1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:01:50,416 --> 00:01:51,416
Ce faci?
5
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey?
6
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
Vai, Doamne!
7
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Pleacă, te rog!
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- Nu cred că e...
- Pleacă odată!
9
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Ce faci?
10
00:02:33,041 --> 00:02:34,333
Te-am întrebat primul.
11
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
E mai sus decât credeam.
12
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Hei!
13
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Ia uite!
14
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Uite ce pot să fac!
15
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Încetează!
16
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Violet!
17
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
Salut! Faci ceva în weekend?
Ai mei sunt plecați din oraș.
18
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
Mă gândeam să dau o petrecere.
19
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
Violet?
20
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ești bine?
21
00:04:23,916 --> 00:04:25,125
Cum merg lucrurile?
22
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
„Lucrurile” e un cuvânt mare.
23
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- Să începem cu...
- Fizic, adică?
24
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Emoțional? Amândouă pot fi incluse
în „lucruri”.
25
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
Sau „lucruri” înseamnă ele două?
26
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
Te copleșește ceva?
27
00:04:38,000 --> 00:04:39,500
Dacă „lucruri” înseamnă ele două,
28
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
fac parte din realitatea noastră
sau sunt altundeva?
29
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Nu e amuzant, Theodore.
30
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.
31
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Vreau să iei în serios ședințele astea.
32
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Am înțeles.
33
00:04:51,708 --> 00:04:53,833
Înțelegi că ești
în perioada de probă
34
00:04:54,791 --> 00:04:56,541
și că ești în pericol de a nu absolvi?
35
00:04:58,750 --> 00:05:01,375
Deja ai pierdut
două săptămâni de școală anul ăsta.
36
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Da...
37
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
- ...bunica mea a...
- O secundă.
38
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
Vreau să clarific ceva.
39
00:05:08,000 --> 00:05:11,083
E bunica care a murit de patru ori
în ultimii trei ani?
40
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
De cinci ori chiar.
41
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Asta e a cincea oară.
42
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
E miracolul nostru.
43
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Vreau să te ajut,
dar trebuie să fii serios.
44
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Ai fost de acord cu condițiile astea:
ședințe de consiliere săptămânale,
45
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
notă de trecere, activități extrașcolare.
46
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Ador olăritul.
47
00:05:36,125 --> 00:05:37,208
Haide, frate!
48
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
Ascultă, înțeleg.
49
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
Dacă o dau în bară, am zburat.
50
00:05:42,166 --> 00:05:43,708
Nu-ți cerem așa mult, Finch.
51
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Trebuie doar să fii prezent.
52
00:05:48,083 --> 00:05:52,125
Ai mei sunt ofticați că n-am fost
la primele înscrieri, dar nu contează.
53
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Știu c-o să intru.
54
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Tu te-ai înscris undeva?
55
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- Salut!
- Bună.
56
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Te duci la petrecerea Amandei?
57
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
O să fie mișto.
58
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Așa am auzit.
59
00:06:08,750 --> 00:06:10,500
Nu ți-ar strica puțină distracție, nu?
60
00:06:11,291 --> 00:06:15,125
Bă, ar fi ciudat dacă mi-aș numi copilul
după o celebritate?
61
00:06:15,541 --> 00:06:18,666
Dacă i-aș pune numele
Danny DeVito Donahue,
62
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
crezi că s-ar supăra pe mine?
63
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
„DeVito” e numele mijlociu?
64
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Da.
65
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Întrebare: cât de drogat ești?
66
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Pe scara asta,
aș zice mult în partea asta.
67
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
- Pe scara...
- Da.
68
00:06:37,583 --> 00:06:38,458
Unde te uiți?
69
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
Admiram normele sociale
ale angoaselor adolescenților.
70
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- Te uiți la Violet Markey?
- Da.
71
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
Sora...
72
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
Sora ei a murit, nu?
73
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Da, frate.
74
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
De ce ești curios din senin?
75
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
Sunt intrigat. Nu se poate?
76
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
Ba sigur că se poate,
77
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
dar când ești tu intrigat, e ciudat.
78
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- Clar e ciudat.
- Nu, nu cred că e.
79
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
N-aș zice că e ciudat.
80
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
Păi, dacă tu nu crezi
că ești ciudat...
81
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
- Da, e adevărat. Foarte.
- Da, are dreptate.
82
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- A sunat consilierul școlii.
- Embryo?
83
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Cum?
84
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Numele lui e Embry. Eu îi zic Embryo.
Detaliile contează, Kate.
85
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Ai făcut ceva de care să fiu îngrijorată?
86
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
Sunt de-a dreptul ofensat
de presupunerea asta.
87
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- Finch!
- Nu.
88
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Nu-i nimic, mă ocup eu.
89
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- Urăsc când zici asta.
- De ce?
90
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Că înseamnă că va trebui s-o rezolv eu.
91
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Iar ai chiulit de la ore?
92
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Nu! Fir-ar să fie,
93
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
du-te să te vezi cu Tina
sau ce naiba faci tu!
94
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
Mă descurc.
95
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
Bine.
96
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
O să ajung târziu. E mâncare în frigider.
97
00:07:57,791 --> 00:07:59,333
Mâncare adevărată, Finch.
98
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
Unde e mama?
99
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
A plecat cu afaceri la Chicago. Mai știi?
100
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Da, așa e. Bine.
101
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Te iubesc.
102
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
Hei!
103
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
-Te iubesc.
-Te iubesc.
104
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
Lasă brânza, Finch!
105
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Aduc desertul.
106
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
Eu și mama ta știm
că azi nu ți-a fost ușor.
107
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Nici nouă nu ne-a fost.
108
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Dacă vrei să vorbim...
109
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
M-am gândit c-ar fi frumos.
110
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Îl fac de 19 ani.
111
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
SUNT TREAZ
112
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
UN DECES ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAȘINĂ
113
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
CONDUCEȚI CU PRUDENȚĂ
ÎN AMINTIREA LUI ELEANOR MARKEY
114
00:11:12,041 --> 00:11:15,375
Din moment ce unii vor absolvi
și ne vor părăsi la sfârșitul anului,
115
00:11:15,458 --> 00:11:19,208
mă simt obligat să mă asigur
că veți vedea minunățiile Indianei,
116
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
cât mai puteți.
