1 00:00:08,000 --> 00:00:45,000 জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ PROJAPOTI- MOVIE ZONE 2 00:00:54,750 --> 00:00:58,166 ♪ Time breathed slower ♪ 3 00:00:58,250 --> 00:01:00,750 ♪ When we were younger ♪ 4 00:01:03,708 --> 00:01:07,916 ♪ And now it's racing so fast... ♪ 5 00:01:50,375 --> 00:01:51,791 তুমি কী করছো? 6 00:01:58,750 --> 00:01:59,833 ভায়োলেট মার্কি? 7 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 ওহ, খোদা। 8 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 প্লিজ এখান থেকে যাও। 9 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 - আসলে, মনে হয় না এটা ভালো…… - যাও তো! 10 00:02:31,291 --> 00:02:32,625 তুমি কী করছো? 11 00:02:33,041 --> 00:02:34,166 আমি আগে জিজ্ঞেস করেছি। 12 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 এটা আমার ধারণার চেয়েও উঁচু। 13 00:02:44,666 --> 00:02:45,666 হেই। 14 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 হেই, দেখো। 15 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 দেখো আমি কী করতে পারি। 16 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 থামো। থামো! 17 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 হেই, ভায়োলেট। 18 00:03:25,500 --> 00:03:32,000 :.:.: All the Bright Places (2020) :.:.: অনুবাদক: ইমরুল হাসান 19 00:04:04,750 --> 00:04:07,875 হেই। উইকেন্ডে তোর কোনো প্ল্যান আছে? আমার বাবা-মা শহরের বাইরে থাকবে। 20 00:04:07,958 --> 00:04:10,375 তাই পার্টি করার কথা ভাবছিলাম। 21 00:04:16,541 --> 00:04:17,541 ভায়োলেট? 22 00:04:18,791 --> 00:04:19,791 ঠিক আছিস? 23 00:04:23,833 --> 00:04:25,250 সবকিছু কেমন চলছে? 24 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 "সবকিছু" আসলে অনেক বড়ো একটা শব্দ। 25 00:04:28,916 --> 00:04:31,375 - তাহলে শুরু.... - আপনি কি বুঝিয়েছেন শারীরিকভাবে? 26 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 মানসিকভাবে? এই দুটো মিলে "সবকিছু" হতে পারে, 27 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 না-কি "সবকিছু" দ্বারা এই দুটোকেই বুঝায়? 28 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 তুমি কি কোনো কিছু নিয়ে ঘোরের মধ্যে আছো? 29 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 এই দুটোর সমষ্টিই "সবকিছু" হলে, 30 00:04:39,833 --> 00:04:42,153 তাহলে তারা কি আমাদের বাস্তবতার অংশ, না-কি তারা কল্পনা মাত্র। 31 00:04:42,208 --> 00:04:43,666 থিওডর, এটা মজা করার বিষয় না। 32 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 ফিঞ্চ। 33 00:04:47,625 --> 00:04:49,791 আমি চাই এই মিটিংগুলিকে গুরুত্বসহকারে নাও। 34 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 বুঝতে পেরেছি। 35 00:04:51,583 --> 00:04:53,750 ঠিক আছে, তুমি কি এটা "বুঝতে পেরেছো" যে প্রবেশনে আছো, 36 00:04:54,791 --> 00:04:56,541 আর ফেল করার ঝুঁকিতে আছো? 37 00:04:58,750 --> 00:05:01,333 এবছর ইতোমধ্যেই দুই সপ্তাহ স্কুল মিস করেছ। 38 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 হ্যাঁ, আসলে... 39 00:05:04,416 --> 00:05:06,125 - আমার দাদিমা... - এক সেকেন্ড থামো। 40 00:05:06,208 --> 00:05:07,916 সত্যি করে বলো তো, 41 00:05:08,000 --> 00:05:11,125 এটাই কি সেই দাদিমা যে গত তিন বছরে চার বার মারা গেছেন? 42 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 আসলে পাঁচ বার। 43 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 এইবার দিয়ে। 44 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 সে তো পৃথিবীর অষ্টম আশ্চর্য। 45 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 সত্যিই তোমাকে সাহায্য করতে চাই, কিন্তু তোমাকে এটা সিরিয়াসলি নিতে হবে। 46 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 বলতে চাচ্ছি, তুমি এই শর্তগুলোতে রাজি হয়েছ, প্রতি সপ্তাহে কাউন্সেলিং, 47 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 গড়ে B রাখা, পাঠক্রম বহির্ভূত কার্যকলাপে অংশগ্রহণ। 48 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 আর আমি মৃৎশিল্প ভালোবাসি। 49 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 ধুর মিয়া। 50 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 দেখেন, বুঝতে পেরেছি। 51 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 আর কোনো গড়বড় করলে, আমার ভবিষ্যৎ শেষ। 52 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 তোমাকে বেশি কিছু করতে বলছি না, ফিঞ্চ। 53 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 শুধু অংশগ্রহন করতে হবে। 54 00:05:48,000 --> 00:05:50,480 মা-বাবা রেগে আছে কারণ আমি প্রারম্ভিক ভর্তি মিস করেছি, 55 00:05:50,541 --> 00:05:52,125 কিন্তু যাইহোক, এখন আর তেমন কিছু যায় আসে না। 56 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 বলতে চাচ্ছি, জানি একদিন না একদিন ভর্তি হবোই। 57 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 অন্যকোথাও আবেদন করেছিস? 58 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 - হেই। - হাই। 59 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 তো, আমান্ডার পার্টিতে যাচ্ছো? 60 00:06:05,333 --> 00:06:06,375 অনেক মজা হবে। 61 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 আমিও তাই শুনেছি। 62 00:06:08,625 --> 00:06:10,625 একটু আকটু মজা নেয়া দোষের কিছু না, তাই না? 63 00:06:11,208 --> 00:06:15,125 কোনো বিখ্যাত ব্যক্তির নামে সন্তানের নাম রাখাটা কি অদ্ভুত হবে? 64 00:06:15,208 --> 00:06:18,666 যেমন, ধর যদি ড্যানি ডেভিটো ডোনাহুর নামে নামকরণ করি। [ড্যানি ডেভিটো ডোনাহু: বিখ্যাত আমেরিকান অভিনেতা।] 65 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 তোর কি… তোর কি মনে হয় সে রাগ করবে? 66 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 "ডেভিটো" কি নামের মধ্যাংশ? 67 00:06:24,458 --> 00:06:25,458 হ্যাঁ। 68 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 কথার প্রেক্ষিতে প্রশ্ন: তুই এখন কতটা মাতাল? 69 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 স্কেলের হিসেবে, উপরের দিকে থাকবো... এই দিকে। 70 00:06:33,333 --> 00:06:35,208 - স্কেলের হিসেবে… - হ্যাঁ? 71 00:06:37,083 --> 00:06:38,458 কী দেখছিস? 72 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 কিছু না, শুধু একজন কিশোরীর স্থানীয় রীতির প্রতি উদ্বেগ দেখে মুগ্ধ হচ্ছি। 73 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 - ভায়োলেট মার্কিকে দেখছিস? - হ্যাঁ। 74 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 তার, আম… 75 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 তার বোন মারা গেছে, তাই না? 76 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 হ্যাঁ, দোস্ত। 77 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 হুম। 78 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 হটাৎ করে তার কথা জিজ্ঞেস করছিস কেন? 79 00:06:54,708 --> 00:06:56,267 আমি কৌতূহলী। কেউ কি কৌতূহলী হতে পারে না? 80 00:06:56,291 --> 00:06:59,541 আসলে, কৌতূহলী হতেই পারে। তোর কৌতূহলী হওয়াটা অদ্ভুত। 81 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 - অবশ্যই অদ্ভুত। - না, মনে হয় না অদ্ভুত বলা ঠিক হবে। 82 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 আমি হলে "অদ্ভুত" বলতাম না। 83 00:07:04,416 --> 00:07:06,500 দাঁড়া, যদি নিজেকে অদ্ভুত মনে না হয়, তাহলে… 84 00:07:07,875 --> 00:07:10,333 - হ্যাঁ, তাও সত্য। পুরোপুরি সত্য। - তার কথায় যুক্তি আছে। 85 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 - তোর কাউন্সিলর ফোন করেছিল। - এমব্রিও? 86 00:07:22,541 --> 00:07:23,541 কী? 87 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 তার নাম এমব্রি। আমি এমব্রিও নামে ডাকি। কেট, এটা স্বাভাবিক বিষয়। 88 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 এমন কিছু করেছিস কি যা নিয়ে আমার চিন্তিত হওয়া উচিত? 89 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 তোর এই অনুমানের জন্য সত্যি সত্যি রাগ হচ্ছে। 90 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 - ফিঞ্চ। - না। 91 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 কিছুই হয়নি। আমি সামলে নেব। 92 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 - তোর এই কথাটা আমার ভালো লাগে না। - কেন? 93 00:07:40,833 --> 00:07:44,083 কারণ তুই আসলে বুঝাতে চেয়েছিস আমাকেই সামলাতে হবে। 94 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 আবার ক্লাস ফাঁকি দিয়েছিস? 95 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 না! খোদার দোহাই, 96 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 টিনা না-কি কার সাথে আড্ডা দিস সেটা কর গিয়ে। 97 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 আমি ঠিক আছি। 98 00:07:54,083 --> 00:07:57,333 ঠিক আছে। বাড়ি ফিরতে দেরি হবে। ফ্রিজে খাবার রাখা আছে। 99 00:07:57,416 --> 00:07:59,125 - হুঁমম। - রান্না করা খাবার, ফিঞ্চ। 100 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 মা কোথায়? 101 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 তাকে ব্যবসার কাজে শিকাগো যেতে হয়েছে। মনে নেই? 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,291 - ওহ, হ্যাঁ, মনে পড়েছে। - ভালোবাসি। 103 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 হেই। 104 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 - ভালোবাসি। - ভালোবাসি। 105 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 আর পনির খাস না, ফিঞ্চ! 106 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 মিষ্টান্ন নিয়ে আসি। 107 00:08:35,625 --> 00:08:38,791 আমরা বুঝতে পারছি আজকের দিনটা সহজ ছিলো না। 108 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 আর আমাদের জন্যও সহজ ছিল না। 109 00:08:46,541 --> 00:08:48,958 এ ব্যাপারে কথা বলতে ইচ্ছা হলে… 110 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 ভাবলাম তোমার পছন্দ হবে। 111 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 গত ১৯ বছর ধরে এই একই কেক বানাচ্ছি। 112 00:11:11,958 --> 00:11:13,666 যেহেতু তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ পাশ করে, 113 00:11:13,750 --> 00:11:15,416 বছর শেষে চলে যাবে। 114 00:11:15,500 --> 00:11:19,208 তাই তোমাদের ইন্ডিয়ানার দর্শনীয় স্থানগুলো দেখানোকে কর্তব্য বলে মনে করছি, 115 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 যা তোমরা চাইলেই পারো। 116 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 তোমরা চাইলেই সেগুলো ঘুরে দেখতে পারবে। 117 00:11:24,458 --> 00:11:28,791 ক্লাস প্রজেক্টের জন্য, তোমাদের অবশ্যই ইন্ডিয়ানার দুই বা ততোধিক দর্শনীয় স্থান তুলে ধরতে হবে। 118 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 তোমরা এসব বিষয়ে লিখবে, 119 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 তোমাদের আর ইন্ডিয়ানার কাছে এসবের গুরুত্ব বর্ণনা করবে, 120 00:11:33,833 --> 00:11:35,458 আর জায়গাটা বেছে নেয়ার কারণ লিখবে। 121 00:11:36,125 --> 00:11:38,250 আমি চাই এই অ্যাসাইনমেন্টটা একটু সময় নিয়ে করো। 122 00:11:38,333 --> 00:11:39,500 একটু চিন্তাভাবনা করো। 123 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 হাসি থামাও। 124 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 এটা কী হলো? 