1 00:02:30,960 --> 00:02:32,211 Tusen takk. 2 00:02:36,841 --> 00:02:39,927 Pappa, dette treverket er veldig bra for flising. 3 00:02:44,474 --> 00:02:45,850 Veldig bra jobbet. 4 00:03:39,153 --> 00:03:40,279 Takk. 5 00:04:44,135 --> 00:04:45,136 Se. 6 00:04:48,848 --> 00:04:50,016 Perfekt. 7 00:04:50,433 --> 00:04:51,434 Trenger du hjelp? 8 00:04:53,144 --> 00:04:56,105 Kan du stramme den? Skru her. 9 00:04:59,609 --> 00:05:01,485 - Hold den. Ja. - Ja. 10 00:05:01,819 --> 00:05:03,446 Kan den steke en sopp? 11 00:05:03,529 --> 00:05:05,031 Den bør kunne steke en sopp. 12 00:05:09,118 --> 00:05:10,118 Man legger den på her? 13 00:05:10,161 --> 00:05:11,454 Ja. 14 00:05:18,461 --> 00:05:19,462 Det kan ta en stund. 15 00:05:19,545 --> 00:05:21,005 Det tok en stund. 16 00:05:29,722 --> 00:05:31,349 Ser ut til at flokken er blitt større. 17 00:05:32,600 --> 00:05:34,143 Ja. 18 00:05:46,697 --> 00:05:47,865 Trenger du et ekstra lag? 19 00:05:47,948 --> 00:05:48,949 Ja. 20 00:06:07,009 --> 00:06:08,427 Den lekker mye. 21 00:06:08,803 --> 00:06:10,012 Kan du gi meg tapen? 22 00:06:16,310 --> 00:06:17,311 Hvordan ser det ut? 23 00:06:17,478 --> 00:06:19,146 Her må vi ha en bit til. 24 00:06:21,649 --> 00:06:22,650 Og her. 25 00:06:28,072 --> 00:06:29,073 Har du den? 26 00:06:32,535 --> 00:06:33,577 Ok. 27 00:06:52,263 --> 00:06:55,808 SKOGVOKTER 28 00:07:13,075 --> 00:07:14,076 Her. 29 00:07:39,185 --> 00:07:41,312 Pappa. Det har vært veldig fuktig. 30 00:07:51,447 --> 00:07:56,994 Pappa. Det går bra. Vi kan bruke propanen. 31 00:08:02,750 --> 00:08:04,030 Ikke kast den bort, vi har lite. 32 00:08:06,337 --> 00:08:07,880 Jeg er sulten. 33 00:08:29,401 --> 00:08:32,446 Det er veldig godt. Takk. 34 00:08:42,122 --> 00:08:44,333 Det går bra. Det er arbeidere. Jeg så dem tidligere. 35 00:08:44,458 --> 00:08:45,751 De er nede ved stiene. 36 00:08:51,257 --> 00:08:52,424 Øvelse. 37 00:09:14,029 --> 00:09:15,155 Du er sett. 38 00:09:15,865 --> 00:09:17,700 - Sporene dine er overalt. - Pappa, jeg kan gjøre dette. 39 00:09:17,825 --> 00:09:18,993 Vel, så gjør det bra. 40 00:09:20,995 --> 00:09:23,664 Hei. Gjør det bra. 41 00:09:25,374 --> 00:09:27,793 Én gang til. Ti. 42 00:09:28,043 --> 00:09:32,923 - Femten. - Ni. Åtte. Syv. 43 00:09:48,314 --> 00:09:51,442 Bedre. Sokkene dine. 44 00:09:52,067 --> 00:09:54,069 - Hva? - Sokkene dine avslørte deg. 45 00:09:54,904 --> 00:09:56,071 Du må dekke dem med leire. 46 00:09:56,947 --> 00:10:02,536 Anklene var nede. Skinn. Skygge. Form. 47 00:10:02,870 --> 00:10:04,830 - Pappa. - Det er bedre. Hva? 48 00:10:04,914 --> 00:10:06,165 Jeg er sulten. 49 00:10:41,575 --> 00:10:42,743 Pappa. 50 00:11:05,599 --> 00:11:06,976 Hva er favorittfargen din? 51 00:11:10,646 --> 00:11:11,855 Hva er din? 52 00:11:14,191 --> 00:11:15,317 Gul. 53 00:11:26,370 --> 00:11:28,455 Hva var moren min sin favorittfarge? 54 00:11:31,375 --> 00:11:32,501 Gul. 55 00:11:35,838 --> 00:11:37,089 Kanskje hun lærte meg det. 56 00:11:46,724 --> 00:11:48,225 Skulle ønske jeg kunne huske henne. 57 00:11:50,978 --> 00:11:53,188 Hun ville også ønsket det. 58 00:11:57,109 --> 00:11:58,777 Sov nå. 59 00:12:01,322 --> 00:12:02,781 Sov. 60 00:12:04,533 --> 00:12:05,909 God natt, gul. 61 00:12:08,245 --> 00:12:09,288 God natt. 62 00:12:47,326 --> 00:12:48,660 Hvorfor skal vi til byen i dag? 63 00:12:48,744 --> 00:12:50,287 Apetitten din vokser. 64 00:12:50,579 --> 00:12:52,456 Jeg vokser. 65 00:12:52,539 --> 00:12:53,832 Jeg vet det. 66 00:12:56,877 --> 00:12:59,797 Er det mitt spor? Se støvelen min. 67 00:12:59,922 --> 00:13:00,922 Ja. 68 00:13:02,966 --> 00:13:04,802 Ja, jeg tror vi trenger en ny sti. 69 00:13:13,602 --> 00:13:14,770 Pappa. 70 00:13:17,106 --> 00:13:19,706 Om den fortsatt er her når vi kommer tilbake, kan jeg beholde den? 71 00:13:26,240 --> 00:13:27,533 Det høres greit ut. 72 00:13:33,122 --> 00:13:34,540 I syne. 73 00:13:57,146 --> 00:13:58,814 Snu. 74 00:14:29,928 --> 00:14:33,015 Vognen vil svinge når den passerer tårnet. 75 00:14:33,098 --> 00:14:34,725 Pass på balansen din. 76 00:14:56,413 --> 00:14:59,374 Takk for at du kjører Portland taubane. 77 00:14:59,708 --> 00:15:03,504 Når du går av, se begge veier før du krysser sporene. 78 00:15:27,653 --> 00:15:29,112 Hallo. 79 00:15:31,240 --> 00:15:34,159 Jeg kaller det en stressmynt. 80 00:15:34,284 --> 00:15:36,787 Du legger den i lomma di. 81 00:15:36,870 --> 00:15:39,748 Om du har en venn eller familie i trøbbel, 82 00:15:40,040 --> 00:15:41,480 bare ta den frem og finn en telefon, 83 00:15:41,542 --> 00:15:44,545 ring dem, og bare trykk én. Det nummeret. 84 00:15:44,878 --> 00:15:46,380 - Kan jeg ta denne? - Absolutt. 85 00:15:48,131 --> 00:15:49,216 Det er en pistollås. 86 00:15:49,299 --> 00:15:50,300 Den skal i løpet, 87 00:15:50,384 --> 00:15:52,844 forhindrer at de skyter noen uten å mene det. 88 00:15:53,011 --> 00:15:56,640 Det gir dem tid til å tenke før de gjør noe galt, 89 00:15:56,723 --> 00:15:58,809 enda verre, så... 90 00:16:18,829 --> 00:16:20,163 Langkornet eller kortkornet? 91 00:16:20,414 --> 00:16:21,415 Langkornet. 92 00:16:27,796 --> 00:16:30,465 Pappa. Kan vi spise disse? 93 00:16:37,055 --> 00:16:39,391 Lyst på eller trenger? 94 00:16:40,642 --> 00:16:41,643 Begge. 95 00:16:59,244 --> 00:17:02,956 Du er en veteran som tar benzyl mot posttraumatisk stresslidelse. 96 00:17:03,081 --> 00:17:06,460 Dette er det du trenger å vite. Selg dem til meg. 97 00:17:08,879 --> 00:17:13,383 Xanor. Prazosin. 98 00:17:13,467 --> 00:17:14,968 Når stoppet det sist et mareritt? 99 00:17:18,138 --> 00:17:19,890 De er ubrukelige uansett. 100 00:17:20,515 --> 00:17:24,519 Jeg har ikke tatt dem på to år, syv måneder, og 28 dager. 101 00:17:26,897 --> 00:17:28,273 Leker du mer doktor? 102 00:17:28,357 --> 00:17:29,691 Jeg vil ikke bli merket. 103 00:17:30,317 --> 00:17:31,943 I begynnelsen deler de dem ut som snop, 104 00:17:32,110 --> 00:17:33,737 før de binder oss fast. 105 00:17:35,197 --> 00:17:37,449 Gi alt du får til meg. Jeg tar meg av det. 106 00:17:37,532 --> 00:17:38,742 Ja. 107 00:18:21,159 --> 00:18:23,286 "Sjøhester har partnere for livet. 