117
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Să le cutreierați,
dacă preferați să spunem așa.
118
00:11:24,541 --> 00:11:28,791
Va trebui să includeți într-un eseu
cel puțin două minunății ale Indianei.
119
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Veți scrie despre ele
120
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
și veți explica semnificația lor
pentru voi și Indiana
121
00:11:33,833 --> 00:11:35,791
și de ce ați ales să le vizitați.
122
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Vreau să vă faceți timp pentru tema asta.
123
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Să vă gândiți bine!
124
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
În regulă.
125
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Ce s-a întâmplat?
126
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
Ce ciudat a fost!
127
00:11:48,041 --> 00:11:50,666
- Ce?
- Hai, liniștiți-vă! Violet, ești bine?
128
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
La locurile voastre!
129
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Fiți atenți!
130
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Dacă ai terminat, dle Finch?
131
00:11:57,000 --> 00:12:01,083
Da, am terminat și vreau să zic că faceți
o treabă excelentă predând ora asta.
132
00:12:01,166 --> 00:12:03,291
Mintea mea fragedă
se umple de cunoștințe.
133
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Mulțumesc, dle Finch.
- Cu plăcere.
134
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
După cum ziceam, veți face poze,
câteva schițe, veți surprinde detalii.
135
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Veți lucra în echipe câte de doi.
136
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Ne putem alege partenerii?
137
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Da, dle Finch.
138
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Salut!
139
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Deci...
140
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
crezi că ar putea exista o zi perfectă?
141
00:12:32,916 --> 00:12:35,000
Nu pe mine ar trebui să mă întrebi.
142
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
FIINDCĂ MI-A ZÂMBIT
143
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
La ora de geografie,
144
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
profesorul vrea să facem un proiect
cu un partener
145
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
și eu chiar nu vreau.
146
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Ai întrebat dacă poți face altceva?
147
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Da, n-a vrut să asculte.
148
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Poate e timpul să ieși în lume iar.
149
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Asta a zis și el.
150
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
Știu că ți-e greu.
151
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- Nu mai ieși deloc.
- Nu e adevărat.
152
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
Când ai mai ieșit cu prietenii tăi?
153
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Cred că ți-ar face bine
dacă ai petrece timp cu ei.
154
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
Dacă mă văd cu prietenii,
mă scutești de tema asta?
155
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet!
156
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- Ai venit.
- Da.
157
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
- Salut.
- Bună.
158
00:14:00,625 --> 00:14:03,166
- Mă duc să iau ceva de băut, vrei și tu?
- Nu, mersi.
159
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Haide, fato!
160
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
Bine.
161
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
Da...
162
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Salut!
163
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Torni din plin.
164
00:15:03,333 --> 00:15:05,291
Mă știi doar, îmi place să-mi fac de cap.
165
00:15:05,833 --> 00:15:08,208
Vrei să mergem în spate? Să vorbim?
166
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Cred c-o să plec în curând.
167
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
Serios? Dar... de-abia am ajuns.
168
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
E cam mult pentru mine, știi?
169
00:15:21,416 --> 00:15:23,375
Cât timp o să te mai porți așa?
170
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Au trecut luni de zile. Când o să...
171
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Frumos.
172
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
Violet, știi că n-am vrut să zic asta.
173
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH TE-A ETICHETAT
ÎNTR-O POSTARE
174
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
Violet Markey, dacă vezi asta,
înseamnă că trăiești.
175
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
Sună-mă să-mi confirmi!
176
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
SUNĂ-MĂ
177
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
765-276-8504.
178
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
Când te-am cunoscut stăteai pe o margine
179
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
Ce-o fi fost în căpșorul tău frumos?
180
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
Când te-am cunoscut stăteai pe o margine
181
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
N-ar fi mai bine să vorbești cu mine?
182
00:16:31,708 --> 00:16:34,166
- Theodore Finch la telefon.
- Șterge-o acum!
183
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
Clipul se va autodistruge în trei, doi...
184
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
Actualizează, te rog!
185
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
De ce ai face așa ceva?
186
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
Vreau să vorbim despre pod.
187
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
„Simt că nu mai putem trece din nou
prin acele momente îngrozitoare.”
188
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
O singură dimineață
nu prea e un moment îngrozitor.
189
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
E un citat.
190
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
Virginia Woolf.
191
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
Bine.
192
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
Pot să vin la tine?
193
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
Acum?
194
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Da.
195
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Deci...
196
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
te-am căutat pe Google.
197
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
M-ai căutat pe Google?
198
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Da, ce e cu...
199
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
Ce e cu site-ul pe care-l ai cu sora ta?
200
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
L-am avut.
201
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Am citit din ce ai scris. Mi-a plăcut.
202
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Nu mai scriu.
203
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Te-ai mutat aici din California.
204
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Cum a fost?
205
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
Din California în Indiana?
206
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Ce mai schimbare!
207
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Da.
208
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
Nu știam că s-a întâmplat acolo.
209
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
La pod.
210
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Nu sunt, știi...
211
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Sinucigașă?
212
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Poți să o zici.
213
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Ei bine, nu sunt.
214
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Orice ai fi, ți-am salvat viața.
215
00:18:48,208 --> 00:18:49,166
Ba nu.
216
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Faci din țânțar armăsar.
217
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Părea mai mult de atât.
218
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Ce vrei de la mine?
219
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Mă gândeam c-ar trebui să fim parteneri.
220
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
La proiectul cu drumețiile.
221
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Cred că ți-ar face bine să mai ieși.
222
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
Poate nu vreau să ies.
223
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
Poate m-am săturat de oameni.
224
00:19:17,125 --> 00:19:18,583
Da, oamenii sunt idioți.
225
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Dar... câțiva s-ar putea
să-ți vrea binele.
226
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
De ce vrei să-l faci cu mine?
227
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Fiindcă sunt locuri care trebuie văzute.
228
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Poate chiar și cele mai neînsemnate locuri
pot însemna ceva.
229
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
Cel puțin, poate înseamnă ceva pentru noi.
230
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Nu există „noi”.
231
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Poate înseamnă ceva
pentru mine și pentru tine.
232
00:19:48,708 --> 00:19:51,291
Frate, mi se spune mie că sunt antisocial.
