام خونه
غذا تو یخچاله
97
00:07:57,392 --> 00:07:59,125
غذای واقعی، فینچ
98
00:07:59,825 --> 00:08:00,700
مامان کجاست؟
99
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
باید واسه کار به شیکاگو میرفت.
یادته؟
100
00:08:03,125 --> 00:08:05,291
- آره درسته. خوبه
- دوست دارم
101
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
هی
102
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
- دوست دارم
- دوست دارم
103
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
پنیر زیادی نخور، فینچ
104
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
میرم دسر رو بیارم
105
00:08:35,625 --> 00:08:38,791
من و مادرت میدونیم که
امروز واست سخت گذشت
106
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
برای ما هم سخت گذشت
107
00:08:46,541 --> 00:08:48,958
اگه باید در موردش حرف بزنی...
108
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
فکر میکردم بهتر از آب در بیاد
109
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
من 19ساله دارم کیک درست میکنم
110
00:10:19,333 --> 00:10:21,294
« در تصادف اتوموبیل یک نفر کشته شد »
111
00:10:53,659 --> 00:10:55,700
« ایمن رانندگی کن »
« به یاد النور مارکی »
112
00:11:11,958 --> 00:11:13,666
همونطور که بعضیاتون فارغالتحصیل میشین
113
00:11:13,750 --> 00:11:15,416
و آخر سال مارو ترک میکنین
114
00:11:15,500 --> 00:11:19,208
احساس میکنم وظیمه که کاری کنم
تا اینجا هستین جاهای باحال هند رو
115
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
ببینین
116
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
اگه بخواین توشون گردش کنین
117
00:11:24,458 --> 00:11:28,791
برای پرژۀ کلاسیتون باید
دو یا چندتا گزارش از عجایب ایدیانا تهیه کنین
118
00:11:28,867 --> 00:11:30,492
در موردشون مینویسین
119
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
توضیح میدین که چه مفهومی برای شما و ایندیانا دارن
120
00:11:33,833 --> 00:11:35,458
و چرا اونارو برای دیدن انتخاب کردین
121
00:11:36,125 --> 00:11:38,250
ازتون میخوام رو این تکلیف وقت بذارین
122
00:11:38,333 --> 00:11:39,500
متفکر باشین
123
00:11:42,458 --> 00:11:43,458
خیلی خب
124
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
الان چی شد؟
125
00:11:46,750 --> 00:11:47,958
خیلی عجیب بود
126
00:11:48,041 --> 00:11:49,521
- چی؟
- خیلی خب، بشین
127
00:11:49,583 --> 00:11:50,625
وایولت، چیزیت که نشد؟
128
00:11:51,708 --> 00:11:54,541
خب، بیایین بشینیم
و تمرکز کنیم
129
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
اگه تموم کردی، آقای فینچ؟
130
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
بله. تموم کردم
فقط میگم شما خیلی خوب تو این کلاس درس میدین
131
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
مغز جوونم از دانش پُر شده
132
00:12:03,916 --> 00:12:06,208
- ممنون. آقای فینچ
- قابلی نداشت
133
00:12:06,708 --> 00:12:08,166
همونطور که داشتم میگفتم
134
00:12:08,250 --> 00:12:11,958
عکس میگیرین،
طراحی میکنین، و جزئیات رو ضبط میکنین
135
00:12:12,041 --> 00:12:14,750
این کارو در تیم دو نفره انجام میدین
136
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
میتونیم یارمون رو انتخاب کنیم؟
137
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
بله. آقای فینچ
138
00:12:21,958 --> 00:12:22,958
هی
139
00:12:25,916 --> 00:12:26,916
خب...
140
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
فکر میکنی چیزی به عنوان یه روز عالی
وجود داره؟
141
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
من آخرین نفریام که باید ازش بپرسی
142
00:12:56,019 --> 00:12:58,621
« چون بهم لبخند زد »
143
00:12:59,708 --> 00:13:01,375
برای کلاس جغرافیام،
144
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
معلم ازمون خواسته تا
این پروژه رو با یه یار انجام بدیم
145
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
و منم نمیخوام اینکارو بکنم
146
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
خب، پروژۀ علیالبدل درخواست کردی؟
147
00:13:10,875 --> 00:13:12,750
آره، اون... گوش نکرد
148
00:13:13,583 --> 00:13:15,303
خب، شاید وقتشه همونی باشه که قبلاً بودی
149
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
اونم همینو گفت
150
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
میدونم سخته
151
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- ولی تو آدم قبلی نمیشی
- درست نیست
152
00:13:25,416 --> 00:13:27,791
آخرین بار کِی با دوستات وقـت گذروندی؟
153
00:13:29,250 --> 00:13:32,583
فکر کنم خیلی خوب میشد
اگه باهاشون وقت میگذروندی
154
00:13:34,166 --> 00:13:37,625
خب، اگه باهاشون وقت بگذرونم
منو از این تکلیف خلاص میکنی؟
155
00:13:41,333 --> 00:13:44,416
156
00:13:44,500 --> 00:13:47,166
157
00:13:48,458 --> 00:13:52,375
158
00:13:52,458 --> 00:13:53,458
وایولت؟
159
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- اومدی
- آره
160
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
سلام
سلام
161
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
- میرم نوشیدنی بیارم. تو هم میخوای؟
- میل ندارم
162
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
بیخیال، جیگر
163
00:14:05,166 --> 00:14:06,166
باشه
164
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
آره...
165
00:14:58,416 --> 00:14:59,500
هی
166
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
دق و دلیت رو زیاد خالی کردی
167
00:15:03,083 --> 00:15:04,708
تو که منو میشناسی. دوست دارم از کوره دربرم
168
00:15:04,791 --> 00:15:07,875
میخوای بریم بیرون؟
یه خورده حرف بزنیم؟
169
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
راستش. فکر کنم خیلی زود میرم
170
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
واقعاً؟ منظورم اینه که... همین الان رسیدم
171
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
یکم سخته. میدونی؟
172
00:15:21,208 --> 00:15:23,458
چقدر دیگه میخوای اینطوری رفتار کنی؟
173
00:15:25,125 --> 00:15:27,625
چند ماهه.
کِی میخوای...
174
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
خوب باشم
175
00:15:35,666 --> 00:15:38,416
وایولت. خودت میدونی
منظورم این نبود...
176
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
وایولت مارکی،
اگه داری اینو میبینی، هنوز زندهای
177
00:16:01,500 --> 00:16:02,708
لطفاً زنگ بزن و تایید کن
178
00:16:03,166 --> 00:16:05,791
765-276-8504.
179
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
♪ من تو رو ایستاده بر روی پُل دیدم ♪
180
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
♪ توی اون سرِ زیبـا چی میگذره؟ ♪
181
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
♪ من تو رو ایستاده بر روی لبه پُل دیدم ♪
182
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
♪ چرا در عوضش نمیای و با من صحبت نمیکنی؟ ♪
183
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
تئودور فینچ صحبت میکنه
184
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
همین الان پاکش کن
185
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
ویدیو خودشو نابود میکنه تو
سه، دو...
186
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
لطفاً رفرش کن
187
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
چرا اینکارو میکنی؟
188
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
میخوام در مورد پُل حرف بزنم
189
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
« احساس میکنم نمیتونیم از یکی دیگه از
اون دوران وحشتناک عبور کنیم»
190
00:17:00,416 --> 00:17:03,166
«یک صبح به سختی شایستگی
دورۀ وحشتناک را دارد»
191
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
این یه نقل قوله
192
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
ویرجینیا وولف
[نویسندۀ انگلیسی]
193
00:17:08,791 --> 00:17:09,791
خیلهخب
194
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
میشه بیام پیشت؟
195
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
الان؟
196
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
آره
197
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
خب...
198
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
اسمتو گوگل کردم
199
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
گوگل کردی؟
200
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
آره، قضیۀ اون وبسایتی که...
201
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
با خواهرت داری چیه؟
202
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
داشتم
203
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
چندتا از مطلبها رو خوندم.