108 00:18:23,370 --> 00:18:25,872 "De finner hverandre med én gang de våkner 109 00:18:25,956 --> 00:18:29,209 "for å gjenskape båndet sitt." 110 00:18:37,551 --> 00:18:38,552 Hallo? 111 00:18:40,512 --> 00:18:42,180 Er det noen der oppe? 112 00:18:43,724 --> 00:18:44,725 Hallo. 113 00:18:46,351 --> 00:18:48,228 Hallo? 114 00:19:10,208 --> 00:19:12,669 Er det farlig å flytte bonden foran kongen? 115 00:19:14,254 --> 00:19:15,881 Så lenge du har tårnet. 116 00:19:42,991 --> 00:19:44,284 Det er ikke en øvelse. 117 00:20:32,332 --> 00:20:33,500 Hei. 118 00:20:51,601 --> 00:20:52,686 Han har ham. 119 00:20:59,943 --> 00:21:00,944 Reis deg. 120 00:21:02,988 --> 00:21:04,239 Rolig. 121 00:21:06,575 --> 00:21:08,076 Hendene bak hodet. 122 00:21:09,703 --> 00:21:11,079 Hei. Rolig. 123 00:21:11,496 --> 00:21:12,873 Ikke rør deg. 124 00:21:16,168 --> 00:21:17,711 Har du noe på deg som kan skade meg? 125 00:21:17,794 --> 00:21:19,671 Bare knivene. 126 00:21:26,136 --> 00:21:27,429 Hvor løp du? 127 00:21:31,099 --> 00:21:32,434 Er du alene her ute? 128 00:21:34,394 --> 00:21:38,940 Datteren min er med meg. Tom, kom ut. 129 00:21:41,693 --> 00:21:43,195 Tom, kom ut. 130 00:21:46,406 --> 00:21:49,784 Reis deg. Kom igjen. 131 00:21:51,369 --> 00:21:52,662 Pappa? 132 00:21:55,498 --> 00:21:57,042 Gå ned dit. 133 00:21:59,002 --> 00:22:00,295 Samarbeid. 134 00:22:00,420 --> 00:22:03,381 Vi har ikke gjort noe galt. Samarbeid. 135 00:22:04,758 --> 00:22:06,558 Jeg vet ikke hvem dere er eller hva som skjer. 136 00:22:06,635 --> 00:22:07,636 Kom igjen. 137 00:22:10,639 --> 00:22:11,932 Pappa! 138 00:22:18,063 --> 00:22:20,065 Pappa? 139 00:22:22,108 --> 00:22:24,653 - Pappa. - Kan du fortelle meg hvor dere bor? 140 00:22:27,656 --> 00:22:28,907 I parken? 141 00:22:31,618 --> 00:22:33,536 Bare gå ned hit til meg, ok? 142 00:22:35,413 --> 00:22:39,960 Jeg vil gå med pappa. Vær så snill. 143 00:22:40,168 --> 00:22:42,254 - Jeg vet det. - Vær så snill, jeg vil gå med pappa. 144 00:22:42,462 --> 00:22:44,005 Og du kan kanskje få gå med faren din. 145 00:22:44,089 --> 00:22:45,924 Men først må vi stille deg noen spørsmål. 146 00:22:46,132 --> 00:22:47,676 Hvorfor jager dere oss? 147 00:22:48,093 --> 00:22:49,886 Vi må finne ut hva som skjer her. 148 00:22:50,804 --> 00:22:52,722 Trengte dere en hund for å gjøre det? 149 00:22:52,973 --> 00:22:54,766 Det er en stor park. 150 00:23:04,150 --> 00:23:06,528 Kan du fortelle meg litt om faren din? 151 00:23:07,445 --> 00:23:11,783 Drikker han, eller tar han piller eller noe som gjør ham rar? 152 00:23:14,369 --> 00:23:17,038 Har han våpen her, noe som kan skade noen? 153 00:23:18,873 --> 00:23:19,916 Nei. 154 00:23:22,210 --> 00:23:23,670 Gjemmer han ting? 155 00:23:37,934 --> 00:23:40,395 Her har vi verktøy og viktige papirer. 156 00:23:42,230 --> 00:23:43,565 Et øyeblikk. 157 00:23:46,192 --> 00:23:47,360 Takk. 158 00:24:50,799 --> 00:24:52,967 Skal du bare stå der? 159 00:25:17,575 --> 00:25:18,660 Hva gjør dere? 160 00:25:19,577 --> 00:25:21,413 Vi lager drømmetavler. 161 00:25:22,205 --> 00:25:25,083 Man klipper ut bilder som har å gjøre med fremtiden. 162 00:25:25,166 --> 00:25:30,880 Som hus, kjæledyr eller jobber, sånne ting. 163 00:25:31,756 --> 00:25:33,049 Noe å se frem til. 164 00:25:33,466 --> 00:25:35,468 For eksempel ønsker jeg meg kjærlighet i fremtiden. 165 00:25:35,593 --> 00:25:38,847 Så det er bare noe vi gjør hver uke. 166 00:25:38,930 --> 00:25:40,473 Og det gir oss en retning. 167 00:25:46,104 --> 00:25:47,689 Så hva gjør du her? 168 00:25:48,648 --> 00:25:52,235 Jeg var ikke der jeg skulle være. Så de tok meg. 169 00:25:54,112 --> 00:25:56,156 De synes ikke at jeg var der jeg skulle være. 170 00:25:57,073 --> 00:25:59,075 Ok. Hvor var du? 171 00:25:59,784 --> 00:26:01,411 Med pappa i parken. 172 00:26:01,953 --> 00:26:03,121 Så du var hjemløs? 173 00:26:04,664 --> 00:26:05,707 Nei. 174 00:26:05,790 --> 00:26:07,500 Hvorfor ville du ellers bodd i skogen? 175 00:26:10,378 --> 00:26:12,130 Ok, om du hadde et hjem, så ville du ikke vært her. 176 00:26:12,213 --> 00:26:14,340 Vel, de forstår bare ikke at det var hjemmet mitt. 177 00:26:19,721 --> 00:26:20,930 Hvor er faren din nå? 178 00:26:23,224 --> 00:26:27,103 Jeg tror han er her et sted. Han skal hente meg. 179 00:26:27,395 --> 00:26:29,595 Tiffany, vet du om noen foreldre som har kommet tilbake? 180 00:26:29,939 --> 00:26:31,149 Nei. 181 00:26:31,483 --> 00:26:32,484 Ikke jeg heller. 182 00:26:52,921 --> 00:26:57,091 Du må fylle inn alle boblene. 183 00:26:57,759 --> 00:26:59,052 Ikke lag rare merker, 184 00:26:59,135 --> 00:27:01,262 for en datamaskin vil gi karakterer på denne testen, 185 00:27:01,387 --> 00:27:02,847 og datamaskinen vet ikke forskjell 186 00:27:02,931 --> 00:27:05,016 på bobler og kruseduller. 187 00:27:21,950 --> 00:27:22,951 D. 188 00:27:24,577 --> 00:27:25,578 B. 189 00:27:28,206 --> 00:27:29,207 C. 190 00:27:31,501 --> 00:27:32,502 A. 191 00:27:33,503 --> 00:27:34,504 A. 192 00:27:40,301 --> 00:27:41,845 Hvordan tolker du svarene mine? 193 00:27:42,178 --> 00:27:44,180 Tror du de vil bety noe spesielt? 194 00:27:44,681 --> 00:27:47,058 De vil kanskje fortelle oss litt mer om deg. 195 00:27:47,809 --> 00:27:49,185 Du kan bare spørre. 196 00:27:49,727 --> 00:27:51,437 Ja. Men du vil kanskje ikke kunne si det. 197 00:27:52,814 --> 00:27:54,566 Vi ser ikke at du har gått på noen skole. 198 00:27:54,649 --> 00:27:56,150 Hvem lærte deg å lese? 199 00:27:56,234 --> 00:27:57,735 Pappa lærer meg. 200 00:27:58,319 --> 00:28:00,613 Du er faktisk et godt stykke foran der du trenger å være, 201 00:28:01,531 --> 00:28:05,243 men skolen handler om det sosiale også. Ikke bare intellekt. 202 00:28:08,371 --> 00:28:09,831 Kan jeg møte pappa nå? 203 00:28:10,498 --> 00:28:12,667 Svar rett eller galt på hvert spørsmål. 204 00:28:13,376 --> 00:28:16,045 Det er stemmeaktivert, så bare si det rett i mikrofonen. 205 00:28:16,129 --> 00:28:18,256 Det er 435 spørsmål. 206 00:28:18,339 --> 00:28:20,758 Om det er noe du ikke kan svare på, har du tre sekunder, 207 00:28:20,842 --> 00:28:22,510 og så vil det pipe før neste påstand. 