233
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Două drumeții. Atâta tot.
234
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Putem să face mai multe,
dacă-ți vor plăcea.
235
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
N-o să-mi placă.
236
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
S-ar putea.
237
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Ba nu.
238
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
Am mai găsit un citit pentru tine.
239
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
„Simt că izvorăsc din mine
o mie de posibilități.”
240
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
Valurile. E din Valurile.
241
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Ai cel puțin
o mie de posibilități în tine.
242
00:20:28,625 --> 00:20:30,166
Chiar dacă nu crezi asta.
243
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Poți să-l păstrezi.
244
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Știi că ți se spune „Ciudatul”, nu?
245
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Da.
246
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Uneori spun și fac lucruri
fără să gândesc și...
247
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
oamenilor nu le place asta.
Oamenilor le plac etichetele.
248
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
Să te catalogheze.
249
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
Vor să fii cine vor ei să fii.
250
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
Nu le plac chestiile complicate.
251
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Sau diferite.
252
00:21:16,333 --> 00:21:19,041
Ai mei îl sună pe Hudson
ca să mă scutească de la proiect.
253
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Trebuie să găsești alt partener.
254
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
Bine.
255
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Noapte bună, Violet Markey.
256
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Noapte bună...
257
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.
258
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Hei!
259
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet!
260
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Unde te duci?
261
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Acasă.
262
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
Cum a fost cu Hudson?
263
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Nu prea bine.
264
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Da.
265
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
Ține neapărat să participi.
266
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
Bine...
267
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
dar fără mașini.
268
00:22:34,958 --> 00:22:35,875
Vrei să repeți?
269
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Dacă vrei să facem asta,
270
00:22:37,666 --> 00:22:40,750
va trebui să găsești altă cale,
fiindcă nu mă urc în mașină.
271
00:23:09,125 --> 00:23:10,458
Pot să te întreb ceva?
272
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
Unde te-ai duce
dacă ai putea să te duci oriunde?
273
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
California.
274
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
Dar ai fost deja acolo.
275
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
Da.
276
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
E cald și nu ninge niciodată.
277
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
Vrei să știi unde m-aș duce eu?
278
00:23:31,416 --> 00:23:33,500
Unde te-ai duce
dacă te-ai putea duce oriunde?
279
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
M-aș duce într-un loc
unde n-a mai fost nimeni.
280
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Nedescoperit.
281
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
Neatins.
282
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Ai putea merge, dacă ai vrea.
283
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
PUNCTUL CEL MAI ÎNALT DIN INDIANA
ALT. 383 METRI
284
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
Asta e tot?
285
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Vino aici, Ultraviolet!
286
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Nu.
287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Haide!
288
00:24:09,125 --> 00:24:10,375
Priveliștea e incredibilă.
289
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Haide!
290
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Ce părere ai?
291
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Cel mai înalt punct din Indiana.
292
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Cred că dacă aș fi venit
pentru oricare alt motiv,
293
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
m-aș fi enervat.
294
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Măi să fie!
Se pare că ai și simțul umorului.
295
00:24:49,083 --> 00:24:51,750
E cea mai jalnică chestie
pe care am văzut-o.
296
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
Nu-i nimic.
N-o să ajungi în iad fiindcă ai râs.
297
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
E destul de jalnic.
298
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
Era ziua surorii mele.
299
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Ar fi făcut 19 ani.
300
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
De asta eram la pod.
301
00:25:33,791 --> 00:25:35,000
Tu de ce erai acolo?
302
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Îmi place să alerg.
303
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Era cam devreme pentru alergat.
304
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Da.
305
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
Hai să sărim.
306
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Te bagi?
307
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
Bine, la trei.
308
00:26:02,041 --> 00:26:02,875
Pregătește-te!
309
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Unu... Așa.
310
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
...doi,
311
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
trei.
312
00:26:12,500 --> 00:26:13,333
Bine.
313
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Astea-s lucrurile
pe care le lăsăm în urmă.
314
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Alege unul!
315
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
Nu ăla.
316
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Da. E o alegere bună.
317
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- Ce e?
- Nu știai?
318
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
E un concurs de privit în ochi.
319
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Nu te cred.
320
00:26:50,958 --> 00:26:52,833
Uită-te la mine.
Ai face bine să mă crezi.
321
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
Bine.
322
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
Sunt foarte competitivă.
323
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Și eu.
324
00:27:45,333 --> 00:27:47,125
Rămân la Tina în noaptea asta.
325
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Bine.
326
00:27:50,958 --> 00:27:51,791
Bine?
327
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Da.
328
00:27:56,416 --> 00:27:58,041
De obicei, asta provoacă o diatribă
329
00:27:58,125 --> 00:28:00,708
- ...despre cum Tina e nașpa...
- „Diatribă”, bun cuvânt!
330
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
...și că n-ar trebui să stau
așa mult cu ea.
331
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Se pare că nenumăratele mele declamații
pe subiectul ăsta
332
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
și-au făcut efectul și nu mai trebuie
să te bat la cap.
333
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Ce se întâmplă cu tine?
334
00:28:13,875 --> 00:28:14,708
Nimic.
335
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Pare...
336
00:28:18,833 --> 00:28:19,791
că te prostești.
337
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Tu te prostești.
338
00:29:02,083 --> 00:29:05,458
„Simt că nu mai putem trece din nou
prin acele momente îngrozitoare.”
339
00:29:24,333 --> 00:29:28,625
„De ce oare femeile sunt mai dorite
de bărbați decât bărbații de femei?”
340
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
„Propria mea minte e o mașinărie
de neînțeles pentru mine,
341
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
mereu bâzâie, vâjâie, zboară,
zbiară, se scufundă
342
00:29:51,000 --> 00:29:52,583
și apoi e îngropată în noroi.
343
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
Dar de ce?
344
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Pentru ce atâta patimă?”
345
00:30:08,708 --> 00:30:11,208
„Dacă nu spui adevărul despre tine însuți,
346
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
nu poți spune adevărul despre ceilalți.”
347
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
ÎNAINTE DE A MURI...
348
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
ÎNAINTE DE A MURI VREAU
349
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
SĂ FIU TREAZ
350
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
SĂ FIU CURAJOASĂ!
