1 00:00:00,166 --> 00:00:01,433 Previously on Good Witch. 2 00:00:01,469 --> 00:00:02,601 - I've got a surprise for you. 3 00:00:02,636 --> 00:00:05,537 - "Professor Alicia Barnes." - A possible teaching job. 4 00:00:05,573 --> 00:00:07,339 : I would love to inspire the students 5 00:00:07,375 --> 00:00:09,375 to find their own Rembrandt. 6 00:00:09,410 --> 00:00:10,843 - Your life experience is invaluable. 7 00:00:10,878 --> 00:00:12,911 We'd be lucky to have you. - Thank you. 8 00:00:12,947 --> 00:00:14,980 Luck, love and one teardrop. 9 00:00:15,016 --> 00:00:17,416 - And if the teardrop is the diamond-- 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,218 - Finding it will stop the heart from breaking. 11 00:00:19,253 --> 00:00:22,388 - Which would break the curse. - Cheers! 12 00:00:22,423 --> 00:00:23,889 - Oh! - Can you lower your arm? 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,991 - I don't think so. - Tumour is right there. 14 00:00:26,027 --> 00:00:28,460 - How do we fix it? - Surgery. 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,610 - Hmm... 16 00:00:44,645 --> 00:00:46,678 What a perfect way to start your day. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,680 - Well, almost perfect. 18 00:00:48,716 --> 00:00:50,749 - You got your coffee and your guitar... 19 00:00:50,785 --> 00:00:54,086 - But no blueberry muffin. - Your wife forgot to bake them? 20 00:00:54,121 --> 00:00:56,055 - I'm just as shocked as you are. 21 00:00:56,090 --> 00:00:59,691 When did you put those in? 22 00:00:59,727 --> 00:01:02,494 - A good magician never reveals her secrets. 23 00:01:04,331 --> 00:01:06,832 - A good surgeon does. 24 00:01:08,269 --> 00:01:10,102 - I'm listening. 25 00:01:10,137 --> 00:01:12,037 - I've been doing this forever. 26 00:01:12,073 --> 00:01:15,974 - It's Adam. I'd be uneasy if you weren't. 27 00:01:16,010 --> 00:01:19,211 - Hmm. Thanks. 28 00:01:19,246 --> 00:01:21,647 Well, I better-- - Take a muffin to go? 29 00:01:21,682 --> 00:01:25,050 There you go. It's gonna be a little hot. 30 00:01:25,086 --> 00:01:27,653 - Thank you. I'll see you after surgery. 31 00:01:27,688 --> 00:01:31,457 - You forgot something? - Oh. A kiss? 32 00:01:31,492 --> 00:01:33,492 - I was talking about your iPad. 33 00:01:33,527 --> 00:01:35,894 - Hmm... - Ah. 34 00:01:35,930 --> 00:01:39,098 - Bye. - Bye. 35 00:01:42,970 --> 00:01:45,404 Don't be shy, 36 00:01:45,439 --> 00:01:48,974 dig in! - Just considering our choices. 37 00:01:49,009 --> 00:01:52,444 Well, I would imagine that's what your voyage is all about. 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,680 Now, the croissants are made 39 00:01:54,715 --> 00:01:56,748 with real French butter. 40 00:01:56,784 --> 00:01:59,451 Every bite is like a little hug from home. 41 00:01:59,487 --> 00:02:01,987 Juste ciel, Martha! You've... 42 00:02:02,022 --> 00:02:04,156 How do you say? Crossed every T! 43 00:02:04,191 --> 00:02:06,191 - Oh, Henri, this is only the beginning. 44 00:02:06,227 --> 00:02:08,760 Just you wait until tonight's soiree. 45 00:02:08,796 --> 00:02:10,629 Oh. 46 00:02:12,199 --> 00:02:14,800 Thank goodness you're here. - I see you're 47 00:02:14,835 --> 00:02:16,835 buttering them up. - Well, it would be a feather 48 00:02:16,871 --> 00:02:19,671 in our cap to secure Bois du Frère as our sister city. 49 00:02:19,707 --> 00:02:21,373 - Would be a feather in their cap too. 50 00:02:21,408 --> 00:02:24,309 - Do you remember what we practiced? 51 00:02:24,345 --> 00:02:27,346 Uh... bonjour, s'il vous plaît, au revoir. 52 00:02:27,381 --> 00:02:29,281 - And you'll be sure to hit every landmark 53 00:02:29,316 --> 00:02:31,617 on my list. - The library, the wishing well 54 00:02:31,652 --> 00:02:33,619 and the old foot bridge. - Perfect! They've all been 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,487 thoroughly "Frenchified." - Who hasn't? 56 00:02:35,523 --> 00:02:37,856 - I'm counting on you. 57 00:02:41,562 --> 00:02:44,062 And now I must bid you all 58 00:02:44,098 --> 00:02:47,065 a brief farewell, but I leave you in venerable hands. 59 00:02:47,101 --> 00:02:49,735 George here knows this town inside and out. 60 00:02:49,770 --> 00:02:51,670 He will be your maître de Middleton. 61 00:02:51,705 --> 00:02:54,139 George, may I introduce Henri? 62 00:02:54,175 --> 00:02:57,609 Hé, Henri, how are you? 63 00:03:04,018 --> 00:03:06,752 - Only you could make a hospital gown look cute. 64 00:03:06,787 --> 00:03:08,654 - She really does love you. 65 00:03:08,689 --> 00:03:11,723 - It may be the sedative talking, but I love you both. 66 00:03:11,759 --> 00:03:14,927 Let's give them a minute. 67 00:03:14,962 --> 00:03:17,129 I'll see you in there. 68 00:03:20,568 --> 00:03:22,267 - Sure I can't go in there with you? 69 00:03:22,303 --> 00:03:25,737 - That would be great. I don't think Sam would approve. 70 00:03:25,773 --> 00:03:27,773 - Mm-mm. 71 00:03:27,808 --> 00:03:31,343 - This is the part where you tell me you love me. 72 00:03:33,581 --> 00:03:35,280 - I do love you. 73 00:03:35,316 --> 00:03:37,449 - I love you too. 74 00:03:37,484 --> 00:03:40,252 - And I am gonna be right here when you wake up. 75 00:03:40,287 --> 00:03:42,588 - You better be. - Mm-hmm. 76 00:04:12,119 --> 00:04:14,486 Professor Nightingale, 77 00:04:14,521 --> 00:04:17,256 oooh, it sounds so esteemed! 78 00:04:17,291 --> 00:04:19,791 - It all happened so fast. I hope I'm ready. 79 00:04:19,827 --> 00:04:22,060 - This afternoon, you'll be standing behind that lectern 80 00:04:22,096 --> 00:04:24,129 snug as a bug in a rug. 81 00:04:24,164 --> 00:04:26,565 That sounds just perfect. 82 00:04:26,600 --> 00:04:29,167 - Now, do you think Stephanie is more 83 00:04:29,203 --> 00:04:31,903 animal crackers or nacho cheese chips? 84 00:04:31,939 --> 00:04:34,239 - I think she'll love whatever you pick. 85 00:04:34,275 --> 00:04:36,475 - Well, in that case, let's go salty. 