1 00:00:03,155 --> 00:00:06,626 ♪ Yeah, feel me ♪ 2 00:00:08,061 --> 00:00:09,165 ♪ Yo, come on ♪ 3 00:00:09,196 --> 00:00:13,111 ♪ It's your homeboy Preach in the building ♪ 4 00:00:13,134 --> 00:00:15,341 ♪ And we vibing ♪ 5 00:00:15,370 --> 00:00:19,079 ♪ And we having a real good time ♪ 6 00:00:19,107 --> 00:00:20,644 ♪ Sing for me, girl ♪ 7 00:00:20,676 --> 00:00:23,486 WOMAN: ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:23,512 --> 00:00:26,152 ♪ Ain't gonna worry today ♪ 9 00:00:26,181 --> 00:00:28,559 ♪ Let the sun shine on my smile ♪ 10 00:00:28,584 --> 00:00:31,156 ♪ Hope you can come my way ♪ 11 00:00:31,187 --> 00:00:33,428 ♪ Gonna have a good time ♪ 12 00:00:33,456 --> 00:00:35,766 ♪ Ain't gonna worry today ♪ 13 00:00:35,792 --> 00:00:38,330 ♪ Let the sun shine on my smile ♪ 14 00:00:38,362 --> 00:00:40,137 ♪ Hope you can come my way ♪ 15 00:00:40,164 --> 00:00:42,041 MAN: ♪ OK, yeah ♪ 16 00:00:42,066 --> 00:00:44,137 ♪ You and I, we could rule the work! ♪ 17 00:00:44,168 --> 00:00:47,480 ♪ Spend the most paper Kiss all of the pretty girls ♪ 18 00:00:47,506 --> 00:00:49,417 ♪ It takes belief in your one self ♪ 19 00:00:49,441 --> 00:00:51,352 ♪ That's more powerful than anything ♪ 20 00:00:51,376 --> 00:00:53,356 ♪ You pullout your one belt ♪ 21 00:00:53,378 --> 00:00:56,155 - Hi! Bye! - Super late. 22 00:00:56,182 --> 00:00:57,718 Wait! I forgot to make you lunch. 23 00:00:57,750 --> 00:01:00,196 - No, I have history! - I gotta get a good seal. 24 00:01:00,219 --> 00:01:02,097 - You want history. - Check this out! 25 00:01:02,122 --> 00:01:04,193 Ontario, where General Vladekh Komenkho 26 00:01:04,224 --> 00:01:07,068 was caught hiding in what appears to be pigs manure. 27 00:01:07,094 --> 00:01:08,198 Oh, that's gross! 28 00:01:08,228 --> 00:01:11,142 World's most feared tyrant, in his day, 29 00:01:11,166 --> 00:01:12,668 as was his father. 30 00:01:12,700 --> 00:01:14,680 General Komenkho vanished a decade ago 31 00:01:14,702 --> 00:01:17,478 during a global initiative to end his reign of terror. 32 00:01:17,505 --> 00:01:19,281 - OK, gotta go! - No, no! Lunch! 33 00:01:19,308 --> 00:01:20,719 Mom, you gotta slop doing this, OK? 34 00:01:20,743 --> 00:01:22,848 I'm not a kid. You're smothering me! 35 00:01:23,079 --> 00:01:24,387 Ta-la-la, la-la! 36 00:01:24,413 --> 00:01:26,290 Don't forget to wear your helmet! 37 00:01:26,315 --> 00:01:28,125 - Yeah, yeah! - Don't worry! 38 00:01:28,151 --> 00:01:30,188 ♪ Let the sun shine on my smile ♪ 39 00:01:30,220 --> 00:01:32,325 ♪ Hope you can come my way ♪ 40 00:01:32,355 --> 00:01:34,733 ♪ Gonna have a good time ♪ 41 00:01:34,758 --> 00:01:37,433 ♪ Ain't gonna worry today ♪ 42 00:01:37,462 --> 00:01:40,272 ♪ Let the sun shine on my smile ♪ 43 00:01:40,298 --> 00:01:42,278 ♪ Hope you can come my way ♪ 44 00:01:42,300 --> 00:01:45,510 The 3rd Canadian Division had penetrated deeper into France 45 00:01:45,537 --> 00:01:48,518 than the British or American troops 46 00:01:48,540 --> 00:01:52,318 and overcome greater resistance than any other beachhead. 47 00:01:52,345 --> 00:01:54,154 Except Omaha Beach. 48 00:01:54,180 --> 00:01:57,218 Now turn to page 69. 49 00:01:57,250 --> 00:02:00,391 (WHISPERING): This is crossing into creepy territory, Jake. 50 00:02:02,256 --> 00:02:04,236 (SIGHING) 51 00:02:04,258 --> 00:02:06,864 - Oh, that's good! - I gotta get that. 52 00:02:06,894 --> 00:02:09,899 Let me know when you start collecting her fingernails 53 00:02:10,132 --> 00:02:11,577 and used tissues. 54 00:02:14,236 --> 00:02:16,876 (SPEAKING GERMAN) 55 00:02:16,906 --> 00:02:19,318 So, instead of learning. 56 00:02:19,342 --> 00:02:24,189 Mr. Bouchard would rather draw pretty pictures of fair damsels. 57 00:02:24,213 --> 00:02:26,524 (STUDENTS LAUGHING) 58 00:02:26,550 --> 00:02:30,657 Mr. Bouchard, me thinks you would be better served 59 00:02:30,687 --> 00:02:33,760 taking notes than sketching portraits. 60 00:02:33,791 --> 00:02:35,600 (WHISPERING): Me thinks old people 61 00:02:35,627 --> 00:02:37,197 should be seen and not heard. 62 00:02:37,228 --> 00:02:38,571 (LAUGHING) 63 00:02:38,596 --> 00:02:41,702 - Mr. Bernstein? - Sir, yes, sir! 64 00:02:41,733 --> 00:02:42,872 (WHISTLE BLOWING) 65 00:02:42,902 --> 00:02:46,406 I asked my mom to give me a note to skip this class. 66 00:02:46,438 --> 00:02:49,351 But; "No! Exercise is good for you! 67 00:02:49,375 --> 00:02:51,287 "It'll help build your muscles." 68 00:02:51,311 --> 00:02:52,483 What muscles? 69 00:02:52,512 --> 00:02:56,221 I have the muscles of a guy who spent too much time... 70 00:02:56,249 --> 00:02:59,561 Whoa! 63.8 miles per hour! 71 00:02:59,587 --> 00:03:01,533 New high school record! 72 00:03:02,924 --> 00:03:06,428 Hello! Earth to Jake! 73 00:03:06,460 --> 00:03:08,907 Why don't you just put us both out of our misery 74 00:03:08,931 --> 00:03:10,376 and ask Angie out? 75 00:03:10,399 --> 00:03:11,878 - Ask her out? - What are you, nuts? 76 00:03:11,900 --> 00:03:14,904 I grew up with her. I've known her since I was 4. 77 00:03:14,937 --> 00:03:16,315 Even better! 78 00:03:16,339 --> 00:03:17,943 It'd be like dating your own sister. 79 00:03:17,974 --> 00:03:20,648 In not a creepy-dating-your- own-sister kind of way. 80 00:03:20,677 --> 00:03:22,679 What? No! Forget it. I... 81 00:03:22,712 --> 00:03:23,657 (SIGHING) 82 00:03:23,681 --> 00:03:26,287 I haven't talked to her in years. 83 00:03:26,317 --> 00:03:28,456 She won't even... notice me. 84 00:03:28,485 --> 00:03:30,522 You can start by developing a personality. 85 00:03:30,554 --> 00:03:31,829 I have a personality. 86 00:03:31,856 --> 00:03:34,302 "Moody loner" is a red flag, not a personality. 87 00:03:34,326 --> 00:03:35,566 Shut up! 88 00:03:35,594 --> 00:03:37,904 Craig's throwing this huge party tonight! 89 00:03:37,929 --> 00:03:39,306 Ask her to go with you. 90 00:03:39,331 --> 00:03:40,868 (SIGHING) 91 00:03:40,900 --> 00:03:42,277 No, I can't. 92 00:03:42,301 --> 00:03:43,837 Why not? 93 00:03:43,869 --> 00:03:45,405 (BREATHING HEAVILY) 94 00:03:45,438 --> 00:03:46,883 That is why not. 95 00:03:46,906 --> 00:03:49,649 - Todd Tomzak. - You guys ready? 96 00:03:49,676 --> 00:03:51,417 You ever see that guy play football? 97 00:03:51,445 --> 00:03:53,721 He's like a human killer machine. 98 00:03:55,449 --> 00:03:57,396 "Human Killer Machine"? 99 00:03:57,418 --> 00:03:58,795 That's a good name for a band. 100 00:03:58,820 --> 00:04:02,427 ♪ You've been blackmailed ♪ 101 00:04:02,457 --> 00:04:04,300 You see that? 102 00:04:05,361 --> 00:04:07,398 She cold-shouldered Todd! 103 00:04:07,429 --> 00:04:11,343 ♪ You tried to be a superstar ♪ 104 00:04:11,367 --> 00:04:14,315 ♪ Didn't work You went way too far ♪ 105 00:04:14,337 --> 00:04:15,941 ♪ Next time, listen to me ♪ 106 00:04:15,972 --> 00:04:17,542 Jake? 107 00:04:19,042 --> 00:04:20,419 Hey, Angie! 108 00:04:20,443 --> 00:04:22,424 Oh, no, no, no! Please, keep it! 109 00:04:22,446 --> 00:04:23,891 I'm not really hungry, so... 110 00:04:23,914 --> 00:04:27,452 Um. So. Earlier. In Sterning's class. 111 00:04:27,485 --> 00:04:30,365 That was me, right, in the... that picture? 112 00:04:30,389 --> 00:04:32,300 - Uh... - You know what? 113 00:04:32,324 --> 00:04:36,363 It's funny that you act-ask me that, actually, because, um... 114 00:04:37,396 --> 00:04:38,774 Yeah. 115 00:04:38,798 --> 00:04:40,368 (CHUCKLING) 116 00:04:40,400 --> 00:04:41,811 Um. Can I see it? 117 00:04:41,834 --> 00:04:45,304 - Yeah, yeah! - Uh, sorry. Um... 118 00:04:46,339 --> 00:04:47,978 Um, here. 119 00:04:48,008 --> 00:04:49,487 (CHUCKLING) 120 00:04:49,510 --> 00:04:53,458 Wow! This is, um... This is really good. 121 00:04:53,480 --> 00:04:54,892 You think so? 122 00:04:54,916 --> 00:04:56,361 Yeah. Can I keep this? 123 00:04:56,384 --> 00:04:58,489 Yeah, sure. Totally! 124 00:04:58,520 --> 00:05:01,865 Uh... You really like that? 125 00:05:01,890 --> 00:05:04,838 - Well, I mean, it's... - It's no Picasso, but... 126 00:05:04,860 --> 00:05:07,966 Well, that's because all of your body parts 127 00:05:07,997 --> 00:05:09,374 are in the right place, 128 00:05:09,398 --> 00:05:10,968 or so I assume. 129 00:05:11,000 --> 00:05:12,537 - Uh... - Um... 130 00:05:12,569 --> 00:05:13,673 Yeah. 131 00:05:13,704 --> 00:05:16,810 Uh, speaking of body pans being in their right place, 132 00:05:16,840 --> 00:05:20,914 you probably shouldn't tell Todd where you got that. 133 00:05:20,945 --> 00:05:24,518 - Todd? Oh, we broke up. - Like, 2 weeks ago. 134 00:05:24,549 --> 00:05:26,756 Does he know that? 135 00:05:26,784 --> 00:05:29,925 Just because on the field earlier, he seemed really... 136 00:05:29,955 --> 00:05:33,528 - Oh, um, yeah, you know. - He's been trying to get me back, 137 00:05:33,559 --> 00:05:34,902 but I'm not interested. 138 00:05:36,128 --> 00:05:38,769 Really? Really... 139 00:05:40,100 --> 00:05:41,807 (CLEARS THROAT) 140 00:05:41,835 --> 00:05:44,840 Angie, you know, uh, Craig is having this big party tonight. 141 00:05:44,872 --> 00:05:46,749 And I know this is really late notice, 142 00:05:46,774 --> 00:05:48,913 and I'm sure you have plans with your peeps. 143 00:05:48,943 --> 00:05:50,547 'Cause you probably have peeps. 144 00:05:50,578 --> 00:05:51,818 But I was wondering if... 145 00:05:51,846 --> 00:05:53,588 Are you asking me out on a dale? 146 00:05:53,615 --> 00:05:55,561 - You're right. - That was a stupid idea. 147 00:05:55,584 --> 00:05:58,588 Shouldn't have done it. Why ruin our friendship, right? 148 00:05:58,620 --> 00:06:00,497 I mean, we haven't really been friends 149 00:06:00,522 --> 00:06:01,900 since we were 4 years old. 150 00:06:01,924 --> 00:06:03,494 You're right. 151 00:06:03,526 --> 00:06:05,528 But something like this could ruin it 152 00:06:05,561 --> 00:06:07,768 for, like, another 13 years, so, I... 153 00:06:07,797 --> 00:06:11,769 Um, how about you. Uh, pick me up? 8:00? 154 00:06:13,070 --> 00:06:14,913 Wha... Really? 155 00:06:14,938 --> 00:06:17,977 Yeah, 8:00. Does that work for you? 156 00:06:18,009 --> 00:06:20,615 Yeah. 8:00 is good. 8:00 works. 157 00:06:20,645 --> 00:06:22,522 OK. I Will see you at 8:00. 158 00:06:22,547 --> 00:06:24,458 Yeah. 159 00:06:24,482 --> 00:06:26,793 Um, Picasso, you are cute when you're confident. 160 00:06:26,819 --> 00:06:29,197 Uh... Confident. Got it! 161 00:06:29,422 --> 00:06:31,095 OK! 162 00:06:33,692 --> 00:06:37,800 - So, how did it go? - Did she reject you? 163 00:06:37,831 --> 00:06:40,607 - What? I... - She said yes, man. 164 00:06:40,634 --> 00:06:42,580 - I mean... - You're kidding! 165 00:06:42,602 --> 00:06:43,877 ♪ I'm headed up ♪ 166 00:06:43,905 --> 00:06:45,578 ♪ Hit it up Hit it up ♪ 167 00:06:45,606 --> 00:06:47,586 ♪ Hit it up Hit it up ♪ 168 00:06:47,608 --> 00:06:50,214 ♪ Hit it up Hit it up, up ♪ 169 00:06:50,445 --> 00:06:51,857 ♪ I'm headed up ♪ 170 00:06:51,880 --> 00:06:53,587 ♪ Live it up Live it ♪ 171 00:06:53,615 --> 00:06:54,992 ♪ Live it up Live it up ♪ 172 00:06:55,017 --> 00:06:57,930 (MAN ON TV): I have brought peace to a nation 173 00:06:57,953 --> 00:06:59,934 that was racked by civil war. 174 00:06:59,956 --> 00:07:01,833 What can you about the thousands of civilians 175 00:07:01,858 --> 00:07:03,929 that you had executed? 176 00:07:03,960 --> 00:07:07,498 - It is a lie. That is a lie! - All of that is a lie! 177 00:07:07,530 --> 00:07:09,511 AH of you, that is a He! 178 00:07:09,533 --> 00:07:11,513 Your accusations... Ah! Uh... 179 00:07:11,535 --> 00:07:13,606 Mr. Komenkho, are you all right? 180 00:07:13,637 --> 00:07:14,707 » It's a heart attack! 181 00:07:14,738 --> 00:07:17,481 - Jakey, is that you? - Yeah, it's me! 182 00:07:17,509 --> 00:07:18,886 It looks like Ge- 183 00:07:18,910 --> 00:07:21,823 - I've been home for an hour! Where have you been? 184 00:07:21,847 --> 00:07:24,556 - Sorry, I was getting ready. - What do you think? 185 00:07:24,584 --> 00:07:26,723 - Very handsome. - Thank you for remembering. 186 00:07:26,752 --> 00:07:28,823 - Remembering what? - About tonight. 187 00:07:28,855 --> 00:07:29,799 (SCOFFING) 188 00:07:29,822 --> 00:07:31,597 What are you talking about? 189 00:07:31,624 --> 00:07:33,502 Second and last Friday of every month: 190 00:07:33,527 --> 00:07:34,699 dinner with Grandpa. 191 00:07:34,728 --> 00:07:36,730 - No. No, no, no. - Not tonight. 192 00:07:36,763 --> 00:07:38,936 - Why not tonight? - I have a date tonight. 193 00:07:38,966 --> 00:07:40,946 You can see Wendell another time. 194 00:07:40,968 --> 00:07:43,609 - It's not with Wendell. - It's with a girl! 195 00:07:43,638 --> 00:07:45,743 - Please don't laugh. - Sorry. 196 00:07:45,773 --> 00:07:47,252 Seriously. Who's it with? 197 00:07:47,275 --> 00:07:48,618 - You know her. - Angie Wagner. 198 00:07:48,643 --> 00:07:51,648 - Little Angie Wagner? - How is she? 199 00:07:51,680 --> 00:07:53,591 - She's a hard 10. - That's how she is. 200 00:07:53,616 --> 00:07:55,186 And I'm like a soft 6. 201 00:07:55,217 --> 00:07:56,628 Seven. 202 00:07:56,652 --> 00:07:58,894 - If I blow her off. - She'll never talk to me. 203 00:07:58,922 --> 00:08:01,664 Grandpa only gels out of that awful old-folks home 204 00:08:01,691 --> 00:08:02,969 twice a month for dinner with us. 205 00:08:02,993 --> 00:08:05,997 - We can do it tomorrow night. - Any other night. Please! 206 00:08:06,030 --> 00:08:08,203 No, no, no! Twice a month. No canceling. 207 00:08:08,232 --> 00:08:11,213 Old people need consistency. Otherwise they get confused. 208 00:08:11,235 --> 00:08:13,943 - He's already confused. - He thinks he's being watched. 209 00:08:13,971 --> 00:08:16,919 Being in the armed forces has made Grandpa a little... 210 00:08:16,942 --> 00:08:19,923 - Crazy? - Jake Bouchard! 211 00:08:20,946 --> 00:08:24,326 You can see little Angie Wagner afterwards. 212 00:08:25,952 --> 00:08:27,625 Your dad's here with Grandpa. 213 00:08:27,654 --> 00:08:30,032 - Yay! - Be nice. 214 00:08:30,056 --> 00:08:33,038 So, what tall tales is Grandpa gonna tell us tonight, huh? 215 00:08:33,060 --> 00:08:35,336 Nazi zombies? Communist garden gnomes? 216 00:08:35,563 --> 00:08:38,009 They were suspicious-looking garden gnomes. 217 00:08:38,032 --> 00:08:40,877 - Yeah, 'cause in this house. - That's totally normal. 218 00:08:45,941 --> 00:08:48,047 Hey, Dad, what's Grandpa doing? 219 00:08:48,077 --> 00:08:50,785 Oh, you know, there is a van parked by the Grossbergs, 220 00:08:50,813 --> 00:08:52,190 and he won't get out of the car 221 00:08:52,214 --> 00:08:54,194 because he thinks it's a surveillance van. 222 00:08:54,216 --> 00:08:58,131 Are the Grossbergs having a circumcision? 