125 00:11:46,750 --> 00:11:47,958 এটা অনেক অদ্ভুত ছিল। 126 00:11:48,041 --> 00:11:49,521 - কী? - ঠিক আছে, শান্ত হও। 127 00:11:49,583 --> 00:11:50,625 ভায়োলেট, তুমি ঠিক আছো? 128 00:11:51,708 --> 00:11:54,541 ঠিক আছে, যার যার আসবে বসে পরো। এখন পড়ায় ফেরা যাক। 129 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 মি. ফিঞ্চ, তোমার কাজ শেষ হয়েছে? 130 00:11:57,000 --> 00:12:01,041 হ্যাঁ, শেষ, আর জানিয়ে রাখতে চাই আমাদের শিক্ষাদান করে অনেক ভালো কাজ করছেন। 131 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 আমার ছোট্ট মগজ জ্ঞান দিয়ে ভরে গেছে। 132 00:12:03,916 --> 00:12:06,208 - ধন্যবাদ, মি. ফিঞ্চ। - আপনাকেও স্বাগত। 133 00:12:06,708 --> 00:12:08,166 তো যা বলছিলাম, 134 00:12:08,250 --> 00:12:11,958 তোমরা ছবি তুলবে, ছবি আঁকবে, তথ্য লিখে রাখবে। 135 00:12:12,041 --> 00:12:14,750 তোমরা এটা জোড়ায় জোড়ায় করবে। 136 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 নিজের পার্টনার বেছে নিতে পারব কি? 137 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 হ্যাঁ, মি. ফিঞ্চ। 138 00:12:21,958 --> 00:12:22,958 হেই। 139 00:12:25,916 --> 00:12:26,916 তো, আম... 140 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 তোমার মনে হয় কি নিখুঁত দিন বলে কিছু হয়? 141 00:12:32,791 --> 00:12:34,875 ব্যাপারটা আমাকে জিজ্ঞেস করা উচিত হয়নি। 142 00:12:59,708 --> 00:13:01,375 ভূগোল ক্লাসের জন্য, 143 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 স্যার চান আমরা একজন সঙ্গীর সাথে মিলে প্রজেক্টটা করি, 144 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 আর আমি এটা করতেই চাই না। 145 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 কোনো বিকল্প প্রজেক্টের কথা জিজ্ঞেস করেছিলে? 146 00:13:10,875 --> 00:13:12,750 হ্যাঁ, সে.… সে কথা কানেই তুলেনি। 147 00:13:13,583 --> 00:13:15,303 তাহলে, হয়তো এখনি সময় বাইরের জগৎটাকে দেখার। 148 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 তিনিও একই কথা বলেছেন। 149 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 জানি এটা কঠিন। 150 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 - কিন্তু তুমি তো আর বাইরে যাওই না। - এটা সত্যি না। 151 00:13:25,416 --> 00:13:27,791 শেষ কবে বন্ধুদের সাথে আড্ডা দিয়েছ? 152 00:13:29,250 --> 00:13:32,583 আমি মনে করি বন্ধুদের সাথে একটু সময় কাটালে ভালোই হবে। 153 00:13:34,166 --> 00:13:37,625 তো, বন্ধুদের সাথে আড্ডা দিলে, আমাকে এই অ্যাসাইনমেন্ট থেকে মুক্তি পাইয়ে দেবে? 154 00:13:41,333 --> 00:13:44,416 ♪ Speedy, speedy, slow down time Gas station is running dry ♪ 155 00:13:44,500 --> 00:13:47,166 ♪ Mm-hmm, eh eh, mm-hmm ♪ 156 00:13:48,458 --> 00:13:52,375 ♪ Sweaty, sweaty, wonder why now it's always summer time ♪ 157 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 ভায়োলেট! 158 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 - এসেছিস তাহলে। - হ্যাঁ। 159 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 - হেই। - হাই। 160 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 - ড্রিংস নিতে যাচ্ছি। তোর জন্যে আনব? - না থাক। 161 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 দোস্ত, এটা কিছু হলো। 162 00:14:05,166 --> 00:14:06,166 ঠিক আছে। 163 00:14:47,041 --> 00:14:47,875 ইয়াহ.. 164 00:14:58,416 --> 00:14:59,500 হেই। 165 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 অনেক বেশি নিয়েছিলে। 166 00:15:03,083 --> 00:15:04,708 আমাকে তো চেনোই। রেগে নিয়েছিলাম। 167 00:15:04,791 --> 00:15:07,875 তো, বাইরে যাবে? একটু কথা বলবে? 168 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 আমি মনে হয় জলদিই চলে যাবো। 169 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 সত্যি? কিন্তু... বলতে চাচ্ছি, আমি মাত্রই আসলাম। 170 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 আমি এসব বেশি পছন্দ করি না, জানোই তো? 171 00:15:21,208 --> 00:15:23,458 আর কতদিন এরকম করবে? 172 00:15:25,125 --> 00:15:27,625 মাসখানেক হয়ে গেল। তুমি কবে একটু... 173 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 ভালো। 174 00:15:35,666 --> 00:15:38,416 ভায়োলেট, তুমি জানো ওইভাবে বলতে চাইনি। আমি শুধু... 175 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 ভায়োলেট মার্কি, যদি এটা দেখে থাকো, তাহলে এখনো বেঁচে আছো। 176 00:16:01,500 --> 00:16:02,708 প্লিজ কল করে নিশ্চিত করো। 177 00:16:03,166 --> 00:16:05,791 ৭৬৫-২৭৬-৮৫০৪. 178 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 ♪ I met you standin' on a ledge ♪ 179 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 ♪ What's going on Inside that pretty head? ♪ 180 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 ♪ I met you standing on a ledge ♪ 181 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 ♪ Why don't you come talk to me instead? ♪ 182 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 থিওডর ফিঞ্চ বলছি। 183 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 এখনি ডিলিট করো। 184 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 ভিডিয়োটি নিজে নিজে ধ্বংস হয়ে যাবে মাত্র তিন, দুই… 185 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 ...প্লিজ রিফ্রেশ করুন। 186 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 এসব কেন করেছ? 187 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 আমি ব্রিজের ব্যাপারে কথা বলতে চাই। 188 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 "আমি বুঝতে পারছি এবার হয়তো আমাদের এই কঠিন সময় অতিক্রান্ত হবে না।" 189 00:17:00,416 --> 00:17:03,166 একটা সকাল খুব কমই খারাপ সময় হিসেবে হাজির হয়। 190 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 এটা একটা উক্তি। 191 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 ভার্জিনিয়া উল্ফের। [ইংরেজি ভাষার একজন সাহিত্যিক।] 192 00:17:08,791 --> 00:17:09,791 ঠিক আছে। 193 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 দেখা করতে পারি? 194 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 এখন? 195 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 হ্যাঁ। 196 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 তো… 197 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 তোমার সম্পর্কে গুগলে সার্চ করেছি। 198 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 আমার সম্পর্কে গুগলে সার্চ করেছ? 199 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 হ্যাঁ, তোমার বোনের সাথে... 200 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 কোন ওয়েবসাইট চালাও? 201 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 চালাতাম। 202 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 তোমার কিছু লেখা পড়েছি। বেশ ভালো ছিল। 203 00:17:53,875 --> 00:17:55,125 এখন আর লিখি না। 204 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 তো, ক্যালিফোর্নিয়া থেকে এখানে এসেছ? 205 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 কেমন ছিল? 206 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 ক্যালিফোর্নিয়া থেকে ইন্ডিয়ানায় এই যাত্রা? 207 00:18:09,125 --> 00:18:10,416 নিশ্চয় অন্যরকম ছিল। 208 00:18:12,125 --> 00:18:13,125 হ্যাঁ। 209 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 জানতাম না যে এটা ওইখানে ঘটেছিল। 210 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 ওই ব্রিজে। 211 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 আমি আসলে ওইরকম না… 212 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 আত্মহত্যাপ্রবণ? 213 00:18:37,791 --> 00:18:38,791 চাইলে বলতে পারো। 214 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 সত্যিই, আমি ওরকম না। 215 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 তুমি যেরকমই হও না কেন, আমি তোমার জীবন বাঁচিয়েছি। 216 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 না, বাঁচাওনি। 217 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 তুমি শুধু শুধু তিলকে তাল করছো। 218 00:18:53,416 --> 00:18:55,625 উমম... কিছুতো একটা লুকাচ্ছ… 219 00:18:58,250 --> 00:18:59,708 আমার থেকে কী চাও? 220 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 ভাবছিলাম আমাদের পার্টনার হওয়া উচিত। 221 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 ঘোরাঘুরির প্রজেক্টের জন্যে। 222 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 আমি মনে করি বাইরে বের হলে তোমার জন্যই ভালো হবে। 223 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 হয়তো আমি বাইরে যেতে চাই না। 224 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 হয়তো আমি মানুষের উপর বিরক্ত। 225 00:19:17,041 --> 00:19:18,583 হ্যাঁ, মানুষরা নির্বোধ হয়। 226 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 কিন্ত অল্প কিছু মানুষ ভালো হতেও পারে। 227 00:19:26,083 --> 00:19:28,375 যাইহোক, আমাকেই পার্টনার হতে বলছ কেন? 228 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 কারণ দেখার মতো জায়গা রয়েছে। 229 00:19:33,333 --> 00:19:35,583 হয়তো সবচেয়ে ছোট জায়গাও 230 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 কোনো গুরুত্ব বহন করতে পারে। 231 00:19:37,875 --> 00:19:39,291 অন্তত, 232 00:19:40,041 --> 00:19:42,166 আমাদের কাছে গুরুত্ব বহন করতে পারে। 233 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 এটা "আমাদের" হবে না, 234 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 হয়তো তোমার আর আমার কাছে কোনো গুরুত্ব বহন করতে পারে। 235 00:19:48,708 --> 00:19:51,166 খোদা, তারা আমাকে অসামাজিক বলে। 236 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 মাত্র দুটো দর্শনীয় স্থান দেখবে। ব্যস এতটুকুই। 237 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 তোমার ভালো লাগতে শুরু করলে আরো যোগ করতে পারি। 238 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 আমার পছন্দ হবে না। 239 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 হতেও পারে। 240 00:20:01,375 --> 00:20:03,541 না, পছন্দ হবে না। 241 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 ওহ, তোমার জন্যে আরেকটা উক্তি খুঁজে পেয়েছি। 242 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 "আমার মনে হচ্ছে হাজারো সম্ভাবনা নিজের মাঝে জাগ্রত হচ্ছে।" 243 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 দি ওয়েভস। এটা দি ওয়েভস হতে। 244 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 তোমার মাঝে অন্তত হাজারটা সম্ভাবনা রয়েছে। 245 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 এমনকি তোমার তা মনে না হলেও। 246 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 এটা নিজের কাছে রাখতে পারো। 247 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 জানোতো মানুষ তোমাকে "পাগল" বলে, তাই না? 248 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 হ্যাঁ। 249 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 মাঝেমধ্যে না ভেবেই কোনো কিছু বলে বা করে ফেলি, আর… 250 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 মানুষ সেটা পছন্দ করে না। মানুষ সীমা পছন্দ করে। 