86 00:04:40,180 --> 00:04:42,648 - Sounds like you just hit the jackpot. 87 00:04:42,683 --> 00:04:45,450 Oh my! 88 00:04:45,486 --> 00:04:47,419 I most certainly did. 89 00:04:47,454 --> 00:04:50,188 A Bicentennial half-dollar 90 00:04:50,224 --> 00:04:52,190 in superb condition. 91 00:04:52,226 --> 00:04:54,092 And minted in New York. 92 00:04:54,128 --> 00:04:57,496 - Is that good? - Only a hundred coins 93 00:04:57,531 --> 00:04:59,831 like this were minted before they moved production. 94 00:04:59,867 --> 00:05:02,267 Tom has been searching 95 00:05:02,303 --> 00:05:04,703 for a coin like this forever. 96 00:05:04,738 --> 00:05:07,773 It's a nacho-cheese ka-ching. 97 00:05:14,848 --> 00:05:17,616 - Sam said three hours, and it's been three and a half. 98 00:05:17,651 --> 00:05:20,052 - I'm sure there's nothing to worry about. 99 00:05:20,087 --> 00:05:22,120 - And if there was, we would have heard. 100 00:05:22,156 --> 00:05:24,389 - What do you think? - I think 101 00:05:24,425 --> 00:05:26,725 Joy and Abigail are right. 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,794 - And I think you should indulge in a little 103 00:05:28,829 --> 00:05:31,797 vending-machine therapy. - Thanks, but there's no way 104 00:05:31,832 --> 00:05:34,066 I could eat. 105 00:05:34,101 --> 00:05:37,035 Oh. I never baked the macaroons for tonight. 106 00:05:37,071 --> 00:05:39,004 And the Bistro's still not decorated! 107 00:05:39,039 --> 00:05:42,307 - With everything in your plate, I'm making an executive decision 108 00:05:42,343 --> 00:05:44,976 and moving tonight's festivities to City Hall. 109 00:05:45,012 --> 00:05:47,879 - Well, I appreciate that, but we spent so much time 110 00:05:47,915 --> 00:05:49,848 getting ready for this. - I can help. 111 00:05:49,883 --> 00:05:52,984 - We both can. - And I can stop by after class. 112 00:05:53,020 --> 00:05:55,821 - It looks like our little soiree is staying put. 113 00:05:55,856 --> 00:05:57,756 - You guys are the best. 114 00:05:57,791 --> 00:06:00,092 - How about I get us all some coffee? 115 00:06:00,127 --> 00:06:02,094 - I could use that. 116 00:06:02,129 --> 00:06:04,196 - Let me help you. 117 00:06:07,034 --> 00:06:09,401 I'll hold, you pour. 118 00:06:09,436 --> 00:06:12,437 - I'd rather spill. 119 00:06:12,473 --> 00:06:14,840 - You had a dream. 120 00:06:14,875 --> 00:06:17,743 - Abigail and Donovan broke up under a crescent moon. 121 00:06:17,778 --> 00:06:19,778 - Then you think it's gonna come true? 122 00:06:19,813 --> 00:06:21,580 - That won't be the first time. 123 00:06:21,615 --> 00:06:23,415 - You're gonna tell them? - Don't you think 124 00:06:23,450 --> 00:06:25,684 they should know? - Just because you had a dream 125 00:06:25,719 --> 00:06:28,553 something's coming doesn't mean you should stop it. 126 00:06:28,589 --> 00:06:31,690 Sam. 127 00:06:36,130 --> 00:06:38,096 - How is he? 128 00:06:38,132 --> 00:06:41,299 - He did great. Took a little longer than I thought, 129 00:06:41,335 --> 00:06:43,368 but we were able to get it all. 130 00:06:43,404 --> 00:06:45,404 - Thank you. 131 00:06:45,439 --> 00:06:48,306 Can I see him? - He'll be in recovery 132 00:06:48,342 --> 00:06:50,041 for a while, but as soon as he wakes up, he's all yours. 133 00:06:52,179 --> 00:06:55,147 He did great. 134 00:07:08,328 --> 00:07:10,295 I raise you 135 00:07:10,330 --> 00:07:12,230 two oatmeal raisin. 136 00:07:12,266 --> 00:07:14,833 - I think you are - how do you say - bluffing. 137 00:07:16,503 --> 00:07:18,937 - Well, it'll cost you two cookies to find out. 138 00:07:18,972 --> 00:07:22,007 - I see your two oatmeal raisin and I raise you 139 00:07:22,042 --> 00:07:24,242 two chocolate chip. - Oooh! 140 00:07:24,278 --> 00:07:27,012 - Oh, non, non, non. - You in, mademoiselle? 141 00:07:27,047 --> 00:07:29,314 - I am out. 142 00:07:29,349 --> 00:07:31,416 - And then there were two. 143 00:07:31,452 --> 00:07:35,253 An old-fashioned showdown. 144 00:07:37,658 --> 00:07:40,125 - I'm all in, kid. 145 00:07:40,160 --> 00:07:42,294 - So am I, "kid." 146 00:07:43,697 --> 00:07:47,365 - That took guts. I like you, Henri. 147 00:07:47,401 --> 00:07:49,968 A five straight. 148 00:07:50,003 --> 00:07:52,637 -: Ooh! - I like you too, George. 149 00:07:54,575 --> 00:07:56,274 Full boat! 150 00:07:56,310 --> 00:07:58,677 - Kings over nines. 151 00:07:58,712 --> 00:08:00,612 You're one tough cookie, Henri. 152 00:08:08,489 --> 00:08:10,689 - Hey, sorry! 153 00:08:14,094 --> 00:08:16,661 Ah! Seriously, Sydney? - Someday, you'll thank me. 154 00:08:16,697 --> 00:08:18,330 - For what? 155 00:08:18,365 --> 00:08:19,865 - Helping you focus on what's important. 156 00:08:19,900 --> 00:08:23,001 - Ah. OK. 157 00:08:23,036 --> 00:08:24,903 - That could have been worse. 158 00:08:24,938 --> 00:08:27,672 I left my dorm room open once, 159 00:08:27,708 --> 00:08:30,742 and my entire thesis blew right into a fountain. 160 00:08:30,777 --> 00:08:33,512 Had to rewrite the whole thing. - I would have been so mad. 161 00:08:33,547 --> 00:08:35,981 - Yeah, I was, but now it's a great memory. 162 00:08:36,016 --> 00:08:39,217 It's what college is supposed to be about. 163 00:08:43,524 --> 00:08:45,690 - I have to go. My new professor 164 00:08:45,726 --> 00:08:48,059 wants the class to meet at the museum. 165 00:08:48,095 --> 00:08:50,862 - I'll save you a seat. 166 00:08:58,105 --> 00:09:02,040 - Up a little on your side. - Down a little on yours. 167 00:09:02,075 --> 00:09:05,110 I believe this is what the French call an impasse. 168 00:09:05,145 --> 00:09:07,746 Sounds like we need a détente. 169 00:09:07,781 --> 00:09:11,583 - And I need my phone. - How about hello? 170 00:09:11,618 --> 00:09:13,718 - Hello. I really need my phone. 171 00:09:13,754 --> 00:09:15,887 - It's in my bag on the chair there. 