1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,208 --> 00:00:34,541 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:50,416 --> 00:01:51,416 ‎Ce faci? 5 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 ‎Violet Markey? 6 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 ‎Vai, Doamne! 7 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 ‎Pleacă, te rog! 8 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 ‎- Nu cred că e... ‎- Pleacă odată! 9 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 ‎Ce faci? 10 00:02:33,041 --> 00:02:34,333 ‎Te-am întrebat primul. 11 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 ‎E mai sus decât credeam. 12 00:02:44,666 --> 00:02:45,500 ‎Hei! 13 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 ‎Ia uite! 14 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 ‎Uite ce pot să fac! 15 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 ‎Încetează! 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 ‎Violet! 17 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 ‎Salut! Faci ceva în weekend? ‎Ai mei sunt plecați din oraș. 18 00:04:07,958 --> 00:04:10,166 ‎Mă gândeam să dau o petrecere. 19 00:04:16,541 --> 00:04:17,416 ‎Violet? 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 ‎Ești bine? 21 00:04:23,916 --> 00:04:25,125 ‎Cum merg lucrurile? 22 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 ‎„Lucrurile” e un cuvânt mare. 23 00:04:28,916 --> 00:04:31,375 ‎- Să începem cu... ‎- Fizic, adică? 24 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 ‎Emoțional? Amândouă pot fi incluse ‎în „lucruri”. 25 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 ‎Sau „lucruri” înseamnă ele două? 26 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 ‎Te copleșește ceva? 27 00:04:38,000 --> 00:04:39,500 ‎Dacă „lucruri” înseamnă ele două, 28 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 ‎fac parte din realitatea noastră ‎sau sunt altundeva? 29 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 ‎Nu e amuzant, Theodore. 30 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 ‎Finch. 31 00:04:47,666 --> 00:04:49,750 ‎Vreau să iei în serios ședințele astea. 32 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 ‎Am înțeles. 33 00:04:51,708 --> 00:04:53,833 ‎Înțelegi că ești ‎în perioada de probă 34 00:04:54,791 --> 00:04:56,541 ‎și că ești în pericol de a nu absolvi? 35 00:04:58,750 --> 00:05:01,375 ‎Deja ai pierdut ‎două săptămâni de școală anul ăsta. 36 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 ‎Da... 37 00:05:04,416 --> 00:05:06,166 ‎- ...bunica mea a... ‎- O secundă. 38 00:05:06,250 --> 00:05:07,916 ‎Vreau să clarific ceva. 39 00:05:08,000 --> 00:05:11,083 ‎E bunica care a murit de patru ori ‎în ultimii trei ani? 40 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 ‎De cinci ori chiar. 41 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 ‎Asta e a cincea oară. 42 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 ‎E miracolul nostru. 43 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 ‎Vreau să te ajut, ‎dar trebuie să fii serios. 44 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 ‎Ai fost de acord cu condițiile astea: ‎ședințe de consiliere săptămânale, 45 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 ‎notă de trecere, activități extrașcolare. 46 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 ‎Ador olăritul. 47 00:05:36,125 --> 00:05:37,208 ‎Haide, frate! 48 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 ‎Ascultă, înțeleg. 49 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 ‎Dacă o dau în bară, am zburat. 50 00:05:42,166 --> 00:05:43,708 ‎Nu-ți cerem așa mult, Finch. 51 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 ‎Trebuie doar să fii prezent. 52 00:05:48,083 --> 00:05:52,125 ‎Ai mei sunt ofticați că n-am fost ‎la primele înscrieri, dar nu contează. 53 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 ‎Știu c-o să intru. 54 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 ‎Tu te-ai înscris undeva? 55 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 ‎- Salut! ‎- Bună. 56 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 ‎Te duci la petrecerea Amandei? 57 00:06:05,333 --> 00:06:06,291 ‎O să fie mișto. 58 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 ‎Așa am auzit. 59 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 ‎Nu ți-ar strica puțină distracție, nu? 60 00:06:11,291 --> 00:06:15,125 ‎Bă, ar fi ciudat dacă mi-aș numi copilul ‎după o celebritate? 61 00:06:15,541 --> 00:06:18,666 ‎Dacă i-aș pune numele ‎Danny DeVito Donahue, 62 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 ‎crezi că s-ar supăra pe mine? 63 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 ‎„DeVito” e numele mijlociu? 64 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 ‎Da. 65 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 ‎Întrebare: cât de drogat ești? 66 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 ‎Pe scara asta, ‎aș zice mult în partea asta. 67 00:06:33,333 --> 00:06:34,791 ‎- Pe scara... ‎- Da. 68 00:06:37,583 --> 00:06:38,458 ‎Unde te uiți? 69 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 ‎Admiram normele sociale ‎ale angoaselor adolescenților. 70 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 ‎- Te uiți la Violet Markey? ‎- Da. 71 00:06:46,250 --> 00:06:47,083 ‎Sora... 72 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 ‎Sora ei a murit, nu? 73 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 ‎Da, frate. 74 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 ‎De ce ești curios din senin? 75 00:06:54,708 --> 00:06:56,125 ‎Sunt intrigat. Nu se poate? 76 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 ‎Ba sigur că se poate, 77 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 ‎dar când ești tu intrigat, e ciudat. 78 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 ‎- Clar e ciudat. ‎- Nu, nu cred că e. 79 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 ‎N-aș zice că e ciudat. 80 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 ‎Păi, dacă tu nu crezi ‎că ești ciudat... 81 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 ‎- Da, e adevărat. Foarte. ‎- Da, are dreptate. 82 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 ‎- A sunat consilierul școlii. ‎- Embryo? 83 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 ‎Cum? 84 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 ‎Numele lui e Embry. Eu îi zic Embryo. ‎Detaliile contează, Kate. 85 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 ‎Ai făcut ceva de care să fiu îngrijorată? 86 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 ‎Sunt de-a dreptul ofensat ‎de presupunerea asta. 87 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 ‎- Finch! ‎- Nu. 88 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 ‎Nu-i nimic, mă ocup eu. 89 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 ‎- Urăsc când zici asta. ‎- De ce? 90 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 ‎Că înseamnă că va trebui s-o rezolv eu. 91 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 ‎Iar ai chiulit de la ore? 92 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 ‎Nu! Fir-ar să fie, 93 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 ‎du-te să te vezi cu Tina ‎sau ce naiba faci tu! 94 00:07:52,291 --> 00:07:53,166 ‎Mă descurc. 95 00:07:54,166 --> 00:07:55,125 ‎Bine. 96 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 ‎O să ajung târziu. E mâncare în frigider. 97 00:07:57,791 --> 00:07:59,333 ‎Mâncare adevărată, Finch. 98 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 ‎Unde e mama? 99 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 ‎A plecat cu afaceri la Chicago. Mai știi? 100 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 ‎Da, așa e. Bine. 101 00:08:04,708 --> 00:08:05,583 ‎Te iubesc. 102 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 ‎Hei! 103 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 ‎-Te iubesc. ‎-Te iubesc. 104 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 ‎Lasă brânza, Finch! 105 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 ‎Aduc desertul. 106 00:08:35,708 --> 00:08:38,458 ‎Eu și mama ta știm ‎că azi nu ți-a fost ușor. 107 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 ‎Nici nouă nu ne-a fost. 108 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 ‎Dacă vrei să vorbim... 109 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 ‎M-am gândit c-ar fi frumos. 110 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 ‎Îl fac de 19 ani. 111 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 ‎SUNT TREAZ 112 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 ‎UN DECES ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAȘINĂ 113 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 ‎CONDUCEȚI CU PRUDENȚĂ ‎ÎN AMINTIREA LUI ELEANOR MARKEY 114 00:11:12,041 --> 00:11:15,375 ‎Din moment ce unii vor absolvi ‎și ne vor părăsi la sfârșitul anului, 115 00:11:15,458 --> 00:11:19,208 ‎mă simt obligat să mă asigur ‎că veți vedea minunățiile Indianei, 116 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 ‎cât mai puteți. 117 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 ‎Să le cutreierați, ‎dacă preferați să spunem așa. 118 00:11:24,541 --> 00:11:28,791 ‎Va trebui să includeți într-un eseu ‎cel puțin două minunății ale Indianei. 