1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,208 --> 00:00:34,541 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Mitä sinä teet? 5 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 Violet Markey? 6 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 Voi luoja. 7 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Mene pois. 8 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 -Se ei taida olla... -Mene. 9 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Mitä sinä teet? 10 00:02:33,041 --> 00:02:34,166 Minä kysyin ensin. 11 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 Korkeampi kuin luulin. 12 00:02:46,708 --> 00:02:49,208 Katso, mitä osaan. 13 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 Lopeta! 14 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Hei, Violet. 15 00:03:25,500 --> 00:03:32,458 YKSI TÄYDELLINEN PÄIVÄ 16 00:04:04,875 --> 00:04:08,083 Onko viikonloppusuunnitelmia? Vanhemmat ovat matkoilla. 17 00:04:08,166 --> 00:04:10,166 Ajattelin ehkä pitää bileet. 18 00:04:16,541 --> 00:04:19,625 Violet? Oletko kunnossa? 19 00:04:24,000 --> 00:04:25,208 Miten kaikki sujuu? 20 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 "Kaikki" on tosi iso sana. 21 00:04:28,916 --> 00:04:30,083 Aloitetaan... 22 00:04:30,166 --> 00:04:32,416 Fyysisesti vai emotionaalisesti? 23 00:04:32,500 --> 00:04:35,833 Kumpikin voi kattaa kaiken. Vai kattaako kaikki molemmat? 24 00:04:35,916 --> 00:04:37,916 Tuntuuko jokin ylivoimaiselta? 25 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Jos kumpikin kattaa kaiken, ovatko ne totta vai jossain muualla? 26 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 Ei ole hauskaa, Theodore. 27 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Finch. 28 00:04:47,666 --> 00:04:49,750 Ota nämä tapaamiset vakavasti. 29 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Ymmärrän. 30 00:04:51,708 --> 00:04:56,541 Ymmärrätkö, että olet koeajalla ja vaarassa jäädä valmistumatta? 31 00:04:58,791 --> 00:05:01,208 Jo kaksi viikkoa poissaoloja tänä vuonna. 32 00:05:04,416 --> 00:05:07,916 -Isoäitini hiljattain... -Seis. Haluan selventää nopeasti. 33 00:05:08,000 --> 00:05:10,916 Se neljä kertaa kolmessa vuodessa kuollut isoäiti? 34 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 Viisi kertaa. 35 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 Tämä on viides. 36 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 Hän on ihmeemme. 37 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 Haluan auttaa sinua, mutta ota tämä vakavasti. 38 00:05:26,291 --> 00:05:28,208 Hyväksyit nämä ehdot. 39 00:05:28,708 --> 00:05:33,375 Viikoittaiset istunnot, keskiarvo B- ja osallistuminen harrastustoimintaan. 40 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 Rakastan savenvalantaa. 41 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Älä viitsi. 42 00:05:37,583 --> 00:05:40,916 Tajuan kyllä. Jos mokaan, olen ulkona. 43 00:05:41,791 --> 00:05:43,291 Emme vaadi paljoa, Finch. 44 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 Tulet vain paikalle. 45 00:05:48,083 --> 00:05:52,125 Vanhemmat suuttuivat, kun missasin ennakkohaut, mutta mitä väliä. 46 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 Tiedän, että pääsen sisään. 47 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 Oletko hakenut mihinkään? 48 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 -Hei. -Moi. 49 00:06:01,625 --> 00:06:06,291 Menetkö Amandan bileisiin? Siitä tulee hauskaa. 50 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 Niin olen kuullut. 51 00:06:08,750 --> 00:06:10,666 Ei hauskanpidosta olisi haittaa. 52 00:06:11,208 --> 00:06:15,125 Olisiko outoa nimetä lapseni kuuluisan henkilön mukaan? 53 00:06:15,541 --> 00:06:21,416 Jos hän saisi nimen Danny DeVito Donahue, olisiko hän vihainen siitä? 54 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 -Onko "DeVito" toinen nimi? -Joo! 55 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 Jatkokysymys: Miten pilvessä olet? 56 00:06:29,625 --> 00:06:33,250 Asteikolla. Sanoisin varmaan tässä päässä. 57 00:06:33,333 --> 00:06:34,791 Asteikolla. 58 00:06:37,583 --> 00:06:38,458 Mitä katsot? 59 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 Ihailen vain teiniangstin sosiaalisia normeja. 60 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 -Katsotko Violet Markeya? -Jep. 61 00:06:46,250 --> 00:06:49,458 Hänen siskonsahan kuoli? 62 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 Niin. 63 00:06:53,083 --> 00:06:56,125 -Miksi kyselet hänestä? -Eikö miestä saa kiinnostaa? 64 00:06:56,208 --> 00:06:59,625 Mies saa olla kiinnostunut. On outoa, että sinä olet. 65 00:07:00,125 --> 00:07:04,333 -Ehdottomasti outoa. -Ei minusta. En sanoisi "outoa". 66 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 Jos et pidä itseäsi outona... 67 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 -Tuo on kyllä totta. -Ihan hyvä pointti. 68 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 -Ohjaajasi soitti. -Embryo? 69 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 Mikä? 70 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 Hänen nimensä on Embry. Kutsun häntä Embryoksi. Se pieni. 71 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 Pitäisikö olla huolissaan jostain? 72 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 Olen aidosti loukkaantunut tuosta luulosta. 73 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 -Finch. -Ei. 74 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Ei hätää. Hoidan asian. 75 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 -Inhottaa, kun sanot noin. -Miksi? 76 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Koska tarkoitat, että minun pitää hoitaa se. 77 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 Oletko lintsannut? 78 00:07:47,791 --> 00:07:52,208 Ei! Vittu soikoon. Mene hengailemaan Tinan kanssa tai mitä teetkin. 79 00:07:52,291 --> 00:07:53,166 Olen kunnossa. 80 00:07:54,166 --> 00:07:57,708 Selvä. Tulen myöhään. Jääkaapissa on ruokaa. 81 00:07:57,791 --> 00:07:59,125 Oikeaa ruokaa, Finch. 82 00:07:59,958 --> 00:08:03,041 -Missä äiti on? -Työmatkalla Chicagossa. Muistatko? 83 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 Niinhän se olikin. 84 00:08:04,708 --> 00:08:05,583 Olet rakas. 85 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 Hei. 86 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 Olet rakas. 87 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 Ei enää juustoa, Finch! 88 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 Haen jälkiruoan. 89 00:08:35,708 --> 00:08:38,458 Me tiedämme, ettei tämä ollut helppo päivä. 90 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 Ei se ollut helppoa meillekään. 91 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 Jos haluat puhua siitä... 92 00:08:51,625 --> 00:08:53,541 Ajattelin, että tämä olisi kiva. 93 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 Olen tehnyt sitä 19 vuotena. 94 00:10:00,583 --> 00:10:05,583 OLEN HEREILLÄ 95 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 YKSI KUOLLUT AUTO-ONNETTOMUUDESSA 96 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 AJA TURVALLISESTI ELEANOR MARKEYN MUISTOKSI 97 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Nyt, kun jotkut teistä valmistuvat vuoden lopussa, 98 00:11:15,375 --> 00:11:19,208 on velvollisuuteni varmistaa, että näette Indianan upeat nähtävyydet, 99 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 kun vielä voitte. 100 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Vaeltaa niissä, jos haluatte. 101 00:11:24,541 --> 00:11:28,791 Aineprojektinne on raportoida vähintään kahdesta Indianan ihmeestä. 102 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 Kirjoittakaa niistä, 103 00:11:30,750 --> 00:11:35,458 kertokaa niiden merkityksestä itsellenne ja Indianalle, ja miksi valitsitte ne. 104 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 Käyttäkää tehtävään aikaa. 