خیلی خوبه
204
00:17:53,875 --> 00:17:55,125
دیگه نمینویسم
205
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
تو از کالیفرنیا به اینجا اومدی
206
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
چطور بود؟
207
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
کالیفرنیا به ایندیانا؟
208
00:18:09,125 --> 00:18:10,416
باید فـرق داشته باشه
209
00:18:12,125 --> 00:18:13,125
آره
210
00:18:23,375 --> 00:18:25,125
نمیدونستم این اتفاق اونجا افتاده
211
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
رو پُل
212
00:18:31,090 --> 00:18:32,715
من چیز نیستم. میدونی...
213
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
کسی که تمایل داره خودکشی کنه؟
214
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
میتونه همینو بگی
215
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
خب. من همچین نیستم
216
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
هرچی هستی. من جونتو نجات دادم
217
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
نه. نجات ندادی
218
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
تو از کاه کوه میسازی
219
00:18:53,416 --> 00:18:55,625
یه جورایی شبیه همچین چیزی بود
220
00:18:58,250 --> 00:18:59,708
ازم چی میخوای؟
221
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
فقط داشتم فکر میکردم
ما باید همکار بشیم
222
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
واسه پروژۀ گردش
223
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
فکر کنم این واست خوب باشه
تا بتونی همون آدم قبلی بشی
224
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
شاید نمیخوام همون آدم قبلی بشم
225
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
شاید حالم از آدما بهم میخوره
226
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
آره، آدما احمقن
227
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
ولی کوچیکترین چیزها هم در واقع
ممکنه معنیِ خوبی بده
228
00:19:26,083 --> 00:19:28,375
حالا چرا میخوام با من این کارو بکنی؟
229
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
چون جاهایی هستن که باید دیده بشن
230
00:19:33,333 --> 00:19:35,583
حتی شاید کوچیکترین جاها هم...
231
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
میتونن یه معنیای بدن
232
00:19:37,875 --> 00:19:39,291
حداقل،
233
00:19:40,041 --> 00:19:42,166
شاید بتونن یه معنیای به ما بدن
234
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
«ما» نه
235
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
شاید میتونن یه معنیای به من و تو بدن
236
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
خدایا، اونا بهم میگن ضد اجتماع
237
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
دو نفر که گردش میکنن، همین
238
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
میتونیم کارای زیادی بکنیم
اگه دوست داشته باشیش
239
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
ندارم
240
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
ممکنه داشته باشی
241
00:20:01,375 --> 00:20:03,541
نه
242
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
یه نقل قول دیگه واست پیدا کردم
243
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
«احساس میکنم یک هزار توانایی در من پدید میآید»
244
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
امواج. از رمان امواج بود
245
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
حداقل هزار تا توانایی درونت پیدا کردی
246
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
حتی اگه فکرشم نمیکردی
247
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
میتونی نگهش داری
248
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
میدونی مردم بهت میگن
«عجیب غریب»، نه؟
249
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
آره
250
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
بعضی وقتا بدون فکر کردن
کارایی میکنم و چیزایی میگم
251
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
مردم خوششون نمیاد،
اونا دوست دارن رو آدما اسم بذارن
252
00:21:00,166 --> 00:21:01,583
دوست دارن مجبورت کنن مثل بقیه رفتار کنی
253
00:21:01,666 --> 00:21:04,291
ازت میخوان کسی باشی
که اونا میخوان
254
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
مردم آشفتگی رو دوست ندارن
255
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
یا تفاوت رو
256
00:21:16,324 --> 00:21:19,199
پدر و مادرم به هادسون میگن
تا منو از این پروژه خلاص کنه
257
00:21:19,291 --> 00:21:21,166
پس یه یار دیگه واسه خودت پیدا کن
258
00:21:24,416 --> 00:21:25,416
باشه
259
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
شب بخیر. وایولت مارکی
260
00:21:33,291 --> 00:21:34,291
شب بخیر
261
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
تئودور فینچ
262
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
هی. هی!
263
00:22:06,416 --> 00:22:07,416
وایولت
264
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
هی، کجا میری؟
265
00:22:11,083 --> 00:22:12,083
خونه
266
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
اوضاع با هادسون چطور پیش رفت
267
00:22:15,833 --> 00:22:16,833
خوب نبود
268
00:22:17,458 --> 00:22:18,458
آره
269
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
اون احساس خیلی شدیدی
نسبت به مشارکت داره
270
00:22:28,416 --> 00:22:29,416
باشه...
271
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
ولی بدون ماشین
272
00:22:34,958 --> 00:22:36,125
چی گفتی؟
273
00:22:36,208 --> 00:22:37,583
اگه میخوای باهام یار بشی،
274
00:22:37,666 --> 00:22:40,958
باید یه راهِ دیگه پیدا بکنی
چون من ماشین سوار نمیشم
275
00:23:09,041 --> 00:23:10,500
میتونم یه سوال بپرسم؟
276
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
اَگه میتونستی همه جا بری
کجا میرفتی؟
277
00:23:15,916 --> 00:23:19,041
- کالیفرنیا
- ولی قبلاً اونجا بودی
278
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
آره
279
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
گرمه، و هیچوقت برف نمیباره
280
00:23:26,791 --> 00:23:30,000
نمیخوای بدونی من اگه میتونستم همه جا برم
کجا میرفتم؟
281
00:23:31,333 --> 00:23:34,083
اَگه میتونستی همه جا بری
کجا میرفتی؟
282
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
جایی میرفتم که هیشکی تا حالا نرفته
283
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
کشف نـشـده
284
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
دست نخورده
285
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
اگه بخـوای... میتونی بیای
286
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
همین؟
287
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
بپر بالا، الترا وایولت
[فرابنفش]
288
00:24:05,666 --> 00:24:06,666
نه
289
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
زودباش
290
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
بیا. منظره حرف نداره
291
00:24:15,333 --> 00:24:16,333
بیا دیگه
292
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
خب، به چی فکر میکنیم؟
293
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
بالاترین نقطۀ ایدیانا
294
00:24:35,583 --> 00:24:39,666
فکر کنم اگه واقعاً به دلیل دیگهای
جز همین دلیل اینجا بودم
295
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
عصبانی میشدم
296
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
واو. این همون حس شوخ طـبعیـه که اون تو
قایم کردی؟
297
00:24:45,166 --> 00:24:46,375
298
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
این ضایعترین چیزیه که فکر کنم
به عمرم دیدم
299
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
مشکلی نیست. میدونی؟
بخاطر خندیدن جهنم نمیری
300
00:25:10,012 --> 00:25:12,041
خیلی ضایس
301
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
تولد خواهرم بود
302
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
19 سالش میشد
303
00:25:25,291 --> 00:25:26,958
به خاطر همین رو پُل وایساده بودم
304
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
چرا اونجا بودی؟
305
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
دوست دارم بدوم
306
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
واسه دویدن خیلی زوده
307
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
آره
308
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
بیا بپریم
309
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
هستی؟
310
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
خب، رو شماره سه
311
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
آماد شو
312
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
یک... همینه
313
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
دو،
314
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
سه
315
00:26:10,708 --> 00:26:11,875
316
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
خیلی خب
317
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
اینا چیـزاییان که باید از خودمون جا بذاریم
318
00:26:18,875 --> 00:26:19,875
یکی رو بردار
319
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
اون نه
320
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
آره. انتخاب خوبیه
321
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- چیه؟
- نمیدونستی؟
322
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
این خارمادرِ رقابت خیره شدنه
323
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
اصلاً نمیتونی جدی باشی
324
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
صورتمو نگاه کن. کاملاً جدیام
325
00:26:54,791 --> 00:26:55,791
باشه
326
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
من خیلی اهل رقابتم
327
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
منم همینطور
328
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
شب خونۀ تینا میمونم
329
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
باشه
330
00:27:50,958 --> 00:27:51,958
باشه؟
331
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
آره
332
00:27:56,500 --> 00:27:58,125
معمولاً این جمله تحریکت میکنه
تا زخم زبون بزنی
333
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
- بگی که تینا چقدر عوضیـه...
- زخم زبون؟ کلمۀ خوبیه
334
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
و اینکه نباید با اون وقت بگذرونم
335
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
آره خب، این نشون میده که
خیلی از دَری وَریهای من سر این موضوع...
