1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Tu fais quoi ?
5
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey ?
6
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
C'est pas vrai.
7
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Va-t'en.
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- Je ne crois pas que ce soit...
- Laisse-moi !
9
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Tu fais quoi ?
10
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
J'ai demandé en premier.
11
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
C'est plus haut que je le croyais.
12
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Dis.
13
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Regarde.
14
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Regarde un peu.
15
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Arrête. Mais arrête !
16
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Violet...
17
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
Salut. Des projets ce week-end ?
Mes parents sont absents.
18
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
Je pensais organiser une petite soirée.
19
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
Violet ?
20
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ça va ?
21
00:04:23,833 --> 00:04:25,041
Tout va bien ?
22
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"Tout", c'est un grand mot.
23
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- Commençons par...
- Sur le plan physique ?
24
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Émotionnel ?
J'imagine que ça englobe les deux.
25
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
Ou bien, ça coule de source ?
26
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
Tu te sens submergé ?
27
00:04:38,000 --> 00:04:39,458
Si ça englobe les deux,
28
00:04:39,541 --> 00:04:42,000
on parle de notre réalité ou d'ailleurs ?
29
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Ça ne me fait pas rire, Theodore.
30
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.
31
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Tu dois prendre tout ça au sérieux.
32
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Je comprends.
33
00:04:51,708 --> 00:04:53,541
Tu saisis qu'on garde un œil sur toi ?
34
00:04:54,833 --> 00:04:56,541
Tu risques de rater ton diplôme.
35
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
Tu as déjà manqué
deux semaines de cours cette année.
36
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Oui...
37
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
- Ma grand-mère...
- Je t'arrête là.
38
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
Clarifions les choses.
39
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
Ta grand-mère qui est morte
quatre fois en trois ans ?
40
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Cinq fois en fait.
41
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Ça fait cinq fois.
42
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
C'est un miracle.
43
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Je veux t'aider, tu sais,
mais tu dois prendre ça au sérieux.
44
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Tu as accepté nos conditions :
ces séances de suivi hebdomadaires,
45
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
une bonne moyenne,
des activités extrascolaires.
46
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
D'ailleurs, j'adore la poterie.
47
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Un petit effort.
48
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
J'ai pigé.
49
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
Si je foire, vous me mettez dehors.
50
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
On ne t'en demande pas tant, Finch.
51
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Arrête de sécher.
52
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Mes parents m’en veulent
de pas m’être pré-inscrite,
53
00:05:50,541 --> 00:05:52,125
mais ce n'est pas si grave.
54
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Je sais que je serai prise.
55
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Tu as envoyé ton dossier ?
56
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- Salut.
- Salut.
57
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Alors, tu vas à la soirée d'Amanda ?
58
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Ce sera sympa.
59
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Il paraît.
60
00:06:08,750 --> 00:06:10,625
Ça ne fait pas de mal de s'amuser un peu.
61
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Tu crois que ce serait bizarre que
j'appelle mon fils comme une célébrité ?
62
00:06:15,208 --> 00:06:18,666
Si je l'appelais Danny DeVito Donahue,
63
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
tu crois qu'il m'en voudrait ?
64
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
"DeVito" en deuxième prénom ?
65
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Oui.
66
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Attends, tu as fumé avant de venir ?
67
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Sur une échelle de 1 à 10,
je dirais sûrement pas mal.
68
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
- Sur une échelle...
- Ouais.
69
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
Qu'est-ce que tu regardes ?
70
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
J'admire les normes sociales
des ados angoissés.
71
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- Tu mates Violet Markey ?
- C'est ça.
72
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
C'est sa...
73
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
Sa sœur est morte, non ?
74
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Ouais, mec.
75
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Pourquoi tu demandes ?
76
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
Je peux pas être intrigué ?
77
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
On peut être intrigué.
78
00:06:58,000 --> 00:06:59,625
Venant de toi, c'est bizarre.
79
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- Trop chelou.
- Non, je trouve pas ça bizarre, moi.
80
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
Je ne dirais pas ça.
81
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
Si tu ne te trouves pas bizarre...
82
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
- C'est vrai, tu n'as pas tort.
- Elle a raison.
83
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- Ton conseiller psy a appelé.
- Embryon ?
84
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Quoi ?
85
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Il s'appelle Embry. Je l'appelle Embryon.
Ces détails ont leur importance, Kate.
86
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Est-ce que je devrais
m'en faire pour toi ?
87
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
Je suis terriblement offensé
par cette question.
88
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- Finch ?
- Non.
89
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
C'est bon. Je gère.
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- J'aime pas quand tu dis ça.
- Pourquoi ?
91
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Ça veut dire
que je vais devoir gérer à ta place.
92
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Tu as encore séché ?
93
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Non ! Putain !
94
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
Va traîner avec Tina
ou occupe-toi de tes affaires.
95
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
Je vais bien.
96
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
D’accord.
97
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
Je rentrerai tard.
Il y a à manger dans le frigo.
98
00:07:57,791 --> 00:07:59,125
De la vraie nourriture.
99
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
Où est maman ?
100
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
Elle est à Chicago pour affaires.
Tu te souviens ?
101
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Ah, oui, c'est vrai.
102
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Je t'adore.
103
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
Attends.
104
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
- Je t'adore.
- Moi aussi.
105
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
Arrête de te gaver de fromage !
106
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Je vais chercher le dessert.
107
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
On sait que ça n'a pas dû être facile,
aujourd'hui.
108
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ça n'a pas été facile pour nous non plus.
109
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Si tu veux qu'on en parle...
110
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
J'ai pensé bien faire.
111
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Je fais ça depuis 19 ans.
112
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
JE SUIS ÉVEILLÉ
113
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
VICTIME D'UN ACCIDENT DE VOITURE
114
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
CONDUISEZ PRUDEMMENT
EN MÉMOIRE D'ELEANOR MARKEY
115
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Comme certains d'entre vous
vont nous quitter en cette fin d'année,
116
00:11:15,375 --> 00:11:19,208
j'aimerais que vous voyiez
les merveilles qu'offre l'Indiana
117
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
tant que vous êtes ici.