251 00:21:00,166 --> 00:21:01,583 তারা তোমাকে তাদের ইচ্ছে মতো সাজাতে চায়। 252 00:21:01,666 --> 00:21:04,291 তারা তাদের হাতের পুতুল করে রাখতে চায় তোমাকে। 253 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 মানুষ অবাধ্য লোককে পছন্দ করে না, 254 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 আর স্বতন্ত্র লোককেও। 255 00:21:16,333 --> 00:21:19,208 মা-বাবা প্রজেক্ট থেকে আমাকে বাদ দেয়ার জন্যে হাডসন কে কল দিচ্ছে, 256 00:21:19,291 --> 00:21:21,166 তাই তোমার অন্য কাউকে খুঁজে নিতে হবে। 257 00:21:24,416 --> 00:21:25,416 ঠিক আছে। 258 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 শুভ রাত্রি, ভায়োলেট মার্কি। 259 00:21:33,291 --> 00:21:34,291 শুভ রাত্রি... 260 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 থিওডর ফিঞ্চ। 261 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 হেই। হেই! 262 00:22:06,416 --> 00:22:07,416 ভায়োলেট। 263 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 হেই, কোথায় যাচ্ছো? 264 00:22:11,083 --> 00:22:12,083 বাড়িতে। 265 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 হাডসনের সাথে কেমন গেল? 266 00:22:15,833 --> 00:22:16,833 ভালো না। 267 00:22:17,458 --> 00:22:18,458 বুঝতে পেরেছি। 268 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 অংশগ্রহণের ব্যাপারে তিনি অনেক কঠোর। 269 00:22:28,416 --> 00:22:29,416 আমি রাজি... 270 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 কিন্তু গাড়ি রেখে। 271 00:22:34,958 --> 00:22:36,125 বুঝতে পারলাম না? 272 00:22:36,208 --> 00:22:37,583 আমার সাথে প্রজেক্টটা করতে চাইলে, 273 00:22:37,666 --> 00:22:40,958 তোমাকে অন্য উপায় খুঁজে বের করতে হবে, কারণ আমি গাড়িতে ওঠবো না। 274 00:23:09,041 --> 00:23:10,500 একটা প্রশ্ন করতে পারি? 275 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 ইচ্ছেমতো কোথাও জায়গায় যাওয়ার সুযোগ থাকলে তুমি কোথায় যেতে? 276 00:23:15,916 --> 00:23:19,041 - ক্যালিফোর্নিয়া। - কিন্তু তুমি ইতোমধ্যেই সেখানে গিয়েছ। 277 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 হ্যাঁ। 278 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 এটা উষ্ণ আর কখনো বরফ পড়ে না। 279 00:23:26,791 --> 00:23:30,000 জানতে ইচ্ছে করে না আমি কোথায় যেতে চাইতাম? 280 00:23:31,333 --> 00:23:34,083 তুমি কোথায় যেতে? 281 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 এমন কোনো জায়গায় যেতাম যেখানে কারো পায়ের ছাপ পড়েনি। 282 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 অনাবিষ্কৃত। 283 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 স্পর্শহীন। 284 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 চাইলে… সাথে আসতে পারো। 285 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 এটাই? 286 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 এখানে আসো, আল্ট্রাভায়োলেট। 287 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 না। 288 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 আরে আসো তো। 289 00:24:09,125 --> 00:24:10,958 আসো তো। এখানকার দৃশ্য অসাধারণ। 290 00:24:15,333 --> 00:24:16,333 আসো তো। 291 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 তো, আমাদের অনুভূতি কেমন? 292 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 ইন্ডিয়ানার সবচেয়ে উঁচু জায়গা। 293 00:24:35,583 --> 00:24:39,666 মনে হচ্ছে প্রজেক্ট ছাড়া যদি অন্য কোনো কারণে এখানে আসতাম, 294 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 তাহলে অনেক বিরক্ত হতাম। 295 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 ওহ, ওয়াও। এই রসিকতাবোধ নিজের মাঝে লুকিয়ে রেখেছিলে? 296 00:24:45,166 --> 00:24:46,375 হুম। 297 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 মনে হয় এটাই আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে ফালতু জিনিস। 298 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 সমস্যা নেই, জানো তো? হাসার জন্য জাহান্নামে যাবে না। 299 00:25:10,000 --> 00:25:12,041 এটা আসলেই অনেক ফালতু। 300 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 সেদিন আমার বোনের জন্মদিন ছিল। 301 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 বেচেঁ থাকলে তার বয়স ১৯ হতো। 302 00:25:25,291 --> 00:25:26,958 সেজন্যেই ব্রিজে গিয়েছিলাম। 303 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 তুমি ওখানে ছিলে কেন? 304 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 আমি দৌড়াতে ভালোবাসি। 305 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 দৌড়ানোর জন্যে তো এটা অনেক সকাল ছিল। 306 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 হ্যাঁ। 307 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 চলো লাফ দেই। 308 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 তুমি সাথে আছো? 309 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 ঠিক আছে, তিন পর্যন্ত গুনব। 310 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 তোমার প্রস্তুত হওয়া উচিত। 311 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 এক…. এইতো, 312 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 দুই, 313 00:26:06,416 --> 00:26:07,416 তিন। 314 00:26:10,708 --> 00:26:11,875 ওয়াও। 315 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 ঠিক আছে। 316 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 এগুলোই আমরা স্মৃতি হিসেবে রেখে যাবো। 317 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 একটা বেছে নাও। 318 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 ওইটা না। 319 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 হ্যাঁ। এটা ভালো সিদ্বান্ত। 320 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 - কী? - তুমি জানতে না? 321 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 এটা হলো চোখাচোখি প্রতিযোগিতা। 322 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 মজা করছো। 323 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 মুখের দিকে তাকাও। আমি সত্যিই সিরিয়াস। 324 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 আচ্ছা। 325 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 আমি এত সহজে হাল ছেড়ে দেবো না। 326 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 আমিও। 327 00:27:45,333 --> 00:27:47,083 আজ রাতে টিনার সাথে থাকবো। 328 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 আচ্ছা। 329 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 "আচ্ছা"? 330 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 হ্যাঁ। 331 00:27:56,500 --> 00:27:58,125 সাধারণত, এটা নিয়ে গালাগাল… 332 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 - শুরু করিস যে টিনা কত বড়ো মাগি। - "গালাগাল" দারুণ শব্দ-চয়ন। 333 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 …আর তার সাথে কেন এত বেশি সময় কাটানো উচিত না। 334 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে এবিষয়ে আমার দেয়া বক্তব্য, 335 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 তোর মাথায় গেঁথে আছে আর তাই নতুন করে কিছু বলতে হবে না। 336 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 কী হয়েছে তোর? 337 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 কিছু না। 338 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 তোকে দেখে মনে হচ্ছে... 339 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 কাণ্ডজ্ঞানহীন। 340 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 তুই কাণ্ডজ্ঞানহীন। 341 00:29:02,000 --> 00:29:05,416 "আমি বুঝতে পারছি এবার হয়তো আমাদের এই কঠিন সময় অতিক্রান্ত হবে না।" 342 00:29:24,250 --> 00:29:27,083 "পুরুষরা নারীদের প্রতি তুলনামূলক বেশি… 343 00:29:27,166 --> 00:29:28,500 আগ্রহী হয় কেন?" 344 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 "আমার নিজের মস্তিষ্ককে মনে হয় যেন এক আশ্চর্য যন্ত্রপাতি, 345 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 যা সবসময় গুঞ্জন, গুনগুন, উড়াউড়ি, গর্জন, ডুব দেয়া এসব করে বেড়ায়, 346 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 আর তারপর কাদায় সমাধিস্থ হয়। 347 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 আর কেন? 348 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 এত আবেগ কীসের জন্যে?" 349 00:30:08,625 --> 00:30:11,291 "যদি নিজের সম্পর্কেই সত্যিটা না বলো, 350 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 তবে অন্যের সম্পর্কে তা বলার অধিকার নেই তোমার।" 351 00:33:34,083 --> 00:33:35,583 এলিনর সম্পর্কে বলো। 352 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 সে ছিল বস লোক... তোমার মতো। 353 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 আমি ইতোমধ্যেই তাকে পছন্দ করে ফেলেছি। 354 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 সে পড়তে পছন্দ করত না। 355 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 শুধু এই ইতালিয়ান কবিকে পছন্দ করতো, 356 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 তার নাম সিজার পাভিসি। 357 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 সে বলেছিল,"আমরা দিনগুলিকে মনে রাখি না, মনে রাখি মুহূর্তগুলিকে।" 358 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 যখনি আমার দিন খারাপ যেত, 359 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 সে সবসময় এই কথা বলতো। 360 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 যেন এটার কোনোকিছু ঠিক করে দেবার কথা। 361 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 করেছিল? 362 00:34:21,750 --> 00:34:22,750 হ্যাঁ। 363 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 করেছিল। 364 00:34:27,666 --> 00:34:28,666 আর কিছু? 365 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 সে আমার বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল। 366 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "এলিনর মার্কি। 367 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 বোন… 368 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 বেস্ট ফ্রেন্ড।" 369 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 দারুণ একটা এপিটাফ। [এপিটাফ: সমাধিস্তম্ভে দেয়া বাণী।] 370 00:34:57,625 --> 00:34:58,750 তোমার এপিটাফ কী হবে? 371 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 "ভায়োলেট মার্কি। 372 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 আমি এখানে ছিলাম।" 373 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আমাকে এটা চুরি করতে হবে। 374 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 প্যানকেক বানাচ্ছ? 375 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 হ্যাঁ। 376 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 - ব্লুবেরি প্যানকেক? - ইয়াপ। 377 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 দেখে ভালোই লাগছে। 378 00:35:33,500 --> 00:35:35,392 - প্যানকেকগুলো উল্টিয়ে দিতে চাও? - হ্যাঁ, হয়ে গেছে কি? 379 00:35:35,416 --> 00:35:37,708 - হ্যাঁ। আসলে... আর একটু… - হয়ে গেছে প্রায়। 