336
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
درگیرت کرده،
دیگه مجبور نیستم نصیحت کنم
337
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
چه مرگته؟
338
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
هیچی
339
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
انگار...
340
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
مثل اسکلا شدی
341
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
خودت اسکلی
342
00:29:02,000 --> 00:29:05,416
« احساس میکنم نمیتونیم از یکی دیگه از
اون دوران وحشتناک عبور کنیم»
343
00:29:24,250 --> 00:29:27,083
«چرا زنا خیلی بیشتر به مردا علاقه دارند
344
00:29:27,166 --> 00:29:28,500
در حالی که مردا اینطوری نیستن»
345
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
« از نظر من مغزم مرموزترین دستگاهه
346
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
که همیشه وزوز، زمزمه، بلندپروازی
و، غرّش میکنه و غوطه وره
347
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
و بعدش تو گِل دفن میشه
348
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
و دلیلش چیه؟
349
00:29:54,341 --> 00:29:55,966
این شوق واسه چیه؟»
350
00:30:08,625 --> 00:30:11,291
اگه حقیقتو در مورد خودت نمیگی
351
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
حق نداری در مورد دیگران بگی
352
00:32:05,576 --> 00:32:07,309
« قبل از اینکه بـمیرم... »
353
00:32:44,488 --> 00:32:46,276
« بیدار میمونم... »
354
00:33:15,938 --> 00:33:18,377
« شجاع میمونم »
355
00:33:34,083 --> 00:33:35,583
در مورد النور بهم بگو
356
00:33:42,500 --> 00:33:44,833
پر مدعا بود... مثل تو
357
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
همین الانشم ازش خوشم میاد
358
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
از خوندن بدش میومد
359
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
فقط از این شاعر ایتالیایی خوشش میـومد
360
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
سیزار پاویزی
361
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
اون گفته « ما روزها رو به یاد نمیاریم
ما لحظهها رو به یاد میاریم »
362
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
هر موقع روزِ افتضاحی داشتم،
363
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
همیشه همینو میگفت
364
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
انگار قرار بود یه چیزی رو درست کنه
365
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
درست کرد؟
366
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
آره
367
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
درست کرد
368
00:34:27,666 --> 00:34:28,666
دیگه چی؟
369
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
اون بهترین دوستم بود
370
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
النور مارکی
371
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
خواهر...
372
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
بهترین دوست
373
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
این یه سنگنوشته خیلی خوبه
374
00:34:57,625 --> 00:34:58,750
مال تو چیه؟
375
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
وایولت مارکی
376
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
من اینجا بودم»
377
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
آره، اینو ازت میدزدم
378
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
پنکیک درست میکنی؟
379
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
آره
380
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- پنکیک بلوبری
- آره
381
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
انگار خیلی خوبه
382
00:35:33,500 --> 00:35:35,392
- میخوای برگردونیشون؟
- آره آمادهن؟
383
00:35:35,416 --> 00:35:37,708
- آره. بهشون...
- تقریباً آمادهن
384
00:35:38,750 --> 00:35:40,458
- خیلی خوب به نظر میان
- آره
385
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
خب
386
00:35:44,666 --> 00:35:46,892
اینم از این. خوبه
387
00:35:46,916 --> 00:35:49,197
آره همینه. قهوهای طلایی
388
00:35:56,583 --> 00:35:58,375
هی
هی
389
00:35:58,458 --> 00:35:59,833
کجا بودی؟
390
00:36:00,708 --> 00:36:03,375
عصبانی که نیستی من دارم این پروژه
رو با رومر انجام میدم، درسته؟
391
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
نه نیستم
392
00:36:04,750 --> 00:36:06,875
ایول
چون چیز خاصی هم نیست
393
00:36:06,958 --> 00:36:09,083
نه مشکلی نیست. با فینچ انجامش میدم
394
00:36:09,625 --> 00:36:10,625
با فینچ؟
395
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
آره
396
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
میدونی اون یه جورایی خطرناکه؟
397
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
نه. نیست
398
00:36:20,083 --> 00:36:22,541
پارسال قاطی کرده بود و سمتِ
رومر صندلی پرت کرده بود
399
00:36:22,625 --> 00:36:24,375
تو وسط کلاس
400
00:36:25,666 --> 00:36:26,666
واقعاً؟
401
00:36:27,583 --> 00:36:31,416
آره، رومر چیزیش نشد.
ولی اون واقعاً به گا رفته بود
402
00:36:39,996 --> 00:36:41,926
نوبت توئه
403
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
راستی تو این فکر بودم که بهتره یه سر بریم به شو تری
یا اون رستوران متروکه بین راهیه
404
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
به نظر خودت بستگی داره
405
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
این چیه؟
406
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
یه یادآوره که دیر یا زود
407
00:36:58,291 --> 00:37:00,691
باید خودت تنهایی به دنیا برگردی
408
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
ولی خوشحالم که فعلا من دارم هولت میدم!
409
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
خب، من گفتم فقط دوتا انجام میدم، پس...
410
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
وایولت شخصی رو...
411
00:37:14,875 --> 00:37:15,875
به وایولت عمومی ترجیح میدم!
412
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
میتونی اون وایولت رو واسم بیاری؟
413
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
منتظر میمونم!
414
00:37:18,500 --> 00:37:20,333
شاید باید بهش یه مقدار فضا بدی
415
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
ژاکت قشنگی ـه!
جنسش چیه؟ ترکیب چند تا پارچهست؟
416
00:37:26,875 --> 00:37:30,458
مردم فکر میکنن این عجیبغریب بازیا همش الکی ـه
ولی من میدونم که واقعیه!
417
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
البته که واقعیه!
418
00:37:42,166 --> 00:37:43,208
اوضاع چطوره؟
419
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
همون داستانهای معمولی ـه نوجوونهای امروزی
420
00:37:47,625 --> 00:37:49,708
بیخیال! باید یه مقدار سفرهی دلت رو واسم باز کنی!
421
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
مردم همیشه بهم میگن که من چی هستم!
422
00:37:54,458 --> 00:37:55,458
یه آدم عجیبغریب!
423
00:37:56,375 --> 00:37:57,375
درک میکنم!
424
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
ولی دلیل نمیشه که بعضی وقتا من رو عصبی نکنه!
425
00:38:00,416 --> 00:38:02,250
خب، این حتما برات سخته!
426
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
یالا پسر!
427
00:38:10,458 --> 00:38:12,458
یالا. بهم کمک کن که بهت کمک کنم
یالا! کمکم کن!
428
00:38:18,583 --> 00:38:20,458
شاید اگه...
429
00:38:21,333 --> 00:38:22,958
یه کاناپهی راحتی داشتی،
430
00:38:23,916 --> 00:38:25,625
میتونستی بزاریش دقیقا اونجا
431
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
و اونجوری اون صحنهای که من دنبالش بودم
اتفاق میوفتاد!
432
00:38:29,291 --> 00:38:30,625
اون کاناپه دو طرف اتاق رو بهم میچسبوند!
433
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
اون گروه حمایتی که بهت گفتم رو بررسی کردی؟
434
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
اطلاعاتی که دربارهش داده بودی رو گم کردم!
435
00:38:35,791 --> 00:38:38,208
بیخیال تئودور! یه درخواست ساده ازم میکردی، پسر!
436
00:38:39,291 --> 00:38:43,666
خیلیخب. دوشنبهها برگزار میشه!
بعد از مدرسه، توی کلیسای «فرست کانگرگیشنال»
437
00:38:44,125 --> 00:38:46,416
- بهش میگن شروعی دوباره...
- اوه!
438
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
و گروهی محرمانهست!
439
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
پس میتونی هرچی که بخوای،
دربارهی هرچی که اذیتت میکنه، بگی!
440
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
اینجا فضای امنی ـه، فینچ
441
00:38:57,333 --> 00:38:58,833
میخوام دربارهش فکر کنی
442
00:39:05,166 --> 00:39:07,000
حالا چیه؟ چیکار داریم میکنیم؟ چی شده؟
443
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
موضوع چیه؟
444
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
الان شمارهت رو دادی بهم؟
445
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
برگههای «پستایت»؟
(برگههای یادداشت مارک پستایت)
446
00:39:11,541 --> 00:39:13,625
- این مارک متفرقهست!