351
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Spune-mi despre Eleanor!
352
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Făcea pe șefa... ca tine.
353
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Îmi place deja.
354
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Detesta să citească.
355
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
Îi plăcea doar un poet italian,
356
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Cesare Pavese.
357
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
El a zis: „Nu ne amintim zilele,
ci ne amintim momentele.”
358
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Mereu când aveam o zi proastă,
359
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
îmi spunea asta.
360
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
De parcă ar fi funcționat.
361
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Și a funcționat?
362
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Da.
363
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Funcționa.
364
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Ce altceva?
365
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
Era prietena mea cea mai bună.
366
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
„Eleanor Markey.
367
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Soră...
368
00:34:47,250 --> 00:34:48,333
prietenă cea mai bună.”
369
00:34:52,333 --> 00:34:53,625
E un epitaf bun.
370
00:34:57,625 --> 00:34:58,791
Cum ar suna al tău?
371
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
„Violet Markey.
372
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Am fost aici.”
373
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Da, o să fiu nevoit să-l fur de la tine.
374
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Faci clătite?
375
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Da.
376
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- Clătite cu afine?
- Da.
377
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Arată bine.
378
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
- Vrei să le întorci?
- Sunt gata?
379
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
- Da. Încearcă...
- Aproape gata.
380
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Da.
381
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
- Arată chiar bine.
- Da.
382
00:35:42,333 --> 00:35:43,208
Bine.
383
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
- Așa. Asta arată bine.
- Da, așa. Brun-aurie.
384
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
- Salut!
- Bună.
385
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Pe unde ai fost?
386
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Nu ești supărată
că fac proiectul cu Roamer, nu?
387
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Nu.
388
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Bine. Nu e nimic între noi.
389
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Nu, e în regulă. Eu îl fac cu Finch.
390
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Cu Finch?
391
00:36:11,000 --> 00:36:11,833
Da.
392
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Știi că e cam periculos, nu?
393
00:36:17,875 --> 00:36:18,708
Ba nu, nu e.
394
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
A luat-o razna anul trecut și a aruncat
un scaun spre Roamer, în timpul orei.
395
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Da?
396
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Da, Roamer n-a pățit nimic,
dar el a dat-o rău în bară.
397
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
E RÂNDUL TĂU
398
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
Mă gândeam să vedem copacul cu pantofi
sau cinematograful în aer liber abandonat,
399
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
în funcție de cum ai chef.
400
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
Ce e asta?
401
00:36:55,708 --> 00:36:57,958
O amintire că mai devreme sau mai târziu,
402
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
va trebui să ieși iar în lume,
de una singură.
403
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Dar momentan te împing eu de la spate.
404
00:37:05,250 --> 00:37:08,041
Am zis că merg doar la două, deci...
405
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
O prefer pe Violet în privat
decât Violet în public.
406
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Pot să vorbesc cu ea?
407
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
- Aștept.
- Mai bine i-ai da pace.
408
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Frumos pulover, e din bumbac?
409
00:37:26,791 --> 00:37:28,458
Lumea crede că te prefaci ciudat,
410
00:37:29,458 --> 00:37:30,583
dar știu că e pe bune.
411
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Firește!
412
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Cum merg lucrurile?
413
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Aceeași melodramă de adolescent.
414
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Haide, am nevoie de mai mult.
415
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
Lumea îmi spune mereu ce sunt.
416
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Un ciudat.
417
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
Înțeleg.
418
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
Asta nu înseamnă
că nu mă supăr câteodată.
419
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Trebuie să-ți fie greu.
420
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Haide, frate!
421
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Haide, ajută-mă!
422
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Poate dacă ai cumpăra un divan,
423
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
l-ai putea pune acolo.
424
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Ar crea ambianța de care am nevoie.
425
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
S-ar potrivi perfect.
426
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Te-ai interesat de grupul de sprijin
de care ți-am zis?
427
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
S-ar putea să fi pierdut informația.
428
00:38:35,791 --> 00:38:38,250
Haide, Theodore! E o cerință mică, omule.
429
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Bine. E lunea după școală
la First Congregational.
430
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Se numește Abordare Nouă
și e confidențial,
431
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
așa că poți să spui orice vrei
despre orice te supără.
432
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
E... un loc sigur, Finch.
433
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Gândește-te la asta!
434
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Acum ce mai e? Ce facem? Ce e?
435
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
Ce se întâmplă?
436
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
Mă imiți?
437
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Bilețelul?
438
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
- E un fals.
- Pleacă, te rog!
439
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
La ce te uiți?
440
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
E un puști pe peluză.
441
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Trezirea!
442
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Salut.
443
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Ai dormit aici?
444
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Da.
445
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Știu că ai zis c-am terminat,
446
00:40:43,875 --> 00:40:45,875
dar, dacă ți-aș zice,
447
00:40:45,958 --> 00:40:49,041
că am găsit cea mai tare drumeție
din statul Indiana,
448
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
posibil din lume, dar...
449
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
e la 260 de km depărtare?
450
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Ți-aș ura distracție plăcută
și de-abia aștept să-mi povestești.
451
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Haide! Încearcă, te rog.
452
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- Măcar stai în mașină.
- Nu, Finch.
453
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Nu mă urc în mașină!
454
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Uite, iau cheile și...
455
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Promit să nu conduc mai repede
de 50 la oră prin oraș
456
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
și 80 pe autostradă.
457
00:41:16,583 --> 00:41:18,833
Dacă, în orice moment,
vrei să ne oprim, ne oprim.
458
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Nu poți să tot forțezi lumea.
459
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Nu asculți. Am făcut-o.
Proiectul e gata. S-a terminat.
460
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Știi că nu e vorba
despre o temă la școală.
461
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
E despre faptul că te ascunzi în camera ta
sau pe bicicleta ta
462
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
pedalând mereu aceiași cinci km.
463
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
Și Doamne ferește să o supere cineva
pe „săraca Violet”, dar...
464
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
se înșală.
465
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.
466
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
E totul în regulă?
467
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- Sunt bine.
- Bună ziua.
468
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Scuze. Bună ziua, eu sunt Theodore Finch.
469
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Încântat să vă cunosc.
470
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
E cam devreme, nu crezi, Theodore?
471
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
Da, așa e.