105 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 Pohdiskelkaa. 106 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 Mitä tapahtui? 107 00:11:46,833 --> 00:11:47,958 Olipa outoa. 108 00:11:48,041 --> 00:11:50,875 Rauhoitutaanpa. Oletko kunnossa, Violet? 109 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Istutaanpa alas. 110 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Keskitytään. 111 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 Jos olet valmis, hra Finch? 112 00:11:57,000 --> 00:12:01,041 Olen valmis, ja voin sanoa, että opetat hyvin. 113 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Nuoret aivoni ovat täynnä tietoa. 114 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 -Kiitos, herra Finch. -Ei kestä. 115 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 Kuten sanoin, ottakaa kuvia, piirtäkää ja tallentakaa yksityiskohtia. 116 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 Toimitte kahden hengen ryhmissä. 117 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 Voimmeko valita parimme? 118 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 Kyllä, herra Finch. 119 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 Uskotko täydelliseen päivään? 120 00:12:32,791 --> 00:12:34,916 Olen viimeinen, jolta pitäisi kysyä. 121 00:12:54,833 --> 00:12:57,666 KOSKA HÄN HYMYILI MINULLE 122 00:12:59,750 --> 00:13:05,125 Maantiedon opettaja haluaa meidän tekevän projektin parin kanssa, 123 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 enkä halua tehdä sitä. 124 00:13:07,708 --> 00:13:12,500 -Pyysitkö vaihtoehtoista projektia? -Hän ei suostunut kuuntelemaan. 125 00:13:13,583 --> 00:13:17,333 -On ehkä aika palata ihmisten pariin. -Hän sanoi samaa. 126 00:13:19,958 --> 00:13:21,291 Se on vaikeaa. Tiedän. 127 00:13:22,666 --> 00:13:25,458 -Mutta et enää käy ulkona. -Tuo ei ole totta. 128 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 Koska viimeksi tapasit ystäviäsi? 129 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 Olisi tosi hyvä, jos viettäisit aikaa heidän kanssaan. 130 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 Jos siis hengailisin, saisit minut pois tehtävästä? 131 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Violet! 132 00:13:55,791 --> 00:13:58,166 -Sinä tulit. -Niin tein. 133 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 -Haen juotavaa. Haluatko? -Ei kiitos. 134 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 Ota nyt. 135 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 Iso drinkki. 136 00:15:03,083 --> 00:15:08,208 -Tunnet minut. Tykkään bilettää raivona. -Mennäänkö takapihalle juttelemaan? 137 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 Taidan lähteä aika pian. 138 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 Oikeasti? Minä tulin juuri. 139 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 Tämä kaikki on vain vähän liikaa. 140 00:15:21,208 --> 00:15:23,375 Kauanko vielä aiot olla tällainen? 141 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 Siitä on kuukausia. Milloin aiot... 142 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 Kiva. 143 00:15:35,583 --> 00:15:38,416 En tarkoittanut sitä niin... 144 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 THEODORE FINCH MERKITSI SINUT JULKAISUUN. 145 00:15:57,708 --> 00:16:02,583 Violet Markey, jos näet tämän, olet yhä elossa. Soita vahvistaaksesi. 146 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 SOITA MINULLE 147 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 765 276 8504. 148 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 Tapasin sinut seisomassa kaiteella 149 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 Mitä söpön pään sisällä tapahtuu? 150 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 Tapasin sinut seisomassa kaiteella 151 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 Mikset mieluummin puhuisi minulle? 152 00:16:31,708 --> 00:16:34,166 -Theodore Finch puhelimessa. -Poista se nyt. 153 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 Video tuhoutuu... Kolme, kaksi... 154 00:16:42,333 --> 00:16:43,291 Päivitä sivu. 155 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 Miksi teit noin? 156 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 Haluan puhua sillasta. 157 00:16:53,291 --> 00:16:57,291 "Tuntuu, ettemme enää voi kestää toista niin kauheaa aikaa." 158 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 Yksi aamu tuskin käy kauheasta ajasta. 159 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 Se oli sitaatti. 160 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 Virginia Woolfia. 161 00:17:11,208 --> 00:17:14,250 -Voinko tulla käymään? -Nytkö? 162 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 Niin. 163 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 Googlasin sinut. 164 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 Googlasit minut? 165 00:17:37,750 --> 00:17:43,125 Mikä se sivusto on, joka sinulla on siskosi kanssa? 166 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 Oli. 167 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 Luin joitain juttujasi. Tosi hyviä. 168 00:17:53,916 --> 00:17:55,125 En kirjoita enää. 169 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 Muutitte tänne siis Kaliforniasta. 170 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 Millaista se oli? 171 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 Kaliforniasta Indianaan? 172 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 Varmaan erilaista. 173 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 Joo. 174 00:18:23,416 --> 00:18:27,750 En tiennyt, että se tapahtui siellä, sillalla. 175 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 En ole... 176 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 Itsetuhoinen? 177 00:18:37,833 --> 00:18:38,791 Voit sanoa sen. 178 00:18:39,500 --> 00:18:40,375 No, en ole. 179 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 Mitä oletkin, pelastin henkesi. 180 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 Etkä pelastanut. 181 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Teet tyhjästä ison jutun. 182 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 Kyllä se joltain näytti. 183 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 Mitä haluat minusta? 184 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 Ajattelin vain, että meidän pitäisi olla pari. 185 00:19:04,583 --> 00:19:09,083 Siinä vaellusprojektissa. Sinulle tekisi hyvää päästä ulos. 186 00:19:10,125 --> 00:19:11,500 Ehkä en halua ulos. 187 00:19:12,666 --> 00:19:14,500 Ehkä olen kyllästynyt ihmisiin. 188 00:19:17,125 --> 00:19:18,625 Joo, ihmiset ovat tyhmiä. 189 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 Mutta jokunen harva heistä saattaa tarkoittaa hyvää. 190 00:19:26,166 --> 00:19:28,291 Miksi haluat tehdä sen kanssani? 191 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 Koska on paikkoja, jotka pitää nähdä. 192 00:19:33,333 --> 00:19:37,791 Ehkä pienimmätkin paikat voivat merkitä jotain. 193 00:19:37,875 --> 00:19:42,166 Ainakin ne voivat merkitä jotain meille. 194 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Ei ole "meitä." 195 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 Ehkä ne voivat merkitä jotain sinulle ja minulle. 196 00:19:48,708 --> 00:19:51,208 Jessus. Ja sanovat minua epäsosiaaliseksi. 197 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 Kaksi vaellusta. Siinä kaikki. 198 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 Voimme tehdä enemmän, jos tykkäät. 199 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 En tykkää. 200 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 Saatat tykätä. 201 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 Enkä. 202 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 Löysin sinulle toisen sitaatin. 