- لطفا همین الان از اینجا برو
447
00:39:29,125 --> 00:39:31,000
448
00:39:31,666 --> 00:39:33,500
449
00:39:34,416 --> 00:39:35,500
450
00:39:36,333 --> 00:39:38,791
451
00:39:38,875 --> 00:39:42,458
452
00:39:43,666 --> 00:39:47,875
453
00:39:51,250 --> 00:39:54,625
454
00:39:54,708 --> 00:39:56,250
داری به چی نگاه میکنی؟
455
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
یه بچه توی چمنم ـه!
456
00:40:04,583 --> 00:40:08,125
457
00:40:08,208 --> 00:40:10,333
458
00:40:11,041 --> 00:40:13,541
459
00:40:20,541 --> 00:40:23,541
460
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
بیدار شو!
461
00:40:31,125 --> 00:40:32,125
سلام!
462
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
این بیرون خوابیدی؟
463
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
آره
464
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
میدونم گفتی که رابطهی ما تمومه
465
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
ولی اگه من بهت بگم...
466
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
که بهترین گردش ایالت ایندیانا رو پیدا کردم، چی؟
467
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
شایدم توی دنیا بهترین باشه! ولی...
468
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
اون 160 مایل اونطرفتره!
469
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
اونموقع من میگم خوش بگذره و واقعا مشتاق اینم
که بعدا همه چیز رو برام تعریف کنی
470
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
بیخیال! فقط بیا یه امتحانی بکن!
471
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- حداقل بشین داخل
- نه، فینچ
472
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
من نمیام داخل ماشین!
473
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
ببین، اینجا رو داشته باش!
من کلیدا رو بر میدارم و...
474
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
قسم میخورم که بیشتر از 50 کیلومتر بر ساعت
داخل شهر رانندگی نکنم
475
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
و توی جاده هم بیشتر از 80 تا نرم!
476
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
هر وقت بخوای وایسیم، وایمیسیم!
477
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
نمیتونی همش مردم رو مجبور کنی!
478
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
گوش نمیکنی چی میگم! ما انجامش دادیم!
پروژه تموم شد! رابطهی بین ما تمومه!
479
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
میدونی که این بخاطر یه تکلیف کلاسی نیستش!
480
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
این بخاطر توئه که توی اتاقت زندانی شدی
یا اینکه روی دوچرخهی احمقانهت...
481
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
همیشه یه شعاع سه مایلی رو میچرخی!
482
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
و خدا نکنه کسی بخواد بگه، «وایولت بیچاره»!
ولی...
483
00:41:39,500 --> 00:41:40,780
اونا اشتباه میکنن
484
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
وایولت
485
00:41:43,916 --> 00:41:45,250
همه چیز مرتبه؟
486
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- خوبم!
- سلام!
487
00:41:46,750 --> 00:41:51,041
سلام ببخشید. من تئودور فینچ هستم
خوشحالم که هر دوتاتون رو میبینم
488
00:41:51,125 --> 00:41:54,500
- یه مقدار زود اومدی، اینطور فکر نمیکنی، تئودور؟
- بله بله. صبح زوده!
489
00:41:54,583 --> 00:41:56,000
واقعا خوب متوجه شدید!
490
00:41:56,083 --> 00:41:58,916
ولی ببینید...
من همگروهی ـه دخترتون توی پروژهی مدرسه هستم
491
00:41:59,000 --> 00:42:01,375
و واقعا باید بریم به یه جایی!
492
00:42:03,291 --> 00:42:05,416
در واقع ازش میخوام که سوار ماشین بشه
493
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
اون ماشین!
494
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
اون به شدت امن ـه، بیمه هم داره
495
00:42:10,791 --> 00:42:14,208
با یه رانندهی متجرب، که حتی برای سرعت هم
جریمه نشده!
496
00:42:14,291 --> 00:42:15,708
این برای پروژهی مدرسهست؟
497
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
بله قربان. ما همگروهیم!
498
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
خب، تئودور. من فکر میکنم که این تصمیم وایولت باشه
ولی ...
499
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
شاید ایدهی بدی نباشه
500
00:42:39,666 --> 00:42:41,375
فکر میکنید برمیگرده؟
501
00:42:41,458 --> 00:42:44,083
ما هم مثل تو نمیدونیم!
502
00:42:55,500 --> 00:42:56,500
اوه!
503
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
نه، صبرکن، نه!
504
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
خیلیخب. اگه من کلید بودم...
کجا قایم میشدم؟
505
00:43:15,375 --> 00:43:16,833
اوضاع اونطرف چطوره؟
506
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
خوبم
507
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
مطمئنی؟
508
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
فقط اینقدر ازم نپرس!
داری بدترش میکنی!
509
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
دربارهی یه چیز دیگه حرف بزن
510
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
معمولا نقطه قوت من همینه!
511
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
ولی در حال حاضر، چیزی ندارم!
512
00:43:33,083 --> 00:43:35,541
513
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
آهنگ خوبیه!
514
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
یادم نمیاد چقدر سریع داشتیم میرفتیم
515
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
به نظر سریع نمیومد
516
00:44:55,666 --> 00:44:57,083
بعدش داشتیم لیز میخوردیم...
517
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
و النور گفت:
نمیتونم نگهش دارم!
518
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
و ماشین کوبیده شد به پل!
519
00:45:24,208 --> 00:45:25,541
فقط یادمه که...
520
00:45:25,625 --> 00:45:27,625
شیشهها میخوردن به صورتم
521
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
و النور جیغ میزد
522
00:45:35,416 --> 00:45:36,416
بعدش...
523
00:45:37,375 --> 00:45:39,500
بعد از اون، همه چیز سفید شد
524
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
وقتی توی بیمارستان بیدار شدم
525
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
مامانم گفت که اون مُرده
526
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
و اون دیگه آخرش بود!
527
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
هنوز ناراحتی که سوار ماشین شدی؟
528
00:47:40,458 --> 00:47:42,875
- واقعا این رو خودت ساختی؟
- بله همینطوره!
529
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
تحسین برانگیزه!
530
00:47:44,291 --> 00:47:46,791
- خیلی خب. برو بریم!
- بیا انجامش بدیم!
531
00:47:46,958 --> 00:47:49,833
میخوام انجامش بدم!
532
00:47:49,916 --> 00:47:51,556
خوش بگذره!
533
00:47:57,250 --> 00:47:58,833
از اینجا میتونم خونهم رو ببینم
534
00:48:07,458 --> 00:48:08,458
آه...
535
00:48:14,666 --> 00:48:17,541
536
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
آره!
537
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- اون فوقالعاده بود
- کارت خوب بود!
538
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
تند به نظر میومد؟
539
00:48:24,208 --> 00:48:27,416
اوه، آره
واقعا شبیه به ترن هوایی ـه واقعی میمونه
540
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
حاضری؟
541
00:48:30,125 --> 00:48:32,250
خیلیخب، برو بریم!
حاضری؟
542
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
اوه، خدای من
543
00:48:50,750 --> 00:48:52,375
آره!
544
00:49:01,208 --> 00:49:02,750
آره!
545
00:49:02,833 --> 00:49:04,208
ایول!
546
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
اوه، خدای من!
547
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
میخوام دوباره برم!
548
00:49:12,875 --> 00:49:15,291
آه!
549
00:49:33,958 --> 00:49:37,583
♪ وقتی یه بچه بودم اونا میگفتن ♪
550
00:49:38,458 --> 00:49:41,708
♪ بچهجون، گریه نکنی! ♪
551
00:49:42,625 --> 00:49:47,000
♪ حالا بزرگتر شدم و میگم ♪
552
00:49:47,666 --> 00:49:50,458
♪ اشکالی نداره! ♪
553
00:49:51,458 --> 00:49:55,583
♪ هر اشکی که میریزه پایین... ♪
554
00:49:56,416 --> 00:49:58,416
♪ یه درسی ـه که یاد گرفتیم ♪
555
00:50:00,166 --> 00:50:03,291
♪ تو اینقدر سنت رفته بالا که دیگه درس نمیخوای؟ ♪
556
00:50:03,375 --> 00:50:07,875
♪ یا اینکه جوونتر از اون هستی که بسوزی؟ ♪
557
00:50:07,958 --> 00:50:10,875
♪ خیلی جوون! ♪
558
00:50:12,625 --> 00:50:17,083
♪ خیلی جوونتر از اون هستی که بسوزی... ♪
559
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
یه چیزی برات دارم. توی در ـه
560
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
اون، وایولت، یه مکان خاص ـه...