223 00:08:58,155 --> 00:09:00,965 Jake, cover the TV, oh, and the... the... the blinds. 224 00:09:00,991 --> 00:09:02,231 - Blinds. - Blinds. 225 00:09:02,259 --> 00:09:04,900 (WHISPERING): I can't Believe we still do this. 226 00:09:19,812 --> 00:09:21,759 - The televisions are covered? - They sure are! 227 00:09:21,781 --> 00:09:23,727 - The one in the kitchen too? - Yep! 228 00:09:23,750 --> 00:09:24,922 Well... 229 00:09:24,951 --> 00:09:27,363 That, uh, surveillance truck finally moved. 230 00:09:27,387 --> 00:09:28,764 Yeah, of course, Dad. 231 00:09:28,788 --> 00:09:30,735 Hi. Son! 232 00:09:30,758 --> 00:09:32,999 Hi! 233 00:09:33,027 --> 00:09:34,700 - Let's eat. - Let's do it! 234 00:09:34,729 --> 00:09:36,333 OK... 235 00:09:36,364 --> 00:09:41,280 (SLOWLY): Are you enjoying your chicken, Dad? 236 00:09:41,303 --> 00:09:42,748 Yes. 237 00:09:42,771 --> 00:09:43,841 OK. 238 00:09:43,872 --> 00:09:46,149 Did I ever tell you that Sanders, right. 239 00:09:46,175 --> 00:09:47,882 He was the worst cook our unit had. 240 00:09:47,910 --> 00:09:49,753 You knew Colonel Sanders, Grandpa? 241 00:09:49,779 --> 00:09:51,156 Are you kidding? 242 00:09:51,180 --> 00:09:53,751 You know, during the Second Occupation of Cuba, 243 00:09:53,783 --> 00:09:56,390 Private Sanders, he used to shovel mule poop, right? 244 00:09:56,420 --> 00:10:00,732 So, there was no, "Finger lickin' good," you know? 245 00:10:00,758 --> 00:10:01,828 Trust me! 246 00:10:01,859 --> 00:10:05,330 And, um, basically. I kind of invented the style 247 00:10:05,363 --> 00:10:07,400 of Kentucky Fried Chicken. 248 00:10:07,432 --> 00:10:08,809 Hmm! Here we go... 249 00:10:08,833 --> 00:10:09,868 Me and my men... 250 00:10:09,901 --> 00:10:11,745 Not my men. A special unit I had. 251 00:10:11,771 --> 00:10:13,341 We called them Devil's Scum, right? 252 00:10:13,372 --> 00:10:15,943 We decided we were gonna ambush this supply truck. 253 00:10:15,975 --> 00:10:17,921 It was right off the coast of, uh, Cuba. 254 00:10:17,943 --> 00:10:19,423 It was right off the shores there. 255 00:10:19,446 --> 00:10:22,290 So, we go hi! It. Right? Nothing in it. 256 00:10:22,315 --> 00:10:23,953 But the cab was full of chickens. 257 00:10:23,984 --> 00:10:25,327 We're starving to death, right? 258 00:10:25,352 --> 00:10:28,129 So, I tell Sanders; "Hey, get that spice rack!" 259 00:10:28,156 --> 00:10:30,067 I said: "Throw them in there," right? 260 00:10:30,091 --> 00:10:33,095 So 13 spices and, uh, herbs later. 261 00:10:33,127 --> 00:10:35,734 History was being cooked! 262 00:10:35,764 --> 00:10:36,902 JAKE: Hmm... 263 00:10:36,932 --> 00:10:38,240 You know, on the box here. 264 00:10:38,267 --> 00:10:40,213 It says 11 secret herbs and spices. 265 00:10:40,235 --> 00:10:42,772 - Jake... - No, he is correct. 266 00:10:42,805 --> 00:10:46,879 Sanders took out one herb and one spice, so that's 11. 267 00:10:46,910 --> 00:10:49,390 And that's why I don't get one royalty out of the whole deal. 268 00:10:49,412 --> 00:10:50,482 You know what? 269 00:10:50,714 --> 00:10:52,125 Can we spend a little more time eating 270 00:10:52,148 --> 00:10:54,095 and a little less time in fantasy land? 271 00:10:54,118 --> 00:10:56,291 Jake Michael Bouchard! Shh! 272 00:10:56,320 --> 00:10:57,822 (SIGHING) 273 00:10:57,855 --> 00:10:58,890 I'm sorry, Dad. 274 00:10:58,923 --> 00:11:02,872 Jake's anxious because he has a dale tonight. 275 00:11:02,894 --> 00:11:04,771 - Oh. - Really? 276 00:11:04,796 --> 00:11:06,366 Like, with a girl, or... 277 00:11:06,398 --> 00:11:07,308 Why is that so... 278 00:11:07,332 --> 00:11:09,836 Hatch yourself a little hot chick? 279 00:11:09,869 --> 00:11:10,973 Yes, actually. 280 00:11:11,003 --> 00:11:12,914 - Anxious to get out... - Mom! 281 00:11:12,939 --> 00:11:14,919 - Dad... - OK. All right. 282 00:11:14,941 --> 00:11:17,012 Listen. You have some protection? 283 00:11:17,043 --> 00:11:18,318 - ' Mom! - Dad! 284 00:11:18,345 --> 00:11:19,456 - What the heck! - What's the matter? 285 00:11:19,480 --> 00:11:20,925 What? Are you ashamed? 286 00:11:20,948 --> 00:11:23,292 Is there something to be ashamed about that? 287 00:11:23,317 --> 00:11:24,887 (GROANING) 288 00:11:24,918 --> 00:11:27,365 JAKE'S MOM: Well, that was awful. 289 00:11:27,388 --> 00:11:28,924 Mom, he's nuts! 290 00:11:28,957 --> 00:11:30,937 He lives in a fantasy world, and you guys... 291 00:11:30,959 --> 00:11:32,097 He's doing it again! 292 00:11:32,127 --> 00:11:34,130 He thinks the house is full of microphones. 293 00:11:34,163 --> 00:11:36,439 He's pulling XS all over the wall. It looks awful! 294 00:11:36,465 --> 00:11:38,945 I expect you to offer him a full apology 295 00:11:38,968 --> 00:11:40,914 when you drive him to the nursing home. 296 00:11:40,936 --> 00:11:42,541 - Drive him? No. - I'm not doing that. 297 00:11:42,773 --> 00:11:43,877 I gotta take Angie! 298 00:11:43,907 --> 00:11:45,944 Your dad and I are going to the airport. 299 00:11:45,976 --> 00:11:47,978 I still have a million things to pack. 300 00:11:48,011 --> 00:11:50,355 He's gonna ruin my dale before it even starts! 301 00:11:50,380 --> 00:11:52,122 You're the only one who can do it. 302 00:11:52,150 --> 00:11:54,391 And you know your grandpa won't take a taxi. 303 00:11:54,418 --> 00:11:55,988 (SIGHING) 304 00:11:56,020 --> 00:11:57,897 Could we FedEx him? 305 00:11:57,922 --> 00:11:59,459 Look, Angie. I am so sorry. 306 00:11:59,491 --> 00:12:02,301 I had no idea this was happening tonight. 307 00:12:02,327 --> 00:12:03,533 It's fine. 308 00:12:03,562 --> 00:12:05,473 It's nice that you and your grandpa are close. 309 00:12:05,497 --> 00:12:07,842 Are you sure you're OK to get to the party? 310 00:12:07,867 --> 00:12:10,905 - Yes, totally! It's fine. - I'll meet you there. 311 00:12:10,937 --> 00:12:13,884 OK, great! Hey, try not to have too much fun without me. 312 00:12:13,907 --> 00:12:16,912 - OK. Well. - No promises. Picasso. 313 00:12:16,944 --> 00:12:18,480 OK, bye. 314 00:12:18,512 --> 00:12:22,289 (♪♪) 315 00:12:22,316 --> 00:12:25,196 Hey, Grandpa, I just wanted to, um, apologize 316 00:12:25,220 --> 00:12:27,359 for what happened at dinner. 317 00:12:27,389 --> 00:12:30,393 Tonight means a lot to me, and I, uh... 318 00:12:30,425 --> 00:12:32,929 I didn't mean to dis you... Disrespect you. 319 00:12:32,962 --> 00:12:34,236 (♪ CELL RINGING ♪) 320 00:12:34,263 --> 00:12:36,265 - We getting hi! - Or something? 321 00:12:36,299 --> 00:12:37,471 Hello? 322 00:12:37,500 --> 00:12:40,208 - Hey, Picasso! - Guess what? My ride died on me. 323 00:12:40,236 --> 00:12:42,148 It's leaking oil or something. 324 00:12:42,172 --> 00:12:44,345 Yeah? Are you, uh, you OK? 325 00:12:44,374 --> 00:12:48,220 Uh, yeah. I took a shortcut and ended up on Rambler Street, 326 00:12:48,245 --> 00:12:51,591 right in front of the old abandoned sock factory, so... 327 00:12:51,616 --> 00:12:54,426 Not the best neighbourhood to be stuck in. 328 00:12:54,452 --> 00:12:56,227 Can you, uh, pick me up? 329 00:12:56,254 --> 00:12:59,031 Um... You know what? 330 00:12:59,058 --> 00:13:01,060 I actually still have to drop my grandfather off. 331 00:13:01,093 --> 00:13:03,972 Could you give me. Like, uh, 30 minutes? 332 00:13:03,996 --> 00:13:06,500 - I can call Todd. - He's got a full set of tools. 333 00:13:06,533 --> 00:13:08,240 - No! No, no, no! - No, no, no! 334 00:13:08,268 --> 00:13:10,077 I'll, uh... I'll be there. 335 00:13:10,103 --> 00:13:11,639 Just, um... Just don't move. 336 00:13:11,872 --> 00:13:13,875 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 337 00:13:18,913 --> 00:13:22,020 - Ah, that's my boy! - Battle of the Bulge, huh? 338 00:13:22,050 --> 00:13:24,155 - Mmm... OK. - You know what, Grandpa? 339 00:13:24,186 --> 00:13:26,427 When Angie gels in the car. 340 00:13:26,455 --> 00:13:28,264 I need you to just not talk. OK? 341 00:13:28,290 --> 00:13:30,965 I just need you to be my normal grandfather, 342 00:13:30,994 --> 00:13:34,498 like everybody else's normal grandfather. 343 00:13:34,530 --> 00:13:36,532 Just for, like. A few minutes. Please. 344 00:13:36,566 --> 00:13:38,011 (SIREN WAILING) 345 00:13:38,034 --> 00:13:39,036 Grandpa, do you hear me? 346 00:13:39,069 --> 00:13:43,415 - Uh, yeah, normal, uh... - normal grandfather. 347 00:13:43,440 --> 00:13:46,250 International reaction to Krakhovian warlord 348 00:13:46,277 --> 00:13:49,054 Vladekh Komenkho's sudden death is mixed. 349 00:13:49,080 --> 00:13:50,354 French president Jacques Dum... 350 00:13:50,382 --> 00:13:53,693 - Komenkho, man. - I knew his father. 351 00:13:53,919 --> 00:13:55,096 He was a terrible dresser. Man. 352 00:13:55,120 --> 00:13:57,624 But he had some nice teeth, but, you know... 353 00:14:03,362 --> 00:14:05,172 This is where she said she was. 354 00:14:05,198 --> 00:14:07,303 - You sure about that? - Yeah. 355 00:14:07,334 --> 00:14:09,541 Yeah, there's the old sock factory. 356 00:14:09,569 --> 00:14:11,674 OK, let me call her. 357 00:14:11,705 --> 00:14:14,050 (LINE RINGING) 358 00:14:14,075 --> 00:14:16,077 (CELL RINGING IN DISTANCE) 359 00:14:17,178 --> 00:14:18,714 What are you... 360 00:14:18,947 --> 00:14:21,019 (WHISPERING): Oh God! 361 00:14:21,050 --> 00:14:23,030 (INSECTS CHIRRING) 362 00:14:23,052 --> 00:14:24,588 (RINGING) 363 00:14:35,465 --> 00:14:37,139 This her phone? 364 00:14:37,168 --> 00:14:38,442 Yeah, it is. 365 00:14:38,469 --> 00:14:40,574 Hmm... She must have called the Auto Club. 366 00:14:40,604 --> 00:14:43,517 And then dropped it somehow when they picked her up. 367 00:14:43,541 --> 00:14:45,112 (SNIFFING) 368 00:14:45,143 --> 00:14:46,622 Yeah, here. 369 00:14:47,646 --> 00:14:50,058 Hmm. Perfume... 370 00:14:50,082 --> 00:14:51,652 (SNIFFING) 371 00:14:52,684 --> 00:14:54,460 gasoline... 372 00:14:55,488 --> 00:14:57,058 (SNIFFING) 373 00:14:58,091 --> 00:14:59,627 and manure. 374 00:14:59,659 --> 00:15:03,039 What does manure have to do with finding... 375 00:15:09,703 --> 00:15:12,742 What are you doing? 376 00:15:12,774 --> 00:15:14,276 Looking for footprints. 377 00:15:14,309 --> 00:15:16,516 Ah, there's more than one of them too. 378 00:15:16,544 --> 00:15:18,148 That's not good. 379 00:15:18,179 --> 00:15:20,490 What is that stuff? 380 00:15:21,417 --> 00:15:24,626 It's called luminol, kid. 381 00:15:29,126 --> 00:15:32,596 Hey! Hey, where are you going? 382 00:15:32,629 --> 00:15:34,199 Grand... 383 00:15:42,273 --> 00:15:44,515 Grandpa! 384 00:15:44,543 --> 00:15:45,681 Over here! 385 00:15:45,711 --> 00:15:47,691 Crazy old man. 386 00:15:48,714 --> 00:15:50,694 Hey! What are you doing? 387 00:15:50,716 --> 00:15:53,220 You can't just wander off like that, all right? 388 00:15:53,253 --> 00:15:55,199 What are these lire tracks doing here? 389 00:15:56,189 --> 00:15:57,463 Who cares? 390 00:15:57,490 --> 00:16:00,131 These are Goodyear EV330s. 391 00:16:00,161 --> 00:16:02,664 Issued to government vehicles only! 392 00:16:02,696 --> 00:16:05,233 The same ones were on the ambulance 393 00:16:05,266 --> 00:16:07,678 and the SUV that passed us earlier. 394 00:16:07,701 --> 00:16:11,115 - OK. So, they're EV 30... - whatever's. Can we go now? 395 00:16:11,139 --> 00:16:13,346 I think your girlfriend got herself mixed up 396 00:16:13,375 --> 00:16:14,547 in something really bad. 397 00:16:14,576 --> 00:16:17,285 - For the last time, Grandpa... - Really bad. 398 00:16:17,313 --> 00:16:19,156 She's not my girlfriend. 399 00:16:19,182 --> 00:16:21,287 And if I don't get to that party, 400 00:16:21,317 --> 00:16:23,297 she never will be, OK? 401 00:16:23,319 --> 00:16:25,197 OK... 402 00:16:25,222 --> 00:16:27,224 - What are you doing? - Calling Wendell. 403 00:16:27,257 --> 00:16:30,136 He's at the party. He's gonna tell me that Angie is there. 404 00:16:30,160 --> 00:16:33,108 - Oh, whoa, whoa, whoa! - Wait a minute. 405 00:16:33,131 --> 00:16:34,269 I'll tell you what: 406 00:16:34,299 --> 00:16:35,642 If she is at the party, 407 00:16:35,667 --> 00:16:38,648 you take me to the home. Feed me a tuna-fish sandwich. 408 00:16:38,670 --> 00:16:40,843 Pa! Me on the head. And we're done! 409 00:16:40,872 --> 00:16:45,151 If she's not there. We do things my way. 410 00:16:46,745 --> 00:16:48,486 Deal? 411 00:16:52,619 --> 00:16:54,189 Fine. 412 00:16:54,221 --> 00:16:56,201 Not fine, "deal." 413 00:16:56,223 --> 00:16:57,793 Deal. 414 00:17:01,129 --> 00:17:02,631 (LINE RINGING) 415 00:17:04,665 --> 00:17:06,201 Yellow! 416 00:17:06,234 --> 00:17:08,909 Wendell! Are you at the party? Is Angie there? 417 00:17:09,138 --> 00:17:11,379 - No, she isn't. - Craig's folks didn't leave town. 418 00:17:11,406 --> 00:17:12,851 Party's cancelled. 419 00:17:12,875 --> 00:17:14,548 What, are you serious? Wha... 420 00:17:14,576 --> 00:17:16,614 Do you... do you know where she could be? 421 00:17:16,646 --> 00:17:18,626 I've got more important things to do 422 00:17:18,648 --> 00:17:21,254 than survey the whereabouts of your girlfriend. 423 00:17:21,284 --> 00:17:22,786 She's not my girlfriend, man, OK? 424 00:17:22,819 --> 00:17:24,197 I'll (ilk to you later. 425 00:17:24,221 --> 00:17:25,291 (WHISTLING) 426 00:17:25,322 --> 00:17:26,892 Let's go! 427 00:17:30,394 --> 00:17:32,739 Where are we? And what are we doing here? 428 00:17:32,764 --> 00:17:34,710 It's an underground arms dealer. 429 00:17:34,733 --> 00:17:36,474 These guys may help us figure out 430 00:17:36,501 --> 00:17:38,310 where they took your girlfriend. 431 00:17:38,336 --> 00:17:40,317 Yep, whatever you say, Grandpa. 432 00:17:41,807 --> 00:17:43,844 You know what this is? 433 00:17:43,876 --> 00:17:47,483 This is a spent shell from a Tokarev automatic handgun. 434 00:17:47,513 --> 00:17:49,255 Where'd you get that? 435 00:17:49,283 --> 00:17:52,730 - The ambulance lire tracks. - We're right there. Let's go. 436 00:17:52,753 --> 00:17:54,664 (SIGHING) 437 00:17:56,291 --> 00:17:58,567 (CLANGING SOUND CAT MEOWING) 438 00:18:05,267 --> 00:18:07,406 What's the password? 439 00:18:07,436 --> 00:18:09,473 The moon landing was a fake. 440 00:18:16,279 --> 00:18:18,281 (MAN SHOUTING, INDISTINCT) 441 00:18:25,890 --> 00:18:28,803 MAN: Automatics on this side. 442 00:18:28,826 --> 00:18:30,864 Pack 'em up over there! 443 00:18:33,365 --> 00:18:35,470 OK, close this one up. 444 00:18:38,238 --> 00:18:39,774 Don't touch that, kid. 445 00:18:39,806 --> 00:18:42,412 Those are MID 69 super-EX mines. 