1 00:00:55,680 --> 00:01:01,095 ハバナ キューバ 2 00:01:02,379 --> 00:01:07,233 The Fate of the Furious ≪ワイルドスピード ICE BREAK≫ 3 00:02:05,871 --> 00:02:09,899 パーツはフォードやプリムスや キャデからのスワップさ 4 00:02:10,596 --> 00:02:12,780 こいつは俺の爺さんが57年に買って 5 00:02:12,980 --> 00:02:16,230 爺さんが死んだあと 親父から兄貴 そして俺へと引き継がれた 6 00:02:16,522 --> 00:02:19,454 見てみろ 船のエンジンだ 7 00:02:19,724 --> 00:02:20,883 - うそでしょ? - 本当さ! 8 00:02:20,898 --> 00:02:22,823 何はともあれ まだ走ってる! 9 00:02:23,236 --> 00:02:24,790 これが本物のキューバ魂だ 10 00:02:25,090 --> 00:02:27,910 その根性 持ち続けろよ 11 00:02:28,010 --> 00:02:28,749 ドム.. 12 00:02:28,930 --> 00:02:32,334 アンタのいとこが大変よ すぐ来て! 13 00:02:43,068 --> 00:02:45,547 たのむから やめてくれよ 14 00:02:45,839 --> 00:02:47,164 車が必要なんだ 15 00:02:47,255 --> 00:02:48,319 知ったことか 16 00:02:49,396 --> 00:02:51,364 ドミニク・トレット 噂は聞いている 17 00:02:52,165 --> 00:02:53,291 俺の島にようこそ 18 00:02:53,299 --> 00:02:55,290 なんでイトコの車を持っていくんだ? 19 00:02:55,402 --> 00:03:00,135 金を払わねえから 車を差し押さえた 20 00:03:00,140 --> 00:03:00,907 2、3日待ってくれ 21 00:03:01,107 --> 00:03:02,587 約束と違う 22 00:03:04,945 --> 00:03:06,345 約束なら仕方ない 23 00:03:06,479 --> 00:03:09,280 そうだ諦めろ 24 00:03:10,150 --> 00:03:11,310 諦めろ? 25 00:03:14,086 --> 00:03:15,326 お前の手口は想像がつく 26 00:03:16,222 --> 00:03:18,922 皆から車を巻き上げて アメリカに送ってるんだろう 27 00:03:19,162 --> 00:03:21,373 人の気持ちになってみたら? 28 00:03:21,573 --> 00:03:23,091 言葉に気をつけろ 29 00:03:24,997 --> 00:03:26,297 今のは問題ね 30 00:03:29,335 --> 00:03:33,362 - 車で片を付けるか - おお コワ 31 00:03:34,174 --> 00:03:36,199 車が欲しくないのか? 正々堂々手に入れてみろ 32 00:03:36,276 --> 00:03:38,853 - どうやって? - レースバトルだ 33 00:03:39,272 --> 00:03:41,236 その車はもう俺のだ 34 00:03:42,182 --> 00:03:43,532 その車じゃない 35 00:03:45,151 --> 00:03:46,159 俺の車だ 36 00:03:47,253 --> 00:03:50,327 ドム ヤツの車は島最速だ 37 00:03:50,761 --> 00:03:52,201 ボンネットの中を知ってるか? 38 00:03:52,258 --> 00:03:54,385 ボンネットの中なんて問題じゃない 39 00:03:55,261 --> 00:03:58,253 問題はホイールの後ろに どっちがいるか だ 40 00:03:58,764 --> 00:04:01,199 - そうか? - そうだ 41 00:04:01,301 --> 00:04:03,269 じゃあヤツの車でレースしろ 42 00:04:05,271 --> 00:04:07,871 ここのレースはゼロヨンじゃねえ 43 00:04:08,245 --> 00:04:09,889 キューバ流だ 44 00:04:10,977 --> 00:04:12,274 いいだろう! 45 00:04:27,063 --> 00:04:28,543 何をする気か知らないけど 46 00:04:29,530 --> 00:04:31,988 俺の車は島で一番遅いんだ 47 00:04:34,634 --> 00:04:36,102 それがどうした? 48 00:04:36,336 --> 00:04:39,169 シートにドアにバッテリー 全部引っ剥がして... 49 00:04:39,205 --> 00:04:41,298 セルモーターも取る 50 00:04:43,109 --> 00:04:46,203 - 笑気ガス? - 違うわフェド キューバ製のNOSよ 51 00:04:46,279 --> 00:04:48,144 二人ともどうかしてる 52 00:04:51,717 --> 00:04:52,477 そんなもん何に? 53 00:04:52,885 --> 00:04:54,319 どうしてウェイストゲートに負荷を 54 00:04:55,121 --> 00:04:57,112 昔 よくやってたんだ 55 00:04:57,190 --> 00:04:58,350 いざという時のためだ 56 00:04:58,391 --> 00:05:00,938 このエンジンじゃ 抜けすぎるわ 57 00:05:01,427 --> 00:05:04,162 - 弾丸並みに速くなる - 弾丸どころか爆弾よ 58 00:05:04,697 --> 00:05:06,288 1マイルもてばいい 59 00:05:39,846 --> 00:05:40,974 速く! 60 00:05:42,495 --> 00:05:43,494 安全に! 61 00:05:44,467 --> 00:05:48,122 どちらも負けないで レディ? 62 00:05:48,554 --> 00:05:49,777 ゴー! 63 00:06:18,908 --> 00:06:19,629 止まれ! 64 00:06:27,313 --> 00:06:30,282 ゴミ箱がお似合いだぜ 65 00:07:19,633 --> 00:07:22,224 - どこに行くんだ? - 知らない 行くわよ! 66 00:07:37,183 --> 00:07:39,344 - 真っ直ぐだ.. - 了解 67 00:07:57,970 --> 00:07:59,529 アディオス トレット 68 00:08:05,576 --> 00:08:07,210 やっぱりコイツの出番だ 69 00:08:14,787 --> 00:08:16,378 あり得ねえ... 70 00:09:35,651 --> 00:09:36,619 どけろ! 71 00:10:31,357 --> 00:10:32,351 約束は約束 72 00:10:34,473 --> 00:10:35,702 車はアンタの物だ 73 00:10:37,796 --> 00:10:39,611 アンタには敵わねえ 尊敬するよ 74 00:10:54,179 --> 00:10:55,313 車はいい 75 00:10:56,549 --> 00:10:58,342 気持ちだけで十分だ 76 00:11:03,789 --> 00:11:05,229 フェド 77 00:11:06,462 --> 00:11:07,723 車オシャカにして 悪かったな 78 00:11:12,839 --> 00:11:15,496 あれじゃあ遅すぎて トレットの名を名乗れんぞ 79 00:11:15,502 --> 00:11:18,102 アンタのインパラを? マジで? 80 00:11:29,801 --> 00:11:35,636 Subtitle by SaintJohnApple 81 00:12:05,196 --> 00:12:06,458 このスマイル 82 00:12:07,153 --> 00:12:08,245 笑顔のアナタが一番好き 83 00:12:08,287 --> 00:12:10,084 俺もハッピーだ 84 00:12:11,540 --> 00:12:13,941 ここが気に入ってるみたいね 85 00:12:15,973 --> 00:12:17,320 口振りで分かるわ 86 00:12:20,777 --> 00:12:24,201 彼覚えてる?レーサーと父親 87 00:12:25,128 --> 00:12:27,120 - 船のエンジンの? - そう! 88 00:12:27,340 --> 00:12:29,240 覚えてるさ 89 00:12:29,241 --> 00:12:32,098 彼らを見てて 思ったの 90 00:12:32,867 --> 00:12:37,283 アナタだったらどんな父親に なるんだろうって 91 00:12:39,218 --> 00:12:42,278 違うわ 妊娠じゃない 92 00:12:45,657 --> 00:12:47,191 子供が欲しいのか? 93 00:12:47,393 --> 00:12:49,955 そうじゃないわ ただ... 94 00:12:51,227 --> 00:12:53,650 どうして考えなかったのかしら 95 00:13:17,814 --> 00:13:19,288 手伝おうか? 96 00:13:20,226 --> 00:13:22,353 - えっ? - 手を貸そうか? 97 00:13:23,229 --> 00:13:25,220 ええ お願い 98 00:13:25,364 --> 00:13:27,524 音からするとガソリンがいってないな 99 00:13:27,594 --> 00:13:28,162 そう 100 00:13:28,167 --> 00:13:30,135 見てみよう たぶん燃料弁だ 101 00:13:30,236 --> 00:13:32,329 パワーさえ与えれば 102 00:13:34,497 --> 00:13:36,205 なぜキューバに? 103 00:13:37,710 --> 00:13:40,025 キューバに来る理由はみんな同じさ 104 00:13:41,126 --> 00:13:43,214 文化、人々、美しさ 105 00:13:44,183 --> 00:13:45,309 君はなぜ? 106 00:13:46,118 --> 00:13:48,348 - 仕事よ! - つまらないな 107 00:13:50,057 --> 00:13:51,848 ハネムーンは楽しい?ドム 108 00:13:57,196 --> 00:13:59,164 燃料弁のリレーが無い 109 00:14:01,167 --> 00:14:02,361 そうね 110 00:14:06,464 --> 00:14:09,898 ゲームは嫌いじゃないが あいにく一匹狼でね 111 00:14:10,376 --> 00:14:13,106 急いでるんだ 用があるなら... 112 00:14:13,145 --> 00:14:15,375 でもこれは全く違うゲームよ 保証するわ 113 00:14:16,215 --> 00:14:17,367 これは... 114 00:14:18,215 --> 00:14:20,641 桁の違う大仕事だわ 115 00:14:21,753 --> 00:14:23,287 運命よ 116 00:14:23,289 --> 00:14:26,315 - 運命は自分で選んできた - 今回は違うわ 117 00:14:27,093 --> 00:14:29,865 アナタの選んできたのは 毎朝アパートに帰る道 118 00:14:30,208 --> 00:14:33,345 他の人とどこが違うの?ドム サンチアゴが閉まってた? 119 00:14:33,631 --> 00:14:35,861 キューバコーヒーを飲むのに 2ブロック先まで行った? 120 00:14:35,931 --> 00:14:37,924 で? ブラック 砂糖なし? 121 00:14:39,139 --> 00:14:43,137 そう...今日ここで会ったのは 私が仕組んだこと 122 00:14:43,375 --> 00:14:45,376 その俺に何の用だ? 123 00:14:46,019 --> 00:14:48,175 私のために働いてほしいの 124 00:14:48,980 --> 00:14:49,773 アンタのために? 125 00:14:49,843 --> 00:14:52,406 今助けてやっただろう 126 00:14:52,998 --> 00:14:54,538 他人のために仕事はしない 127 00:14:55,187 --> 00:14:56,862 逃げるの?ドム 128 00:14:57,068 --> 00:14:59,564 お互いのためなのよ 129 00:15:01,110 --> 00:15:03,192 運命っておかしなものね 130 00:15:03,662 --> 00:15:04,548 狡猾だわ 131 00:15:05,197 --> 00:15:06,565 素晴らしい物を与える一方で 132 00:15:06,635 --> 00:15:08,646 今回のようなことも与える 133 00:15:22,714 --> 00:15:25,249 アナタの方から働きたいって 言ってくるわ 134 00:15:26,084 --> 00:15:27,916 アナタは自分の兄弟を裏切り 135 00:15:27,986 --> 00:15:30,151 自分の掟を破り ファミリーを壊す 136 00:15:30,189 --> 00:15:31,364 そして チームは... 137 00:15:31,770 --> 00:15:34,527 唯一 敵わない相手と対峙する 138 00:15:36,208 --> 00:15:37,036 それは誰だ? 139 00:15:38,630 --> 00:15:39,807 アナタよ 140 00:15:41,167 --> 00:15:45,103 そうそう ドム この事は誰にも言わないほうがいいわ 141 00:15:53,750 --> 00:15:56,307 敵はあらゆる抵抗をしてくるだろう 142 00:15:57,116 --> 00:15:59,240 だからまず全速で近づき 143 00:15:59,316 --> 00:16:02,259 シューターを孤立させ 目標に移動させる 144 00:16:02,759 --> 00:16:04,922 2つの事を肝に銘じておけ 145 00:16:05,011 --> 00:16:05,747 一つ目に 146 00:16:06,125 --> 00:16:07,525 お前たちをこの部隊に選んだのは 147 00:16:07,595 --> 00:16:11,141 お前たちがこの地上で 最も恐ろしい戦士だからだ! 148 00:16:11,341 --> 00:16:12,505 そして二つ目 149 00:16:12,860 --> 00:16:15,881 自分の役割を的確に果たし 奴等をぶっ倒して来い! 150 00:16:16,168 --> 00:16:18,227 いいか お前たち...全員にだ 151 00:16:19,505 --> 00:16:21,196 今日これが終わったら マニキュアとペディキュアを 152 00:16:21,573 --> 00:16:22,560 モールで買ってやる 153 00:16:28,214 --> 00:16:30,148 よし 奴等に力を見せてやれ 154 00:17:21,659 --> 00:17:22,980 これ以上ムリ 155 00:17:24,803 --> 00:17:26,809 よーし 行くぞ 行け 行け 156 00:17:26,816 --> 00:17:29,058 - 残り時間2分 - すっかり馴染んでるな 157 00:17:32,984 --> 00:17:36,084 子供のスポーツのために ママたちも参加してくれる 158 00:17:36,284 --> 00:17:38,081 子供よりママの方が多いみたいだが 159 00:17:39,087 --> 00:17:40,377 たぶん目的は... 160 00:17:43,523 --> 00:17:46,250 ああ 大事な試合だからな さあ行け! 161 00:17:46,758 --> 00:17:48,223 君の予想通りだったよ 162 00:17:48,818 --> 00:17:51,437 湾岸で不明になったEMP兵器は 163 00:17:51,620 --> 00:17:54,089 解放軍の前線から武器商人の 手に渡り ベルリンにある 164 00:17:54,333 --> 00:17:55,744 - クソっ! - コイツひとつで 165 00:17:55,814 --> 00:17:57,908 大都市の電子機器全てを 無効にする力がある 166 00:17:58,137 --> 00:18:00,298 一瞬で石器時代に逆戻りだ 167 00:18:01,106 --> 00:18:01,667 クロエ マヤ... 168 00:18:01,728 --> 00:18:03,267 相手を上がらせるな マークしろ 169 00:18:03,275 --> 00:18:04,242 - 行け 行け! - なあ ホッブス 170 00:18:04,276 --> 00:18:06,210 第4級大量破壊兵器なんだ 171 00:18:06,245 --> 00:18:07,303 危機に瀕しているという 認識がないのか? 172 00:18:07,546 --> 00:18:08,142 あるさ! 173 00:18:08,180 --> 00:18:10,341 今ここでの最優先事項は 174 00:18:10,382 --> 00:18:12,501 もし俺のレッドドラゴンが ピンクバタフライに負けたら 175 00:18:12,571 --> 00:18:14,690 優勝を逃し 176 00:18:15,187 --> 00:18:17,423 20人の女の子が泣く羽目になる 177 00:18:17,666 --> 00:18:18,787 そうなると非常にマズいんだ 178 00:18:18,895 --> 00:18:21,578 アイスクリーム屋で待たされて 179 00:18:21,648 --> 00:18:23,410 その上 テイテイコンサートだ 180 00:18:24,229 --> 00:18:27,164 - テイテイ? - テイラー・スウィフト 181 00:18:27,266 --> 00:18:29,113 お前 その拷問に耐えられるか? 