380 00:35:38,750 --> 00:35:40,458 - দেখে ভালোই লাগছে। - হ্যাঁ। 381 00:35:42,333 --> 00:35:43,333 ঠিক আছে। 382 00:35:44,666 --> 00:35:46,892 এইতো। ভালোই ছিল। 383 00:35:46,916 --> 00:35:49,197 হ্যাঁ, এইতো। সোনালি বাদামি। 384 00:35:56,583 --> 00:35:58,375 - হেই। - হাই। 385 00:35:58,458 --> 00:35:59,833 এতদিন কই ছিলি? 386 00:36:00,708 --> 00:36:03,375 রোমারের সাথে প্রজেক্ট করছি বলে তুই তো রেগে নেই, তাই না? 387 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 না। 388 00:36:04,750 --> 00:36:06,875 ঠিক আছে, কারণ, এটা তো সাধারণ বিষয়। 389 00:36:06,958 --> 00:36:09,083 না, সমস্যা নেই, আমি ফিঞ্চের সাথে করছি। 390 00:36:09,625 --> 00:36:10,625 ফিঞ্চের সাথে? 391 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 হ্যাঁ। 392 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 জানিস তো, সে কিছুটা বিপজ্জনক? 393 00:36:17,708 --> 00:36:18,916 না, সে বিপজ্জনক নয়। 394 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 গত বছর মেজাজ হারিয়ে ফেলে রোমারের উপর চেয়ার ছুঁড়ে মেরেছিল, 395 00:36:22,625 --> 00:36:24,375 একেবারে ক্লাসের মাঝখানে। 396 00:36:25,666 --> 00:36:26,666 সত্যিই? 397 00:36:27,583 --> 00:36:31,416 হ্যাঁ, রোমারের কিছুই হয়নি, কিন্তু ফিঞ্চ একদম মারা খেয়েছিল। 398 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 তো, ভাবছিলাম আমাদের সু ট্রি অথবা পরিত্যক্ত ড্রাইভ-ইন দেখতে যাওয়া উচিত, [সু ট্রি: অনেক জুতা ঝুলানো থাকে যে গাছে।] [ ড্রাইভ-ইন: এমন ব্যবস্থা যেখানে গাড়িতে করে রেস্টুরেন্ট, সিনেমা, থিয়েটার এসবের মজা উপভোগ করা যায়।] 399 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 তোমার ইচ্ছের উপর নির্ভর করছে। 400 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 এটা কী? 401 00:36:55,708 --> 00:36:57,916 এটা মনে করিয়ে দেবে যে আজ কিংবা কাল, 402 00:36:58,291 --> 00:37:00,691 তোমাকে নিজে থেকেই মানুষের মাঝে ফিরে যেতে হবে। 403 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 কিন্তু এখনকার মতো খুশিমনে এগিয়ে দিচ্ছি। 404 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 আসলে, আমি দুটো জায়গায় যাওয়ার কথা বলেছিলাম, তাই… 405 00:37:12,166 --> 00:37:14,083 আমি পাবলিক ভায়োলেটের থেকে প্রাইভেট ভায়োলেটের সাথে... 406 00:37:14,875 --> 00:37:15,875 বেশি স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি। 407 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবে? 408 00:37:17,333 --> 00:37:18,333 আমি অপেক্ষা করছি। 409 00:37:18,500 --> 00:37:20,333 হয়তো তোর উচিত তাকে একটু একা থাকতে দেয়া। 410 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 সোয়েটারটা সুন্দর তো, এটা কি কটন ব্লেল্ডের? [ কটন ব্লেল্ড: বিভিন্ন সুতার মিশ্রণে তৈরি সোয়েটার।] 411 00:37:26,875 --> 00:37:30,458 তোর "মেজাজ হারানোর" ব্যাপারটাকে সবাই অভিনয় ভাবে। কিন্তু আমি জানি এটা আসল। 412 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 অবশ্যই। 413 00:37:42,166 --> 00:37:43,208 কী অবস্থা? 414 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 সেই একই কৈশোরের মেলোড্রামা। [মেলোড্রামা: রম্য নাটক।] 415 00:37:47,625 --> 00:37:49,708 আরে। তুমি এর থেকে ভালো উত্তর দিতে পারো। 416 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 মানুষ সবসময় মনে করিয়ে দেয় আমি কে। 417 00:37:54,458 --> 00:37:55,458 একটা পাগল। 418 00:37:56,375 --> 00:37:57,375 মেনে নিলাম। 419 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 তার মানে এই না যে এসবে আমার কখনো রাগ হয় না। 420 00:38:00,416 --> 00:38:02,250 এটা নিশ্চয় অনেক কষ্টকর। 421 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 বাছা, 422 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 আরে, বলো আমাকে। সব খুলে বলো। 423 00:38:18,583 --> 00:38:20,458 যদি… 424 00:38:21,333 --> 00:38:22,958 আপনার কাছে একটা সোফা থাকতো, 425 00:38:23,916 --> 00:38:25,625 সেটা ওইখানে রাখতে পারতেন। 426 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 এটা আমাকে mise en scène এর অনুভূতি দিতো যা আমি দেখতে চাচ্ছিলাম। [Mise en scène বা মিস এন সিন: পরিপূর্ণভাবে কোন কিছু সাজানো।] 427 00:38:29,291 --> 00:38:30,625 পুরো রুমে একটা পূর্ণতা আসতো। 428 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 যে সাপোর্ট গ্রুপে যোগ দিতে বলেছিলাম তার খোঁজ নিয়েছ? 429 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 মনে হয় ওইটার ঠিকানা হারিয়ে ফেলেছি। 430 00:38:35,791 --> 00:38:38,208 আরে, থিওডর। বেশি কিছু করতে বলিনি। 431 00:38:39,291 --> 00:38:43,666 ঠিক আছে। এটা প্রতি সোমবার স্কুল ছুটির পর প্রথম জমায়েত। 432 00:38:44,125 --> 00:38:46,416 - নাম হলো প্রথম পদক্ষেপ… - ওহহ! 433 00:38:46,500 --> 00:38:48,041 …আর এটা গোপনীয়। 434 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 চাইলে মনের ভেতর লুকিয়ে রাখা কষ্টগুলো উজাড় করে দিতে পারো। 435 00:38:53,250 --> 00:38:56,875 ফিঞ্চ, এটা সম্পূর্ণ নিরাপদ জায়গা। 436 00:38:57,333 --> 00:38:58,833 আমি চাই তুমি একটু ভেবে দেখো। 437 00:39:05,166 --> 00:39:07,000 এখন কী? এখন আমরা কী করছি? কী? 438 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 কী হচ্ছে? 439 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 এটা কি নকল আমন্ত্রণ পত্র? 440 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 স্টিকি নোট টাইপ? 441 00:39:11,541 --> 00:39:13,625 - কিন্তু এটাতো সেকেলে। - দয়া করে রাস্তা মাপো। 442 00:39:29,125 --> 00:39:31,000 ♪ Hey, heart, on the road again ♪ 443 00:39:31,666 --> 00:39:33,500 ♪ Movin' on ♪ 444 00:39:34,416 --> 00:39:35,500 ♪ Forward ♪ 445 00:39:36,333 --> 00:39:38,791 ♪ Sticks and stones won't break bones ♪ 446 00:39:38,875 --> 00:39:42,458 ♪ We're in the car on the highway ♪ 447 00:39:43,666 --> 00:39:47,875 ♪ It's a magical feeling That no one's got a hold ♪ 448 00:39:51,250 --> 00:39:54,625 ♪ You're a catalyst To your own happiness you know... ♪ 449 00:39:54,708 --> 00:39:56,250 কী দেখছো? 450 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 বাইরে একটা ছেলে ঘুমিয়ে আছে। 451 00:40:04,583 --> 00:40:08,125 ♪ And it's your heart, it's alive ♪ 452 00:40:08,208 --> 00:40:10,333 ♪ It's pumping blood ♪ 453 00:40:11,041 --> 00:40:13,541 ♪ And the whole wide world is whistling ♪ 454 00:40:20,541 --> 00:40:23,541 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 455 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 উঠো। 456 00:40:31,125 --> 00:40:32,125 হেই। 457 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 এখানে ঘুমিয়েছ? 458 00:40:35,750 --> 00:40:36,750 হ্যাঁ। 459 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 জানি বলেছিলে আমাদের ঘুরাঘুরি শেষ, 460 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 কিন্তু যদি বলি যে, 461 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 ইন্ডিয়ানার সেরা দর্শনীয় স্থান খুঁজে পেয়েছি, 462 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 সম্ভবত বিশ্বসেরাও, তবে… 463 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 এটা ১৬০ মাইল দূরে? 464 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 আমি বলবো মজা করো, আর গল্প শোনার জন্যে আমার তর সইছে না। 465 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 আরে, একটা সুযোগ তো দাও। 466 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 - অন্তত ভিতরে এসে বসো। - না, ফিঞ্চ। 467 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 আমি গাড়িতে উঠছি না! 468 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 এই দেখো। চাবি বের করলাম, আর… 469 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 কসম কাটছি শহরের মধ্যে দিয়ে ঘণ্টায় ৩০ মাইলের বেশি গতিতে চালাবো না, 470 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 আর মহাসড়কে ৫০ মাইল। 471 00:41:16,625 --> 00:41:18,833 যখনি থামতে চাইবে, আমরা থামবো। 472 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 তুমি মানুষকে ক্রমাগত জোর করতে পারো না। 473 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 তুমি বুঝছ না। আমরা একসাথে প্রজেক্ট করেছি। প্রজেক্ট শেষ। সব শেষ। 474 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 তুমিও জানো অ্যাসাইনমেন্টের জন্যে যেতে বলছি না। 475 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 তোমার রুটিন মাফিক একঘেঁয়ে জীবন থেকে তোমাকে, 476 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 মুক্তি দেয়ার জন্য যেতে বলছি। 477 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 মানুষ হয়তো তোমাকে নিয়ে নানা রকম কানাঘুষা করে, কিন্তু... 478 00:41:39,500 --> 00:41:40,780 তারা ভুল। 479 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 ভায়োলেট। 480 00:41:43,916 --> 00:41:45,250 সব ঠিক আছে তো? 481 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 - ঠিক আছে। - হেই। 482 00:41:46,750 --> 00:41:51,041 দুঃখিত। হেই। হাই। আমি থিওডর ফিঞ্চ। দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 483 00:41:51,125 --> 00:41:54,500 - থিওডর, অনেক আগেভাগেই পরিচয় হয়ে যাচ্ছে না। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, আগেভাগেই হয়ে গেলো। 484 00:41:54,583 --> 00:41:56,000 এটা একদম ন্যায্য মন্তব্য। 485 00:41:56,083 --> 00:41:58,916 দেখতেই পারছেন, আমি আপনার মেয়ের স্কুল প্রজেক্ট পার্টনার, 486 00:41:59,000 --> 00:42:01,375 আর আমাদের সত্যিই যায়গাটায় যাওয়া প্রয়োজন। 487 00:42:03,291 --> 00:42:05,416 আসলে, আমি চাই সে গাড়িতে উঠুক। 488 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 ওই গাড়িটায়। 489 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 একদম নিরাপদ। নিশ্চিত করা হয়েছে। 490 00:42:10,791 --> 00:42:14,208 সাথে আছে একজন দক্ষ ড্রাইভার যে এখনো কোনো স্পীডিং টিকেট পায়নি। [স্পীডিং টিকেট: দ্রুত গতিতে গাড়ি চালানোর জন্যে জরিমানার যে কাগজ দেয়া হয়।] 491 00:42:14,291 --> 00:42:15,708 এটা স্কুল প্রজেক্টের জন্যে তাই না? 492 00:42:16,125 --> 00:42:17,958 হ্যাঁ, স্যার। আমরা পার্টনার। 493 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 আসলে, আমি মনে করি সিদ্ধান্তটা ভায়োলেটের নেয়া উচিত, তবে… 494 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 হয়তো এটা ভালোই হবে। 495 00:42:39,666 --> 00:42:41,375 সে ফিরে আসবে বলে মনে হয়? 496 00:42:41,458 --> 00:42:44,083 হেই, আমরাও তোমার মতোই অন্ধকারে আছি। 497 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 ওহহ। 498 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 না, এখানে না। না। 499 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 ঠিক আছে। আমি চাবি হলে, কোথায় লুকাতাম? 500 00:43:15,375 --> 00:43:16,833 তো কী অবস্থা আমাদের? 501 00:43:16,916 --> 00:43:17,916 ভালো। 502 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 নিশ্চিত তো? 503 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 প্রশ্ন করা বন্ধ করো তো। পরিস্থিতি আরো খারাপ করে তুলছো। 