208 00:28:24,304 --> 00:28:25,555 Da begynner du. 209 00:28:27,223 --> 00:28:30,852 Velkommen. Testen vil begynne om tre sekunder. 210 00:28:33,146 --> 00:28:36,399 Jeg våkner opp opplagt og fredelig de fleste morgener. 211 00:28:36,816 --> 00:28:37,817 Sant. 212 00:28:39,777 --> 00:28:42,614 Jeg liker å lese artikler om kriminalitet. 213 00:28:43,281 --> 00:28:44,282 Galt. 214 00:28:45,199 --> 00:28:49,370 Hverdagslivet mitt er fullt av ting som holder meg interessert. 215 00:28:50,496 --> 00:28:51,497 Sant. 216 00:28:51,831 --> 00:28:54,626 Jeg har mareritt eller vonde drømmer. 217 00:28:57,879 --> 00:29:01,674 Jeg tenker på ting som er for vonde til å snakke om. 218 00:29:05,887 --> 00:29:09,015 Ting blir ikke slik profetene sa de ville bli. 219 00:29:11,976 --> 00:29:13,353 Galt. 220 00:29:15,563 --> 00:29:18,441 Det virker som at ingen forstår meg. 221 00:29:19,651 --> 00:29:20,860 Galt. 222 00:29:23,279 --> 00:29:24,599 Føler du deg trygg med faren din? 223 00:29:24,697 --> 00:29:25,698 Ja. 224 00:29:27,367 --> 00:29:29,369 Jeg så at dere to delte et telt. 225 00:29:29,494 --> 00:29:30,912 Gjør det deg ukomfortabel noen ganger? 226 00:29:30,995 --> 00:29:34,123 Nei. Det er varmere med to om natten. 227 00:29:34,874 --> 00:29:35,875 Ja. 228 00:29:36,292 --> 00:29:38,211 Han noen noen gang rørt deg uten tillatelse? 229 00:29:38,294 --> 00:29:39,295 Nei. 230 00:29:40,338 --> 00:29:41,714 Vi trengte ikke å bli reddet. 231 00:29:42,131 --> 00:29:45,593 Faren din er nødt til å gi deg omsorg og et sted å bo. 232 00:29:45,677 --> 00:29:48,471 Han gjorde det. Han gjør det. 233 00:29:48,680 --> 00:29:51,933 Det er ikke kriminelt å ikke ha et hus. Mange har det sånn. 234 00:29:53,101 --> 00:29:55,687 Men det er ulovlig å bo på offentlig eiendom. 235 00:29:58,982 --> 00:30:00,984 Tar faren min også slike tester? 236 00:30:04,988 --> 00:30:06,406 Jeg vet at det er mange spørsmål, 237 00:30:06,489 --> 00:30:10,243 og du er ikke den første som har problemer med den. 238 00:30:10,326 --> 00:30:11,494 Ok. 239 00:30:12,620 --> 00:30:14,372 Men du kan ikke avstå fra så mange av dem. 240 00:30:14,455 --> 00:30:16,249 Jeg vil ikke at det skal telle imot deg. 241 00:30:17,125 --> 00:30:21,754 Så, rett eller galt. Jeg er stolt av datteren min. 242 00:30:23,172 --> 00:30:24,298 Sant. 243 00:30:29,053 --> 00:30:33,349 Hun er virkelig et fantastisk barn. Du gjorde en god jobb med henne. 244 00:30:36,227 --> 00:30:39,022 Så la oss svare på så mange av disse som vi kan. 245 00:30:39,105 --> 00:30:40,648 Jeg er en sterk lagspiller. 246 00:30:42,567 --> 00:30:43,609 Pleide å være det. 247 00:30:44,527 --> 00:30:45,653 Ok. 248 00:30:48,406 --> 00:30:52,785 Jeg har vanskelig for å se for meg et langt liv og å nå målene mine. 249 00:31:12,055 --> 00:31:14,557 Når vi har lett etter et sted til deg og Tom, 250 00:31:14,640 --> 00:31:16,976 har vi tatt hensyn til hva slags type støtte 251 00:31:17,060 --> 00:31:19,479 som vil hjelpe dere begge mest. 252 00:31:19,562 --> 00:31:21,773 Vi vil gjerne gå tilbake til å leve som før. 253 00:31:22,148 --> 00:31:27,570 Vi har funnet et alternativ. Det er ikke parken. 254 00:31:29,572 --> 00:31:32,533 Det er på en måte et spesielt sted. Det er ganske isolert. 255 00:31:32,617 --> 00:31:36,287 Det vil ikke være noen regler eller bestemmelser som nekter dere å bli. 256 00:31:37,330 --> 00:31:39,248 For noen sier at dere kan det. 257 00:32:06,984 --> 00:32:10,822 Trafikkorker har allerede begynt å oppstå over hele staten. 258 00:32:10,947 --> 00:32:14,408 Bilder fra helikopteret støtter påstanden. 259 00:32:19,247 --> 00:32:20,581 Hvor er Forest Park? 260 00:32:22,083 --> 00:32:23,876 Den er rett bak oss. 261 00:33:02,665 --> 00:33:03,875 Dette er mr. Walters. 262 00:33:04,083 --> 00:33:06,002 Hei, Tom. Velkommen. 263 00:33:06,127 --> 00:33:08,504 Heisann. Velkommen. 264 00:33:16,512 --> 00:33:19,182 Jeg har allerede ordnet med noen basisvarer. 265 00:33:24,770 --> 00:33:27,607 Og her er en gryte til senere. 266 00:33:28,566 --> 00:33:31,569 - Da jeg leste om dere i avisen... - Jeg kan ikke få takket deg nok. 267 00:33:31,652 --> 00:33:33,696 Dette er bare veldig snilt av deg. 268 00:33:34,572 --> 00:33:37,992 Jeg er bare glad for at vi kunne gjøre dette. 269 00:33:38,659 --> 00:33:40,328 Mange mennesker liker å se for seg 270 00:33:40,411 --> 00:33:42,246 at de kan leve slik dere gjorde. 271 00:33:46,834 --> 00:33:48,544 Ok. 272 00:33:48,628 --> 00:33:50,630 Takk. 273 00:33:52,882 --> 00:33:54,842 Ser dere om rundt en uke. 274 00:33:55,801 --> 00:33:57,220 I morgen vil være en travel dag, 275 00:33:57,303 --> 00:34:00,014 så jeg lar dere få komme på plass. 276 00:34:14,237 --> 00:34:16,614 Føles godt å være alene igjen. 277 00:34:17,740 --> 00:34:19,075 Det gjør det. 278 00:34:27,708 --> 00:34:29,210 Var de snille med deg? 279 00:34:32,338 --> 00:34:34,757 Det var vanskelig å ikke vite hvordan du hadde det. 280 00:34:36,384 --> 00:34:37,969 Jeg var bekymret for deg også. 281 00:34:58,364 --> 00:35:00,574 Alt er annerledes nå. 282 00:35:03,703 --> 00:35:05,538 Vi kan fortsatt tenke egne tanker. 283 00:35:55,880 --> 00:35:57,214 Kom inn. 284 00:36:03,304 --> 00:36:07,350 Her. Favorittgenseren din. 285 00:36:10,353 --> 00:36:11,979 Det er noe jeg har tenkt på. 286 00:36:12,563 --> 00:36:17,151 De sa at en person så deg, 287 00:36:19,695 --> 00:36:21,822 og slik fant de leirplassen vår. 288 00:36:24,492 --> 00:36:27,870 Jeg så en person, men jeg trodde ikke de så meg. 289 00:36:28,287 --> 00:36:29,789 Det var en feil. 290 00:36:32,792 --> 00:36:34,627 Hvorfor sa du ikke noe? 291 00:36:35,544 --> 00:36:40,675 Jeg var redd. Jeg ville ikke forlate plassen vår. 292 00:36:41,050 --> 00:36:42,551 Den var så bra. 293 00:36:44,553 --> 00:36:47,640 Ja. Vi ble der for lenge. 294 00:36:57,316 --> 00:36:59,110 Vil vi få det fint her? 295 00:37:04,657 --> 00:37:06,492 Vi skal gjøre det beste ut av det. 296 00:37:17,670 --> 00:37:21,006 Vi kan sove her ute. Ingen vil legge merke til det. 297 00:37:21,424 --> 00:37:22,633 Ja. 298 00:37:36,439 --> 00:37:37,815 God morgen. 