203 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 "Minussa tuntuu kasvavan tuhat kykyä." 204 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 Se on Aalloista. 205 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Sinussa on ainakin tuhat kykyä. 206 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 Vaikka et uskoisi niin. 207 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 Voit pitää sen. 208 00:20:44,875 --> 00:20:47,375 Tiedätkö, että sinua sanotaan "friikiksi"? 209 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Joo. 210 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 Joskus sanon ja teen asioita ajattelematta, 211 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 eikä siitä pidetä. Ihmiset pitävät leimoista. 212 00:21:00,166 --> 00:21:04,416 He tykkäävät lokeroida. He haluavat, että on sellainen kuin he haluavat. 213 00:21:07,666 --> 00:21:11,583 -Sekavuudesta ei pidetä. -Tai erilaisuudesta. 214 00:21:16,333 --> 00:21:19,250 Vanhemmat yrittävät saada minut pois projektista. 215 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 Sinun pitää löytää toinen pari. 216 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 Hyvää yötä, Violet Markey. 217 00:21:33,375 --> 00:21:34,291 Hyvää yötä, 218 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 Theodore Finch. 219 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Violet. 220 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 Mihin menet? 221 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 Kotiin. 222 00:22:12,708 --> 00:22:14,541 Miten Hudsonin kanssa meni? 223 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Ei hyvin. 224 00:22:17,458 --> 00:22:18,416 Niin. 225 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 Hän suhtautuu osallistumiseen vakavasti. 226 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 Mutta ei autoja. 227 00:22:34,958 --> 00:22:37,583 -Mitä? -Jos haluat tehdä tämän kanssani, 228 00:22:37,666 --> 00:22:40,875 sinun pitää keksiä toinen keino, koska en nouse autoon. 229 00:23:09,125 --> 00:23:10,375 Saanko kysyä jotain? 230 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 Minne menisit, jos voisit valita? 231 00:23:15,916 --> 00:23:19,375 -Kaliforniaan. -Mutta olet jo ollut siellä. 232 00:23:20,791 --> 00:23:24,791 Niin. Siellä on lämmintä eikä ikinä sada lunta. 233 00:23:26,916 --> 00:23:29,916 Etkö halua tietää, mihin menisin, jos voisin valita? 234 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Minne menisit, jos voisit valita? 235 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 Menisin paikkaan, jossa kukaan ei ole ennen ollut. 236 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Tutkimattomaan. 237 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 Koskemattomaan. 238 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Voisit tulla mukaan, jos haluat. 239 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 INDIANAN KORKEIN KOHTA 383 M 240 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 Siinäkö kaikki? 241 00:24:04,083 --> 00:24:06,500 -Kiipeä tänne, Ultraviolet. -En. 242 00:24:07,208 --> 00:24:08,375 Tule nyt. 243 00:24:09,125 --> 00:24:10,958 Tule. Näköala on uskomaton. 244 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 Tule. 245 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Mitä mieltä siis olemme? 246 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 Indianan korkein kohta. 247 00:24:35,708 --> 00:24:40,833 Jos olisin täällä mistä tahansa muusta syystä, olisin vihainen. 248 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 Onko se huumorintaju, jota piilottelet? 249 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 Tämä on tylsintä, mitä olen ikinä nähnyt. 250 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 Ei se mitään. Ei naurusta joudu helvettiin. 251 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 On se aika tylsä. 252 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 Oli siskoni syntymäpäivä. 253 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 Hän olisi täyttänyt 19. 254 00:25:25,375 --> 00:25:26,958 Siksi olin sillalla. 255 00:25:33,791 --> 00:25:35,166 Miksi sinä olit siellä? 256 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Tykkään juosta. 257 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 Oli aika aikaista juosta. 258 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 Niin. 259 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 Hypätään. 260 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 Oletko mukana? 261 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 Kolmannella. 262 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 Valmistaudu. 263 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 Yksi... Noin. 264 00:26:04,666 --> 00:26:05,541 ...kaksi, 265 00:26:06,416 --> 00:26:07,333 kolme. 266 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 Näitä jätetään tänne. 267 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 Valitse yksi. 268 00:26:23,250 --> 00:26:24,083 Ei sitä. 269 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 Hyvä valinta. 270 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 -Mitä? -Etkö tiedä? 271 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 Tämä on tuijotuskilpailu. 272 00:26:49,416 --> 00:26:52,833 -Et voi olla tosissasi. -Katso kasvojani. Olen tosissani. 273 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 Hyvä on. 274 00:26:56,708 --> 00:26:59,250 -Olen hyvin kilpailuhenkinen. -Niin minäkin. 275 00:27:45,333 --> 00:27:47,083 Jään Tinan luo yöksi. 276 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 Selvä. 277 00:27:50,958 --> 00:27:51,875 "Selvä"? 278 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 Niin. 279 00:27:56,500 --> 00:27:58,416 Yleensä syntyy palopuhe siitä... 280 00:27:58,500 --> 00:28:02,375 -Palopuhe. Hyvä sana. -...että Tina on kusipää ja huonoa seuraa. 281 00:28:04,000 --> 00:28:08,291 Rähjäämiseni aiheesta vaikuttaa menneen perille, 282 00:28:08,375 --> 00:28:10,041 eikä enää tarvitse saarnata. 283 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 Mikä sinua vaivaa? 284 00:28:13,875 --> 00:28:14,833 Ei mikään. 285 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 Vaikutat - 286 00:28:18,833 --> 00:28:19,750 höpsöltä. 287 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 Itse olet höpsö. 288 00:29:02,083 --> 00:29:05,458 "Tuntuu, ettemme enää voi kestää toista niin kauheaa aikaa." 289 00:29:24,333 --> 00:29:28,708 "Miksi naiset kiinnostavat miehiä niin paljon enemmän kuin miehet naisia?" 290 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 "Aivoni ovat minulle käsittämättömin koneisto, 291 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 joka aina surisee, hyrisee, kaartelee, karjuu, sukeltaa - 292 00:29:51,000 --> 00:29:52,625 ja sitten haudataan mutaan. 293 00:29:53,125 --> 00:29:55,958 Ja miksi? Mitä varten tämä intohimo?" 294 00:30:08,708 --> 00:30:14,166 "Jos ei kerro totuutta itsestään, ei sitä voi kertoa muistakaan." 295 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 ENNEN KUIN KUOLEN... 296 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 ENNEN KUIN KUOLEN HALUAN 297 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 PYSYÄ HEREILLÄ 298 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 OLLA ROHKEA! 299 00:33:34,166 --> 00:33:35,416 Kerro Eleanorista. 300 00:33:42,500 --> 00:33:45,125 Hän pomotti kuin sinä. 301 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Pidän hänestä jo. 302 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 Hän inhosi lukemista. 303 00:33:56,666 --> 00:34:01,333 Hän piti vain italialaisesta runoilijasta Cesare Pavesesta. 304 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 Hän kirjoitti: "Emme muista päiviä, vaan hetkiä." 