446 00:18:42,442 --> 00:18:44,854 Unless you'd like to be barbecued to a crisp. 447 00:18:44,877 --> 00:18:46,448 Boom! 448 00:18:46,480 --> 00:18:47,857 (LAUGHING) 449 00:18:52,753 --> 00:18:54,323 Come in! 450 00:18:54,355 --> 00:18:56,802 (ENGINE REVVING IN DISTANCE) 451 00:19:01,663 --> 00:19:03,268 Have a seal. 452 00:19:04,300 --> 00:19:05,677 Thank you. 453 00:19:08,404 --> 00:19:09,974 (LOU GRUNTING) 454 00:19:11,375 --> 00:19:13,981 So, what can I do for you? 455 00:19:15,045 --> 00:19:16,422 Um... 456 00:19:16,446 --> 00:19:18,653 You ever seen any of these before? 457 00:19:20,351 --> 00:19:21,523 You a cop? 458 00:19:21,552 --> 00:19:23,395 Uh, military intelligence. 459 00:19:23,421 --> 00:19:25,833 - Your kid? - Grandson. 460 00:19:25,857 --> 00:19:27,302 Hello! 461 00:19:29,561 --> 00:19:31,802 Let me see that. 462 00:19:32,965 --> 00:19:35,411 Tokarev, 7.6 mm. 463 00:19:35,434 --> 00:19:37,506 Hmm. Nothing new. 464 00:19:37,537 --> 00:19:39,448 Did you unload any of those lately? 465 00:19:39,472 --> 00:19:41,418 What's it to you? 466 00:19:41,441 --> 00:19:43,512 - Well, you see. - My grandson here. 467 00:19:43,543 --> 00:19:46,024 His, uh, girlfriend got kidnapped 468 00:19:46,047 --> 00:19:48,687 and, uh, I found that right at the place 469 00:19:48,716 --> 00:19:50,593 where we believe she got taken. 470 00:19:50,618 --> 00:19:52,826 And why should I care? 471 00:19:52,854 --> 00:19:57,325 Well, because in about 10 seconds. 472 00:19:57,359 --> 00:20:01,604 I'm gonna take down this big gorilla of yours, 473 00:20:01,631 --> 00:20:05,875 put the other goon away and put this one in a coma. 474 00:20:05,902 --> 00:20:09,373 Then when I ask you the question again. 475 00:20:09,406 --> 00:20:10,578 You'll be in a world of hurt. 476 00:20:10,607 --> 00:20:13,588 (SNORTING, LAUGHING) 477 00:20:15,079 --> 00:20:17,526 (ALL LAUGHING) 478 00:20:20,652 --> 00:20:22,654 You know what I think? 479 00:20:22,687 --> 00:20:23,757 No. 480 00:20:23,788 --> 00:20:25,495 I think you should play nice 481 00:20:25,523 --> 00:20:27,800 and go home with your grandson. 482 00:20:27,827 --> 00:20:29,807 Grandpa? 483 00:20:31,430 --> 00:20:33,535 OK. 484 00:20:36,002 --> 00:20:39,472 See, I'll be! That you're thinking: 485 00:20:39,506 --> 00:20:42,454 "Who is this old man standing in from of me 486 00:20:42,477 --> 00:20:44,150 'Who's not afraid?" 487 00:20:44,379 --> 00:20:45,414 Am I right? 488 00:20:45,446 --> 00:20:46,720 (SNORTING) 489 00:20:46,748 --> 00:20:47,988 And you're also thinking. 490 00:20:48,015 --> 00:20:51,520 "What does this guy know that makes him so fearless? 491 00:20:51,553 --> 00:20:52,463 "He's crazy," right? 492 00:20:52,488 --> 00:20:56,527 That's what most people think: "He's crazy!" 493 00:20:56,558 --> 00:20:59,699 But then again. 494 00:20:59,729 --> 00:21:02,471 Maybe he's not so crazy. 495 00:21:02,499 --> 00:21:06,709 Maybe he knows exactly... 496 00:21:07,538 --> 00:21:09,142 what he's doing. 497 00:21:09,173 --> 00:21:10,948 All right, enough. 498 00:21:14,145 --> 00:21:15,453 - Ah! - Holy! 499 00:21:15,479 --> 00:21:17,517 (GRUNTING) 500 00:21:21,086 --> 00:21:22,497 (CHUCKLING NERVOUSLY) 501 00:21:26,893 --> 00:21:29,567 - MAN 1: Help the boss! - MAN 2: Come on! 502 00:21:29,595 --> 00:21:32,839 - Tell 'em to put them down. - Put your guns down. 503 00:21:32,866 --> 00:21:34,743 Get up. 504 00:21:35,569 --> 00:21:37,480 On the ground, boys. 505 00:21:39,606 --> 00:21:41,143 Don't move anywhere. 506 00:21:42,210 --> 00:21:44,520 Come here. 507 00:21:44,546 --> 00:21:46,719 Now I'm gonna ask you that question: 508 00:21:46,748 --> 00:21:48,990 Did you move any of those shells lately? 509 00:21:49,018 --> 00:21:52,932 Um, just last week, buyers from out of town wanted some. 510 00:21:52,955 --> 00:21:54,195 And? 511 00:21:54,223 --> 00:21:57,865 And they took full crates of automatics and weapons and ammo. 512 00:21:57,894 --> 00:22:01,068 - You wouldn't happen to know. - Uh, anybody's name, would you? 513 00:22:01,097 --> 00:22:05,706 No, uh, some mercenary from "Krishkrash." I don't know. 514 00:22:05,736 --> 00:22:06,942 - Krakhovians? - Yeah. 515 00:22:06,971 --> 00:22:08,473 - Komenkho. - Mm-hmm. 516 00:22:08,506 --> 00:22:11,578 - The guy from the news? - Son, you slay right behind me. 517 00:22:11,609 --> 00:22:15,114 Boys, face the other way and walk. 518 00:22:18,684 --> 00:22:21,528 Don't look back. Just keep walking. 519 00:22:22,555 --> 00:22:23,932 Come on. 520 00:22:27,560 --> 00:22:30,565 - Police! Everybody. - Hands where we can see them! 521 00:22:30,598 --> 00:22:34,637 - MAN: Hands in the air! - Hands in the air! Don't move! 522 00:22:34,668 --> 00:22:36,238 Sir, please put your weapon down. 523 00:22:36,270 --> 00:22:41,084 - Leave those two alone! - These... are "friendlies." 524 00:22:41,109 --> 00:22:43,555 Good evening. Major Crawford. 525 00:22:43,578 --> 00:22:44,613 How you been? 526 00:22:44,646 --> 00:22:47,184 - Meh. - Hey! You're the rabbi that... 527 00:22:47,216 --> 00:22:48,593 Mr. Bouchard... 528 00:22:48,618 --> 00:22:50,598 I'm Captain Steinberg with ASPIC. 529 00:22:50,620 --> 00:22:55,194 Well, one might wonder why we should find you here. 530 00:22:55,224 --> 00:22:56,636 This is very unexpected. 531 00:22:56,660 --> 00:22:58,162 I want to talk to Maddy Harcourt. 532 00:22:58,195 --> 00:23:00,835 - Who's Harcourt? - She's wailing for you. 533 00:23:00,864 --> 00:23:02,935 Please. Follow me. 534 00:23:02,966 --> 00:23:04,178 Come on. Let's follow protocol. 535 00:23:04,202 --> 00:23:05,704 (TIRES SCREECHING) 536 00:23:05,737 --> 00:23:08,616 (♪♪) 537 00:23:24,257 --> 00:23:25,998 Take off the cuffs. 538 00:23:32,700 --> 00:23:34,077 Please leave us. 539 00:23:38,173 --> 00:23:39,345 Mr. Bouchard... 540 00:23:39,575 --> 00:23:41,953 Oh, please, call me Jake, or Jakey. 541 00:23:41,977 --> 00:23:43,752 My grandpa calls me Jakey. 542 00:23:43,779 --> 00:23:46,260 Um, where is my grandfather? 543 00:23:46,282 --> 00:23:48,853 Don't worry, Mr. Bouchard. He's close. 544 00:23:48,885 --> 00:23:51,729 I'm an old friend of his. Madeleine Harcourt. 545 00:23:51,754 --> 00:23:53,701 Your grandfather and I served together. 546 00:23:53,724 --> 00:23:56,227 Oh. Uh, were you one of the Devil's Scum? 547 00:23:56,260 --> 00:23:58,706 Excuse me? 548 00:23:58,729 --> 00:24:00,072 The Devil's Scum. 549 00:24:00,097 --> 00:24:03,602 Uh, Grandpa's old special forces unit. 550 00:24:03,635 --> 00:24:06,206 He told you he was in a special forces unit? 551 00:24:06,237 --> 00:24:08,649 Oh, I... I won't, like, say anything. 552 00:24:08,673 --> 00:24:11,348 I'll... I'll keep it to myself, I promise. Shh! 553 00:24:11,377 --> 00:24:16,087 Uh, Mr. Bouchard, what else did your grandfather tell you? 554 00:24:16,115 --> 00:24:17,685 (SCOFFING) 555 00:24:17,717 --> 00:24:19,698 Uh, where do I start? Uh... 556 00:24:19,720 --> 00:24:22,633 Let's see... He told me about North Korea. 557 00:24:22,656 --> 00:24:23,726 He told me about Mao 558 00:24:23,757 --> 00:24:27,137 and how that Argo movie was all wrong or something. 559 00:24:27,161 --> 00:24:29,698 Uh, what are you guys doing about Angie? 560 00:24:29,731 --> 00:24:30,732 Angie? 561 00:24:30,765 --> 00:24:32,039 Yeah, she's my... 562 00:24:32,066 --> 00:24:34,046 Uh, we were supposed to pick up a girl. 563 00:24:34,068 --> 00:24:36,276 Her car broke down. And then we got there. 564 00:24:36,305 --> 00:24:37,682 She wasn't. 565 00:24:37,706 --> 00:24:39,845 Grandpa thinks she's mixed up in something. 566 00:24:39,875 --> 00:24:41,650 She was kidnapped. 567 00:24:41,677 --> 00:24:42,849 (INHALING DEEPLY) 568 00:24:42,878 --> 00:24:46,053 Mr. Bouchard, did your grandfather ever mention to you 569 00:24:46,082 --> 00:24:49,063 that he received a Section B from the military? 570 00:24:49,085 --> 00:24:51,122 Uh, I don't understand. 571 00:24:51,154 --> 00:24:52,964 Your grandfather hasn't been 572 00:24:52,990 --> 00:24:55,163 on the active-duty roster since 2005. 573 00:24:55,192 --> 00:24:57,263 He was found mentally incompetent. 574 00:24:57,294 --> 00:24:59,968 - But he's not ment- - Perhaps it was stress. 575 00:24:59,997 --> 00:25:01,841 Maybe shell shock. 576 00:25:01,867 --> 00:25:03,869 We had him on desk duly for a few years. 577 00:25:03,902 --> 00:25:07,816 But sometimes an idea pops into his head and he runs with it 578 00:25:07,839 --> 00:25:10,719 without realizing how insane the idea is. 579 00:25:10,743 --> 00:25:12,154 It's actually quite impressive 580 00:25:12,178 --> 00:25:15,091 how detailed the fantasy world is he can create. 581 00:25:15,114 --> 00:25:17,322 - OK. But what about Angie? - She's still missing. 582 00:25:17,351 --> 00:25:20,423 - You don't know where she is. - Doesn't mean she's missing. 583 00:25:22,056 --> 00:25:25,003 We'll look into it. I'm sure she's fine. 584 00:25:25,025 --> 00:25:26,733 - I... The... the... - The shell casings! 585 00:25:26,761 --> 00:25:28,138 He found 2 shell casings 586 00:25:28,163 --> 00:25:30,006 at the place she was supposed to be. 587 00:25:30,031 --> 00:25:33,878 Did you happen to see him pick up those shell casings? 588 00:25:33,903 --> 00:25:35,075 Well. No. 589 00:25:35,104 --> 00:25:37,084 Part of your grandfathers dementia 590 00:25:37,106 --> 00:25:40,315 is that he collects all sorts of odd bits of military junk: 591 00:25:40,342 --> 00:25:44,314 spent shells, old scraps of enemy uniforms... 592 00:25:44,347 --> 00:25:47,021 He's probably been carrying those shell casings around 593 00:25:47,050 --> 00:25:48,825 for the last 20 years. 594 00:25:53,958 --> 00:25:56,837 So, he didn't lead a raid on Mao's villa? 595 00:25:57,995 --> 00:25:59,942 The French Foreign Legion. 596 00:25:59,965 --> 00:26:02,241 The-the affair with the double agent... 597 00:26:03,936 --> 00:26:05,415 All fantasies. 598 00:26:06,973 --> 00:26:08,850 Ah! I mean... 599 00:26:15,950 --> 00:26:17,486 Wait. No, no, no! 600 00:26:17,518 --> 00:26:18,895 He took down that big guy 601 00:26:18,919 --> 00:26:20,990 at the garage where the rabbi picked us up. 602 00:26:21,021 --> 00:26:23,058 That guy was huge. He used his bare hands. 603 00:26:23,090 --> 00:26:25,037 You should have seen it! It was amazing! 604 00:26:25,060 --> 00:26:27,062 - Even old people. - When they have to. 605 00:26:27,095 --> 00:26:30,804 When they need to, they can turn it on for one last mission. 606 00:26:30,832 --> 00:26:32,039 (SIGHING) 607 00:26:32,068 --> 00:26:33,376 I know this is hard for you. 608 00:26:33,402 --> 00:26:35,279 Your grandfather loves you very much. 609 00:26:35,304 --> 00:26:37,375 But he can no longer function by himself. 610 00:26:37,406 --> 00:26:40,479 Well, not until we get him back on his medication. 611 00:26:40,511 --> 00:26:42,548 (SIGHING) 612 00:26:42,780 --> 00:26:44,384 So, what happens to him? 613 00:26:44,414 --> 00:26:46,985 We're going to move him to a veterans hospital. 614 00:26:47,017 --> 00:26:49,794 In a few months, you'll be able to see him again. 615 00:26:50,989 --> 00:26:52,935 We've left word for your parents. 616 00:26:52,957 --> 00:26:55,961 I'm sure once they get it, they'll come straight back. 617 00:26:55,994 --> 00:26:57,975 Everything's going to be fine. 618 00:26:57,997 --> 00:27:00,034 Yeah, sure. 619 00:27:02,535 --> 00:27:04,105 (SIGHING) 620 00:27:05,972 --> 00:27:07,952 Take good care of him. 621 00:27:08,975 --> 00:27:10,579 Mr. Bouchard... 622 00:27:18,886 --> 00:27:21,059 Hey! Hey, you guys, in there! 623 00:27:21,088 --> 00:27:23,501 Hey! Look at me! Look at me! 624 00:27:23,525 --> 00:27:25,129 I am not moving. OK? 625 00:27:25,160 --> 00:27:28,004 You get Madeleine Harcourt to come in here. 626 00:27:28,030 --> 00:27:29,977 I am not moving! 627 00:27:29,999 --> 00:27:31,376 Take a look right here. 628 00:27:31,401 --> 00:27:34,871 I'm gonna stand here like a rock, OK, until I see her. 629 00:27:34,904 --> 00:27:36,144 You got me? 630 00:27:36,172 --> 00:27:38,050 Hey! Maddy. I, uh... 631 00:27:38,075 --> 00:27:41,056 What? No salute for a superior officer? 632 00:27:41,078 --> 00:27:42,455 I'm a commander now. 633 00:27:42,479 --> 00:27:45,153 - Oh! Then, um. - There you go, Commander. 634 00:27:45,182 --> 00:27:48,858 Uh... You always did like being on lop anyway, huh? 635 00:27:48,887 --> 00:27:50,264 My, oh my! 636 00:27:50,288 --> 00:27:51,460 (CHUCKLING) 637 00:27:51,489 --> 00:27:53,969 - Where, um... - Where is my grandson? 638 00:27:53,992 --> 00:27:55,939 We're taking good care of him. 639 00:27:55,962 --> 00:27:58,943 - Well, I'm sure you are. - And the Angie Wagner situation? 640 00:27:58,965 --> 00:28:00,444 - Uh, yes. - Jake's girlfriend. 641 00:28:00,466 --> 00:28:03,448 We found her car in a garage where she had it lowed. 642 00:28:03,470 --> 00:28:06,474 She's probably having a great time with her friends. 643 00:28:06,506 --> 00:28:08,349 Sorry she stood up your grandson. 644 00:28:08,375 --> 00:28:09,945 He looks like a nice kid. 645 00:28:09,977 --> 00:28:11,616 He is. 646 00:28:11,646 --> 00:28:13,489 (♪♪) 647 00:28:35,505 --> 00:28:37,213 (BREATHING HEAVILY) 648 00:28:43,014 --> 00:28:45,120 (GRUNTING) 649 00:28:55,061 --> 00:28:56,938 (LOCK CLICKING) 650 00:29:06,707 --> 00:29:08,084 (MAN LAUGHING) 651 00:29:08,108 --> 00:29:10,111 (BREATHING HEAVILY) 652 00:29:13,481 --> 00:29:15,188 (DOOR OPENING) 653 00:29:15,216 --> 00:29:17,196 (MAN TALKING, INDISTINCT) 654 00:29:26,964 --> 00:29:29,137 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 655 00:29:29,166 --> 00:29:31,646 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 656 00:29:33,437 --> 00:29:35,247 (WHISTLING) 657 00:29:37,008 --> 00:29:38,385 (GRUNTING) 658 00:29:41,279 --> 00:29:43,453 (BREATHING HEAVILY) 659 00:29:52,726 --> 00:29:55,036 (WHISPERING): Come on! 660 00:29:55,061 --> 00:29:57,041 No, no, no, no! 661 00:30:11,146 --> 00:30:13,023 (GRUNTING) 662 00:30:25,262 --> 00:30:26,434 (LINE RINGING) 663 00:30:26,463 --> 00:30:29,034 911. What is the nature of your emergency? 664 00:30:29,066 --> 00:30:30,704 Hello. My name is Angie Wagner. 665 00:30:30,734 --> 00:30:32,179 And I've been kidnapped. 666 00:30:32,202 --> 00:30:33,204 Um... My car broke down. 667 00:30:33,238 --> 00:30:35,684 And there was an ambulance and these SUVs. 668 00:30:35,707 --> 00:30:37,414 And they shot 2 people! 669 00:30:37,442 --> 00:30:39,353 He did! That man from the TV. 670 00:30:39,377 --> 00:30:42,450 - OK, Angie, calm down. - Tell me where you are. 671 00:30:42,481 --> 00:30:44,688 - He... he... he saw me. - And he look me to, um... 672 00:30:44,717 --> 00:30:47,527 I don't know. It's-it's... It's somewhere by the water. 