561
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
که میخوام یه روز ببرمت اونجا
562
00:50:30,791 --> 00:50:31,791
اوه، جدی؟
563
00:50:32,541 --> 00:50:35,833
آره، ولی باید شروع کنی وزنت رو بیاری بالا
خیلیخب؟
564
00:50:35,916 --> 00:50:36,958
این رو برات گرفتم
565
00:50:37,541 --> 00:50:40,416
بخاطر اینکه اگه یه موقع فراموش کردی،
باید بهت بگم که این یه پروژهی مدرسهست!
566
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
باید دربارهش بنویسی!
567
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
فقط من؟
568
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
تو نویسندهای!
(من رانندهام)
569
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"گردش شماره سه..."
570
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
نه، باید با «هوزیر هیل» شروع کنی
571
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
میدونی، لازم نیست اینقدر تحمیلکننده باشی!
572
00:50:58,666 --> 00:51:00,708
وقتی تو میگی "تحمیلکننده" من میشنوم که میگی...
573
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
"اظهار کننده"
574
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
"دلیر"
575
00:51:04,375 --> 00:51:05,375
"الهامبخش"
576
00:51:06,666 --> 00:51:08,791
"بیرحم"، "رو مُخ"
577
00:51:09,291 --> 00:51:10,708
"مغرور"
578
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
"جذاب"
579
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
خوبه که دوباره یه دوست دارم!
580
00:51:27,416 --> 00:51:29,083
نزار این حرف بره تو سرت!
581
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
دیگه دیر شده!
582
00:51:40,416 --> 00:51:42,625
میدونی از چیه تو خوشم میاد؟ وایولت؟
583
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
چی؟
584
00:51:46,125 --> 00:51:49,708
تو همهی رنگها در یکجا هستی!
در شفافترین حالته ممکن!
585
00:51:53,250 --> 00:51:58,416
586
00:51:59,125 --> 00:52:00,541
587
00:52:02,125 --> 00:52:05,250
588
00:52:06,458 --> 00:52:09,625
589
00:52:10,666 --> 00:52:14,041
590
00:52:15,041 --> 00:52:19,500
591
00:55:28,458 --> 00:55:30,166
سلام!
592
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
قبل از اینکه شروع کنیم...
ما نزدیک به روز موعود هستیم، بچهها!
593
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
روزی که گردشهاتون رو باید ارائه بدید!
594
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
درسته!
595
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
همراه با مقالاتتون...
596
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
از هر گروه میخوام یه ارائه به کل کلاس بدن
597
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
ولی امروز، میخوایم دربارهی پنج موضوع اصلی ـه
جغرافیا صحبت کنیم
598
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
موقعیت، مکان...
599
00:56:01,333 --> 00:56:04,583
نه، ولی واقعا اگه من بودم اصلا نگرانش نمیشدم
600
00:56:04,666 --> 00:56:06,541
- فینچ همینجوریه!
- آره
601
00:56:07,416 --> 00:56:10,958
دو سه روز قبل بهش پیام دادم ولی اون جواب نداده!
602
00:56:11,041 --> 00:56:12,958
منظورم اینه که... این...
603
00:56:13,041 --> 00:56:17,833
بعضی وقتا اون یه روز یا شایدم دو روز میره...
ولی همیشه بعدش سر و کلهش پیدا میشه
604
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
آره، یه بار چندین هفته نبودش!
605
00:56:21,041 --> 00:56:23,142
- اوه، خدای من!
- وقتی برگشت، گفتش رفته بوده چادرزنی!
606
00:56:23,166 --> 00:56:25,416
و کلی از این جوشها زده بود که وقتی به
پیچک سمّی میخوری، میزنی!
607
00:56:25,500 --> 00:56:27,750
- آره، پر از جوش شده بود
- ...خودش رو میخاروند...آره!
608
00:56:27,833 --> 00:56:29,708
واقعا بد بود! خیلی بد بود!
609
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
فکر میکنم خیلی مسخرهست!
610
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
واقعا کاری نداره که گوشیت رو برداری و جواب بدی
611
00:56:34,833 --> 00:56:38,000
میدونی... این یه چیزیه که اگه میخوای نزدیک اون باشی
612
00:56:38,083 --> 00:56:40,041
باید باهاش کنار بیای! میفهمی چی میگم؟
613
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
فقط عصبانیم میکنه!
614
00:56:44,333 --> 00:56:46,892
آره، ما تا الان مکانهای واقعا جالبی رفتیم!
615
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
یه برنامهی درست و حسابیای داری...
616
00:56:48,708 --> 00:56:50,875
یا اینکه همینجوری شانسی میرید جایی؟
617
00:56:50,958 --> 00:56:54,375
راستش رو بخواید فقط دارم حواسش رو پرت میکنم
تا اینکه اون تا جایی که ممکنه وقتش رو...
618
00:56:54,458 --> 00:56:56,291
با من بگذرونه!
619
00:56:56,375 --> 00:56:58,375
حالا خوب پیش میره، یا اینکه...؟
620
00:56:58,458 --> 00:57:00,333
آره، من که اینطور فکر میکنم. من واقعا...
621
00:57:01,166 --> 00:57:02,791
ببین کی اومده!
622
00:57:04,083 --> 00:57:05,083
سلام!
623
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
گوشیت رو گم کردی؟
بهت پیام دادم! زنگ زدم!
624
00:57:09,166 --> 00:57:11,333
ببین، بزار فقط خیلی سریع اینو بهت نشون بدم
صبر کن!
625
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
- میتونستی یه ثانیه وقت بزاری و جوابم رو بدی...
- میدونم
626
00:57:14,000 --> 00:57:16,680
- ... تا بدونم که حالت خوبه!
- باید یکی دوتا چیز رو راست و ریست میکردم
627
00:57:34,375 --> 00:57:36,250
میگن ته نداره!
628
00:57:37,666 --> 00:57:40,125
توی دههی 50 میلادی یه عده پسر بچه،
اینجا شنا کردن...
629
00:57:41,166 --> 00:57:42,458
و ناپدید شدن!
630
00:57:42,541 --> 00:57:44,125
هیچوقت کسی جنازههاشون رو پیدا نکرد
631
00:57:44,666 --> 00:57:45,833
اونا غرق شدن؟
632
00:57:47,208 --> 00:57:48,208
633
00:57:48,791 --> 00:57:49,791
شاید!
634
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
یا شاید طرف دیگه رو پیدا کردن!
635
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
میگن یه نیرویی وجود داره که آدم رو
به یه رودخونهی زیرزمینی میکشونه
636
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
و به یه دنیای دیگه میرسونتت!
637
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
تو که نمیخوای بری داخل؟
638
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
اوه، البته که میخوام برم!
639
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
آبش یخ ـه!
640
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
مشکلی پیش نمیاد
641
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
تو هم باید بیای
642
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- نه، من همینجا جام خوبه
- از چی میترسی؟
643
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- سرده!
- یه سوال جدی:
644
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
بیشتر از همه از چی میترسی؟
645
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
مُردن!
646
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
باور نمیکنم!
647
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
معمولی بودن!
648
00:58:48,875 --> 00:58:50,291
پس معمولی نباش
649
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
اوه، خدای من!
650
01:00:04,500 --> 01:00:06,416
اوه، خیلیخب!
651
01:00:06,875 --> 01:00:09,833
- اوه، تو درست گفتی! مثل سگ سرده!
- اوه، خدای من!
652
01:00:10,000 --> 01:00:11,291
خیلیخب، بیا بریم زیر!
653
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- خب؟
- خیلیخب
654
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
یک، دو، سه!
655
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
مارکو!
656
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
پولو!