504 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 অন্য কিছু নিয়ে কথা বলো। 505 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 সাধারণত, কথা বলাই আমার গুন। 506 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 কিন্তু এখন, বলার মতো কিছু পাচ্ছি না। 507 00:43:33,083 --> 00:43:35,541 ♪ ...build this thing together ♪ 508 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 গানটা ভালোই। 509 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 কত দ্রুত যাচ্ছিলাম সঠিক মনে নেই। 510 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 দেখে তো দ্রুত মনে হয়নি তখন। 511 00:44:55,666 --> 00:44:57,083 তারপর পিছলে যেতে লাগলাম… 512 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 আর এলিনর বলছিল, "আর ধরে রাখতে পারছি না।" 513 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 আর তারপর গাড়িটা ব্রিজে সজোরে আঘাত করলো। 514 00:45:24,208 --> 00:45:25,541 আমার শুধু মনে আছে… 515 00:45:25,625 --> 00:45:27,625 কাঁচ এসে মুখে লাগছিল, 516 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 আর এলিনর চিৎকার করছিল। 517 00:45:35,416 --> 00:45:36,416 তারপর... 518 00:45:37,375 --> 00:45:39,500 তারপর, সবকিছু কেমন যেন অন্ধকার হয়ে এলো। 519 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 হাসপাতালে জ্ঞান ফেরার পর, 520 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 মা জানালো এলিনর আর বেচেঁ নেই। 521 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 তো এটাই ছিল কাহিনি। 522 00:47:19,708 --> 00:47:21,291 তোমার মতো পাগলী শেষমেশ গাড়িতে উঠেছে? 523 00:47:40,458 --> 00:47:42,875 - সত্যিই এটা নিজে বানিয়েছেন? - হ্যাঁ, বানিয়েছি। 524 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 দারুণ তো। 525 00:47:44,291 --> 00:47:46,791 - ঠিক আছে। শুরু করছি। - শুরু করা যাক। 526 00:47:46,958 --> 00:47:49,833 আমি এটা করবোই। 527 00:47:49,916 --> 00:47:51,556 উপভোগ করো। 528 00:47:57,250 --> 00:47:58,833 এখান থেকে আমার বাড়ি দেখতে পাচ্ছি। 529 00:48:07,458 --> 00:48:08,458 আহ… 530 00:48:14,666 --> 00:48:17,541 ও, ও, ও, ও! 531 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 ইয়াহ! 532 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 - এটা অসাধারণ ছিল। - ভালো করেছ! 533 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 "খুব বেশি গতির মনে হলো কি?" 534 00:48:24,208 --> 00:48:27,416 ওহ, অবশ্যই। প্রায় আসলটার মতোই। 535 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 প্রস্তুত তো? 536 00:48:30,125 --> 00:48:32,250 ঠিক আছে, শুরু করছি। তুমি প্রস্তুত? 537 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 ওহ, খোদা। 538 00:48:50,750 --> 00:48:52,375 ইয়েস! 539 00:49:01,208 --> 00:49:02,750 ইয়াহ! 540 00:49:02,833 --> 00:49:04,208 ইয়ে! 541 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 ওহ, খোদা। 542 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 আমি আবার চড়তে চাই। 543 00:49:12,875 --> 00:49:15,291 আহ! 544 00:49:33,958 --> 00:49:37,583 ♪ When I was just a kid they said ♪ 545 00:49:38,458 --> 00:49:41,708 ♪ "Kid, don't you cry" ♪ 546 00:49:42,625 --> 00:49:47,000 ♪ I am older now, I say ♪ 547 00:49:47,666 --> 00:49:50,458 ♪ "It's all right" ♪ 548 00:49:51,458 --> 00:49:55,583 ♪ Every tear rolling down is a... ♪ 549 00:49:56,416 --> 00:49:58,416 ♪ Lesson learned ♪ 550 00:50:00,166 --> 00:50:03,291 ♪ Are you too old to turn? ♪ 551 00:50:03,375 --> 00:50:07,875 ♪ Are you too young to burn? ♪ 552 00:50:07,958 --> 00:50:10,875 ♪ Too young ♪ 553 00:50:12,625 --> 00:50:17,083 ♪ Too young to burn... ♪ 554 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 তোমার জন্য একটা উপহার এনেছি। দরজায় রাখা আছে। 555 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 আল্ট্রাভায়োলেট, ওটা একটা বিশেষ জায়গা। 556 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 আর, এখানেই একদিন নিয়ে যাবো তোমাকে। 557 00:50:30,791 --> 00:50:31,791 ওহহ, তাই? 558 00:50:32,541 --> 00:50:35,833 হ্যাঁ, কিন্তু তোমাকে আমার সাথে তাল মিলিয়ে চলতে হবে, ঠিক আছে? 559 00:50:35,916 --> 00:50:36,958 তাছাড়া এটা এনেছি... 560 00:50:37,541 --> 00:50:40,416 যদি ভুলে যেয়ে থাকো, এটা একটা স্কুল প্রজেক্ট, 561 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 তোমাকে নোট করতে হবে। 562 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 শুধু আমাকে? 563 00:50:44,750 --> 00:50:45,916 তুমিই তো লেখক। 564 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 "তৃতীয় দর্শনীয় স্থান..." 565 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 না, না। "হুইজার হিল" দিয়ে শুরু করতে হবে। 566 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 জানো তো, তোমার এত জোর করতে হবে না। 567 00:50:58,666 --> 00:51:00,708 তুমি বলো "জোর করা" আর আমি শুনি, আম…… 568 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 "নিশ্চয়," 569 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 "সাহসী," 570 00:51:04,375 --> 00:51:05,375 "অনুপ্রেরণামূলক।" 571 00:51:06,666 --> 00:51:08,791 আম…নিষ্ঠুর, বিরক্তিকর। 572 00:51:09,291 --> 00:51:10,708 অহংকারী। 573 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 সেক্সি। 574 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 আবার একজন বন্ধু পাওয়া ভালোই। 575 00:51:27,416 --> 00:51:29,083 এটা নিয়ে অহংকার কোরো না আবার। 576 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 আগে বলা উচিত ছিল। 577 00:51:40,416 --> 00:51:42,625 আল্ট্রাভায়োলেট, জানো তোমার কোন বিষয়টা ভালো লাগে? 578 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 কী? 579 00:51:46,125 --> 00:51:49,708 তুমি হলে একের ভিতর সব রং... একদম সম্পূর্ণ উজ্জ্বলতায়। 580 00:51:53,250 --> 00:51:58,416 ♪ Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha Ha-ha-ha ha ♪ 581 00:51:59,125 --> 00:52:00,541 ♪ Ha-ah-ha ♪ 582 00:52:02,125 --> 00:52:05,250 ♪ Too young to burn ♪ 583 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 ♪ Too young, too young ♪ 584 00:52:10,666 --> 00:52:14,041 ♪ Too young to burn ♪ 585 00:52:15,041 --> 00:52:19,500 ♪ Too young, too young ♪ 586 00:55:28,458 --> 00:55:30,166 হ্যালো। 587 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 শুরু করার আগে বলে নিতে চাই, আমরা ডি-ডে এর কাছে চলে এসেছি, বাচ্চারা। [ডি-ডে: গুরুত্বপূর্ণ কাজ শুরু করার নামহীন দিন।] 588 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 তোমাদের অ্যাসাইনমেন্ট জমা দেয়ার দিন। 589 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 ঠিক ধরেছো। 590 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 প্রবন্ধের সাথে সাথে, 591 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 আমি প্রতিটি গ্রুপকে পুরো ক্লাসের সামনে পুরোটা উপস্থাপন করতে বলব। 592 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 কিন্তু আজ আমরা ভূগোলের পাঁচটি বিষয়বস্তু নিয়ে কথা বলব: 593 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 অবস্থান, অঞ্চল… 594 00:56:01,333 --> 00:56:04,583 না, সত্যি বলতে, আমি হলে চিন্তা করতাম না। 595 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 - ফিঞ্চ এইরকমই করে। - হ্যাঁ। 596 00:56:07,416 --> 00:56:10,958 কয়েকদিন ধরে মেসেজ করেই যাচ্ছি, কিন্তু কোনো সাড়া দেয়নি। 597 00:56:11,041 --> 00:56:12,958 আমি বলতে চাচ্ছি, এটাই… 598 00:56:13,041 --> 00:56:17,833 মাঝেমধ্যে সে এক-দুই দিনের জন্যে উধাও হয়ে যায়, কিন্তু সবসময়ই ফিরে আসে। 599 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 হ্যাঁ, একবার হয়েছিল কী, সে এক সপ্তাহের জন্যে উধাও। 600 00:56:21,041 --> 00:56:23,142 - ওহহ, খোদা। - ফিরে এসে বললো ক্যাম্পিংয়ে গিয়েছিল। 601 00:56:23,166 --> 00:56:25,416 আর তার সারা শরীরে জুড়ে অ্যালার্জির দাগ… 602 00:56:25,500 --> 00:56:27,750 - দিয়ে ভর্তি ছিল। - চুলকাচ্ছিল... এমন অবস্থা যে… 603 00:56:27,833 --> 00:56:29,708 খারাপ অবস্থা ছিল। একদম খারাপ অবস্থা। 604 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 একদম বাজে অবস্থা। 605 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 ফোনটা তুলে যোগাযোগ করা তো কঠিন কিছু না। 606 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 তার ঘনিষ্ঠ হতে চাইলে এসব ব্যাপার তোমাকে একাই, 607 00:56:38,083 --> 00:56:40,041 মোকাবেলা করতে হবে, বুঝোই তো? 608 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে। 609 00:56:44,333 --> 00:56:46,892 হ্যাঁ। আমরা ইতোমধ্যেই অনেক আকর্ষণীয় জায়গায় গিয়েছি। 610 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 তোমার সত্যিকারের প্লান আছে, 611 00:56:48,708 --> 00:56:50,875 না-কি নিজের খেয়ালখুশি মতো চলো? 612 00:56:50,958 --> 00:56:54,375 সত্যি বলতে, আমি শুধু তাকে আমার সাথে বেশি সময়, 613 00:56:54,458 --> 00:56:56,291 কাটানোর জন্য বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছি। 614 00:56:56,375 --> 00:56:58,375 আর তা ঠিকভাবে চলছে, না-কি... 615 00:56:58,458 --> 00:57:00,333 হ্যাঁ, তাই তো মনে হয়। আমি আসলে… 616 00:57:01,166 --> 00:57:02,791 দেখো কে এসেছে। 617 00:57:04,083 --> 00:57:05,083 হেই। 618 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 তোমার ফোন বলতে কিছু আছে? কত ফোন, মেসেজ করেছি জানো! 619 00:57:09,166 --> 00:57:11,333 তোমাকে এটা দেখাতে দাও। ধৈর্য ধরো! 620 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 - মাত্র এক সেকেন্ড সময় লাগতো… - জানি। 621 00:57:14,000 --> 00:57:16,680 - …তুমি ঠিক আছো তা জানাতে। - কিছু দায়িত্ব ঘাড়ে এসে পড়েছিল। 622 00:57:34,375 --> 00:57:36,250 ধারণা করা হয় এটা অতল। 623 00:57:37,666 --> 00:57:40,125 পঞ্চাশের দশকে, একদল ছেলে সাঁতার কাটতে নেমেছিল, 624 00:57:41,166 --> 00:57:42,458 আর তারা নিখোঁজ হয়ে যায়। 625 00:57:42,541 --> 00:57:44,125 তাদের লাশটা পর্যন্ত পাওয়া যায়নি। 626 00:57:44,666 --> 00:57:45,833 তারা কি ডুবে গিয়েছিল? 627 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 আহ... 628 00:57:48,791 --> 00:57:49,791 হতে পারে। 629 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 অথবা তারা হয়তো নতুন দুনিয়া খুঁজে পেয়েছিল। 630 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 জনশ্রুতি আছে মাঝখানে এমন এক শক্তি রয়েছে যা তোমাকে ভূগর্ভস্থ নদীতে টেনে নিবে, 631 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 আর অন্য দুনিয়ায় দ্বারে নিয়ে যাবে। 632 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 তুমি এখানে নামবে না, বুঝেছ? 633 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 অবশ্যই নামবো। 634 00:58:12,208 --> 00:58:13,958 পানি বরফের মতো ঠান্ডা হবে। 635 00:58:14,041 --> 00:58:15,208 সমস্যা নেই। 636 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 তোমারও নামা উচিত। 