182 00:18:29,505 --> 00:18:30,486 行け行け! 183 00:18:30,586 --> 00:18:31,224 いいか 184 00:18:31,337 --> 00:18:34,711 多くの人命にかかわることだ 先にはっきりさせておく 185 00:18:35,107 --> 00:18:38,097 合衆国政府はこの作戦を認可できない 186 00:18:38,167 --> 00:18:38,999 だから自己責任になる 187 00:18:39,211 --> 00:18:41,552 事態が悪化すれば 君は帰れないどころか 188 00:18:41,976 --> 00:18:43,155 刑務所送りだ 189 00:18:43,755 --> 00:18:45,515 もしそうなっても何も手が出せない 190 00:18:46,816 --> 00:18:48,116 一言だけ言わせろ 191 00:18:48,320 --> 00:18:51,288 俺には人命を救うよりも大切なものがある 192 00:18:52,037 --> 00:18:53,291 娘だ 193 00:18:53,491 --> 00:18:56,250 だから今すぐその政府のたわごとをやめて 194 00:18:56,295 --> 00:19:01,096 俺がチーム精神をたたき込んだ レッドドラゴンズに敬意を示せ 195 00:19:01,300 --> 00:19:05,236 さもないとチームの20人と一緒に テイテイ送りにしてやる 196 00:19:08,107 --> 00:19:09,267 行け ドラゴンズ! 197 00:19:10,209 --> 00:19:11,176 もう一度 198 00:19:11,377 --> 00:19:13,732 - 行け ドラゴンズ! - いい子だ 199 00:19:14,082 --> 00:19:16,201 行け ドラゴンズ 行け ドラゴンズ 200 00:19:17,118 --> 00:19:19,180 よし!空いたぞ! 201 00:19:19,184 --> 00:19:21,118 やったぞ! 202 00:19:21,887 --> 00:19:24,151 俺の娘だ!見たか! 203 00:19:24,723 --> 00:19:26,203 こっちにおいで 204 00:19:27,292 --> 00:19:29,229 - すごいぞ - 良かった 205 00:19:33,774 --> 00:19:35,163 パパ 仕事に行くのね? 206 00:19:35,263 --> 00:19:37,327 そうだ パパはお仕事だ 207 00:19:38,170 --> 00:19:40,297 信頼できるチームが必要だが 208 00:19:40,597 --> 00:19:42,237 とっておきのチームがある 209 00:20:03,295 --> 00:20:06,092 - やあ ドム - やあ ホッブス 210 00:20:06,162 --> 00:20:08,224 ベルリンで仕事がある 手伝ってくれるか? 211 00:20:10,135 --> 00:20:10,635 分った 212 00:20:10,653 --> 00:20:12,365 チームを集める あっちで会おう 213 00:20:13,771 --> 00:20:15,196 頼む 214 00:20:42,207 --> 00:20:44,591 ローマン アンタの役目は陽動でしょ 215 00:20:44,917 --> 00:20:45,905 あれが陽動さ 216 00:20:45,975 --> 00:20:47,793 一体どんだけ爆薬使ったんだ? 217 00:20:48,079 --> 00:20:50,137 分んねえよ テジ 全部かな? 218 00:20:50,337 --> 00:20:52,240 - オイオイ 全部だって? - ローマン お前は 219 00:20:52,440 --> 00:20:55,175 - ったく - ファンクラブの追っかけよ 220 00:21:01,161 --> 00:21:02,039 追ってくるぞ 221 00:21:03,128 --> 00:21:04,889 なんか恨みでもあるみたいだ 222 00:21:05,089 --> 00:21:07,759 ローマン たった今奴らの施設を 吹っ飛ばした上に 223 00:21:08,092 --> 00:21:09,574 EMPまで盗んだんだ 224 00:21:09,644 --> 00:21:11,889 恨みどころの騒ぎじゃない 225 00:21:12,420 --> 00:21:14,138 - フェーズ2だ - フェーズ2? 226 00:21:14,325 --> 00:21:16,266 自分で運ぶつもりか? 227 00:21:16,336 --> 00:21:17,530 フェーズ1はどうした? 228 00:21:17,730 --> 00:21:18,622 せっかく準備したのに 229 00:21:18,801 --> 00:21:20,212 輸送機の件を忘れたのか? 230 00:21:20,282 --> 00:21:22,198 みんな飛び出したのに お前だけ残っただろ 231 00:21:22,298 --> 00:21:24,031 エンジンの調子が悪かったんだ 232 00:21:24,231 --> 00:21:25,130 調子が? 233 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 とにかくついて来い いいか? 234 00:21:26,550 --> 00:21:30,213 ローマン 何も考えるな 235 00:21:31,013 --> 00:21:32,215 テジ やれ 236 00:21:32,715 --> 00:21:33,377 爆弾のお通りだ 237 00:21:36,155 --> 00:21:37,150 離れろ! 238 00:21:41,222 --> 00:21:42,393 何だ? 239 00:21:43,093 --> 00:21:44,262 気をつけろ! 240 00:21:57,885 --> 00:22:00,543 - ロックンロール! - 分っただろ? 241 00:22:00,743 --> 00:22:01,771 まだ残ってるぞ 242 00:22:02,142 --> 00:22:04,149 ちょっと待ってろ 243 00:22:19,784 --> 00:22:21,277 お前なんか嫌いだ テジ 244 00:22:30,624 --> 00:22:31,670 大丈夫? 245 00:22:34,112 --> 00:22:36,080 終わったら会える 246 00:22:39,805 --> 00:22:40,884 OK よくやったみんな 247 00:22:40,954 --> 00:22:42,854 散開してセーフハウスに集合だ 248 00:22:57,650 --> 00:22:58,970 さすがだな 兄弟 249 00:22:59,215 --> 00:23:01,016 基地に戻ったらコロナを おごらせてくれ 250 00:23:25,138 --> 00:23:27,009 気でも違ったのか? トレット 251 00:23:30,767 --> 00:23:32,207 それに触った瞬間から 252 00:23:32,232 --> 00:23:35,025 俺も含めて世界中から追われるぞ 253 00:23:39,996 --> 00:23:41,236 何をする気か知らんが 254 00:23:41,281 --> 00:23:42,882 もっとよく考えろ トレット 255 00:23:44,149 --> 00:23:46,117 今ならまだ遅くない 256 00:23:58,228 --> 00:23:59,188 これまでか 257 00:24:04,727 --> 00:24:07,031 聞いてくれ.. 258 00:24:07,056 --> 00:24:07,593 何よ? 259 00:24:07,618 --> 00:24:09,125 ちょっと待て 何の話だ? 260 00:24:09,150 --> 00:24:11,348 - ドムがEMPを持ち去った - うそだろ 261 00:24:12,794 --> 00:24:13,789 いまどこ? 262 00:24:13,859 --> 00:24:15,602 俺の事は放っといて すぐそこから逃げろ 263 00:24:15,672 --> 00:24:17,039 奴の目を見た 264 00:24:17,064 --> 00:24:19,593 以前の奴と目と同じだった 265 00:24:19,618 --> 00:24:21,749 ドミニク・トレットが裏切った 266 00:25:23,867 --> 00:25:25,760 着歴を調べたが 267 00:25:25,976 --> 00:25:28,359 追跡不能なナンバーばかりだ 268 00:25:28,522 --> 00:25:29,725 バーナーフォンか? 269 00:25:29,750 --> 00:25:30,816 いや スクランブルだ 270 00:25:31,022 --> 00:25:33,425 偽ナンバーさ マイクロルーターか何かで... 271 00:25:33,495 --> 00:25:35,899 シグナルパターンを偽装している ということは ドムは明らかに... 272 00:25:36,099 --> 00:25:38,312 報酬のいい誰かとコンタクトしていたんだ 273 00:25:38,337 --> 00:25:40,437 あなた達ほど ドムの事は知らないけど 274 00:25:40,507 --> 00:25:42,331 状況を考えると 275 00:25:42,790 --> 00:25:45,062 ドムは高度に暗号化された会話を 276 00:25:45,132 --> 00:25:47,871 謎の人物と交わしていた 277 00:25:48,701 --> 00:25:50,532 そしてホッブスを横転させて 278 00:25:50,557 --> 00:25:53,321 EMPを盗み 姿を消した 279 00:25:53,346 --> 00:25:54,509 何が言いたい? 280 00:25:54,534 --> 00:25:56,507 どう考えてみても... 281 00:25:56,750 --> 00:25:57,503 ホッブスが言った通り 282 00:25:58,196 --> 00:26:00,255 ドムが裏切ったのよ 283 00:26:01,427 --> 00:26:03,520 - レティ - 人を判断する前に 284 00:26:04,020 --> 00:26:07,860 思い出しなさい 今生きているのは 彼が救ってくれたからなのよ 285 00:26:15,529 --> 00:26:17,588 よく殴られなかったな 286 00:26:18,848 --> 00:26:21,755 ちょっとブラついてくるよ 危ねえからな 287 00:26:23,850 --> 00:26:25,681 どうする?メールで謝るか? 288 00:26:40,645 --> 00:26:41,771 少し話がある 289 00:26:43,101 --> 00:26:44,156 ありがとう 290 00:26:44,604 --> 00:26:46,641 また派手な制服だな 291 00:26:46,711 --> 00:26:49,646 いつもより股が窮屈だ 292 00:26:50,180 --> 00:26:52,171 この坊やはどこで拾ったんだ? 293 00:26:52,782 --> 00:26:54,184 彼は新任の補佐官だ 294 00:26:54,254 --> 00:26:56,187 この件で一緒に行動している 295 00:26:56,212 --> 00:26:56,859 ミスター・ノーバディと俺は 296 00:26:56,929 --> 00:26:59,171 お前をここから出す権限を持っている 297 00:26:59,196 --> 00:27:02,324 条件さえ呑めばお前は自由だ 298 00:27:03,312 --> 00:27:05,371 生意気な態度は我慢してやる 条件は? 299 00:27:05,810 --> 00:27:07,878 ベルリンでの罪の告白だ 300 00:27:07,903 --> 00:27:09,773 反逆及び国際諜報活動 301 00:27:09,798 --> 00:27:11,858 他国の財産の大規模破壊 302 00:27:11,883 --> 00:27:13,757 それを認めればこの件は収束する 303 00:27:13,964 --> 00:27:14,468 それだけか? 304 00:27:14,493 --> 00:27:17,428 ドイツの欲しがっていた DSSのブラックリスト 305 00:27:17,812 --> 00:27:19,374 そして君は公式に犯罪者になる 306 00:27:19,574 --> 00:27:20,274 おい おい 307 00:27:20,344 --> 00:27:22,072 君にはやってもらいたい仕事がある 308 00:27:22,272 --> 00:27:23,248 非公式に 309 00:27:25,088 --> 00:27:28,057 履歴は消すから 引き受けてくれ 310 00:27:29,243 --> 00:27:31,833 - 俺は犯罪者じゃあない - ルーク 頼むよ 311 00:27:32,536 --> 00:27:34,367 告白することもない 312 00:27:34,392 --> 00:27:36,007 司法取引もなしだ 313 00:27:36,032 --> 00:27:38,336 自分でここに入って 自力でここを出る 314 00:27:38,361 --> 00:27:39,046 わかったか 315 00:27:39,116 --> 00:27:41,023 ほら俺が言ったとおりだろ? 316 00:27:41,048 --> 00:27:42,711 そういう事だ 317 00:27:43,920 --> 00:27:45,979 頑張ってくれ! 318 00:27:47,750 --> 00:27:49,547 娘はどうする? 319 00:27:51,582 --> 00:27:53,502 これを断れば国を守るどころか 320 00:27:53,952 --> 00:27:55,357 娘も守れないぞ 321 00:27:55,799 --> 00:27:57,259 地雷を踏んだな 322 00:27:59,259 --> 00:28:00,984 任せてくれ 323 00:28:01,009 --> 00:28:02,730 こいつは規則通りにやってるだけで 324 00:28:02,800 --> 00:28:05,013 現場の流儀は知らないんだ 325 00:28:05,713 --> 00:28:07,681 離してやってくれ 326 00:28:09,456 --> 00:28:10,548 ルーク? 327 00:28:13,492 --> 00:28:15,460 ありがとう 328 00:28:15,917 --> 00:28:18,750 - 会えてよかったよ 親父さん - 俺もだ 329 00:28:21,078 --> 00:28:22,104 ルールその1 330 00:28:24,019 --> 00:28:25,041 相手をよく知れ 331 00:28:25,241 --> 00:28:27,364 普通のやり方じゃあ 通じない相手もいる 332 00:28:27,676 --> 00:28:30,549 こういう時のやり方を 教えてやる 333 00:28:38,181 --> 00:28:40,506 - お前 死んだぞ! - 死ね! 334 00:28:44,267 --> 00:28:45,972 これは これは... 335 00:28:46,343 --> 00:28:49,649 ルーク・ホッブスが檻の中だ 見てみろ 336 00:28:50,970 --> 00:28:52,797 悪徳警官の成れの果てだ 337 00:29:06,492 --> 00:29:07,656 その色似合ってるぞ 338 00:29:07,681 --> 00:29:10,187 お前の血に染まれば もっといい色になる 339 00:29:10,212 --> 00:29:12,215 出来るもんならやってみろ ヘラクレス 340 00:29:12,589 --> 00:29:14,359 夜道に気をつけろってか? 341 00:29:15,112 --> 00:29:16,272 決まり文句だな 342 00:29:17,348 --> 00:29:19,031 ともあれ クラブにようこそ 343 00:29:19,948 --> 00:29:21,488 ひねくれたガキどもに用はない 344 00:29:21,558 --> 00:29:23,723 俺にはクラブも 普通のやり方もない 345 00:29:23,793 --> 00:29:25,657 それにお前と違って ここに永く居る気もない 346 00:29:25,857 --> 00:29:26,938 シャベルで掘るのか? 347 00:29:27,188 --> 00:29:29,385 38フィートの鉄筋コンクリートを 348 00:29:30,161 --> 00:29:32,186 まあ頑張るんだな 349 00:29:33,964 --> 00:29:34,844 それともカマでも掘るか? 350 00:29:37,368 --> 00:29:38,177 マスかき野郎 351 00:29:59,256 --> 00:30:00,042 どけ 352 00:30:01,187 --> 00:30:02,107 もう一度言ってみろ 353 00:30:03,283 --> 00:30:06,755 次に言うのは お前を真っ二つにしてからだ 354 00:30:09,635 --> 00:30:11,546 面白そうだな 355 00:30:11,746 --> 00:30:13,137 おかえり ドム 356 00:30:13,729 --> 00:30:14,829 いい仕事だったわ 357 00:30:16,532 --> 00:30:17,698 今夜は興奮したでしょ? 358 00:30:19,600 --> 00:30:20,540 ドムを入れるのか? 359 00:30:25,516 --> 00:30:26,647 ついて来て 360 00:30:37,028 --> 00:30:38,721 - 靴のコレクションの自慢か? - そうよ 361 00:30:42,733 --> 00:30:44,602 状況で使い分けるの 362 00:30:44,802 --> 00:30:47,735 一戸部隊以上の銃がある 363 00:30:47,935 --> 00:30:50,205 これはほんの一部よ 364 00:30:53,611 --> 00:30:55,145 あなたを選んだ理由が分かる? 