299 00:37:37,898 --> 00:37:40,359 Jeg mente ikke å forstyrre frokosten. 300 00:37:41,402 --> 00:37:43,863 Jeg håpet at du kunne hjelpe til med trearbeidet. 301 00:37:44,196 --> 00:37:45,436 Har du kjørt traktor noen gang? 302 00:37:46,449 --> 00:37:48,075 Har du noe jobb i stallen? 303 00:37:49,326 --> 00:37:51,954 Ja, men jeg vil ikke ha deg der enda. 304 00:37:52,246 --> 00:37:56,500 Det er dyre dyr, og det krever trening. 305 00:37:56,792 --> 00:38:01,464 Akkurat nå trenger jeg hjelp med trær. Det er der jeg tjener penger. 306 00:38:08,596 --> 00:38:12,099 Bytter ut. Ja, jeg har et halvt dusin til. 307 00:38:15,770 --> 00:38:18,606 Vi vil ikke sende noe slikt til en kunde i California. 308 00:38:18,689 --> 00:38:21,984 De vil ikke bli fornøyd med det. Det har et stort hull i seg. 309 00:38:22,067 --> 00:38:25,237 Toppen er ikke over midten. Det er litt vilt. 310 00:38:25,404 --> 00:38:27,198 Vi vil bare ha én topp på et juletre. 311 00:38:28,032 --> 00:38:31,577 Nei... Riktig... Det der. 312 00:38:32,828 --> 00:38:34,830 Akkurat der trelinjen møter lederen, 313 00:38:34,914 --> 00:38:36,415 der må det kuttes. 314 00:38:50,095 --> 00:38:54,475 Dette er ting som ble donert til byrået vårt. 315 00:38:56,393 --> 00:38:57,853 Vi trenger ikke flere ting. 316 00:38:59,021 --> 00:39:01,065 Kanskje du kan finne noe dere virkelig har bruk for. 317 00:39:11,116 --> 00:39:12,660 Hva synes dere om dette stedet? 318 00:39:13,244 --> 00:39:14,245 Det er bra. 319 00:39:14,411 --> 00:39:15,871 Bra. 320 00:39:18,457 --> 00:39:23,504 Jeg har med papirarbeidet for å få Tom inn på skolen. 321 00:39:24,505 --> 00:39:27,508 Her er vedtektene så du kan lese og forstå dem. 322 00:39:28,551 --> 00:39:31,178 Jeg må ha dem tilbake, signert, neste gang. 323 00:39:31,595 --> 00:39:34,723 Og så kan vi begynne å snakke om sertifikat. 324 00:39:40,396 --> 00:39:42,022 Ikke glem dette siste. 325 00:39:43,983 --> 00:39:44,984 - Press den ned. - Kjør. 326 00:39:49,446 --> 00:39:53,868 Press fremover. Har deg. Det går bra. 327 00:40:01,375 --> 00:40:03,335 Fortsett å tråkke. Klar? 328 00:40:03,502 --> 00:40:05,546 Ja, men sykkelen lener seg. 329 00:40:05,713 --> 00:40:08,215 Da må du balansere den ut med vekten din. 330 00:40:11,051 --> 00:40:15,055 Bruk bena dine. Se hvilken retning du skal. 331 00:40:21,979 --> 00:40:26,400 De tilbyr gratis akupunktur og et trygt sted man kan komme og dele 332 00:40:26,525 --> 00:40:28,944 med hverandre og lette på byrden sin. 333 00:40:29,153 --> 00:40:32,239 Og med det vil jeg be dere alle om å stå, 334 00:40:32,323 --> 00:40:33,324 hilse på hverandre 335 00:40:33,449 --> 00:40:35,618 og si hei til en du kanskje ikke har møtt før. 336 00:40:51,759 --> 00:40:53,636 Ok, vær så god og sitt. 337 00:40:56,305 --> 00:40:58,057 Denne morgenen har vi noe spesielt. 338 00:40:58,599 --> 00:41:03,520 Vi har, helt fra Klamath Falls, danserne For His Glory Dance Troupe 339 00:41:03,604 --> 00:41:08,984 her for å feire og prise Gud ved lovsang og dans. 340 00:41:37,096 --> 00:41:39,390 Godt å se dere. Ja. 341 00:41:39,473 --> 00:41:40,849 Hei, dere. Hvordan går det? 342 00:41:40,933 --> 00:41:42,226 Det var virkelig godt å se dere i dag. 343 00:41:42,309 --> 00:41:43,310 Dere ser godt ut. 344 00:41:43,394 --> 00:41:44,979 Vil du prøve flaggene? 345 00:41:45,813 --> 00:41:47,106 Her. 346 00:41:48,190 --> 00:41:51,944 Om du tar og krysser over, krysser over frem og tilbake. 347 00:41:52,152 --> 00:41:54,238 Og tar dem opp og ned. 348 00:41:56,865 --> 00:41:59,410 Hei. Jeg er pastor Spencer. Er dere nye her? 349 00:41:59,660 --> 00:42:00,660 - Nye. - Ok. 350 00:42:00,703 --> 00:42:02,579 Det var godt å se dere i dag. 351 00:42:03,664 --> 00:42:05,708 Vi håper dere kommer tilbake. 352 00:42:06,291 --> 00:42:07,334 - Takk. - Ja. 353 00:42:07,418 --> 00:42:08,794 Kom når dere vil. 354 00:42:11,714 --> 00:42:15,217 Pappa. Gud skapte frosker. 355 00:42:15,718 --> 00:42:17,428 Jaha? 356 00:42:18,971 --> 00:42:20,431 Visste du det? 357 00:42:21,473 --> 00:42:22,599 Hvem sier det? 358 00:42:24,018 --> 00:42:25,019 Denne brosjyren. 359 00:42:25,978 --> 00:42:27,730 "Tenker du på å bli medlem? 360 00:42:27,813 --> 00:42:32,276 "Det er mange måter å delta på. Musikk, dans. 361 00:42:32,735 --> 00:42:38,115 "Snekring, bål-gruppen, rock, sosiale medier." 362 00:42:38,323 --> 00:42:39,825 Var det derfor vi gikk? 363 00:42:40,909 --> 00:42:43,662 Vi gikk fordi Walter ba oss med. 364 00:42:45,456 --> 00:42:47,416 Man kler seg opp. Man dukker opp på søndag. 365 00:42:47,499 --> 00:42:49,877 Folk vil tro visse ting om en. 366 00:42:51,837 --> 00:42:54,923 Så lar de være å spørre så mye om livene våre. 367 00:42:55,674 --> 00:42:56,967 Livene våre før. 368 00:44:06,620 --> 00:44:07,704 Hallo? 369 00:44:08,831 --> 00:44:10,833 - Hei. - Er dette kaninen din? 370 00:44:11,041 --> 00:44:12,793 Ja, jeg så ikke at hun kom seg ut. 371 00:44:15,421 --> 00:44:16,713 Jeg tar henne. 372 00:44:17,881 --> 00:44:21,385 Det går bra, Motorsag. Takk. 373 00:44:24,221 --> 00:44:25,681 Ja. 374 00:44:28,517 --> 00:44:32,855 Hun liker å stikke av når jeg trimmer neglene hennes. 375 00:44:33,188 --> 00:44:34,273 Og hvorfor gjør du det? 376 00:44:34,606 --> 00:44:35,983 For utstillinger. 377 00:44:36,066 --> 00:44:42,448 For 4H, vet du? FFA? USAs fremtidige bønder. 378 00:44:43,240 --> 00:44:44,450 Vet ikke hva det er. 379 00:44:45,701 --> 00:44:49,163 Vel, det er en klubb hvor man lærer om jordbruk og dyr. 380 00:44:50,372 --> 00:44:53,333 Er det det du vil gjøre i fremtiden? Være bonde? 381 00:44:53,625 --> 00:44:54,626 Jeg vet ikke enda. 382 00:44:55,419 --> 00:44:57,296 Jeg liker klubber og sånt. 383 00:44:59,965 --> 00:45:01,341 Er du herfra? 384 00:45:01,800 --> 00:45:05,262 Nei. Jeg flyttet akkurat inn. Der borte. 385 00:45:07,514 --> 00:45:09,057 Det skal være minihuset mitt. 386 00:45:12,728 --> 00:45:14,771 Jeg vil ha kjøkkenvasken min her. 387 00:45:15,189 --> 00:45:16,231 Vindu her. 388 00:45:16,315 --> 00:45:18,358 Kunne se ut når jeg tar oppvasken. 