657
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
خب، تو از چی بیشتر از همه میترسی؟
658
01:01:08,583 --> 01:01:09,708
659
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
نمیدونم. فکر کنم اینکه خواهرم رو از دست بدم
660
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
مامانم خیلی وقتا نیستش
661
01:01:20,958 --> 01:01:22,416
بابام خیلی وقت پیش ترکمون کرد
662
01:01:23,083 --> 01:01:24,250
شهر جدید! خانوادهی جدید!
663
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
پس، کیت اساسا تنها چیزیه که دارم!
664
01:01:38,875 --> 01:01:39,916
این رو چطوری گرفتی؟
665
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
میرم اون پایین رو بگردم!
666
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
فینچ؟
667
01:02:35,041 --> 01:02:36,041
فینچ!
668
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
فینچ!
669
01:03:17,208 --> 01:03:18,208
عوضی!
670
01:03:18,916 --> 01:03:19,916
چیه؟
671
01:03:20,583 --> 01:03:22,750
میدونی چقدر ترسیدم؟
672
01:03:23,541 --> 01:03:24,458
هی!
673
01:03:24,541 --> 01:03:26,916
هی، وایولت! وایولت متاسفم!
674
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
وایولت متاسفم!
675
01:03:35,041 --> 01:03:36,041
وایولت!
676
01:03:36,875 --> 01:03:38,458
فکر کردم غرق شدی!
677
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
متاسفم! هی، متاسفم!
678
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
نمیخواستم...نمیخواستم بترسونمت!
679
01:03:45,583 --> 01:03:46,625
ولی ترسوندی!
680
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
اصلا نمیخواستم همچین کاری بکنم
681
01:03:51,500 --> 01:03:53,291
وقتی ناپدید میشی کجا میری؟
682
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
یه چیز واقعی دربارهی خودت بگو
683
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
یا اینکه میرم!
684
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
خیلی خب!
685
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
بعضی وقتا باید برم جاهایی که اونجاها
احساس میکنم، خودم هستم!
686
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
باید کارهایی بکنم که بهم یادآوری میکنن که
من کنترل خودم رو دارم!
687
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
بابام، قبلنا...
688
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
توی یه حالت تاریکی میرفت
689
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
اون باهات اینکارو کرده؟
690
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
قبلنا خیلی کوچیکتر بودم
691
01:04:50,458 --> 01:04:52,791
قبلنا نمیدونستم چطور از سر راه برم کنار!
692
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
مردم از شلوغی خوششون نمیاد! درسته؟
693
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
- آاااه...
- آره
694
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
اوه، صبر کن. یاد گرفته بودیا!
- میدونم، آره یاد گرفتم!
695
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
♪ تو رو ایستاده در لبهی پرتگاه ملاقات کردم ♪
696
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
♪ داخل اون سر زیبات چی میگذره؟ ♪
697
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
♪ تو رو ایستاده در لبهی پرتگاه ملاقات کردم ♪
698
01:06:08,875 --> 01:06:14,958
♪ چرا نمیای بجاش با من حرف بزنی؟ ♪
699
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
- بعدش میگه...
- میره رو پل ـه شعر
700
01:06:19,833 --> 01:06:20,833
من...؟
701
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- آره بگو میتونی
- خیلیخب
702
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
♪ من دیدمت ♪
703
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
♪ من دیدمت ♪
704
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
♪ تو رو ایستاده در لبهی پرتگاه ملاقات کردم ♪
705
01:08:04,333 --> 01:08:05,625
فینچ!
706
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
فینچ بیدار شو! باید بریم!
707
01:08:08,791 --> 01:08:09,791
اوه، لعنتی!
708
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
متاسفم! متاسفم! تلفنم خاموش شد!
709
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
وایولت، برو داخل
710
01:08:17,583 --> 01:08:20,017
- فینچ، فقط... تو باید بری خونه
- اون رو سرزنش نکنید!
711
01:08:20,041 --> 01:08:22,208
- اگه فقط میتونستم توضیح بدم. لطفا...
- تقصیر اون نیست!
712
01:08:22,291 --> 01:08:23,166
فقط برو داخل خونه
713
01:08:23,250 --> 01:08:25,226
- بعد دربارهش حرف میزنیم
- زمان از دستم در رفت!
714
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
- فینچ!
- اگه فقط بزارید...
715
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
من خیلی... خیلی متاسفم
716
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
تقصیر من بود. گند زدم! گند زدم!
717
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
خواهشمیکنم، فقط اون رو سرزنش نکنید!
خواهشمیکنم! متاسفم!
718
01:08:36,791 --> 01:08:38,916
فقط... برو خونه
719
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
اصلا فکرش رو میتونی بکنی...
720
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
که توی ذهنمون چه تصورات وحشتناکی کردیم؟
721
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
باید درک کنی که چه حسی داشته،
722
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
که من و پدرت ندونیم کجا هستی!
723
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
گفتم که متاسفم
724
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
ولی نباید با فینچ اینطوری رفتار میکردید
725
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
خب اون پسریه که دخترمون رو کل شب
بیرون نگه داشته!
726
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
منم اون رو کل شب بیرون نگه داشتم، مامان!
727
01:11:42,041 --> 01:11:43,041
هی!
728
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
هی، وی. چه خبرا؟
(با حرف اول اسمش صداش میکنه)
729
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
حالت چطوره؟
730
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
- خوبم
- چه خبره؟ ازت خبری نیست!
731
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
الان نمیتونم با تو سر و کله بزنم!
732
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
همه چی خوبه؟
733
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
راستش رو بخوای، نمیدونم!
734
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
نمیخوام که یه عوضی به نظر بیام،
735
01:12:00,125 --> 01:12:01,885
ولی فکر میکنم
باید بدونی که داری وارد چی میشی!
736
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- میدونم!
- نه، نمیدونی!
737
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
- اون...
- بیا بریم
738
01:12:07,000 --> 01:12:09,392
- کجا بودی؟
- میدونی چرا اون دختر با تو میگرده دیگه؟
739
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
میخواد درستت کنه!
740
01:12:10,583 --> 01:12:12,916
خفهشو! رومر! فقط...
741
01:12:13,083 --> 01:12:16,333
اصلا نمیدونی اون کیه! مگه نه؟
اون یه عجیب غریبه!
742
01:12:17,583 --> 01:12:19,958
- یه بار دیگه بهم بگو عجیب غریب
- تو یه عجیب غریب ـه لعنتیای!
743
01:12:23,041 --> 01:12:24,041
فینچ!
744
01:12:24,291 --> 01:12:25,125
فینچ!
745
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
تمومش کن!
746
01:12:27,041 --> 01:12:28,041
فینچ!
747
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
فینچ! هی! چیکار میکنی رفیق!
از روی اون بلند شو
748
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
فینچ، تمومش کن! تمومش کن!
749
01:12:40,833 --> 01:12:42,000
اوه، خدای من!
750
01:12:42,083 --> 01:12:44,291
این دیگه چی بود؟
اون داشت میکشتش!
751
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
اون دیوونهست!
752
01:13:16,875 --> 01:13:17,875
لعنتی!
753
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
لعنتی! لعنتی! لعنتی!
754
01:13:37,083 --> 01:13:38,083
خبری شد؟
755
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
فکر کنم دوباره رفته!
756
01:13:47,916 --> 01:13:50,083
من خیلی وقته با این پسر رفیقم
757
01:13:51,250 --> 01:13:53,333
و چندین ساله که منتظر نمیمونم تا
باهام تماس بگیره
758
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
اون فقط...
759
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
بعضی وقتا میره توی این حالت و...
760
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
سخته! میدونی؟
761
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
اون آدم پیچیدهایه!
762
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
و هرکسی که بهش نزدیک میشه، میسوزه
763
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
پس چرا تو از پیشش نرفتی؟
764
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
بخاطر اینکه...
765
01:14:23,916 --> 01:14:24,916
بخاطر اینکه من دوستش دارم
766
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
فکر میکنه همه ترکش میکنن
و من اینکار رو نمیکنم
767
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
این کاریه که ما میکنیم...