365 00:30:55,245 --> 00:30:56,530 あなたは生粋のアウトロー 366 00:30:56,600 --> 00:30:59,115 自分以外のルールに従わない 367 00:30:59,415 --> 00:31:03,152 驚いたのは キューバの件 368 00:31:03,352 --> 00:31:05,909 バイクで殺されかけた相手から 369 00:31:05,982 --> 00:31:08,228 車を取り上げなかったそうね 370 00:31:08,428 --> 00:31:12,318 混乱したか? 371 00:31:13,264 --> 00:31:15,255 取り上げてもよかったが 372 00:31:16,167 --> 00:31:18,101 それじゃあつまらん 373 00:31:18,171 --> 00:31:19,294 あのことで... 374 00:31:21,206 --> 00:31:22,767 あいつらを変えた 375 00:31:23,006 --> 00:31:24,400 あなたには関係ないことでしょう? 376 00:31:24,470 --> 00:31:25,865 - あれが俺流なんだ - そうなの? 377 00:31:26,677 --> 00:31:30,143 一つ教えて?ドム 人生で一番大切なものは何? 378 00:31:31,116 --> 00:31:33,175 - 家族だ - ウソよ 379 00:31:34,885 --> 00:31:36,353 もっと自分に正直になって 380 00:31:37,188 --> 00:31:38,937 行動開始から終了までの間 381 00:31:39,056 --> 00:31:42,092 あなたは何も考えていない 382 00:31:42,192 --> 00:31:46,152 家族も仲間もない 自分だけ 383 00:31:47,198 --> 00:31:48,358 それと自由 384 00:31:53,484 --> 00:31:56,295 言っておくわ ここ最近あなたがしてきた... 385 00:31:56,365 --> 00:31:59,176 ロビンフッドまがいの事は 馬鹿げてるわ 386 00:31:59,246 --> 00:32:02,145 本当の自分じゃない 387 00:32:07,218 --> 00:32:09,186 自分に戻るのよ 388 00:32:09,586 --> 00:32:11,714 スピードにこだわることで 389 00:32:11,784 --> 00:32:14,314 生きていることを実感できた昔に 390 00:32:25,336 --> 00:32:27,063 おい! 391 00:32:27,133 --> 00:32:30,139 筋肉が音を上げてるぞ 392 00:32:30,209 --> 00:32:32,175 大したことないな 393 00:32:46,124 --> 00:32:47,618 まだ始めたばかりだ 394 00:32:47,688 --> 00:32:49,113 模様替えがしたいんだったら 395 00:32:49,183 --> 00:32:51,746 そのケツをあのオフィスまで 吹っ飛ばしてやるから そこでしろ 396 00:32:51,827 --> 00:32:53,188 そうか? 397 00:32:54,365 --> 00:32:56,650 お前みたいな イギリス野郎にできるのか? 398 00:32:56,850 --> 00:32:59,136 4階の窓からお前を 放り出したのは確か... 399 00:32:59,336 --> 00:33:00,176 俺だったよな 400 00:33:00,364 --> 00:33:03,306 自分で飛んだんだ 同僚を救うために... 401 00:33:03,506 --> 00:33:05,008 4階の窓からな 402 00:33:05,208 --> 00:33:06,355 俺だったら 403 00:33:06,425 --> 00:33:08,371 勝負に爆弾は使わない 404 00:33:08,571 --> 00:33:10,251 何言ってる 俺だったら 405 00:33:10,422 --> 00:33:12,917 女の助けなんか必要ない 406 00:33:13,117 --> 00:33:16,176 真っ向勝負なら 俺に敵うと思ってるのか? 407 00:33:17,222 --> 00:33:19,349 やってみろ 拳でカタを付けてやる 408 00:33:19,419 --> 00:33:22,326 言っといてやる 俺とお前... 409 00:33:22,396 --> 00:33:25,260 他に誰もいない 1対1なら 410 00:33:26,130 --> 00:33:30,294 チェロキーの太鼓みたいに そのケツを叩いてやる 411 00:33:33,137 --> 00:33:34,526 いつか分かるだろう 412 00:33:34,726 --> 00:33:36,800 その日が来ないことを祈ってろ 413 00:33:46,317 --> 00:33:48,150 断ると言っただろう ミスター・ノーバディ 414 00:33:48,350 --> 00:33:50,184 この檻から離れんぞ 415 00:33:50,684 --> 00:33:52,188 自分のやり方で出る 416 00:33:53,191 --> 00:33:54,137 正当なやり方で 417 00:33:59,860 --> 00:34:02,278 - 牢に戻れ - ただの誤差動だ 418 00:34:02,478 --> 00:34:04,201 - 下がるんだ! - 誤作動だって 419 00:34:17,181 --> 00:34:19,149 奴を逃がすな 420 00:34:51,678 --> 00:34:52,766 ホッブス! 421 00:34:54,152 --> 00:34:56,143 この時を待っていたぞ 422 00:34:57,188 --> 00:34:58,348 一生待っとけ! 423 00:35:03,628 --> 00:35:06,195 ゴム弾だと?舐めるな 424 00:36:28,112 --> 00:36:30,239 思ったより遅かったな 425 00:36:32,283 --> 00:36:33,309 - 2つ質問がある - 何だ 426 00:36:33,409 --> 00:36:35,308 - 娘は? - 妹さんの所だ 427 00:36:36,287 --> 00:36:39,279 - トレットは? - 面白い質問だな 428 00:36:40,391 --> 00:36:41,927 新しい基地だ 429 00:36:44,088 --> 00:36:45,430 アンタには勿体ない 430 00:36:46,931 --> 00:36:48,004 431 00:36:48,169 --> 00:36:49,915 みんな 集まってくれて感謝... 432 00:36:50,115 --> 00:36:52,024 この手錠は何だ? 433 00:36:52,224 --> 00:36:53,610 職権乱用って奴だ 434 00:36:53,810 --> 00:36:55,392 彼らを集めろと言われたので 435 00:36:55,592 --> 00:36:56,974 俺が言ったのは... 436 00:36:57,174 --> 00:37:00,108 すぐ外すんだ お恥ずかしい話だ 437 00:37:00,308 --> 00:37:02,177 すまなかった 許してくれ 438 00:37:02,377 --> 00:37:04,247 これが友人に対する扱い? 439 00:37:04,447 --> 00:37:04,947 友人? 440 00:37:05,112 --> 00:37:07,514 コイツ等が本当は何者か 知らないんだぞ 441 00:37:07,714 --> 00:37:10,116 俺が何者かは関係ない ノーバディだ OK? 442 00:37:10,316 --> 00:37:11,012 ノーバディか じゃあヤツは? 443 00:37:11,212 --> 00:37:12,956 彼はナッシングだ 444 00:37:13,156 --> 00:37:16,126 どこか分からない所に ノーバディといるってことか 445 00:37:16,326 --> 00:37:19,143 4時間も待たされて 骨が曲がっちまった 446 00:37:19,343 --> 00:37:22,161 みんなは知らないが 俺は抜ける 447 00:37:23,334 --> 00:37:25,182 - それは推奨できない - 何だって? 448 00:37:25,382 --> 00:37:27,130 ベルリンの一件で君たちは 449 00:37:27,330 --> 00:37:30,169 ICPOのリストに 堂々のTOP10入りだ 450 00:37:30,369 --> 00:37:33,143 TOP10か 分かった 451 00:37:33,343 --> 00:37:35,145 ああ 君は違った 452 00:37:35,379 --> 00:37:35,882 どういう事だ? 453 00:37:35,952 --> 00:37:37,313 入賞を逃したから No.11だ 454 00:37:37,513 --> 00:37:39,913 - だから - 逃しただと? 455 00:37:40,113 --> 00:37:42,112 - そうだ - ありえねえ 456 00:37:42,312 --> 00:37:44,311 みんなは何番なんだ? 457 00:37:44,511 --> 00:37:47,323 6 8 9... 458 00:37:47,523 --> 00:37:48,323 10 459 00:37:49,293 --> 00:37:52,285 彼女が10?それこそありえねえ 460 00:37:52,485 --> 00:37:54,230 何言ってる 間違いなく10点満点さ 461 00:37:55,333 --> 00:37:57,532 本題に移ろう ターゲットは彼女だ 462 00:37:57,589 --> 00:37:59,308 ずっと追っているが 463 00:37:59,508 --> 00:38:01,934 全く素性がつかめない 464 00:38:02,134 --> 00:38:06,075 だが彼女がサイバーテロリストの サイファーだと信じている 465 00:38:06,275 --> 00:38:08,337 待って サイファーは組織名でしょ? 466 00:38:08,537 --> 00:38:09,558 個人ではないはず 467 00:38:09,758 --> 00:38:10,947 我々の情報ではそうだ 468 00:38:11,147 --> 00:38:13,531 - 狙いは何だろう? - 知らないわ 469 00:38:13,731 --> 00:38:15,915 サイファーはデジタル世界の 神のような存在よ 470 00:38:16,115 --> 00:38:20,147 彼女は地上全てのシステムを 影から操ることができるわ 471 00:38:20,247 --> 00:38:21,407 ハック出来ないモノはない 472 00:38:21,759 --> 00:38:22,927 キッカーがいる 473 00:38:23,127 --> 00:38:25,054 どこにリンクしても 彼女は見つけられない 474 00:38:25,254 --> 00:38:28,587 彼女のデジタルIDは数秒おきに 書き換えられている 475 00:38:28,896 --> 00:38:30,333 ブギーマンみたいだな 476 00:38:30,403 --> 00:38:31,163 まったくだ 477 00:38:31,363 --> 00:38:34,184 こんなにホットなブギーマンは 見たことがねえ 478 00:38:34,254 --> 00:38:37,174 誰か知り合いがいたら イケテる男が居るって伝えてくれ 479 00:38:38,609 --> 00:38:40,243 - お前の事か No12? - ほっといてくれ 480 00:38:40,643 --> 00:38:41,880 言わせて貰うと 481 00:38:42,080 --> 00:38:43,960 ハッカーグループを恐れるのは 匿名だからよ 482 00:38:44,280 --> 00:38:46,008 それでも彼女を攪乱できない 483 00:38:46,033 --> 00:38:48,197 私たちに何の関係があるの? 484 00:38:48,378 --> 00:38:49,932 直接には無いよ レティ だが... 485 00:38:50,002 --> 00:38:52,695 面白い物を見つけたんだ 理由は分からんが どうも... 486 00:38:52,868 --> 00:38:54,927 この男が咬んでいるらしい 487 00:39:10,375 --> 00:39:14,277 既に彼からEMP兵器が 彼女の手に渡っている 488 00:39:14,379 --> 00:39:15,261 これが起動すると 489 00:39:15,331 --> 00:39:18,544 世界中の都市が戦闘地帯になる 490 00:39:18,676 --> 00:39:21,164 そっちの要望は何だ? 491 00:39:21,189 --> 00:39:22,555 ドムを探して 492 00:39:22,580 --> 00:39:24,797 捕らえた後 はっきりとさせる 493 00:39:24,822 --> 00:39:27,750 - 寝返った理由を - つまり俺たちに... 494 00:39:27,775 --> 00:39:28,883 ドムを追えっていうのか? 495 00:39:28,908 --> 00:39:30,973 分かるよ ノーマン 荷が重いだろう 496 00:39:31,661 --> 00:39:35,266 - 出来る訳ないだろう - そう思って... 497 00:39:35,291 --> 00:39:37,454 追加要員を連れて来た 498 00:39:43,193 --> 00:39:46,000 一体どういうことだ ミスター・ノーバディ 499 00:39:46,025 --> 00:39:48,187 なぜコイツがこの部屋にいるんだ? 500 00:39:48,212 --> 00:39:51,852 このとんでもないクソ野郎が 501 00:39:51,877 --> 00:39:54,043 頭は小さいくせに 大きな口を叩くんだな 502 00:39:54,068 --> 00:39:56,305 囚人番号6753 503 00:39:56,330 --> 00:39:58,375 ヤツのしたことを忘れたの? 504 00:39:58,400 --> 00:40:01,070 コイツとは絶対組まない 505 00:40:01,095 --> 00:40:02,002 一つハッキリさせておく 506 00:40:02,125 --> 00:40:06,097 俺にはチームもお前も メンバーも関係ない 507 00:40:06,122 --> 00:40:08,813 俺がいる理由はサイファーだ 508 00:40:08,838 --> 00:40:10,863 お前の仕事はないぞ くそ野郎 509 00:40:10,888 --> 00:40:12,249 Tシャツが窮屈すぎて 510 00:40:12,257 --> 00:40:13,900 頭に血が回ってねえのか? 511 00:40:13,917 --> 00:40:15,164 もっとデカいのを選べ 512 00:40:15,796 --> 00:40:18,000 サイファーは最初 俺のところに来たんだ 513 00:40:18,025 --> 00:40:19,376 ナイトシェードを盗むように 頼まれた 514 00:40:19,446 --> 00:40:21,052 俺が断ると 彼女は弟の所に行った 515 00:40:21,122 --> 00:40:22,086 なるほど 516 00:40:22,111 --> 00:40:24,477 オーエンの名は 絶対に忘れない 517 00:40:24,880 --> 00:40:27,007 あの時はヘルレーザー 518 00:40:27,359 --> 00:40:30,336 今は暗い監獄にいる 519 00:40:30,384 --> 00:40:32,420 弟はサイファーのせいで ああなった 520 00:40:32,450 --> 00:40:33,890 だからサイファーは俺が殺る 521 00:40:33,916 --> 00:40:35,356 邪魔する奴は許さねえ 522 00:40:35,376 --> 00:40:36,719 やってみろ そのケツに ブーツをくれてやる 523 00:40:36,744 --> 00:40:39,906 二人とも聞け 今はトレットが サイファーを見つけるカギだ 524 00:40:39,931 --> 00:40:42,250 彼を追いつめられる人間は 525 00:40:42,419 --> 00:40:43,555 この世に二人しかいない 526 00:40:43,922 --> 00:40:45,875 そしてその二人が 527 00:40:45,900 --> 00:40:48,929 今目の前にいる だから 好むと好まざるに関わらず 528 00:40:48,954 --> 00:40:51,091 君たち二人には協力してもらう 529 00:40:51,861 --> 00:40:53,055 分かったか? 530 00:40:55,980 --> 00:40:57,301 沈黙は同意ということだな 531 00:40:58,399 --> 00:41:00,424 みんな 簡単な方法がある 532 00:41:00,541 --> 00:41:01,989 ああ それはいいな 533 00:41:05,300 --> 00:41:08,617 神の目を使うんだ あれならオンラインで 534 00:41:08,642 --> 00:41:11,519 世界中をライブで 検索してくれるから 535 00:41:11,544 --> 00:41:15,098 誰でも見つけてくれるんだろ? それでドムを探すのさ 536 00:41:15,123 --> 00:41:18,151 ローマン 素晴らしい案だ 537 00:41:19,236 --> 00:41:21,261 聞いたか? 素晴らしいってさ 538 00:41:22,106 --> 00:41:25,132 - ちょっと指摘しただけさ - ミスター・ノーバディ 539 00:41:25,332 --> 00:41:26,336 やってみよう 540 00:41:37,154 --> 00:41:38,382 いた ロンドンだ 541 00:41:44,362 --> 00:41:48,196 ちょっと待って 香港でも一致したわ 542 00:41:49,233 --> 00:41:52,168 - ソウルにも - 東京にも 543 00:41:54,138 --> 00:41:57,107 世界中の大都市ほぼ全部 544 00:41:57,307 --> 00:42:00,035 神の目はここからスタート 545 00:42:00,235 --> 00:42:03,945 サイファーは所在の特定を 回避するために 546 00:42:04,145 --> 00:42:06,290 世界中ランダムに位置指定 をかけている 547 00:42:06,360 --> 00:42:08,175 ローマン アイデアはよかった 548 00:42:09,286 --> 00:42:11,080 サイファーの方が 一枚上手だわ 549 00:42:11,150 --> 00:42:12,278 そうだ ラムジー... 550 00:42:12,478 --> 00:42:15,190 - だから来てもらったんだ - 簡単な方法? 