119 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 ‎Veți scrie despre ele 120 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 ‎și veți explica semnificația lor ‎pentru voi și Indiana 121 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 ‎și de ce ați ales să le vizitați. 122 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 ‎Vreau să vă faceți timp pentru tema asta. 123 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 ‎Să vă gândiți bine! 124 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 ‎În regulă. 125 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 ‎Ce s-a întâmplat? 126 00:11:46,833 --> 00:11:47,958 ‎Ce ciudat a fost! 127 00:11:48,041 --> 00:11:50,666 ‎- Ce? ‎- Hai, liniștiți-vă! Violet, ești bine? 128 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 ‎La locurile voastre! 129 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 ‎Fiți atenți! 130 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 ‎Dacă ai terminat, dle Finch? 131 00:11:57,000 --> 00:12:01,083 ‎Da, am terminat și vreau să zic că faceți ‎o treabă excelentă predând ora asta. 132 00:12:01,166 --> 00:12:03,291 ‎Mintea mea fragedă ‎se umple de cunoștințe. 133 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 ‎- Mulțumesc, dle Finch. ‎- Cu plăcere. 134 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 ‎După cum ziceam, veți face poze, ‎câteva schițe, veți surprinde detalii. 135 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 ‎Veți lucra în echipe câte de doi. 136 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 ‎Ne putem alege partenerii? 137 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 ‎Da, dle Finch. 138 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 ‎Salut! 139 00:12:25,958 --> 00:12:26,875 ‎Deci... 140 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 ‎crezi că ar putea exista o zi perfectă? 141 00:12:32,916 --> 00:12:35,000 ‎Nu pe mine ar trebui să mă întrebi. 142 00:12:54,833 --> 00:12:57,666 ‎FIINDCĂ MI-A ZÂMBIT 143 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 ‎La ora de geografie, 144 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 ‎profesorul vrea să facem un proiect ‎cu un partener 145 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 ‎și eu chiar nu vreau. 146 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 ‎Ai întrebat dacă poți face altceva? 147 00:13:10,916 --> 00:13:12,500 ‎Da, n-a vrut să asculte. 148 00:13:13,583 --> 00:13:15,250 ‎Poate e timpul să ieși în lume iar. 149 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 ‎Asta a zis și el. 150 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 ‎Știu că ți-e greu. 151 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 ‎- Nu mai ieși deloc. ‎- Nu e adevărat. 152 00:13:25,416 --> 00:13:27,708 ‎Când ai mai ieșit cu prietenii tăi? 153 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 ‎Cred că ți-ar face bine ‎dacă ai petrece timp cu ei. 154 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 ‎Dacă mă văd cu prietenii, ‎mă scutești de tema asta? 155 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 ‎Violet! 156 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 ‎- Ai venit. ‎- Da. 157 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 ‎- Salut. ‎- Bună. 158 00:14:00,625 --> 00:14:03,166 ‎- Mă duc să iau ceva de băut, vrei și tu? ‎- Nu, mersi. 159 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 ‎Haide, fato! 160 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 ‎Bine. 161 00:14:47,041 --> 00:14:47,875 ‎Da... 162 00:14:58,583 --> 00:14:59,500 ‎Salut! 163 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 ‎Torni din plin. 164 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 ‎Mă știi doar, îmi place să-mi fac de cap. 165 00:15:05,833 --> 00:15:08,208 ‎Vrei să mergem în spate? Să vorbim? 166 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 ‎Cred c-o să plec în curând. 167 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 ‎Serios? Dar... de-abia am ajuns. 168 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 ‎E cam mult pentru mine, știi? 169 00:15:21,416 --> 00:15:23,375 ‎Cât timp o să te mai porți așa? 170 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 ‎Au trecut luni de zile. Când o să... 171 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 ‎Frumos. 172 00:15:35,583 --> 00:15:38,416 ‎Violet, știi că n-am vrut să zic asta. 173 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 ‎THEODORE FINCH TE-A ETICHETAT ‎ÎNTR-O POSTARE 174 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 ‎Violet Markey, dacă vezi asta, ‎înseamnă că trăiești. 175 00:16:01,500 --> 00:16:02,583 ‎Sună-mă să-mi confirmi! 176 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 ‎SUNĂ-MĂ 177 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 ‎765-276-8504. 178 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 179 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 ‎Ce-o fi‎fost în căpșorul tău frumos? 180 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 181 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 ‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine? 182 00:16:31,708 --> 00:16:34,166 ‎- Theodore Finch la telefon. ‎- Șterge-o acum! 183 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 ‎Clipul se va autodistruge în trei, doi... 184 00:16:42,333 --> 00:16:43,291 ‎Actualizează, te rog! 185 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 ‎De ce ai face așa ceva? 186 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 ‎Vreau să vorbim despre pod. 187 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 ‎„Simt că nu mai putem trece din nou ‎prin acele momente îngrozitoare.” 188 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 ‎O singură dimineață ‎nu prea e un moment îngrozitor. 189 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 ‎E un citat. 190 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 ‎Virginia Woolf. 191 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 ‎Bine. 192 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 ‎Pot să vin la tine? 193 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 ‎Acum? 194 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 ‎Da. 195 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 ‎Deci... 196 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 ‎te-am căutat pe Google. 197 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 ‎M-ai căutat pe Google? 198 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 ‎Da, ce e cu... 199 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 ‎Ce e cu site-ul pe care-l ai cu sora ta? 200 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 ‎L-am avut. 201 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 ‎Am citit din ce ai scris. Mi-a plăcut. 202 00:17:53,916 --> 00:17:55,125 ‎Nu mai scriu. 203 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 ‎Te-ai mutat aici din California. 204 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 ‎Cum a fost? 205 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 ‎Din California în Indiana? 206 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 ‎Ce mai schimbare! 207 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 ‎Da. 208 00:18:23,416 --> 00:18:25,125 ‎Nu știam că s-a întâmplat acolo. 209 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 ‎La pod. 210 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 ‎Nu sunt, știi... 211 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 ‎Sinucigașă? 212 00:18:37,833 --> 00:18:38,791 ‎Poți să o zici. 213 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 ‎Ei bine, nu sunt. 214 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 ‎Orice ai fi, ți-am salvat viața. 215 00:18:48,208 --> 00:18:49,166 ‎Ba nu. 216 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 ‎Faci din țânțar armăsar. 217 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 ‎Părea mai mult de atât. 218 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 ‎Ce vrei de la mine? 219 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 ‎Mă gândeam c-ar trebui să fim parteneri. 220 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 ‎La proiectul cu drumețiile. 221 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 ‎Cred că ți-ar face bine să mai ieși. 222 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 ‎Poate nu vreau să ies. 223 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 ‎Poate m-am săturat de oameni. 224 00:19:17,125 --> 00:19:18,583 ‎Da, oamenii sunt idioți. 225 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 ‎Dar... câțiva s-ar putea ‎să-ți vrea binele. 226 00:19:26,166 --> 00:19:28,291 ‎De ce vrei să-l faci cu mine? 227 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 ‎Fiindcă sunt locuri care trebuie văzute. 228 00:19:33,333 --> 00:19:37,791 ‎Poate chiar și cele mai neînsemnate locuri ‎pot însemna ceva. 229 00:19:37,875 --> 00:19:42,166 ‎Cel puțin, poate înseamnă ceva pentru noi. 230 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 ‎Nu există „noi”. 231 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 ‎Poate înseamnă ceva ‎pentru mine și pentru tine. 232 00:19:48,708 --> 00:19:51,291 ‎Frate, mi se spune mie că sunt antisocial. 