637 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 - না, আমি ঠিক আছি। - এত ভয় কীসের? 638 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 - এটা ঠান্ডা। - গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন: 639 00:58:32,166 --> 00:58:33,916 তুমি সবচেয়ে বেশি ভয় পাও কীসের? 640 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 মৃত্যুর ভয়। 641 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 আমি এটা বিশ্বাস করি না। 642 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 সাধারণ হওয়ার ভয়। 643 00:58:48,875 --> 00:58:50,291 তো, অসাধারণ হও। 644 01:00:02,833 --> 01:00:04,333 ওহহ, খোদা। 645 01:00:04,500 --> 01:00:06,416 ওহহ। ঠিক আছে! 646 01:00:06,875 --> 01:00:09,833 - ওহহ, তুমিই ঠিক ছিলে। পানি চরম ঠান্ডা। - ওহহ, খোদা! 647 01:00:10,000 --> 01:00:11,291 ঠিক আছে, চলো ডুব দেই। 648 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 - কী বলো? - ঠিক আছে। 649 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 এক, দুই, তিন। 650 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 মার্কো! 651 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 পোলো! [মার্কো পোলো: একজন ভেনিসিয় পর্যটক আর বণিক। ] 652 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 তো, তুমি সবচেয়ে বেশি ভয় পাও কীসের? 653 01:01:08,583 --> 01:01:09,708 আহহ.. 654 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 জানি না। মনে হয় আমার বোনকে হারানোর। 655 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 মা বেশিরভাগ বাইরেই থাকে। 656 01:01:20,958 --> 01:01:22,416 বাবা অনেক আগেই ছেড়ে চলে গেছে। 657 01:01:23,083 --> 01:01:24,250 নতুন শহরে নতুন পরিবার গড়েছে। 658 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 তাই, কাছের বলতে একমাত্র কেটই আছে। 659 01:01:38,875 --> 01:01:39,916 দাগটা কীভাবে পেয়েছ? 660 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 এটার তল খুঁজতে যাচ্ছি। 661 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 ফিঞ্চ? 662 01:02:35,041 --> 01:02:36,041 ফিঞ্চ! 663 01:02:47,916 --> 01:02:48,916 ফিঞ্চ! 664 01:03:17,208 --> 01:03:18,208 বাইনচোদ! 665 01:03:18,916 --> 01:03:19,916 কী? 666 01:03:20,583 --> 01:03:22,750 কতটা ভয়ে ছিলাম জানো? 667 01:03:23,541 --> 01:03:24,458 হেই। 668 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 হেই, ভায়োলেট। ভায়োলেট। আমি দুঃখিত! 669 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 ভায়োলেট, আমি দুঃখিত! 670 01:03:35,041 --> 01:03:36,041 ভায়োলেট! 671 01:03:36,875 --> 01:03:38,458 তুমি ডুবে গেছো ভেবেছিলাম! 672 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 আমি দুঃখিত! হেই, আমি দুঃখিত! 673 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 আমি চাইনি.... তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি। 674 01:03:45,583 --> 01:03:46,625 কিন্তু দেখিয়েছো তো। 675 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 আমি মরে গেলেও এটা করব না। 676 01:03:51,500 --> 01:03:53,291 নিখোঁজ হয়ে কোথায় যাও? 677 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 তোমার সম্পর্কে কিছুতো সত্য বলো। 678 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 নয়তো আমি চলে যাচ্ছি। 679 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 ঠিক আছে। 680 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 মাঝে মাঝে আমাকে এমন জায়গায় যেতে হয় যেখানে গেলে নিজের অস্তিত্ব টের পাই। 681 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 আমার নিজের উপর নিয়ন্ত্রণ ধরে রাখতে কিছু কাজ করতে হয়। 682 01:04:26,875 --> 01:04:28,125 আমার বাবারও... 683 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 এরকম অবস্থা হতো। 684 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 তোমার সাথেও কি এসব করেছে? 685 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 আমি অনেক ছোট ছিলাম। 686 01:04:50,458 --> 01:04:52,791 এসব থেকে রেহাই পাওয়ার উপায় জানতাম না। 687 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 মানুষ অবাধ্য লোককে পছন্দ করে না, তাই না? 688 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 - আহহ... - হ্যাঁ। 689 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 - ওহহ, এইতো। হ্যাঁ, তুমি পারবে। - জানি, আমার মনে আছে। 690 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 ♪ I met you standin' on a ledge ♪ 691 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 ♪ What's going on Inside that pretty head? ♪ 692 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 ♪ I met you standin' on a ledge ♪ 693 01:06:08,875 --> 01:06:14,958 ♪ Why don't you come talk to me instead? ♪ 694 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 - আর তারপর... - ওই ব্রিজটা। 695 01:06:19,833 --> 01:06:20,833 ♪ I... ♪ 696 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 - হ্যাঁ। না, তুমি পারবে। - আচ্ছা। 697 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 ♪ I met you ♪ 698 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 ♪ I met you ♪ 699 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 ♪ I met you standin' on a ledge ♪ 700 01:08:04,333 --> 01:08:05,625 ফিঞ্চ। 701 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 ফিঞ্চ, উঠো। আমাদের যেতে হবে। 702 01:08:08,791 --> 01:08:09,791 ওহহ, ধ্যাত! 703 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 আমি দুঃখিত। আমি দুঃখিত। আমার ফোন বন্ধ হয়ে গিয়েছিল। 704 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 ভায়োলেট, ভেতরে যাও। 705 01:08:17,583 --> 01:08:20,017 - ফিঞ্চ, তোমারো বাড়িতে যাওয়া উচিত। - তাকে দোষ দিবেন না। 706 01:08:20,041 --> 01:08:22,208 - বুঝিয়ে বলার সুযোগ দিলে, প্লিজ… - এতে ওর কোনো দোষ নেই! 707 01:08:22,291 --> 01:08:23,166 তুমি ভেতরে যাও তো। 708 01:08:23,250 --> 01:08:25,226 - আমরা পরে কথা বলবো। - সময়ের প্রতি খেয়ালই ছিল না। 709 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 - ফিঞ্চ! - যদি আমি... 710 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 আমি অনেক… আমি অনেক দুঃখিত। 711 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 সব দোষ আমার। আমিই সব গড়বড় করে ফেলেছি। 712 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 প্লিজ, তাকে দোষ দিবেন না। প্লিজ। আমি দুঃখিত। 713 01:08:36,791 --> 01:08:38,916 তুমি... বাড়ি যাও তো। 714 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 কোনো ধারণা আছে, 715 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 আমরা কতটা দুশ্চিন্তায় ছিলাম? 716 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 তোমাকে বুঝতে হবে আমাদের কেমন লেগেছিল, 717 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 যখন আমরা জানতাম না তুমি কোথায় আছো। 718 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 আমি স্যরি বলেছি তো। 719 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 কিন্তু ফিঞ্চের সাথে ওইরকম ব্যবহার করা ঠিক হয়নি। 720 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 ওই ছেলেটাই আমাদের মেয়েকে সারারাত বাড়ির বাইরে রেখেছিল। 721 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 আমিও তাকে সারারাত বাইরে রেখেছিলাম, মা। 722 01:11:42,041 --> 01:11:43,041 হেই। 723 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 হেই, ভি। হেই, কী খবর? 724 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 কেমন আছো? 725 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 - ভালো। - মিনিটখানেক ধরে ডাকছি। পাত্তাই দিচ্ছ না? 726 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 তোমার সাথে কথা বলতে ইচ্ছে করছে না। 727 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 সব ঠিক আছে তো? 728 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 সত্যি বলতে, জানি না। 729 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 আমি বালপাকনা সাজার চেষ্টা করছি না, 730 01:12:00,125 --> 01:12:01,885 কিন্তু কোনো কাজ করার আগে পরিণতি সম্পর্কে ভাবা উচিত। 731 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 - আমি জানি। - না, জানো না। 732 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 - হেই... - চলো। 733 01:12:07,000 --> 01:12:09,392 - কোথায় ছিলে এতদিন? - জানিস সে তোর সাথে ঘুরে কেন? 734 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 সে তোকে ঠিক করার চেষ্টা করছে। 735 01:12:10,583 --> 01:12:12,916 রোমার, চুপ করো! শুধু… 736 01:12:13,083 --> 01:12:16,333 তুমি জানোই না কে সে, তাই না? সে একটা পাগল! 737 01:12:17,583 --> 01:12:19,958 - আরেকবার পাগল বলে দেখ। - তুই একটা বদ্ধ পাগল। 738 01:12:23,041 --> 01:12:24,041 ফিঞ্চ! 739 01:12:24,291 --> 01:12:25,125 ফিঞ্চ! 740 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 থামো! 741 01:12:27,041 --> 01:12:28,041 ফিঞ্চ! 742 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 ফিঞ্চ! দোস্ত, তাকে ছেড়ে দে। তার কাছ থেকে সর। 743 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 ফিঞ্চ, থামো! থামো! 744 01:12:40,833 --> 01:12:42,000 ওহ, খোদা! 745 01:12:42,083 --> 01:12:44,291 কী একটা অবস্থা? প্রায় মেরেই ফেলেছিল। 746 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 সে একটা পাগল। 747 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 বাল! 748 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 বাল! বাল! বাল! 749 01:13:37,083 --> 01:13:38,083 কোনো খবর পেলে? 750 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 মনে হয় সে আবারো নিখোঁজ হয়ে গেছে। 751 01:13:47,916 --> 01:13:50,083 জন্মের পর থেকেই আমাদের বন্ধুত্ব, 752 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 আর আমি শেষ কবে তার ফোনের আশায় বসে থেকেছি মনে নেই। 753 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 সে শুধু... 754 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 মাঝে মাঝে এরকম মুডে চলে যায়, আর… 755 01:13:59,586 --> 01:14:01,750 তখন নিজেকে সামলানো কঠিন, বুঝোই তো? 756 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 সে স্বাভাবিক না, 757 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 আর তার সাথে জড়িয়ে যাওয়া প্রত্যেকের জীবন পুড়ে ছারখার হয়ে যায়। 758 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 তো, তুমি তার পাশে থাকো কেন? 759 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 কারণ... 760 01:14:23,916 --> 01:14:24,916 কারণ আমি তাকে ভালোবাসি। 761 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 সে ভাবে সবাই তাকে ছেড়ে চলে যায় আর আমি সেটা করব না। 762 01:14:32,208 --> 01:14:33,625 আর আমরা এটাই করে আসছি। 763 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 আমি রাগ করবো, সে ফিরে এসে ক্ষমা চাইবে, 764 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 আর সব আবার আগের মতো হয়ে যাবে। 765 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 হেই। 766 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 ফিঞ্চ বাড়ি আছে? 767 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 কিছু হয়েছে কি? 768 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 ভেতরে আসো। 