389 00:45:18,442 --> 00:45:19,526 Ganske fint. 390 00:45:19,610 --> 00:45:22,070 Og så vil jeg ha en hems med en liten stige opp. 391 00:45:22,362 --> 00:45:24,239 En liten hems å sove på. 392 00:45:24,615 --> 00:45:26,825 Kanskje Motorsag også vil sove der oppe. 393 00:45:26,992 --> 00:45:27,993 Skal du bo her? 394 00:45:28,285 --> 00:45:30,078 - Ja. - Hvor skal du ha det? 395 00:45:31,622 --> 00:45:33,957 Colorado Sands, kanskje Utah. 396 00:45:38,879 --> 00:45:40,631 Det der er faktisk Motorsags mamma. 397 00:45:45,719 --> 00:45:47,554 De ligner på hverandre. 398 00:45:50,182 --> 00:45:51,850 Lever hun fortsatt? 399 00:45:51,934 --> 00:45:53,310 Ja, hun lever fortsatt. 400 00:46:06,990 --> 00:46:08,350 Om du vil, kan du sette henne ned. 401 00:46:21,046 --> 00:46:22,381 Ørene hennes er myke. 402 00:46:23,173 --> 00:46:24,591 Ja, det er favorittdelen min. 403 00:46:26,843 --> 00:46:28,929 Om du liker kaniner, bør du komme på møtene. 404 00:46:29,012 --> 00:46:30,472 4H-møtene. 405 00:46:31,390 --> 00:46:32,766 - Ja? - Ja. 406 00:46:49,157 --> 00:46:50,617 Tom! 407 00:46:53,245 --> 00:46:54,955 Tom! 408 00:47:09,011 --> 00:47:10,596 - Hei. - Hei. 409 00:47:12,556 --> 00:47:15,892 Jeg møtte en som bor nedi veien. Vi snakket om kaniner. 410 00:47:16,393 --> 00:47:18,979 Jeg hadde ikke tid til å si det. Det bare skjedde. 411 00:47:26,111 --> 00:47:28,280 Unnskyld for at jeg gjorde deg bekymret. 412 00:47:30,949 --> 00:47:32,669 Om vi hadde en telefon, kunne jeg ringt deg. 413 00:47:33,327 --> 00:47:36,288 Vi har alltid kunnet kommunisere uten alt det der. 414 00:47:44,129 --> 00:47:46,965 Jeg tror det vil være lettere for oss om vi prøver å tilpasse oss. 415 00:47:48,508 --> 00:47:52,095 Vi har på oss klærne deres. Vi bor i huset deres. 416 00:47:53,513 --> 00:47:56,391 Vi spiser maten deres. Vi gjør jobben deres. 417 00:47:56,475 --> 00:47:58,226 Vi har tilpasset oss. 418 00:47:58,769 --> 00:48:02,230 Det eneste stedet vi ikke kan bli sett er inne i dette huset. 419 00:48:02,981 --> 00:48:07,736 Vi kan fortsatt tenke egne tanker. Som du sa. 420 00:48:19,831 --> 00:48:22,334 Hva om barna på skolen synes jeg er rar? 421 00:48:23,377 --> 00:48:24,836 På grunn av måten vi levde på? 422 00:48:31,510 --> 00:48:33,804 Hvor viktig er meningene deres? 423 00:48:40,394 --> 00:48:41,853 Det finner jeg vel ut. 424 00:48:52,572 --> 00:48:57,494 Ta et skritt tilbake. Hold kaninene godt. 425 00:48:58,120 --> 00:49:02,833 Ta et skritt frem. Vennligst returner kaninene til bordet. 426 00:49:08,213 --> 00:49:10,048 Veldig bra. 427 00:49:16,346 --> 00:49:18,266 Snu kaninene så de er ansikt til ansikt med dere. 428 00:49:20,225 --> 00:49:22,644 Ta den venstre armen din, og hold kaninen 429 00:49:22,728 --> 00:49:24,187 nær deg mens du løfter. 430 00:49:24,271 --> 00:49:25,981 Den andre hånden i nakkeskinnet. 431 00:49:28,817 --> 00:49:31,153 Ja, tusen takk. Takk. 432 00:49:31,695 --> 00:49:34,239 Nå kan dere sette dem forsiktig ned igjen. 433 00:49:35,157 --> 00:49:36,241 Veldig bra. 434 00:49:39,244 --> 00:49:40,912 Begynn med å sjekke ørene. 435 00:49:43,081 --> 00:49:47,169 Ok. Og hør på pusten. 436 00:49:49,755 --> 00:49:51,965 Sikre deg at den høres fin og klar ut, 437 00:49:52,048 --> 00:49:54,926 ikke tung, du vet, ikke tett, ok? 438 00:49:59,139 --> 00:50:01,308 Og ikke synk sammen. 439 00:50:01,391 --> 00:50:02,642 Stå oppreist. 440 00:50:02,768 --> 00:50:07,397 Smil, se ut som om du er glad for å være her. Selvtillit er alltid bra. 441 00:50:09,858 --> 00:50:10,942 Veldig bra. 442 00:50:16,198 --> 00:50:17,824 Hei. 443 00:50:19,117 --> 00:50:22,162 Jeg ville gi deg noen papirer. 444 00:50:23,914 --> 00:50:27,751 Her er datoen for avtalen angående husly. 445 00:50:28,543 --> 00:50:30,295 Og jeg tenkte at du kan trenge en telefon. 446 00:50:40,764 --> 00:50:44,226 Det er viktig for deg å følge opp, så dere kan forbli selvstendige. 447 00:50:45,477 --> 00:50:46,770 Forstår du? 448 00:50:47,521 --> 00:50:48,563 Ja. 449 00:50:50,398 --> 00:50:52,818 Ok, greit. Jeg kommer tilbake om et par uker. 450 00:50:53,235 --> 00:50:58,240 Vi kan gå over det og, greit, ser dere senere. 451 00:51:32,357 --> 00:51:35,193 Pakk tingene dine. Ikke ta med noe du ikke trenger. 452 00:53:23,718 --> 00:53:25,011 Jeg likte meg der. 453 00:53:27,430 --> 00:53:28,556 Prøvde du engang? 454 00:53:29,766 --> 00:53:31,059 Jeg prøvde. 455 00:53:34,396 --> 00:53:37,065 Pappa, virkelig? For jeg vet ikke. 456 00:53:38,483 --> 00:53:41,695 De skulle splitte oss om vi ikke fulgte reglene deres. 457 00:53:47,993 --> 00:53:49,828 Vil de ikke merke at vi er borte? 458 00:53:49,911 --> 00:53:51,997 Ikke før i morgen, om vi er heldige. 459 00:54:03,300 --> 00:54:07,304 Hva gjør du her? Tok du dem med deg? 460 00:54:08,722 --> 00:54:11,891 Siden dere to ble sett, er skogvokterne her hele tiden. 461 00:54:21,192 --> 00:54:22,944 Stopp! 462 00:55:12,410 --> 00:55:13,953 La meg se. 463 00:55:19,084 --> 00:55:22,629 Det er ikke for dypt. Vask det. 464 00:55:45,443 --> 00:55:47,195 Hvorfor gjør vi dette? 465 00:56:06,005 --> 00:56:08,007 Pappa, vi bør ikke være her. 466 00:56:11,177 --> 00:56:13,847 Gå på når de slipper folk inn. Jeg kommer tilbake. 467 00:56:30,613 --> 00:56:32,490 God kveld. Velkommen om bord. 468 00:56:32,574 --> 00:56:35,493 Først vil jeg forsikre dere om at målet mitt i dag er 469 00:56:35,577 --> 00:56:36,578 at dere får en trygg 470 00:56:36,661 --> 00:56:38,788 og komfortabel reise til destinasjonen deres. 471 00:56:38,872 --> 00:56:42,792 Vi vil snart ankomme Salem, før Albany. 472 00:56:42,876 --> 00:56:46,588 Deretter Eugene, før universitetet i Oregon. 473 00:56:48,882 --> 00:56:51,926 Får jeg sjekke passasjerene? 474 00:56:57,098 --> 00:56:58,766 Hei. Hvordan går det? 475 00:56:59,601 --> 00:57:00,810 Bra. 476 00:57:01,394 --> 00:57:02,812 Reiser du alene? 477 00:57:03,062 --> 00:57:04,147 Ja. 478 00:57:04,689 --> 00:57:05,889 Har du med deg identifikasjon? 479 00:57:05,940 --> 00:57:07,692 - Nei. - Du ser ikke ut som en voksen. 480 00:57:07,901 --> 00:57:09,861 - Du ser ganske ung ut. - Jeg er 18. 481 00:57:09,944 --> 00:57:12,697 Jeg vil be deg om å gå av bussen så vi kan se an situasjonen din. 482 00:57:12,780 --> 00:57:14,991 Ta bagen din. Gå av bussen. 