233 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 ‎Două drumeții. Atâta tot. 234 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 ‎Putem să face mai multe, ‎dacă-ți vor plăcea. 235 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 ‎N-o să-mi placă. 236 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 ‎S-ar putea. 237 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 ‎Ba nu. 238 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 ‎Am mai găsit un citit pentru tine. 239 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 ‎„Simt că izvorăsc din mine ‎o mie de posibilități.” 240 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 ‎Valurile. ‎E din ‎Valurile. 241 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 ‎Ai cel puțin ‎o mie de posibilități în tine. 242 00:20:28,625 --> 00:20:30,166 ‎Chiar dacă nu crezi asta. 243 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 ‎Poți să-l păstrezi. 244 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 ‎Știi că ți se spune „Ciudatul”, nu? 245 00:20:49,333 --> 00:20:50,166 ‎Da. 246 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 ‎Uneori spun și fac lucruri ‎fără să gândesc și... 247 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 ‎oamenilor nu le place asta. ‎Oamenilor le plac etichetele. 248 00:21:00,166 --> 00:21:01,458 ‎Să te catalogheze. 249 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 ‎Vor să fii cine vor ei să fii. 250 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 ‎Nu le plac chestiile complicate. 251 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 ‎Sau diferite. 252 00:21:16,333 --> 00:21:19,041 ‎Ai mei îl sună pe Hudson ‎ca să mă scutească de la proiect. 253 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 ‎Trebuie să găsești alt partener. 254 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 ‎Bine. 255 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 ‎Noapte bună, Violet Markey. 256 00:21:33,375 --> 00:21:34,291 ‎Noapte bună... 257 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 ‎Theodore Finch. 258 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 ‎Hei! 259 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 ‎Violet! 260 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 ‎Unde te duci? 261 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 ‎Acasă. 262 00:22:12,750 --> 00:22:14,083 ‎Cum a fost cu Hudson? 263 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 ‎Nu prea bine. 264 00:22:17,458 --> 00:22:18,416 ‎Da. 265 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 ‎Ține neapărat să participi. 266 00:22:28,416 --> 00:22:29,333 ‎Bine... 267 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 ‎dar fără mașini. 268 00:22:34,958 --> 00:22:35,875 ‎Vrei să repeți? 269 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 ‎Dacă vrei să facem asta, 270 00:22:37,666 --> 00:22:40,750 ‎va trebui să găsești altă cale, ‎fiindcă nu mă urc în mașină. 271 00:23:09,125 --> 00:23:10,458 ‎Pot să te întreb ceva? 272 00:23:11,791 --> 00:23:14,125 ‎Unde te-ai duce ‎dacă ai putea să te duci oriunde? 273 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 ‎California. 274 00:23:17,833 --> 00:23:19,375 ‎Dar ai fost deja acolo. 275 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 ‎Da. 276 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 ‎E cald și nu ninge niciodată. 277 00:23:26,916 --> 00:23:29,750 ‎Vrei să știi unde m-aș duce eu? 278 00:23:31,416 --> 00:23:33,500 ‎Unde te-ai duce ‎dacă te-ai putea duce oriunde? 279 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 ‎M-aș duce într-un loc ‎unde n-a mai fost nimeni. 280 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 ‎Nedescoperit. 281 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 ‎Neatins. 282 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 ‎Ai putea merge, dacă ai vrea. 283 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 ‎PUNCTUL CEL MAI ÎNALT DIN INDIANA ‎ALT. 383 METRI 284 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 ‎Asta e tot? 285 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 ‎Vino aici, Ultraviolet! 286 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 ‎Nu. 287 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 ‎Haide! 288 00:24:09,125 --> 00:24:10,375 ‎Priveliștea e incredibilă. 289 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 ‎Haide! 290 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 ‎Ce părere ai? 291 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 ‎Cel mai înalt punct din Indiana. 292 00:24:35,708 --> 00:24:39,666 ‎Cred că dacă aș fi venit ‎pentru oricare alt motiv, 293 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 ‎m-aș fi enervat. 294 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 ‎Măi să fie! ‎Se pare că ai și simțul umorului. 295 00:24:49,083 --> 00:24:51,750 ‎E cea mai jalnică chestie ‎pe care am văzut-o. 296 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 ‎Nu-i nimic. ‎N-o să ajungi în iad fiindcă ai râs. 297 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 ‎E destul de jalnic. 298 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 ‎Era ziua surorii mele. 299 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 ‎Ar fi făcut 19 ani. 300 00:25:25,375 --> 00:25:26,958 ‎De asta eram la pod. 301 00:25:33,791 --> 00:25:35,000 ‎Tu de ce erai acolo? 302 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 ‎Îmi place să alerg. 303 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 ‎Era cam devreme pentru alergat. 304 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 ‎Da. 305 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 ‎Hai să sărim. 306 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 ‎Te bagi? 307 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 ‎Bine, la trei. 308 00:26:02,041 --> 00:26:02,875 ‎Pregătește-te! 309 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 ‎Unu... Așa. 310 00:26:04,666 --> 00:26:05,541 ‎...doi, 311 00:26:06,416 --> 00:26:07,333 ‎trei. 312 00:26:12,500 --> 00:26:13,333 ‎Bine. 313 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 ‎Astea-s lucrurile ‎pe care le lăsăm în urmă. 314 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 ‎Alege unul! 315 00:26:23,250 --> 00:26:24,083 ‎Nu ăla. 316 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 ‎Da. E o alegere bună. 317 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 ‎- Ce e? ‎- Nu știai? 318 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 ‎E un concurs de privit în ochi. 319 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 ‎Nu te cred. 320 00:26:50,958 --> 00:26:52,833 ‎Uită-te la mine. ‎Ai face bine să mă crezi. 321 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 ‎Bine. 322 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 ‎Sunt foarte competitivă. 323 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 ‎Și eu. 324 00:27:45,333 --> 00:27:47,125 ‎Rămân la Tina în noaptea asta. 325 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 ‎Bine. 326 00:27:50,958 --> 00:27:51,791 ‎Bine? 327 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 ‎Da. 328 00:27:56,416 --> 00:27:58,041 ‎De obicei, asta provoacă o diatribă 329 00:27:58,125 --> 00:28:00,708 ‎- ...despre cum Tina e nașpa... ‎- „Diatribă”, bun cuvânt! 330 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 ‎...și că n-ar trebui să stau ‎așa mult cu ea. 331 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 ‎Se pare că nenumăratele mele declamații ‎pe subiectul ăsta 332 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 ‎și-au făcut efectul și nu mai trebuie ‎să te bat la cap. 333 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 ‎Ce se întâmplă cu tine? 334 00:28:13,875 --> 00:28:14,708 ‎Nimic. 335 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 ‎Pare... 336 00:28:18,833 --> 00:28:19,791 ‎că te prostești. 337 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 ‎Tu te prostești. 338 00:29:02,083 --> 00:29:05,458 ‎„Simt că nu mai putem trece din nou ‎prin acele momente îngrozitoare.” 339 00:29:24,333 --> 00:29:28,625 ‎„De ce oare femeile sunt mai dorite ‎de bărbați decât bărbații de femei?” 340 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 ‎„Propria mea minte e o mașinărie ‎de neînțeles pentru mine, 341 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 ‎mereu bâzâie, vâjâie, zboară, ‎zbiară, se scufundă 342 00:29:51,000 --> 00:29:52,583 ‎și apoi e îngropată în noroi. 343 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 ‎Dar de ce? 344 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 ‎Pentru ce atâta patimă?” 345 00:30:08,708 --> 00:30:11,208 ‎„Dacă nu spui adevărul despre tine însuți, 346 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 ‎nu poți spune adevărul despre ceilalți.” 347 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 ‎ÎNAINTE DE A MURI... 348 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 ‎ÎNAINTE DE A MURI VREAU 349 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 ‎SĂ FIU TREAZ 350 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 ‎SĂ FIU CURAJOASĂ! 351 00:33:34,166 --> 00:33:35,416 ‎Spune-mi despre Eleanor! 352 00:33:42,500 --> 00:33:45,125 ‎Făcea pe șefa... ca tine. 353 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 ‎Îmi place deja. 354 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 ‎Detesta să citească. 