768
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
من عصبانی میشم، اون برمیگرده و معذرت میخواد
769
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
و این قضیه جوری تموم میشه که انگار هیچوقت
هیچ اتفاقی نیوفتاده
770
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
سلام
771
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
فینچ اینجاست؟
772
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
اتفاقی افتاده؟
773
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
آره، بیا داخل
774
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
من لیندزی هستم
775
01:15:07,458 --> 01:15:11,833
من وسواس دارم و به تازگی تشخیص دادن که
اختلال ترس از حضور در جمع دارم
776
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
پس اینکه اینجا کنار بقیه هستم
اصلا هم ترسناک نیست!
(با لحن طعنه آمیز گفت)
777
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
پارسال، شروع کردم به آسیب زدن به خودم
778
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
هنوزم باهاش دست و پنجه نرم میکنم
ولی الان اینجام!
779
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
خیلی متاسفم
780
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
اشکالی نداره
بشین
781
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
سلام، من بردلی هستم
782
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
من اختلال حواسپرتی، وسواس فکری،
اختلال روانپریشی، دو قطبی، و دوگانگی پنداری دارم
783
01:15:41,541 --> 01:15:42,541
آره!
784
01:15:42,833 --> 01:15:46,458
شاید فکر کنید که بعضی از اونا
با همدیگه یکی هستن ولی...
785
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
خب، هفتهی من خوب پیش رفت
786
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
اخیرا خیلی داشتم بسکتبال میدیدم
787
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
و این خیلی بهم کمک کرده، پس...
788
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
خوبه
789
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
سلام، خوش اومدی
790
01:16:01,875 --> 01:16:02,875
791
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
من... تئودور فینچ هستم
792
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
هیچ برچسبی ندارم!
793
01:16:12,583 --> 01:16:16,125
واقعا مطمئن نیستم که چرا اینجام!
794
01:16:17,166 --> 01:16:18,166
795
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
فکر کنم بخاطر اینه که... من توی مدرسه
با یکی دعوام شد و
796
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
انگار...
797
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
اونجا بودم ولی اونجا نبودم!
798
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
داشتم خودم رو نگاه میکردم و...
799
01:16:37,875 --> 01:16:38,875
800
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
بعضی وقتا یه مقدار خودم رو گم میکنم
801
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
من خیلی... میدوئم!
802
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
بعضی وقتا بهم کمک میکنه
803
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
یه جورایی!
804
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
نمیدونم. این کافی بود؟
805
01:16:58,666 --> 01:16:59,666
حتما!
806
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
ممنونم. خوشحالم که اینجایی!
807
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
آماندا، چرا تو شروع نمیکنی؟
808
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
من آماندا هستم
809
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
من پر اشتهایی ـه روانی دارم
(بولیمیک)
810
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
دوبار سعی کردم خودم رو بکشم
811
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
تقریبا هر روز بهش فکر میکنم
812
01:17:39,416 --> 01:17:41,416
هی، هنوز خبری نشده؟
813
01:17:42,125 --> 01:17:44,333
- نه
- خیلیخب
814
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
باید برم سر کار. دیرم میشه!
ولی تو باید بمونی
815
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
چرا همش اینکار رو میکنه؟
816
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
نمیدونم
817
01:18:00,041 --> 01:18:02,250
وقتی خبری ازش شنیدی بگو بهم زنگ بزنه
خیلیخب؟
818
01:18:04,041 --> 01:18:05,041
آره!
819
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- خداحافظ
- خداحافظ
820
01:18:12,208 --> 01:18:14,291
شنیدم زدی رومر صدای سگ داده!
821
01:18:16,583 --> 01:18:18,103
چرا همش کارهای اینجوری میکنی؟
822
01:18:18,166 --> 01:18:20,541
خسته نمیشی که مردم همیشه دربارهت حرف میزنن؟
823
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
در دهن مردم رو نمیشه بست
824
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
این خصوصیت اوناست که حرف میزنن!
825
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
حالت خوبه؟
826
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
نمیدونم! احساس میکنم همش دارم
همه چی رو خراب میکنم
827
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
و مطمئن نیستم که چطور اینکار رو نکنم
828
01:18:42,625 --> 01:18:43,625
این جواب میده؟
(گروه درمانی رو میگه)
829
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
بهتر از چارههای دیگهست!
830
01:19:35,333 --> 01:19:37,293
دوست دخترت خیلی نگرانته!
831
01:19:37,708 --> 01:19:39,625
تمام بعد از ظهر، توی خونه بوده
832
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
چه خبره؟
833
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
من...واقعا ... بابا رو...
834
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
خیلی خوب یادم نمیاد
835
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
و هر کاری که میکنم...
836
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
یادآوریش... بده!
837
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
آیا خاطرهی خوبی...
838
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
ازش داری که بگی؟
839
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
خب، این موضوع که مثل سگ ما رو میزد
840
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
یه جورایی همهی اوقات خوش رو خراب میکرد
841
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
ولی چرا اینطوری بود؟
842
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
بخاطر ما اینطوری بود؟ یا اینکه...
843
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
بخاطر مامان اینطوری بود؟
844
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
بخاطر اینکه آدم مزخرفی بود، اونطوری بود!
845
01:20:37,833 --> 01:20:39,833
ولی باید یه دلیلی داشته باشه
846
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
بخاطر اینکه اگه دلیلی وجود داشته باشه
اون میتونه بهتر بشه
847
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
یه چیز...
848
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
یا یه کس میتونه بهترش کنه! درسته؟
849
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
نمیدونم! کی اهمیت میده؟
داداش، اون مشکل یه نفر دیگهست!
850
01:20:51,958 --> 01:20:54,000
چرا داری دربارهی بابا ازم میپرسی؟
851
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
چه خبره، فینچ؟
852
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
بجنب! تو میتونی باهام صحبت کنی، پسر
853
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
هیچی، کیت!
854
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
ببخشید، چیزی نیست
855
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
من خوبم
856
01:21:14,458 --> 01:21:16,916
مطمئنی؟
چون من باید بار رو باز کنم...
857
01:21:17,000 --> 01:21:20,750
- ولی میتونم یه نفر رو پیدا کنم بیاد جام!
- من خوبم!
858
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
میدونی که دوستت دارم. درسته تئو؟
859
01:21:29,750 --> 01:21:30,750
میدونم
860
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
منو ترسوندی!
861
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
اینا دیگه چیه؟
862
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
دارم سعی میکنم تمرکز کنم
863
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
روی چی تمرکز کنی؟
864
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
روی بیدار موندن!
865
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
نمیدونم این یعنی چی!
866
01:22:38,708 --> 01:22:40,166
بعضی وقتا...
867
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
من یهویی سفید میشم!
868
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
میرم توی این حالتهای تاریک خودم
869
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
اونقدر سریع فکر میکنم
که همه چیز از دستم در میره
870
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
و بعدش یهویی...
871
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
انگار همهی افکارم از بین میرن
872
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
و بعضی وقتا اگه بزنمشون روی دیوار
873
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
میتونم تمرکز کنم و آرومتر فکر کنم
874
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
ولی الان نمیتونم! نمیتونم!
875
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
خیلیخب
876
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
و این معمولا جواب میده
877
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
شاید زیادی درهم برهم باشه!
878
01:23:21,333 --> 01:23:23,708
میتونم درستش کنم! فقط...
879
01:23:24,083 --> 01:23:27,000
فقط زمان لازم دارم تا ازش سر در بیارم
880
01:23:30,291 --> 01:23:33,291
- میخوام بهت کمک کنم
- من به کمک تو نیازی ندارم
881
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
این مشکل خودمه! این دربارهی تو نیست
882
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
باید بهم بگی مشکل چیه!
883
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
درک نمیکنی!
884
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
درست میگی!
885
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
من درکش نمیکنم.
886
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
نمیدونی، وایولت؟
887
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
من "عجیب غریب" هستم!
888
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
من داغونم!
889
01:24:22,875 --> 01:24:24,000
ازت میخوام بری
890
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
برو!
891
01:25:39,458 --> 01:25:41,708
سلام، فینچ هستم
پیغام بگذارید!
892
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
سلام، فینچ...
893
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
من متاسفم
894
01:25:50,250 --> 01:25:51,833
متاسفم که زیادی بهت فشار آوردم!
895
01:25:51,916 --> 01:25:53,666
و ... من...
896
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
فقط ازت میخوام برگردی!