673 00:30:47,553 --> 00:30:50,125 Look, I got out of the room they were holding me in 674 00:30:50,157 --> 00:30:51,534 and I got this phone. 675 00:30:51,558 --> 00:30:53,834 But I don't know when they're gonna be back... 676 00:30:54,061 --> 00:30:55,597 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 677 00:30:55,629 --> 00:30:57,199 (SHRIEKING) 678 00:30:57,230 --> 00:30:59,108 - Tell me, Lou. - What were you thinking 679 00:30:59,133 --> 00:31:00,441 blowing your cover like that? 680 00:31:00,468 --> 00:31:02,345 I wasn't thinking very much. 681 00:31:02,370 --> 00:31:05,078 That's the cover story you chose, Lou. 682 00:31:05,106 --> 00:31:07,383 We were ready to retire you to a beach somewhere. 683 00:31:07,409 --> 00:31:10,151 Well, I never really expected this night lo happen. 684 00:31:10,179 --> 00:31:11,157 Didn't you? 685 00:31:11,180 --> 00:31:12,659 Coming up with that story 686 00:31:12,681 --> 00:31:15,629 about Jake's girlfriend being mixed up with the Krakhovians... 687 00:31:15,652 --> 00:31:18,223 That is what where all the evidence points at. 688 00:31:18,254 --> 00:31:20,131 And on top of that, 689 00:31:20,156 --> 00:31:23,502 he tells me you divulged classified information. 690 00:31:24,328 --> 00:31:27,275 And you told him about us. 691 00:31:27,298 --> 00:31:29,369 - I... I told him about. - Uh, a double agent. 692 00:31:29,400 --> 00:31:31,244 I didn't use your name or anything. 693 00:31:31,269 --> 00:31:32,612 But what's the difference? 694 00:31:32,637 --> 00:31:35,413 He's used to his grandpa telling him these wacky stories. 695 00:31:35,440 --> 00:31:37,249 He never believed a word of it. 696 00:31:37,275 --> 00:31:39,222 He thinks you're the greatest thing 697 00:31:39,245 --> 00:31:40,622 since the personal computer. 698 00:31:40,646 --> 00:31:42,421 Really, huh? 699 00:31:43,249 --> 00:31:44,387 Hmm... 700 00:31:44,417 --> 00:31:47,729 Tomorrow, we'll relocate you to a safe house. 701 00:31:49,556 --> 00:31:53,766 Um, would it be all right if I said goodbye to my grandson? 702 00:31:53,794 --> 00:31:57,299 What for? It'll just make things harder for everyone. 703 00:31:57,332 --> 00:31:59,312 (CELL CHIMING) 704 00:31:59,334 --> 00:32:01,143 Excuse me. 705 00:32:04,173 --> 00:32:05,243 Yes? 706 00:32:05,274 --> 00:32:07,345 Officer, you're needed in the control room. 707 00:32:07,376 --> 00:32:08,650 I'll be right there. 708 00:32:12,382 --> 00:32:15,226 - I've got to go. - Ah... 709 00:32:15,252 --> 00:32:18,722 Here. You've got clearance. 710 00:32:18,755 --> 00:32:20,325 Oh... 711 00:32:20,357 --> 00:32:21,632 get yourself a cup of coffee. 712 00:32:21,659 --> 00:32:23,502 Catch a nap in the officer's mess. 713 00:32:23,528 --> 00:32:25,337 We'll move you out in a few hours. 714 00:32:25,363 --> 00:32:27,639 OK, thanks. 715 00:32:27,665 --> 00:32:30,670 I'm sorry it has to be this way, Lou. 716 00:32:30,702 --> 00:32:32,875 Yeah, well... 717 00:32:34,339 --> 00:32:36,910 OK, sweetie. 718 00:32:36,942 --> 00:32:40,755 Thanks. That Angie Wagner thing. You're sure about that, huh? 719 00:32:40,780 --> 00:32:42,817 She's fine! Quit torturing yourself. 720 00:32:42,849 --> 00:32:44,226 Gel some rest. 721 00:32:44,250 --> 00:32:47,460 I've been doing that for years, you know. 722 00:32:48,322 --> 00:32:49,892 Oh, and, Lou... 723 00:32:50,925 --> 00:32:52,336 don't do anything stupid. 724 00:32:52,359 --> 00:32:55,466 I'm getting too old for the game now. 725 00:33:03,306 --> 00:33:04,683 (GRUNTING) 726 00:33:04,707 --> 00:33:07,278 Come on. Come on. Come on. 727 00:33:07,310 --> 00:33:09,813 - Ah! - Whoa, whoa! 728 00:33:11,448 --> 00:33:14,327 Yeah! Ah... 729 00:33:14,351 --> 00:33:16,558 (GRUNTING) 730 00:33:16,587 --> 00:33:17,930 Oh! 731 00:33:17,955 --> 00:33:19,401 It's OK. 732 00:33:19,424 --> 00:33:20,698 Oh, you reek! 733 00:33:20,725 --> 00:33:22,796 In my country, we have saying; 734 00:33:22,827 --> 00:33:25,569 "If you hide in vat of manure for 3 days, 735 00:33:25,597 --> 00:33:28,841 "you don't come out smelling like the roses." 736 00:33:31,637 --> 00:33:33,776 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 737 00:33:34,807 --> 00:33:36,845 OK! 738 00:33:36,876 --> 00:33:40,449 - This does... - This does nothing. 739 00:33:40,480 --> 00:33:42,551 Good night, budgie rabbit. 740 00:33:47,355 --> 00:33:50,427 We think it could be from Komenkho's hideout. 741 00:33:50,458 --> 00:33:52,268 This just came in through 911. 742 00:33:52,294 --> 00:33:53,568 Play it. 743 00:33:53,595 --> 00:33:54,903 Hello! My name is Angie Wagner, 744 00:33:54,930 --> 00:33:56,432 and I've been kidnapped. 745 00:33:56,465 --> 00:33:58,411 Um... My car broke down. 746 00:33:58,433 --> 00:34:00,276 And there was an ambulance and these SUVs. 747 00:34:00,302 --> 00:34:03,512 And they shot 2 people! He did! That man from the TV. 748 00:34:03,539 --> 00:34:06,019 - OK, Angie, calm down. - Tell me where you are. 749 00:34:06,042 --> 00:34:09,581 - He... he... he saw me. - And he took me to, um... 750 00:34:09,613 --> 00:34:11,923 I don't know. It's... it's... It's somewhere by the warez. 751 00:34:11,949 --> 00:34:13,929 Look, I got out of the room they were homing me in 752 00:34:13,951 --> 00:34:15,453 and I got this phone, 753 00:34:15,486 --> 00:34:16,663 but I don't know when they're gonna be back. 754 00:34:16,687 --> 00:34:18,725 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ON RECORDING) 755 00:34:18,757 --> 00:34:20,862 (ANGIE SHRIEKING ON RECORDING) 756 00:34:20,892 --> 00:34:21,870 Call 911. 757 00:34:21,893 --> 00:34:23,429 Give them our clearance information. 758 00:34:23,461 --> 00:34:25,304 Tell them it was a training call. 759 00:34:25,331 --> 00:34:26,503 Yes. Ma'am. 760 00:34:26,532 --> 00:34:28,341 - Hey. - Sir? 761 00:34:28,367 --> 00:34:31,712 I'm here to, um, bring the kid back to Madeleine Harcourt. 762 00:34:31,737 --> 00:34:33,580 Here you go. 763 00:34:34,574 --> 00:34:36,918 OK, uh. Let's go, Jake. 764 00:34:36,943 --> 00:34:38,388 What? No. 765 00:34:38,412 --> 00:34:39,982 (CHUCKLING) 766 00:34:40,013 --> 00:34:41,492 Excuse me. 767 00:34:41,515 --> 00:34:43,086 Come here, son. 768 00:34:44,419 --> 00:34:45,591 Look, we don't have any time. 769 00:34:45,620 --> 00:34:48,396 I'll tell you about everything later, all right? 770 00:34:48,423 --> 00:34:49,527 I know all about you. 771 00:34:49,557 --> 00:34:51,401 - Yeah? - The Section B and everything. 772 00:34:51,427 --> 00:34:53,771 - It's not true. - Madeleine told me. 773 00:34:53,796 --> 00:34:56,709 Look, quite a few people in this world 774 00:34:56,732 --> 00:34:58,679 would like to see my ass dead. 775 00:34:58,702 --> 00:35:00,909 So they built this cover story. 776 00:35:02,339 --> 00:35:04,410 - Come on. - No, man! 777 00:35:04,441 --> 00:35:06,114 I'm not going anywhere with you! 778 00:35:06,343 --> 00:35:10,486 Look, I'm tired of everyone telling me what to do! OK? 779 00:35:10,514 --> 00:35:15,362 Listen, Angie is in a lot of trouble. 780 00:35:15,387 --> 00:35:16,491 No, she's not. 781 00:35:16,521 --> 00:35:20,059 Just because we can't find her does not mean she is missing. 782 00:35:20,092 --> 00:35:21,537 She must be fine. 783 00:35:21,560 --> 00:35:23,437 She is not fine. 784 00:35:23,462 --> 00:35:26,444 And if we don't move. And I'm talking about right now. 785 00:35:26,466 --> 00:35:29,606 She's gonna be a lot worse than not fine, OK? 786 00:35:31,471 --> 00:35:32,883 Look at me. 787 00:35:34,441 --> 00:35:36,614 I am not crazy. 788 00:35:38,612 --> 00:35:40,149 How do I know? 789 00:35:40,382 --> 00:35:41,486 You don't. 790 00:35:41,516 --> 00:35:45,487 You don't. But you do know that I'm your grandfather. 791 00:35:45,520 --> 00:35:47,761 You know I'm kind of capable. 792 00:35:47,789 --> 00:35:50,031 Look, as you get older. 793 00:35:50,059 --> 00:35:51,766 You're gonna have a lot of these moments. 794 00:35:51,794 --> 00:35:54,604 And when they happen. The best advice I can give you 795 00:35:54,630 --> 00:35:56,610 is you listen to your heart and your guts. 796 00:35:56,632 --> 00:35:58,408 And you won't go wrong. 797 00:35:59,469 --> 00:36:00,846 So... 798 00:36:00,871 --> 00:36:02,873 (SIGHING) 799 00:36:02,906 --> 00:36:04,908 What do you say? 800 00:36:04,941 --> 00:36:07,115 (SIGHING) 801 00:36:10,515 --> 00:36:12,426 OK. 802 00:36:12,450 --> 00:36:14,021 - OK. - OK. 803 00:36:17,055 --> 00:36:19,865 Put up the interrogation room. 804 00:36:21,560 --> 00:36:23,871 Zoom in. 805 00:36:26,599 --> 00:36:28,101 (SIGHING) 806 00:36:28,134 --> 00:36:29,875 Dammit, Lou! 807 00:36:29,903 --> 00:36:31,850 Call security at the entrance. 808 00:36:31,872 --> 00:36:33,909 I'm sure they can slop Major Crawford. 809 00:36:33,941 --> 00:36:36,649 - Yes, ma'am. - MAN: Security. 810 00:36:37,978 --> 00:36:40,050 Aren't they looking for us? 811 00:36:40,081 --> 00:36:41,651 They are now. 812 00:36:43,685 --> 00:36:44,857 How you doing? 813 00:36:44,886 --> 00:36:47,493 - One moment, sir. - Are you Major Crawford? 814 00:36:47,523 --> 00:36:48,797 - Uh, yes. - Yes, I am. 815 00:36:48,825 --> 00:36:51,135 Are you, um. Shocked and unconscious? 816 00:36:51,160 --> 00:36:52,537 (SCREAMING) 817 00:36:52,562 --> 00:36:55,510 That's the trouble with this generation. 818 00:36:55,532 --> 00:36:56,738 They have no stamina. 819 00:36:57,568 --> 00:36:59,878 Ma'am... 820 00:37:02,873 --> 00:37:05,582 Hey, so what are we supposed to do? 821 00:37:05,610 --> 00:37:06,987 They have our car keys. 822 00:37:07,011 --> 00:37:08,581 We don't need car keys. 823 00:37:08,613 --> 00:37:10,923 I, uh... I got my, uh... 824 00:37:11,984 --> 00:37:13,054 Bobby pin? 825 00:37:13,085 --> 00:37:14,996 No, it's the original bobby pin. 826 00:37:15,020 --> 00:37:16,829 It's my money clip, my nose plug, 827 00:37:16,856 --> 00:37:20,669 uh, temporary zipper repair and my lock pick. 828 00:37:20,694 --> 00:37:22,731 - Oh. - Come on! 829 00:37:25,131 --> 00:37:27,839 - Grandpa, there's a gate! - Screw it! Hit it. 830 00:37:31,105 --> 00:37:33,517 Should we send men after them? 831 00:37:35,176 --> 00:37:36,747 Ma'am? 832 00:37:36,778 --> 00:37:38,724 Angie got kidnapped by Komenkho. 833 00:37:38,747 --> 00:37:41,819 - Komenkho? No. - He's dead, remember? 834 00:37:41,850 --> 00:37:44,660 Here's what I think happened; 835 00:37:44,686 --> 00:37:46,257 Angie's on the way to the party. 836 00:37:46,289 --> 00:37:48,997 The car goes on the fritz. She makes that phone call. 837 00:37:49,025 --> 00:37:52,234 After the phone call, she hears something from the alley. 838 00:37:52,262 --> 00:37:53,936 She runs out. 839 00:37:53,964 --> 00:37:58,538 She sees this ambulance, but the patient, he's not dead. 840 00:37:58,569 --> 00:38:00,640 No. He's very much alive. 841 00:38:00,671 --> 00:38:02,709 (GUN FIRING) 842 00:38:02,741 --> 00:38:04,812 - I see movement! - This way! 843 00:38:04,843 --> 00:38:07,016 (MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 844 00:38:07,045 --> 00:38:08,718 (SCREAMING) 845 00:38:08,747 --> 00:38:11,820 - Run, run. Run! - In the trees! 846 00:38:13,553 --> 00:38:17,695 LOU: So, they kidnap Angie and they get her car towed. 847 00:38:17,723 --> 00:38:20,000 So, Komenkho faked his heart attack. 848 00:38:20,027 --> 00:38:22,564 Well. I mean. He's indicted on war crimes. 849 00:38:22,596 --> 00:38:23,768 He's got to get out of here. 850 00:38:23,797 --> 00:38:25,640 Angie's his insurance policy. 851 00:38:25,666 --> 00:38:28,580 If we can hack into the 911 system. 852 00:38:28,603 --> 00:38:30,048 We can get her location. 853 00:38:30,071 --> 00:38:31,675 That's it. 854 00:38:31,706 --> 00:38:33,276 We have to talk to Wendell. 855 00:38:33,308 --> 00:38:34,720 ' Who? 856 00:38:34,743 --> 00:38:37,622 - Wendell. Trust me. - He's the guy. 857 00:38:43,687 --> 00:38:44,688 (MUFFLED SCREAMING) 858 00:38:44,721 --> 00:38:47,099 - Hey, slop! Hey, hey! - It's Jake. It's Jake. 859 00:38:49,259 --> 00:38:52,707 Look, we need you to hack into the 911 phone system. 860 00:38:52,730 --> 00:38:54,004 - Now? - Yeah. 861 00:38:54,031 --> 00:38:55,874 - It's impossible. - Not for you. 862 00:38:55,900 --> 00:38:58,107 - It's a government system. - Heavily encrypted. 863 00:38:58,135 --> 00:39:00,138 Maybe if I had my own terminal, I could... 864 00:39:00,172 --> 00:39:02,743 If we got a government terminal, would you do it? 865 00:39:02,774 --> 00:39:04,117 - Get up! - Let's go! 866 00:39:04,142 --> 00:39:04,916 - Now? - Yeah. 867 00:39:04,943 --> 00:39:06,854 What's going on? 868 00:39:06,878 --> 00:39:09,052 (♪♪) 869 00:39:21,862 --> 00:39:22,966 What? 870 00:39:26,234 --> 00:39:27,736 (CHUCKLING) 871 00:39:28,903 --> 00:39:33,683 Major Lou Crawford, on my doorstep! 872 00:39:33,709 --> 00:39:34,847 How you been, Harry? 873 00:39:34,877 --> 00:39:37,756 You come to finally pay up on that card game? 874 00:39:37,780 --> 00:39:39,885 I will. But I need your help, all right? 875 00:39:39,915 --> 00:39:41,987 Well. Come on in. 876 00:39:43,787 --> 00:39:45,164 Hi. 877 00:39:45,188 --> 00:39:49,295 Harry, we brought Wendell here to hack into the 911 system 878 00:39:49,326 --> 00:39:51,864 because we're tracing a phone call. 879 00:39:55,900 --> 00:39:59,075 Meet the last of the UNIVAC 2000s. 880 00:39:59,104 --> 00:40:02,916 Built it myself, like everything else in here. 881 00:40:02,941 --> 00:40:05,012 Jake, the calculator on my phone 882 00:40:05,044 --> 00:40:07,321 is more sophisticated than this thing. 883 00:40:07,347 --> 00:40:10,294 Well, maybe the Japs have got you fooled into thinking 884 00:40:10,316 --> 00:40:12,318 that phone of yours is the cat's teats. 885 00:40:12,352 --> 00:40:14,833 But I ain't never met a communications system 886 00:40:14,855 --> 00:40:16,835 that could keep out Old Reliable here. 887 00:40:16,857 --> 00:40:18,803 My phone's from Korea. 888 00:40:18,826 --> 00:40:21,329 Koreans make phones? 889 00:40:21,362 --> 00:40:23,707 Well, what's next? We make pals with the Cubans? 890 00:40:23,732 --> 00:40:24,733 Actually... 891 00:40:24,766 --> 00:40:25,938 Listen, if you want 892 00:40:25,967 --> 00:40:27,844 to break into a government system. 