472
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
E o observație justă.
473
00:41:56,166 --> 00:42:01,375
Dar colaborez la un proiect cu fiica dvs
și trebuie să ajungem undeva neapărat.
474
00:42:03,375 --> 00:42:05,416
Tre' s-o fac să se urce în mașină.
475
00:42:05,833 --> 00:42:06,958
Mașina aia.
476
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Care e cât se poate de sigură,
are asigurare,
477
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
are un șofer cu experiență,
care n-a luat nici măcar o amendă.
478
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
E pentru un proiect școlar?
479
00:42:16,208 --> 00:42:17,958
Da, dle. Suntem parteneri.
480
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Ei bine, Theodore,
e decizia lui Violet, dar...
481
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
nu cred că e o idee rea.
482
00:42:39,666 --> 00:42:41,083
Credeți că se întoarce?
483
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
Nici noi nu știm.
484
00:42:55,625 --> 00:42:56,458
Hopa!
485
00:42:57,291 --> 00:42:58,375
Nu.
486
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Bine. Dacă aș fi cheile,
unde m-aș ascunde?
487
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Cum te simți?
488
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
Bine.
489
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Ești sigură?
490
00:43:19,416 --> 00:43:21,833
Nu mă mai întreba, înrăutățești situația.
491
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Vorbește despre altceva!
492
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
De obicei, la asta mă pricep,
493
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
dar, momentan, n-am nicio idee.
494
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
E un cântec bun.
495
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
Nu-mi amintesc ce vitează aveam.
496
00:44:46,583 --> 00:44:48,250
Nu părea mare.
497
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Și apoi am derapat...
498
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
și Eleanor zicea „N-o mai pot ține.”
499
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Și apoi mașina s-a bușit de pod.
500
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Îmi amintesc sticla care mi-a lovit fața
501
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
și pe Eleanor țipând.
502
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
După asta, nu-mi mai amintesc nimic.
503
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
M-am trezit la spital
504
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
și mama mi-a zis că s-a stins.
505
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Și asta a fost tot.
506
00:47:19,708 --> 00:47:21,416
Tot ești supărată că ai venit?
507
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
- L-ați construit singur?
- Da.
508
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
E impresionant.
509
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
FULGERUL ALBASTRU
510
00:47:45,041 --> 00:47:46,750
- Bine. Pornim.
- Hai.
511
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
- O fac.
- Distracție plăcută!
512
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
Îmi văd casa de aici.
513
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Da!
514
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- A fost uimitor.
- Bună treabă!
515
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
A fost rapid?
516
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Da, ca unul adevărat.
517
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Ești gata?
518
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Așa. Pornim. Pregătită?
519
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Vai, Doamne!
520
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Da!
521
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Da!
522
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Vai, Doamne!
523
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Mai vreau o dată.
524
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Ți-am luat ceva. E în portieră.
525
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Ăsta, Ultraviolet, e un loc special
526
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
unde o să te duc într-o zi.
527
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Serios?
528
00:50:32,541 --> 00:50:36,750
Da, dar va trebui să contribui și tu. Da?
Ți-am luat ăsta.
529
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
SCRIE ÎN MINE
530
00:50:37,833 --> 00:50:40,250
În caz c-ai uitat, e un proiect școlar
531
00:50:41,083 --> 00:50:42,500
și trebuie să scrii despre el.
532
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Doar eu?
533
00:50:44,750 --> 00:50:45,958
Tu ești scriitoarea.
534
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
„Drumeția cu numărul trei...”
535
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Nu, trebuie să începi cu Hoosier Hill.
536
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Știi, nu trebuie să fii așa insistent.
537
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Tu spui „insistent”, iar eu aud hotărât,
îndrăzneț, care te inspiră.
538
00:51:07,083 --> 00:51:10,333
Implacabil. Iritant. Arogant.
539
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Sexy.
540
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
E plăcut să am un prieten iar.
541
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Să nu ți se urce la cap.
542
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Prea târziu.
543
00:51:40,708 --> 00:51:42,583
Știi ce-mi place la tine, Ultraviolet?
544
00:51:44,458 --> 00:51:45,291
Ce?
545
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Toate culorile se regăsesc în tine
546
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
la intensitate maximă.
547
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
UNDE EȘTI?
548
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Bună ziua!
549
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Înainte să începem,
să știți că ne apropiem de Ziua Z.
550
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
Ziua în care vă veți prezenta drumețiile.
551
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Așa e.
552
00:55:40,333 --> 00:55:41,291
Pe lângă eseu,
553
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
voi cere fiecărui grup
să facă o prezentare în fața clasei,
554
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
dar azi vorbim
despre cele cinci teme ale geografiei.
555
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Amplasare, loc...
556
00:56:01,666 --> 00:56:04,375
Nu, serios, nu mi-aș face griji.
557
00:56:05,000 --> 00:56:06,416
- Așa e Finch.
- Da.
558
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
I-am tot scris în ultimele două zile
și nu mi-a răspuns.
559
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
Adică, e...
560
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Uneori e plecat câte o zi,
poate două, dar mereu se întoarce.
561
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Da, odată a plecat o săptămână.
562
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
- Doamne!
- A zis că fost cu cortul
563
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
și avea pielea iritată
de la iederă otrăvitoare... Da.
564
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Era nașpa de tot.
565
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Cred că e nasol de tot.
566
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
E ușor să iei telefonul și să răspunzi.
567
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
E...
568
00:56:36,458 --> 00:56:39,625
Trebuie să suporți asta
dacă vrei să-i fii apropiată.
569
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Mă scoate din sărite.
570
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Da, am vizitat
multe locuri interesante până acum.
571
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Aveți un plan anume
572
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
sau vă luați după ureche?
573
00:56:50,958 --> 00:56:55,583
Sincer? Încerc s-o fac să petreacă
cât mai mult timp cu mine.
574
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Și a mers până acum sau...
575
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Da, așa cred. Am fost...
576
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Ia uite cine a venit.
577
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Salut!
578
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Ți-ai pierdut telefonul?
Ți-am scris. Te-am sunat.
579
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Stai să-ți arăt ceva mai întâi!
580
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
- Puteai să răspunzi...
- Știu.
581
00:57:14,000 --> 00:57:16,208
- ...ca să știu că ești bine.