305 00:34:10,250 --> 00:34:15,208 Aina, kun minulla oli huono päivä, Eleanor sanoi sen. 306 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 Ikään kuin se olisi korjannut jotain. 307 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 Korjasiko se? 308 00:34:21,750 --> 00:34:22,666 Joo. 309 00:34:23,666 --> 00:34:24,625 Korjasi. 310 00:34:27,708 --> 00:34:28,625 Mitä muuta? 311 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 Hän oli paras ystäväni. 312 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Eleanor Markey, 313 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 sisko, 314 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 paras ystävä." 315 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Hyvä hautakirjoitus. 316 00:34:57,625 --> 00:34:59,083 Mikä olisi sinun? 317 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 "Violet Markey. 318 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 Olin täällä." 319 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 Minun täytyy varastaa tuo sinulta. 320 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 Teetkö lettuja? 321 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 Joo. 322 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 -Mustikkalettuja? -Jep. 323 00:35:30,583 --> 00:35:31,958 Näyttävät aika hyviltä. 324 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 -Haluatko kääntää? -Joko? 325 00:35:35,208 --> 00:35:37,375 -Siitä vain. -Melkein valmiita. 326 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 -Näyttävät hyviltä. -Joo. 327 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 -No niin. Tuo on hyvä. -Juuri noin. Kullanruskea. 328 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 Missä olet ollut? 329 00:36:00,791 --> 00:36:04,666 -Ethän suutu, kun otin Roamerin pariksi? -En. 330 00:36:04,750 --> 00:36:08,500 -Hyvä. Se ei ole mikään juttu. -Minä teen Finchin kanssa. 331 00:36:09,625 --> 00:36:11,875 -Finchin kanssa? -Niin. 332 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 Tiedäthän, että hän on vaarallinen. 333 00:36:17,708 --> 00:36:18,916 Eikä ole. 334 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 Viime vuonna hän pimahti tunnilla ja heitti Roameria tuolilla. 335 00:36:25,666 --> 00:36:26,583 Niinkö? 336 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 Roamerille ei käynyt kuinkaan, mutta Finch on seko. 337 00:36:38,916 --> 00:36:42,833 SINUN VUOROSI 338 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 Ajattelin, että meidän pitäisi tsekata kenkäpuu tai hylätty ulkoelokuvateatteri, 339 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 riippuen siitä, miltä sinusta tuntuu. 340 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 Mikä tämä on? 341 00:36:55,708 --> 00:37:00,500 Muistutus siitä, että jossain vaiheessa joudut palaamaan maailmaan itse. 342 00:37:01,083 --> 00:37:08,041 -Mutta patistan mielelläni toistaiseksi. -Sanoin tekeväni vain kaksi, joten... 343 00:37:12,166 --> 00:37:15,875 Pidän yksityisestä Violetista enemmän kuin julkisesta. 344 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 Annatko hänelle? 345 00:37:17,333 --> 00:37:19,875 -Minä odotan. -Jospa antaisit hänelle tilaa. 346 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 Kiva villapaita. Puuvillasekoitetta? 347 00:37:26,791 --> 00:37:30,625 Friikkeilyäsi luullaan esitykseksi. Tiedän, että se on todellista. 348 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Tietenkin on. 349 00:37:42,000 --> 00:37:42,833 Miten menee? 350 00:37:44,041 --> 00:37:49,125 -Normaalia teini-ikäistä melodraamaa. -Älä viitsi. Anna nyt enemmän. 351 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 Ihmiset sanovat aina, mikä olen. 352 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 Friikki. 353 00:37:56,416 --> 00:38:00,333 Tajuan sen, mutta suututtaa se silti joskus. 354 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 Se on varmasti rankkaa. 355 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 Älä nyt. 356 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 Älä viitsi. Auta minua. 357 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 Jos sinulla olisi pyörtymissohva, 358 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 voisit laittaa sen tuonne. 359 00:38:26,208 --> 00:38:30,625 Se antaisi minulle kaipaamani mise en scènen. Sitoisi huoneen yhteen. 360 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Tutustuitko tukiryhmään, jota suosittelin? 361 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 Saatoin kadottaa tiedon siitä. 362 00:38:35,791 --> 00:38:38,125 Älä nyt, Theodore. Se on pieni pyyntö. 363 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 Se on maanantaisin koulun jälkeen First Congregationalissa. 364 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 Ryhmän nimi on Fresh Approach, ja se on luottamuksellinen, 365 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 joten voit sanoa, mitä haluat, kaikesta, mikä vaivaa. 366 00:38:53,750 --> 00:38:56,875 Se on turvallinen tila. 367 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 Harkitse sitä. 368 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 Mitä nyt? Mitä nyt tehdään? 369 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 Mitä tapahtuu? 370 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 Onko tämä feikki? 371 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 Tarralappuko? 372 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 -Tämä on halpa merkki. -Poistu. 373 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 Mitä katsot? 374 00:39:59,000 --> 00:40:00,666 Nurmikollani on joku tyyppi. 375 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 Herää. 376 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 Nukuitko täällä? 377 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Joo. 378 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 Tiedän, että sanoit, että sinulle riitti, 379 00:40:43,875 --> 00:40:49,041 mutta entä jos kerron, että löysin Indianan parhaan vaelluspolun, 380 00:40:49,125 --> 00:40:54,500 ehkä koko maailman parhaan, mutta sinne on 260 kilometriä? 381 00:40:55,291 --> 00:40:58,291 Sanon "pidä hauskaa, ja haluan kuulla siitä kaiken". 382 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 Antaisit nyt mahdollisuuden. 383 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 -Istu ainakin sisälle. -Ei, Finch. 384 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 Minä en nouse autoon. 385 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 Katso. Otan avaimet ja... 386 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 Vannon, etten aja kovempaa kuin 50 km/h kaupungissa - 387 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 ja 80 km/h valtatiellä. 388 00:41:16,625 --> 00:41:21,625 -Aina kun haluat pysähtyä, pysähdymme. -Et voi koko ajan patistaa ihmisiä. 389 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 Et kuuntele. Teimme sen. Projekti on ohi. Tämä on ohi. 390 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Tiedät, ettei kyse ole ainetehtävästä, 391 00:41:29,541 --> 00:41:32,333 vaan siitä, että kaivaudut huoneeseesi - 392 00:41:32,416 --> 00:41:35,416 tai ajat tyhmällä pyörälläsi samalla 5 km säteellä. 393 00:41:35,500 --> 00:41:38,583 Luoja paratkoon ketään järkyttämästä Violet-parkaa... 394 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 He ovat väärässä. 395 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 Violet. 396 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 Onko kaikki hyvin? 397 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 Olen kunnossa. 398 00:41:46,750 --> 00:41:51,041 Anteeksi. Olen Theodore Finch. Mukava tavata teidät. 399 00:41:51,125 --> 00:41:56,083 -Vähän aikaista, vai mitä, Theodore? -Kyllä, on aikaista. Se on oikea havainto. 400 00:41:56,166 --> 00:42:01,375 Olen tyttärenne pari kouluprojektissa, ja meidän pitäisi päästä yhteen paikkaan. 