893 00:40:27,869 --> 00:40:29,712 My UNIVAC is the only game in town. 894 00:40:29,738 --> 00:40:31,912 (BUZZER SOUNDING) 895 00:40:31,941 --> 00:40:34,012 Let me show you something else here. 896 00:40:34,043 --> 00:40:35,886 Wait till you see this! 897 00:40:35,912 --> 00:40:37,983 (LAUGHING) 898 00:40:39,215 --> 00:40:43,756 The 7th cup. All from the same bag. 899 00:40:43,787 --> 00:40:45,061 (LAUGHING) 900 00:40:45,089 --> 00:40:46,898 Tea? 901 00:40:46,924 --> 00:40:47,869 Oh, uh... 902 00:40:47,892 --> 00:40:50,839 Tea? What about my 911 call? 903 00:40:50,862 --> 00:40:53,365 - Right, right. - Um... All right, boys. 904 00:40:53,398 --> 00:40:55,878 You, go over there and wait until I tell you 905 00:40:55,900 --> 00:40:56,902 to throw that switch. 906 00:40:56,936 --> 00:40:58,074 You, sit down here 907 00:40:58,104 --> 00:40:59,947 and wait till I tell you to push the button. 908 00:40:59,972 --> 00:41:01,952 - OK. - OK. Get ready. 909 00:41:01,974 --> 00:41:03,510 This is safe, right? 910 00:41:03,743 --> 00:41:04,916 Well, we'll soon find out. 911 00:41:04,945 --> 00:41:06,390 (LAUGHING) 912 00:41:08,148 --> 00:41:10,788 All right. Flip the switch. 913 00:41:10,817 --> 00:41:13,355 Press the button. Everybody, cover your eyes! 914 00:41:16,824 --> 00:41:18,360 Yahoo! 915 00:41:19,827 --> 00:41:21,398 Whoo-hoo! 916 00:41:21,430 --> 00:41:22,909 (LAUGHING) 917 00:41:25,300 --> 00:41:27,302 What's with all the car alarms? 918 00:41:27,336 --> 00:41:30,546 - Electromagnetic surge! - It's to be expected! 919 00:41:30,774 --> 00:41:32,913 (MAN IN DISTANCE): Come on, Harry! Not again! 920 00:41:32,942 --> 00:41:35,252 I'll hear about this in the morning. 921 00:41:35,278 --> 00:41:37,189 (LAUGHING) 922 00:41:37,213 --> 00:41:40,354 OK. Where's your Wi-Fi code? 923 00:41:40,384 --> 00:41:41,954 Wh-what? 924 00:41:41,986 --> 00:41:44,227 - Never mind. - I'll just improvise. 925 00:41:51,296 --> 00:41:52,866 Hey, Harry, what's that? 926 00:41:52,898 --> 00:41:54,276 Batteries. 927 00:41:54,300 --> 00:41:55,938 Elon Musk's team design. 928 00:41:55,968 --> 00:41:58,471 It can feed this entire building for a month. 929 00:41:58,504 --> 00:42:01,007 If I can link your computer to mine, 930 00:42:01,040 --> 00:42:04,921 I should be able to establish a connection to the 911 database. 931 00:42:05,913 --> 00:42:08,018 (BEEPING) 932 00:42:08,048 --> 00:42:09,459 I'm in! 933 00:42:10,985 --> 00:42:14,899 OK, locating our time frame... Let's see what we have. 934 00:42:16,858 --> 00:42:20,136 WOMAN: My cat's stuck up the tree! Now it's down again! 935 00:42:21,997 --> 00:42:23,908 My name is Angie Wagner and... 936 00:42:23,933 --> 00:42:25,344 Slop! That's it! 937 00:42:25,367 --> 00:42:26,937 Um... My car broke down. 938 00:42:26,969 --> 00:42:29,246 And there was an ambulance and these SUVs. 939 00:42:29,272 --> 00:42:31,081 And they shot 2 people! 940 00:42:31,107 --> 00:42:32,984 He did! That man from the TV. 941 00:42:33,009 --> 00:42:34,181 Komenkho? 942 00:42:34,211 --> 00:42:36,055 - He saw me. - And he took me to, um... 943 00:42:36,080 --> 00:42:38,356 I don't know. It's-Jr's somewhere by the warez. 944 00:42:38,382 --> 00:42:40,919 I got out of the room they were homing me in 945 00:42:40,952 --> 00:42:42,260 and I got this phone, 946 00:42:42,286 --> 00:42:44,062 but I don't know when they're gonna be back. 947 00:42:44,089 --> 00:42:46,160 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ON RECORDING) 948 00:42:46,191 --> 00:42:48,398 No! Come on, you got to find them, buddy. 949 00:42:48,427 --> 00:42:49,633 Come on. Please. 950 00:42:49,862 --> 00:42:53,367 I've retraced where the signal came from. 951 00:42:53,399 --> 00:42:56,346 What do we do now, Grandpa? 952 00:42:56,369 --> 00:42:59,441 Let's get the rest of the Scum. 953 00:43:04,345 --> 00:43:08,054 Boys, I want you to meet our paratrooper and climbing fool. 954 00:43:08,082 --> 00:43:09,653 This is Mother. 955 00:43:11,553 --> 00:43:13,533 Is he dead? 956 00:43:14,556 --> 00:43:16,627 (GASPING, COUGHING) 957 00:43:16,658 --> 00:43:18,332 Ah! 958 00:43:19,528 --> 00:43:21,508 Is that you, Major? 959 00:43:21,530 --> 00:43:23,237 Harry! 960 00:43:23,266 --> 00:43:27,272 Just please let me go, Mr. Mother. 961 00:43:27,304 --> 00:43:29,011 Give us a little love, brother. 962 00:43:29,039 --> 00:43:31,212 Help me up! 963 00:43:35,079 --> 00:43:36,956 (DOORBELL BUZZING) 964 00:43:36,981 --> 00:43:37,982 What does it take... 965 00:43:41,920 --> 00:43:44,299 - ' Hey. Wolf! - Lou! 966 00:43:45,624 --> 00:43:47,035 Harry! 967 00:43:47,059 --> 00:43:49,562 - Wolf! - Hey! 968 00:43:49,595 --> 00:43:51,371 Mother, you, uh... 969 00:43:54,634 --> 00:43:56,204 (CHUCKLING) 970 00:43:56,236 --> 00:43:59,047 This a surprise! I mean... 971 00:43:59,073 --> 00:44:00,384 - Oh, hey, boys. - This is, uh, Wolf. 972 00:44:00,408 --> 00:44:02,115 He's our explosives expert. 973 00:44:02,143 --> 00:44:03,178 Hi! 974 00:44:03,210 --> 00:44:05,383 - A man of the cloth... - Some things do change. 975 00:44:05,413 --> 00:44:09,021 - Honey! Don't leave me hanging. - I've got a spec... 976 00:44:10,485 --> 00:44:11,987 Some things don't! 977 00:44:18,094 --> 00:44:19,266 (WHISPERING): I'm sorry. 978 00:44:19,295 --> 00:44:21,969 Shh, Shhh! Shhh! 979 00:44:29,640 --> 00:44:31,017 Grandpa, are you sure we're supposed 10... 980 00:44:31,041 --> 00:44:32,715 Shhh, Shh, Shhh! 981 00:44:37,015 --> 00:44:39,126 So, you've come to play games with ol' Giovanni, huh? 982 00:44:39,150 --> 00:44:41,256 I gotta tell you; I play to win. 983 00:44:42,121 --> 00:44:44,067 Good evening, Giovanni. 984 00:44:52,065 --> 00:44:53,510 Major? 985 00:44:53,533 --> 00:44:55,206 (CHUCKLING) 986 00:44:55,235 --> 00:44:56,771 I thought you were dead! 987 00:44:57,004 --> 00:45:00,043 I don't think so, no. No, but I'm a little older. 988 00:45:00,074 --> 00:45:02,247 But, look, maybe you can help me. 989 00:45:02,276 --> 00:45:04,756 I'm looking for some gun-crazed weapons engineer 990 00:45:04,779 --> 00:45:06,088 and a-and a camo expert. 991 00:45:06,115 --> 00:45:08,152 Let me thing about it for about a week. 992 00:45:08,183 --> 00:45:10,094 - Do that. - I'll get back to you. 993 00:45:10,119 --> 00:45:11,154 Uh-huh. 994 00:45:11,186 --> 00:45:14,225 Louis! Louis! Louis! 995 00:45:14,257 --> 00:45:15,634 (ALL LAUGHING) 996 00:45:15,658 --> 00:45:18,264 - I thought you were dead. - No, no. 997 00:45:18,294 --> 00:45:20,433 Scum! It's the Scum! 998 00:45:20,463 --> 00:45:23,240 You're all a bunch of scum! That's what you are! 999 00:45:23,267 --> 00:45:24,678 (ALL LAUGHING) 1000 00:45:24,702 --> 00:45:27,080 - Oh, man! - And you're still alive! 1001 00:45:27,104 --> 00:45:28,082 And you're still alive! 1002 00:45:28,105 --> 00:45:29,641 - Yeah! - You're all old people! 1003 00:45:29,673 --> 00:45:31,711 What did you do. Empty out the rest home? 1004 00:45:31,743 --> 00:45:34,189 You got anything you want to confess? 1005 00:45:34,212 --> 00:45:37,193 You can slick that where the sun don't shine. 1006 00:45:37,215 --> 00:45:38,820 Who are the kids? 1007 00:45:46,292 --> 00:45:49,103 Gentlemen! Behold! 1008 00:45:49,129 --> 00:45:53,339 Averitable Geppetto's workhouse of military wonders, 1009 00:45:53,367 --> 00:45:57,145 where the warrior in you can find everything he needs 1010 00:45:57,172 --> 00:45:59,118 to achieve his greatest dreams. 1011 00:45:59,140 --> 00:46:00,813 Hmm! 1012 00:46:00,842 --> 00:46:03,345 Oh yeah! 1013 00:46:06,082 --> 00:46:07,459 Oh. 1014 00:46:08,384 --> 00:46:10,227 Hey! Get away from that gun! 1015 00:46:10,252 --> 00:46:12,529 - I'm sorry! - You ruined my coffee pol! 1016 00:46:12,556 --> 00:46:15,162 - I said I was sorry, OK? - It just looked cool. 1017 00:46:15,192 --> 00:46:16,762 You ruined my coffee pol. 1018 00:46:16,793 --> 00:46:20,264 - That's too bad. - That was really good coffee. 1019 00:46:23,234 --> 00:46:25,305 OK! 1020 00:46:25,336 --> 00:46:28,317 At 7:45 this afternoon. 1021 00:46:28,339 --> 00:46:32,254 My grandson's girlfriend was kidnapped by Krakhovians. 1022 00:46:32,277 --> 00:46:34,587 - Krakhovians? - Komenkho. 1023 00:46:34,613 --> 00:46:35,785 Oh boy! 1024 00:46:35,814 --> 00:46:39,228 - All right, so. - This is the warehouse 1025 00:46:39,252 --> 00:46:41,323 where they're holding her. 1026 00:46:41,354 --> 00:46:42,799 We got 4 entrances here. 1027 00:46:42,822 --> 00:46:45,303 What we have to do is coordinate a strike 1028 00:46:45,326 --> 00:46:47,169 at each one of those entrances. 1029 00:46:47,194 --> 00:46:49,538 What we need to do first is get 2 cameras 1030 00:46:49,563 --> 00:46:53,340 from these opposite corners here to cover the whole place. 1031 00:46:53,367 --> 00:46:54,676 Now, along this west wall here. 1032 00:46:54,703 --> 00:46:56,774 There's a bunch of these transformers. 1033 00:46:56,805 --> 00:46:59,411 And we'll need you to, uh, sneak in there 1034 00:46:59,441 --> 00:47:02,321 and throw that switch off for a diversion. 1035 00:47:02,345 --> 00:47:03,915 Pop it off. 1036 00:47:04,147 --> 00:47:05,854 - OK? - Just pop it off? 1037 00:47:05,882 --> 00:47:07,862 Yeah, pop it off. 1038 00:47:07,884 --> 00:47:09,864 - This... - Mm-hmm? 1039 00:47:09,886 --> 00:47:11,264 Is you. 1040 00:47:11,288 --> 00:47:15,395 You will zip line from the lower to the roof. 1041 00:47:15,425 --> 00:47:18,600 And then rappel down onto the south entrance. 1042 00:47:18,630 --> 00:47:19,665 I'm not going up there! 1043 00:47:19,697 --> 00:47:21,938 You were the best wire man we had. 1044 00:47:22,167 --> 00:47:23,202 Please go there, alright? 1045 00:47:23,234 --> 00:47:25,475 - Harry... - Hmm? 1046 00:47:25,503 --> 00:47:26,847 (INHALING DEEPLY) 1047 00:47:26,872 --> 00:47:28,317 The north. 1048 00:47:28,340 --> 00:47:31,219 Which is the channel you'll be coming through. 1049 00:47:31,243 --> 00:47:32,244 The north. That's water 1050 00:47:32,278 --> 00:47:34,189 In the water? 1051 00:47:34,213 --> 00:47:36,751 That reminds me. I saw one of them deep-diving suits. 1052 00:47:36,783 --> 00:47:39,730 - Yeah, I have that. - That's vintage, 1944. 1053 00:47:39,753 --> 00:47:41,790 - Nice! - Uh, still works, I think. 1054 00:47:41,821 --> 00:47:44,393 You think? What do you mean, you think? 1055 00:47:44,425 --> 00:47:45,631 Ah, 50-50. 1056 00:47:47,195 --> 00:47:49,402 - I'm kidding you! - Oh, OK. 1057 00:47:49,430 --> 00:47:52,275 - All right, Wolf. - Right outside the east side, 1058 00:47:52,301 --> 00:47:54,338 about 100, 200 yards down the road. 1059 00:47:54,369 --> 00:47:56,280 There's this trolley. 1060 00:47:56,305 --> 00:47:58,615 I want you to load it up with explosives 1061 00:47:58,640 --> 00:48:00,245 and run it into that door. 1062 00:48:00,276 --> 00:48:02,313 Splintering it to smithereens, OK, 1063 00:48:02,345 --> 00:48:04,848 just like we did in Saigon in '71. 1064 00:48:04,881 --> 00:48:06,827 - Oh. Whoa, whoa! - You're kidding, right? 1065 00:48:06,849 --> 00:48:08,329 Do I look like I'm Kidding? 1066 00:48:08,352 --> 00:48:09,353 Yeah. 1067 00:48:09,386 --> 00:48:10,592 (LAUGHING) 1068 00:48:12,423 --> 00:48:14,369 Hey! Whoa, whoa, whoa! 1069 00:48:17,963 --> 00:48:19,840 Take it easy, guys. 1070 00:48:21,266 --> 00:48:22,609 (CHUCKLING) 1071 00:48:22,634 --> 00:48:27,607 - I want to talk to you about. - Um, our assault vehicle. 1072 00:48:27,640 --> 00:48:29,950 What happened to the Scummobile? 1073 00:48:31,978 --> 00:48:33,720 (CHUCKLES) 1074 00:48:34,748 --> 00:48:36,250 I sold it. 1075 00:48:36,283 --> 00:48:38,388 - Seriously? - I'm sorry. 1076 00:48:38,418 --> 00:48:39,396 I needed the money. 1077 00:48:39,419 --> 00:48:41,456 It's not your fault, OK? 1078 00:48:41,489 --> 00:48:42,866 Now, is there any chance 1079 00:48:42,890 --> 00:48:44,733 that maybe you got. Uh, something else? 1080 00:48:44,759 --> 00:48:47,365 You got another kind of vehicle or... 1081 00:48:47,395 --> 00:48:49,341 That means yes. When you're smiling. 1082 00:48:49,364 --> 00:48:50,537 - Yes! - Good. 1083 00:48:50,566 --> 00:48:52,671 I made it myself. Come here! 1084 00:48:52,701 --> 00:48:54,703 Come on, boys! Let's go. 1085 00:48:57,506 --> 00:49:00,818 (♪♪) 1086 00:49:04,814 --> 00:49:06,624 Gentlemen! 1087 00:49:07,685 --> 00:49:08,857 Wow! 1088 00:49:08,886 --> 00:49:13,426 An original 1979 Volkswagen Transporter 2. 1089 00:49:14,492 --> 00:49:15,801 This is awesome! 1090 00:49:15,827 --> 00:49:19,866 Lou, what in Heaven's name are we supposed to do with that? 1091 00:49:19,898 --> 00:49:22,401 It could make a great base camp. 1092 00:49:22,434 --> 00:49:23,709 Are you serious? 1093 00:49:23,736 --> 00:49:26,046 - I kind of like it. - It looks pretty cool. 1094 00:49:26,072 --> 00:49:27,449 But we gonna die! 1095 00:49:27,473 --> 00:49:29,453 Are we out of our Tricking minds here'? 1096 00:49:29,475 --> 00:49:30,954 - Hey, Wolf... - Wolf, nothing! 1097 00:49:30,977 --> 00:49:33,390 In case you haven't noticed, Major. 1098 00:49:33,414 --> 00:49:35,451 We're no youngsters anymore. 1099 00:49:35,482 --> 00:49:36,688 And I got myself a woman. 1100 00:49:36,717 --> 00:49:39,061 And I'm a priest. And a damned good one! 1101 00:49:39,086 --> 00:49:41,499 Maybe we want to think this thing through. 1102 00:49:41,523 --> 00:49:43,002 Let's sleep on it, all right? 1103 00:49:43,024 --> 00:49:46,471 - I don't sleep good anymore. - I pee 8 times a night. 1104 00:49:46,494 --> 00:49:48,099 Six in the toilet. 1105 00:49:48,331 --> 00:49:50,902 I... I don't think this is a good time for this. 1106 00:49:50,933 --> 00:49:54,380 - Enough of that! OK? - Forget this crazy talk! 1107 00:49:54,403 --> 00:49:57,442 We should all go home. Forget this night ever happened. 1108 00:49:57,474 --> 00:49:58,851 Look, I love you guys. 1109 00:49:58,875 --> 00:50:01,378 You're gonna do what you're gonna do. 1110 00:50:01,411 --> 00:50:04,655 May God go with you. I'm out of here. 1111 00:50:05,650 --> 00:50:08,096 I think Wolf has a point, Lou. 1112 00:50:27,540 --> 00:50:29,919 It's... I... 1113 00:50:29,944 --> 00:50:31,821 I... Uh... 1114 00:50:41,123 --> 00:50:42,727 (SIGHING) 1115 00:50:42,758 --> 00:50:44,169 No. 1116 00:50:46,629 --> 00:50:48,905 - Another lime. - Another place, fellas. 1117 00:50:48,931 --> 00:50:51,878 Drop in to my church. It might do you some good. 1118 00:50:53,603 --> 00:50:54,582 Bye. 1119 00:50:54,605 --> 00:50:56,050 What, that's it? 1120 00:50:56,073 --> 00:50:59,577 This is the Devil's Scum I've heard so much about? 1121 00:50:59,610 --> 00:51:02,591 The men who assassinated Hitler. Who fronted the Tel Offensive? 1122 00:51:02,613 --> 00:51:03,786 That's it? 1123 00:51:03,815 --> 00:51:05,658 You know what? Just go. 1124 00:51:05,683 --> 00:51:09,688 Leave. But I will never forget this night. 1125 00:51:09,721 --> 00:51:11,793 You want to know why? 1126 00:51:11,824 --> 00:51:14,737 'Cause this is the night that I learned about bravery. 1127 00:51:14,760 --> 00:51:17,604 And I learned it from hearing stories about you men. 1128 00:51:17,630 --> 00:51:19,166 The Devil's Scum! 1129 00:51:19,198 --> 00:51:21,042 Look, my generation. 1130 00:51:21,067 --> 00:51:23,570 We have no idea how good we have it. 1131 00:51:23,603 --> 00:51:25,947 OK, we... we... we text on our smartphones. 1132 00:51:25,972 --> 00:51:28,078 We update our statuses on Facebook. 1133 00:51:28,109 --> 00:51:29,620 We... we listen to our music in the Cloud. 1134 00:51:29,644 --> 00:51:32,090 All without realizing that this world is a safer place 1135 00:51:32,113 --> 00:51:34,093 because of men like you. 1136 00:51:34,115 --> 00:51:36,494 Men who fought so that kids like me could be free 1137 00:51:36,518 --> 00:51:39,761 lo-lo text and tweet and "like" and "poke." 1138 00:51:39,788 --> 00:51:42,098 OK, you know what I said today? 1139 00:51:42,124 --> 00:51:45,663 I said that old people should be seen and not heard. 1140 00:51:45,695 --> 00:51:47,140 It's true. I heard it. 1141 00:51:47,163 --> 00:51:49,609 I thought it was very disrespectful. 1142 00:51:49,632 --> 00:51:50,804 Well. I was wrong. 1143 00:51:50,834 --> 00:51:53,509 Old people have a lot to leach my generation. 1144 00:51:53,537 --> 00:51:56,143 One thing they don't have to leach us is how to quit. 1145 00:51:56,173 --> 00:51:58,483 'Cause we already know how to do that. 1146 00:52:00,611 --> 00:52:02,091 You know, the Devil's Scum. 1147 00:52:02,113 --> 00:52:05,526 You guys look on the world when the world was a dangerous place. 1148 00:52:05,550 --> 00:52:08,554 Well, you know what? The world is still a dangerous place. 1149 00:52:08,587 --> 00:52:11,535 And now more than ever. We need heroes. 1150 00:52:11,557 --> 00:52:13,901 There's a girl in trouble tonight... 1151 00:52:15,495 --> 00:52:17,099 big trouble. 1152 00:52:18,765 --> 00:52:20,540 And she needs you. 1153 00:52:21,869 --> 00:52:23,780 She needs the Devil's Scum. 1154 00:52:23,804 --> 00:52:26,809 So go on. Leave. Quit. 1155 00:52:26,841 --> 00:52:28,878 Do what you want to do. 1156 00:52:28,910 --> 00:52:31,857 But I know 2 people who aren't gonna quit. 1157 00:52:33,214 --> 00:52:35,126 Right, Grandpa? 1158 00:52:38,254 --> 00:52:40,165 That's right, son. 1159 00:52:47,597 --> 00:52:50,043 Wrong. 1160 00:52:52,603 --> 00:52:54,674 There's 3 of us. 1161 00:53:02,648 --> 00:53:04,787 What do you say, boys? 1162 00:53:05,984 --> 00:53:08,761 A chance to go out on our shields. 1163 00:53:13,326 --> 00:53:14,999 (WHISPERING): Come on. 1164 00:53:21,268 --> 00:53:22,747 Wendell? 1165 00:53:22,770 --> 00:53:25,684 As long as I'm home before breakfast. 1166 00:53:25,707 --> 00:53:28,085 Mom's making chocolate-chip pancakes. 1167 00:53:28,109 --> 00:53:30,146 (CHUCKLING) 1168 00:53:50,668 --> 00:53:52,147 Nobody pulls us apart. 1169 00:53:52,170 --> 00:53:56,016 DEVIL'S SCUM: Not before we break them apart! 1170 00:53:56,040 --> 00:53:58,282 - All right. - The sun's coming up. 1171 00:53:58,310 --> 00:54:00,256 Mm-hmm. 1172 00:54:00,279 --> 00:54:03,283 - Up jump the Devil, boys. - Thank you, sir. 1173 00:54:13,827 --> 00:54:15,330 (INSECTS CHIRRING) 1174 00:54:22,269 --> 00:54:24,876 LOU: You sure you boys want to be here? 1175 00:54:24,906 --> 00:54:27,250 - Well, I'm so scared. - I might pee in my pants. 1176 00:54:27,275 --> 00:54:28,686 Yeah, I'm all in. 1177 00:54:29,745 --> 00:54:31,783 (GROANING) 1178 00:54:31,814 --> 00:54:34,351 I'm too old for this. 1179 00:54:42,426 --> 00:54:44,428 (LAUGHING) 1180 00:54:51,236 --> 00:54:53,807 Mother, you all clear up there? 1181 00:54:53,838 --> 00:54:55,910 Eagle eye. Two birds on the roof. 1182 00:54:55,941 --> 00:54:57,818 - Cage them all. - All of them. 1183 00:54:57,843 --> 00:54:59,254 Copy that. 1184 00:55:04,851 --> 00:55:08,230 Sleep well. Soldiers! 1185 00:55:08,255 --> 00:55:09,996 (MEN GRUNTING) 1186 00:55:14,362 --> 00:55:16,865 LOU: Harry, there's 2 coming towards you. 1187 00:55:16,898 --> 00:55:18,878 Don't blow any bubbles, OK? 1188 00:55:18,900 --> 00:55:22,212 - Roger that! - Where am I going again? 1189 00:55:23,872 --> 00:55:25,408 The eyes are on. 1190 00:55:25,441 --> 00:55:27,284 (BEEPING) 1191 00:55:27,309 --> 00:55:29,085 Roger. 1192 00:55:29,112 --> 00:55:31,217 - It's exposed here. - Watch for me. 1193 00:55:31,247 --> 00:55:35,491 - East/south eyes... - are hot. 1194 00:55:35,719 --> 00:55:39,827 - Copy that. - Gio. Don't move! 1195 00:55:39,857 --> 00:55:41,359 You got a guy coming- 1196 00:55:41,392 --> 00:55:43,030 - Hey, zoom out. 1197 00:55:45,864 --> 00:55:47,366 (EXHALING) 1198 00:55:47,399 --> 00:55:49,470 - Am I clear? - Yeah, you're ab' clear: 1199 00:55:49,501 --> 00:55:51,344 Now tum off that switch. 1200 00:55:51,369 --> 00:55:53,042 All right. Here I go. 1201 00:55:57,810 --> 00:56:00,256 Eagle Eye! You ready to fly, brother? 1202 00:56:00,279 --> 00:56:01,849 Oh yeah! 1203 00:56:05,786 --> 00:56:06,958 Hey, it's working. 1204 00:56:06,987 --> 00:56:08,762 (EXHALING SHARPLY) 1205 00:56:08,789 --> 00:56:11,794 - It's time... - Yeah? OK. 1206 00:56:11,826 --> 00:56:13,533 What do I do if you need help? 1207 00:56:13,762 --> 00:56:16,766 Um, it'll come to you. 1208 00:56:16,798 --> 00:56:19,370 - Hey, Grandpa... - Yeah? 1209 00:56:20,436 --> 00:56:21,938 Be careful. 1210 00:56:23,873 --> 00:56:25,853 Thanks. 1211 00:56:27,978 --> 00:56:30,959 - Whoa! No. - Oh, please! 1212 00:56:30,981 --> 00:56:32,085 Don't look down! 1213 00:56:32,115 --> 00:56:34,254 Don't look down. Oh, I looked down. 1214 00:56:34,284 --> 00:56:36,424 (SCREAMING) 1215 00:56:36,454 --> 00:56:38,559 No! Ah! Oh! 1216 00:56:38,790 --> 00:56:40,929 There goes my last kidney. 1217 00:56:40,958 --> 00:56:42,369 (GRUNTING) 1218 00:56:50,969 --> 00:56:53,450 All right. Got you! 1219 00:56:54,474 --> 00:56:56,886 Oh, I gotta get up! Oh my goodness. 1220 00:56:56,910 --> 00:56:58,890 Ah! 1221 00:56:58,912 --> 00:57:00,950 (TALKING INDISTINCTLY) 1222 00:57:02,850 --> 00:57:03,988 (GRUNTING) 1223 00:57:05,052 --> 00:57:06,531 Ah! 1224 00:57:06,554 --> 00:57:08,056 (GRUNTING) 1225 00:57:08,088 --> 00:57:09,898 It's easier with cartilage. 1226 00:57:09,925 --> 00:57:13,839 - OK! Here we go. - Real simple... 1227 00:57:13,862 --> 00:57:15,535 (BONES CRACKING) 1228 00:57:15,564 --> 00:57:17,875 Oh, my back! 1229 00:57:17,900 --> 00:57:19,971 Why isn't he flicking the switch? 1230 00:57:25,542 --> 00:57:29,513 Lord, please protect Lou so I can kill him myself! 1231 00:57:29,546 --> 00:57:30,923 (GRUNTING) 1232 00:57:30,948 --> 00:57:32,950 (♪♪) 1233 00:57:53,340 --> 00:57:57,049 - Gio! Come on. - What the heck's going on? 1234 00:57:57,077 --> 00:58:01,083 - Lou, hold on a minute. - A slipped disc. 1235 00:58:01,115 --> 00:58:03,061 Ah, two inches. 1236 00:58:03,084 --> 00:58:05,086 (HARRY LAUGHING ON CB RADIO) 1237 00:58:05,119 --> 00:58:07,100 - Harry? - Oh! 1238 00:58:07,122 --> 00:58:09,068 Which one of those tanks did you take? 1239 00:58:09,091 --> 00:58:11,935 - The one with the... - The one with the smiley face! 1240 00:58:11,960 --> 00:58:13,303 (LAUGHING) 1241 00:58:14,129 --> 00:58:17,134 That's happy gas, you idiot! 1242 00:58:23,306 --> 00:58:25,548 I want you out of the water right now! 1243 00:58:28,579 --> 00:58:29,990 Come on. Come on! 1244 00:58:30,014 --> 00:58:33,326 General, there is some activity in the water. 1245 00:58:33,351 --> 00:58:35,524 Something going on down there. 1246 00:58:37,389 --> 00:58:39,596 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1247 00:58:44,597 --> 00:58:46,440 (KOMENKHO CONTINUES TALKING ON CB) 1248 00:58:46,465 --> 00:58:48,969 We might got some troubles. 1249 00:58:49,002 --> 00:58:51,414 - Troubles? - Troubles! 1250 00:58:51,438 --> 00:58:52,974 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1251 00:58:53,006 --> 00:58:54,986 You don't know that word, "troubles"? 1252 00:58:55,008 --> 00:58:57,080 Idiot! You know that word? 1253 00:58:57,111 --> 00:58:59,421 Idiot. Copy. 1254 00:59:00,281 --> 00:59:02,056 You know that word? 1255 00:59:02,083 --> 00:59:04,085 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1256 00:59:05,054 --> 00:59:06,328 Yeah... 1257 00:59:08,057 --> 00:59:10,003 - Hey, hey! - S-s-something's going on. 1258 00:59:10,025 --> 00:59:13,097 Looks like the... The guards have been alerted. 1259 00:59:13,128 --> 00:59:16,167 All right. We'll use that as a distraction. 1260 00:59:16,199 --> 00:59:18,201 - Now go! - Roger that. 1261 00:59:22,173 --> 00:59:24,983 OK, they're gone! Ah! 1262 00:59:27,578 --> 00:59:29,683 (LAUGHING) 1263 00:59:30,716 --> 00:59:32,593 - Hands up. - ' Hmm? ' 1264 00:59:33,719 --> 00:59:36,427 - Turn around! - Ah! 1265 00:59:36,455 --> 00:59:38,025 Whoo! 1266 00:59:40,059 --> 00:59:41,436 (GRUNTING) 1267 00:59:41,461 --> 00:59:44,032 Hmm... Uh... 1268 00:59:44,063 --> 00:59:45,041 How you doing? 1269 00:59:45,064 --> 00:59:47,045 (GRUNTING) 1270 00:59:47,067 --> 00:59:49,570 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1271 00:59:51,372 --> 00:59:54,216 Can one of you guys help me out of this thing? 1272 01:00:03,252 --> 01:00:06,426 - Gio! How are you? - Not so good. You? 1273 01:00:06,455 --> 01:00:08,298 (LAUGHING) 1274 01:00:08,324 --> 01:00:10,565 - Oh, pretty good. - Not bad. 1275 01:00:10,593 --> 01:00:13,165 (KOMENKHO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ON CB) 1276 01:00:18,201 --> 01:00:20,204 Grandpa, they're all busted. 1277 01:00:20,238 --> 01:00:21,774 Are you sure? 1278 01:00:21,806 --> 01:00:25,151 Yeah. Well, I'm not sure about Mother, but the others are. 1279 01:00:25,176 --> 01:00:26,177 What do we do? 1280 01:00:26,210 --> 01:00:28,122 Just stay in that truck, OK? 1281 01:00:28,147 --> 01:00:30,457 I want you to stay in that truck. 1282 01:00:30,482 --> 01:00:32,393 Do that for me please, OK? 1283 01:00:32,418 --> 01:00:34,728 I'll take care of it. 1284 01:00:37,757 --> 01:00:41,261 Grandpa? Grandpa? 1285 01:00:46,200 --> 01:00:48,111 We gotta do something. 1286 01:00:48,135 --> 01:00:50,240 We can't fight the Krakhovians. 1287 01:00:50,271 --> 01:00:52,080 We got midterms next week. 1288 01:00:52,106 --> 01:00:53,279 What are you doing? 1289 01:00:53,308 --> 01:00:55,185 What does it look like I'm doing? 1290 01:00:55,210 --> 01:00:56,518 Come on... 1291 01:00:56,545 --> 01:00:58,525 - No, I... - Hey, no! 1292 01:00:58,547 --> 01:01:00,254 I'm slaying, you're slaying. 1293 01:01:11,295 --> 01:01:13,741 (GUARDS TALKING, INDISTINCT) 1294 01:01:34,220 --> 01:01:35,859 (GRUNTING) 1295 01:01:39,559 --> 01:01:41,596 (GUARDS SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1296 01:01:47,268 --> 01:01:48,906 (GRUNTING) 1297 01:01:51,740 --> 01:01:54,311 Oh. 1298 01:01:54,343 --> 01:01:57,347 Hey, you don't even know my name, man. 1299 01:02:08,826 --> 01:02:10,567 This? 1300 01:02:11,529 --> 01:02:13,805 Batteries for my pacemaker. 1301 01:02:14,798 --> 01:02:16,801 - "Pissmaker"? - "Pacemaker". 1302 01:02:16,835 --> 01:02:18,212 (CHUCKLING) 1303 01:02:18,236 --> 01:02:19,715 Pissmaker! 1304 01:02:19,738 --> 01:02:21,217 (GUARDS LAUGHING) 1305 01:02:21,239 --> 01:02:22,445 Pissmaker! 1306 01:02:24,710 --> 01:02:26,189 I didn't know. 1307 01:02:26,212 --> 01:02:29,216 Yeah, yeah, yeah, whatever, you Krakhovian cabbage. 1308 01:02:29,248 --> 01:02:31,228 - Shut! - You shut! 1309 01:02:31,250 --> 01:02:32,730 - You shut! - Shut you! 1310 01:02:32,753 --> 01:02:34,198 Leave him alone! 1311 01:02:35,255 --> 01:02:36,928 (GRUNTING) 1312 01:02:42,297 --> 01:02:44,470 Welcome! 1313 01:02:45,333 --> 01:02:47,609 Welcome. 1314 01:02:50,839 --> 01:02:52,580 Welcome. 1315 01:02:53,642 --> 01:02:57,613 Who are you old men? 1316 01:02:57,647 --> 01:02:59,456 Nobody you'd care to know. 1317 01:02:59,482 --> 01:03:03,362 Nobody! Oh! 1318 01:03:03,386 --> 01:03:08,996 "Nobody," says the man in the green bush. 1319 01:03:09,227 --> 01:03:11,229 Hello! 1320 01:03:11,262 --> 01:03:13,242 Hey! 1321 01:03:13,264 --> 01:03:15,643 And you are here to do what, huh? 1322 01:03:15,667 --> 01:03:17,806 Arrest me? Oh! 1323 01:03:17,836 --> 01:03:22,684 What are you old fools thinking, huh? 1324 01:03:22,709 --> 01:03:26,282 Come on, guys. Is this a joke? Huh? 1325 01:03:26,312 --> 01:03:28,519 Is this a joke? I love jokes. What? 1326 01:03:28,548 --> 01:03:30,391 This is a joke. Come on! 1327 01:03:30,416 --> 01:03:32,328 We're soldiers. 1328 01:03:32,353 --> 01:03:34,731 Oh, Oh! 1329 01:03:34,755 --> 01:03:38,897 Is that so? Hmm. And from what century? 1330 01:03:38,926 --> 01:03:40,338 (LAUGHING) 1331 01:03:40,362 --> 01:03:43,275 (ALL LAUGHING) 1332 01:03:43,298 --> 01:03:45,676 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1333 01:03:51,407 --> 01:03:53,409 (INHALING DEEPLY) 1334 01:03:53,442 --> 01:03:55,422 And your commander? 1335 01:03:58,415 --> 01:04:01,021 Oh! OK, I see. 1336 01:04:01,051 --> 01:04:05,364 All for one and one for all the old farts, huh? 1337 01:04:05,390 --> 01:04:06,494 (GRUNTING) 1338 01:04:06,524 --> 01:04:10,631 Oh come on, bunny rabbit! You don't like that? Ah! 1339 01:04:10,662 --> 01:04:12,768 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1340 01:04:12,798 --> 01:04:16,439 I really hope you guys wear your old-man diapers. 1341 01:04:16,468 --> 01:04:17,879 (CLANGING SOUND) 1342 01:04:17,903 --> 01:04:19,473 LOU: Hold your fire! 1343 01:04:19,505 --> 01:04:21,076 Hold on! Take it easy. 1344 01:04:34,522 --> 01:04:36,468 Easy, big guy- 1345 01:04:36,490 --> 01:04:37,868 (GRUNTING, BONES CRACKING) 1346 01:04:37,893 --> 01:04:39,463 Ah, thanks, Lou! 1347 01:04:40,929 --> 01:04:42,636 Ah! 1348 01:04:52,809 --> 01:04:54,619 Angie, are you all right? 1349 01:04:54,645 --> 01:04:57,455 - Who are you? - Uh, Lou Crawford. 1350 01:04:57,481 --> 01:05:00,087 - Wait. What, what. - What, what, what? 1351 01:05:00,117 --> 01:05:03,429 What, what, what? Major Lou Crawford? 1352 01:05:03,455 --> 01:05:06,527 The Major Lou Crawford? 1353 01:05:06,558 --> 01:05:08,936 The... Will you slop that? 1354 01:05:08,960 --> 01:05:10,941 I'm trying to have a conversation here. 1355 01:05:10,963 --> 01:05:13,136 - Oh. Sorry, Lou. - Come on! 1356 01:05:13,366 --> 01:05:15,505 - Sorry. - Yeah. 1357 01:05:15,534 --> 01:05:17,639 The Major Lou Crawford? 1358 01:05:17,670 --> 01:05:20,083 The same Major Lou Crawford the KGB called... 1359 01:05:20,107 --> 01:05:21,484 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1360 01:05:21,508 --> 01:05:23,749 - Canuckian? - Crazy Canuck. Yeah! 1361 01:05:23,777 --> 01:05:25,085 So you know about me, huh? 1362 01:05:25,112 --> 01:05:28,060 I received my military education in Stalingrad. 1363 01:05:28,082 --> 01:05:31,086 Your exploits were required reading. 1364 01:05:31,119 --> 01:05:32,462 I'm honoured. 1365 01:05:32,487 --> 01:05:34,057 Don't be. 1366 01:05:34,088 --> 01:05:36,968 I was sent to Stalingrad to study 1367 01:05:36,992 --> 01:05:39,905 after my father was killed in action, 1368 01:05:39,928 --> 01:05:42,169 by You. 1369 01:05:42,398 --> 01:05:44,174 It's official. We're hosed. 1370 01:05:44,401 --> 01:05:46,642 You probably don't even know who my father was. 1371 01:05:46,669 --> 01:05:49,548 I pretty much remember almost everybody I killed. 1372 01:05:49,572 --> 01:05:51,574 He wasn't a very nice guy. 1373 01:05:51,608 --> 01:05:53,179 He had a family! 1374 01:05:53,411 --> 01:05:54,856 He had a brother? Sister? 1375 01:05:54,879 --> 01:05:57,758 - Younger sister! She teaches. - Uh, children how to swim. 1376 01:05:57,782 --> 01:05:59,625 - Mother? - Of course! 1377 01:05:59,650 --> 01:06:00,857 Well, your father. 1378 01:06:00,886 --> 01:06:03,025 He should have thought of you poor people 1379 01:06:03,054 --> 01:06:05,625 before he tried to buy that enriched uranium 1380 01:06:05,657 --> 01:06:06,829 from one of my spies. 1381 01:06:06,858 --> 01:06:09,965 Mmm... I killed that spy a few years ago. 1382 01:06:09,996 --> 01:06:11,805 MOTHER: E-e-excuse me! 1383 01:06:11,831 --> 01:06:13,606 You mind if we go and sit down 1384 01:06:13,633 --> 01:06:15,510 while you have your pissing contest? 1385 01:06:15,535 --> 01:06:16,741 Yeah, no, that's all right. 1386 01:06:16,769 --> 01:06:18,545 - Yeah, it's OK. Yeah. - Thank you. 1387 01:06:18,572 --> 01:06:20,449 Yeah, I'm good with that. You? 1388 01:06:20,474 --> 01:06:21,680 - Yeah, yes. - OK. Sure. 1389 01:06:21,708 --> 01:06:23,949 Look, we all know that you faked your death 1390 01:06:23,977 --> 01:06:26,584 and that you're trying to get out of the country. 1391 01:06:26,614 --> 01:06:28,560 So, in the nicest way. I'm asking you: 1392 01:06:28,583 --> 01:06:30,688 Why don't you let this poor girl go? 1393 01:06:30,718 --> 01:06:33,757 I would hope that your superiors know. 1394 01:06:33,789 --> 01:06:36,668 They helped me plan my escape. 1395 01:06:38,627 --> 01:06:40,004 Maddy... 1396 01:06:40,029 --> 01:06:42,533 Maddy! Maddy... 1397 01:06:42,566 --> 01:06:44,170 Yeah, call it a little payback 1398 01:06:44,201 --> 01:06:47,045 for all the help I gave ASPIC in the early '90s. 1399 01:06:47,070 --> 01:06:49,209 I helped you take down the Berlin Wall. 1400 01:06:49,239 --> 01:06:50,617 Now you help me get away 1401 01:06:50,641 --> 01:06:54,612 from all those, um. Unpleasant war-crimes trials. 1402 01:06:54,645 --> 01:06:56,022 I don't like them! 1403 01:06:56,047 --> 01:06:58,254 I don't like those. You know? You know? 1404 01:06:58,483 --> 01:07:01,658 But they just don't know that I'm going to kill all their men 1405 01:07:01,687 --> 01:07:03,598 and leave the country on my own. 1406 01:07:03,622 --> 01:07:05,659 But I'm crazy like that! 1407 01:07:05,691 --> 01:07:08,263 ♪ Crazy like that Crazy like that ♪ 1408 01:07:09,629 --> 01:07:11,700 (GUARD SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1409 01:07:11,731 --> 01:07:14,075 Uh-huh! Our ride is here. 1410 01:07:14,100 --> 01:07:16,775 HARRY: What does he mean, "our ride"? 1411 01:07:16,804 --> 01:07:18,750 - Don't worry. - They can't shoot us here. 1412 01:07:18,772 --> 01:07:20,274 It'd leave too much evidence. 1413 01:07:20,508 --> 01:07:21,885 They'll get caught before they leave. 1414 01:07:21,909 --> 01:07:25,255 - Very good, Major. - Man, you still got it. 1415 01:07:25,280 --> 01:07:30,696 Or I just shoot you now and take my chances with ASPIC. 1416 01:07:30,719 --> 01:07:33,564 Oh, aisle seal, please. 1417 01:07:33,589 --> 01:07:34,766 Don't you have a backup plan? 1418 01:07:34,790 --> 01:07:37,771 I... I... I think so, yeah. 1419 01:07:41,999 --> 01:07:44,001 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1420 01:07:44,902 --> 01:07:47,007 It's the lighter! 1421 01:07:48,573 --> 01:07:51,679 - Angie! - Jake? Jake! 1422 01:07:54,879 --> 01:07:56,825 - Ah! - Take cover! 1423 01:07:58,284 --> 01:07:59,854 (BREATHING HEAVILY) 1424 01:08:01,720 --> 01:08:03,290 (BOTH GRUNTING) 1425 01:08:03,322 --> 01:08:04,733 (LAUGHING) 1426 01:08:04,757 --> 01:08:06,829 Mother! 1427 01:08:08,695 --> 01:08:12,336 (IN FOREIGN LANGUAGE) IT'S A DUD!! IT'S A BLUFF!! 1428 01:08:13,601 --> 01:08:15,046 (ALL SCREAMING) 1429 01:08:16,337 --> 01:08:18,339 Cheap commie crap! 1430 01:08:18,573 --> 01:08:19,950 Whose side are You on? 1431 01:08:28,784 --> 01:08:30,787 Hey! Hey! 1432 01:08:30,820 --> 01:08:32,026 I'm sorry. Lou! 1433 01:08:32,055 --> 01:08:33,056 Kill them. 1434 01:08:34,657 --> 01:08:37,137 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1435 01:08:37,160 --> 01:08:40,938 - Angie! - Jake! 1436 01:08:43,767 --> 01:08:46,213 (GUARDS SHOUTING, INDISTINCT) 1437 01:08:46,236 --> 01:08:48,615 ANGIE: Jake! - Hold on! I'm coming! 1438 01:08:48,640 --> 01:08:49,880 Let me go! 1439 01:08:59,085 --> 01:09:00,826 Jake! 1440 01:09:02,922 --> 01:09:05,631 KOMENKHO: We'll be back! 1441 01:09:09,730 --> 01:09:11,266 - Wish me luck. - Huh? 1442 01:09:12,767 --> 01:09:14,747 (SCREAMING) 1443 01:09:16,771 --> 01:09:18,148 Mr. Wolf! 1444 01:09:23,879 --> 01:09:26,257 - How about me? - Giovanni! 1445 01:09:27,650 --> 01:09:29,961 Meet your maker! 1446 01:09:33,657 --> 01:09:35,000 Jake! 1447 01:09:40,765 --> 01:09:43,245 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1448 01:09:43,267 --> 01:09:44,837 (LAUGHING) 1449 01:09:46,672 --> 01:09:48,310 No, no, no! 1450 01:09:48,340 --> 01:09:50,217 Ah! Ah! 1451 01:09:54,847 --> 01:09:56,986 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1452 01:10:00,420 --> 01:10:03,061 (SCREAMING) 1453 01:10:06,193 --> 01:10:08,799 (LAUGHING) 1454 01:10:08,829 --> 01:10:10,867 ♪ Crazy like that ♪ 1455 01:10:10,899 --> 01:10:13,072 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1456 01:10:16,705 --> 01:10:17,877 (SCREAMING) 1457 01:10:25,848 --> 01:10:27,021 Uh... 1458 01:10:27,050 --> 01:10:28,791 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1459 01:10:28,819 --> 01:10:30,230 Canuckian. 1460 01:10:30,253 --> 01:10:33,359 I'll take you upstairs for insurance. Yeah. 1461 01:10:33,390 --> 01:10:35,496 Come on, bunny rabbit. 1462 01:10:35,727 --> 01:10:37,502 Up! Up! 1463 01:10:39,731 --> 01:10:40,937 Move. 1464 01:10:44,136 --> 01:10:48,278 What are you waiting for? Go get him! 1465 01:10:52,045 --> 01:10:54,047 ANGIE: Let me go! 1466 01:10:54,080 --> 01:10:56,185 Come on! Let's get some carrots. 1467 01:10:56,216 --> 01:10:58,389 - Stay here! - Yeah, I can do that! 1468 01:11:04,925 --> 01:11:07,496 (GUARD SHOUTING, INDISTINCT) 1469 01:11:17,974 --> 01:11:19,783 Where is the old man? 1470 01:11:21,477 --> 01:11:22,512 (SNIFFLING) 1471 01:11:22,545 --> 01:11:24,422 How you doing, Harry? 1472 01:11:24,447 --> 01:11:26,928 They're gonna get a big charge out of this. 1473 01:11:26,950 --> 01:11:29,453 - Well, hurry up! - Whoa, that was close! 1474 01:11:31,021 --> 01:11:33,229 (BREATHING HEAVILY) 1475 01:11:33,258 --> 01:11:34,362 Grandpa? 1476 01:11:36,161 --> 01:11:39,108 (BOTH TALKING, INDISTINCT) 1477 01:11:39,130 --> 01:11:42,112 (KOMENKHO AND ANGIE TALKING IN DISTANCE) 1478 01:11:44,203 --> 01:11:46,183 - That's right. - That's right. 1479 01:11:46,205 --> 01:11:49,084 - Let me go! - Oh! 1480 01:12:04,025 --> 01:12:07,166 - Let me go. - You stinking pig! 1481 01:12:07,196 --> 01:12:08,971 You little witch! 1482 01:12:08,997 --> 01:12:13,605 If you cannot break the spirit, break the body. Come on! 1483 01:12:15,438 --> 01:12:18,419 (KOMENKHO TALKING IN DISTANCE, INDISTINCT) 1484 01:12:20,076 --> 01:12:21,282 KOMENKHO: Come on! 1485 01:12:21,311 --> 01:12:24,020 Come on! Don't be scared. 1486 01:12:24,048 --> 01:12:25,891 It's OK. Come on! 1487 01:12:25,916 --> 01:12:27,418 Komenkho! 1488 01:12:32,157 --> 01:12:34,000 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1489 01:12:35,527 --> 01:12:37,234 (SCREAMING) 1490 01:12:43,102 --> 01:12:45,241 - Hey, you OK? - Yeah, I'm fine. 1491 01:12:45,271 --> 01:12:47,946 (LOU AND ANGIE TALKING, INDISTINCT) 1492 01:12:59,921 --> 01:13:01,559 (TALKING INDISTINCTLY) 1493 01:13:04,560 --> 01:13:06,335 (BREATHING HEAVILY) 1494 01:13:08,397 --> 01:13:10,434 Angie? Angie! 1495 01:13:10,466 --> 01:13:13,539 - Jake? Jake! - What are you doing here? 1496 01:13:13,570 --> 01:13:15,049 I came with my grandpa to get you. 1497 01:13:15,071 --> 01:13:16,550 That old man is your grandpa? 1498 01:13:16,573 --> 01:13:18,575 - Isn't he awesome? - We have to go! 1499 01:13:18,608 --> 01:13:19,643 He's on the 2nd floor. 1500 01:13:19,676 --> 01:13:21,088 - Do you know where? - Yes! 1501 01:13:21,112 --> 01:13:23,251 (BOTH GRUNTING) 1502 01:13:28,185 --> 01:13:30,564 - Hello, kittens! - Back, back, back! 1503 01:13:32,591 --> 01:13:34,400 Hello, kittens! 1504 01:13:37,396 --> 01:13:40,139 (MEOWING) 1505 01:13:40,166 --> 01:13:42,669 (LAUGHING) 1506 01:13:42,702 --> 01:13:44,978 - Angie? - Yeah? 1507 01:13:45,004 --> 01:13:48,077 - Batter up. - Yeah. 1508 01:13:48,108 --> 01:13:50,315 I know what you're thinking right now. 1509 01:13:50,344 --> 01:13:52,381 You're thinking to yourself: 1510 01:13:52,413 --> 01:13:54,985 'Why isn't this kid scared of me?" 1511 01:13:55,016 --> 01:13:57,690 Am I right? Of course I'm right. 1512 01:13:57,719 --> 01:14:01,030 You're thinking; "What does this kid know that I don't know 1513 01:14:01,056 --> 01:14:03,037 "that's making him so fearless? 1514 01:14:03,059 --> 01:14:04,504 "Maybe he's insane. 1515 01:14:04,527 --> 01:14:09,033 "But maybe, just maybe, this kid can take care of himself." 1516 01:14:09,065 --> 01:14:11,103 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1517 01:14:11,134 --> 01:14:13,011 (LAUGHING) 1518 01:14:13,036 --> 01:14:14,515 (LAUGHING MOCKINGLY) 1519 01:14:17,040 --> 01:14:19,077 Oh. 1520 01:14:19,109 --> 01:14:20,555 (GRUNTING) 1521 01:14:23,414 --> 01:14:24,984 (GROANING) 1522 01:14:26,684 --> 01:14:28,392 - Hey! Are you OK? - Are you OK? 1523 01:14:28,420 --> 01:14:30,422 - I'm fine. - How... how did you find me? 1524 01:14:30,456 --> 01:14:33,096 - Grandpa. - What-what about your grandpa? 1525 01:14:33,125 --> 01:14:34,695 I'll tell you about it later. 1526 01:14:34,727 --> 01:14:36,002 Oh. 1527 01:14:37,197 --> 01:14:38,403 How's that for confidence? 1528 01:14:38,431 --> 01:14:40,069 - That was good. - Not bad, huh? 1529 01:14:40,100 --> 01:14:41,408 - I liked it. - That was good. 1530 01:14:41,434 --> 01:14:43,141 - Grandpa? - Let's go. 1531 01:14:44,672 --> 01:14:46,276 Ah! 1532 01:14:50,077 --> 01:14:52,079 , I'm empty! 1533 01:14:52,113 --> 01:14:56,324 - Don't ask me. I'm out! - Time to put her on! 1534 01:14:57,586 --> 01:15:00,089 Ah! Switches... 1535 01:15:00,122 --> 01:15:03,195 Ah! I think I'm ready. 1536 01:15:03,226 --> 01:15:05,137 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1537 01:15:05,161 --> 01:15:07,368 It's getting hot! 1538 01:15:07,397 --> 01:15:10,277 Harry, do your magic! 1539 01:15:10,300 --> 01:15:12,177 Wait! What? 1540 01:15:12,202 --> 01:15:14,079 (TALKING INDISTINCTLY) 1541 01:15:14,104 --> 01:15:15,742 (LAUGHING) 1542 01:15:15,773 --> 01:15:18,721 (SCREAMING) 1543 01:15:18,743 --> 01:15:21,053 (LAUGHING) 1544 01:15:22,814 --> 01:15:24,122 (SCREAMING) 1545 01:15:26,519 --> 01:15:28,226 (SCREAMING) 1546 01:15:30,790 --> 01:15:32,235 (SCREAMING) 1547 01:15:39,266 --> 01:15:41,246 GUARD: Pissmaker... 1548 01:15:41,268 --> 01:15:45,240 Harry! I love you, Harry! 1549 01:15:45,273 --> 01:15:47,184 God works in wondrous ways 1550 01:15:47,208 --> 01:15:49,119 with a little help from you, Harry! 1551 01:15:49,143 --> 01:15:51,124 I knew you could do it! 1552 01:15:51,146 --> 01:15:53,183 (BOTH GRUNTING) 1553 01:15:54,249 --> 01:15:55,557 - This way! - This way! 1554 01:15:55,584 --> 01:15:57,586 - No, no, no! - Wait, wait, wait! 1555 01:15:57,619 --> 01:15:59,156 What? 1556 01:16:01,758 --> 01:16:04,204 (GRUNTING) 1557 01:16:04,227 --> 01:16:06,503 Follow me. Come on. 1558 01:16:06,529 --> 01:16:09,272 Oh. 1559 01:16:10,301 --> 01:16:11,541 (GRUNTING) 1560 01:16:15,172 --> 01:16:16,311 Ah! 1561 01:16:16,341 --> 01:16:17,786 (KOMENKHO GROANING) 1562 01:16:18,844 --> 01:16:20,790 Hey! Grandpa, you OK? 1563 01:16:20,812 --> 01:16:22,519 I think so. 1564 01:16:23,648 --> 01:16:24,649 Watch out! 1565 01:16:26,786 --> 01:16:28,459 I kill you all. 1566 01:16:28,488 --> 01:16:31,264 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1567 01:16:35,229 --> 01:16:36,606 (BEEPING) 1568 01:16:37,664 --> 01:16:39,337 Bluff! 1569 01:16:39,366 --> 01:16:40,607 A backup plan. 1570 01:16:40,635 --> 01:16:42,342 They're 2 MID 69 super-EX mines, 1571 01:16:42,370 --> 01:16:44,475 and they'll barbecue your ass to a crisp. 1572 01:16:44,506 --> 01:16:49,252 What are you? Some kind of big soldier now, huh? 1573 01:16:49,278 --> 01:16:50,279 - Nope. - Huh? 1574 01:16:50,312 --> 01:16:51,916 Major Lou Crawford's grandson. 1575 01:16:52,148 --> 01:16:54,150 (SCREAMING) 1576 01:16:54,183 --> 01:16:57,324 - They're only smoke bombs? - Yeah. I lied! 1577 01:16:57,354 --> 01:16:59,334 That's my boy! 1578 01:16:59,356 --> 01:17:00,391 (COUGHING) 1579 01:17:00,423 --> 01:17:03,267 You guys slay there. Do not move. 1580 01:17:03,293 --> 01:17:04,772 BOTH: OK. 1581 01:17:05,796 --> 01:17:07,298 (MEANING) 1582 01:17:09,267 --> 01:17:12,214 - Excuse me. - Ah! 1583 01:17:16,775 --> 01:17:18,254 Ah! 1584 01:17:25,385 --> 01:17:27,524 (SCREAMING) 1585 01:17:28,354 --> 01:17:30,426 (SCREAMING) 1586 01:17:30,457 --> 01:17:31,936 (KOMENKHO THUDDING) 1587 01:17:31,959 --> 01:17:33,870 Come on. 1588 01:17:37,398 --> 01:17:39,208 Hey! You OK? 1589 01:17:39,234 --> 01:17:40,611 - Oh! - Ooh! 1590 01:17:40,635 --> 01:17:42,205 Yeah. 1591 01:17:42,237 --> 01:17:43,614 Well, that probably hurt. 1592 01:17:44,806 --> 01:17:47,720 - Ah! Good job, son. - I'm proud of you. 1593 01:17:47,743 --> 01:17:50,656 Well, I've learned from the best. 1594 01:17:50,680 --> 01:17:52,956 What did you say to me? 1595 01:17:53,983 --> 01:17:55,554 No, I got it. 1596 01:17:56,987 --> 01:17:58,625 I got it. 1597 01:17:58,655 --> 01:18:02,501 No, I'm not that old. I get it. OK. 1598 01:18:02,526 --> 01:18:04,404 Who was that, Lou? 1599 01:18:04,429 --> 01:18:08,400 - Uh, Harcourt. She's, uh. - Right outside here somewhere. 