769 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 আমি লিন্ডসি। 770 01:15:07,458 --> 01:15:11,833 উম... একজন "ওসিডি" রোগী আর মাত্রই সামাজিক উদ্বেগমূলক ব্যাধি ধরা পড়েছে, [OCD: OCD হলো এমন একটা রোগ যাতে রোগী শুধু শুধুই অযৌক্তিক বা অনাকাঙ্খিত চিন্তা ভাবনা করে।] 771 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 তাই এখানে সবার সাথে থাকা মোটেও ভীতিজনক নয়। 772 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 গত বছর, আমি আত্মহত্যার চেষ্টা শুরু করি। 773 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 এখনো মাথা থেকে বের করতে পারিনি, যাইহোক এখানে তো এসেছি। 774 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 আমি খুবই দুঃখিত। 775 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 চিন্তার কিছু নেই, বসে পড়ো। 776 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 হাই। আমি ব্রাডলি। 777 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 উম...আমি একজন এডিএইচডি, ওসিডি, বিপিডি, ডিআইডি এবং বাইপোলার রোগী। [এডিএইচডি: মনোযোগের ঘাটতির ব্যাধি।] [বিপিডি: একজন ব্যক্তির পার্সোনালিটি বা ব্যক্তিত্বকে গোলমাল করে দেয় এমন রোগ।] [ডিআইডি: রোগীর মাঝে একাধিক ব্যক্তিত্বের উপস্থিতি লক্ষ্য করা যায় এমন ব্যাধি।] 778 01:15:41,541 --> 01:15:42,541 হ্যাঁ। 779 01:15:42,833 --> 01:15:46,458 উমম... হয়তো ভাবছেন এতগুলো রোগের কিছু রোগ আমাকে শান্তিতে থাকতে দিবে না, কিন্তু… 780 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 হ্যাঁ, আমি সুস্থই আছি। 781 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 ইদানীং প্রচুর বাস্কেটবল দেখছি, 782 01:15:51,000 --> 01:15:53,291 আর এটা ভালোই সাহায্য করছে, তো… 783 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 ভালো। 784 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 হাই। স্বাগত। 785 01:16:01,875 --> 01:16:02,875 আমম... 786 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 আমি, আহ... থিওডর ফিঞ্চ। 787 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 কোনো রোগ নেই। 788 01:16:12,583 --> 01:16:16,125 জানি না কেন এখানে এসেছি। 789 01:16:17,166 --> 01:16:18,166 আহহ... 790 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 স্কুলে একটা ঝগড়ায় জড়িয়ে পড়েছিলাম তাই আসতে হয়েছে মনে হয়, আর… 791 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 যেন, 792 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 আমি সেখানে ছিলাম আবার ছিলাম না। 793 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 নিজেকে সংযত রেখেছিলাম, আর… 794 01:16:37,875 --> 01:16:38,875 আহহ… 795 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 আমি....আমি মাঝেমধ্যে নিজের উপর কিছুটা নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলি। 796 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 আমি দৌড়াদৌড়ি করি… অনেক। 797 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 মাঝেমধ্যে কাজে দেয়। 798 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 কিছুটা হলেও। 799 01:16:56,250 --> 01:16:57,708 জানি না। এতটুকু যথেষ্ঠ কি-না? 800 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 সমস্যা নেই। 801 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 ধন্যবাদ। এখানে আসায় আমরা আনন্দিত। 802 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 আমান্ডা, কিছু বলছো না কেন? 803 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 আমি আমান্ডা। 804 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 একজন বুলিমিয়া রোগী। [বুলিমিয়া: এমন একটি মানসিক অসুস্থতা যাতে কেউ বেশি পরিমাণে খায় আর তারপর ইচ্ছাকৃতভাবে বমি করে।] 805 01:17:16,291 --> 01:17:18,125 দুইবার আত্মহত্যার চেষ্টা করেছি। 806 01:17:21,375 --> 01:17:23,291 প্রায় প্রতিদিন আত্মহত্যার কথা ভাবি। 807 01:17:39,416 --> 01:17:41,416 হেই, কোনো খোঁজ পেয়েছ? 808 01:17:42,125 --> 01:17:44,333 - না। - আচ্ছা। 809 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 আমাকে কাজে যেতে হবে। আসতে দেরি হবে। কিন্তু তোমার এখানেই থাকা উচিত। 810 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 সে এরকম করতেই থাকে কেন? 811 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 জানি না। 812 01:18:00,041 --> 01:18:02,250 তার কোনো খোঁজ পেলে আমাকে ফোন দিতে বলো, ঠিক আছে? 813 01:18:04,041 --> 01:18:05,041 আচ্ছা। 814 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 - বাই। - বাই। 815 01:18:12,208 --> 01:18:14,291 শুনলাম রুমারকে মেরে তক্তা বানিয়ে দিয়েছ। 816 01:18:16,583 --> 01:18:18,103 তুমি এসব কাজ কেন করতেই থাকো? 817 01:18:18,166 --> 01:18:20,541 মানুষজনের এসব কানাঘুষা শুনে ক্লান্ত হও না তুমি? 818 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 পাছে লোকে কিছু বলবেই। 819 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 তারা এটাই ভালো পারে। 820 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 তুমি ঠিক আছো? 821 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 জানি না। মনে হচ্ছে গোলমাল পাকিয়েই যাচ্ছি, 822 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 আর এসব থেকে বিরত থাকার উপায় জানি কি-না সেটাও জানি না। 823 01:18:42,625 --> 01:18:43,625 ভালো আছি মনে হচ্ছে কি? 824 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 নাই মামার থেকে কানা মামাও ভালো। 825 01:19:35,333 --> 01:19:37,293 তোর গার্লফ্রেন্ড বেশ চিন্তায় আছে। 826 01:19:37,708 --> 01:19:39,625 সে প্রায় বিকেল থেকে আমাদের বাড়িতেই বসে আছে। 827 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 কী হয়েছে? 828 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 আমার তেমন কিছু সত্যিই... মনে নেই... 829 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 বাবার ব্যাপারে। 830 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 আর যা কিছু… 831 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 মনে আছে… তা খারাপ স্মৃতি। 832 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 তোর কি… 833 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 তার কোনো সুখ স্মৃতি মনে আছে? 834 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 যেহেতু সে আমাদের মেরে ভর্তা বানিয়ে দিত, 835 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 তাই তার সব সুখ স্মৃতি ভুলে গেছি। 836 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 কিন্তু সে কেনই বা ওরকম ছিল? 837 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 আমাদের কারণে? না-কি… 838 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 মায়ের কারণে? 839 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 সে ওইরকম ছিল কারণ সে ছিল একজন বদমাশ লোক। 840 01:20:37,833 --> 01:20:39,833 তারপরেও কোনো কারণ তো নিশ্চই ছিল। 841 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 যদি কোনো কারণ থাকতো, তাহলে সে নিজেকে শোধরাতে পারত। 842 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 কোনো কিছু বা… 843 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 কেউ হয়তো তাকে ভালো করতে পারতো, তাই না? 844 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 জানি না। কার কী আসে যায়? ভাই, সে এখন অন্য কারও সমস্যা। 845 01:20:51,958 --> 01:20:54,000 বাবার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছিস কেন? 846 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 কী হয়েছে, ফিঞ্চ? 847 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 আরে, আমাকে বলতে পারিস, ভাই। 848 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 কিছু না, কেট। 849 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 দুঃখিত। কিছুই না। 850 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 আমি ভালো আছি। 851 01:21:14,458 --> 01:21:16,916 তুই নিশ্চিত তো? কারণ আমাকে বার খুলতে হবে, 852 01:21:17,000 --> 01:21:20,750 - কিন্তু চাইলে আমার বদলি খুঁজে নিতে পারব। - আমি ঠিক আছি। 853 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 থিও, তুই তো জানিস তোকে ভালোবাসি? 854 01:21:29,750 --> 01:21:30,750 জানি। 855 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছ। 856 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 এসব কী? 857 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 আমি মনোযোগ দেয়ার চেষ্টা করছি। 858 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 কীসে মনোযোগ দেয়ার চেষ্টা করছ? 859 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 বেচেঁ থাকায়। 860 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 মাথার উপর দিয়ে গেল। 861 01:22:38,708 --> 01:22:40,166 মাঝে মাঝে আমি… 862 01:22:41,125 --> 01:22:42,333 সব ভুলে যাই। 863 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 আমি… এরকম অবস্থায় চলে যাই। 864 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 আমি কোনোকিছু মনে করার অনেক দ্রুত চেষ্টা করি, 865 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 আর তারপর এমন হয়… 866 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 যেন আমার সব চিন্তা হটাৎ মুহূর্তেই উবে যায়। 867 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 আর মাঝেমধ্যে, মনে করতে পারলে, আমি… 868 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 আস্তে আস্তে মনযোগ ধরে রেখে আগাতে পারি, কিন্তু… 869 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 এই মুহুর্তে, পারছি না। 870 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 ঠিক আছে। 871 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 আর এটা সাধারণত কাজ করে। 872 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 হয়তো ভেতরটা খুব বেশি বিশৃঙ্খল হয়ে আছে। 873 01:23:21,333 --> 01:23:23,708 আমি এটা ঠিক করতে পারবো। আমার শুধু… 874 01:23:24,083 --> 01:23:27,000 আমার শুধু একটু সময় লাগবে কোন উপায় খুঁজে বের করতে। 875 01:23:30,291 --> 01:23:33,291 - আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। - তোমার সাহায্যের প্রয়োজন নেই! 876 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 সমস্যাটা আমার। তোমাকে নাক গলাতে হবে না! 877 01:23:38,833 --> 01:23:40,708 বলো না তোমার কী হয়েছে। 878 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 তুমি বুঝতে পারোনি। 879 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 ঠিক বলেছ। 880 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 আমি বুঝতে পারিনি। 881 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 তুমি কি জানো না, ভায়োলেট? 882 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 আমি "পাগল"। 883 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 আমি মারা খেয়ে বসে আছি! 884 01:24:22,875 --> 01:24:24,000 তুমি চলে যাও। 885 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 যাও! 886 01:25:39,458 --> 01:25:41,708 হেই, ফিঞ্চ বলছি। মেসেজ রেখে যান। 887 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 হেই, ফিঞ্চ। আম... 888 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 আমি দুঃখিত। 889 01:25:50,250 --> 01:25:51,833 তোমাকে জোর করার জন্য দুঃখিত। 