355 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 ‎Îi plăcea doar un poet italian, 356 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 ‎Cesare Pavese. 357 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 ‎El a zis: „Nu ne amintim zilele, ‎ci ne amintim momentele.” 358 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 ‎Mereu când aveam o zi proastă, 359 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 ‎îmi spunea asta. 360 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 ‎De parcă ar fi funcționat. 361 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 ‎Și a funcționat? 362 00:34:21,750 --> 00:34:22,666 ‎Da. 363 00:34:23,666 --> 00:34:24,625 ‎Funcționa. 364 00:34:27,708 --> 00:34:28,625 ‎Ce altceva? 365 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 ‎Era prietena mea cea mai bună. 366 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 ‎„Eleanor Markey. 367 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 ‎Soră... 368 00:34:47,250 --> 00:34:48,333 ‎prietenă cea mai bună.” 369 00:34:52,333 --> 00:34:53,625 ‎E un epitaf bun. 370 00:34:57,625 --> 00:34:58,791 ‎Cum ar suna al tău? 371 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 ‎„Violet Markey. 372 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 ‎Am fost aici.” 373 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 ‎Da, o să fiu nevoit să-l fur de la tine. 374 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 ‎Faci clătite? 375 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 ‎Da. 376 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 ‎- Clătite cu afine? ‎- Da. 377 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 ‎Arată bine. 378 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 ‎- Vrei să le întorci? ‎- Sunt gata? 379 00:35:35,208 --> 00:35:36,958 ‎- Da. Încearcă... ‎- Aproape gata. 380 00:35:37,041 --> 00:35:37,875 ‎Da. 381 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 ‎- Arată chiar bine. ‎- Da. 382 00:35:42,333 --> 00:35:43,208 ‎Bine. 383 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 ‎- Așa. Asta arată bine. ‎- Da, așa. Brun-aurie. 384 00:35:56,583 --> 00:35:58,458 ‎- Salut! ‎- Bună. 385 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 ‎Pe unde ai fost? 386 00:36:00,791 --> 00:36:03,375 ‎Nu ești supărată ‎că fac proiectul cu Roamer, nu? 387 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 ‎Nu. 388 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 ‎Bine. Nu e nimic între noi. 389 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 ‎Nu, e în regulă. Eu îl fac cu Finch. 390 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 ‎Cu Finch? 391 00:36:11,000 --> 00:36:11,833 ‎Da. 392 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 ‎Știi că e cam periculos, nu? 393 00:36:17,875 --> 00:36:18,708 ‎Ba nu, nu e. 394 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 ‎A luat-o razna anul trecut și a aruncat ‎un scaun spre Roamer, în timpul orei. 395 00:36:25,666 --> 00:36:26,583 ‎Da? 396 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 ‎Da, Roamer n-a pățit nimic, ‎dar el a dat-o rău în bară. 397 00:36:38,916 --> 00:36:42,833 ‎E RÂNDUL TĂU 398 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 ‎Mă gândeam să vedem copacul cu pantofi ‎sau cinematograful în aer liber abandonat, 399 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 ‎în funcție de cum ai chef. 400 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 ‎Ce e asta? 401 00:36:55,708 --> 00:36:57,958 ‎O amintire că mai devreme sau mai târziu, 402 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 ‎va trebui să ieși iar în lume, ‎de una singură. 403 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 ‎Dar momentan te împing eu de la spate. 404 00:37:05,250 --> 00:37:08,041 ‎Am zis că merg doar la două, deci... 405 00:37:12,166 --> 00:37:15,875 ‎O prefer pe Violet în privat ‎decât Violet în public. 406 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 ‎Pot să vorbesc cu ea? 407 00:37:17,333 --> 00:37:19,875 ‎- Aștept. ‎- Mai bine i-ai da pace. 408 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 ‎Frumos pulover, e din bumbac? 409 00:37:26,791 --> 00:37:28,458 ‎Lumea crede că te prefaci ciudat, 410 00:37:29,458 --> 00:37:30,583 ‎dar știu că e pe bune. 411 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 ‎Firește! 412 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 ‎Cum merg lucrurile? 413 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 ‎Aceeași melodramă de adolescent. 414 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 ‎Haide, am nevoie de mai mult. 415 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 ‎Lumea îmi spune mereu ce sunt. 416 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 ‎Un ciudat. 417 00:37:56,416 --> 00:37:57,291 ‎Înțeleg. 418 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 ‎Asta nu înseamnă ‎că nu mă supăr câteodată. 419 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 ‎Trebuie să-ți fie greu. 420 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 ‎Haide, frate! 421 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 ‎Haide, ajută-mă! 422 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 ‎Poate dacă ai cumpăra un divan, 423 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 ‎l-ai putea pune acolo. 424 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 ‎Ar crea ambianța de care am nevoie. 425 00:38:29,375 --> 00:38:30,625 ‎S-ar potrivi perfect. 426 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 ‎Te-ai interesat de grupul de sprijin ‎de care ți-am zis? 427 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 ‎S-ar putea să fi pierdut informația. 428 00:38:35,791 --> 00:38:38,250 ‎Haide, Theodore! E o cerință mică, omule. 429 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 ‎Bine. E lunea după școală ‎la First Congregational. 430 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 ‎Se numește Abordare Nouă ‎și e confidențial, 431 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 ‎așa că poți să spui orice vrei ‎despre orice te supără. 432 00:38:53,250 --> 00:38:56,875 ‎E... un loc sigur, Finch. 433 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 ‎Gândește-te la asta! 434 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 ‎Acum ce mai e? Ce facem? Ce e? 435 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 ‎Ce se întâmplă? 436 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 ‎Mă imiți? 437 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 ‎Bilețelul? 438 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 ‎- E un fals. ‎- Pleacă, te rog! 439 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 ‎La ce te uiți? 440 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 ‎E un puști pe peluză. 441 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 ‎Trezirea! 442 00:40:31,125 --> 00:40:31,958 ‎Salut. 443 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 ‎Ai dormit aici? 444 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 ‎Da. 445 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 ‎Știu că ai zis c-am terminat, 446 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 ‎dar, dacă ți-aș zice, 447 00:40:45,958 --> 00:40:49,041 ‎că am găsit cea mai tare drumeție ‎din statul Indiana, 448 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 ‎posibil din lume, dar... 449 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 ‎e la 260 de km depărtare? 450 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 ‎Ți-aș ura distracție plăcută ‎și de-abia aștept să-mi povestești. 451 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 ‎Haide! Încearcă, te rog. 452 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 ‎- Măcar stai în mașină. ‎- Nu, Finch. 453 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 ‎Nu mă urc în mașină! 454 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 ‎Uite, iau cheile și... 455 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 ‎Promit să nu conduc mai repede ‎de 50 la oră prin oraș 456 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 ‎și 80 pe autostradă. 457 00:41:16,583 --> 00:41:18,833 ‎Dacă, în orice moment, ‎vrei să ne oprim, ne oprim. 458 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 ‎Nu poți să tot forțezi lumea. 459 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 ‎Nu asculți. Am făcut-o. ‎Proiectul e gata. S-a terminat. 460 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 ‎Știi că nu e vorba ‎despre o temă la școală. 461 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 ‎E despre faptul că te ascunzi în camera ta ‎sau pe bicicleta ta 462 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 ‎pedalând mereu aceiași cinci km. 463 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 ‎Și Doamne ferește să o supere cineva ‎pe „săraca Violet”, dar... 464 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 ‎se înșală. 465 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 ‎Violet. 466 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 ‎E totul în regulă? 467 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 ‎- Sunt bine. ‎- Bună ziua. 468 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 ‎Scuze. Bună ziua, eu sunt Theodore Finch. 