118
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Vous allez devoir flâner dans tout l'État.
119
00:11:24,541 --> 00:11:25,458
Pour ce projet,
120
00:11:25,541 --> 00:11:28,791
vous devrez visiter au moins
deux sites d'intérêt général.
121
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Vous devrez les présenter,
122
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
expliquer en quoi ils comptent
pour vous et l'Indiana,
123
00:11:33,833 --> 00:11:35,458
et pourquoi vous les avez choisis.
124
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Prenez votre temps pour ce devoir.
125
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Réfléchissez bien.
126
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Bon...
127
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Ça veut dire quoi ?
128
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
C'est trop bizarre.
129
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
- Non ?
- On se calme. Violet, ça va ?
130
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Tous à vos places.
131
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Concentrons-nous.
132
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Vous avez terminé, M. Finch ?
133
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Oui. Et je dois dire que vous faites
du bon travail dans ce cours.
134
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Mon cerveau regorge de connaissances.
135
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Merci, M. Finch.
- Je vous en prie.
136
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Vous devrez donc prendre des photos,
faire des dessins, noter tous les détails.
137
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Vous travaillerez en binômes.
138
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
On peut choisir son binôme ?
139
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Oui, M. Finch.
140
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Salut.
141
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Alors...
142
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Tu as déjà connu un jour parfait ?
143
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
C'est pas à moi qu'il faut demander ça.
144
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
PARCE QU'ELLE M'A SOURI
145
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
Pour mon cours de géographie,
146
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
mon professeur veut qu'on fasse
un projet en binôme,
147
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
et je n'ai pas envie de m'y coller.
148
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Tu as demandé
s’il pouvait te proposer autre chose ?
149
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Il n'a rien voulu entendre.
150
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Tu devrais sortir de ta coquille.
151
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Il m'a dit la même chose.
152
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
Je sais que c'est dur.
153
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- Mais tu ne sors plus du tout.
- Ce n'est pas vrai.
154
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
Tu as arrêté de sortir avec tes amis.
155
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Ça te ferait du bien
de passer du temps avec eux.
156
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
Si je traîne avec mes amis,
tu me dispenseras de ce devoir ?
157
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet !
158
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- Tu es venue.
- Eh oui.
159
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
- Salut.
- Salut.
160
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
- Je vais me servir, tu veux un verre ?
- Ça ira.
161
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Allez, ma belle.
162
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
D’accord.
163
00:14:58,416 --> 00:14:59,500
Salut.
164
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Sacrée dose.
165
00:15:03,083 --> 00:15:05,333
Tu me connais. Je suis intenable.
166
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Tu veux aller prendre l'air ?
Qu'on discute ?
167
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Je ne vais pas trop tarder.
168
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
C'est vrai ?
Mais, je viens seulement d'arriver.
169
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Je ne me sens pas trop dans mon élément.
170
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Ça va durer encore combien de temps ?
171
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Ça fait des mois.
Quand est-ce que tu vas enfin...
172
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Sympa.
173
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
Violet, tu sais que ce n'est pas
ce que je voulais dire.
174
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH T'A TAGUÉE DANS UN POST
175
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
Violet Markey, si tu vois ça,
c'est que tu es encore en vie.
176
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
Rappelle-moi...
177
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
APPELLE-MOI
178
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
...au 765-276-8504.
179
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
Je t'ai rencontrée au bord du vide
180
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
Que se passe-t-il donc
Dans ta jolie petite tête ?
181
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
Je t'ai rencontrée au bord du vide
182
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
Passe plutôt me voir, si tu en as envie
183
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Theodore à l'appareil.
184
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Retire cette vidéo.
185
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
La vidéo s'autodétruira
dans trois, deux...
186
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
Tu peux vérifier.
187
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Pourquoi tu as fait ça ?
188
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
Je voulais qu'on parle du pont.
189
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
"Nous ne pouvons plus traverser à nouveau
un de ces épisodes épouvantables."
190
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Je ne crois pas qu'on puisse parler
d'un épisode épouvantable.
191
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
C'est une citation.
192
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
De Virginia Woolf.
193
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
D’accord.
194
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
On peut se voir ?
195
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
Maintenant ?
196
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Oui.
197
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Tu sais...
198
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
Je me suis renseigné sur toi.
199
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
Tu as fait ça ?
200
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Oui. Dis-moi, c'est quoi
201
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
ce site que tu tiens avec ta sœur ?
202
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Qu'on tenait.
203
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
J'ai lu certains articles.
Il y a du niveau.
204
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Je n'écris plus.
205
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Alors, comme ça, tu viens de Californie ?
206
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Comment ça se fait ?
207
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
De la Californie à l'Indiana ?
208
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Ça doit te changer.
209
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Oui.
210
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
J'ignorais que c'était arrivé là.
211
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
Sur ce pont.
212
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Je ne suis pas...
213
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Suicidaire ?
214
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Tu peux le dire.
215
00:18:39,500 --> 00:18:40,375
Je ne le suis pas.
216
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Quoi qu'il en soit, je t'ai sauvé la vie.
217
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Non.
218
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Tu en fais tout une histoire.
219
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Je crois avoir vu juste.
220
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Qu'attends-tu de moi ?
221
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Je me disais juste
qu'on pourrait bosser ensemble.
222
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Pour le projet des merveilles.
223
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Ce serait bien que tu sortes un peu.
224
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
J'en ai peut-être pas envie.
225
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
J'en ai marre des gens.
226
00:19:17,125 --> 00:19:18,583
Les gens sont débiles.
227
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Mais sache qu'il y en a certains
qui ont de bonnes intentions.
228
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Pourquoi tu veux faire ça avec moi ?
229
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Parce que certains endroits
méritent le détour.