172 00:09:19,293 --> 00:09:21,026 - Battery's dead. 173 00:09:21,061 --> 00:09:23,929 - It was under a couch cushion all night. 174 00:09:23,964 --> 00:09:26,898 - You didn't charge it? 175 00:09:26,934 --> 00:09:29,067 - Didn't know it was there until you called me this morning. 176 00:09:29,102 --> 00:09:31,202 - Maybe I'll get a coffee. - You don't need to leave. 177 00:09:31,238 --> 00:09:34,039 - No, I will. - We really fighting over this? 178 00:09:34,074 --> 00:09:37,609 - I've got a budget meeting and a phone to charge. 179 00:09:37,644 --> 00:09:39,945 - I'll be right back. 180 00:09:44,117 --> 00:09:47,285 - I trust George took good care of you? 181 00:09:47,321 --> 00:09:50,088 - George proved to be excellent company. 182 00:09:50,123 --> 00:09:52,157 - And now, I'm proud to present 183 00:09:52,192 --> 00:09:54,626 a feast for your senses. Oh, please, 184 00:09:54,661 --> 00:09:57,762 peruse the works of Middleton's finest artists. 185 00:10:00,434 --> 00:10:02,467 - This appears to be 186 00:10:02,502 --> 00:10:04,569 the Palace of Versailles. - Oh, well, of course. 187 00:10:04,605 --> 00:10:07,572 Nothing is more inspiring 188 00:10:07,608 --> 00:10:10,609 than glorious French architecture. 189 00:10:10,644 --> 00:10:14,312 - You flatter us, Martha. - Mm-hmm. 190 00:10:19,319 --> 00:10:21,920 - Hey. I just have to finish sorting through this delivery, 191 00:10:21,955 --> 00:10:23,989 and then I can come back to the Bistro. 192 00:10:24,024 --> 00:10:27,425 - Oh, no worries. Hey, did you work things out with Donovan? 193 00:10:27,461 --> 00:10:29,527 - Ugh! Yeah, he was in mayor mode. 194 00:10:29,563 --> 00:10:31,463 We'll talk tonight. 195 00:10:31,498 --> 00:10:33,865 - Or break up tonight. 196 00:10:33,900 --> 00:10:35,867 - It wasn't that big of a fight. 197 00:10:35,902 --> 00:10:37,702 Unless you know something I don't. 198 00:10:37,738 --> 00:10:40,038 - Cassie didn't want me to tell you, 199 00:10:40,073 --> 00:10:41,940 but... 200 00:10:41,975 --> 00:10:44,175 I had a dream that you and Donovan broke up. 201 00:10:46,013 --> 00:10:48,313 - Why didn't she want you to tell me? 202 00:10:48,348 --> 00:10:50,482 - Well, a lot of my dreams come true. 203 00:10:50,517 --> 00:10:53,284 She didn't want you to worry, but I thought you should know. 204 00:10:53,320 --> 00:10:56,187 - How do we break up? - Well, it's kind of blurry, 205 00:10:56,223 --> 00:10:59,157 but I saw you guys standing under a crescent moon... 206 00:10:59,192 --> 00:11:01,259 - It's the curse. 207 00:11:03,897 --> 00:11:06,665 Now, it's using you. 208 00:11:06,700 --> 00:11:08,800 - If it is the curse, we need to figure out how to break it, 209 00:11:08,835 --> 00:11:10,802 and fast. 210 00:11:12,272 --> 00:11:13,972 - It's a crescent Moon tonight. 211 00:11:32,392 --> 00:11:34,359 - Hey, you. 212 00:11:34,394 --> 00:11:36,895 - You're here. 213 00:11:36,930 --> 00:11:38,863 - Told you I would be. - Mm-hmm. 214 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 - How did you...? 215 00:11:42,636 --> 00:11:46,071 - Total rock star. - Hmm, hey. 216 00:11:46,106 --> 00:11:48,406 - Well, look who's awake. 217 00:11:48,442 --> 00:11:50,675 - Barely. 218 00:11:50,711 --> 00:11:53,912 - You'll feel more like yourself in a few hours. 219 00:11:53,947 --> 00:11:55,947 While I'm here, 220 00:11:55,982 --> 00:11:57,949 why don't we go for a test drive. 221 00:11:57,984 --> 00:12:02,053 Can you, uh, follow my finger with your eyes? 222 00:12:02,089 --> 00:12:04,155 Good! 223 00:12:07,160 --> 00:12:09,627 OK, now I want you to push down with both feet, 224 00:12:09,663 --> 00:12:11,730 like you're pressing the gas pedal on a car. 225 00:12:14,000 --> 00:12:16,401 -: How's that? -: Perfect. 226 00:12:17,904 --> 00:12:19,270 OK. 227 00:12:21,742 --> 00:12:24,943 Now... now I want you to squeeze my fingers. 228 00:12:27,848 --> 00:12:29,814 And the right hand. 229 00:12:29,850 --> 00:12:31,950 - I thought I was. 230 00:12:33,687 --> 00:12:36,087 - OK. Can you wiggle your fingers? 231 00:12:37,591 --> 00:12:39,557 - What, why can't he do it? 232 00:12:41,027 --> 00:12:42,794 - Oh, it's, uh, common 233 00:12:42,829 --> 00:12:44,929 after spinal surgery to have some post-op swelling. 234 00:12:44,965 --> 00:12:47,398 - Well, how long does it last? 235 00:12:47,434 --> 00:12:49,467 - Everyone's different. 236 00:12:49,503 --> 00:12:51,936 Could be a few hours, could be a few days. 237 00:12:51,972 --> 00:12:54,405 - Could be a lot longer than that. 238 00:12:54,441 --> 00:12:57,408 - Is he right? 239 00:12:59,346 --> 00:13:03,081 - I'm confident you're gonna get that movement back. 240 00:13:08,388 --> 00:13:09,954 - Yeah, you are. 241 00:13:13,059 --> 00:13:14,759 Pissaro painted 242 00:13:14,795 --> 00:13:17,862 14 views looking east along the boulevard Montmartre. 243 00:13:21,868 --> 00:13:24,536 - OK, everyone, chill. Wasn't me. 244 00:13:26,540 --> 00:13:28,473 See? All good. 245 00:13:28,508 --> 00:13:31,142 - You must be Zack? 246 00:13:31,178 --> 00:13:33,511 - Yeah. And you must be the sub. 247 00:13:33,547 --> 00:13:35,446 - Hmm. What can you tell me about this painting? 248 00:13:35,482 --> 00:13:37,849 - Uh... city street, 249 00:13:37,884 --> 00:13:39,951 lots of people, horses. 250 00:13:39,986 --> 00:13:41,820 I kind of dig it. 251 00:13:41,855 --> 00:13:45,223 - 1897. Pissaro. Boulevard Montmartre. 252 00:13:45,258 --> 00:13:48,726 - Plenty of artists had painted Montmartre before; 253 00:13:48,762 --> 00:13:50,962 what makes Pissaro's take different? 254 00:13:50,997 --> 00:13:54,566 - Pissaro favoured palette knives over brushes and twilight 255 00:13:54,601 --> 00:13:57,635 over bright sun. - That's his technique; 256 00:13:57,671 --> 00:13:59,671 I'm asking about his point of view. 257 00:14:01,708 --> 00:14:03,741 Sydney, do me a favour: walk to the middle of the room 258 00:14:03,777 --> 00:14:06,411 and sit on the floor. - Seriously? 