890 01:25:51,916 --> 01:25:53,666 আর... আমি... 891 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 শুধু চাই তুমি ফিরে এসো। 892 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 সত্যিই চাই তুমি ফিরে আসো, বুঝেছ? 893 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 হেই, সোনা। 894 01:26:32,750 --> 01:26:33,750 হেই। 895 01:26:39,875 --> 01:26:40,875 বাবা? 896 01:26:43,333 --> 01:26:44,333 হ্যাঁ? 897 01:26:48,041 --> 01:26:49,500 এলিনরের জন্মদিনের দিন... 898 01:26:53,958 --> 01:26:54,958 আমি... 899 01:26:57,833 --> 01:26:59,250 আমি ঘোরের মধ্যে ছিলাম। 900 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 নিজেকে ব্রিজের কাছে আবিষ্কার করলাম। 901 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 আমি ব্রিজের কিনারায় দাঁড়িয়ে ছিলাম। 902 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 এভাবেই ফিঞ্চের সাথে পরিচয়। 903 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 সে আমাকে সেখানে খুঁজে পেয়েছিল। 904 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 আমার জীবন বাঁচিয়েছিল। 905 01:27:29,916 --> 01:27:31,208 তুমি... তুমি কি… 906 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 আমি ঠিক আছি। 907 01:27:35,958 --> 01:27:36,958 আমি... 908 01:27:38,166 --> 01:27:39,166 বিভ্রান্ত ছিলাম। 909 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 মন খারাপ ছিল। 910 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 আমি ঠিক আছি। 911 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 এখন ভালো আছি। 912 01:27:54,916 --> 01:27:55,916 ওয়াও। 913 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 তো, আমি আনন্দিত যে ফিঞ্চ সেখানে ছিল। 914 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 আমিও। 915 01:28:09,625 --> 01:28:11,750 যদি জানতাম সে কোথায় আছে। 916 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 যেহেতু... 917 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 তোমরা দুজনে মিলে অনেক জায়গায় গিয়েছ। 918 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 সে কি অন্য কোনো জায়গায় যেতে পারে? 919 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 ফিঞ্চ! 920 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 ফিঞ্চ! 921 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 ফিঞ্চ। 922 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 মার্কো! 923 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 ফিঞ্চের পরিবারের পক্ষ থেকে, 924 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 আজ এখানে উপস্থিত থাকার জন্য আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ জানাতে চাই। 925 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 আমরা এখানে একত্রিত হয়েছি এমন একজনের স্মরণে, 926 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 যাকে আমরা অনেক মিস করবো কারণ সে ছিল সবার প্রিয়। 927 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 গত কয়েক দিনের ঘটনায়… 928 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 বিদায় জানিয়ে আসি। 929 01:32:48,333 --> 01:32:49,875 ঠিক আছে, আমরা অপেক্ষা করছি। 930 01:32:53,166 --> 01:32:54,166 হেই। 931 01:33:16,041 --> 01:33:17,541 আমার তার পাশে থাকা উচিত ছিল। 932 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 আমি তাকে মিস করি। 933 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 শুধু মারা খেয়ে গেলাম। 934 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 আমার কোনো ধারণাই ছিল না। 935 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 দুঃখিত আমি তোর পাশে ছিলাম না। 936 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 সমস্যা নেই। 937 01:34:07,375 --> 01:34:08,875 তোকে কীভাবে জানাব বুঝে উঠতে পারিনি। 938 01:34:14,208 --> 01:34:15,375 তোকে মিস করব। 939 01:34:20,125 --> 01:34:21,833 হ্যাঁ, জানি মিস করবি। 940 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 "ভ্রমণকারীদের' প্রার্থনার ঘর, 941 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 ক্লান্ত ভ্রমণকারীদের, 942 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 আশ্রয়স্থল হিসেবে যাত্রা পথে বিশ্রামের জন্য বানানো হয়েছে। 943 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 এটা বানানো হয়েছিল যারা, 944 01:36:18,458 --> 01:36:21,208 অপ্রত্যাশিত দুর্ঘটনায় জীবন হারিয়েছেন তাদের স্মরণে… 945 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 আর আত্মিক প্রশান্তির জায়গা হিসেবে। 946 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 আমরা তাদের স্মরণ করছি যারা আজ আমাদের মাঝে নেই, 947 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 যারা শিগ্রই আমাদের ছেড়ে চলে যাবে, 948 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 আর যারা আজীবন আমাদের হৃদয়ের মাঝে থাকবে।" 949 01:37:31,291 --> 01:37:33,333 আমি সব কিছু নিয়ে ভয়ে থাকতাম। 950 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 যেসব জিনিস দেখে অর্থবহ মনে হতো… 951 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 আসলে সেগুলো অর্থহীন। 952 01:37:42,166 --> 01:37:43,583 আমি জীবন নিয়ে ভয়ে থাকতাম। 953 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 আমি ভয় করতাম যে আবার বাঁচার স্বাদ জাগলে কী ঘটবে। 954 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 ভাবতাম আমি বাঁচার যোগ্য না। 955 01:38:01,291 --> 01:38:02,291 তারপর... 956 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 মনের অজান্তেই... 957 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 আমি বদলে গেছি। 958 01:38:15,333 --> 01:38:18,875 আমি এটা নিয়ে ভয়ে করতাম না বেচেঁ থাকলে কী হবে। 959 01:38:20,958 --> 01:38:23,291 ভয়ে করতাম বেচেঁ না থাকলে কী হবে? 960 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 আমি কী মিস করবো। 961 01:38:28,833 --> 01:38:30,708 ভয় করতাম যদি কেউ আমাকে মনে না রাখে। 962 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 যদি ওইসব মুহূর্তগুলিকে মনে না রাখে… 963 01:38:39,500 --> 01:38:41,541 ওইসব জায়গাগুলিকে... 964 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 ...আর ফিঞ্চের কারণেই এসব সম্ভব হয়েছে। 965 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 কারণ সে আমাকে ডানা মেলতে শিখিয়েছে। 966 01:39:00,166 --> 01:39:03,166 সে আমাকে শিখিয়েছে পৃথিবীর শীর্ষে দাঁড়াতে হলে, 967 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 কোনও পর্বতে আরোহণ করতে হবে না। 968 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 অতি কুৎসিত জায়গাও সুন্দর হতে পারে, 969 01:39:14,750 --> 01:39:16,666 দেখার মতো নজর থাকলে। 970 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 হারিয়ে যেতে মানা নেই... 971 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 যতক্ষণ ফেরার পথ খুঁজে পাবে। 972 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 কিন্তু এসব শিখতে শিখতে, 973 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 আরো গুরুত্বপূর্ণ কিছু নজর এড়িয়ে গেছে… 974 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 ফিঞ্চ। 975 01:39:53,416 --> 01:39:55,000 আমি বুঝতে পারিনি সে ব্যথিত ছিল। 976 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 বুঝতে পারিনি সে আমাকে এতটা সময় ধরে শেখাচ্ছিলো, 977 01:40:07,541 --> 01:40:08,750 কীভাবে সামনে এগিয়ে যেতে হয়। 978 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 ফিঞ্চ স্বপ্নদ্রষ্টা ছিল। 979 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 সে জাগ্রত অবস্থায়ই স্বপ্ন দেখত। 980 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 সে পৃথিবীর সমস্ত সৌন্দর্যের ব্যাপারে স্বপ্ন দেখতো, আর সেটাকে জীবন্ত করে তুলেছিল। 981 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 ফিঞ্চ আমাকে শিখিয়েছিল সবচেয়ে অপ্রত্যাশিত জায়গায়ও সৌন্দর্য রয়েছে। 982 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 আর রয়েছে আশার আলো, 983 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 এমনকি অন্ধকার সময়েও। 984 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 আর যদি তাও না থাকে… 985 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 তুমি নিজেই সেই আশার আলোটি হতে পারো… 986 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 অসীম ধারণ ক্ষমতা নিয়ে। 987 01:41:10,000 --> 01:41:35,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ইমরুল হাসান। 988 01:41:40,000 --> 01:41:54,000 ধন্যবাদ সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্যে। সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে ফিডব্যাক আর গুড রেটিং দেবেন আশা করি। 989 01:42:00,083 --> 01:42:01,958 ♪ Two, three, four... ♪ 990 01:42:28,791 --> 01:42:32,583 ♪ When I was just a kid, they said ♪ 991 01:42:33,208 --> 01:42:36,500 ♪ "Kid, don't you cry" ♪ 992 01:42:37,625 --> 01:42:41,333 ♪ I am older now, I say ♪ 993 01:42:42,416 --> 01:42:45,416 ♪ "It's all right" ♪ 994 01:42:46,250 --> 01:42:50,083 ♪ Every tear rolling down is a... ♪ 995 01:42:51,083 --> 01:42:52,916 ♪ Lesson learned ♪ 996 01:42:54,958 --> 01:42:58,125 ♪ Are you too old to turn? ♪ 997 01:42:58,208 --> 01:43:02,625 ♪ Are you... too young to burn? ♪ 998 01:43:02,708 --> 01:43:06,000 ♪ Too young ♪ 999 01:43:08,166 --> 01:43:11,500 ♪ Too young to burn ♪ 1000 01:43:12,541 --> 01:43:15,791 ♪ Too young, too young ♪ 1001 01:43:16,916 --> 01:43:20,416 ♪ Too young to burn ♪ 1002 01:43:21,291 --> 01:43:26,000 ♪ Too young, too young ♪ 1003 01:43:43,000 --> 01:43:45,958 ♪ Now I sit by my window ♪ 1004 01:43:47,375 --> 01:43:50,875 ♪ Watch the sun going down, down ♪ 1005 01:43:51,750 --> 01:43:54,541 ♪ And I see all the people ♪ 1006 01:43:55,791 --> 01:43:59,583 ♪ Walking around, around ♪ 1007 01:44:00,166 --> 01:44:04,458 ♪ Every tear rolling down is a... ♪ 1008 01:44:05,208 --> 01:44:07,250 ♪ Lesson learned ♪ 1009 01:44:08,916 --> 01:44:12,250 ♪ Are you too old to turn? ♪ 1010 01:44:12,333 --> 01:44:16,625 ♪ Are you too young to burn? ♪ 1011 01:44:16,708 --> 01:44:19,416 ♪ Too young ♪ 1012 01:44:22,125 --> 01:44:25,833 ♪ Too young to burn ♪ 1013 01:44:26,500 --> 01:44:29,791 ♪ Too young, too young ♪ 1014 01:44:30,833 --> 01:44:34,333 ♪ Too young to burn ♪ 1015 01:44:35,250 --> 01:44:40,250 ♪ Too young, too young ♪ 1016 01:44:41,458 --> 01:44:44,750 ♪ Ha-ah-ha-ah-ah-ha-ha ♪ 1017 01:44:45,000 --> 01:44:46,833 ♪ Ha-ah-ha ♪ 1018 01:44:48,000 --> 01:44:53,208 ♪ Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha Ha-ha-ha ha ♪ 1019 01:44:53,666 --> 01:44:55,125 ♪ Ha-ah-ha ♪ 1020 01:44:56,875 --> 01:45:00,500 ♪ Too young to burn ♪ 1021 01:45:01,208 --> 01:45:04,333 ♪ Too young, too young ♪ 1022 01:45:05,458 --> 01:45:08,833 ♪ Too young to burn ♪ 1023 01:45:09,791 --> 01:45:15,333 ♪ Too young, too young ♪