483 00:58:03,289 --> 00:58:04,791 Hva er galt? 484 00:58:08,419 --> 00:58:10,797 Pappa, ingen kan se oss. 485 00:58:23,101 --> 00:58:24,727 Vi stopper for en pause nå. 486 00:58:24,811 --> 00:58:26,938 Vi vil være her i rundt ti minutter. Takk. 487 00:58:38,741 --> 00:58:41,452 - Pappa, bussen går straks. - Vi skal ikke på igjen. 488 00:58:41,578 --> 00:58:43,037 Vi skal ikke på igjen. 489 00:58:46,416 --> 00:58:47,416 Hvorfor? 490 00:58:52,922 --> 00:58:54,257 La meg rense det. 491 00:59:00,054 --> 00:59:03,391 Hva spurte den dama på bussen deg om? 492 00:59:03,725 --> 00:59:08,855 Ingenting. Hun så meg så vidt. Hun gjorde sine egne ting. 493 00:59:16,988 --> 00:59:18,656 Dette er ikke slik det pleide å være. 494 00:59:19,198 --> 00:59:21,409 - Ta litt. - Hører du? 495 00:59:22,619 --> 00:59:23,620 Drikk det. 496 00:59:33,463 --> 00:59:34,714 Hei, skal du nordover? 497 00:59:34,797 --> 00:59:37,675 Nei, det skal jeg ikke. Jeg skal motsatt vei. 498 00:59:38,051 --> 00:59:40,136 Jeg kan ikke ta det ansvaret, beklager. 499 00:59:54,275 --> 00:59:56,819 Vi fikk motorstopp. 500 00:59:56,903 --> 00:59:58,988 - Ja. - Kan du kjøre oss et stykke opp veien? 501 01:00:01,115 --> 01:00:03,743 Om jeg skal kjøre dere, må jeg vite et par ting. 502 01:00:03,952 --> 01:00:05,392 La meg snakke med ungen et øyeblikk. 503 01:00:10,083 --> 01:00:11,292 Her borte. 504 01:00:12,418 --> 01:00:15,630 Om du er i trøbbel, kan du si det nå. 505 01:00:15,713 --> 01:00:18,091 Pappa og jeg trenger bare haik. 506 01:00:20,885 --> 01:00:22,220 Pappaen din? 507 01:00:27,809 --> 01:00:29,978 Må bare vite at jeg gjør det rette. 508 01:00:30,144 --> 01:00:31,187 Det gjør du. 509 01:00:51,833 --> 01:00:56,087 Ikke sikker på hvorfor sheriffen var her. Marihuana er lovlig nå. 510 01:00:56,170 --> 01:00:58,464 Så det er ikke det. 511 01:00:58,756 --> 01:01:04,762 Men så har du alle de som ble avhengige av smertestillende. 512 01:01:05,513 --> 01:01:09,767 Det har ødelagt livene deres, familier også. 513 01:01:11,269 --> 01:01:12,895 Ødelagt ekteskap. 514 01:01:13,438 --> 01:01:15,815 Jeg vet om noen som har gjort det. 515 01:01:23,239 --> 01:01:25,116 Vel, vi krysset akkurat grensa til Washington. 516 01:01:30,830 --> 01:01:32,749 Ja, hvor som helst rundt her. 517 01:01:35,835 --> 01:01:38,171 Dette er veien jeg snakket om. 518 01:01:42,508 --> 01:01:43,509 På tide å gå ut. 519 01:01:46,721 --> 01:01:47,972 - Lykke til. - Takk. 520 01:01:48,056 --> 01:01:52,435 Ja. Godt med selskap, dere. 521 01:01:52,518 --> 01:01:54,437 - Takk det samme. - Ha det, Willie Nelson. 522 01:01:55,855 --> 01:01:57,398 Prøv å holde dere tørre. 523 01:01:57,482 --> 01:01:59,442 - Ok, se hvor du går. - Willie vil savne dere. 524 01:01:59,901 --> 01:02:00,902 Ha det. 525 01:02:06,324 --> 01:02:07,575 Det er kaldt. 526 01:02:07,950 --> 01:02:09,452 Vi er oppe i høyden. 527 01:02:17,627 --> 01:02:19,420 Fingrene mine er stive. 528 01:02:57,500 --> 01:02:59,377 Du sa det ville være noen hytter her. 529 01:02:59,460 --> 01:03:01,045 Jeg trodde virkelig det. 530 01:03:06,217 --> 01:03:07,552 Støvlene mine lekker. 531 01:03:08,886 --> 01:03:10,930 Støvlene mine lekker. 532 01:03:12,515 --> 01:03:14,392 Har du ekstra sokker? 533 01:03:15,685 --> 01:03:17,520 Ja, de er i bagen min. 534 01:03:26,737 --> 01:03:28,364 Ha på deg hansker. 535 01:03:55,266 --> 01:03:57,727 Hva skal vi gjøre? Hvor skal vi? 536 01:03:57,852 --> 01:03:59,061 Vi skal fortsette å gå. 537 01:04:37,516 --> 01:04:39,268 Vi må bevege oss raskt. 538 01:04:58,829 --> 01:05:01,040 Pappa. Pappa. 539 01:05:03,209 --> 01:05:04,669 Kan vi sitte litt? 540 01:05:05,253 --> 01:05:06,754 Vi er nødt til å bevege oss. 541 01:05:08,464 --> 01:05:09,924 Vær så snill, kan vi sitte? 542 01:05:11,342 --> 01:05:12,343 Kom igjen. 543 01:05:12,551 --> 01:05:13,719 Jeg vil sitte. 544 01:05:14,971 --> 01:05:16,681 Jeg har ikke følelse i tærne. 545 01:05:16,764 --> 01:05:18,266 Du kan ikke sitte ned. Kom igjen. 546 01:05:18,349 --> 01:05:20,393 Jeg er sliten. Jeg må sitte. 547 01:05:58,639 --> 01:06:00,641 Legg ned kniven. Takk. 548 01:06:00,725 --> 01:06:02,059 - Legg kniven... - Jeg vil hjelpe. 549 01:06:04,979 --> 01:06:06,522 Legg ned kniven. 550 01:06:41,682 --> 01:06:43,809 Det vil hjelpe deg å holde varmen. 551 01:06:51,150 --> 01:06:53,611 Hold deg våken. 552 01:07:07,124 --> 01:07:09,668 Pappa, vil vi fryse ihjel mens vi sover? 553 01:07:12,588 --> 01:07:14,507 Nei, Tom. 554 01:07:15,549 --> 01:07:17,802 Hvordan vet du det? 555 01:07:52,837 --> 01:07:53,838 Hei. 556 01:08:12,481 --> 01:08:15,359 Pappa. Tror du den er tom? 557 01:08:49,685 --> 01:08:50,936 Det kiler. 558 01:08:54,315 --> 01:08:55,775 Det er når blodet begynner å komme tilbake. 559 01:08:55,858 --> 01:08:56,859 Begynn å varme opp. 560 01:09:13,250 --> 01:09:14,627 Hvor mange er det? 561 01:09:15,002 --> 01:09:16,504 Tre. 562 01:09:30,893 --> 01:09:32,102 Det er veldig godt. 563 01:09:36,607 --> 01:09:40,027 Kanskje vi kan bygge et slikt sted til oss? 564 01:09:41,278 --> 01:09:45,950 Hva med et lite hus i et tre? Man trenger ikke eiendom da. 565 01:09:46,033 --> 01:09:47,743 Bare et tre. 566 01:09:49,328 --> 01:09:50,412 Ja. 567 01:09:50,996 --> 01:09:53,374 Savner du tingene vi hadde på gården? 568 01:09:57,002 --> 01:09:58,295 Gjør du? 569 01:09:59,880 --> 01:10:01,841 De var aldri våre ting. 570 01:10:10,933 --> 01:10:13,227 - Bønner. - Nudler. 571 01:10:19,358 --> 01:10:20,985 Tørket kjøtt. 572 01:10:25,906 --> 01:10:27,449 Sjokolade. 573 01:10:27,533 --> 01:10:28,993 Sjokolade. 574 01:10:34,331 --> 01:10:36,333 Kan vi spille sjakk når du kommer tilbake? 575 01:10:36,750 --> 01:10:37,751 Ja. 576 01:10:46,468 --> 01:10:49,054 Samle opptenningsved før det blir mørkt. 577 01:10:50,222 --> 01:10:54,101 Hei. Spar fyrstikkene til ovnen. 578 01:10:59,523 --> 01:11:00,858 Jeg blir ikke borte lenge. 579 01:11:07,698 --> 01:11:11,619 Følg elven. Over kammen. 