259 00:14:06,446 --> 00:14:08,947 - Seriously. 260 00:14:17,057 --> 00:14:19,090 How does it feel? 261 00:14:19,125 --> 00:14:21,426 - I don't know. 262 00:14:21,461 --> 00:14:24,195 Weird. 263 00:14:24,231 --> 00:14:26,231 - Zack, your turn. 264 00:14:31,304 --> 00:14:32,837 - Oh! 265 00:14:32,873 --> 00:14:36,608 - How do you feel? - Pretty peaceful. 266 00:14:36,643 --> 00:14:39,811 - Mhm. Now, I want everyone to stand around him. 267 00:14:47,587 --> 00:14:51,589 Now how do you feel? - Uhhh... 268 00:14:51,625 --> 00:14:54,292 not so peaceful. - Why? 269 00:14:54,327 --> 00:14:57,462 - It's too crowded. I can't really see anything. 270 00:14:57,497 --> 00:14:59,530 - Hmm. Pretty different perspective. 271 00:14:59,566 --> 00:15:02,400 from just a few seconds ago. Well, thank you, 272 00:15:02,435 --> 00:15:04,369 you can all return to your seats. 273 00:15:12,512 --> 00:15:15,647 Pissaro moved to Paris from a small town. 274 00:15:15,682 --> 00:15:18,049 He felt lost in the crowd, 275 00:15:18,084 --> 00:15:20,051 anonymous. This painting 276 00:15:20,086 --> 00:15:22,287 is his perspective. 277 00:15:22,322 --> 00:15:24,489 But today, I am more interested in yours. 278 00:15:24,524 --> 00:15:26,758 I want you to tell me 279 00:15:26,793 --> 00:15:28,726 how boulevard Montmartre looks to you. 280 00:15:28,762 --> 00:15:30,795 You have until the end of class. 281 00:15:32,499 --> 00:15:34,933 The next stop 282 00:15:34,968 --> 00:15:37,635 on our tour de Middleton is just across the park. 283 00:15:39,372 --> 00:15:43,241 Oh no! It appears we can go no further. 284 00:15:50,550 --> 00:15:52,650 - Martha... 285 00:15:52,686 --> 00:15:54,919 while I appreciate your enthusiasm 286 00:15:54,955 --> 00:15:57,422 for our customs, 287 00:15:57,457 --> 00:15:59,924 uh... we are here 288 00:15:59,960 --> 00:16:03,428 to find a sister city, not a twin. 289 00:16:06,199 --> 00:16:08,933 - Oh, my goodness! 290 00:16:08,969 --> 00:16:11,936 I... apologize for my faux pas. 291 00:16:11,972 --> 00:16:14,005 - No apologies necessary. 292 00:16:14,040 --> 00:16:16,975 But we were hoping for a little more 293 00:16:17,010 --> 00:16:19,177 of the true Middleton experience. 294 00:16:19,212 --> 00:16:21,846 Tell me, will we be seeing any more 295 00:16:21,881 --> 00:16:24,649 of George? - Oh, oui, George! Haha! 296 00:16:26,219 --> 00:16:28,019 - But of course. 297 00:16:28,054 --> 00:16:30,488 Génial! 298 00:16:30,523 --> 00:16:33,624 - Follow me! 299 00:16:33,660 --> 00:16:36,861 I texted a cryptologist 300 00:16:36,896 --> 00:16:39,831 and I got an autoreply. She's off the grid for a month. 301 00:16:39,866 --> 00:16:42,200 - Of course she is. We're on our own. 302 00:16:42,235 --> 00:16:44,335 - Then how do we stop the dream from coming true? I don't want 303 00:16:44,371 --> 00:16:47,505 to break up tonight! - Then we won't. 304 00:16:49,743 --> 00:16:51,809 The only thing that can break us up is us. 305 00:16:51,845 --> 00:16:54,078 - I don't think it's that easy. 306 00:16:54,114 --> 00:16:56,014 We have to find the other part of the cypher. 307 00:16:56,049 --> 00:16:58,316 Cracking the code is our best chance to break the curse. 308 00:16:59,886 --> 00:17:02,687 - We could go back to the clock tower or the train station. 309 00:17:02,722 --> 00:17:04,389 - We already found those clues. 310 00:17:04,424 --> 00:17:08,159 - Then, what do we do now? 311 00:17:10,964 --> 00:17:12,897 - We go back to the beginning. 312 00:17:25,745 --> 00:17:28,046 - Nice shading. - Oh, sorry. 313 00:17:28,081 --> 00:17:30,515 I, uh, lost track of time. - Oh, I meant it 314 00:17:30,550 --> 00:17:32,417 as a compliment. You have a talent. 315 00:17:32,452 --> 00:17:35,787 - Sometimes, watching people look at a painting is 316 00:17:35,822 --> 00:17:37,588 more interesting than the actual painting. 317 00:17:37,624 --> 00:17:40,024 - Hmm. You also have a point of view. 318 00:17:40,060 --> 00:17:43,795 - And only 30 minutes left to finish this assignment. 319 00:17:43,830 --> 00:17:46,064 - Maybe you already have. 320 00:17:48,268 --> 00:17:50,701 - Ah. 321 00:17:56,409 --> 00:17:58,876 - I'll swing by the hospital and get that for you. 322 00:17:58,912 --> 00:18:01,279 Yeah, I'd be happy to, Cassie. 323 00:18:01,314 --> 00:18:04,582 OK. And I'll be back 324 00:18:04,617 --> 00:18:07,285 for you later. - There's Middleton's 325 00:18:07,320 --> 00:18:09,554 tour guide de force. - I'm sorry, Martha, 326 00:18:09,589 --> 00:18:11,889 I'm off the clock. I have a tablet emergency. 327 00:18:11,925 --> 00:18:13,724 Sam took Cassie's by mistake. I've got to go 328 00:18:13,760 --> 00:18:15,793 grab it from the hospital. - Before you leave, 329 00:18:15,829 --> 00:18:17,595 perhaps you could share your savoir faire. 330 00:18:17,630 --> 00:18:19,964 - My what? - Your secret for impressing 331 00:18:19,999 --> 00:18:22,733 our French guests. - There's no secret to it. 332 00:18:22,769 --> 00:18:25,136 We played some poker, ate some cookies and had some laughs. 333 00:18:25,171 --> 00:18:28,406 - Well, I provided laughs and in their native language. 334 00:18:28,441 --> 00:18:30,241 - Well maybe, that's your problem. 335 00:18:30,276 --> 00:18:32,677 If you went to France, would you want to eat 336 00:18:32,712 --> 00:18:36,347 meatloaf and apple pie? 337 00:18:36,382 --> 00:18:38,616 - Oh my. 338 00:18:45,558 --> 00:18:47,425 - Back to the scene of the crime. 339 00:18:47,460 --> 00:18:49,327 - It works for Sherlock Holmes. - What exactly 340 00:18:49,362 --> 00:18:51,329 are you looking for? - We have no idea. 341 00:18:53,533 --> 00:18:56,334 - I'll search the desk. 342 00:18:56,369 --> 00:18:59,170 - You searched it last time. - And found the letter. 343 00:18:59,205 --> 00:19:01,105 - Well, you may have missed something. 344 00:19:01,141 --> 00:19:03,708 - This was in my dream. You two were trying 345 00:19:03,743 --> 00:19:05,943 to find something, and then you started to argue. 346 00:19:05,979 --> 00:19:08,045 - I thought we broke up under a crescent moon. 347 00:19:08,081 --> 00:19:10,515 - You did. 348 00:19:10,550 --> 00:19:14,285 - Well, there's no crescent moon in the mural. 349 00:19:14,320 --> 00:19:17,288 - Maybe there is. 350 00:19:26,666 --> 00:19:28,699 Look at this. 351 00:19:30,270 --> 00:19:33,471 There's a crescent moon on the wagon. 352 00:19:35,875 --> 00:19:38,176 Hi, Martha! 353 00:19:40,013 --> 00:19:42,980 It's OK, calm down. I'm with Joy, one of us will be there. 354 00:19:45,451 --> 00:19:47,318 Martha emergency, she needs us at the Bistro. 355 00:19:47,353 --> 00:19:48,920 - We need to research this symbol. 356 00:19:48,955 --> 00:19:52,723 - OK, you guys, deal with this, and I will deal with Martha. 357 00:19:58,965 --> 00:20:01,666 - How are you doing? 358 00:20:03,369 --> 00:20:05,703 - Oh, that's funny. 359 00:20:05,738 --> 00:20:08,105 Talked to so many people through this sort of thing. 360 00:20:08,141 --> 00:20:10,174 - It's still early. 361 00:20:10,210 --> 00:20:12,643 - You know what I've been thinking about? 362 00:20:13,980 --> 00:20:16,581 My toothbrush. 363 00:20:16,616 --> 00:20:19,951 I can't remember exactly how I hold it. 364 00:20:19,986 --> 00:20:22,053 Just kind of did it. 365 00:20:23,790 --> 00:20:26,624 It's OK, you don't have to say anything. 366 00:20:26,659 --> 00:20:29,460 - I wasn't planning on it. 367 00:20:29,495 --> 00:20:32,196 - I wasn't planning on this. 368 00:20:34,434 --> 00:20:36,400 - Guess what I've got. 369 00:20:36,436 --> 00:20:38,703 Did I miss something? 370 00:20:38,738 --> 00:20:40,738 - I missed you. 371 00:20:40,773 --> 00:20:44,108 - But probably not as much as you missed these. 372 00:20:45,745 --> 00:20:48,312 - My cheese-peanut butter crackers! 373 00:20:48,348 --> 00:20:50,815 - From that reaction, I'm guessing 374 00:20:50,850 --> 00:20:53,851 you're not willing to share. - You get your own crackers. 375 00:20:55,688 --> 00:20:57,154 You, I will share my crackers with. 376 00:20:57,190 --> 00:20:59,890 - Oh! -: Check on you later. Ha! 377 00:21:01,961 --> 00:21:03,928 : Let's eat. 378 00:21:15,074 --> 00:21:18,542 Excuse me. 379 00:21:18,578 --> 00:21:21,512 Can I help you? 380 00:21:22,882 --> 00:21:25,316 - Uh... yeah. 381 00:21:25,351 --> 00:21:28,452 Dr. Radford left an iPad here for me to pick up. 382 00:21:28,488 --> 00:21:30,187 I'm George. 383 00:21:30,223 --> 00:21:33,624 - Is that right? 384 00:21:33,660 --> 00:21:36,060 - Yeah, according to my driver's licence. 385 00:21:36,095 --> 00:21:38,229 - Well, I'll need to see it. 386 00:21:38,264 --> 00:21:40,431 - You don't believe me? 387 00:21:44,937 --> 00:21:46,971 - Nice picture. 388 00:21:48,775 --> 00:21:50,741 - I have my good days. Haha! 389 00:21:50,777 --> 00:21:52,543 - I'm Samantha. 390 00:21:52,578 --> 00:21:55,680 - I'm George. - We just established that. 391 00:21:55,715 --> 00:21:58,716 Oh. 392 00:22:00,186 --> 00:22:02,653 Uh... about the iPad? 393 00:22:02,689 --> 00:22:04,689 - Oh! 394 00:22:07,760 --> 00:22:10,494 - Thanks. - Nice to meet you. 395 00:22:10,530 --> 00:22:12,897 - Nice to be met. 396 00:22:12,932 --> 00:22:15,132 - Haha! 397 00:22:27,413 --> 00:22:29,380 - Everything OK? You look a little-- 398 00:22:29,415 --> 00:22:32,083 - Frantic? I am! I can't find 399 00:22:32,118 --> 00:22:34,352 my Bicentennial 50-cent piece. 400 00:22:34,387 --> 00:22:36,854 - Got two quarters you can borrow. 401 00:22:36,889 --> 00:22:40,257 - Normally, I'd find that humorous, but we're at DEFCON 1. 402 00:22:40,293 --> 00:22:42,760 - Over a missing coin? - Over a naive 403 00:22:42,795 --> 00:22:45,563 and misguided attempt to woo Bois du Frère. 404 00:22:45,598 --> 00:22:49,367 Our party's French theme is a big swing and a miss. 405 00:22:49,402 --> 00:22:51,535 - Yeah, I thought it was a little odd 406 00:22:51,571 --> 00:22:53,738 going all French for the French. 407 00:22:53,773 --> 00:22:56,107 - And you waited until now to drop that pearl? 408 00:22:56,142 --> 00:22:59,110 - Would you have listened? - What's your point? 409 00:22:59,145 --> 00:23:03,447 - What's your point? - I need a party translator. 410 00:23:03,483 --> 00:23:06,283 - To go from French theme to American. 411 00:23:06,319 --> 00:23:09,253 Will take a Middleton miracle, and we need it tout de suite. 412 00:23:09,288 --> 00:23:11,989 - You want to dump all this? - Well, sometimes, you gotta 413 00:23:12,024 --> 00:23:15,259 break up to make up. 414 00:23:26,272 --> 00:23:28,672 - Look at you going old school. 415 00:23:28,708 --> 00:23:30,674 This will get you back 416 00:23:30,710 --> 00:23:34,111 in the 21st century. - Hi, George. Thanks for that. 417 00:23:34,147 --> 00:23:36,080 - I also brought you this. 418 00:23:36,115 --> 00:23:40,284 - Well... I bet you were always the teacher's pet. 419 00:23:40,319 --> 00:23:42,520 - I wasn't exactly at the top of my class, 420 00:23:42,555 --> 00:23:44,755 but I made up for it with my charm. 421 00:23:44,791 --> 00:23:48,325 - Well, I would definitely give you an A for that. 422 00:23:48,361 --> 00:23:50,628 I bet Samantha would to. 423 00:23:50,663 --> 00:23:53,864 Ah... 424 00:23:53,900 --> 00:23:57,701 I should have known. - She's very sweet. 425 00:23:57,737 --> 00:24:00,604 - And a little sassy. - Kind of like someone else 426 00:24:00,640 --> 00:24:03,441 I know. - Haha! 427 00:24:03,476 --> 00:24:06,811 I haven't asked anyone out in a long time. 428 00:24:06,846 --> 00:24:09,713 - Hmm. Are you afraid she'll say no? 429 00:24:09,749 --> 00:24:12,349 - I'm afraid she'll say yes. 430 00:24:12,385 --> 00:24:14,318 I'm not quite sure I know how to woo someone. 431 00:24:15,888 --> 00:24:18,989 - You don't have to woo... you just have to be you. 432 00:24:29,101 --> 00:24:30,734 - Hey! 433 00:24:30,770 --> 00:24:32,436 - Hey. 434 00:24:34,207 --> 00:24:36,907 - You doing OK? - Not really. 435 00:24:36,943 --> 00:24:38,642 I mean I'm fine. 436 00:24:38,678 --> 00:24:40,544 - It's not easy. 437 00:24:40,580 --> 00:24:43,247 - No, it's not. 438 00:24:43,282 --> 00:24:46,183 I don't know what to do. I know that I want to help. 439 00:24:46,219 --> 00:24:47,818 - You are. 440 00:24:47,854 --> 00:24:50,921 - Sometimes, I just sit there in silence. 441 00:24:53,059 --> 00:24:55,893 - Sometimes, that's exactly what the person needs. 442 00:25:04,871 --> 00:25:06,504 - Come in, Sydney. 443 00:25:08,474 --> 00:25:10,941 - How did you know I was there? 444 00:25:10,977 --> 00:25:14,445 - Uh, you're not happy with the B I gave you. 445 00:25:14,480 --> 00:25:17,214 - So, it wasn't a mistake? 446 00:25:17,250 --> 00:25:19,917 - If you go by the book, a B is actually good. 447 00:25:19,952 --> 00:25:22,019 - I think I go by a different book. 448 00:25:22,054 --> 00:25:24,488 - Sometimes, you need to close the book. 449 00:25:25,958 --> 00:25:29,260 - My paper had a lot of research, critical perspectives. 450 00:25:29,295 --> 00:25:32,196 - But it didn't have yours. -: Yo! 451 00:25:32,231 --> 00:25:34,365 Just wanted to say thanks for the grade. 452 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 - What did you get? 453 00:25:36,235 --> 00:25:37,902 - I got a B. Check it out. 454 00:25:37,937 --> 00:25:40,070 - This isn't a paper, 455 00:25:40,106 --> 00:25:43,207 it's a sketch! - It's his perspective. 456 00:25:43,242 --> 00:25:45,142 - Yeah, you lean to the left when you're on your phone. 457 00:25:45,177 --> 00:25:47,044 You stayed that way the whole class. 458 00:25:47,079 --> 00:25:49,713 - That's supposed to be me? - It's pretty good, right? 459 00:25:49,749 --> 00:25:52,950 - I was doing research. - On what was right in front 460 00:25:52,985 --> 00:25:55,319 of you? -: Oh! 461 00:25:55,354 --> 00:25:58,222 I'll be taking that. 462 00:25:58,257 --> 00:26:00,591 Thank you. 463 00:26:07,333 --> 00:26:10,734 Listen to this. 464 00:26:10,770 --> 00:26:13,270 "A crescent moon symbolizes 465 00:26:13,306 --> 00:26:16,307 "creativity, wisdom and intuition. 466 00:26:16,342 --> 00:26:18,576 - According to this website, seeing it in your dream 467 00:26:18,611 --> 00:26:21,278 represents some hidden or mysterious aspect. 468 00:26:24,050 --> 00:26:25,816 - Well, none of it helps us figure out 469 00:26:25,851 --> 00:26:27,918 why it was painted on the wagon. 470 00:26:30,323 --> 00:26:32,990 -: Hi. -: Hey. 471 00:26:33,025 --> 00:26:34,959 - I was wrong about the dream. 472 00:26:34,994 --> 00:26:37,962 - Wrong how? - We... don't break up? 473 00:26:37,997 --> 00:26:40,030 - No, you have to. - What are you talking about? 474 00:26:40,066 --> 00:26:43,167 - Breaking up is your only chance of being together. 475 00:27:49,902 --> 00:27:52,636 - Tough decision? 476 00:27:52,672 --> 00:27:54,972 - Ha, you have no idea. 477 00:27:55,007 --> 00:27:57,474 - I get it. I take my snacks very seriously. 478 00:27:57,510 --> 00:27:59,843 - What would you suggest? 479 00:27:59,879 --> 00:28:02,713 - Hmm... go with your gut. 480 00:28:07,620 --> 00:28:11,655 Perfect choice! It's my favourite. 481 00:28:11,691 --> 00:28:14,992 - Well, I guess this belongs to you. 482 00:28:15,027 --> 00:28:17,227 - We could split it. 483 00:28:17,263 --> 00:28:19,396 - That's awfully nice. 484 00:28:19,432 --> 00:28:21,498 I should be going. 485 00:28:33,546 --> 00:28:34,978 - Cassie! 486 00:28:36,782 --> 00:28:39,717 - You went back to the painting. - Mm-hmm. No notes this time, 487 00:28:39,752 --> 00:28:41,885 no agenda. - But you found your way in? 488 00:28:41,921 --> 00:28:45,189 - It reminded me of the first Broadway show I went to 489 00:28:45,224 --> 00:28:47,091 with my dad. Afterward, we walked around Central Park. 490 00:28:47,126 --> 00:28:50,394 We shared the best hot pretzel and talked about the play. 491 00:28:50,429 --> 00:28:52,296 I'll never forget it. 492 00:28:52,331 --> 00:28:54,732 - Hmm. Yeah, great art can do that. 493 00:28:54,767 --> 00:28:56,867 It allows you to be in the moment. 494 00:28:56,902 --> 00:29:00,037 - Kind of like this. 495 00:29:00,072 --> 00:29:02,072 - Exactly like this. 496 00:29:02,108 --> 00:29:04,708 - Oh! 497 00:29:04,744 --> 00:29:07,444 Save the lecture, you can just keep that. 498 00:29:12,818 --> 00:29:15,252 Then again, we could always use a third. 499 00:29:18,858 --> 00:29:21,024 Good throwing. 500 00:29:23,996 --> 00:29:26,130 - We told you that we're staying together, 501 00:29:26,165 --> 00:29:28,098 so why are we still talking about this? 502 00:29:28,134 --> 00:29:30,400 the curse might be 503 00:29:30,436 --> 00:29:32,402 influencing me. - Then why are you trying 504 00:29:32,438 --> 00:29:34,271 to help it? - I'm not. You are. 505 00:29:34,306 --> 00:29:37,074 - What does that mean? 506 00:29:37,109 --> 00:29:39,076 - All the energy you're putting into not breaking up 507 00:29:39,111 --> 00:29:41,311 is energy you should be putting into breaking the curse. 508 00:29:41,347 --> 00:29:42,746 - You think the curse is a distraction? 509 00:29:42,782 --> 00:29:45,149 - I know it is. - I want to be with Donovan. 510 00:29:45,184 --> 00:29:47,284 - And you will be, but you've got to trust me. 511 00:29:51,557 --> 00:29:53,624 Martha says we're at t-minus 20 minutes. 512 00:29:53,659 --> 00:29:56,460 - To do about three hours' work. - We'll never get it all done. 513 00:29:58,864 --> 00:30:01,131 - You sure about that? 514 00:30:10,509 --> 00:30:12,609 - What a perfect way to end the day. 515 00:30:12,645 --> 00:30:14,611 - Almost perfect. 516 00:30:14,647 --> 00:30:16,680 - Well, you got your coffee and your guitar and... 517 00:30:16,715 --> 00:30:18,615 - No kiss. 518 00:30:22,855 --> 00:30:25,022 How was your first day? 519 00:30:25,057 --> 00:30:26,957 Enlightening. 520 00:30:26,992 --> 00:30:29,726 For you or your students? 521 00:30:29,762 --> 00:30:32,830 - Little bit of both. How was your day? 522 00:30:34,567 --> 00:30:37,467 - Glad it's over. I'm sure Adam is too. 523 00:30:37,503 --> 00:30:39,903 - Hmm. You look tired. 524 00:30:39,939 --> 00:30:42,005 - Well... 525 00:30:42,041 --> 00:30:44,441 it's a good tired. - You're a good friend. 526 00:30:48,247 --> 00:30:50,080 Un bistro?! 527 00:30:50,115 --> 00:30:52,082 Martha, I thought you understood 528 00:30:52,117 --> 00:30:53,917 we were looking to see the true Middleton. 529 00:30:53,953 --> 00:30:56,486 - And that's exactly what you are going to see, 530 00:30:56,522 --> 00:30:58,388 I hope. 531 00:30:58,424 --> 00:31:00,557 : Mon Dieu! 532 00:31:00,593 --> 00:31:02,726 It's a star-spangled 533 00:31:02,761 --> 00:31:05,529 soiree! - It's a Middleton miracle! 534 00:31:05,564 --> 00:31:07,764 And it happened tout de suite. 535 00:31:07,800 --> 00:31:10,734 This petite cuisine looks magnifique. 536 00:31:10,769 --> 00:31:12,603 - Hot wings and mini mac-and-cheese bites; 537 00:31:12,638 --> 00:31:14,404 you can't get more magnifique than that. 538 00:31:14,440 --> 00:31:17,708 - Dig in! It's time to munch and mingle! 539 00:31:20,045 --> 00:31:22,045 : Thank you. 540 00:31:28,420 --> 00:31:30,187 - You're really gonna eat that? 541 00:31:30,222 --> 00:31:32,222 - Loaded potato skin - 542 00:31:32,258 --> 00:31:34,524 cheese, bacon, sour cream - how do you not eat it? 543 00:31:34,560 --> 00:31:36,560 - Alright, give me a bite. 544 00:31:39,265 --> 00:31:41,064 - Huh? Hahaha! - Mm-hmm. 545 00:31:41,100 --> 00:31:42,900 - We're stumped. 546 00:31:42,935 --> 00:31:44,902 - Well, hello to you too. 547 00:31:44,937 --> 00:31:47,571 - Hello. We're stumped. - Wow, do you think 548 00:31:47,606 --> 00:31:49,139 they're... what's the word? - Hmm... 549 00:31:49,174 --> 00:31:51,408 - Do you know what this is? 550 00:31:51,443 --> 00:31:53,810 A crescent moon? 551 00:31:53,846 --> 00:31:56,446 - On a traveller's wagon. 552 00:31:56,482 --> 00:31:58,916 - That was easy. - Should have come to you first. 553 00:31:58,951 --> 00:32:01,251 - Would have saved us hours of research. 554 00:32:01,287 --> 00:32:02,719 - Where did you find that wagon? 555 00:32:02,755 --> 00:32:05,088 - In Roger Davenport's secret study. 556 00:32:05,124 --> 00:32:08,225 - It's on a mural on the wall. 557 00:32:08,260 --> 00:32:11,628 - Well, that explains a lot. - Could you explain it to us? 558 00:32:11,664 --> 00:32:13,764 - Travellers were known 559 00:32:13,799 --> 00:32:15,766 for their ability to cast curses. 560 00:32:15,801 --> 00:32:18,235 - So you think Roger had help? 561 00:32:18,270 --> 00:32:22,272 - I don't think Roger could have done it alone. 562 00:32:22,308 --> 00:32:24,408 - Well, what do they do now? 563 00:32:24,443 --> 00:32:28,779 - Well, if a traveller helped cast the curse, 564 00:32:28,814 --> 00:32:31,448 a traveller needs to help break the curse. 565 00:32:31,483 --> 00:32:34,952 - Great. Where do we find a traveller? 566 00:32:34,987 --> 00:32:37,287 - Not just any traveller, you need to find 567 00:32:37,323 --> 00:32:39,089 one from the same family. - A family 568 00:32:39,124 --> 00:32:41,792 whose symbol is a crescent Moon? 569 00:32:55,441 --> 00:32:58,175 C'est parfait! Merci bien. Merci. 570 00:33:01,814 --> 00:33:04,014 - I got mini corndogs. 571 00:33:04,049 --> 00:33:05,949 - I got a crescent moon. 572 00:33:05,985 --> 00:33:08,552 - Oh, I guess we're supposed to break up then. 573 00:33:08,587 --> 00:33:12,289 - Joy does make a pretty compelling argument. 574 00:33:12,324 --> 00:33:14,391 - Do you think we should? 575 00:33:16,328 --> 00:33:18,729 - I think we should eat mini corndogs. 576 00:33:29,341 --> 00:33:31,708 - Tough decision. 577 00:33:31,744 --> 00:33:33,777 - You have no idea. 578 00:33:33,812 --> 00:33:37,214 - I get it. I take my appetizers very seriously. 579 00:33:37,249 --> 00:33:40,684 - What do you suggest? - Go with your gut. 580 00:33:43,689 --> 00:33:46,923 Perfect choice. My favourite. 581 00:33:46,959 --> 00:33:50,060 - I'd offer to split 'em with you, 582 00:33:50,095 --> 00:33:52,262 unless of course, you need to get going. 583 00:33:52,297 --> 00:33:54,664 - I've got my sea legs back now. 584 00:33:56,268 --> 00:33:58,268 - I haven't been on a boat in a while either. 585 00:33:58,303 --> 00:34:01,071 - Maybe we can go sailing together. 586 00:34:01,106 --> 00:34:03,440 - How about we start with sliders? 587 00:34:03,475 --> 00:34:05,342 - Allow me. 588 00:34:14,620 --> 00:34:16,820 - Guess what I've got. 589 00:34:16,855 --> 00:34:18,822 - Strawberry milkshake? 590 00:34:18,857 --> 00:34:20,791 - Yes, but-- - With whipped cream. 591 00:34:20,826 --> 00:34:23,326 - OK, but what you don't know-- - That you have two straws. 592 00:34:23,362 --> 00:34:25,796 - I love you. 593 00:34:25,831 --> 00:34:27,964 - And I love you. 594 00:34:28,000 --> 00:34:30,534 - Oh! That looks good. 595 00:34:30,569 --> 00:34:32,969 - Oh, hey. How's Adam? 596 00:34:33,005 --> 00:34:35,172 - He's doing great. Thanks to you. 597 00:34:35,207 --> 00:34:37,040 - Hmm... He did all the heavy lifting. 598 00:34:37,076 --> 00:34:40,677 - Hmm. You look exhausted. - I am. 599 00:34:40,712 --> 00:34:42,846 - Buffalo wing? - Buffalo wings 600 00:34:42,881 --> 00:34:44,481 at a Martha's shindig? 601 00:34:44,516 --> 00:34:46,683 - I am nothing if not unpredictable. 602 00:34:48,687 --> 00:34:51,822 I'm also up the proverbial creek without a snorkel. 603 00:34:51,857 --> 00:34:53,890 - I think you mean paddle. - Oh no. 604 00:34:53,926 --> 00:34:55,826 I mean snorkel. 605 00:34:55,861 --> 00:34:57,961 I cancelled the French musical entertainment, 606 00:34:57,996 --> 00:35:00,397 and now I'm drowning. 