469 00:41:50,000 --> 00:41:51,041 ‎Încântat să vă cunosc. 470 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 ‎E cam devreme, nu crezi, Theodore? 471 00:41:52,916 --> 00:41:54,500 ‎Da, așa e. 472 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 ‎E o observație justă. 473 00:41:56,166 --> 00:42:01,375 ‎Dar colaborez la un proiect cu fiica dvs ‎și trebuie să ajungem undeva neapărat. 474 00:42:03,375 --> 00:42:05,416 ‎Tre' s-o fac să se urce în mașină. 475 00:42:05,833 --> 00:42:06,958 ‎Mașina aia. 476 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 ‎Care e cât se poate de sigură, ‎are asigurare, 477 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 ‎are un șofer cu experiență, ‎care n-a luat nici măcar o amendă. 478 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 ‎E pentru un proiect școlar? 479 00:42:16,208 --> 00:42:17,958 ‎Da, dle. Suntem parteneri. 480 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 ‎Ei bine, Theodore, ‎e decizia lui Violet, dar... 481 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 ‎nu cred că e o idee rea. 482 00:42:39,666 --> 00:42:41,083 ‎Credeți că se întoarce? 483 00:42:41,500 --> 00:42:44,083 ‎Nici noi nu știm. 484 00:42:55,625 --> 00:42:56,458 ‎Hopa! 485 00:42:57,291 --> 00:42:58,375 ‎Nu. 486 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 ‎Bine. Dacă aș fi cheile, ‎unde m-aș ascunde? 487 00:43:15,416 --> 00:43:16,250 ‎Cum te simți? 488 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 ‎Bine. 489 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 ‎Ești sigură? 490 00:43:19,416 --> 00:43:21,833 ‎Nu mă mai întreba, înrăutățești situația. 491 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 ‎Vorbește despre altceva! 492 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 ‎De obicei, la asta mă pricep, 493 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 ‎dar, momentan, n-am nicio idee. 494 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‎E un cântec bun. 495 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 ‎Nu-mi amintesc ce vitează aveam. 496 00:44:46,583 --> 00:44:48,250 ‎Nu părea mare. 497 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 ‎Și apoi am derapat... 498 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 ‎și Eleanor zicea „N-o mai pot ține.” 499 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 ‎Și apoi mașina s-a bușit de pod. 500 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 ‎Îmi amintesc sticla care mi-a lovit fața 501 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 ‎și pe Eleanor țipând. 502 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 ‎După asta, nu-mi mai amintesc nimic. 503 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 ‎M-am trezit la spital 504 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 ‎și mama mi-a zis că s-a stins. 505 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 ‎Și asta a fost tot. 506 00:47:19,708 --> 00:47:21,416 ‎Tot ești supărată că ai venit? 507 00:47:40,583 --> 00:47:42,875 ‎- L-ați construit singur? ‎- Da. 508 00:47:42,958 --> 00:47:43,875 ‎E impresionant. 509 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 ‎FULGERUL ALBASTRU 510 00:47:45,041 --> 00:47:46,750 ‎- Bine. Pornim. ‎- Hai. 511 00:47:49,291 --> 00:47:51,208 ‎- O fac. ‎- Distracție plăcută! 512 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 ‎Îmi văd casa de aici. 513 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 ‎Da! 514 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 ‎- A fost uimitor. ‎- Bună treabă! 515 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 ‎A fost rapid? 516 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 ‎Da, ca unul adevărat. 517 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 ‎Ești gata? 518 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 ‎Așa. Pornim. Pregătită? 519 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 ‎Vai, Doamne! 520 00:48:51,541 --> 00:48:52,375 ‎Da! 521 00:49:01,833 --> 00:49:02,916 ‎Da! 522 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 ‎Vai, Doamne! 523 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 ‎Mai vreau o dată. 524 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 ‎Ți-am luat ceva. E în portieră. 525 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 ‎Ăsta, Ultraviolet, e un loc special 526 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 ‎unde o să te duc într-o zi. 527 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 ‎Serios? 528 00:50:32,541 --> 00:50:36,750 ‎Da, dar va trebui să contribui și tu. Da? ‎Ți-am luat ăsta. 529 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 ‎SCRIE ÎN MINE 530 00:50:37,833 --> 00:50:40,250 ‎În caz c-ai uitat, e un proiect școlar 531 00:50:41,083 --> 00:50:42,500 ‎și trebuie să scrii despre el. 532 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 ‎Doar eu? 533 00:50:44,750 --> 00:50:45,958 ‎Tu ești scriitoarea. 534 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 ‎„Drumeția cu numărul trei...” 535 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 ‎Nu, trebuie să începi cu Hoosier Hill. 536 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 ‎Știi, nu trebuie să fii așa insistent. 537 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 ‎Tu spui „insistent”, iar eu aud hotărât, ‎îndrăzneț, care te inspiră. 538 00:51:07,083 --> 00:51:10,333 ‎Implacabil. Iritant. Arogant. 539 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 ‎Sexy. 540 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 ‎E plăcut să am un prieten iar. 541 00:51:27,500 --> 00:51:29,083 ‎Să nu ți se urce la cap. 542 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 ‎Prea târziu. 543 00:51:40,708 --> 00:51:42,583 ‎Știi ce-mi place la tine, Ultraviolet? 544 00:51:44,458 --> 00:51:45,291 ‎Ce? 545 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 ‎Toate culorile se regăsesc în tine 546 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 ‎la intensitate maximă. 547 00:55:23,000 --> 00:55:27,458 ‎UNDE EȘTI? 548 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 ‎Bună ziua! 549 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 ‎Înainte să începem, ‎să știți că ne apropiem de Ziua Z. 550 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 ‎Ziua în care vă veți prezenta drumețiile. 551 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 ‎Așa e. 552 00:55:40,333 --> 00:55:41,291 ‎Pe lângă eseu, 553 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 ‎voi cere fiecărui grup ‎să facă o prezentare în fața clasei, 554 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 ‎dar azi vorbim ‎despre cele cinci teme ale geografiei. 555 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 ‎Amplasare, loc... 556 00:56:01,666 --> 00:56:04,375 ‎Nu, serios, nu mi-aș face griji. 557 00:56:05,000 --> 00:56:06,416 ‎- Așa e Finch. ‎- Da. 558 00:56:07,500 --> 00:56:10,958 ‎I-am tot scris în ultimele două zile ‎și nu mi-a răspuns. 559 00:56:11,041 --> 00:56:12,041 ‎Adică, e... 560 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 ‎Uneori e plecat câte o zi, ‎poate două, dar mereu se întoarce. 561 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 ‎Da, odată a plecat o săptămână. 562 00:56:21,041 --> 00:56:23,083 ‎- Doamne! ‎- A zis că fost cu cortul 563 00:56:23,166 --> 00:56:27,625 ‎și avea pielea iritată ‎de la iederă otrăvitoare... Da. 564 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 ‎Era nașpa de tot. 565 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 ‎Cred că e nasol de tot. 566 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 ‎E ușor să iei telefonul și să răspunzi. 567 00:56:34,833 --> 00:56:35,791 ‎E... 568 00:56:36,458 --> 00:56:39,625 ‎Trebuie să suporți asta ‎dacă vrei să-i fii apropiată. 569 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 ‎Mă scoate din sărite. 570 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 ‎Da, am vizitat ‎multe locuri interesante până acum. 571 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 ‎Aveți un plan anume 572 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 ‎sau vă luați după ureche? 573 00:56:50,958 --> 00:56:55,583 ‎Sincer? Încerc s-o fac să petreacă ‎cât mai mult timp cu mine. 574 00:56:56,500 --> 00:56:58,291 ‎Și a mers până acum sau... 575 00:56:58,375 --> 00:57:00,333 ‎Da, așa cred. Am fost... 576 00:57:01,166 --> 00:57:02,458 ‎Ia uite cine a venit. 577 00:57:04,083 --> 00:57:04,958 ‎Salut! 578 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 ‎Ți-ai pierdut telefonul? ‎Ți-am scris. Te-am sunat. 579 00:57:09,166 --> 00:57:11,083 ‎Stai să-ți arăt ceva mai întâi! 580 00:57:11,625 --> 00:57:13,916 ‎- Puteai să răspunzi... ‎- Știu. 581 00:57:14,000 --> 00:57:16,208 ‎- ...ca să știu că ești bine. ‎- Am rezolvat ceva. 582 00:57:34,541 --> 00:57:36,083 ‎Se zice că e fără fund. 583 00:57:37,750 --> 00:57:40,291 ‎În anii '50, niște băieți ‎au venit la înotat aici 584 00:57:41,166 --> 00:57:42,583 ‎și au dispărut. 585 00:57:42,666 --> 00:57:44,041 ‎Nu li s-au găsit trupurile. 586 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 ‎S-au înecat? 587 00:57:48,791 --> 00:57:49,750 ‎Posibil. 588 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 ‎Sau poate au găsit partea cealaltă. 