551 00:42:15,390 --> 00:42:16,630 さすが お見事 552 00:42:18,796 --> 00:42:20,756 何見てんだ? 今なんて言った? 553 00:42:20,803 --> 00:42:21,896 まあ待て 554 00:42:21,996 --> 00:42:23,795 簡単な方法で間違っちゃいない 555 00:42:24,071 --> 00:42:26,973 神の目を全部の偽位置に 向けさせる為に 556 00:42:27,327 --> 00:42:29,207 フリーリレーを使ってるはずだ 557 00:42:29,277 --> 00:42:30,264 二人に注目だ 558 00:42:30,464 --> 00:42:32,359 つまり減衰型同期量子化 システムを備えている 559 00:42:32,559 --> 00:42:33,941 俺たちはそれを辿って 560 00:42:34,141 --> 00:42:36,452 オリジナル・ソースを追跡し 561 00:42:36,522 --> 00:42:38,172 ドムの位置を特定する 562 00:42:41,116 --> 00:42:42,010 元は俺のアイデアだぞ 563 00:42:42,210 --> 00:42:44,344 だから言っただろう? 564 00:42:44,389 --> 00:42:45,915 OK やってみよう 565 00:42:57,168 --> 00:42:57,869 うまくいきそうよ 566 00:42:58,157 --> 00:43:01,195 規則に従って対応準備を するんじゃないのか? 567 00:43:02,173 --> 00:43:03,231 状況を把握... 568 00:43:03,431 --> 00:43:04,939 彼はまだ... 569 00:43:05,139 --> 00:43:06,910 最初の赤ちゃんは可愛いさ 570 00:43:07,110 --> 00:43:08,390 そうだ 所在を追っている 571 00:43:08,471 --> 00:43:10,303 動員を要請する 572 00:43:12,183 --> 00:43:17,177 状況を把握 誰もお前を尊敬しない 以上 573 00:43:17,277 --> 00:43:17,958 あっちに行け 574 00:43:19,156 --> 00:43:21,124 中国は消えた... 575 00:43:22,193 --> 00:43:25,321 - ロシアも - ヨーロッパも 576 00:43:27,198 --> 00:43:29,223 この位置が消えないわ 577 00:43:30,234 --> 00:43:32,168 面白いな 578 00:43:33,204 --> 00:43:34,364 何が? 579 00:43:35,406 --> 00:43:37,340 この施設だからだ 580 00:44:21,342 --> 00:44:23,210 感覚が麻痺してるでしょう 581 00:44:23,280 --> 00:44:26,119 心配ないわ 1時間ほどよ 582 00:44:27,091 --> 00:44:28,319 多分 583 00:44:29,126 --> 00:44:32,220 ハイ デッカード お久しぶりね 584 00:44:34,164 --> 00:44:37,032 これを見て ドム プールに寝そべってるわ 585 00:44:37,232 --> 00:44:40,101 あなたの家族はもう 代わりを見つけたようね 586 00:44:41,272 --> 00:44:44,041 お前は負け組を選んだのよ 587 00:44:44,241 --> 00:44:47,277 弟の方が賢かったようね 588 00:45:21,178 --> 00:45:24,113 メインフレームから 神の目を抜き取るのよ 589 00:45:24,206 --> 00:45:25,817 わざわざ来るのは癪だけど 590 00:45:25,887 --> 00:45:27,403 仕方ないわ 591 00:45:31,121 --> 00:45:31,692 いい銃ね 592 00:45:39,096 --> 00:45:40,256 ドム! 593 00:45:49,139 --> 00:45:51,878 ファミリーに背を向けるの? 594 00:45:51,948 --> 00:45:53,132 こんな風に? 595 00:46:28,145 --> 00:46:29,339 行きましょう 596 00:47:02,746 --> 00:47:04,280 大丈夫か?  597 00:47:07,351 --> 00:47:09,219 あれはドムじゃない 598 00:47:12,222 --> 00:47:14,349 どうしてあの女の言いなりなのか 分からない 599 00:47:15,259 --> 00:47:17,250 でもあれはドムじゃない 600 00:47:18,295 --> 00:47:21,162 - ブライアンなら何か知ってるかも - ダメよ 601 00:47:25,169 --> 00:47:27,364 ブライアンとミアは 巻き込めない 602 00:47:28,138 --> 00:47:30,163 承知したはずよ 603 00:47:32,109 --> 00:47:33,303 分かったよ 604 00:47:41,151 --> 00:47:42,742 戻った理由は彼女か? 605 00:47:43,111 --> 00:47:45,536 俺かお前 606 00:47:46,790 --> 00:47:49,188 それとも必要があったのか? 607 00:47:50,160 --> 00:47:51,320 必要? 608 00:47:52,229 --> 00:47:55,323 そんなものはないわ あるのは選択肢だけよ 609 00:47:56,200 --> 00:47:58,204 私は一つ選んだだけ あなたも同じ 610 00:47:58,776 --> 00:48:00,979 止めることもできたのに あなたは止めないことを選んだ 611 00:48:01,079 --> 00:48:03,264 レティはどう思ったかしら 612 00:48:05,409 --> 00:48:08,337 人の気持ちを弄ぶのも いい加減にしろ 613 00:48:08,352 --> 00:48:09,987 いずれ後悔するぞ 614 00:48:10,214 --> 00:48:13,942 ここに来た理由を 思い出した方がいいわ 615 00:48:49,653 --> 00:48:51,150 ドム 616 00:48:58,162 --> 00:49:00,153 済まない 617 00:49:02,099 --> 00:49:04,158 来るべきじゃなかった 618 00:49:04,234 --> 00:49:06,131 放っておけなかった 619 00:49:06,331 --> 00:49:08,200 私たち3人が彼女の手の内よ 620 00:49:14,644 --> 00:49:16,312 会いたい? 621 00:49:20,750 --> 00:49:21,767 パパよ 622 00:49:29,693 --> 00:49:31,293 パパ 623 00:49:41,138 --> 00:49:43,163 妊娠に気が付いたのは 624 00:49:43,273 --> 00:49:45,332 レティが生きていると 分かった時だったわ 625 00:49:47,177 --> 00:49:50,203 ハネムーンから戻った時 あなた達に伝えようと 626 00:49:50,314 --> 00:49:52,305 そう決めていたの 627 00:49:54,786 --> 00:49:57,085 でもその前に拉致された 628 00:50:06,788 --> 00:50:08,364 マイケルと呼んでるの 629 00:50:10,200 --> 00:50:12,259 ミドルネームよ 630 00:50:13,203 --> 00:50:16,229 ファーストネームは 父親が与えるものだわ 631 00:50:26,116 --> 00:50:28,107 許して ドム 632 00:50:29,119 --> 00:50:31,087 謝る必要なんかない 633 00:50:34,242 --> 00:50:35,250 何があっても... 634 00:50:37,127 --> 00:50:39,186 私たちの息子を守って 635 00:50:43,000 --> 00:50:44,294 あなたの息子よ 636 00:50:59,152 --> 00:51:04,852 637 00:51:05,222 --> 00:51:06,222 いい訪問だった? 638 00:51:09,259 --> 00:51:11,352 あなたの考えていることは よく分かるわ 639 00:51:13,363 --> 00:51:15,242 いま護衛はいない 640 00:51:15,312 --> 00:51:17,671 この部屋にいる相手は二人だけ 641 00:51:17,871 --> 00:51:21,360 まず銃を持っている ローデスを倒してから 642 00:51:22,306 --> 00:51:24,331 もう一度考える 643 00:51:24,374 --> 00:51:26,879 エレナは警官だから 二人なら 644 00:51:26,949 --> 00:51:29,107 ここから出られるかもしれない 645 00:51:29,146 --> 00:51:31,307 考え過ぎかしら 646 00:51:37,120 --> 00:51:39,213 やりやすくしてあげるわ 647 00:51:45,295 --> 00:51:47,320 さあどうぞ 648 00:51:55,305 --> 00:51:58,138 選択理論って知ってる? ドム 649 00:51:58,141 --> 00:51:59,521 アクシデントがいくらあろうと 650 00:51:59,591 --> 00:52:02,202 懸念すべきことは二つだけ 651 00:52:02,245 --> 00:52:03,159 一つめは 652 00:52:03,444 --> 00:52:06,758 自分の行動以外制御できない 653 00:52:07,217 --> 00:52:10,718 二つめ 本当に他人に与えられるもの 654 00:52:10,788 --> 00:52:13,289 それは情報 だからあなたにも 教えてあげる 655 00:52:14,791 --> 00:52:16,842 あのカメラが見える? 656 00:52:17,661 --> 00:52:19,223 あなたが動いた瞬間に 657 00:52:19,302 --> 00:52:20,941 武器を装備した傭兵たちが 658 00:52:21,141 --> 00:52:23,099 この部屋に突入する 659 00:52:23,133 --> 00:52:26,125 私は特定の指示を与えたわ 660 00:52:26,303 --> 00:52:29,170 それは私を救う指示じゃない 661 00:52:29,806 --> 00:52:32,273 息子の殺害の指示よ 662 00:52:33,143 --> 00:52:34,617 弾は十分ある 663 00:52:35,269 --> 00:52:38,113 あなたは一つ得る代わりに 全てを失う 664 00:52:38,117 --> 00:52:39,985 あなたにとって家族が 大切なのは分かってる 665 00:52:40,350 --> 00:52:44,343 だから教えて 666 00:52:47,124 --> 00:52:50,093 本当にそんな選択がしたい? 667 00:52:53,196 --> 00:52:55,323 私も覚悟はできてるわ 668 00:52:59,169 --> 00:53:02,138 このトリガーを引き 669 00:53:03,173 --> 00:53:05,368 飛行機の全員を殺しても 670 00:53:06,109 --> 00:53:08,134 どうにもできない 671 00:53:09,146 --> 00:53:12,115 お前の操作したシステムだからだ 672 00:53:12,682 --> 00:53:14,338 俺は孤立する! 673 00:53:17,154 --> 00:53:19,281 選択肢はない! 674 00:53:28,131 --> 00:53:30,190 そうは思はないわ 675 00:54:01,164 --> 00:54:03,257 昔のドムに会いたいか? 676 00:54:05,768 --> 00:54:07,199 見せてやる 677 00:54:25,322 --> 00:54:27,222 クソっ 678 00:54:27,324 --> 00:54:30,225 消えてる 神の目は奪われた 679 00:54:30,727 --> 00:54:33,160 彼を見つける唯一の手段なのに 680 00:54:33,630 --> 00:54:35,264 打つ手なしだ 681 00:54:37,200 --> 00:54:41,068 - プリンセス? - 奴の入国経路を 682 00:54:41,271 --> 00:54:43,412 探す間 少し待ってろ 683 00:54:43,631 --> 00:54:46,494 終わったらもう一度 病院送りにしてやる 684 00:54:47,210 --> 00:54:49,269 - なあ 規則くん - 言っておくが 685 00:54:49,279 --> 00:54:51,304 - そんな名前じゃない - リトル・ノーバディ 686 00:54:51,314 --> 00:54:53,248 - その呼び方もやめろ - ああ 確かに臭そうだ 687 00:54:53,283 --> 00:54:55,658 あそこにいる大将に伝えてくれ 688 00:54:55,728 --> 00:54:59,116 俺たちは協力して トレットを探してるんだ 689 00:54:59,122 --> 00:55:00,827 全部終わったらこの俺様が 690 00:55:00,897 --> 00:55:02,698 お仕置きをしてやる ってな 691 00:55:02,803 --> 00:55:03,604 ちょっと待って 692 00:55:03,623 --> 00:55:05,159 デッカーの読みは正しいと思う 693 00:55:05,162 --> 00:55:06,653 ドムとサイファーは 私たちに知られずに 694 00:55:06,723 --> 00:55:08,256 この国に入国したのよ 695 00:55:09,299 --> 00:55:11,324 - ゴースト・フライトだわ - 抗追跡型航空機 696 00:55:11,368 --> 00:55:13,421 インターネット環境や 機器を装備している 697 00:55:13,491 --> 00:55:14,337 違うな 698 00:55:14,537 --> 00:55:17,101 衛星とレーダーグリッドで 699 00:55:17,140 --> 00:55:19,165 世界中を網羅してるんだ 700 00:55:19,576 --> 00:55:23,144 例えば海だったら 海域によって チャンネルを使い分ける 701 00:55:23,180 --> 00:55:25,307 理論上 正しい海域で 702 00:55:25,315 --> 00:55:26,339 正しいチャンネルを使えば 703 00:55:26,383 --> 00:55:28,633 気付かれることなく 704 00:55:28,703 --> 00:55:29,816 突き止められる 705 00:55:30,016 --> 00:55:32,116 ドムの足どりは? 706 00:55:32,835 --> 00:55:35,147 ニューヨークだ 707 00:55:37,895 --> 00:55:38,761 聞いたか 708 00:55:38,961 --> 00:55:41,228 みんなよくやった これこそが 709 00:55:41,264 --> 00:55:44,358 ルールその2 なにも見逃すな...だ 710 00:55:45,135 --> 00:55:46,376 ヘリの用意だ 711 00:55:46,755 --> 00:55:49,127 準備しろ ビッグアップルだ 712 00:56:12,195 --> 00:56:14,220 何でこんな車なんだ? 713 00:56:14,264 --> 00:56:17,324 ドムが神の目を奪ったから レーダーから逃れるためだ 714 00:56:18,235 --> 00:56:20,203 だからってこれ? 715 00:56:23,206 --> 00:56:23,945 ヘイ 716 00:56:24,380 --> 00:56:26,134 それじゃあ聞くが 717 00:56:26,334 --> 00:56:29,077 ここは何なんだ? 718 00:56:29,112 --> 00:56:30,374 いい質問だ ローマン 719 00:56:31,815 --> 00:56:33,309 見せてやろう 720 00:56:37,620 --> 00:56:40,118 ここが新しい作戦本部だ 721 00:56:40,223 --> 00:56:43,249 マジ? 何なのここ? 722 00:56:43,593 --> 00:56:46,160 ここは...