401 00:42:03,375 --> 00:42:05,083 Hänen pitäisi nousta autoon. 402 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 Tuohon autoon. 403 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 Se on erittäin turvallinen, vakuutettu. 404 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 Kokenut kuski ei ole saanut edes ylinopeussakkoa. 405 00:42:14,250 --> 00:42:17,958 -Kouluprojektia varten siis? -Kyllä, sir. Olemme pari. 406 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 No, se on Violetin päätös, 407 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 mutta ei ehkä huono idea. 408 00:42:39,666 --> 00:42:44,083 -Tuleekohan hän takaisin? -Sitä mekin voimme vain arvailla. 409 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 Ei, hetki. Ei. 410 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 Jos olisin avaimet, mihin piiloutuisin? 411 00:43:15,458 --> 00:43:17,833 -Miten siellä menee? -Hyvin. 412 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 Oletko varma? 413 00:43:19,416 --> 00:43:21,791 Lopeta kyseleminen. Pahennat tilannetta. 414 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Puhu jostain muusta. 415 00:43:24,791 --> 00:43:29,125 Yleensä se on vahvuuteni, mutta nyt minulla ei ole mitään. 416 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 Hyvä biisi. 417 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 En muista, miten kovaa ajoimme. 418 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 Vauhti ei tuntunut kovalta. 419 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 Sitten luistimme... 420 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 Eleanor sanoi: "En hallitse sitä." 421 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 Sitten auto iskeytyi siltaan. 422 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 Muistan, kun lasi löi kasvoihini, 423 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 ja Eleanor kirkui. 424 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 Sitten kaikki pimeni. 425 00:45:47,250 --> 00:45:53,250 Kun heräsin sairaalassa, äiti kertoi, että hän oli poissa. 426 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 Siinä se. 427 00:47:19,708 --> 00:47:21,708 Suututtaako yhä, että nousit autoon? 428 00:47:40,583 --> 00:47:42,875 -Rakensitko tämän ihan itse? -Kyllä. 429 00:47:42,958 --> 00:47:43,875 Vaikuttavaa. 430 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 SININEN SALAMA 431 00:47:45,041 --> 00:47:46,750 -Valmista on. -Tehdään se. 432 00:47:49,291 --> 00:47:51,208 -Teen sen. -Pidä hauskaa. 433 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 Näen kotini täältä. 434 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 -Tuo oli mahtavaa. -Hyvää työtä. 435 00:48:22,791 --> 00:48:24,208 Tuntuiko vauhti kovalta? 436 00:48:24,291 --> 00:48:26,666 Joo. Se on kuin aito. 437 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 Oletko valmis? 438 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 Nyt mennään. Oletko valmis? 439 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 Voi luoja. 440 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 Voi luoja! 441 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 Haluan mennä uudelleen. 442 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 Toin sinulle jotain. Se on ovessa. 443 00:50:24,291 --> 00:50:29,291 Se on erityinen paikka, johon vien sinut eräänä päivänä. 444 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 Niinkö? 445 00:50:32,541 --> 00:50:35,833 Joo, mutta sinun pitää alkaa tehdä osuutesi. 446 00:50:35,916 --> 00:50:36,750 Toin tämän. 447 00:50:36,833 --> 00:50:37,666 KIRJOITA MINUUN 448 00:50:37,750 --> 00:50:42,708 Tämähän on edelleen kouluprojekti, ja sinun on kirjoitettava siitä. 449 00:50:43,333 --> 00:50:44,666 Vain minunko? 450 00:50:44,750 --> 00:50:46,083 Sinä olet kirjoittaja. 451 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 "Kolmas polku..." 452 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 Ei. Aloita Hoosier Hillistä. 453 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 Ei tarvitse olla niin päällekäyvä. 454 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 Sanot "päällekäyvä", kuulen itsevarma, rohkea, inspiroiva. 455 00:51:06,666 --> 00:51:10,333 Säälimätön, ärsyttävä, röyhkeä. 456 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 Seksikäs. 457 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 On mukava saada taas ystävä. 458 00:51:27,500 --> 00:51:29,125 Älä anna sen nousta päähän. 459 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 Liian myöhäistä. 460 00:51:40,541 --> 00:51:42,458 Tiedätkö, mistä pidän sinussa? 461 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Mistä? 462 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 Olet kaikki värit yhdessä - 463 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 täysin kirkkaina. 464 00:55:23,000 --> 00:55:27,458 MISSÄ OLET? 465 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 Hei. 466 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 Ennen kuin aloitamme, lähestymme määräpäivää, 467 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 vaellustenne esittelypäivää. 468 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 Aivan oikein. 469 00:55:40,583 --> 00:55:46,916 Esseen lisäksi pyydän pareja pitämään esitelmän koko luokalle, 470 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 mutta tänään puhumme maantiedon viidestä teemasta. 471 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 Sijainnista, paikasta... 472 00:56:01,625 --> 00:56:04,750 En olisi kovin huolissani. 473 00:56:04,833 --> 00:56:06,416 Finch tekee juuri näin. 474 00:56:07,500 --> 00:56:10,958 Olen tekstannut hänelle pari päivää, eikä hän vastaa. 475 00:56:11,041 --> 00:56:12,041 Tämä on... 476 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 Joskus hän on poissa päivän, ehkä kaksi, mutta hän ilmestyy aina. 477 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 Kerran hän oli poissa viikon. 478 00:56:21,041 --> 00:56:27,625 Hän kertoi retkeilleensä ja oli täynnä kutiavia myrkkymuratin läiskiä. 479 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 Se oli tosi paha. 480 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 Aika sekoa. 481 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 On helppo ottaa puhelin ja vastata. 482 00:56:34,833 --> 00:56:35,791 Se on... 483 00:56:36,458 --> 00:56:39,791 Sitä on siedettävä, jos haluaa olla hänen lähellään. 484 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 Se vain suututtaa. 485 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 Olemme käyneet mielenkiintoisissa paikoissa. 486 00:56:46,916 --> 00:56:50,500 Onko sinulla oikea suunnitelma vai oletko mennyt lonkalta? 487 00:56:50,958 --> 00:56:55,583 Yritän harhauttaa häntä viettämään mahdollisimman paljon aikaa kanssani. 488 00:56:56,500 --> 00:56:58,291 Onko se mennyt hyvin? 489 00:56:58,375 --> 00:57:00,333 On minusta. Olen ollut... 490 00:57:01,166 --> 00:57:02,458 Katso, kuka tuli. 491 00:57:06,541 --> 00:57:11,166 -Hukkasitko luurin? Tekstasin ja soitin. -Näytän tämän todella nopeasti. Odota. 492 00:57:11,625 --> 00:57:13,916 Olisit voinut vastata, jotta tiedän, 493 00:57:14,000 --> 00:57:16,500 -että olet kunnossa. -Piti hoitaa asioita. 494 00:57:34,541 --> 00:57:36,083 Se on kai pohjaton. 495 00:57:37,750 --> 00:57:40,625 50-luvulla poikia meni uimaan sinne, 496 00:57:41,208 --> 00:57:42,583 ja he katosivat. 497 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 Ruumiita ei ikinä löydetty. 498 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 Hukkuivatko he? 499 00:57:48,791 --> 00:57:49,750 Ehkä. 500 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Tai ehkä he löysivät toisen puolen. 501 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 Keskellä on kuulemma voima, 502 00:57:57,208 --> 00:58:00,958 joka imee maanalaiseen jokeen ja johtaa toiseen maailmaan. 503 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 Et mene uimaan. 504 00:58:09,916 --> 00:58:11,125 Totta kai menen. 505 00:58:12,375 --> 00:58:13,958 Se on jääkylmää. 506 00:58:14,041 --> 00:58:15,208 Ei hätää. 507 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Tulisit sinäkin. 508 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 -Ei kiitos. -Mitä pelkäät? 509 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 -Se on kylmää. -Vakava kysymys. 510 00:58:32,166 --> 00:58:33,916 Mitä sinä pelkäät eniten? 511 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Kuolemaa. 512 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 En usko. 513 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 Tavallisuutta. 514 00:58:48,916 --> 00:58:50,333 Älä siis ole tavallinen. 515 01:00:02,833 --> 01:00:04,416 Voi luoja! 516 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 -Olit oikeassa. Vitun jäätävää! -Voi luoja! 517 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 Sukelletaan. 518 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 -Eikö? -Selvä. 519 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 Yksi, kaksi, kolme. 520 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 Marco! 521 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 Polo! 522 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 Mitä sinä pelkäät eniten? 523 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 En tiedä. Ehkä siskon menettämistä. 524 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Äiti on paljon poissa. 525 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 Isä lähti jokin aika sitten. Uusi kaupunki, uusi perhe. 526 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 Minulla ei oikeastaan ole muita kuin Kate. 527 01:01:38,875 --> 01:01:39,833 Mistä sait tuon? 528 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 Menen etsimään pohjaa. 529 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 Finch? 530 01:02:35,041 --> 01:02:36,000 Finch! 531 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 Finch! 532 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 Kusipää! 533 01:03:18,916 --> 01:03:19,791 Mitä? 534 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 Tiedätkö, kuinka pekäsin? 535 01:03:23,666 --> 01:03:25,833 Hei, Violet. 536 01:03:25,916 --> 01:03:26,916 Olen pahoillani! 537 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Olen pahoillani. 538 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 Violet! 539 01:03:36,958 --> 01:03:38,458 Luulin, että hukuit. 540 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 Olen pahoillani. 541 01:03:42,708 --> 01:03:46,500 -En tarkoittanut säikäyttää. -Mutta säikäytit. 542 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 Sitä minä viimeiseksi halusin. 543 01:03:51,500 --> 01:03:53,208 Mihin sinä menet, kun katoat? 544 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 Kerro jotain todellista itsestäsi. 545 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 Tai minä lähden. 546 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 Joskus pitää käydä paikoissa, joissa tunnen olevani oma itseni, 547 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 ja tehdä asioita, jotka muistuttavat minua hallinnasta. 548 01:04:26,875 --> 01:04:31,208 Isällä tapasi olla synkkiä tuulia. 549 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 Tekikö hän tuon? 550 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 Olin paljon pienempi. 551 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 En osannut väistää. 552 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 Ihmiset eivät pidä sotkusta. 553 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 -Kyllä sinä muistat. -Muistan minä sen. 554 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 Tapasin sinut seisomassa kaiteella 555 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 Mitä söpön pään sisällä tapahtuu? 556 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 Tapasin sinut seisomassa kaiteella 557 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 Mikset mieluummin puhuisi minulle? 558 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 -Se jatkuu... -Sitten bridge. 559 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 Minä... 560 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 Ei, osaat sen. 561 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 Tapasin sinut 562 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 Tapasin sinut 563 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 Tapasin sinut seisomassa kaiteella 564 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 Finch. 565 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 Finch, herää. Pitää mennä. 566 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Voi hitto. 567 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Olen pahoillani. Akku loppui. 568 01:08:16,291 --> 01:08:20,666 -Violet, sisään. Mene kotiin, Finch. -Älkää syyttäkö häntä. Voin selittää. 569 01:08:20,750 --> 01:08:23,833 -Syy ei ole hänen. -Mene sisään. Puhutaan kohta. 570 01:08:23,916 --> 01:08:26,333 -Menetin ajan tajun. Jos voisin... -Finch! 571 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 Olen pahoillani. 572 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 Se oli minun syytäni. Minä mokasin. 573 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 Älkää syyttäkö häntä. Olen pahoillani. 574 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 Mene vain kotiin. 575 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 Tajuatko yhtään, 576 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 mihin kamaliin tilanteisiin kuvittelimme sinut? 577 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 Sinun täytyy ymmärtää, miltä se tuntui, 578 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 kun emme tienneet, missä olit. 579 01:09:58,750 --> 01:10:02,875 Pyysin anteeksi. Teidän ei olisi tarvinnut kohdella Finchiä noin. 580 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 Hän on poika, joka piti tyttäremme ulkona koko yön. 581 01:10:07,041 --> 01:10:09,166 Minäkin pidin häntä ulkona koko yön. 582 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 Hei, V. Hei, miten menee? 583 01:11:46,333 --> 01:11:48,416 -Miten voit? -Hyvin. 584 01:11:48,500 --> 01:11:51,708 -Siitä on aikaa. Miten on mennyt? -En ehdi puhua nyt. 585 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 Onko kaikki hyvin? 586 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 En ole ihan varma. 587 01:11:58,708 --> 01:12:01,958 En yritä olla kusipää, mutta tiedätkö, mihin sotkeudut? 588 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 -Tiedän. -Etkä tiedä. 589 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 Mennään. 590 01:12:07,000 --> 01:12:10,500 Tiedätkö, miksi tyttö on kanssasi? Hän yrittää korjata sinut. 591 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 Iho umpeen, Roamer! 592 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 Et tiedä, kuka hän oikeasti on. Hän on friikki! 593 01:12:17,583 --> 01:12:20,083 -Sano vielä friikiksi. -Olet vitun friikki. 594 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 Finch! 595 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 Lopeta! 596 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 Finch! 597 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 Päästä hänet. Nouse ylös. 598 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 Lopeta! 599 01:12:40,833 --> 01:12:42,083 Voi luoja. 600 01:12:42,166 --> 01:12:44,083 Mitä hittoa? Melkein tappoi hänet. 601 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 Hän on hullu. 602 01:13:17,208 --> 01:13:20,625 Vittu! 603 01:13:37,083 --> 01:13:37,958 Onko mitään? 604 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 Hän on taas poissa. 605 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Olemme olleet ystäviä alusta asti, 606 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 enkä ole vuosiin odottanut puhelua. 607 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 Hän on joskus sillä tuulella, 608 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 ja se on kyllä rankkaa. 609 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 Hän ei ole helppo, 610 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 ja kaikki hänen lähellään palavat loppuun. 611 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 Miksi pysyt ystävänä? 612 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 Koska - 613 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 rakastan häntä. 614 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 Hän luulee, että kaikki jättävät hänet, enkä tee sitä. 615 01:14:32,541 --> 01:14:33,958 Näin me teemme. 616 01:14:34,333 --> 01:14:40,041 Minä suutun, hän pyytää anteeksi, ja jatkamme entiseen tapaan. 617 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 Onko Finch täällä? 618 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 Tapahtuiko jotain? 619 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 Joo, tule sisään. 620 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 Minä olen Lindsay. 621 01:15:08,000 --> 01:15:11,833 Minulla on OCD ja sosiaalinen ahdistuneisuushäiriö, 622 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 joten täällä oleminen ei ole yhtään pelottavaa. 623 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 Viime vuonna aloin viillellä itseäni. 624 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 Hoidan sitä yhä, mutta olen täällä. 625 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 Olen pahoillani. 626 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 Ei hätää. Istu alas. 627 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 Olen Bradley. 628 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 Olen ADHD, OCD, BPD, DID ja bipolaarinen. 629 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 Luulisi, että jotkut niistä kumoaisivat toisensa... 630 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 Viikkoni on ollut hyvä. 631 01:15:48,750 --> 01:15:53,291 Olen katsonut paljon koripalloa, ja se on auttanut paljon... 632 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Hyvä. 633 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 Hei. Tervetuloa. 634 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 Olen Theodore Finch. 635 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 Ei lyhenteitä. 636 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 En oikein tiedä, miksi olen täällä. 637 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 Ehkä koska jouduin tappeluun koulussa ja... 638 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 Olin siellä, mutten ollut siellä. 639 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 Katselin itseäni ja... 640 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 Minä vain joskus vähän eksyn. 641 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 Juoksen paljon. 642 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 Joskus se auttaa. 643 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 Tavallaan. 644 01:16:56,250 --> 01:17:01,750 -En tiedä. Riittääkö tämä? -Toki. Kiitos. Kiva, että olet täällä. 645 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 Amanda, esittele sinä itsesi. 646 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Olen Amanda. 647 01:17:13,750 --> 01:17:14,875 Minulla on bulimia. 648 01:17:16,500 --> 01:17:18,291 Yritin tappaa itseni kahdesti. 649 01:17:21,375 --> 01:17:23,375 Ajattelen sitä melkein joka päivä. 650 01:17:39,458 --> 01:17:41,208 Oletko kuullut mitään? 651 01:17:42,125 --> 01:17:43,041 En. 652 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 Täytyy mennä töihin. Myöhästyn. Jää vain tänne. 653 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 Miksi hän tekee näin? 654 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 En tiedä. 655 01:18:00,541 --> 01:18:02,583 Käske soittaa, kun kuulet hänestä. 656 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 Joo. 657 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 Moikka. 658 01:18:12,250 --> 01:18:13,875 Hakkasit kuulemma Roamerin. 659 01:18:16,750 --> 01:18:19,958 Miksi teet sellaista? Etkö kyllästy muiden puheisiin? 660 01:18:22,166 --> 01:18:26,166 Ihmiset puhuvat aina. Se on heidän erikoisalansa. 661 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Oletko kunnossa? 662 01:18:34,125 --> 01:18:35,541 En tiedä. 663 01:18:35,625 --> 01:18:42,166 Tuntuu, että mokailen jatkuvasti, enkä tiedä, miten olla tekemättä niin. 664 01:18:42,625 --> 01:18:43,583 Toimiiko tämä? 665 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 Se on parempi vaihtoehto. 666 01:19:35,416 --> 01:19:39,625 Tyttöystäväsi on huolissaan sinusta. Hän on ollut meillä koko iltapäivän. 667 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 Mitä on tekeillä? 668 01:19:49,083 --> 01:19:55,250 En oikein muista isää kovin hyvin. 669 01:19:56,833 --> 01:20:03,458 Kaikki, mitä muistan, on pahaa. 670 01:20:07,208 --> 01:20:11,750 Onko sinulla yhtään hyvää muistoa hänestä? 671 01:20:14,833 --> 01:20:19,833 Se, että hän hakkasi meitä, kumoaa kaikki hyvät ajat. 672 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 Mutta miksi hän oli sellainen? 673 01:20:29,583 --> 01:20:34,875 Oliko hän sellainen meidän takiamme vai äidin takia? 674 01:20:34,958 --> 01:20:37,458 Hän oli sellainen, koska oli paska ihminen. 675 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 Siihen on kuitenkin oltava syy. 676 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 Koska jos on syy, hän voisi parantua. 677 01:20:43,083 --> 01:20:48,416 Jokin tai joku voisi parantaa hänet. 678 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 En tiedä. Mitä väliä? Hän on jonkun toisen ongelma. 679 01:20:51,958 --> 01:20:53,416 Miksi kyselet isästä? 680 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 Mitä on tekeillä, Finch? 681 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 Voit puhua minulle. 682 01:21:08,333 --> 01:21:11,291 Ei mitään, Kate. Anteeksi. 683 01:21:12,916 --> 01:21:13,750 Kaikki hyvin. 684 01:21:14,458 --> 01:21:17,500 Oletko varma? Minun pitää avata baari, 685 01:21:17,583 --> 01:21:20,750 -mutta voin etsiä sijaisen. -Minä pärjään. 686 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 Tiedäthän, että olet rakas? 687 01:21:29,833 --> 01:21:30,666 Tiedän. 688 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 Pelästytit minut. 689 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 Mitä tämä kaikki on? 690 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 Yritän keskittyä. 691 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 Keskittyä mihin? 692 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 Pysymään hereillä. 693 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 En ymmärrä, mitä se tarkoittaa. 694 01:22:38,708 --> 01:22:42,416 Joskus mieleni on tyhjä. 695 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 Olen synkällä tuulella. 696 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 Ajattelen liian nopeasti seuratakseni mitään, 697 01:22:51,750 --> 01:22:57,041 ja sitten kaikki ajatukset tuntuvat katoavan yhtäkkiä. 698 01:22:58,458 --> 01:23:04,333 Joskus, kun panen ne tuohon, voin keskittyä ja hidastaa, 699 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 mutta nyt en pysty. 700 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 Tämä toimii yleensä. 701 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 Ehkä on liikaa sotkua. 702 01:23:21,333 --> 01:23:26,916 Osaan korjata sen. Tarvitsen vain aikaa selvittämiseen. 703 01:23:30,291 --> 01:23:31,500 Yritän auttaa sinua. 704 01:23:31,583 --> 01:23:33,250 En tarvitse apuasi. 705 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 Tämä koskee minua. Tässä ei ole kyse sinusta. 