607 00:35:00,432 --> 00:35:04,067 - Well, your life savers might be right here. 608 00:35:04,103 --> 00:35:06,870 - I think you may have misconstrued my quandary. 609 00:35:06,905 --> 00:35:09,139 I'm lacking a musical duo. 610 00:35:09,174 --> 00:35:12,876 - Sam plays a mean guitar, and Stephanie-- 611 00:35:12,911 --> 00:35:15,645 - Will be sitting right here watching Sam play a mean guitar. 612 00:35:15,681 --> 00:35:17,380 - Your voice is amazing! 613 00:35:17,416 --> 00:35:20,717 - Yeah. In the car. With the radio blasting. 614 00:35:20,752 --> 00:35:22,853 - If you don't do it, I don't. - I haven't been on stage 615 00:35:22,888 --> 00:35:25,489 since I was in college. - Well then, I think it's time 616 00:35:25,524 --> 00:35:28,091 to get the band back together. 617 00:35:32,464 --> 00:35:35,332 - Adam! What are you doing? 618 00:35:35,367 --> 00:35:38,435 - Uh, Cassie promised me a front-row seat. 619 00:35:38,470 --> 00:35:40,670 - She did? - She did. 620 00:35:40,706 --> 00:35:44,007 Aaah... 621 00:35:44,042 --> 00:35:46,376 - Good evening, Middleton! 622 00:35:46,411 --> 00:35:48,712 I'd like to take a moment 623 00:35:48,747 --> 00:35:51,248 to sing your praises. 624 00:35:51,283 --> 00:35:53,850 Martha, will you join me, s'il vous plaît? 625 00:35:53,886 --> 00:35:57,053 I think I'm blushing. 626 00:35:57,089 --> 00:35:59,356 Ooh! 627 00:36:02,594 --> 00:36:04,594 - After this day 628 00:36:04,630 --> 00:36:06,963 of French and American hospitality, 629 00:36:06,999 --> 00:36:10,534 it is clear that we are well matched. 630 00:36:10,569 --> 00:36:13,103 So, if you will 631 00:36:13,138 --> 00:36:17,307 have Bois du Frère as your sister city, 632 00:36:17,342 --> 00:36:19,543 I'd be pleased to make it official. 633 00:36:19,578 --> 00:36:22,212 Oh, Henri, I'm on cloud neuf. 634 00:36:22,247 --> 00:36:24,814 In that case... 635 00:36:28,820 --> 00:36:32,756 ...please accept the key to our city. 636 00:36:32,791 --> 00:36:35,892 - Oh! What a thoughtful gift! 637 00:36:37,496 --> 00:36:39,596 And I'm very humbled, 638 00:36:39,631 --> 00:36:43,567 and Middleton is honoured. Um... 639 00:36:43,602 --> 00:36:45,802 And I would like to present you 640 00:36:45,837 --> 00:36:48,071 with this, uh... 641 00:36:49,708 --> 00:36:53,143 ...this, uh... 642 00:36:53,178 --> 00:36:56,613 Uh... 643 00:36:56,648 --> 00:36:59,015 Excuse me for just a moment. 644 00:36:59,051 --> 00:37:01,017 I hope this is important, I'm right in the middle 645 00:37:01,053 --> 00:37:03,653 of falling flat on my face. - This might break your fall. 646 00:37:05,624 --> 00:37:09,659 I thought you'd appreciate. - It all gussied up. 647 00:37:09,695 --> 00:37:11,628 I love it. 648 00:37:11,663 --> 00:37:13,697 And Henri will love it even more. 649 00:37:13,732 --> 00:37:17,167 Thank you. 650 00:37:17,202 --> 00:37:20,270 It is my distinct pleasure 651 00:37:20,305 --> 00:37:22,205 to present to you 652 00:37:22,241 --> 00:37:26,543 this token from America's 200th birthday 653 00:37:26,578 --> 00:37:28,445 to seal our union. 654 00:37:28,480 --> 00:37:30,513 Merci, Martha. 655 00:37:30,549 --> 00:37:32,482 It is an honour. 656 00:37:40,692 --> 00:37:42,859 - I wonder how you knew that I needed my guitar. 657 00:37:42,894 --> 00:37:44,561 - Hmm... - Oh yeah, 658 00:37:44,596 --> 00:37:46,329 a magician doesn't reveal her secrets. 659 00:37:46,365 --> 00:37:49,199 - Hey, is this where the fan club sits? 660 00:37:49,234 --> 00:37:51,835 - You may want to wait to hear us before you make that claim. 661 00:37:51,870 --> 00:37:55,639 - Yoohoo! Now, without further ado, 662 00:37:55,674 --> 00:37:59,009 I'm tickled to bring you Middleton's newest duo. 663 00:37:59,044 --> 00:38:01,578 Let's give it up for... 664 00:38:01,613 --> 00:38:05,181 - Sam and Stephanie. - Sam and Stephanie! 665 00:38:05,217 --> 00:38:07,851 Break a leg. 666 00:38:23,702 --> 00:38:27,170 - ♪ When you're down ♪ 667 00:38:27,205 --> 00:38:29,606 ♪ And troubled ♪ 668 00:38:29,641 --> 00:38:32,709 ♪ And you need some loving care ♪ 669 00:38:34,613 --> 00:38:37,347 ♪ And nothin' ♪ 670 00:38:37,382 --> 00:38:41,651 ♪ No, nothin' is going right ♪ 671 00:38:45,057 --> 00:38:47,424 ♪ Close your eyes ♪ 672 00:38:47,459 --> 00:38:49,426 ♪ And think of me ♪ 673 00:38:49,461 --> 00:38:54,731 ♪ And soon I will be there ♪ 674 00:38:54,766 --> 00:38:57,200 ♪ To brighten up ♪ 675 00:38:57,235 --> 00:39:01,338 ♪ Even your darkest night ♪ 676 00:39:04,109 --> 00:39:07,744 ♪ You just call out my name ♪ 677 00:39:07,779 --> 00:39:09,913 ♪ And you know ♪ 678 00:39:09,948 --> 00:39:13,483 ♪ Wherever I am ♪ 679 00:39:13,518 --> 00:39:15,585 ♪ I'll come runnin' ♪ 680 00:39:18,957 --> 00:39:21,291 ♪ To see you again ♪ 681 00:39:25,097 --> 00:39:28,231 ♪ Whether spring, summer or fall ♪ 682 00:39:30,035 --> 00:39:33,837 ♪ All you gotta do is call ♪ 683 00:39:33,872 --> 00:39:36,473 ♪ And I'll be there ♪ 684 00:39:36,508 --> 00:39:38,575 ♪ Yes, I will ♪ 685 00:39:38,610 --> 00:39:41,111 - ♪ You've got a friend ♪ 686 00:39:41,146 --> 00:39:43,113 - ♪ Hoo-oo-oo-oooo ♪ 687 00:39:43,148 --> 00:39:45,949 - ♪ You've got a friend ♪ 688 00:39:45,984 --> 00:39:48,685 - ♪ Hoo-oo-oo-oooo ♪ 689 00:39:48,720 --> 00:39:54,791 - ♪ You've got a friend ♪ 690 00:40:05,705 --> 00:40:08,438 The crack is getting longer. 691 00:40:08,473 --> 00:40:10,306 I was putting away the key to our sister city 692 00:40:10,342 --> 00:40:13,109 when I made the unfortunate discovery. 693 00:40:13,145 --> 00:40:17,046 - I think the closer we get to breaking the curse, the... 694 00:40:17,082 --> 00:40:19,115 - The worse it gets. 695 00:40:20,986 --> 00:40:23,019 - We gotta figure out a way to slow it down. 696 00:40:43,542 --> 00:40:45,542 - You look like you could use this. 697 00:40:51,016 --> 00:40:54,684 - You were right. - You and Donovan broke up? 698 00:40:57,355 --> 00:40:59,456 - We had to.