1600 01:18:08,433 --> 01:18:11,642 So, uh, again. Boys, good job. 1601 01:18:11,669 --> 01:18:14,276 - Ah! It was fun, Lou! - A walk in the park. 1602 01:18:14,306 --> 01:18:18,015 Only next time, Lou, make the mission a little bit difficult. 1603 01:18:18,244 --> 01:18:19,848 (ALL LAUGHING) 1604 01:18:19,878 --> 01:18:21,415 That was awesome! 1605 01:18:21,448 --> 01:18:23,485 Hey, do I get a cigar too? 1606 01:18:23,516 --> 01:18:26,360 When you start shaving, Einstein. 1607 01:18:29,023 --> 01:18:30,559 (SIREN WAILING) 1608 01:18:30,591 --> 01:18:33,367 (MEN AND WOMEN CHATTING, INDISTINCT) 1609 01:18:38,467 --> 01:18:40,708 (WOMAN ON CB): The scene is secure. 1610 01:18:40,736 --> 01:18:41,908 Copy that. 1611 01:18:41,937 --> 01:18:45,351 Hey, Jakey! Introduce us to your girlfriend. 1612 01:18:45,375 --> 01:18:46,752 (LAUGHING) 1613 01:18:46,776 --> 01:18:49,052 Uh, yeah. Angie. This is Scum. 1614 01:18:49,279 --> 01:18:53,786 Scum, this is Angie. And she is not my girlfriend. 1615 01:18:53,817 --> 01:18:55,353 Like hell I'm not! 1616 01:18:55,386 --> 01:18:56,956 (SCOFFING) 1617 01:18:56,987 --> 01:18:58,660 Come here. 1618 01:18:59,523 --> 01:19:00,831 - Whoo! - Whoo! 1619 01:19:00,858 --> 01:19:02,930 - Nice! - Little boy's growing up! 1620 01:19:02,961 --> 01:19:04,963 Nice! 1621 01:19:07,866 --> 01:19:11,815 Angie, if I were 60 years younger... 1622 01:19:11,837 --> 01:19:13,680 Hey! 1623 01:19:13,706 --> 01:19:15,686 Is that Madeleine Harcourt? 1624 01:19:16,709 --> 01:19:18,347 No fatalities. 1625 01:19:20,480 --> 01:19:22,460 My, she's a hot one! 1626 01:19:22,482 --> 01:19:24,428 - I wish I was 70 again. - Yeah! 1627 01:19:24,451 --> 01:19:26,362 (CHUCKLING) 1628 01:19:26,386 --> 01:19:28,389 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1629 01:19:34,062 --> 01:19:36,976 - My, oh my, Lou! - What have you done? 1630 01:19:38,000 --> 01:19:40,480 Exactly what you wanted me to do, dear. 1631 01:19:40,502 --> 01:19:42,072 Figured it out, did you? 1632 01:19:42,104 --> 01:19:45,814 - Yeah, I was a little. - Uh, little late on that. 1633 01:19:45,842 --> 01:19:49,380 But I started thinking and I was wondering, 1634 01:19:49,412 --> 01:19:51,517 and then it came to me. 1635 01:19:51,548 --> 01:19:54,428 How the heck did I get out of that agency 1636 01:19:54,452 --> 01:19:56,454 with the kid, so fast, so easy? 1637 01:19:56,487 --> 01:19:57,659 How did that happen? 1638 01:19:57,688 --> 01:19:59,690 Just because some politician tells me 1639 01:19:59,724 --> 01:20:02,467 I have to help the bastard get out of the country, 1640 01:20:02,494 --> 01:20:04,599 it doesn't mean I have to get in the way 1641 01:20:04,629 --> 01:20:06,040 of someone trying to stop him. 1642 01:20:06,064 --> 01:20:08,909 Yeah, well, you could have got us all killed. 1643 01:20:08,935 --> 01:20:10,778 It was a risk I was willing to take. 1644 01:20:10,803 --> 01:20:13,784 He had the girl, and there was nothing I could do to help her. 1645 01:20:13,806 --> 01:20:16,013 You almost got my grandson killed! 1646 01:20:16,042 --> 01:20:18,455 Who told you to bring him along? 1647 01:20:19,546 --> 01:20:22,686 Lou, darling. 1648 01:20:22,716 --> 01:20:25,459 We've seen so much action together. 1649 01:20:25,487 --> 01:20:27,023 Let's put this behind us. 1650 01:20:27,055 --> 01:20:30,161 Everyone's fine; your grandson. Your men... 1651 01:20:30,392 --> 01:20:33,670 It's been a good mission. Just like the old days. 1652 01:20:33,696 --> 01:20:37,473 Like the old days. Exactly! 1653 01:20:38,801 --> 01:20:40,144 (GRUNTING) 1654 01:20:40,169 --> 01:20:42,446 - Medic! - What's going on over there? 1655 01:20:42,472 --> 01:20:43,974 - What the heck? - Grandpa! 1656 01:20:44,007 --> 01:20:46,044 - Are you OK, sir? - What's wrong with him? 1657 01:20:46,076 --> 01:20:48,613 He's going into cardiac arrest. Bring a stretcher! 1658 01:20:48,645 --> 01:20:50,455 Get him to an ambulance now! 1659 01:20:50,481 --> 01:20:52,483 (CHATTER ON CB RADIO. INDISTINCT) 1660 01:20:52,517 --> 01:20:54,656 Grandpa, you're gonna be OK. 1661 01:20:57,555 --> 01:20:58,933 You got him? 1662 01:21:00,025 --> 01:21:02,528 Wait, wait, wait! 1663 01:21:03,629 --> 01:21:04,903 Don't be scared, son. 1664 01:21:04,930 --> 01:21:07,605 - I'm sorry. We have to go. - Move! Move! 1665 01:21:07,634 --> 01:21:09,705 Dock him in. 1666 01:21:11,671 --> 01:21:12,877 - Go straight in. - No, no, no. 1667 01:21:12,906 --> 01:21:17,447 Jake, you stay here. It's better. Better. 1668 01:21:17,478 --> 01:21:18,855 Go. Ma'am. 1669 01:21:20,181 --> 01:21:22,718 All clear. Close them up. 1670 01:21:33,529 --> 01:21:35,236 (SIRENS WAILING) 1671 01:21:35,465 --> 01:21:36,808 (SIGHING) 1672 01:21:57,623 --> 01:22:00,126 We'll see you back at the house, OK, Jake? 1673 01:22:02,161 --> 01:22:03,640 Take your time. 1674 01:22:03,662 --> 01:22:05,665 WOMAN: Such a great guy. 1675 01:22:10,570 --> 01:22:12,516 How are you doing? 1676 01:22:13,908 --> 01:22:15,717 I'm fine. 1677 01:22:16,744 --> 01:22:18,155 Really? 1678 01:22:18,179 --> 01:22:19,556 (SNIFFLING) 1679 01:22:19,580 --> 01:22:21,253 No. 1680 01:22:23,952 --> 01:22:25,556 Jakey, you got a moment? 1681 01:22:25,587 --> 01:22:27,567 I'll see you back at the house, OK? 1682 01:22:27,589 --> 01:22:28,966 Yeah. 1683 01:22:28,991 --> 01:22:30,562 (SNIFFLING) 1684 01:22:30,593 --> 01:22:32,971 She's a great gal, Jakey. 1685 01:22:34,163 --> 01:22:36,040 Only one at school worth fighting for. 1686 01:22:36,065 --> 01:22:40,537 Yeah, me and the boys, uh, we were talking. 1687 01:22:40,571 --> 01:22:43,677 There's something about your grandfather 1688 01:22:43,707 --> 01:22:45,709 we think you should know. 1689 01:22:46,745 --> 01:22:48,190 You see... 1690 01:22:49,714 --> 01:22:53,093 When your grandpa was released from active duty... 1691 01:22:54,286 --> 01:22:56,062 they wanted to relocate him 1692 01:22:56,088 --> 01:22:59,297 lo a place like the Bahamas or Switzerland 1693 01:22:59,325 --> 01:23:00,702 so he'd be safe. 1694 01:23:00,726 --> 01:23:04,140 You know, all those villains were after him, like Komenkho. 1695 01:23:05,165 --> 01:23:06,735 But he wouldn't go. 1696 01:23:07,801 --> 01:23:08,973 (EXHALE: SHARPLY) 1697 01:23:09,002 --> 01:23:11,175 Grandpa never could run from a fight. 1698 01:23:11,204 --> 01:23:12,775 (CHUCKLING) 1699 01:23:12,807 --> 01:23:15,014 We... we ran from lots of fights, him and us. 1700 01:23:15,043 --> 01:23:17,717 That's why we all made it as long as we did. 1701 01:23:17,745 --> 01:23:21,956 Your grandfather wouldn't leave because of you. 1702 01:23:22,818 --> 01:23:24,627 (SOBBING): Me? 1703 01:23:24,653 --> 01:23:26,929 He wanted to be close to you. 1704 01:23:26,956 --> 01:23:30,598 It was his idea to... 1705 01:23:30,627 --> 01:23:31,799 (LAUGHING) 1706 01:23:31,828 --> 01:23:36,244 lo fake being senile. End up in a nursing home. 1707 01:23:36,267 --> 01:23:37,974 Perfect cover! 1708 01:23:38,002 --> 01:23:41,211 So the bad boys would feel sorry for him 1709 01:23:41,238 --> 01:23:42,911 and, uh, leave him alone. 1710 01:23:42,940 --> 01:23:45,114 And it... Hell, it worked. 1711 01:23:45,143 --> 01:23:46,713 (LAUGHING) 1712 01:23:46,745 --> 01:23:48,281 He kept up the act... 1713 01:23:49,781 --> 01:23:53,753 all those years. Just to see you grow up. 1714 01:23:54,821 --> 01:23:56,300 (SOBBING) 1715 01:23:57,724 --> 01:24:00,261 We only took him out of that home twice a month. 1716 01:24:00,293 --> 01:24:02,672 Yeah, well, that was good enough for him. 1717 01:24:02,696 --> 01:24:05,677 He, uh, wanted you to have these. 1718 01:24:05,699 --> 01:24:07,269 (SOBBING) 1719 01:24:12,874 --> 01:24:14,046 And these... 1720 01:24:16,878 --> 01:24:18,984 You're family now, kiddo. 1721 01:24:19,815 --> 01:24:21,920 Nothing pulls us apart. 1722 01:24:22,885 --> 01:24:24,694 We thought you should know. 1723 01:24:24,720 --> 01:24:26,894 Thank you. 1724 01:24:30,827 --> 01:24:32,738 (SNIFFLING) 1725 01:24:34,365 --> 01:24:36,345 Up jumps the Devil. 1726 01:24:36,367 --> 01:24:38,313 - Yeah! - Yeah. 1727 01:24:48,347 --> 01:24:49,917 (SOBBING) 1728 01:25:02,396 --> 01:25:04,103 (SNIFFLING) 1729 01:25:33,832 --> 01:25:36,108 So, what's the plan tonight, Picasso? 1730 01:25:36,134 --> 01:25:37,909 - Oh, let's see... - Mm-hmm. 1731 01:25:37,936 --> 01:25:39,438 - I come to your game... - OK. 1732 01:25:39,471 --> 01:25:42,282 Watch you beat the snot out of Westmore Academy, 1733 01:25:42,308 --> 01:25:44,845 and then take you out to celebrate? 1734 01:25:44,877 --> 01:25:46,049 Done! 1735 01:25:46,078 --> 01:25:47,455 And my parents aren't home. 1736 01:25:47,480 --> 01:25:49,256 Oh, well, maybe we could, um... 1737 01:25:49,282 --> 01:25:52,286 Hey! What an adorable couple! 1738 01:25:53,887 --> 01:25:55,230 Grandpa? 1739 01:25:55,255 --> 01:25:57,326 (SCOFFING) 1740 01:25:57,357 --> 01:25:58,803 Nice! 1741 01:25:58,826 --> 01:26:00,100 (CHUCKLING) 1742 01:26:00,962 --> 01:26:02,805 Grandpa! 1743 01:26:02,830 --> 01:26:04,935 (BOTH LAUGHING) 1744 01:26:04,966 --> 01:26:06,446 Hey, kid! 1745 01:26:06,468 --> 01:26:08,812 - Hey! - Hi, Angie! 1746 01:26:08,837 --> 01:26:11,443 What is this? I mean, you're supposed to be... 1747 01:26:11,473 --> 01:26:13,419 - Dead! - Yeah! 1748 01:26:13,442 --> 01:26:14,854 Yeah, officially, I am, 1749 01:26:14,878 --> 01:26:16,858 but I got to tell you. It's very liberating. 1750 01:26:16,880 --> 01:26:19,486 - I... I don't understand. - Uh, how? 1751 01:26:19,516 --> 01:26:22,794 Well, uh, the lunatic asylum I was in over there... 1752 01:26:22,820 --> 01:26:24,128 I hated it at the nursing home. 1753 01:26:24,155 --> 01:26:26,362 So Maddy was gracious enough to get me out. 1754 01:26:26,390 --> 01:26:29,030 So, "dead," now. Is my, uh, cover. 1755 01:26:29,059 --> 01:26:31,802 You pulled a Komenkho and faked your own death? 1756 01:26:31,830 --> 01:26:32,934 - Yeah, but see. - That guy, 1757 01:26:32,964 --> 01:26:34,944 he got a beautiful nice funeral out of it. 1758 01:26:34,966 --> 01:26:36,343 You know what I mean? 1759 01:26:36,368 --> 01:26:37,972 (LAUGHING) 1760 01:26:38,003 --> 01:26:40,883 - I, uh... Mom! - Grandpa, we gotta tell Mom! 1761 01:26:40,907 --> 01:26:42,215 - Oh, no. - No, no. No. 1762 01:26:42,241 --> 01:26:44,881 Uh, let me get settled for a little while. 1763 01:26:44,911 --> 01:26:46,254 And we'll bring her up to speed. 1764 01:26:46,279 --> 01:26:47,918 You know, once I get settled, OK? 1765 01:26:47,948 --> 01:26:49,256 Well, where are you going? 1766 01:26:49,283 --> 01:26:51,991 - Well, I'm, uh... - Coming, darling? 1767 01:26:53,954 --> 01:26:55,433 Hi, Mr. Bouchard! 1768 01:26:55,455 --> 01:26:56,833 Hi, Ms. Harcourt! 1769 01:26:56,858 --> 01:26:59,862 Yeah, she's, uh, she's got a little farm down in Mexico. 1770 01:26:59,894 --> 01:27:02,932 No televisions. No TVs. No minivans. 1771 01:27:02,964 --> 01:27:06,469 Pigs, ducks, you know, sun, a few of the blue pills... 1772 01:27:06,502 --> 01:27:08,004 (ALL LAUGHING) 1773 01:27:08,037 --> 01:27:10,415 - Perfect, right? - You are something else. 1774 01:27:10,439 --> 01:27:12,112 - You know that? - Yeah, man! 1775 01:27:12,141 --> 01:27:15,988 (♪ DREAM BY CHRISTIAN MARC GENDRON ♪) 1776 01:27:16,012 --> 01:27:17,889 Oh, by the way... 1777 01:27:17,914 --> 01:27:19,086 No, no, no! 1778 01:27:19,115 --> 01:27:21,426 Keep those, you know. In case I feel, like, bored. 1779 01:27:21,452 --> 01:27:23,261 And I want to come out of retirement. 1780 01:27:23,287 --> 01:27:25,358 - OK. - I gotta go, you guys. 1781 01:27:25,389 --> 01:27:26,959 OK, yeah. 1782 01:27:26,991 --> 01:27:28,436 - Bye. Gorgeous! - Bye! 1783 01:27:28,459 --> 01:27:32,169 And, um, I will, uh, text you guys in a little while. 1784 01:27:32,197 --> 01:27:35,576 - Oh! Hey, Grandpa. - By the way... 1785 01:27:37,069 --> 01:27:39,243 What are you gonna do on a farm? 1786 01:27:39,272 --> 01:27:42,651 What do you know about chickens, pigs or goals? 1787 01:27:42,876 --> 01:27:44,014 Let me tell you something. 1788 01:27:44,043 --> 01:27:48,618 If I can destroy Death Star and save the galaxy... 1789 01:27:48,649 --> 01:27:50,492 Star Wars? Really? 1790 01:27:50,517 --> 01:27:52,019 - Yeah. - Yeah? 1791 01:27:52,052 --> 01:27:55,125 Lucas, that bum, he took 2 planets, changed the names... 1792 01:27:55,156 --> 01:27:57,636 So, legally, it became a different story. 1793 01:27:57,659 --> 01:28:01,937 Exactly. That's why I don't get one cent of royalties. 1794 01:28:01,963 --> 01:28:04,604 - That guy... - That guy! 1795 01:28:07,136 --> 01:28:08,672 I got to feed some of the... 1796 01:28:08,905 --> 01:28:10,407 (OINKING) 1797 01:28:20,051 --> 01:28:23,362 ♪ When life is about to give you what you want ♪ 1798 01:28:23,388 --> 01:28:26,062 ♪ You really need to give it all you have ♪ 1799 01:28:26,090 --> 01:28:28,697 ♪ You know you got to try Believe in you and I ♪ 1800 01:28:28,928 --> 01:28:32,375 ♪ Just take that chance and we?! reach the sky ♪ 1801 01:28:32,398 --> 01:28:35,311 ♪ I think of you every second of the day ♪ 1802 01:28:35,334 --> 01:28:37,713 ♪ I want to give you my hand ♪ 1803 01:28:37,938 --> 01:28:40,544 ♪ You know you got to try Believe in you and I ♪ 1804 01:28:40,573 --> 01:28:44,181 ♪ Just take that chance and we?! reach the sky ♪ 1805 01:28:44,211 --> 01:28:49,320 ♪ We're meant to be together ♪ 1806 01:28:50,451 --> 01:28:55,197 ♪ We're meant to be together ♪ 1807 01:28:56,291 --> 01:29:00,707 ♪ We're meant to be together ♪ 1808 01:29:02,031 --> 01:29:06,343 ♪ We're meant to be together ♪ 1809 01:29:06,369 --> 01:29:09,078 ♪ You're my dream ♪ 1810 01:29:09,106 --> 01:29:12,178 ♪ I was waiting for you for all this time ♪ 1811 01:29:12,209 --> 01:29:16,589 ♪ I dream that we can make it through time ♪ 1812 01:29:16,613 --> 01:29:21,120 ♪ And make each other dream ♪ 1813 01:29:21,152 --> 01:29:24,065 ♪ Of a better life ♪ 1814 01:29:24,089 --> 01:29:28,197 ♪ And be a part of each other's life ♪ 1815 01:29:28,227 --> 01:29:30,571 ♪ Of each other's fife ♪ 1816 01:29:31,998 --> 01:29:34,240 ♪ Let's do it together ♪ 1817 01:29:37,170 --> 01:29:39,150 ♪ Let's do it together ♪ 1818 01:29:39,172 --> 01:29:41,049 ♪ You rock the work! ♪ 1819 01:29:41,074 --> 01:29:43,282 ♪ Yeah, you rock the world, girl ♪ 1820 01:29:43,311 --> 01:29:45,552 ♪ Let's do it together ♪ 1821 01:29:49,250 --> 01:29:51,561 ♪ Let's do it together ♪ 1822 01:29:54,356 --> 01:29:57,235 ♪ Let's do it together ♪ 1823 01:30:00,363 --> 01:30:03,344 ♪ Let's do it together ♪