230
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Peut-être qu'un endroit insignifiant
pourrait avoir une signification pour toi.
231
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
Tout du moins, ça pourrait avoir
une signification pour nous.
232
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Pas de "nous".
233
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Peut-être que ça pourrait avoir
une signification pour toi et moi.
234
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Dire qu'on me traite d'antisocial.
235
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Je te propose deux visites, c'est tout.
236
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
On peut en faire plus si ça te plaît.
237
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
N'y compte pas.
238
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Tu verras bien.
239
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
N'y compte pas trop.
240
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
J'ai trouvé une autre citation pour toi.
241
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Je sens mille dispositions
surgir en moi."
242
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
Les Vagues. C'est extrait des Vagues.
243
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Tu as bien mille dispositions
qui se cachent en toi.
244
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
Même si tu n'en crois rien.
245
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Tu peux la garder.
246
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Tu sais qu'on te surnomme le fêlé ?
247
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
Je sais.
248
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Il m'arrive de dire ou de faire
des choses sans réfléchir et...
249
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
Ça ne plaît pas.
Les gens aiment te coller des étiquettes.
250
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
Te ranger dans une case.
251
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
Ils veulent que tu sois
ce qu'ils attendent de toi.
252
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
Ils n'aiment pas être bousculés.
253
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Ou remis en question.
254
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Mes parents vont me dispenser du projet.
255
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Faudra te trouver un autre binôme.
256
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
D’accord.
257
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Bonne nuit, Violet Markey.
258
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Bonne nuit...
259
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.
260
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Hé, salut !
261
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet !
262
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Où tu vas ?
263
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Chez moi.
264
00:22:12,375 --> 00:22:13,916
Ça a marché avec Hudson ?
265
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Pas vraiment.
266
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Je vois.
267
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
Il n'aime pas qu'on essaie de resquiller.
268
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
D'accord...
269
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
mais pas de voiture.
270
00:22:34,958 --> 00:22:36,250
Pardon ?
271
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Si tu veux qu'on le fasse,
272
00:22:37,666 --> 00:22:40,750
faudra trouver un autre moyen
parce que je ne monte pas en voiture.
273
00:23:09,083 --> 00:23:10,416
Je peux te demander un truc ?
274
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
Si tu pouvais aller n'importe où,
tu irais où ?
275
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
En Californie.
276
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
Mais tu connais déjà.
277
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
C'est vrai.
278
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
Il y fait bon et il ne neige jamais.
279
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
Tu ne me demandes pas où j'irais, moi ?
280
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
Tu irais où
si tu pouvais aller n'importe où ?
281
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
J'irais dans un lieu
où personne ne s'est jamais rendu.
282
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Inconnu.
283
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
Préservé.
284
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Tu pourrais venir, si tu le souhaites.
285
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
POINT CULMINANT DE L'INDIANA
383 M
286
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
C'est tout ?
287
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Monte voir, Ultraviolet.
288
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Non.
289
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Allez.
290
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
Viens voir, la vue est incroyable.
291
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Allez.
292
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Alors, tu en dis quoi ?
293
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Le point culminant de l'Indiana.
294
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Si j'étais ici pour une autre raison
que celle qui nous amène sur ce site,
295
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
je serais furax.
296
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Dis donc, tu m'avais caché
ton sens de l'humour tranchant.
297
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
J'ai jamais rien vu d'aussi nul.
298
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
C'est pas grave.
Tu n'iras pas en enfer parce que tu as ri.
299
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
C'est assez nul.
300
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
C'était l'anniversaire de ma sœur.
301
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Elle aurait eu 19 ans.
302
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
D'où ma présence sur ce pont.
303
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Tu faisais quoi, là-bas ?
304
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
J'adore courir.
305
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Il était un peu tôt pour ça.
306
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Je sais...
307
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
On saute ?
308
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Tu me suis ?
309
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
À trois.
310
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Tiens-toi prête.
311
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Un... Attention.
312
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
Deux...
313
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
Trois.
314
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Bon.
315
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Voilà les objets
qu'on laissera derrière nous.
316
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Choisis.
317
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Pas celui-là.
318
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Voilà. Bon choix.
319
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- Quoi ?
- Tu ne savais pas ?
320
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
C'est un putain de concours de regards.
321
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Tu n'es pas sérieux ?
322
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
Regarde-moi, je suis ultra sérieux.
323
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
D'accord.
324
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
J'aime la compétition.
325
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Moi aussi.
326
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Je dors chez Tina ce soir.
327
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
D’accord.
328
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"D'accord" ?
329
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Oui.
330
00:27:56,500 --> 00:27:58,125
D'habitude, tu me sors une diatribe
331
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
- à l'encontre de Tina...
- "Diatribe". C'est bien dit.
332
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
Tu me reproches de traîner avec elle.
333
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Il semblerait que mes nombreuses
critiques à son égard
334
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
aient fini par porter leurs fruits.
Plus besoin d'en parler.
335
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Qu'est-ce qui t'arrive ?
336
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Rien.
337
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Tu as l'air...
338
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
benêt.
339
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Godiche.
340
00:29:02,083 --> 00:29:05,125
"Nous ne pouvons plus traverser
un de ces épisodes épouvantables."
341
00:29:24,333 --> 00:29:28,625
"Pourquoi les hommes s’intéressent-ils
davantage aux femmes que l’inverse ?"
342
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
"Mon propre cerveau m’apparaît comme
la plus incompréhensible des machines.
343
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
Toujours à bourdonner, vrombir,
planer, rugir, plonger,
344
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
et embourbé dans la gadoue.
345
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
Et pour quoi ?
346
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Pourquoi tant d’exaltation ?"
347
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
"Si on n'est pas honnête envers soi-même,
348
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
on ne peut l'être envers les autres."
349
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
AVANT DE MOURIR...
350
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
AVANT DE MOURIR, JE VEUX...
351
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
RESTER ÉVEILLÉ
352
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
REPRENDRE COURAGE !
353
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Parle-moi d'Eleanor.
354
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Elle était autoritaire, comme toi.
355
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Elle me plaît déjà.
356
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Elle détestait lire.
357
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
Elle n'aimait que ce poète italien,
358
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Cesare Pavese.
359
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Il a dit : "On ne se souvient pas du jour,
juste de l’instant."
360
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Quand je passais une mauvaise journée,
361
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
elle me répétait toujours ça.
362
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Comme si ça pouvait arranger les choses.
363
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Ça marchait ?
364
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Oui.
365
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Ça marchait.
366
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Quoi d'autre ?
367
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
C'était ma meilleure amie.
368
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Eleanor Markey.
369
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Sœur...
370
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
et meilleure amie."
371
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Belle épitaphe.
372
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Quelle serait la tienne ?
373
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"Violet Markey.
374
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
J'étais là."
375
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Dans ce cas,
je crois que vais te la piquer.
376
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Tu fais des pancakes ?
377
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Oui.
378
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- Des pancakes aux myrtilles ?
- Oui.
379
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Ça me paraît pas mal.
380
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
- Tu les retournes ?
- C'est bon ?
381
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
- Presque...
- C'est presque cuit.
382
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
- Ça m'a l'air bien.
- Oui.
383
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
- Voilà. Celui-ci est prêt.
- Excellent. Il a bien doré.
384
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
- Salut.
- Salut.
385
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Où étais-tu passée ?
386
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Tu ne m'en veux pas de faire ce projet
avec Roamer ?
387
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Non.
388
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Parce que ça ne veut rien dire.
389
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
T'en fais pas, je bosse avec Finch.
390
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Avec Finch ?
391
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Oui.
392
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Tu sais qu'il est un peu dangereux ?
393
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
Mais non.
394
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
L'an dernier, il a fait une crise en cours
et a balancé une chaise à Roamer.
395
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Vraiment ?
396
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Roamer n'a rien eu,
mais il a vraiment un problème.
397
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
À TOI DE JOUER
398
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
On devrait aller voir l'arbre à chaussures
ou le drive-in abandonné,
399
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
selon ce qui te tente le plus.
400
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
C'est quoi ?
401
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
C'est pour te rappeler que tôt ou tard,
402
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
tu devras affronter le monde toute seule.
403
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Mais je suis content de t'y inciter.
404
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Je ne m'étais engagée
que sur deux visites...
405
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Je préfère la Violet en privé
que celle qui sort en public.
406
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Tu peux me la passer ?
407
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
- J'attends.
- Tu devrais la laisser tranquille.
408
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Sympa ce pull. C'est un mélange de coton ?
409
00:37:26,750 --> 00:37:28,458
Les gens croient que tu joues un rôle
410
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
mais t'es un taré.
411
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Évidemment.
412
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Quoi de neuf ?
413
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Rien de plus que les mélodrames
de l'ado moyen.
414
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Allons, réponds-moi sincèrement.
415
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
On me rappelle toujours ce que je suis.
416
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Un fêlé.
417
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
J'ai pigé.
418
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
Mais ça me fait chier parfois.
419
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Ça doit être dur.
420
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Allez.
421
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Un petit effort. Parle-moi.
422
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Peut-être que
si vous aviez une méridienne,
423
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
vous pourriez l'installer là.
424
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Ce serait la mise en scène idéale.
425
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Ça ferait un bel effet.
426
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Tu es allé voir le groupe de soutien
dont je t'ai parlé ?
427
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
J'ai peut-être bien perdu l'adresse.
428
00:38:35,791 --> 00:38:38,125
Je ne te demande pas grand-chose.
429
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Bon, c'est le lundi après les cours
à l'église de la première congrégation.
430
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Ça s'appelle "Nouvelle Approche",
et tout ça reste confidentiel.
431
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
Là-bas, tu peux aborder
tous les sujets qui te préoccupent.
432
00:38:53,750 --> 00:38:56,875
C'est pour t'aider, Finch.
433
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Réfléchis-y.
434
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
435
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
Ça ne va pas ?
436
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
C'est un faux ?
437
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Le Post-it ?
438
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
- C'est une sous-marque.
- Sors de là.
439
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Tu regardes quoi ?
440
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
Il y a un gamin sur ma pelouse.
441
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Réveille-toi.
442
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Salut.
443
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Tu as dormi là ?
444
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Oui.
445
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Je sais que tu as dit
que tu voulais en rester là,
446
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
mais si je te disais
447
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
que j'ai trouvé
la meilleure balade à faire en Indiana,
448
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
peut-être même du monde, mais...
449
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
Que c'est à 250 km de là ?
450
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Je te dirais, amuse-toi bien
et faudra me raconter ton périple.
451
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Allez ! Laisse-toi tenter.
452
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- Assieds-toi à l'intérieur.
- Non, Finch.
453
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Je monterai pas en voiture !
454
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Regarde. Je prends les clefs et...
455
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Je te jure de ne pas dépasser
les 50 km à l'heure en ville
456
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
et 80 km/h sur l'autoroute.
457
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
Dès que tu veux t'arrêter, on s'arrête.
458
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Arrête d'être aussi insistant.
459
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Tu n'écoutes pas. On a fini.
Le projet est terminé. C'est terminé.
460
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Tu sais qu'il ne s'agit pas d'un devoir.
461
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
Mais de toi qui restes enfermée
dans ta chambre et qui roule à vélo
462
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
sans jamais quitter son quartier.
463
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
"Faudrait surtout pas contrarier
cette pauvre Violet."
464
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
Les gens ont tort.
465
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.
466
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Tout va bien ?
467
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- Ça va.
- Bonjour.
468
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Désolé, je ne me suis pas présenté.
Theodore Finch.
469
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Enchanté.
470
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Il est un peu tôt pour une visite.
471
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
Oui, c'est vrai qu'il est tôt.
472
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
C'est bien vu.
473
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Mais je suis le binôme de votre fille
pour ce projet,
474
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
et on doit vraiment se rendre sur un site.
475
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Je veux la faire monter en voiture.
476
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Dans cette voiture.
477
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Une voiture très sûre, assurée,
478
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
avec un chauffeur expérimenté
qui n'a jamais eu un seul PV.
479
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
C'est pour le lycée ?
480
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Oui, monsieur. On bosse ensemble.
481
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Theodore, je crois que c'est à Violet
que revient la décision, mais...
482
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
ce n'est pas une mauvaise idée.
483
00:42:39,666 --> 00:42:41,416
Elle va revenir ?
484
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
On n'en sait pas plus que toi.
485
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Toujours rien.
486
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Bon, si j'étais des clefs,
où est-ce que je me cacherais ?
487
00:43:15,458 --> 00:43:16,833
Comment ça va ?
488
00:43:16,916 --> 00:43:17,833
Ça va.
489
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Tu es sûre ?
490
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
Arrête de me harceler, ça n'arrange rien.
491
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Parlons d'autre chose.
492
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
D'habitude, c'est ma spécialité.
493
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Mais là, je ne suis pas inspiré.
494
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
C'est une bonne chanson.
495
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
Je ne sais plus
à quelle vitesse on roulait.
496
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
Pas si vite que ça.
497
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Et puis, on a glissé...
498
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
Et Eleanor a dit
qu'elle perdait le contrôle.
499
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Et puis, la voiture a percuté le pont.
500
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Je me souviens que des bris de verre
m'ont sauté au visage
501
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
et qu'Eleanor hurlait.
502
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Mais après ça, c'est le trou noir total.
503
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Quand je me suis réveillée à l'hôpital,
504
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
ma mère m'a dit qu'elle était morte.
505
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Rien de plus.
506
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
Tu m'en veux toujours ?
507
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
- Vous avez construit ça tout seul ?
- Eh oui.
508
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Impressionnant.
509
00:47:44,416 --> 00:47:46,750
- Très bien. C'est parti.
- Allons-y.
510
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
- Je vais le faire.
- Profite bien.
511
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
Je vois ma maison d'ici !
512
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ouais !
513
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- C'était incroyable.
- Bravo !
514
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
Ça va vite ?
515
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Oui. C'est comme un vrai grand huit.
516
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Tu es prête ?
517
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Très bien. C'est parti. Prête ?
518
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Seigneur...
519
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Oui !
520
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Excellent !
521
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Bon sang !
522
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Je veux refaire un tour.
523
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
J'ai un truc pour toi. Dans la portière.
524
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Ça, Ultraviolet, c'est un endroit spécial
525
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
où je vais t'emmener un jour.
526
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Ah tiens ?
527
00:50:32,541 --> 00:50:35,458
Oui, mais il va falloir
que tu y mettes du tien.
528
00:50:35,583 --> 00:50:36,750
Je t'ai pris un carnet.
529
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
ÉCRIS-MOI
530
00:50:37,833 --> 00:50:40,291
Au cas où tu aurais zappé
que c'est un projet scolaire.
531
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
Tu dois faire un rapport.
532
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Rien que moi ?
533
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
C'est toi, l'écrivaine.
534
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Visite numéro trois..."
535
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Non, commence par Hoosier Hill.
536
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Arrête d'être aussi insistant.
537
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Quand tu dis ça, moi j'entends
"plein d'assurance, d'audace, exaltant..."
538
00:51:06,666 --> 00:51:10,333
Acharné, énervant, arrogant.
539
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Et sexy.
540
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
C'est bon d'avoir retrouvé un ami.
541
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Ne t'emballe pas trop.
542
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Trop tard.
543
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
Tu sais ce qui me plaît chez toi ?
544
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Quoi ?
545
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Tu es toutes les couleurs en une...
546
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
à leur maximum d'éclat.
547
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
OÙ ES-TU PASSÉ ?
548
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Bonjour.
549
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Avant de s'y mettre,
sachez que c'est bientôt le jour J.
550
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
Le jour de vos présentations.
551
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Eh oui.
552
00:55:40,333 --> 00:55:41,291
En plus du rapport,
553
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
je demanderai à chaque binôme
de faire une présentation en classe.
554
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
Mais aujourd'hui, nous allons aborder
cinq thèmes de géographie.
555
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Localisation, environnement...
556
00:56:01,333 --> 00:56:04,750
À ta place, je ne m'inquiéterais pas.
557
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
- Finch est comme ça.
- C'est vrai.
558
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Je lui ai envoyé plusieurs messages,
mais il ne me répond pas.
559
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
C'est tout lui.
560
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Parfois, il disparaît une journée ou deux,
mais il revient toujours.
561
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Il y a eu une fois où il a disparu
une semaine.
562
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
- Bon sang.
- Il était parti camper.
563
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Il est rentré couvert de boutons
dus au poil à gratter. C'était dingue.
564
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Oui, c'était affreux. L'horreur.
565
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Ça me fout les jetons.
566
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Il pourrait au moins me répondre.
567
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
Disons que...
568
00:56:36,458 --> 00:56:38,083
Il va falloir t'y faire
569
00:56:38,166 --> 00:56:39,625
si tu sors avec lui.
570
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Ça me rend furieuse.
571
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
On a visité des tas de sites intéressants.
572
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Vous avez un plan,
573
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
ou vous partez à l'aventure ?
574
00:56:50,958 --> 00:56:54,375
À vrai dire, j'essaie de la pousser
à passer autant de temps avec moi
575
00:56:54,458 --> 00:56:55,583
que possible.
576
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Et ça se passe comme tu veux ?
577
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Oui, je crois...
578
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Regarde qui voilà.
579
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Salut.
580
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Tu as perdu ton portable ?
J'ai essayé de te joindre.
581
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Attends que je te montre un truc.
582
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
- Tu aurais pu me répondre...
- Je sais.
583
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
- pour me rassurer.
- J'avais l'esprit ailleurs...
584
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
On dit qu'il est sans fond.
585
00:57:37,750 --> 00:57:40,083
Dans les années 50,
des garçons sont venus nager ici
586
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
et ils ont disparu.
587
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
On n'a pas retrouvé les corps.
588
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Ils se sont noyés ?
589
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Possible.
590
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Ou bien, ils ont atteint l'autre côté.
591
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Il paraît qu'une force
t'aspire en son centre
592
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
pour te conduire dans un autre monde.
593
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Tu ne vas pas y aller ?
594
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Bien sûr que si.
595
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
Tu vas te geler.
596
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
Ça va aller.
597
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Tu devrais venir.
598
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- Non, ça ira.
- De quoi as-tu peur ?
599
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- Du froid.
- Je suis sérieux.
600
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
Que crains-tu le plus ?
601
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
De mourir.
602
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Je n'en crois rien.
603
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
D'être ordinaire.
604
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Alors, distingue-toi.
605
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Bon sang !
606
01:00:05,166 --> 01:00:06,416
Ah ouais !
607
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
- Tu avais raison, elle est gelée !
- Mon Dieu !
608
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Viens, on plonge.
609
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- Tu veux bien ?
- Oui.
610
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Allez, un, deux, trois.
611
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco !
612
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Polo !
613
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
De quoi as-tu le plus peur ?
614
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Je ne sais pas.
Peut-être de perdre ma sœur.
615
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Ma mère est souvent absente.
616
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Mon père nous a abandonnés.
Une nouvelle ville, une nouvelle famille.
617
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
Alors, tu vois, Kate,
c'est tout ce qui me reste.
618
01:01:38,541 --> 01:01:39,500
Ça vient d'où ?
619
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Je vais chercher le fond.
620
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch ?
621
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch !
622
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch !
623
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Connard !
624
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
Quoi ?
625
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
J'ai eu une de ces trouilles.
626
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
Hé, attends, Violet.
627
01:03:25,916 --> 01:03:26,916
Je suis désolé !
628
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, je suis désolé.
629
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet !
630
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
J'ai cru que tu t'étais noyé.
631
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Je suis désolé. Vraiment.
632
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
Je ne voulais pas te faire peur.
633
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Trop tard.
634
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
C'était la dernière chose
que je souhaitais.
635
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
Où vas-tu quand tu disparais ?
636
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Parle-moi un peu de toi.
637
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Ou je m'en vais.
638
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
D’accord.
639
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
Parfois, je dois aller quelque part
où je me sens moi-même.
640
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
Je dois faire des choses qui me rappellent
que je contrôle la situation.
641
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
Mon père avait souvent...
642
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
des humeurs noires.
643
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
C'est lui qui t'a fait ça ?
644
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
J'étais tout petit.
645
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Je traînais un peu trop dans ses pattes.
646
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
Les gens n'aiment pas être bousculés.
647
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- Tu vois, tu as pigé le truc.
- Je sais.
648
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
Je t'ai rencontré au bord du vide
649
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
Que se passe-t-il donc
Dans ta jolie petite tête ?
650
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
Je t'ai rencontré au bord du vide
651
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
Passe plutôt me voir, si tu en as envie
652
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
- Et après...
- C'est le pont.
653
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
Je t'ai...
654
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- Vas-y, à toi.
- D'accord.
655
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
Je t'ai rencontré...
656
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
Je t'ai rencontré...
657
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
Je t'ai rencontré au bord du vide
658
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.
659
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Réveille-toi. Il faut y aller.
660
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Merde !
661
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Désolée. Mon portable est à plat.
662
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Violet, à la maison.
663
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Finch, rentre chez toi.
664
01:08:19,458 --> 01:08:21,458
- Je peux m'expliquer.
- C'est pas sa faute !
665
01:08:21,541 --> 01:08:23,041
- S'il vous plaît.
- Tu rentres.
666
01:08:23,125 --> 01:08:25,041
- On en reparlera.
- J'ai pas vu l'heure.
667
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
- Finch !
- Si je peux...
668
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Toutes mes excuses.
669
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
C'était ma faute. J'ai merdé.
670
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Il ne faut surtout pas lui en vouloir.
Je suis vraiment navré.
671
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Rentre chez toi.
672
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Tu as idée
673
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
de ce qu'on a pu imaginer
qui vous était arrivé ?
674
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti
675
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
à ne pas savoir où tu étais passée.
676
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Je me suis excusée.
677
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Il ne fallait pas traiter Finch comme ça.
678
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
C'est lui qui t'a fait découcher.
679
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Moi aussi, je l'ai fait découcher.
680
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
ADORABLE
681
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Hé, Violet. Quoi de neuf ?
682
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Ça va ?
683
01:11:48,000 --> 01:11:49,958
- Oui.
- Qu'est-ce que tu deviens ?
684
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
Ce n'est pas le jour.
685
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Tout va bien ?
686
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
À vrai dire, j'en sais rien.
687
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
C'est pas pour te soûler.
688
01:12:00,125 --> 01:12:01,708
Fais gaffe à ce que tu fais.
689
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- Je sais ce que je fais.
- Je crois pas.
690
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
Viens, on y va.
691
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
Tu sais pourquoi elle sort avec toi ?
692
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
C'est pour te soigner.
693
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Ta gueule, Roamer !
694
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Tu sais pas qui il est vraiment.
C'est un taré !
695
01:12:17,583 --> 01:12:20,000
- Insulte-moi à nouveau et tu verras.
- Sale taré.
696
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch !
697
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Arrête !
698
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch !
699
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch ! Ça suffit. Lâche-le.
700
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, arrête ! Arrête je te dis !
701
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Punaise, il a failli le tuer !
702
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
Il est dingue.
703
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Putain !
704
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Putain !
705
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Toujours rien ?
706
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Il a dû repartir.
707
01:13:47,916 --> 01:13:49,708
Je suis ami avec lui depuis toujours.
708
01:13:51,291 --> 01:13:53,208
Je n'attends jamais ses appels.
709
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Il se met...
710
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
dans des états pitoyables parfois et...
711
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
C'est dur, tu sais.
712
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Il faut le supporter.
713
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
Tous ceux qui se sont approchés
se sont brûlé les ailes.
714
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
Et pourquoi tu restes ?
715
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
Parce que...
716
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
Je l'aime.
717
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Il croit que tout le monde l'abandonne.
Ce n'est pas mon genre.
718
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
Voilà comment on fonctionne.
719
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Je vais m'énerver,
il va revenir et s'excuser,
720
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
et on fera comme si de rien n'était.
721
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Salut.
722
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
Finch est là ?
723
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
Il s'est passé un truc ?
724
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Entre donc.
725
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Je m'appelle Lindsay.
726
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
Je suis atteinte de troubles obsessionnels
compulsifs et d'une phobie sociale.
727
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
Me retrouver ici, avec vous,
c'est pas du tout intimidant.
728
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
L'an dernier,
j'ai commencé à me taillader.
729
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Ça m'arrive encore, mais je suis venue.
730
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Excusez-moi.
731
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Pas de souci. Assieds-toi.
732
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Je m'appelle Bradley.
733
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Moi, je suis atteint de TDAH, TOCs,
TPB, TDI et je suis bipolaire.
734
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Oui.
735
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
On pourrait croire
que l'un annule l'autre, mais...
736
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Ma semaine s'est bien passée.
737
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
J'ai beaucoup regardé le basket
dernièrement,
738
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
et ça m'a bien aidé, alors...
739
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Bravo.
740
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Salut. Bienvenue à toi.
741
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Je m'appelle Theodore Finch.
742
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
J'ai pas d'étiquette.
743
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Je ne sais pas trop ce que je fais là.
744
01:16:20,291 --> 01:16:23,875
J'imagine que c'est dû au fait
que je me suis battu
745
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
au lycée...
746
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
Et que
747
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
j'étais là, sans vraiment être présent.
748
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
C'était comme me regarder faire.
749
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Parfois, je perds le contrôle.
750
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Je cours... beaucoup.
751
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Parfois, ça m'aide.
752
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Un peu.
753
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Je ne sais pas si ça suffit.
754
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Mais si.
755
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Merci. Ravie de t'accueillir.
756
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, tu veux parler à ton tour ?
757
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Je m'appelle Amanda.
758
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Je suis boulimique.
759
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
J'ai tenté de me suicider deux fois.
760
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
J'y pense presque tous les jours.
761
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Tu as des nouvelles ?
762
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Non.
763
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
Bon.
764
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Je dois aller au travail.
Je vais être en retard. Reste donc.
765
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Pourquoi il fait ça ?
766
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Je ne sais pas.
767
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
Dis-lui de m’appeler
dès que tu as du nouveau.
768
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Entendu.
769
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- Salut.
- Salut.
770
01:18:12,250 --> 01:18:13,875
Il paraît que tu as tabassé Roamer.
771
01:18:16,583 --> 01:18:18,083
Pourquoi tu fais ça ?
772
01:18:18,166 --> 01:18:20,541
Tu n'en as pas marre qu'on parle de toi ?
773
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
Laisse les gens dire.
774
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
C'est leur spécialité.
775
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Ça va ?
776
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
J'en sais rien.
J'ai l'impression de toujours tout gâcher,
777
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
et je ne sais pas trop
comment m'y prendre autrement.
778
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Ça marche ?
779
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
C'est mieux que rien.
780
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
Ta petite amie s’inquiète pour toi.
781
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
Elle a passé l'après-midi à la maison.
782
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Que se passe-t-il ?
783
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Je ne me souviens que très vaguement
784
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
de papa, tu sais.
785
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Et tout ce dont je me souviens...
786
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
c'est des mauvais souvenirs.
787
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Est-ce que tu as...
788
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
quelques bons souvenirs de lui ?
789
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
Eh bien, le fait qu'il nous battait à mort
790
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
a effacé tous les bons moments.
791
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Et pourquoi agissait-il comme ça ?
792
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
C'était à cause de nous ou bien...
793
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
c'était à cause de maman ?
794
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Il était comme ça
parce que c'était un sale type.
795
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Il y a forcément une raison.
796
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Et s'il y a une explication,
c'est qu'il aurait pu aller mieux.
797
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Que quelque chose...
798
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
ou quelqu'un aurait pu le guérir, non ?
799
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
J'en sais rien. On s'en fout.
C'est plus notre problème.
800
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Pourquoi tu me demandes ça ?
801
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Qu'est-ce qui se passe ?
802
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Voyons, tu peux tout me dire.
803
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
C'est rien, Kate.
804
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Désolé, c'est rien.
805
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Ça va.
806
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Tu es sûr ? Je dois ouvrir le bar,
807
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
- mais je peux me faire remplacer.
- Ça ira, t'inquiète.
808
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Tu sais que je t'aime, Theo ?
809
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Je sais.
810
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Tu m'as fait peur.
811
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
C'est quoi, tout ça ?
812
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
J'essaie de me concentrer.
813
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Te concentrer sur quoi ?
814
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
À rester éveillé.
815
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Je ne comprends pas ce que ça signifie.
816
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Parfois, mon esprit fait le vide.
817
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Je me mets à avoir le cafard.
818
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Je pense tellement vite que j'oublie tout.
819
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
Et c'est comme si...
820
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
mes pensées disparaissaient d'un coup.
821
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Parfois,
quand je les inscris là-dessus, j'arrive
822
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
à me concentrer
et à ralentir le processus...
823
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
mais là, je n'y arrive pas. Impossible.
824
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Je vois.
825
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
D'habitude, ça marche.
826
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
C'est peut-être trop le bazar.
827
01:23:21,333 --> 01:23:23,583
Je peux arranger les choses,
828
01:23:24,000 --> 01:23:26,916
mais j'ai besoin de temps
pour remettre mes idées en ordre.
829
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
J'essaie de t'aider.
830
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
J'ai pas besoin de ton aide !
831
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
C'est moi le problème, pas toi !
832
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
Dis-moi ce qui ne va pas.
833
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Tu ne comprends pas.
834
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Tu as raison.
835
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Je ne comprends pas.
836
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
Voyons, Violet...
837
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Je suis le fêlé.
838
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Je suis paumé !
839
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
Il faut que tu partes.
840
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
Va-t'en !
841
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
Salut, c'est Finch.
Laissez-moi un message.
842
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Salut, Finch...
843
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
Je suis désolée.
844
01:25:50,250 --> 01:25:51,916
Désolée d'avoir été insistante.
845
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
J'ai...
846
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
J'ai besoin de toi.
847
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Il faut vraiment que tu reviennes,
tu entends ?
848
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Salut, ma puce.
849
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Salut.
850
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Papa ?
851
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Oui ?
852
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
À l'anniversaire d'Eleanor...
853
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Je...
854
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Je n'ai pas vraiment réfléchi.
855
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Je me suis retrouvée sur le pont.
856
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Je suis montée sur le rebord.
857
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Voilà comment j'ai connu Finch.
858
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
Il m'a vue.
859
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Il m'a sauvée.
860
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Tu n'allais pas...
861
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
T'en fais pas.
862
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
J'étais...
863
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
perdue.
864
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
J'étais triste.
865
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Mais ça va.
866
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Je vais mieux.
867
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Je suis rassuré que Finch ait été là.
868
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Moi aussi.
869
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
J'aimerais savoir où il se cache.
870
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
Tu sais...
871
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
vous êtes allés dans des tas d'endroits.
872
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
Tu vois où il aurait pu se réfugier ?
873
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Finch !
874
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
Finch !
875
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch.
876
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco !
877
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
Au nom de la famille Finch,
878
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
je tiens à vous remercier
d'être venus aujourd'hui.
879
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
Nous sommes réunis en ce jour
pour célébrer et honorer la mémoire
880
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
d'un garçon qui nous manquera terriblement
tant il était apprécié de tous.
881
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
Ce qui s'est passé ces derniers jours...
882
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Je vais les saluer.
883
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
Entendu. On t'attend.
884
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Salut.
885
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
J'aurais dû être là.
886
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Il me manque.
887
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
À en crever.
888
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
Je ne m'en doutais pas.
889
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Désolée de ne pas avoir été là pour toi.
890
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
C'est rien.
891
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
Je savais pas comment te le dire.
892
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
Tu m'aurais manqué.
893
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Oui, je m'en doute.
894
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VISITES
895
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
ADORABLE
896
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ÇA COMMENCE ICI
897
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
IL M'A FAIT CONNAÎTRE LE PRINTEMPS
898
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
JE SENS MILLE DISPOSITIONS SURGIR EN MOI
899
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"La chapelle des voyageurs...
900
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
C'est un sanctuaire
901
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
où le voyageur fatigué peut s'arrêter
avant de reprendre sa route.
902
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
Elle a été construite en mémoire
903
01:36:18,458 --> 01:36:21,208
de ceux qui ont perdu la vie
dans un accident de la route.
904
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
C'est également un lieu de guérison.
905
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Nous nous remémorons
ceux qui ne sont plus,
906
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
ceux qui nous ont été enlevés trop tôt,
907
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
et que nous garderons toujours
dans nos cœurs."
908
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
LIVRE D'OR
909
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
J'ÉTAIS LÀ - TF
910
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
Avant, je m'inquiétais pour tout.
911
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
Les choses qui semblaient compter...
912
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
n'avait en fait aucune importance.
913
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
J'appréhendais la vie.
914
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Et ce qui se passerait
si je reprenais le cours de ma vie.
915
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Je croyais ne pas le mériter.
916
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Et puis...
917
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
sans m'en rendre compte...
918
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
J'ai changé.
919
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
Je ne m'inquiétais plus
de ce qui arriverait si je vivais.
920
01:38:20,958 --> 01:38:23,000
Mais plutôt si je cessais de vivre.
921
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
De ce que je raterais.
922
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
Je craignais de ne pas me souvenir.
923
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
De ne pas me rappeler tous ces instants.
924
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Tous ces endroits.
925
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Et cela, je le dois à Finch.
926
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
Il m'a appris à m'émerveiller.
927
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
Il m'a appris qu'on n'a pas besoin
d'escalader une montagne
928
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
pour arriver au sommet du monde.
929
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
Et que même les endroits les plus laids
dégagent une certaine beauté,
930
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
si on prend le temps de regarder.
931
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
Qu'on peut très bien se perdre...
932
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
Tant qu'on retrouve son chemin.
933
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
Mais en apprenant tout cela,
934
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
j'ai raté quelque chose de plus important.
935
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
Et c'était Finch.
936
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
À TOI DE JOUER
937
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
Je n'ai pas vu sa souffrance.
938
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
Je n'ai pas remarqué
que c'est lui qui m'a appris
939
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
à aller de l'avant.
940
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
Finch était un rêveur.
941
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
Il faisait des rêves éveillés.
942
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
Il a rêvé de toute la beauté du monde
et il lui a donné vie.
943
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Il m'a appris que la beauté se logeait
dans les endroits les plus inattendus.
944
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Et qu'il existe des endroits lumineux,
945
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
même durant les périodes sombres.
946
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Et que dans le cas contraire,
947
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
c'est à vous d'illuminer le monde
948
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
de vos capacités infinies.
949
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Ce film est dédié à tous ceux
qui ont déjà eu des idées noires.
950
01:42:14,041 --> 01:42:16,458
Si vous connaissez quelqu'un
qui est en souffrance,
951
01:42:16,541 --> 01:42:19,458
rendez-vous sur le site :
allthebrightplacesfilm.info
952
01:47:42,125 --> 01:47:45,125
Sous-titres : Sylvia Rochonnat