589 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 ‎Se zice că există o forță în mijloc, ‎care te trage într-un râu subteran 590 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 ‎și te duce în altă lume. 591 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 ‎Doar nu intri... 592 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 ‎Ba sigur că da. 593 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 ‎E rece ca gheața. 594 00:58:14,333 --> 00:58:15,250 ‎O să fie bine. 595 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 ‎Ar trebui să vii și tu. 596 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 ‎- Nu, mersi. ‎- De ce ți-e frică? 597 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 ‎- E rece. ‎- Te întreb pe bune. 598 00:58:32,166 --> 00:58:33,958 ‎De ce ți-e cel mai mult frică? 599 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 ‎Să mor. 600 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 ‎Nu cred. 601 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 ‎Să fiu mediocră. 602 00:58:48,916 --> 00:58:50,208 ‎Atunci, nu fi! 603 01:00:02,833 --> 01:00:04,416 ‎Vai, Doamne! 604 01:00:05,708 --> 01:00:06,541 ‎Bine! 605 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 ‎- Ai dreptate. E rece ca naiba! ‎- Vai, Doamne! 606 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 ‎Hai să ne scufundăm! 607 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 ‎- Da? ‎- Bine. 608 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 ‎Unu, doi, trei. 609 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 ‎Marco! 610 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 ‎Polo! 611 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 ‎Ție de ce ți-e cel mai frică? 612 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 ‎Nu știu. Să-mi pierd sora. 613 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 ‎Mama mea e plecată mai mereu. 614 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 ‎Tata ne-a părăsit acum ceva vreme. ‎Oraș nou, familie nouă. 615 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 ‎Kate e tot ce am, practic. 616 01:01:38,875 --> 01:01:39,875 ‎Cum ai căpătat-o? 617 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 ‎Mă duc să explorez fundul. 618 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 ‎Finch? 619 01:02:35,041 --> 01:02:36,000 ‎Finch! 620 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 ‎Finch! 621 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 ‎Boule! 622 01:03:18,958 --> 01:03:19,791 ‎Ce e? 623 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 ‎Ai idee ce m-ai speriat? 624 01:03:23,666 --> 01:03:25,833 ‎Violet! 625 01:03:25,916 --> 01:03:27,166 ‎Violet, îmi pare rău! 626 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 ‎Violet, îmi pare rău! 627 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 ‎Violet! 628 01:03:36,958 --> 01:03:38,541 ‎Am crezut că te-ai înecat. 629 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 ‎Îmi pare rău. 630 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 ‎N-am vrut să te sperii. 631 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 ‎M-ai speriat. 632 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 ‎Niciodată n-aș vrea să fac așa ceva. 633 01:03:51,500 --> 01:03:53,166 ‎Unde te duci când dispari? 634 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 ‎Spune-mi ceva adevărat despre tine! 635 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 ‎Sau plec. 636 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 ‎Bine. 637 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 ‎Uneori trebuie să mă duc undeva ‎unde mă simt ca mine însumi. 638 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 ‎Trebuie să fac lucruri ‎care-mi amintesc că dețin controlul. 639 01:04:26,875 --> 01:04:28,333 ‎Tatăl meu obișnuia... 640 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 ‎să aibă toane proaste. 641 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 ‎El ți-a făcut asta? 642 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 ‎Eram mai mic. 643 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 ‎Și nu știam cum să mă feresc de el. 644 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 ‎Fără chestii complicate, nu? 645 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 ‎Da. 646 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 ‎- Stai, că știi. ‎- Da, știu! 647 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 648 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 ‎Ce-o fi fost în căpșorul tău frumos? 649 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 650 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 ‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine? 651 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 ‎- Și apoi... ‎- Se leagă. 652 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 ‎Când... 653 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 ‎- Da, știi. ‎- Bine. 654 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 ‎Când te-am cunoscut 655 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 ‎Când te-am cunoscut 656 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 657 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 ‎Finch! 658 01:08:06,041 --> 01:08:08,291 ‎Finch, trezește-te! Trebuie să plecăm! 659 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 ‎Rahat! 660 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 ‎Scuze, mi-a murit bateria. 661 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 ‎Violet, înăuntru! 662 01:08:17,583 --> 01:08:19,375 ‎Finch, ar trebui să te duci acasă. 663 01:08:19,458 --> 01:08:21,541 ‎- Nu e vina ei. Pot explica. ‎- Nu e vina lui! 664 01:08:21,625 --> 01:08:25,041 ‎- Intră în casă. Discutăm acuși. ‎- Vă rog... Am pierdut noțiunea timpului. 665 01:08:25,125 --> 01:08:26,333 ‎- Finch! ‎- Dacă aș putea... 666 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 ‎Îmi pare așa de rău! 667 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 ‎E vina mea. Am dat-o în bară. 668 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 ‎Vă rog, nu dați vina pe ea! ‎Vă rog! Îmi cer scuze. 669 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 ‎Du-te acasă! 670 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 ‎Ai vreo idee 671 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 ‎ce scenarii oribile ne-am închipuit? 672 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 ‎Trebuie să înțelegi cum ne-am simțit, 673 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 ‎tatăl tău și cu mine, neștiind unde ești. 674 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 ‎Mi-am cerut scuze. 675 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 ‎Nu trebuia să vă purtați așa cu Finch. 676 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 ‎E băiatul care a ținut-o pe fata noastră ‎afară toată noaptea. 677 01:10:07,041 --> 01:10:09,250 ‎Și eu l-am ținut toată noaptea, mamă. 678 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 ‎SUPERBĂ 679 01:11:42,041 --> 01:11:42,875 ‎Salut! 680 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 ‎V, care-i treaba? 681 01:11:46,333 --> 01:11:47,166 ‎Ce mai faci? 682 01:11:47,916 --> 01:11:49,958 ‎- Bine. ‎- A trecut ceva vreme. Ce mai faci? 683 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 ‎N-am chef de tine acum. 684 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 ‎E totul în regulă? 685 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 ‎Sincer, nu știu. 686 01:11:58,708 --> 01:12:01,750 ‎Nu vreau să fiu nesimțit, ‎dar trebuie să știi în ce te bagi. 687 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 ‎- Știu. ‎- Ba nu. 688 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 ‎- El... ‎- Să mergem! 689 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 ‎- Unde ai fost? ‎- Știi de ce stă cu tine, nu? 690 01:12:09,166 --> 01:12:10,500 ‎Încearcă să te repare. 691 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 ‎Gura, Roamer! 692 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 ‎Nu ai idee cine e, nu? E un ciudat! 693 01:12:17,750 --> 01:12:20,166 ‎- Mai zi-mi o dată așa! ‎- Ciudatul naibii! 694 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 ‎Finch! 695 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 ‎Încetează! 696 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 ‎Finch! 697 01:12:30,125 --> 01:12:32,500 ‎Finch! Dă-i drumul, băi! Dă-te de pe el! 698 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 ‎Finch, încetează! 699 01:12:40,833 --> 01:12:42,083 ‎Vai, Doamne! 700 01:12:42,166 --> 01:12:44,083 ‎Ce dracu'? Aproape l-a omorât. 701 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 ‎E nebun. 702 01:13:16,875 --> 01:13:17,708 ‎Futu-i! 703 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 ‎Futu-i! 704 01:13:37,083 --> 01:13:37,958 ‎Vreo noutate? 705 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 ‎Iar a dispărut. 706 01:13:48,000 --> 01:13:49,916 ‎Sunt prieten cu el de la început 707 01:13:51,291 --> 01:13:53,208 ‎și n-am așteptat niciodată să mă sune. 708 01:13:54,000 --> 01:13:54,958 ‎El... 709 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 ‎are niște toane uneori și... 710 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 ‎e greu, știi? 711 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 ‎E dificil 712 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 ‎și oricine se aproprie de el se arde. 713 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 ‎De ce mai ești prin preajmă? 