天国だ 723 00:56:52,001 --> 00:56:55,167 捜査車両のガレージ 通称トイショップだ 724 00:57:02,512 --> 00:57:04,272 ここならどんな車両も手に入る 725 00:57:04,342 --> 00:57:06,248 東海岸のドラッグディーラーの 押収品だ 726 00:57:06,649 --> 00:57:08,416 ミスター・ノーバディからの伝言だ 727 00:57:08,486 --> 00:57:10,446 ドムを捕えるチャンスがあるとすれば 728 00:57:12,155 --> 00:57:14,248 それにはスピードが必要だ 729 00:57:15,647 --> 00:57:16,880 こいつが役に立つだろう 730 00:57:20,496 --> 00:57:24,155 タンクもあるぞ 750馬力 731 00:57:24,234 --> 00:57:28,102 6.6リッターV8 デュラマックスエンジン 732 00:57:28,204 --> 00:57:32,231 M153型遠隔操作機関砲搭載 733 00:57:32,275 --> 00:57:34,334 ドラッグディーラーじゃ ないわよね 734 00:57:34,344 --> 00:57:36,750 ああ これは... 735 00:57:37,241 --> 00:57:38,674 陸軍の兵器だ 736 00:57:38,744 --> 00:57:40,452 軍はこんな機械を供給してたんだ 737 00:57:40,620 --> 00:57:43,130 兵士は1マイル離れた所から 安全に操縦できるようになってる 738 00:57:43,286 --> 00:57:46,119 その上... 739 00:57:46,222 --> 00:57:49,789 自分で戦場に行きたい奴のために 740 00:57:50,287 --> 00:57:51,381 手動も可能だ 741 00:57:51,481 --> 00:57:54,454 コイツのシートだったら 1日中座ってても平気だ 742 00:57:54,524 --> 00:57:55,537 チョット小太りだが 743 00:57:56,266 --> 00:58:00,362 コイツはダメだ 公道には出せない 744 00:58:05,375 --> 00:58:07,275 惚れた 745 00:58:09,646 --> 00:58:13,305 これもダメだ 100万ドルのショーカ―だぞ 746 00:58:13,350 --> 00:58:16,114 注意を引かないことが重要なんだ 747 00:58:16,152 --> 00:58:17,244 逆心理学さ 748 00:58:17,354 --> 00:58:19,185 ドムは気づきやしないさ 749 00:58:19,222 --> 00:58:20,382 ネオンオレンジだぞ 750 00:58:20,390 --> 00:58:23,359 宇宙ステーションにいても気付く 751 00:58:24,160 --> 00:58:26,848 まともなのを選んでくれ 752 00:58:26,918 --> 00:58:27,418 いやだ 753 00:58:27,945 --> 00:58:31,223 馬鹿いうな よおアンタ そいつをここに降ろしてくれ 754 00:58:31,534 --> 00:58:33,327 これこそ本当の贈り物だ 755 00:58:33,770 --> 00:58:34,838 アンタが誰か分かるぞ 756 00:58:35,872 --> 00:58:38,136 そのあごひげ 757 00:58:38,174 --> 00:58:40,142 ブラック・サンタだろ? 758 00:58:41,144 --> 00:58:43,203 オレはマジだぜ さあ降ろしてくれ 759 00:59:10,706 --> 00:59:11,466 何をしてるの? 760 00:59:12,108 --> 00:59:14,167 ミスファイヤーだ チェックする 761 00:59:14,210 --> 00:59:16,235 ダメよ 計画と違うわ ドム 762 00:59:16,279 --> 00:59:17,177 分かってる... 763 00:59:17,180 --> 00:59:20,206 だが仕事中にエンストは困るだろう 764 00:59:21,217 --> 00:59:23,151 5分だけよ 765 00:59:35,098 --> 00:59:36,608 他の映像を 766 00:59:44,274 --> 00:59:45,596 ATMからです 767 00:59:57,853 --> 00:59:58,928 気に入らないわ 768 01:00:12,702 --> 01:00:13,916 トレットを映して 769 01:00:13,986 --> 01:00:15,200 他にカメラはありません 770 01:00:15,238 --> 01:00:16,313 見つけるのよ 771 01:00:16,413 --> 01:00:19,129 車のミラーに映った 隙間の映像でもいいわ 772 01:00:29,819 --> 01:00:33,111 - 私をご存じね? - だから来た 773 01:00:33,323 --> 01:00:36,087 じゃあ私の力も知ってるはず 774 01:00:37,227 --> 01:00:39,252 そのために来たんだ 775 01:00:40,163 --> 01:00:42,256 飲み終えるまで待って頂戴 776 01:00:42,732 --> 01:00:45,096 喉が渇いてるの 777 01:00:46,135 --> 01:00:48,126 アンタの時間を奪う気はない 778 01:00:49,172 --> 01:00:50,332 そう? 779 01:00:50,373 --> 01:00:54,207 私の大切なものをすべて奪ったのよ ミスター・トレット 780 01:00:54,210 --> 01:00:56,269 これ以上何が欲しいの? 781 01:00:57,313 --> 01:00:59,338 アンタに渡すものがある 782 01:01:08,749 --> 01:01:09,972 聞かせて 783 01:01:13,229 --> 01:01:15,288 何が起こってるの 784 01:01:16,132 --> 01:01:18,259 息子の初めて会った時 785 01:01:18,601 --> 01:01:21,099 防弾ガラス越しだった 786 01:01:21,337 --> 01:01:25,273 手を伸ばしても 抱いてやれなかった 787 01:01:26,376 --> 01:01:29,209 こんな最悪の痛みは 感じたことがない 788 01:01:30,146 --> 01:01:32,376 アンタには分かるはずだ 789 01:01:34,350 --> 01:01:37,114 それを解消したい 790 01:01:37,587 --> 01:01:39,229 言ったはずよ ミスター・トレット 791 01:01:39,441 --> 01:01:43,277 言葉を裏付けるものはあるの? 792 01:01:49,165 --> 01:01:51,224 そのために来たんだ 793 01:01:52,635 --> 01:01:55,136 気に入らないわ 794 01:01:55,171 --> 01:01:56,331 何かおかしい 795 01:01:56,604 --> 01:01:58,813 - ローデス 近いの? - ああ 796 01:01:59,208 --> 01:02:02,143 - いいわ - トラックが移動します 797 01:02:34,710 --> 01:02:36,210 デッカード・ショウ大尉 798 01:02:37,780 --> 01:02:40,181 彼の自分を厭わぬ 勇気ある行動は 799 01:02:40,183 --> 01:02:43,118 責務を越えた勲功である その大胆な行為により 800 01:02:43,752 --> 01:02:47,279 人質と隊員たちの命を救い 801 01:02:48,090 --> 01:02:51,121 ヴィクトリア・クロスに推挙 802 01:02:51,594 --> 01:02:54,163 英国政府から最高の栄誉を授かった 803 01:02:55,864 --> 01:02:56,656 ところが裏切った 804 01:02:59,135 --> 01:03:01,228 やっと思い出したよ 805 01:03:01,270 --> 01:03:03,295 似たようなものだろう 806 01:03:03,939 --> 01:03:08,174 盗まれたEMPの奪還に 命を懸けるDSS捜査官 807 01:03:08,177 --> 01:03:10,168 親近感が湧いたか? 808 01:03:17,753 --> 01:03:19,218 手を貸してくれ 809 01:03:21,924 --> 01:03:23,058 - 3で? - ああ 810 01:03:23,238 --> 01:03:25,477 1 2 そっとだ 811 01:03:28,231 --> 01:03:30,221 事が公になっていたら 812 01:03:30,410 --> 01:03:32,330 とんでもないダメージだ 813 01:03:33,136 --> 01:03:35,161 - 確かに - ああ 814 01:03:36,172 --> 01:03:37,455 殴って悪かったな 815 01:03:37,525 --> 01:03:39,266 続きは終わってからだ 816 01:03:41,677 --> 01:03:44,078 今度は敬意を込めてやろう 大尉 817 01:03:44,113 --> 01:03:46,138 全部のカタが付いたら どこか場所を決めて 818 01:03:46,182 --> 01:03:48,241 その時はお前の歯を 全部粉々にして 819 01:03:48,251 --> 01:03:51,118 歯ブラシが要らなくしてやるよ 820 01:03:58,461 --> 01:03:59,921 神の目を起動 821 01:04:00,463 --> 01:04:02,856 - 起動しました - ありがとう 822 01:04:03,632 --> 01:04:05,600 ロシア人を探すのよ 823 01:04:05,868 --> 01:04:08,535 その相手は 824 01:04:08,771 --> 01:04:11,540 国防長官 825 01:04:28,509 --> 01:04:30,633 モスクワには9時間後の 到着予定です 826 01:04:30,861 --> 01:04:35,599 昨日の会合の資料と 最新の防衛状況です 827 01:04:37,500 --> 01:04:38,840 配置をドムのナビに アップロードして 828 01:04:38,910 --> 01:04:39,468 了解 829 01:05:03,626 --> 01:05:05,560 彼は3台目 830 01:05:06,162 --> 01:05:08,623 大型のリムジンよ 831 01:05:22,578 --> 01:05:23,636 チームはどこだ? 832 01:05:24,013 --> 01:05:25,933 - チームはどこ? - まだ信号がありません 833 01:05:26,015 --> 01:05:27,473 グリッドの圏外よ 834 01:05:27,483 --> 01:05:29,474 近くにはいないはずよ 835 01:05:29,518 --> 01:05:31,452 追跡する 836 01:05:32,755 --> 01:05:33,622 準備はいいか? 837 01:05:33,656 --> 01:05:35,647 一つだけはっきりしてるわ ドム 838 01:05:36,425 --> 01:05:38,416 誰もこの準備はしていない 839 01:05:38,461 --> 01:05:40,491 2マイル圏内の モーターコースにある 840 01:05:40,522 --> 01:05:43,093 すべての駒を使うのよ 841 01:05:43,132 --> 01:05:44,453 千以上あります 842 01:05:44,633 --> 01:05:46,198 全部乗っ取って 843 01:06:02,885 --> 01:06:04,250 ホラーショーの時間よ 844 01:06:12,495 --> 01:06:14,720 ベルトを締めた方がいいわ 845 01:06:15,326 --> 01:06:16,166 自動運転モード 開始 846 01:07:16,792 --> 01:07:17,850 ゴメンよ 847 01:07:26,068 --> 01:07:27,836 目標 モーターコース 848 01:07:37,679 --> 01:07:39,843 来るわよ 849 01:07:44,720 --> 01:07:45,812 何事だ? 850 01:07:46,822 --> 01:07:48,653 痛そう 851 01:07:51,051 --> 01:07:52,054 早く出せ! 852 01:07:57,699 --> 01:07:58,718 警察の護衛排除... 853 01:07:59,335 --> 01:08:01,762 先導車両と追尾車両も排除 854 01:08:17,432 --> 01:08:18,708 走れ!走れ! 855 01:08:28,864 --> 01:08:30,172 さらに2台 856 01:08:30,515 --> 01:08:33,703 正面から来るぞ エンジンを狙え 857 01:08:41,919 --> 01:08:42,799 858 01:08:56,658 --> 01:08:58,717 車がサイバー攻撃で 乗っ取られた 859 01:08:58,760 --> 01:09:00,077 応援を頼む!SWATもだ! 860 01:09:00,147 --> 01:09:02,172 ボーイスカウトでも何でもいい 861 01:09:02,362 --> 01:09:05,565 - 救援を送ってくれ! - 間違いない ドムよ 862 01:09:10,735 --> 01:09:12,065 速く!速く! 863 01:09:33,762 --> 01:09:35,662 モーターコースは7番街からです 864 01:09:35,697 --> 01:09:37,756 完璧よ 雨を降らせて 865 01:10:35,724 --> 01:10:37,589 目標 固定 866 01:10:38,594 --> 01:10:39,720 出番よ 867 01:10:53,684 --> 01:10:56,474 - アイツは誰だ? - 何をするつもりだ? 868 01:10:59,786 --> 01:11:01,203 何をもたもたしてる? 869 01:11:01,353 --> 01:11:02,593 奴を撃つんだ! 870 01:11:03,438 --> 01:11:04,933 早く!やれ! 871 01:11:13,883 --> 01:11:14,664 弾切れだ 872 01:11:17,170 --> 01:11:17,494 クソっ 873 01:11:17,564 --> 01:11:19,940 ご安心ください大臣 この車は防弾です 874 01:11:20,219 --> 01:11:21,799 中にいれば安全です 875 01:11:25,807 --> 01:11:28,227 - ケースを渡せ - ケースを渡せ 876 01:11:28,327 --> 01:11:31,912 核弾道の発射コードが 入っています 渡せません 877 01:11:37,306 --> 01:11:38,543 今度は何だ? 878 01:11:55,711 --> 01:11:57,626 ガソリンタンクに穴が 879 01:12:24,366 --> 01:12:26,566 よくやったわ ドム 880 01:12:26,768 --> 01:12:28,011 合流地点で会いましょう 881 01:12:38,543 --> 01:12:40,285 チームの居場所が分かった 882 01:12:40,682 --> 01:12:43,617 - どこ? - 目の前だ 883 01:12:55,263 --> 01:12:58,663 任せるわ 逃げ切って ドム 884 01:12:58,700 --> 01:13:00,202 みんな ドムが そこにいる理由が分かった 885 01:13:00,704 --> 01:13:03,389 警察無線を傍受したの 核の発射コードを盗むためよ 886 01:13:06,942 --> 01:13:10,269 そこまでだ トレット すぐに出てこい 887 01:13:17,285 --> 01:13:18,525 遊びたいのか? 888 01:13:19,287 --> 01:13:20,355 いいだろう 889 01:13:26,695 --> 01:13:28,220 やめて ドム 890 01:13:31,733 --> 01:13:33,098 発進した 891 01:13:33,802 --> 01:13:35,332 - 何するつもり? - 引っ掛かるな! 892 01:14:00,462 --> 01:14:03,025 俺たちを追ってた 警察の気持ちがよくわかる 893 01:14:03,112 --> 01:14:04,616 もう少しで追いつく 894 01:14:04,686 --> 01:14:06,233 それでドムを捕まえたつもりか? 895 01:14:06,835 --> 01:14:10,103 リトル・ノーバディが イカレやがった 896 01:14:22,451 --> 01:14:23,209 行くぞ 897 01:14:23,252 --> 01:14:25,152 待て 一緒にやるんだ 898 01:14:33,762 --> 01:14:35,632 - ノー - 待てと言っただろう 899 01:14:37,532 --> 01:14:38,332 クソっ 900 01:14:45,440 --> 01:14:46,528 俺が先回りする 901 01:14:59,754 --> 01:15:01,264 横切るの! 人がいるわ 902 01:15:02,822 --> 01:15:04,196 ミスター・セクシーのお通りだ! 903 01:15:33,722 --> 01:15:35,102 逃がさないわ ドム 904 01:16:34,516 --> 01:16:36,114 引っ張るんだ 堪えろ 905 01:17:04,245 --> 01:17:06,314 合計で2000馬力だ 906 01:17:06,948 --> 01:17:08,213 これで3000だ... 907 01:17:12,053 --> 01:17:13,287 5000でどうだ 908 01:17:21,847 --> 01:17:22,709 早く逃げるのよ 909 01:17:22,909 --> 01:17:24,166 今頑張ってるところだ 910 01:17:24,266 --> 01:17:26,128 頑張らなくていい やるのよ 911 01:17:38,179 --> 01:17:40,348 やめろ ベントレーだぞ 912 01:17:50,925 --> 01:17:51,672 ノー! 913 01:18:19,921 --> 01:18:22,913 ケースをとって走って! 914 01:18:34,502 --> 01:18:35,828 どいて! 915 01:18:41,843 --> 01:18:43,723 ただのストリートファイトだと思ったか? 916 01:18:44,002 --> 01:18:45,913 早まるな トレット 917 01:18:48,349 --> 01:18:49,167 やめろ! 918 01:19:01,963 --> 01:19:03,863 レティ 止まれ! 919 01:19:08,403 --> 01:19:09,931 どうするつもり? 920 01:19:22,484 --> 01:19:26,948 なぜこんなことをしてるのかは分からない でも一つだけ分かってる 921 01:19:27,822 --> 01:19:29,790 私を愛してる 922 01:19:33,761 --> 01:19:35,956 だから私を撃てない 923 01:19:47,209 --> 01:19:50,570 奴にケースを渡せ そうすれば逃がしてやる 924 01:19:52,814 --> 01:19:53,940 いいだろう 925 01:19:54,689 --> 01:19:56,514 殺してから奪うだけだ 926 01:19:58,486 --> 01:20:00,720 死にたいのか? 927 01:20:18,239 --> 01:20:19,804 行くぞ 928 01:20:41,228 --> 01:20:42,691 何かあったか? 929 01:20:42,930 --> 01:20:44,761 奴らは消えた 930 01:20:45,633 --> 01:20:48,092 DODが核弾道だと確認した 931 01:20:48,336 --> 01:20:51,796 これでヤツはEMPと 発射コードを手に入れた 932 01:20:51,839 --> 01:20:53,321 狙いが何かは分からないが 933 01:20:53,391 --> 01:20:55,798 きっと何か計画しているはずだ 934 01:20:55,843 --> 01:20:57,708 デッカードは? 935 01:20:58,780 --> 01:20:59,697 ダメだった 936 01:21:21,236 --> 01:21:22,944 失望したわ ドム 937 01:21:24,822 --> 01:21:27,730 コードを持ったレティを 行かせようとした 938 01:21:27,742 --> 01:21:30,711 - コードは手に入れただろう! - ローデスが手に入れたのよ 939 01:21:30,745 --> 01:21:33,771 あなたのした選択は 彼女を見逃すこと 940 01:21:34,849 --> 01:21:36,908 私もどちらかを選択する 941 01:21:48,863 --> 01:21:53,132 子供は誰だって可愛いわ 942 01:21:53,568 --> 01:21:55,227 この子を傷つけたくなかった 943 01:21:59,841 --> 01:22:03,141 サイファー言われた通りに やっただろう 944 01:22:03,711 --> 01:22:04,824 やめてくれ 945 01:22:05,024 --> 01:22:08,247 - これはあなたがやらせたこと - 俺がだと! 946 01:22:17,525 --> 01:22:19,250 その子を傷つけないでくれ お願いだ 許してくれ 947 01:22:19,261 --> 01:22:22,059 命乞いは聞きたくない 948 01:22:24,466 --> 01:22:27,663 - 学ぶのよ - 何をだ! 949 01:22:28,603 --> 01:22:33,563 あなたがなぜ何をしたのか 私には理解できる 950 01:22:39,080 --> 01:22:40,648 でもそれは間違った選択 951 01:22:41,949 --> 01:22:44,618 これはその結果よ ドム 952 01:22:46,020 --> 01:22:48,555 ノー!ノー! 953 01:22:49,590 --> 01:22:51,517 待て 待つんだ 954 01:22:51,593 --> 01:22:53,458 撃たないで! 955 01:22:53,528 --> 01:22:55,519 やめろ! 956 01:23:22,056 --> 01:23:25,422 路地の映像を拾える? 957 01:23:25,460 --> 01:23:27,655 - 交通監視カメラね - 分かった 958 01:23:32,033 --> 01:23:35,535 やっぱり 思い出したわ 959 01:23:35,603 --> 01:23:37,068 コナー・ローデス 960 01:23:37,138 --> 01:23:39,333 ショウの所にいたとき見たわ 961 01:23:40,274 --> 01:23:42,275 ナイトシェードを手に入れるよう 依頼してきたわ 962 01:23:43,010 --> 01:23:44,141 コナー・ローデス 963 01:23:44,912 --> 01:23:47,779 彼は私を殺そうとした男にも 繋がってる 964 01:23:47,815 --> 01:23:48,975 モーゼ・ジャカンデ 965 01:23:49,817 --> 01:23:51,842 神の目を手に入れようとした軍人 966 01:23:51,853 --> 01:23:55,187 つまりドムは今までに2回 サイファーの計画を潰した事になる 967 01:24:07,969 --> 01:24:10,646 あなたが今感じているのは 968 01:24:10,716 --> 01:24:13,839 怒りと喪失感 でも実際は違う 969 01:24:14,109 --> 01:24:18,001 生存本能は人間の頭の奥深く 植え付けられている 970 01:24:18,202 --> 01:24:21,806 種を保存させるために 971 01:24:21,916 --> 01:24:24,743 原始人が水源を見つける 972 01:24:25,753 --> 01:24:30,884 子供から目を離すとワニに食われる 973 01:24:31,025 --> 01:24:37,831 あなたの頭は痛みを覚え 974 01:24:38,566 --> 01:24:40,893 同じ過ちを繰り返さない 975 01:24:42,737 --> 01:24:45,865 家族に対する あなたの思い 976 01:24:45,873 --> 01:24:47,898 あなたのルール 977 01:24:48,910 --> 01:24:51,811 生物学的には嘘 978 01:24:52,847 --> 01:24:54,906 受け入れなくてもいい 979 01:24:56,851 --> 01:24:58,109 私は受け入れない 980 01:25:00,922 --> 01:25:04,010 私のチームを2つ潰しておいて 何も起こらないと 981 01:25:04,225 --> 01:25:05,953 本気で思ったの? 982 01:25:06,861 --> 01:25:09,107 あなたの世界を知りたい とは思わなかった 983 01:25:09,177 --> 01:25:10,695 チームを潰されるまでは 984 01:25:10,731 --> 01:25:12,892 でもあなたは自分の 子供の事すら知らなかった 985 01:25:13,868 --> 01:25:15,259 感謝してほしいわ 986 01:25:15,329 --> 01:25:17,736 そしてまた仕事に戻るのよ 987 01:25:17,738 --> 01:25:18,932 戦争の手助けか 988 01:25:18,973 --> 01:25:20,941 私の望みが戦争だと思っていたの? 989 01:25:23,778 --> 01:25:25,837 考えが浅いわ 990 01:25:26,814 --> 01:25:28,907 弾道で戦争を始める気はないわ 991 01:25:28,950 --> 01:25:31,885 まずあなたから子供を取り上げ 992 01:25:32,720 --> 01:25:34,779 そのことが私にコードをもたらす 993 01:25:34,822 --> 01:25:36,733 コードが核を そして 994 01:25:36,803 --> 01:25:39,191 核がもたらすのは 私の望み 995 01:25:39,327 --> 01:25:43,959 今日 明日 そのあとの日々 996 01:25:43,998 --> 01:25:45,863 それは何だ? 997 01:25:47,568 --> 01:25:49,702 責任 998 01:25:51,506 --> 01:25:53,867 1発の核を放ち 999 01:25:53,874 --> 01:25:56,843 その強大な力で世界に警告を与え 1000 01:25:56,877 --> 01:25:58,902 彼らが線を越えるとき 1001 01:26:01,282 --> 01:26:04,782 私は責任を負うことができる 1002 01:26:05,720 --> 01:26:07,847 ドム 世界にとって 1003 01:26:07,888 --> 01:26:09,947 私の存在は 1004 01:26:12,727 --> 01:26:15,787 水辺のワニそのものなのよ 1005 01:26:21,436 --> 01:26:23,219 さあ 最後の仕上げよ 1006 01:26:24,905 --> 01:26:26,805 サイファー 1007 01:26:35,883 --> 01:26:38,852 俺がお前だったら あの子にキスを贈るぞ 1008 01:26:40,921 --> 01:26:44,541 気づいてないかもしれないが 1009 01:26:45,793 --> 01:26:48,653 お前たちやこの飛行機が無事なのは 1010 01:26:49,997 --> 01:26:52,431 あの子のおかげだからだ 1011 01:26:57,972 --> 01:26:59,533 サイファーを追跡しようにも 1012 01:26:59,573 --> 01:27:00,907 手掛かりすらなかったが 1013 01:27:00,908 --> 01:27:02,345 今は追跡情報がある 1014 01:27:02,657 --> 01:27:04,372 ネットから姿を消す前の 1015 01:27:04,442 --> 01:27:05,938 データのスナップショットだ 1016 01:27:06,180 --> 01:27:08,551 誰かの銀行口座を 消すのに使うのは? 1017 01:27:08,849 --> 01:27:10,678 座標 1018 01:27:10,785 --> 01:27:12,946 ドムがロシア人を襲った事実から見て 1019 01:27:12,987 --> 01:27:15,922 ロシアで間違いないだろう 地図を出してくれ 1020 01:27:16,591 --> 01:27:18,609 よし 可能性があるのは 1021 01:27:19,727 --> 01:27:21,834 ヤルタ ポルタヴァ 1022 01:27:22,034 --> 01:27:23,754 奴らの綴りは読みにくいな 1023 01:27:23,931 --> 01:27:26,042 - コンニート - ウラジューピ 1024 01:27:26,242 --> 01:27:27,202 なぜここに? 1025 01:27:28,068 --> 01:27:30,094 進捗が気になってな 1026 01:27:30,179 --> 01:27:31,194 どんな具合だ? 1027 01:27:31,264 --> 01:27:32,937 思ったほど暑くないな 1028 01:27:33,137 --> 01:27:35,703 ウラジオフには何もないわ あるのは氷だけ... 1029 01:27:35,803 --> 01:27:36,824 あと一つ... 1030 01:27:37,312 --> 01:27:39,309 ロシア海軍の秘密基地がある 1031 01:27:39,323 --> 01:27:41,142 冷戦時代の原潜もな 1032 01:27:41,716 --> 01:27:43,877 現状はロシアの手を離れ 1033 01:27:44,263 --> 01:27:46,863 分離主義のテロ集団が占拠している 1034 01:27:46,912 --> 01:27:49,193 1か月前のことだが ロシアはまだ奪還していない 1035 01:27:49,357 --> 01:27:51,884 こっちにとっては好都合だ 1036 01:27:51,926 --> 01:27:54,088 ロシア製の潜水艦と核弾頭 1037 01:27:54,362 --> 01:27:57,888 なにをやっても吹っ飛ばされそうだな 1038 01:27:57,898 --> 01:28:00,958 だからお前は No11なんだ 1039 01:28:01,769 --> 01:28:03,984 おまえこそ そのボケたツラをどうにかしろ 1040 01:28:04,198 --> 01:28:05,526 ヒゲくらい剃れよ 1041 01:28:05,694 --> 01:28:07,478 ふたりとも 落ち着け 1042 01:28:07,526 --> 01:28:09,108 名前を読み上るだけでは 意味がありません 1043 01:28:09,178 --> 01:28:10,278 その通りだ 1044 01:28:10,478 --> 01:28:14,141 ロシアの防衛大臣が米国内で 1045 01:28:14,349 --> 01:28:17,037 巻き込まれたちょっとした事故の件は 1046 01:28:17,385 --> 01:28:19,305 まだ両国間で話し合われていない 1047 01:28:19,320 --> 01:28:21,000 そうなってからでは遅すぎる 1048 01:28:21,159 --> 01:28:22,523 なにかいい案はないか? 1049 01:28:23,358 --> 01:28:25,519 ひとつある 1050 01:28:26,361 --> 01:28:28,329 俺たちでとめるのはどうだ? 1051 01:28:28,396 --> 01:28:30,455 ロシア軍の基地だぞ 1052 01:28:30,498 --> 01:28:31,430 分離主義者だ 1053 01:28:31,432 --> 01:28:32,804 どっちにしても自殺行為だ 1054 01:28:33,004 --> 01:28:34,534 第3次世界大戦を止める 1055 01:28:36,503 --> 01:28:37,768 さあ新米 どうする? 1056 01:28:37,805 --> 01:28:39,864 見ない振りしてやりすごすか? 1057 01:28:39,907 --> 01:28:41,191 黙示録が降掛らないように 1058 01:28:41,261 --> 01:28:43,775 祈るだけか? 1059 01:28:43,778 --> 01:28:45,785 それとも立ち上がって 1060 01:28:45,855 --> 01:28:48,599 この世界を救うか 1061 01:28:54,789 --> 01:28:57,724 彼らに教わったよ 1062 01:28:57,825 --> 01:28:58,792 何を? 1063 01:28:58,826 --> 01:29:00,786 - ルールNo3 - それは? 1064 01:29:02,096 --> 01:29:03,188 ルールなんてない 1065 01:29:05,700 --> 01:29:07,100 言っただろ ルーク 1066 01:29:07,568 --> 01:29:08,702 やると思ってた 1067 01:29:08,902 --> 01:29:10,263 1時間で出発するから 1068 01:29:10,538 --> 01:29:12,138 好きなのを選んでくれ 1069 01:29:12,140 --> 01:29:14,819 - どれでもいい - えっ いいの? 1070 01:29:15,019 --> 01:29:16,207 良い旅を 1071 01:29:36,931 --> 01:29:38,990 核攻撃潜水艦だ 1072 01:29:42,069 --> 01:29:43,992 レティ 言いにくいことだが 1073 01:29:44,478 --> 01:29:45,745 事態は変わってしまった 1074 01:29:46,106 --> 01:29:48,245 今まではドムを捕える事だけ 考えてきたが 1075 01:29:48,315 --> 01:29:49,906 今となっては仕方ない 1076 01:29:49,910 --> 01:29:51,935 分ってくれ もし必要なら 1077 01:29:52,980 --> 01:29:54,914 彼を殺さねばならない 1078 01:29:56,984 --> 01:29:59,885 その時は私も殺して 1079 01:30:00,854 --> 01:30:03,846 なんかの間違いだ ジョークにもならねえ 1080 01:30:03,958 --> 01:30:05,721 俺のスタイルと違う 1081 01:30:08,062 --> 01:30:12,055 女たちに聞いたらわかる 1082 01:30:13,100 --> 01:30:17,002 小便がしたいのに 縮み上がって感覚がねえ 1083 01:30:17,037 --> 01:30:19,536 お前しゃべりすぎ 1084 01:30:19,606 --> 01:30:21,064 いいだろ 1085 01:30:21,075 --> 01:30:23,942 一つだけハッキリしてる 1086 01:30:23,978 --> 01:30:26,334 ドムが いくら奴らの仲間だとしても 1087 01:30:26,434 --> 01:30:29,940 こんな軍隊に突っ込むはずがない 1088 01:30:30,884 --> 01:30:32,205 そうは思わないわ 1089 01:30:34,088 --> 01:30:35,292 そのドムが現れた 1090 01:30:43,497 --> 01:30:46,895 さあドム 家族と再会に近づいてるわ 1091 01:30:47,095 --> 01:30:48,035 基地まで400m 1092 01:30:48,235 --> 01:30:51,128 EMP準備 防御を無効にするのよ 1093 01:31:02,628 --> 01:31:05,049 来客を持て成すぞ 1094 01:31:05,119 --> 01:31:07,264 バリケードを上げろ 1095 01:31:24,628 --> 01:31:27,041 パワーが消失した 位置につけ 1096 01:31:28,342 --> 01:31:31,236 門は開いてるわ パーティの開始よ 1097 01:31:46,860 --> 01:31:48,661 - EMP充填中 - 時間は? 1098 01:31:48,964 --> 01:31:49,923 60秒です 1099 01:31:51,164 --> 01:31:53,358 ドム もう一度EMPを使うわよ 1100 01:31:54,102 --> 01:31:55,758 潜水艦の装甲は強力だから 1101 01:31:55,828 --> 01:31:58,348 真下までいかないと効果がないわ 1102 01:32:23,058 --> 01:32:23,923 急げ 1103 01:32:24,090 --> 01:32:25,570 目標補足 潜水艦の真下だ 1104 01:32:32,684 --> 01:32:35,381 操縦不能 メーデー!メーデー! 1105 01:32:41,515 --> 01:32:43,989 まさに一石二鳥ね 1106 01:32:44,189 --> 01:32:45,349 潜水艦の操作可能です 1107 01:32:45,519 --> 01:32:46,649 ドム 上出来だわ 1108 01:32:46,987 --> 01:32:49,185 ランデブーポイントに向けるのよ 1109 01:32:49,223 --> 01:32:51,248 ...スクリュー起動 1110 01:32:56,264 --> 01:32:57,322 クソッ! 1111 01:32:58,298 --> 01:33:01,664 サイファーが潜水艦の操作システムを 再起動させた 1112 01:33:01,669 --> 01:33:02,693 一体何の話だ? 1113 01:33:02,736 --> 01:33:04,601 つまり... 1114 01:33:04,738 --> 01:33:06,831 彼女は潜水艦を乗っ取ったのよ 1115 01:33:08,709 --> 01:33:11,803 指令室からじゃないと阻止できない 1116 01:33:12,446 --> 01:33:13,886 あそこに連れて行ってくれたら 1117 01:33:14,215 --> 01:33:16,391 サイファーに対抗できるわ 1118 01:33:16,450 --> 01:33:17,810 潜航する前に 1119 01:33:17,851 --> 01:33:19,879 艦に乗り込まないとダメだ 1120 01:33:20,354 --> 01:33:21,848 俺が武器管制室に行って 起爆チップを抜き取る 1121 01:33:21,889 --> 01:33:23,789 弾頭が発射される前に 1122 01:33:23,824 --> 01:33:24,756 イカれてるわ 1123 01:33:25,359 --> 01:33:27,389 - 危険だがやるしかない - 両方だ 1124 01:33:51,852 --> 01:33:52,861 突入だ 1125 01:33:58,158 --> 01:33:59,871 車が5台基地に入りました 1126 01:34:00,494 --> 01:34:02,172 しつこいわね 1127 01:34:11,104 --> 01:34:13,796 行くぞ みんな! 二手に分かれろ 1128 01:34:21,449 --> 01:34:22,880 レティ 行くぞ 1129 01:35:02,756 --> 01:35:04,017 計画変更よ ドム 1130 01:35:04,221 --> 01:35:06,555 応援を送るから すぐ移動して 1131 01:35:06,755 --> 01:35:09,787 - やることはやった 息子を返せ - まだ終わってないわ 1132 01:35:09,797 --> 01:35:13,699 あなたの仲間が乱入したのよ 離脱して指示に従いなさい 1133 01:35:19,673 --> 01:35:20,833 行け!行け! 1134 01:35:23,610 --> 01:35:26,636 ここから出るのよ!早く! 1135 01:35:33,987 --> 01:35:36,770 いいわ これでどう? 1136 01:35:38,859 --> 01:35:41,640 - リンクが切断されました - わたしがやるわ 1137 01:35:45,699 --> 01:35:47,193 ハイ ラムジー 1138 01:35:50,838 --> 01:35:52,140 彼女がコントロールを回復したわ 1139 01:35:52,694 --> 01:35:53,627 やっぱり "ネ申" だわ 1140 01:36:34,950 --> 01:36:36,804 武器管制室に向かっています 1141 01:36:36,874 --> 01:36:37,876 カワイイわね 1142 01:36:43,790 --> 01:36:47,567 引いてくれ! ローマン ムダだ 行くぞ 1143 01:36:51,665 --> 01:36:54,409 ムカつくわ これでどう? 1144 01:36:56,490 --> 01:36:58,412 いいわ 私を怒らせる気? 1145 01:37:13,738 --> 01:37:15,856 ラムジー あとどれくらいかかるの? 1146 01:37:16,590 --> 01:37:19,821 なかなかキレるけど あと一歩ね 1147 01:37:22,829 --> 01:37:23,905 締め出されたわ 1148 01:37:27,601 --> 01:37:30,314 テジ 止められなかった あとはチップを抜くしかないわ 1149 01:37:30,371 --> 01:37:32,133 俺も無理だ 攻撃モードに入った 1150 01:37:32,344 --> 01:37:34,453 チップを抜くまでハッチが開かない 1151 01:37:35,709 --> 01:37:38,803 テジ 何を探せばいいのかサッパリだ 1152 01:37:39,880 --> 01:37:40,840 これだ 1153 01:37:44,017 --> 01:37:46,686 一体何をした? 1154 01:37:46,820 --> 01:37:49,618 俺じゃないぞ 1155 01:37:49,656 --> 01:37:50,936 今のは防御システムだ 1156 01:37:51,858 --> 01:37:53,792 - OK 何かあったぞ - 何? 1157 01:37:53,794 --> 01:37:57,186 なんか書いてある ハ・ハ.. スナック・スラック・ブラック.. 1158 01:37:57,385 --> 01:38:00,258 ...スモーク・ディア・ザック・ナ・ザック 1159 01:38:00,434 --> 01:38:01,732 意味わかるか? 1160 01:38:26,594 --> 01:38:28,106 これはゾっとするな 1161 01:38:41,775 --> 01:38:43,640 見ものだな 1162 01:38:46,412 --> 01:38:47,746 核弾頭準備.. 1163 01:38:52,754 --> 01:38:54,936 弾頭がアツくなってる 発射する気だ 1164 01:38:55,136 --> 01:38:57,377 - 了解 俺たちはここから離脱する - 早く チップを無効化するんだ 1165 01:38:57,453 --> 01:38:58,156 ローマン 何が見える? 1166 01:38:58,192 --> 01:39:00,473 - 何か言ってくれ - 分んねえよ 漏らしそうだ 1167 01:39:02,163 --> 01:39:03,323 秒読み開始 1168 01:39:07,358 --> 01:39:08,971 何が始まったんだ? 1169 01:39:09,203 --> 01:39:12,138 核ミサイルの装填だ 1170 01:39:12,139 --> 01:39:13,265 チップを抜くんだ 1171 01:39:16,577 --> 01:39:19,078 秒読みだ 秒読みタイマーを見ろ 1172 01:39:19,113 --> 01:39:20,102 秒読みだって? 1173 01:39:20,114 --> 01:39:22,082 ミサイルは発射に認証が必要なんだ 1174 01:39:22,149 --> 01:39:24,333 秒読みタイマーはロシア語じゃない 1175 01:39:24,403 --> 01:39:25,243 秒読み 1176 01:39:25,691 --> 01:39:27,795 世界に力を示すのよ 1177 01:39:29,089 --> 01:39:30,283 ヤバイぞ 早く抜け! 1178 01:39:33,394 --> 01:39:34,320 やったぞ 1179 01:39:36,163 --> 01:39:38,222 変です 発射しません 1180 01:39:39,500 --> 01:39:41,225 艦を移動させるのよ 1181 01:39:41,768 --> 01:39:43,099 今すぐ! 1182 01:39:44,305 --> 01:39:46,239 ローマン 1183 01:39:54,348 --> 01:39:55,172 大丈夫? 1184 01:39:55,216 --> 01:39:58,110 大丈夫なもんか!早く行こう 1185 01:39:58,310 --> 01:39:59,285 ミサイルはどうなったの? 1186 01:40:00,487 --> 01:40:02,314 チップは手に入れた もう核は使えない 1187 01:40:02,823 --> 01:40:05,121 よくやった 行くぞ 1188 01:40:08,829 --> 01:40:11,822 みんな 追手だ 大勢居やがる 1189 01:40:16,569 --> 01:40:17,673 いいかみんな 計画だ 1190 01:40:17,771 --> 01:40:19,853 この入り江には水門がある 1191 01:40:20,053 --> 01:40:21,158 先に着いて 閉めるんだ 1192 01:40:21,258 --> 01:40:24,028 そうすれば外洋に逃げられない 1193 01:40:24,228 --> 01:40:25,351 姿を消すこともない 1194 01:40:27,160 --> 01:40:29,884 位置が分かったわ 南西10マイルよ 1195 01:40:30,384 --> 01:40:32,724 10マイル? 10秒じゃないのか? 1196 01:40:43,630 --> 01:40:46,063 どうした? ローマン スタッドレスじゃないのか? 1197 01:40:48,101 --> 01:40:49,569 まだ ランボが好き? 1198 01:40:59,969 --> 01:41:02,253 みんないい? 発射は後回しよ 1199 01:41:02,480 --> 01:41:03,381 今はあの艦を手に入れるのよ 1200 01:41:03,451 --> 01:41:05,012 潜ってしまえば見つからないわ 1201 01:41:05,037 --> 01:41:06,891 入り江を抜ける最短ルートを見つけて 1202 01:41:06,961 --> 01:41:07,639 了解 1203 01:41:17,548 --> 01:41:19,040 何でみんな俺を狙うんだ? 1204 01:41:19,240 --> 01:41:21,233 分らないけど オレンジ色の ランボルギーニがマズイんじゃないか? 1205 01:41:21,236 --> 01:41:23,022 黙れ! テジ 1206 01:41:28,375 --> 01:41:28,715 さあ 1207 01:41:28,785 --> 01:41:31,111 ギアを入れるつもり? 1208 01:41:33,380 --> 01:41:34,273 そうなのか? 1209 01:41:38,337 --> 01:41:39,525 それでいいわ 1210 01:41:39,725 --> 01:41:40,763 奴らも水門に向かってます 1211 01:41:40,833 --> 01:41:42,091 入り江に閉じ込めるつもりです 1212 01:41:42,291 --> 01:41:44,636 もっと前にやっておけばよかったわ 1213 01:41:45,336 --> 01:41:48,115 ローデス チームを排除して 1214 01:41:48,614 --> 01:41:49,619 わかった 1215 01:41:55,469 --> 01:41:56,929 ローマン 俺の前に入れ 1216 01:42:03,743 --> 01:42:05,079 派手に遊びたいか? 1217 01:42:06,613 --> 01:42:07,515 今度はこっちの番だ 1218 01:42:21,828 --> 01:42:23,244 イエー! ベイビー! 1219 01:42:32,739 --> 01:42:35,006 右から スノーモービルが来るぞ 1220 01:42:36,810 --> 01:42:38,604 邪魔する気よ 1221 01:42:42,782 --> 01:42:44,647 これでいいか? 1222 01:42:49,689 --> 01:42:51,589 マズイ! 1223 01:43:05,171 --> 01:43:05,803 テジ! 1224 01:43:06,439 --> 01:43:07,805 ローマン 耐えろ 今行く 1225 01:43:12,446 --> 01:43:15,876 泳ぎたくねえ! 1226 01:43:20,687 --> 01:43:22,621 マジか? 1227 01:43:24,658 --> 01:43:27,525 ダメだ ダメだ 1228 01:43:31,230 --> 01:43:32,204 やっちまった 1229 01:43:34,818 --> 01:43:35,943 ローマン ドアに掴まれ 1230 01:43:36,161 --> 01:43:36,801 テジ! 1231 01:43:37,255 --> 01:43:38,503 ドアに掴まるんだ ローマン 1232 01:43:38,785 --> 01:43:41,408 もう見えねえ くそっ 1233 01:43:53,462 --> 01:43:54,349 ローマン 掴まってろ 1234 01:43:55,927 --> 01:43:56,646 テジ! 1235 01:43:58,967 --> 01:44:02,267 やめろ 何とかしてくれ 1236 01:44:08,000 --> 01:44:08,881 うそだろ! 1237 01:44:23,549 --> 01:44:25,953 これでも食らいやがれ! 1238 01:44:40,085 --> 01:44:41,870 No11をなめるな 1239 01:44:44,303 --> 01:44:46,797 潜水艦を捕まえるぞ 乗れ 1240 01:45:00,859 --> 01:45:01,105 何? 1241 01:45:01,175 --> 01:45:03,291 貨物室の圧力異常です 1242 01:45:03,380 --> 01:45:04,561 1万フィートまで降下して 1243 01:45:05,727 --> 01:45:07,755 あいつ等がどれだけ大切か 知っている 1244 01:45:08,162 --> 01:45:10,174 だから最初のターゲットは お前に選ばせてやる 1245 01:45:10,474 --> 01:45:12,274 俺だったら1マイル先から 狙ったりしない 1246 01:45:13,991 --> 01:45:16,857 やるときは面と向かって 目の前でやる 1247 01:45:18,471 --> 01:45:19,552 なるほど 1248 01:45:20,073 --> 01:45:21,840 じゃあ勝手に選ぶぜ 1249 01:45:41,470 --> 01:45:42,760 さあて 死体の山を築くぞ 1250 01:45:43,096 --> 01:45:44,251 他に考えることはないのか? 1251 01:45:44,321 --> 01:45:45,990 絶対いい死に方しないぞ 1252 01:45:49,602 --> 01:45:51,568 クソッ 1253 01:45:51,638 --> 01:45:55,699 手遅れにならん内に 始めよう 1254 01:45:58,645 --> 01:46:00,636 監視カメラを見せて 1255 01:46:05,619 --> 01:46:06,745 驚いたか 1256 01:46:08,655 --> 01:46:10,623 死んだはずよ 1257 01:46:21,175 --> 01:46:23,722 運転はお前だ 最初から言ってるだろ 1258 01:46:23,792 --> 01:46:25,509 嫌だ おれはしねえ 1259 01:46:26,773 --> 01:46:30,675 貨物室に侵入者よ すぐ始末しなさい 1260 01:46:35,749 --> 01:46:38,898 ママ もっと優しくやってくれよ 1261 01:46:38,968 --> 01:46:40,376 泣き言言わないの 赤ちゃんみたいに 1262 01:46:46,961 --> 01:46:48,697 コクピットを占拠しろ そこから操作できる 1263 01:46:48,767 --> 01:46:49,742 信号を待つんだ 1264 01:46:49,944 --> 01:46:51,321 サイファーには注意しろ 1265 01:47:05,679 --> 01:47:08,648 今日 彼から受け取って よく考えたわ 1266 01:47:08,848 --> 01:47:10,582 触らないで 1267 01:47:10,717 --> 01:47:12,106 これがあればサイファーを追える 1268 01:47:12,205 --> 01:47:15,430 でも一人では行かせない 二人で行くのよ 1269 01:47:15,532 --> 01:47:17,538 分かった 連絡はとれた 1270 01:47:18,692 --> 01:47:20,092 これからはちゃんと 弟の世話をするのよ 1271 01:47:20,293 --> 01:47:21,428 - やだね - するの 1272 01:47:25,532 --> 01:47:26,692 どこにいるのかは知らないけど 1273 01:47:26,700 --> 01:47:31,637 あれはあの子じゃないわ 私には全部見えるのよ 1274 01:47:31,638 --> 01:47:34,732 - それは神の目って言うんだ - そう?何でもいいわ 1275 01:47:36,176 --> 01:47:38,703 オーエンと組むのはいやだ 1276 01:47:38,812 --> 01:47:40,570 あいつは正気じゃない 1277 01:47:40,948 --> 01:47:42,674 あなたの弟なのよ デック 1278 01:47:42,716 --> 01:47:46,584 私の息子で 私たちの家族よ 1279 01:47:46,720 --> 01:47:48,588 家族の誰かが死んだり... 1280 01:47:49,347 --> 01:47:51,350 血を流したりしたら 1281 01:47:51,420 --> 01:47:53,601 もうあなたが信じられないわ 1282 01:47:53,637 --> 01:47:56,501 いつも母親の私に 心配ばかり掛けて 1283 01:47:56,763 --> 01:47:58,628 自分の弟なのよ? 1284 01:47:58,631 --> 01:48:00,599 いいよ 分かったから ママ 1285 01:48:02,769 --> 01:48:03,635 いつもこれだ! 1286 01:48:08,775 --> 01:48:10,300 - オーエン - 位置についた 1287 01:48:12,960 --> 01:48:13,804 行くぞ 1288 01:48:15,148 --> 01:48:16,240 入った 1289 01:48:34,801 --> 01:48:36,701 荷物は手に入れた 1290 01:48:36,970 --> 01:48:38,870 無事だ 1291 01:48:59,592 --> 01:49:00,701 息子をさらったのはお前だな 1292 01:49:01,628 --> 01:49:02,954 何をするつもりだ? 1293 01:49:05,898 --> 01:49:07,889 目の前でお前を殺す 1294 01:49:30,423 --> 01:49:31,473 今のはレティの分だ 1295 01:49:36,229 --> 01:49:38,841 - ローデス - 奴はもういない 1296 01:49:39,666 --> 01:49:41,857 ローデスは標的を間違えた 1297 01:49:42,969 --> 01:49:43,972 おめでとう ドム 1298 01:49:45,448 --> 01:49:46,448 これであなたの息子は死んだわ 1299 01:49:46,939 --> 01:49:47,928 違うな 1300 01:49:47,974 --> 01:49:49,224 俺は彼を救ったんだ 1301 01:49:50,477 --> 01:49:52,936 お前は虎の尻尾を踏んでしまった 1302 01:50:00,920 --> 01:50:03,912 やあ こんにちわ ちょっと煩いけど 1303 01:50:04,957 --> 01:50:06,822 心配はいらないからね 1304 01:50:11,931 --> 01:50:12,760 どうだい? 1305 01:50:15,701 --> 01:50:16,861 さあ行こう 1306 01:50:19,238 --> 01:50:22,840 彼を止めるのよ 絶対に逃がさないで 1307 01:50:26,441 --> 01:50:28,481 やつらのトラックは 兵器を満載してるが 1308 01:50:28,948 --> 01:50:29,922 的が定まらない 1309 01:50:29,992 --> 01:50:31,432 みんな俺の前に並べ 1310 01:50:31,549 --> 01:50:32,918 - 当てさせる - 何? 1311 01:50:33,352 --> 01:50:34,980 俺は車を変える すぐだ 1312 01:50:51,503 --> 01:50:53,557 - ローマン もう遅い - 何だって? 1313 01:51:00,246 --> 01:51:02,274 みんな頑張って! もうすぐ水門よ 1314 01:51:02,782 --> 01:51:05,339 簡単に言うな! こっちはケツに火がついてるんだ 1315 01:51:11,032 --> 01:51:12,329 我慢するんだぞ 相棒 1316 01:51:12,758 --> 01:51:13,918 チョットだけ怖いけど 1317 01:51:14,921 --> 01:51:16,387 すごく楽しいからな 1318 01:51:27,807 --> 01:51:29,672 曲はそれでいいか? 1319 01:51:42,822 --> 01:51:43,846 ロックオンされたぞ 1320 01:51:43,890 --> 01:51:45,251 みんなスマン ここまでだ 1321 01:51:45,491 --> 01:51:47,488 - どうしたらいいの? - 祈るんだ 1322 01:52:10,817 --> 01:52:11,755 やった! 1323 01:52:24,264 --> 01:52:25,057 ドムよ! 1324 01:52:29,369 --> 01:52:31,753 - 今度は味方か? - 構うもんか 1325 01:52:31,823 --> 01:52:33,123 助かったんだ 1326 01:52:36,576 --> 01:52:38,837 一緒に走れて嬉しいぜ 1327 01:52:51,791 --> 01:52:53,191 トレットが合流しました 1328 01:52:53,451 --> 01:52:54,800 何かないの? 1329 01:52:55,000 --> 01:52:56,886 - 魚雷は装填可能です - すぐに発射 1330 01:53:15,448 --> 01:53:17,009 - ハンドルを頼む - 何で? 1331 01:53:17,031 --> 01:53:20,240 - いいから持て - 何をする気だ? 1332 01:53:21,688 --> 01:53:22,646 イカレてる! 1333 01:53:27,127 --> 01:53:29,152 - 左だ! - 何? 1334 01:53:29,162 --> 01:53:32,131 左に切るんだ 早くしろ 1335 01:53:38,138 --> 01:53:39,264 ドッカーン! 1336 01:53:46,379 --> 01:53:47,271 うまいぞ! 1337 01:53:53,285 --> 01:53:54,216 いい子だ 1338 01:54:09,169 --> 01:54:10,136 いないいなーい 1339 01:54:10,170 --> 01:54:12,229 ばあ 1340 01:54:17,811 --> 01:54:21,374 赤ん坊を撃ちやがったな お仕置きしてやる 1341 01:54:23,149 --> 01:54:24,470 ちょっとあっち向いてな 1342 01:54:37,763 --> 01:54:38,710 どっちだ? 1343 01:54:42,001 --> 01:54:43,098 奴か? ならいい 1344 01:54:43,836 --> 01:54:44,832 魚雷は外れました 1345 01:54:44,902 --> 01:54:46,988 潜水艦より先に到着します 1346 01:54:47,088 --> 01:54:48,833 地獄に送ってあげるわ 1347 01:54:51,177 --> 01:54:52,871 これでどう? 1348 01:55:12,832 --> 01:55:13,730 何だ? 1349 01:55:13,733 --> 01:55:15,724 もっとデカいトラックが要るな 1350 01:55:40,594 --> 01:55:43,488 - 早く逃げろ!. - 何でいつも叫ぶ? 1351 01:55:47,266 --> 01:55:49,801 - 絶対イカレてるわ - 危ない! 1352 01:55:55,875 --> 01:55:57,740 ヤバいわ 1353 01:55:58,711 --> 01:56:00,679 ヤバすぎる 1354 01:56:05,885 --> 01:56:07,648 これでどう? 1355 01:56:19,832 --> 01:56:21,766 さすが俺の彼女だ That's my girl. 1356 01:56:27,773 --> 01:56:28,616 近すぎる 1357 01:56:28,686 --> 01:56:30,742 ゲートを閉める時間が無い 1358 01:56:30,743 --> 01:56:31,943 みすみす逃がすの? 1359 01:56:32,178 --> 01:56:33,473 ドムがいるわ 1360 01:56:38,684 --> 01:56:39,844 あなたの負けよ ドム 1361 01:56:40,186 --> 01:56:41,880 俺はお前のチームを2つ潰し 1362 01:56:42,722 --> 01:56:44,713 赤毛のボーイフレンドを殺し 1363 01:56:44,890 --> 01:56:48,117 そしてそこにヒットマンを 2人送り込んだ 1364 01:56:49,562 --> 01:56:52,134 ハネムーンを邪魔したお返しだ 1365 01:56:55,101 --> 01:56:57,692 赤外線ホーミング発射準備 1366 01:56:59,672 --> 01:57:00,832 発射! 1367 01:57:11,150 --> 01:57:13,641 赤外線ホーミングが来るぞ 1368 01:57:24,663 --> 01:57:27,625 よーし こっちだ 1369 01:57:48,687 --> 01:57:50,664 潜航よ 早く 1370 01:57:50,890 --> 01:57:54,621 これは...息子の分だ 1371 01:58:13,381 --> 01:58:14,423 ドム! 1372 01:59:16,842 --> 01:59:18,220 弾切れよ デッカード 1373 01:59:18,377 --> 01:59:21,646 お前を仕留めるのに 銃なんて必要ない 1374 01:59:22,748 --> 01:59:23,772 どうやって見つけたの? 1375 01:59:25,784 --> 01:59:29,375 昔のドムに会いたいか? 見せてやる 1376 01:59:32,858 --> 01:59:34,509 やるわね 1377 01:59:34,894 --> 01:59:36,597 サイファー 俺たちの問題に 1378 01:59:37,803 --> 01:59:39,203 家族を巻き込みやがって 1379 01:59:40,223 --> 01:59:41,077 お袋まで 1380 01:59:43,102 --> 01:59:45,093 二度と起こさせない 1381 01:59:45,338 --> 01:59:47,101 誰にも 1382 01:59:47,406 --> 01:59:49,846 あなたの計画には一つ 欠陥があるわ 1383 01:59:49,916 --> 01:59:51,199 何だ? 1384 01:59:51,210 --> 01:59:53,201 パラシュートは一つだけよ 1385 02:00:16,368 --> 02:00:17,902 なっ 楽しかっただろ? 1386 02:00:21,807 --> 02:00:23,672 いい子だ 1387 02:00:33,385 --> 02:00:35,055 もう離さない 1388 02:00:35,125 --> 02:00:35,698 ええ 1389 02:00:36,955 --> 02:00:38,855 二度と離さない 1390 02:00:40,859 --> 02:00:41,951 分かってるわ 1391 02:00:51,437 --> 02:00:53,862 話すことが山ほどある 1392 02:00:54,507 --> 02:00:57,584 そうね でも今はこれよ 1393 02:01:02,681 --> 02:01:06,817 分かったか あれが ドミニク・トレットだ 1394 02:01:07,986 --> 02:01:11,752 よお ドム! いつまでそうしてるつもりだ? 1395 02:01:11,790 --> 02:01:13,095 早く逃げようぜ 1396 02:01:13,421 --> 02:01:16,668 氷の下に核が沈んでんだろ? 1397 02:01:16,929 --> 02:01:19,951 落ち着け!トリガーチップなしで 爆発はしない 1398 02:01:20,666 --> 02:01:21,924 OK それなら安心だ 1399 02:01:22,401 --> 02:01:24,928 記念に自撮りで一枚 1400 02:01:25,938 --> 02:01:27,929 極秘任務だってわかってるのか? 1401 02:01:27,973 --> 02:01:29,770 今日は関係ない 1402 02:01:32,778 --> 02:01:34,815 早く引き上げよう タマが凍っちまう 1403 02:02:02,975 --> 02:02:04,104 大丈夫 1404 02:02:04,877 --> 02:02:06,317 心配しないで すぐ来るわ 1405 02:02:07,180 --> 02:02:09,114 なんかいろいろあったよな 1406 02:02:09,115 --> 02:02:11,598 ハッキングに神の目にギグにオタク 1407 02:02:11,775 --> 02:02:14,362 他にもあっていいんじゃないか? 1408 02:02:14,462 --> 02:02:16,192 - 何が? - 部屋に入ると 1409 02:02:16,588 --> 02:02:18,515 セックスアピールに溢れる二人 1410 02:02:18,715 --> 02:02:20,809 そこで問題発生 1411 02:02:21,009 --> 02:02:23,087 正直に答えてくれ 1412 02:02:23,695 --> 02:02:25,023 どっちを選ぶ? 1413 02:02:26,065 --> 02:02:30,049 オタクか それとも ダークナイトか 1414 02:02:31,237 --> 02:02:33,102 二人一緒でもいいわよ 1415 02:02:33,239 --> 02:02:36,231 マジ! やった! 1416 02:02:36,275 --> 02:02:38,998 でもそうなる前に 1417 02:02:39,417 --> 02:02:41,516 一つ質問してもいい? 1418 02:02:41,716 --> 02:02:44,240 - 何でも聞いてくれ - 何でも 1419 02:02:44,550 --> 02:02:46,017 私の苗字知ってる? 1420 02:02:48,287 --> 02:02:52,168 私を誘うんだったら それくらい知ってて当然よね 1421 02:02:52,368 --> 02:02:55,346 パーカーだろ?違うの 1422 02:02:55,369 --> 02:02:56,452 ジョーンズだ 1423 02:02:56,906 --> 02:02:58,567 ねえ パーカーさーん 1424 02:02:59,520 --> 02:03:00,985 - ヘイ - ヘイ 1425 02:03:01,867 --> 02:03:03,201 お礼を言わせてちょうだい 1426 02:03:03,969 --> 02:03:04,665 礼には及ばない 1427 02:03:07,723 --> 02:03:08,609 サイファーはまだ見つからない 1428 02:03:08,679 --> 02:03:10,008 アテネで目撃情報があったが 1429 02:03:10,222 --> 02:03:12,276 もう核で攻撃される心配はない 1430 02:03:12,828 --> 02:03:13,886 みんなありがとう 1431 02:03:13,929 --> 02:03:18,662 - パーティのプレゼントだ. - いいのか 1432 02:03:19,668 --> 02:03:21,829 完全復帰だ 戻れるぞ 1433 02:03:21,870 --> 02:03:23,343 望みさえすれば 1434 02:03:26,842 --> 02:03:27,965 望めば? 1435 02:03:35,818 --> 02:03:37,809 16年後に考えるよ 1436 02:03:38,787 --> 02:03:40,449 今は少し休憩だ 1437 02:03:40,519 --> 02:03:41,019 わお 1438 02:03:42,891 --> 02:03:44,859 パパは家にいるよ 1439 02:03:51,767 --> 02:03:53,860 - ノーバディ. - また連絡する 1440 02:03:54,103 --> 02:03:55,863 ちょっと待った 1441 02:03:56,205 --> 02:03:57,865 これは見ものだ 1442 02:04:02,979 --> 02:04:04,898 どうして俺が引き受けると思った? 1443 02:04:05,781 --> 02:04:09,016 お前の目に 兄弟愛が見えたからだ 1444 02:04:09,116 --> 02:04:10,817 復讐を考えてただろう? 1445 02:04:10,886 --> 02:04:12,074 果たせたな 1446 02:04:15,791 --> 02:04:17,705 お袋に会いに行ったんだって? 信じられねえ 1447 02:04:27,803 --> 02:04:28,862 おいで 1448 02:04:33,809 --> 02:04:35,333 全部お前のものだ 1449 02:04:41,650 --> 02:04:42,810 そうだ 1450 02:04:48,156 --> 02:04:50,861 エレナ 二人の息子は何があっても守る 1451 02:04:53,400 --> 02:04:55,009 ずっと 1452 02:05:03,805 --> 02:05:05,797 紹介したい人がいる 1453 02:05:05,867 --> 02:05:07,689 この宇宙で一番大切な人 1454 02:05:09,311 --> 02:05:11,778 何があっても俺を信じてくれた 1455 02:05:20,556 --> 02:05:21,716 俺はいつも言ってきた 1456 02:05:22,478 --> 02:05:24,786 "家族に背を向けるな" と 1457 02:05:26,728 --> 02:05:30,858 背を向けずにいてくれた みんなに感謝する 1458 02:05:35,404 --> 02:05:36,898 みんなに挨拶するかい? 1459 02:05:37,906 --> 02:05:39,771 よーし! 1460 02:05:40,142 --> 02:05:41,083 みんな... 1461 02:05:42,760 --> 02:05:44,074 ブライアンだ 1462 02:05:53,189 --> 02:05:54,292 よう ブライアン 1463 02:05:54,362 --> 02:05:58,886 お前がみんなを変えたんだ 1464 02:05:59,901 --> 02:06:01,717 家族をお与えくださって感謝します 1465 02:06:03,332 --> 02:06:12,604 Subtitles by SaintJohnApple