706 01:23:38,833 --> 01:23:40,708 Kerro, mikä on vialla. 707 01:23:44,458 --> 01:23:45,541 Et tajua. 708 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 Olet oikeassa. 709 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 En tajua. 710 01:23:58,500 --> 01:24:00,125 Etkö tiedä, Violet? 711 01:24:03,750 --> 01:24:04,958 Olen friikki. 712 01:24:09,041 --> 01:24:10,291 Olen sekaisin. 713 01:24:22,958 --> 01:24:24,041 Sinun pitää mennä. 714 01:24:30,000 --> 01:24:30,958 Mene! 715 01:25:39,541 --> 01:25:41,708 Hei, Finch tässä. Jätä viesti. 716 01:25:43,666 --> 01:25:44,708 Hei, Finch. 717 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 Olen pahoillani. 718 01:25:50,250 --> 01:25:51,916 Anteeksi, että painostin. 719 01:25:54,833 --> 01:25:56,833 Minä vain haluan sinun palaavan. 720 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 Haluan sinun palaavan. 721 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 Hei, muksu. 722 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 Hei. 723 01:26:39,875 --> 01:26:40,833 Isä? 724 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 Niin? 725 01:26:48,125 --> 01:26:49,750 Eleanorin syntymäpäivänä... 726 01:26:57,875 --> 01:26:59,666 En ajatellut mitään. 727 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 Huomasin olevani sillalla. 728 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 Seisoin kaiteella. 729 01:27:16,875 --> 01:27:20,958 Siten tapasin Finchin. Hän löysi minut sieltä. 730 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 Hän pelasti minut. 731 01:27:30,041 --> 01:27:31,208 Et kai aikonut... 732 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 Olen kunnossa. 733 01:27:36,083 --> 01:27:39,041 Olin hämmentynyt. 734 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 Olin surullinen. 735 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 Olen kunnossa. 736 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 Voin nyt paremmin. 737 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 Onneksi Finch oli paikalla. 738 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Niinpä. 739 01:28:09,625 --> 01:28:11,666 Kunpa tietäisin, missä hän on. 740 01:28:18,666 --> 01:28:23,875 Olette olleet monessa paikassa. Mihin muualle hän voisi mennä? 741 01:29:54,583 --> 01:29:55,750 Finch! 742 01:30:01,125 --> 01:30:02,000 Finch! 743 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 Finch. 744 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 Marco! 745 01:31:54,583 --> 01:31:59,000 Haluan Finchin perheen puolesta kiittää teitä, kun olette täällä tänään. 746 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 Olemme kokoontuneet juhlistamaan ja kunnioittamaan hänen muistoaan, 747 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 jota kaivataan uskomattomasti, koska häntä rakastettiin niin paljon. 748 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 Viime päivien tapahtumat... 749 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Jätän hyvästit. 750 01:32:48,333 --> 01:32:49,875 Odotamme sinua. 751 01:33:16,041 --> 01:33:17,958 Minun olisi pitänyt olla siellä. 752 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 Kaipaan häntä. 753 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 Tämä on aivan sekoa. 754 01:33:52,916 --> 01:33:54,250 En aavistanut. 755 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 Anteeksi, etten ollut tukemassa. 756 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 Ei se mitään. 757 01:34:07,375 --> 01:34:08,875 En osannut kertoa. 758 01:34:14,208 --> 01:34:15,375 Kaipasin sinua. 759 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 Tiedän. 760 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 VAELLUS 761 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 IHANAA 762 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 ALOITA TÄSTÄ 763 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 HÄN TOI KEVÄÄN 764 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 MINUSSA TUNTUU KASVAVAN TUHAT KYKYÄ 765 01:36:05,583 --> 01:36:11,458 "Matkustajain rukouskappeli, joka on luotu pyhäköksi - 766 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 väsyneille matkustajille pysähtymiseen ja lepäämiseen. 767 01:36:16,500 --> 01:36:21,208 Se rakennettiin auto-onnettomuuksissa kuolleiden muistoksi. 768 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 Ja parantumispaikaksi. 769 01:36:32,208 --> 01:36:34,875 Muistamme niitä, jotka eivät enää ole täällä, 770 01:36:35,583 --> 01:36:40,333 jotka vietiin meiltä liian aikaisin ja joita pidämme aina sydämissämme." 771 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 VIERAAT 772 01:37:07,125 --> 01:37:13,333 OLIN TÄÄLLÄ. 773 01:37:31,375 --> 01:37:33,291 Ennen olin huolissani kaikesta. 774 01:37:36,333 --> 01:37:41,000 Merkityksellisiltä näyttäneet asiat olivat itse asiassa merkityksettömiä. 775 01:37:42,166 --> 01:37:43,666 Olin huolissani elämästä. 776 01:37:47,041 --> 01:37:50,000 Huolehdin, mitä kävisi, jos sallisin taas tunteeni. 777 01:37:52,583 --> 01:37:54,291 Luulin, etten ansainnut sitä. 778 01:38:01,291 --> 01:38:02,166 Sitten, 779 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 tietämättäni, 780 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 muutuin. 781 01:38:15,333 --> 01:38:18,875 En ollut huolissani siitä, mitä tapahtuisi, jos eläisin, 782 01:38:20,958 --> 01:38:23,291 vaan siitä, mitä tapahtuisi, jos en eläisi. 783 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Mitä menettäisin. 784 01:38:28,833 --> 01:38:30,791 Olin huolissani, etten muistaisi. 785 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 Etten muistaisi kaikkia hetkiä. 786 01:38:39,500 --> 01:38:41,250 Kaikkia paikkoja. 787 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 Se on Finchin ansiota. 788 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 Hän opetti minut vaeltamaan. 789 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 Hän opetti, ettei tarvitse kiivetä vuorelle - 790 01:39:03,250 --> 01:39:05,041 seistäkseen maailman huipulla. 791 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 Että rumimmatkin paikat voivat olla kauniita, 792 01:39:14,750 --> 01:39:16,708 kun vain viitsii kunnolla katsoa. 793 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 Että ei haittaa eksyä, 794 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 kunhan löytää tien takaisin. 795 01:39:40,291 --> 01:39:45,166 Mutta oppiessani sen kaiken, en nähnyt jotain tärkeämpää. 796 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 En nähnyt Finchiä. 797 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 SINUN VUOROSI 798 01:39:53,750 --> 01:39:55,291 En nähnyt hänen tuskaansa. 799 01:40:03,708 --> 01:40:08,750 En nähnyt, että hän alusta asti opetti minua jatkamaan. 800 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 Finch oli unelmoija. 801 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 Hän unelmoi hereillä. 802 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 Hän unelmoi kaikesta maailman kauneudesta ja herätti sen eloon. 803 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 Finch opetti, että kauneutta on mitä odottamattomimmissa paikoissa. 804 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 Ja että on valoisia paikkoja, 805 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 jopa pimeinä aikoina. 806 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Ja jos niitä ei ole, 807 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 sinä voit olla se valoisa paikka, 808 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 jolla on äärettömästi kykyjä. 809 01:42:10,791 --> 01:42:14,583 Omistettu mielenterveysongelmien, itsemurhien ja surun uhreille. 810 01:42:14,666 --> 01:42:19,458 Lisää apua näistä ongelmista kärsiville osoitteessa allthebrightplacesfilm.info 811 01:47:42,125 --> 01:47:45,166 Tekstitys: Pentti Perttula