714 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 ‎Fiindcă... 715 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 ‎îl iubesc. 716 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 ‎Are impresia că toată lumea îl părăsește ‎și eu n-o să fac asta. 717 01:14:32,583 --> 01:14:33,750 ‎Iată ce o să se întâmple: 718 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 ‎o să mă enervez, ‎el se va întoarce și își va cere scuze, 719 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 ‎și o să fie ‎ca și cum nu s-a întâmplat nimic. 720 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 ‎Bună. 721 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 ‎Finch e aici? 722 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 ‎S-a întâmplat ceva? 723 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 ‎Da, intră. 724 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 ‎Eu sunt Lindsay. 725 01:15:08,000 --> 01:15:11,833 ‎Sufăr de TOC și am fost diagnosticată ‎cu o tulburare anxioasă socială, 726 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 ‎așa că nu mă intimidează deloc ‎faptul că sunt aici. 727 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 ‎Anul trecut am început să mă tai. 728 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 ‎Încă mă lupt cu asta, dar sunt aici. 729 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 ‎Îmi cer scuze! 730 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 ‎Nu-i nimic, ia loc. 731 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 ‎Eu sunt Bradley. 732 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 ‎Sufăr de ADHD, TOC, BPD, ‎dedublarea personalității și bipolaritate. 733 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 ‎Da. 734 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 ‎Ai crede ‎că unele s-ar anula pe altele, dar... 735 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 ‎Săptămâna mea a fost OK. 736 01:15:48,750 --> 01:15:53,291 ‎M-am uitat la baschet în ultima vreme ‎și m-a ajutat mult... 737 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 ‎Bine. 738 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 ‎Bună. Bine ai venit! 739 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 ‎Sunt Theodore Finch. 740 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 ‎Fără etichete. 741 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 ‎Nu știu sigur de ce sunt aici. 742 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 ‎Poate fiindcă m-am bătut la școală, 743 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 ‎parcă... 744 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 ‎eram acolo, dar nu eram. 745 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 ‎Mă priveam pe mine însumi și... 746 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 ‎Câteodată mă pierd cu firea. 747 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 ‎Alerg... mult. 748 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 ‎Câteodată ajută. 749 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 ‎Într-un fel. 750 01:16:56,250 --> 01:16:57,541 ‎Nu știu. E de-ajuns? 751 01:16:58,666 --> 01:16:59,541 ‎Sigur. 752 01:17:00,125 --> 01:17:01,875 ‎Mersi. Mă bucur că ești aici. 753 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 ‎Amanda, ce-ar fi să continui? 754 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 ‎Eu sunt Amanda. 755 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 ‎Sufăr de bulimie. 756 01:17:16,291 --> 01:17:18,250 ‎Am încercat să mă sinucid de două ori. 757 01:17:21,375 --> 01:17:23,333 ‎Mă gândesc la asta în fiecare zi. 758 01:17:39,458 --> 01:17:41,208 ‎Ai vreo veste? 759 01:17:42,125 --> 01:17:43,041 ‎Nu. 760 01:17:43,500 --> 01:17:44,333 ‎Bine. 761 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 ‎Deja am întârziat la muncă. ‎Cred ar fi bine să rămâi. 762 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 ‎De ce tot face asta? 763 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 ‎Nu știu. 764 01:18:00,041 --> 01:18:02,125 ‎Pune-l să mă sune ‎dacă ai vreo veste, da? 765 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 ‎Da. 766 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 ‎- Pa. ‎- Pa. 767 01:18:12,250 --> 01:18:13,958 ‎Am auzit că l-ai bătut măr pe Roamer. 768 01:18:16,750 --> 01:18:19,958 ‎De ce nu te oprești? Nu te-ai săturat ‎să se vorbească despre tine? 769 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 ‎Lumea o să vorbească mereu. 770 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 ‎Cu asta se ocupă. 771 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 ‎Ești bine? 772 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 ‎Nu știu. Simt că tot o dau în bară 773 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 ‎și nu știu dacă știu cum să n-o fac. 774 01:18:42,666 --> 01:18:43,875 ‎Asta funcționează? 775 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 ‎E mai bine decât alternativa. 776 01:19:35,416 --> 01:19:37,250 ‎Iubita ta și-a făcut griji. 777 01:19:37,833 --> 01:19:39,625 ‎A fost acasă toată după-amiaza. 778 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 ‎Ce se întâmplă? 779 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 ‎Nu mi-l amintesc 780 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 ‎pe tata prea bine. 781 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 ‎Și tot ce-mi amintesc... 782 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 ‎e nasol. 783 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 ‎Ai... 784 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 ‎amintiri frumoase cu el? 785 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 ‎Faptul că ne snopea în bătaie 786 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 ‎anula momentele bune. 787 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 ‎Dar de ce era așa? 788 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 ‎Era așa din cauza noastră? Era așa... 789 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 ‎din cauza mamei? 790 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 ‎Era așa fiindcă era o persoană de rahat. 791 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 ‎Trebuie să existe totuși un motiv. 792 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 ‎Dacă ar exista unul, ‎atunci și-ar putea reveni. 793 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 ‎Ceva sau... 794 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ‎cineva l-ar putea face să-și revină, nu? 795 01:20:48,875 --> 01:20:51,833 ‎Nu știu. Cui îi pasă? ‎Omule, e problema altcuiva. 796 01:20:51,916 --> 01:20:53,416 ‎De ce mă întrebi de tata? 797 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 ‎Ce se întâmplă, Finch? 798 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 ‎Haide, poți să vorbești cu mine. 799 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 ‎Nu e nimic, Kate. 800 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 ‎Scuze. Nu e nimic. 801 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 ‎Sunt bine. 802 01:21:14,458 --> 01:21:17,041 ‎Ești sigur? Trebuie să deschid barul, 803 01:21:17,125 --> 01:21:20,750 ‎- ...dar pot să găsesc un înlocuitor. ‎- Sunt bine. 804 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 ‎Știi că te iubesc, nu, Theo? 805 01:21:29,791 --> 01:21:30,666 ‎Știu. 806 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 ‎M-am speriat. 807 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 ‎Ce sunt toate astea? 808 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 ‎Încerc să rămân concentrat. 809 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 ‎Concentrat pe ce? 810 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 ‎Să stau treaz. 811 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 ‎Nu înțeleg ce înseamnă asta. 812 01:22:38,708 --> 01:22:42,416 ‎Uneori sunt derutat. 813 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 ‎Și am toane nasoale. 814 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 ‎Gândesc prea repede ‎ca să țin cont de tot 815 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 ‎și apoi... 816 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 ‎îmi dispar toate gândurile. 817 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 ‎Și, uneori, dacă le lipesc pe perete 818 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 ‎mă pot concentra și mă pot încetini, 819 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 ‎dar acum nu pot. Nu pot. 820 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 ‎Bine. 821 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 ‎Și, de obicei, funcționează. 822 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 ‎Poate e prea multă dezordine. 823 01:23:21,333 --> 01:23:26,916 ‎Pot s-o repar. Am nevoie ‎de timp să-mi dau seama cum. 824 01:23:30,291 --> 01:23:31,500 ‎Încerc să te ajut. 825 01:23:31,583 --> 01:23:33,250 ‎N-am nevoie de ajutorul tău! 826 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 ‎E problema mea! Nu a ta! 827 01:23:38,833 --> 01:23:40,916 ‎Trebuie să-mi spui care-i problema. 