580 01:11:13,454 --> 01:11:15,456 Langs der til her? 581 01:11:32,806 --> 01:11:34,266 Drikk litt vann. 582 01:11:34,433 --> 01:11:35,517 Ja da. 583 01:12:09,843 --> 01:12:11,804 Toms melketenner 584 01:12:31,991 --> 01:12:35,160 "Har du vanskelig for å nyte ting?" 585 01:12:38,747 --> 01:12:41,834 "Har du følt deg langt borte fra folk?" 586 01:12:49,049 --> 01:12:52,761 "Klarer du å føle deg trist eller glad?" 587 01:13:03,731 --> 01:13:09,528 Et kompani forfulgt av selvmord prøver å redde seg selv 588 01:14:32,611 --> 01:14:33,987 Pappa! 589 01:15:38,093 --> 01:15:39,261 Pappa? 590 01:15:50,522 --> 01:15:51,523 Nei. 591 01:16:07,915 --> 01:16:08,957 Kan du høre meg? 592 01:16:09,625 --> 01:16:11,710 Pappa, kan du høre meg? 593 01:16:59,925 --> 01:17:01,677 Hei, stopp! 594 01:17:04,888 --> 01:17:06,723 Jeg trenger hjelp. Pappa er såret. 595 01:17:06,807 --> 01:17:07,849 Sett deg inn. 596 01:17:07,933 --> 01:17:09,851 Han er ved elven. 597 01:17:22,281 --> 01:17:23,282 Hold deg fast. 598 01:17:26,618 --> 01:17:27,619 Hei. 599 01:17:40,591 --> 01:17:41,717 Hei, hva er det som skjer? 600 01:17:41,800 --> 01:17:44,219 Jeg fant ham i skogen. Han er i ganske dårlig forfatning. 601 01:17:45,762 --> 01:17:47,139 Ok, ta ham med. 602 01:17:55,147 --> 01:17:57,941 Jeg vet ikke. Han må på sykehuset. 603 01:17:58,025 --> 01:17:59,234 Kan noen herfra hjelpe? 604 01:18:00,485 --> 01:18:02,446 - Nei. - Kan du la være å ringe noen? 605 01:18:03,071 --> 01:18:04,281 Kan du legge den ned? 606 01:18:04,406 --> 01:18:06,199 De vil behandle ham. Selv om du ikke har penger. 607 01:18:06,283 --> 01:18:08,410 Han liker bare ikke spørsmål. 608 01:18:09,077 --> 01:18:10,829 Er du i trøbbel? 609 01:18:11,330 --> 01:18:13,332 - Nei. - Er du sikker? 610 01:18:15,417 --> 01:18:18,879 Vær så snill, kan noen bare... Kan vi bare fikse det selv? 611 01:18:19,546 --> 01:18:20,672 Vær så snill, kan vi gjøre det? 612 01:18:20,797 --> 01:18:22,883 Slapp av. Jeg skal ta meg av det. 613 01:18:22,966 --> 01:18:24,051 Det vil gå bra. 614 01:18:24,134 --> 01:18:26,094 - Drikk litt vann. - Du trenger ikke å ringe noen. 615 01:18:26,762 --> 01:18:28,013 Jeg er straks tilbake. 616 01:18:51,244 --> 01:18:52,329 Rolig. 617 01:18:52,412 --> 01:18:54,414 Jeg vedder på at hodet verker, ikke sant? 618 01:19:09,388 --> 01:19:10,389 Har du vondt noe sted? 619 01:19:17,771 --> 01:19:19,398 Greit. Rolig. La meg se. 620 01:19:19,940 --> 01:19:22,651 Jeg kommer til å dra av støvelen. Det vil gjøre vondt. 621 01:19:24,152 --> 01:19:26,697 Én, to, tre. 622 01:19:34,663 --> 01:19:36,081 Ja, den er stygt skadd. 623 01:19:37,958 --> 01:19:41,503 Nå er du med meg. Smerte viser deg at du ikke er død. 624 01:19:44,965 --> 01:19:46,925 Husker du at du var i skogen? 625 01:19:50,387 --> 01:19:53,181 Ok. Hold deg våken. 626 01:19:53,849 --> 01:19:55,100 Vet du hvor du er? 627 01:19:56,184 --> 01:19:57,185 På en sofa. 628 01:19:57,269 --> 01:19:59,980 Ja. Du er på sofaen. 629 01:20:00,313 --> 01:20:02,566 Den gode nyheten er at jeg ikke så 630 01:20:03,275 --> 01:20:06,069 væske komme ut av nesa eller ørene dine. 631 01:20:07,404 --> 01:20:09,614 Men dette vil ta litt tid. 632 01:20:09,990 --> 01:20:14,244 Blaine var helsepersonell i hæren. Så han er i gode hender. 633 01:20:15,036 --> 01:20:16,705 Var faren din i styrken? 634 01:20:17,497 --> 01:20:18,498 Det var han. 635 01:20:20,542 --> 01:20:22,252 Hva skjedde der ute? 636 01:20:24,379 --> 01:20:25,547 Vi gikk oss vill. 637 01:20:27,007 --> 01:20:29,050 Hvor skulle dere? 638 01:20:31,887 --> 01:20:33,847 Jeg tror ikke vi visste hvor vi skulle. 639 01:20:38,018 --> 01:20:39,686 Hvor bor du? Hvor er hjemmet ditt? 640 01:20:41,730 --> 01:20:42,731 Hos pappaen min. 641 01:20:50,781 --> 01:20:53,575 Vel, han er bandasjert. 642 01:20:54,284 --> 01:20:55,911 Han har en del sår. 643 01:20:55,994 --> 01:20:59,498 Så det kommer til å ta tid før det blir bra. Det vil frustrere ham. 644 01:21:00,999 --> 01:21:03,251 Det er vanskelig å si om han kan ha mistet funksjon i noen tær 645 01:21:03,335 --> 01:21:04,336 uten røntgen. 646 01:21:04,419 --> 01:21:05,420 Kan han gå? 647 01:21:05,504 --> 01:21:07,005 Ja, han vil kunne gå. 648 01:21:08,131 --> 01:21:11,051 De er mot smerte. Når han våkner. 649 01:21:11,134 --> 01:21:12,969 - Takk. - Jepp. Ikke noe problem. 650 01:21:14,429 --> 01:21:17,224 Jeg kommer tilbake og ser til ham om et par dager. 651 01:21:18,058 --> 01:21:19,559 - Takk. - Bare hyggelig. 652 01:21:28,819 --> 01:21:30,111 Vær så god, vennen. 653 01:21:32,614 --> 01:21:38,662 Tom, om pappaen din er involvert i noe, eller flykter fra noen, 654 01:21:38,787 --> 01:21:41,081 så må du fortelle det til meg. 655 01:21:41,373 --> 01:21:43,375 For folk rundt her ønsker ikke å 656 01:21:43,458 --> 01:21:44,876 komme i trøbbel. 657 01:21:45,418 --> 01:21:47,212 Det er ikke slikt trøbbel. 658 01:21:53,260 --> 01:21:54,344 Hvil deg nå. 659 01:21:54,427 --> 01:21:55,428 Det skal jeg. 660 01:22:19,786 --> 01:22:21,288 Beklager. 661 01:22:27,627 --> 01:22:29,004 Jeg vet det. 662 01:22:52,777 --> 01:22:54,905 Hvordan går det? 663 01:23:06,207 --> 01:23:11,755 Vi har andre husvogner oppå haugen. Men denne er litt mer privat. 664 01:23:13,548 --> 01:23:14,908 Vi blir ikke i veien for dere her. 665 01:23:23,767 --> 01:23:26,519 Om dere trenger noe, vet dere hvor jeg er, ok? 666 01:23:28,647 --> 01:23:30,023 Takk. 667 01:23:31,024 --> 01:23:32,734 Vi vil ikke være her lenge. 668 01:23:34,819 --> 01:23:36,321 Ikke noe problem. 669 01:23:49,918 --> 01:23:51,211 Jeg liker det. 670 01:24:22,784 --> 01:24:24,244 Vet du hva disse eskene er? 671 01:24:25,328 --> 01:24:27,163 - Nei. - Det er bier i dem. 672 01:24:27,664 --> 01:24:29,024 Har du sett innsiden av en bikube? 673 01:24:30,000 --> 01:24:31,167 Skal jeg vise deg? 674 01:24:31,710 --> 01:24:34,546 Ok, vent her. La meg hente noe til deg. 675 01:24:44,639 --> 01:24:47,017 Når jeg åpner denne, vil biene komme opp. 676 01:24:47,684 --> 01:24:49,477 Men de kommer ikke ut for å skade deg. 677 01:24:49,686 --> 01:24:52,564 Når en bie stikker, dør den. Så de ønsker ikke å stikke deg. 678 01:24:52,647 --> 01:24:57,152 De ønsker å komme opp og hilse på deg. 679 01:24:59,988 --> 01:25:04,326 Det er litt fint å ha tilliten til en hel eske med skapninger 680 01:25:04,409 --> 01:25:09,164 som har makten til å komme ut og drepe deg om de vil det. 681 01:25:09,748 --> 01:25:12,667 Så det betyr mye for meg å ha deres tillit. 