- Am rezolvat ceva.
582
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
Se zice că e fără fund.
583
00:57:37,750 --> 00:57:40,291
În anii '50, niște băieți
au venit la înotat aici
584
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
și au dispărut.
585
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
Nu li s-au găsit trupurile.
586
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
S-au înecat?
587
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Posibil.
588
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Sau poate au găsit partea cealaltă.
589
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Se zice că există o forță în mijloc,
care te trage într-un râu subteran
590
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
și te duce în altă lume.
591
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Doar nu intri...
592
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Ba sigur că da.
593
00:58:12,458 --> 00:58:13,958
E rece ca gheața.
594
00:58:14,333 --> 00:58:15,250
O să fie bine.
595
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Ar trebui să vii și tu.
596
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- Nu, mersi.
- De ce ți-e frică?
597
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- E rece.
- Te întreb pe bune.
598
00:58:32,166 --> 00:58:33,958
De ce ți-e cel mai mult frică?
599
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Să mor.
600
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Nu cred.
601
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
Să fiu mediocră.
602
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Atunci, nu fi!
603
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Vai, Doamne!
604
01:00:05,708 --> 01:00:06,541
Bine!
605
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
- Ai dreptate. E rece ca naiba!
- Vai, Doamne!
606
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Hai să ne scufundăm!
607
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- Da?
- Bine.
608
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Unu, doi, trei.
609
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco!
610
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Polo!
611
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
Ție de ce ți-e cel mai frică?
612
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Nu știu. Să-mi pierd sora.
613
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Mama mea e plecată mai mereu.
614
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Tata ne-a părăsit acum ceva vreme.
Oraș nou, familie nouă.
615
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
Kate e tot ce am, practic.
616
01:01:38,875 --> 01:01:39,875
Cum ai căpătat-o?
617
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Mă duc să explorez fundul.
618
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch?
619
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch!
620
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch!
621
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Boule!
622
01:03:18,958 --> 01:03:19,791
Ce e?
623
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Ai idee ce m-ai speriat?
624
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
Violet!
625
01:03:25,916 --> 01:03:27,166
Violet, îmi pare rău!
626
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, îmi pare rău!
627
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet!
628
01:03:36,958 --> 01:03:38,541
Am crezut că te-ai înecat.
629
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Îmi pare rău.
630
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
N-am vrut să te sperii.
631
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
M-ai speriat.
632
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Niciodată n-aș vrea să fac așa ceva.
633
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
Unde te duci când dispari?
634
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Spune-mi ceva adevărat despre tine!
635
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Sau plec.
636
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
Bine.
637
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
Uneori trebuie să mă duc undeva
unde mă simt ca mine însumi.
638
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
Trebuie să fac lucruri
care-mi amintesc că dețin controlul.
639
01:04:26,875 --> 01:04:28,333
Tatăl meu obișnuia...
640
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
să aibă toane proaste.
641
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
El ți-a făcut asta?
642
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Eram mai mic.
643
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Și nu știam cum să mă feresc de el.
644
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
Fără chestii complicate, nu?
645
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
Da.
646
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- Stai, că știi.
- Da, știu!
647
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
Când te-am cunoscut stăteai pe o margine
648
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
Ce-o fi fost în căpșorul tău frumos?
649
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
Când te-am cunoscut stăteai pe o margine
650
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
N-ar fi mai bine să vorbești cu mine?
651
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
- Și apoi...
- Se leagă.
652
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
Când...
653
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- Da, știi.
- Bine.
654
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
Când te-am cunoscut
655
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
Când te-am cunoscut
656
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
Când te-am cunoscut stăteai pe o margine
657
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch!
658
01:08:06,041 --> 01:08:08,291
Finch, trezește-te! Trebuie să plecăm!
659
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Rahat!
660
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Scuze, mi-a murit bateria.
661
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Violet, înăuntru!
662
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Finch, ar trebui să te duci acasă.
663
01:08:19,458 --> 01:08:21,541
- Nu e vina ei. Pot explica.
- Nu e vina lui!
664
01:08:21,625 --> 01:08:25,041
- Intră în casă. Discutăm acuși.
- Vă rog... Am pierdut noțiunea timpului.
665
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
- Finch!
- Dacă aș putea...
666
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Îmi pare așa de rău!
667
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
E vina mea. Am dat-o în bară.
668
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Vă rog, nu dați vina pe ea!
Vă rog! Îmi cer scuze.
669
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Du-te acasă!
670
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Ai vreo idee
671
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
ce scenarii oribile ne-am închipuit?
672
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Trebuie să înțelegi cum ne-am simțit,
673
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
tatăl tău și cu mine, neștiind unde ești.
674
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Mi-am cerut scuze.
675
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Nu trebuia să vă purtați așa cu Finch.
676
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
E băiatul care a ținut-o pe fata noastră
afară toată noaptea.
677
01:10:07,041 --> 01:10:09,250
Și eu l-am ținut toată noaptea, mamă.
678
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
SUPERBĂ
679
01:11:42,041 --> 01:11:42,875
Salut!
680
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
V, care-i treaba?
681
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Ce mai faci?
682
01:11:47,916 --> 01:11:49,958
- Bine.
- A trecut ceva vreme. Ce mai faci?
683
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
N-am chef de tine acum.
684
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
E totul în regulă?
685
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
Sincer, nu știu.
686
01:11:58,708 --> 01:12:01,750
Nu vreau să fiu nesimțit,
dar trebuie să știi în ce te bagi.
687
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- Știu.
- Ba nu.
688
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
- El...
- Să mergem!
689
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
- Unde ai fost?
- Știi de ce stă cu tine, nu?
690
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Încearcă să te repare.
691
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Gura, Roamer!
692
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Nu ai idee cine e, nu? E un ciudat!
693
01:12:17,750 --> 01:12:20,166
- Mai zi-mi o dată așa!
- Ciudatul naibii!
694
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch!
695
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Încetează!
696
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch!
697
01:12:30,125 --> 01:12:32,500
Finch! Dă-i drumul, băi! Dă-te de pe el!
698
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, încetează!
699
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
Vai, Doamne!
700
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Ce dracu'? Aproape l-a omorât.
701
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
E nebun.
702
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Futu-i!
703
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Futu-i!
704
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Vreo noutate?
705
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Iar a dispărut.
706
01:13:48,000 --> 01:13:49,916
Sunt prieten cu el de la început
707
01:13:51,291 --> 01:13:53,208
și n-am așteptat niciodată să mă sune.
708
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
El...
709
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
are niște toane uneori și...
710
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
e greu, știi?
711
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
E dificil
712
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
și oricine se aproprie de el se arde.
713
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
De ce mai ești prin preajmă?
714
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
Fiindcă...
715
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
îl iubesc.
716
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Are impresia că toată lumea îl părăsește
și eu n-o să fac asta.
717
01:14:32,583 --> 01:14:33,750
Iată ce o să se întâmple:
718
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
o să mă enervez,
el se va întoarce și își va cere scuze,
719
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
și o să fie
ca și cum nu s-a întâmplat nimic.
720
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Bună.
721
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
Finch e aici?
722
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
S-a întâmplat ceva?
723
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Da, intră.
724
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Eu sunt Lindsay.
725
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
Sufăr de TOC și am fost diagnosticată
cu o tulburare anxioasă socială,
726
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
așa că nu mă intimidează deloc
faptul că sunt aici.
727
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
Anul trecut am început să mă tai.
728
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Încă mă lupt cu asta, dar sunt aici.
729
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Îmi cer scuze!
730
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Nu-i nimic, ia loc.
731
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Eu sunt Bradley.
732
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Sufăr de ADHD, TOC, BPD,
dedublarea personalității și bipolaritate.
733
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Da.
734
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
Ai crede
că unele s-ar anula pe altele, dar...
735
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Săptămâna mea a fost OK.
736
01:15:48,750 --> 01:15:53,291
M-am uitat la baschet în ultima vreme
și m-a ajutat mult...
737
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Bine.
738
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Bună. Bine ai venit!
739
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Sunt Theodore Finch.
740
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
Fără etichete.
741
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Nu știu sigur de ce sunt aici.
742
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Poate fiindcă m-am bătut la școală,
743
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
parcă...
744
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
eram acolo, dar nu eram.
745
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
Mă priveam pe mine însumi și...
746
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Câteodată mă pierd cu firea.
747
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Alerg... mult.
748
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Câteodată ajută.
749
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Într-un fel.
750
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Nu știu. E de-ajuns?
751
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Sigur.
752
01:17:00,125 --> 01:17:01,875
Mersi. Mă bucur că ești aici.
753
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, ce-ar fi să continui?
754
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Eu sunt Amanda.
755
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Sufăr de bulimie.
756
01:17:16,291 --> 01:17:18,250
Am încercat să mă sinucid de două ori.
757
01:17:21,375 --> 01:17:23,333
Mă gândesc la asta în fiecare zi.
758
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Ai vreo veste?
759
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Nu.
760
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
Bine.
761
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Deja am întârziat la muncă.
Cred ar fi bine să rămâi.
762
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
De ce tot face asta?
763
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Nu știu.
764
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
Pune-l să mă sune
dacă ai vreo veste, da?
765
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Da.
766
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- Pa.
- Pa.
767
01:18:12,250 --> 01:18:13,958
Am auzit că l-ai bătut măr pe Roamer.
768
01:18:16,750 --> 01:18:19,958
De ce nu te oprești? Nu te-ai săturat
să se vorbească despre tine?
769
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
Lumea o să vorbească mereu.
770
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
Cu asta se ocupă.
771
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Ești bine?
772
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
Nu știu. Simt că tot o dau în bară
773
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
și nu știu dacă știu cum să n-o fac.
774
01:18:42,666 --> 01:18:43,875
Asta funcționează?
775
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
E mai bine decât alternativa.
776
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
Iubita ta și-a făcut griji.
777
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
A fost acasă toată după-amiaza.
778
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Ce se întâmplă?
779
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Nu mi-l amintesc
780
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
pe tata prea bine.
781
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Și tot ce-mi amintesc...
782
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
e nasol.
783
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Ai...
784
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
amintiri frumoase cu el?
785
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
Faptul că ne snopea în bătaie
786
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
anula momentele bune.
787
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Dar de ce era așa?
788
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
Era așa din cauza noastră? Era așa...
789
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
din cauza mamei?
790
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Era așa fiindcă era o persoană de rahat.
791
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Trebuie să existe totuși un motiv.
792
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Dacă ar exista unul,
atunci și-ar putea reveni.
793
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Ceva sau...
794
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
cineva l-ar putea face să-și revină, nu?
795
01:20:48,875 --> 01:20:51,833
Nu știu. Cui îi pasă?
Omule, e problema altcuiva.
796
01:20:51,916 --> 01:20:53,416
De ce mă întrebi de tata?
797
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Ce se întâmplă, Finch?
798
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Haide, poți să vorbești cu mine.
799
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
Nu e nimic, Kate.
800
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Scuze. Nu e nimic.
801
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Sunt bine.
802
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Ești sigur? Trebuie să deschid barul,
803
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
- ...dar pot să găsesc un înlocuitor.
- Sunt bine.
804
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Știi că te iubesc, nu, Theo?
805
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Știu.
806
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
M-am speriat.
807
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
Ce sunt toate astea?
808
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
Încerc să rămân concentrat.
809
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Concentrat pe ce?
810
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
Să stau treaz.
811
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Nu înțeleg ce înseamnă asta.
812
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Uneori sunt derutat.
813
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Și am toane nasoale.
814
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Gândesc prea repede
ca să țin cont de tot
815
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
și apoi...
816
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
îmi dispar toate gândurile.
817
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Și, uneori, dacă le lipesc pe perete
818
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
mă pot concentra și mă pot încetini,
819
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
dar acum nu pot. Nu pot.
820
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Bine.
821
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
Și, de obicei, funcționează.
822
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
Poate e prea multă dezordine.
823
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
Pot s-o repar. Am nevoie
de timp să-mi dau seama cum.
824
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
Încerc să te ajut.
825
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
N-am nevoie de ajutorul tău!
826
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
E problema mea! Nu a ta!
827
01:23:38,833 --> 01:23:40,916
Trebuie să-mi spui care-i problema.
828
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Nu înțelegi.
829
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Ai dreptate.
830
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Nu înțeleg.
831
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
Nu știi, Violet?
832
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Eu sunt „Ciudatul”.
833
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Sunt bolnav!
834
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
Vreau să pleci.
835
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
Pleacă!
836
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
Bună, aici Finch. Lăsați un mesaj!
837
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Bună, Finch...
838
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
îmi pare rău.
839
01:25:50,416 --> 01:25:52,166
Îmi pare rău că te-am forțat.
840
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
Vreau...
841
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
doar să te întorci.
842
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Vreau să te întorci, da?
843
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Bună, puștoaico.
844
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Bună.
845
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Tată?
846
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Da?
847
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
De ziua lui Eleanor...
848
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Nu...
849
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Nu eram în apele mele.
850
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Am ajuns la pod.
851
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Stăteam pe margine.
852
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Așa l-am cunoscut pe Finch.
853
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
M-a găsit acolo.
854
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
M-a salvat.
855
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Nu aveai de gând să...
856
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
Sunt bine.
857
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
Eram...
858
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
derutată.
859
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
Eram tristă.
860
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Sunt bine.
861
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Sunt mai bine acum.
862
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Mă bucur că Finch a fost acolo.
863
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Și eu.
864
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
Aș vrea doar să știu unde e.
865
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
Ei bine...
866
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
ați fost în multe locuri.
867
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
E vreun loc unde ar putea fi?
868
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Finch!
869
01:30:01,125 --> 01:30:02,000
Finch!
870
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch.
871
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco!
872
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
Din partea familiei lui Finch,
873
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
vreau să vă mulțumesc pentru prezență.
874
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
Ne-am adunat să sărbătorim
și să onorăm amintirea celui
875
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
de care ne va fi extrem de dor
fiindcă a fost atât de iubit.
876
01:32:08,625 --> 01:32:10,583
Evenimentele din ultimele zile...
877
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
Îmi iau la revedere.
878
01:32:48,416 --> 01:32:49,875
Bine, te așteptăm.
879
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Bună.
880
01:33:16,041 --> 01:33:17,666
Ar fi trebuit să fiu acolo.
881
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Mi-e dor de el.
882
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
E așa dat naibii.
883
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
Nu am știut.
884
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Scuze că nu ți-am fost alături.
885
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Nu e nimic.
886
01:34:07,375 --> 01:34:08,916
Nu am știut cum să-ți zic.
887
01:34:14,208 --> 01:34:15,458
Mi-ar fi dor de tine.
888
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Da, știu că ți-ar fi.
889
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
DRUMEȚIE
890
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
SUPERB
891
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ÎNCEPI AICI
892
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
MI-A ADUS PRIMĂVARA
893
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
SIMT CĂ IZVORĂSC DIN MINE
O MIE DE POSIBILITĂȚI
894
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
„Capela călătorului
895
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
a fost creată drept sălaș
896
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
pentru călători obosiți
ca să poposească și să se odihnească.
897
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
A fost construită în memoria
898
01:36:18,458 --> 01:36:21,291
celor care și-au pierdut viața
în accidente auto.
899
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
Și ca loc de vindecare.
900
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Ne amintim de cei care nu mai sunt aici,
901
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
care ne-au fost luați prea repede
902
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
și care vor fi mereu în inimile noastre.”
903
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
VIZITATORI
904
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
AM FOST AICI - T.F.
905
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
Obișnuiam să-mi fac griji din orice.
906
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
Lucruri care păreau însemnate
907
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
erau, de fapt, neînsemnate.
908
01:37:42,166 --> 01:37:43,750
Îmi făceam griji despre viață.
909
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Despre ce s-ar fi întâmplat
dacă aș fi simțit iar.
910
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Credeam că nu merit.
911
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Apoi,
912
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
fără să-mi dau seama,
913
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
m-am schimbat.
914
01:38:15,333 --> 01:38:19,041
Nu-mi mai făceam griji
despre ce s-ar fi întâmplat dacă trăiam,
915
01:38:20,958 --> 01:38:23,000
ci dacă nu trăiam.
916
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
Ce-aș fi pierdut.
917
01:38:28,833 --> 01:38:30,791
Mi-am făcut griji despre uitare.
918
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Despre uitarea tuturor momentelor.
919
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Și a tuturor locurilor.
920
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Și asta e datorită lui Finch.
921
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
M-a învățat să cutreier.
922
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
M-a învățat că nu trebuie
să urci un munte
923
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
ca să fii în vârful lumii.
924
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
Că și cele mai urâte locuri
pot fi frumoase,
925
01:39:14,708 --> 01:39:16,750
atâta timp cât ai răbdare să le privești.
926
01:39:25,166 --> 01:39:27,083
Că e în regulă să fii pierdut...
927
01:39:31,083 --> 01:39:33,083
atâta timp cât îți găsești drumul.
928
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
Dar, învățând toate astea,
929
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
n-am văzut ceva și mai important,
930
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
pe Finch.
931
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
E RÂNDUL TĂU
932
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
N-am văzut că suferea.
933
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
N-am văzut că mă învăța, de fapt,
934
01:40:07,541 --> 01:40:08,958
cum să merg mai departe.
935
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
Finch era un visător.
936
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
Visa în timp ce era treaz.
937
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
Visa despre toată frumusețea lumii
și o făcea să prindă viață.
938
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Finch m-a învățat că există frumusețe
și în cele mai neașteptate locuri.
939
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Și că există locuri minunate
940
01:40:48,000 --> 01:40:49,666
chiar și în vremuri tulburi.
941
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Și dacă nu există,
942
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
poți fi chiar tu acel loc minunat
943
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
cu posibilități infinite.
944
01:42:10,791 --> 01:42:13,791
FILMUL E DEDICAT CELOR CARE
AU FOST AFECTAȚI DE TULBURĂRI MINTALE,
945
01:42:13,875 --> 01:42:16,875
SUICID SAU DURERE. DACĂ SUNTEȚI AFECTAȚI
SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE E
946
01:42:16,958 --> 01:42:19,458
GĂSIȚI MAI MULTE RESURSE
LA ALLTHEBRIGHTPLACESFILM.INFO
947
01:47:42,125 --> 01:47:45,166
Subtitrarea: Constantin Ursachi