897
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
واقعا ازت میخوام که برگردی، خیلیخب؟
898
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
سلام، بچهجون!
899
01:26:32,750 --> 01:26:33,750
سلام
900
01:26:39,875 --> 01:26:40,875
بابا؟
901
01:26:43,333 --> 01:26:44,333
بله؟
902
01:26:48,041 --> 01:26:49,500
در تولد النور...
903
01:26:53,958 --> 01:26:54,958
من...
904
01:26:57,833 --> 01:26:59,250
من واقعا خیلی درست فکر نمیکردم
905
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
یهویی دیدم که روی پل هستم
906
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
روی لبهی پل ایستاده بودم
907
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
اونجوری بود که فینچ رو دیدم!
908
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
اونجا منو پیدا کرد
909
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
اون منو نجات داد
910
01:27:29,916 --> 01:27:31,208
تو...تو که نمیخواستی...
911
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
حالم خوبه!
912
01:27:35,958 --> 01:27:36,958
من ...
913
01:27:38,166 --> 01:27:39,166
گیج شده بودم!
914
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
ناراحت بودم!
915
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
حالم خوبه
916
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
الان بهتر شدم
917
01:27:54,916 --> 01:27:55,916
عجب!
918
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
خب، خوشحالم که فینچ اونجا بوده
919
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
منم همینطور
920
01:28:09,625 --> 01:28:11,750
فقط کاش میدونستم که کجاست!
921
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
خب...
922
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
شما دوتا جاهای زیادی رفتین!
923
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
جای دیگهای هست که اون بخواد بره؟
924
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
فینچ!
925
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
فینچ!
926
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
فینچ!
927
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
مارکو!
928
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
از طرف خانوادهی فینچ...
929
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
میخوام از همتون تشکر کنم که امروز
اینجا اومدید
930
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
ما جمع شدیم تا یاد و خاطرهی کسی رو
گرامی بداریم
931
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
که واقعا دلهامون براش تنگ میشه
و برامون شدیدا عزیز بود!
932
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
رویدادهای چند سال اخیر...
933
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
میخوام خداحافظی کنم
934
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
خیلیخب، منتظرت میمونیم
935
01:32:53,166 --> 01:32:54,166
هی!
936
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
باید اونجا میبودم!
937
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
دلم براش تنگ شده!
938
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
مثل سگ!
939
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
اصلا خبر نداشتم!
940
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
متاسفم که پیشت نبودم!
941
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
اشکالی نداره
942
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
نمیدونستم چطور بهت بگم
943
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
من دلم واست تنگ میشد
944
01:34:20,125 --> 01:34:21,833
آره، میدونم تو دلت تنگ میشد
945
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
کلیسای کوچک دعای مسافرین،
946
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
جایگاه مقدسی است تا...
947
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
مسافرینِ خسته توقف و در بین راه
به استراحت بپردازند
948
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
این مکان در یادبود افرادی ساخته شده
949
01:36:18,458 --> 01:36:21,208
که زندگیهایشان را در تصادفات ماشین
از دست دادهاند
950
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
و مکانیاست برای ترمیم یافتن!
951
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
ما آنهایی را که دیگر اینجا نیستند،
بخاطر میاوریم
952
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
کسانیکه خیلی زود از ما گرفته شدند!
953
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
و همیشه در قلبهایمان خواهند ماند!
954
01:37:07,334 --> 01:37:10,334
من اینجا بودم! تی-اف
(تئودور فینچ)
955
01:37:31,291 --> 01:37:33,333
قبلا دربارهی همه چیز نگران بودم
956
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
چیزهایی که به نظر معنادار میومدن...
957
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
در واقع بیمعنی بودن
958
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
نگران زندگی بودم
959
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
نگران این بودم که اگه دوباره به خودم اجازه بدم
که احساس کنم، چه اتفاقی میوفته
960
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
فکر میکردم که لیاقتش رو نداشتم
961
01:38:01,291 --> 01:38:02,291
بعدش...
962
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
بدون اینکه واقعا بدونم...
963
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
تغییر کردم!
964
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
نگران این نبودم که اگه زندگی کنم
چه اتفاقی میوفته
965
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
نگران این بودم که اگه زندگی نکنم
چه اتفاقی میوفته
966
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
چه چیزهایی رو از دست میدم!
967
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
دربارهی به یاد نیاوردن، نگران بودم
968
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
به یاد نیاوردنِ همهی لحظات...
969
01:38:39,500 --> 01:38:41,541
همهی مکانها...
970
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
و این بخاطر فینچ بود!
971
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
بخاطر اینکه اون بهم یاد داد تا گردش کنم
972
01:39:00,166 --> 01:39:03,166
اون بهم یاد داد تا لازم نیست که
از یه کوه بالا بری...
973
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
تا بالای دنیا بایستی!
974
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
که حتی زشتترین مکانها هم میتونن زیبا باشن
975
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
به شرط اینکه وقت بزاری و بهشون نگاه کنی
976
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
و تا وقتیکه راه برگشتت رو پیدا کنی
977
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
اشکالی نداره که گُم بشی!
978
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
ولی در زمان یادگیری ـه همهی اینها،
979
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
یه چیز مهمتر رو نادیده گرفته بودم
980
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
دیدنه فینچ رو!
981
01:39:53,416 --> 01:39:55,000
ندیدم که اون داره درد میکشه!
982
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
ندیدم که تمام این اوقات، اون داره بهم درس میده
983
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
که چطور به زندگی ادامه بدم
984
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
فینچ مردی پر از رویا بود
985
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
وقتی بیدار بود، رویا میدید
986
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
همهی زیباییهای دنیا رو در رویا میدید
و کاری میکرد که به دنیای واقعی بیان
987
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
فینچ بهم یاد داد که در نامنتظرهترین مکانها
زیبایی وجود داره
988
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
و اینکه مکانهای روشنی هم هستند
989
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
حتی در لحظات تاریک!
990
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
و اگه همچنین مکانهایی وجود نداره...
991
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
تو میتونی اون مکانِ روشن باشی...
992
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
با ظرفیتهای نامحدود!
993
01:41:16,286 --> 01:41:23,286
« ترجمه از: رضا و محمد »
TheFlashPoint , DeadlyKiller
994
01:41:25,163 --> 01:41:32,163
[ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز]
995
01:41:33,488 --> 01:41:40,488
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM
996
01:42:00,083 --> 01:42:01,958
997
01:42:28,791 --> 01:42:32,583
998
01:42:33,208 --> 01:42:36,500
999
01:42:37,625 --> 01:42:41,333
1000
01:42:42,416 --> 01:42:45,416
1001
01:42:46,250 --> 01:42:50,083
1002
01:42:51,083 --> 01:42:52,916
1003
01:42:54,958 --> 01:42:58,125
1004
01:42:58,208 --> 01:43:02,625
1005
01:43:02,708 --> 01:43:06,000
1006
01:43:08,166 --> 01:43:11,500
1007
01:43:12,541 --> 01:43:15,791
1008
01:43:16,916 --> 01:43:20,416
1009
01:43:21,291 --> 01:43:26,000
1010
01:43:43,000 --> 01:43:45,958
1011
01:43:47,375 --> 01:43:50,875
1012
01:43:51,750 --> 01:43:54,541
1013
01:43:55,791 --> 01:43:59,583
1014
01:44:00,166 --> 01:44:04,458
1015
01:44:05,208 --> 01:44:07,250
1016
01:44:08,916 --> 01:44:12,250
1017
01:44:12,333 --> 01:44:16,625
1018
01:44:16,708 --> 01:44:19,416
1019
01:44:22,125 --> 01:44:25,833
1020
01:44:26,500 --> 01:44:29,791
1021
01:44:30,833 --> 01:44:34,333
1022
01:44:35,250 --> 01:44:40,250
1023
01:44:41,458 --> 01:44:44,750
1024
01:44:45,000 --> 01:44:46,833
1025
01:44:48,000 --> 01:44:53,208
1026
01:44:53,666 --> 01:44:55,125
1027
01:44:56,875 --> 01:45:00,500
1028
01:45:01,208 --> 01:45:04,333
1029
01:45:05,458 --> 01:45:08,833
1030
01:45:09,791 --> 01:45:15,333