682 01:25:12,751 --> 01:25:14,294 Jeg har jobbet hardt for den. 683 01:25:19,090 --> 01:25:20,175 Kom igjen. 684 01:26:11,393 --> 01:26:15,313 Jeg hadde den nesten. Mistet den. 685 01:26:29,244 --> 01:26:31,413 Ser ut som en sjøhest. 686 01:26:31,955 --> 01:26:33,206 Ja. 687 01:26:37,293 --> 01:26:38,586 Hvordan går det med pappaen din? 688 01:26:38,670 --> 01:26:41,131 Det går bra. Prøver å gå på krykker. 689 01:26:41,256 --> 01:26:43,550 Ja, jeg tenkte ikke han ville sitte i ro lenge. 690 01:26:44,134 --> 01:26:45,718 Han har lyst til å dra. 691 01:26:46,761 --> 01:26:50,390 Jeg kan tenke meg at han prøver å finne en måte å gjøre det bra på. 692 01:26:50,473 --> 01:26:52,475 Nå føler han seg fanget. 693 01:26:55,395 --> 01:26:57,897 Boris her, vennen min, har hjulpet meg mye. 694 01:26:58,189 --> 01:27:00,525 Jeg tror at faren din ville likt ham. 695 01:27:01,693 --> 01:27:03,653 Han kan føle når noen er utålmodige. 696 01:27:03,820 --> 01:27:06,656 Han kan vekke ham og hjelpe ham ut av drømmene på den måten. 697 01:27:07,157 --> 01:27:08,575 Det er det han gjør for meg. 698 01:27:09,826 --> 01:27:12,537 Jeg lurer på om du kan passe ham i noen dager. 699 01:27:14,831 --> 01:27:15,832 Hei. 700 01:27:29,512 --> 01:27:34,976 Kyss meg en gang Kyss meg to ganger 701 01:27:35,435 --> 01:27:40,356 Gi meg en smak av paradis 702 01:27:40,565 --> 01:27:45,695 Jeg vil ikke alltid være nedfor 703 01:27:45,778 --> 01:27:51,242 Gi meg en kald øl når jeg blir eldre 704 01:27:51,409 --> 01:27:57,457 Å stjerner, du endrer meg 705 01:27:58,416 --> 01:28:00,835 Å mine stjerner 706 01:28:01,085 --> 01:28:02,086 Takk. 707 01:28:02,170 --> 01:28:06,424 Å mine stjerner 708 01:28:06,508 --> 01:28:13,431 Du endrer meg 709 01:28:18,937 --> 01:28:24,567 Solen går ned og skyene er i annen farge 710 01:28:24,651 --> 01:28:29,697 Min kjære endrer nyanser 711 01:28:29,781 --> 01:28:35,245 Jeg føler meg grei men disse gangene er ille 712 01:28:35,453 --> 01:28:40,708 Mamma, kom hit og hjelp meg med depresjonen 713 01:28:40,792 --> 01:28:44,295 Å stjerner, hvordan du... 714 01:28:51,469 --> 01:28:52,845 Tusen takk, vennen. 715 01:29:05,650 --> 01:29:08,695 Dale, dette er alt jeg har. Pappa og jeg ønsker å bli. 716 01:29:10,029 --> 01:29:11,197 Kan du ta det? 717 01:29:11,281 --> 01:29:14,033 Dere er velkommen til å bli frem til pappaen din blir bedre. 718 01:29:14,534 --> 01:29:16,411 Om dere vil bli her lenge, 719 01:29:16,494 --> 01:29:21,499 vil det koste litt for vann og gass, sånne ting. 720 01:29:22,083 --> 01:29:23,459 Er dette nok? 721 01:29:23,960 --> 01:29:26,129 Jeg trenger ikke penger akkurat nå. 722 01:29:26,254 --> 01:29:29,299 - Vi ønsker å bli lenge. - Ok. 723 01:29:32,343 --> 01:29:33,928 Jeg kan ta dette som depositum. 724 01:29:35,680 --> 01:29:37,890 Jeg vil ikke leie ut stedet mens dere er her. 725 01:29:38,725 --> 01:29:40,059 Takk. 726 01:29:40,351 --> 01:29:43,688 - Kan du ta den andre bagen? - Dale, jeg liker meg virkelig her. 727 01:30:02,624 --> 01:30:05,543 Jeg ser etter gulrøttene, de tørkede gulrøttene. 728 01:30:05,710 --> 01:30:06,919 Til hva? 729 01:30:08,046 --> 01:30:11,549 Jeg har dette ute til noen som bor oppe i skogen. 730 01:30:13,259 --> 01:30:15,553 Har ikke sett ham på årevis. 731 01:30:15,637 --> 01:30:18,681 Men jeg vet at han får maten fordi 732 01:30:18,765 --> 01:30:21,100 bagen alltid er tom når jeg kommer tilbake. 733 01:30:21,184 --> 01:30:22,268 Den er fin. 734 01:30:22,352 --> 01:30:24,520 Legg noen flere appelsiner her også. 735 01:30:35,365 --> 01:30:37,575 På samme sted i årevis. 736 01:31:08,731 --> 01:31:11,109 Har du sett innsiden av en bikube? 737 01:31:22,412 --> 01:31:23,746 Det er kult, eller hva? 738 01:31:24,872 --> 01:31:29,919 Om du legger hånden din over, kan du føle varmen fra kuben. 739 01:31:41,806 --> 01:31:44,434 En person kan tåle 500 stikk. 740 01:31:46,602 --> 01:31:48,104 Lukk øynene dine. 741 01:31:53,151 --> 01:31:54,152 Åpne. 742 01:32:06,456 --> 01:32:08,458 Se, du trenger ikke å være redd. 743 01:32:29,520 --> 01:32:31,022 Jeg vil fortelle deg noe. 744 01:32:32,732 --> 01:32:34,108 Gjør det. 745 01:32:36,819 --> 01:32:39,781 Jeg har betalt for dette stedet. Så vi kan bli her. 746 01:32:41,449 --> 01:32:43,451 Ja, det er det rette å gjøre. 747 01:32:51,292 --> 01:32:53,127 Jeg leide dette stedet. 748 01:32:54,378 --> 01:32:55,755 Så vi kan bo her. 749 01:33:25,243 --> 01:33:31,541 Jeg vil heller leve i mørket 750 01:33:31,666 --> 01:33:36,087 Hvor sola ikke skinner 751 01:33:37,922 --> 01:33:44,220 Enn å være her alene vitende at du er borte 752 01:33:44,345 --> 01:33:48,975 Jeg ville blitt gal 753 01:33:50,518 --> 01:33:55,815 Blås i fløyta til toget 754 01:33:56,440 --> 01:34:01,279 Ta meg med videre ned sporet 755 01:34:02,947 --> 01:34:08,911 Jeg drar vekk Jeg drar i dag 756 01:34:09,120 --> 01:34:14,292 Jeg reiser, og kommer ikke tilbake 757 01:34:50,536 --> 01:34:51,829 Hva gjør du? 758 01:34:55,291 --> 01:34:58,502 Pappa, beinet ditt er ikke helt bra. 759 01:34:59,003 --> 01:35:01,214 Og det vil ikke... Det vil ikke bli bra igjen. 760 01:35:05,551 --> 01:35:06,802 Jeg vil ikke dra. 761 01:35:10,056 --> 01:35:12,016 Forrige gang døde du nesten. 762 01:35:12,808 --> 01:35:14,769 Og du ville dødd om jeg ikke fant deg. 763 01:35:15,061 --> 01:35:17,772 Det vil aldri skje igjen. 764 01:35:22,026 --> 01:35:24,487 Disse folka er ikke så annerledes fra oss. 765 01:35:24,695 --> 01:35:26,280 De har vært veldig gode mot oss. 766 01:35:26,364 --> 01:35:28,199 - Men vi må... - Du. 767 01:35:32,328 --> 01:35:35,373 Du må, ikke jeg. 768 01:35:44,048 --> 01:35:47,301 Det samme som feiler deg, feiler ikke meg. 769 01:35:50,221 --> 01:35:51,889 Jeg vet det. 770 01:37:20,936 --> 01:37:22,146 Pappa? 771 01:38:08,025 --> 01:38:10,319 Jeg vet du ville blitt om du kunne. 772 01:41:45,868 --> 01:41:47,870 Han måtte gå. 773 01:48:46,330 --> 01:48:50,876 Til minne om Jack Fahey 1942-2017 774 01:49:05,140 --> 01:49:08,338 Undertekst oversatt av: Therese Mørken