828 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 ‎Nu înțelegi. 829 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 ‎Ai dreptate. 830 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 ‎Nu înțeleg. 831 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 ‎Nu știi, Violet? 832 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 ‎Eu sunt „Ciudatul”. 833 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 ‎Sunt bolnav! 834 01:24:22,875 --> 01:24:23,916 ‎Vreau să pleci. 835 01:24:29,916 --> 01:24:30,875 ‎Pleacă! 836 01:25:39,541 --> 01:25:41,708 ‎Bună, aici Finch. Lăsați un mesaj! 837 01:25:43,666 --> 01:25:44,708 ‎Bună, Finch... 838 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 ‎îmi pare rău. 839 01:25:50,416 --> 01:25:52,166 ‎Îmi pare rău că te-am forțat. 840 01:25:52,833 --> 01:25:53,666 ‎Vreau... 841 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 ‎doar să te întorci. 842 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 ‎Vreau să te întorci, da? 843 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 ‎Bună, puștoaico. 844 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 ‎Bună. 845 01:26:39,875 --> 01:26:40,833 ‎Tată? 846 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 ‎Da? 847 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 ‎De ziua lui Eleanor... 848 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 ‎Nu... 849 01:26:57,833 --> 01:26:59,208 ‎Nu eram în apele mele. 850 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 ‎Am ajuns la pod. 851 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 ‎Stăteam pe margine. 852 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 ‎Așa l-am cunoscut pe Finch. 853 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 ‎M-a găsit acolo. 854 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 ‎M-a salvat. 855 01:27:30,041 --> 01:27:31,208 ‎Nu aveai de gând să... 856 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 ‎Sunt bine. 857 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 ‎Eram... 858 01:27:38,166 --> 01:27:39,041 ‎derutată. 859 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 ‎Eram tristă. 860 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 ‎Sunt bine. 861 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 ‎Sunt mai bine acum. 862 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 ‎Mă bucur că Finch a fost acolo. 863 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 ‎Și eu. 864 01:28:09,625 --> 01:28:11,666 ‎Aș vrea doar să știu unde e. 865 01:28:14,750 --> 01:28:15,666 ‎Ei bine... 866 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 ‎ați fost în multe locuri. 867 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 ‎E vreun loc unde ar putea fi? 868 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 ‎Finch! 869 01:30:01,125 --> 01:30:02,000 ‎Finch! 870 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 ‎Finch. 871 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 ‎Marco! 872 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 ‎Din partea familiei lui Finch, 873 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 ‎vreau să vă mulțumesc pentru prezență. 874 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 ‎Ne-am adunat să sărbătorim ‎și să onorăm amintirea celui 875 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 ‎de care ne va fi extrem de dor ‎fiindcă a fost atât de iubit. 876 01:32:08,625 --> 01:32:10,583 ‎Evenimentele din ultimele zile... 877 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 ‎Îmi iau la revedere. 878 01:32:48,416 --> 01:32:49,875 ‎Bine, te așteptăm. 879 01:32:53,166 --> 01:32:54,125 ‎Bună. 880 01:33:16,041 --> 01:33:17,666 ‎Ar fi trebuit să fiu acolo. 881 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 ‎Mi-e dor de el. 882 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 ‎E așa dat naibii. 883 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 ‎Nu am știut. 884 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 ‎Scuze că nu ți-am fost alături. 885 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 ‎Nu e nimic. 886 01:34:07,375 --> 01:34:08,916 ‎Nu am știut cum să-ți zic. 887 01:34:14,208 --> 01:34:15,458 ‎Mi-ar fi dor de tine. 888 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 ‎Da, știu că ți-ar fi. 889 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 ‎DRUMEȚIE 890 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 ‎SUPERB 891 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 ‎ÎNCEPI AICI 892 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 ‎MI-A ADUS PRIMĂVARA 893 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 ‎SIMT CĂ IZVORĂSC DIN MINE ‎O MIE DE POSIBILITĂȚI 894 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 ‎„Capela călătorului 895 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 ‎a fost creată drept sălaș 896 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 ‎pentru călători obosiți ‎ca să poposească și să se odihnească. 897 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 ‎A fost construită în memoria 898 01:36:18,458 --> 01:36:21,291 ‎celor care și-au pierdut viața ‎în accidente auto. 899 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 ‎Și ca loc de vindecare. 900 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 ‎Ne amintim de cei care nu mai sunt aici, 901 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 ‎care ne-au fost luați prea repede 902 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 ‎și care vor fi mereu în inimile noastre.” 903 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 ‎VIZITATORI 904 01:37:06,541 --> 01:37:08,666 ‎AM FOST AICI - T.F. 905 01:37:31,375 --> 01:37:33,291 ‎Obișnuiam să-mi fac griji din orice. 906 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 ‎Lucruri care păreau însemnate 907 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 ‎erau, de fapt, neînsemnate. 908 01:37:42,166 --> 01:37:43,750 ‎Îmi făceam griji despre viață. 909 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 ‎Despre ce s-ar fi întâmplat ‎dacă aș fi simțit iar. 910 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 ‎Credeam că nu merit. 911 01:38:01,291 --> 01:38:02,166 ‎Apoi, 912 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 ‎fără să-mi dau seama, 913 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 ‎m-am schimbat. 914 01:38:15,333 --> 01:38:19,041 ‎Nu-mi mai făceam griji ‎despre ce s-ar fi întâmplat dacă trăiam, 915 01:38:20,958 --> 01:38:23,000 ‎ci dacă nu trăiam. 916 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 ‎Ce-aș fi pierdut. 917 01:38:28,833 --> 01:38:30,791 ‎Mi-am făcut griji despre uitare. 918 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 ‎Despre uitarea tuturor momentelor. 919 01:38:39,500 --> 01:38:41,250 ‎Și a tuturor locurilor. 920 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 ‎Și asta e datorită lui Finch. 921 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 ‎M-a învățat să cutreier. 922 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 ‎M-a învățat că nu trebuie ‎să urci un munte 923 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 ‎ca să fii în vârful lumii. 924 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 ‎Că și cele mai urâte locuri ‎pot fi frumoase, 925 01:39:14,708 --> 01:39:16,750 ‎atâta timp cât ai răbdare să le privești. 926 01:39:25,166 --> 01:39:27,083 ‎Că e în regulă să fii pierdut... 927 01:39:31,083 --> 01:39:33,083 ‎atâta timp cât îți găsești drumul. 928 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 ‎Dar, învățând toate astea, 929 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 ‎n-am văzut ceva și mai important, 930 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 ‎pe Finch. 931 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 ‎E RÂNDUL TĂU 932 01:39:53,750 --> 01:39:55,208 ‎N-am văzut că suferea. 933 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 ‎N-am văzut că mă învăța, de fapt, 934 01:40:07,541 --> 01:40:08,958 ‎cum să merg mai departe. 935 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 ‎Finch era un visător. 936 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 ‎Visa în timp ce era treaz. 937 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 ‎Visa despre toată frumusețea lumii ‎și o făcea să prindă viață. 938 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 ‎Finch m-a învățat că există frumusețe ‎și în cele mai neașteptate locuri. 939 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 ‎Și că există locuri minunate 940 01:40:48,000 --> 01:40:49,666 ‎chiar și în vremuri tulburi. 941 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 ‎Și dacă nu există, 942 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 ‎poți fi chiar tu acel loc minunat 943 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 ‎cu posibilități infinite. 944 01:42:10,791 --> 01:42:13,791 ‎FILMUL E DEDICAT CELOR CARE ‎AU FOST AFECTAȚI DE TULBURĂRI MINTALE, 945 01:42:13,875 --> 01:42:16,875 ‎SUICID SAU DURERE. DACĂ SUNTEȚI AFECTAȚI ‎SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE E 946 01:42:16,958 --> 01:42:19,458 ‎GĂSIȚI MAI MULTE RESURSE ‎LA ALLTHEBRIGHTPLACESFILM.INFO 947 01:47:42,125 --> 01:47:45,166 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi