1 00:00:58,141 --> 00:01:01,061 बेलबॉटम्स द जॉन स्पेंसर ब्लूज एक्सप्लोजन 2 00:01:32,592 --> 00:01:34,093 फ़र्स्ट बैंक ऑफ़ एटलांटा 3 00:02:32,110 --> 00:02:33,611 अपने हाथ ऊपर करो! 4 00:02:33,820 --> 00:02:35,864 ज़मीन पर लेट जाओ! मैं कहता हूँ ज़मीन पर लेट जाओ! 5 00:02:35,947 --> 00:02:36,948 वहीं रहो! 6 00:02:37,991 --> 00:02:40,785 -हिलना मत! -लेट जाओ! बिल्कुल मत हिलना! 7 00:02:42,495 --> 00:02:43,496 चलो! 8 00:02:43,580 --> 00:02:45,123 चलो! 9 00:02:45,623 --> 00:02:48,042 -कोई नहीं हिलेगा! -कोई नहीं हिलेगा! 10 00:02:48,126 --> 00:02:49,961 सब लोग, लेटे रहो! 11 00:05:53,311 --> 00:05:55,605 वे एक लाल सुबरू डब्ल्यूआरएक्स में हैं। 12 00:06:27,011 --> 00:06:32,016 बेबी ड्राइवर 13 00:06:37,146 --> 00:06:38,272 हीले बिल्डिंग 14 00:06:39,065 --> 00:06:40,525 नहीं। 15 00:06:40,608 --> 00:06:43,611 बाएँ घूमो 16 00:06:44,654 --> 00:06:45,613 हाँ 17 00:06:45,696 --> 00:06:47,782 और ख़ुद की सुनो... 18 00:06:47,865 --> 00:06:50,785 पहुँच गया हूँ। देरी से तुम हो। मैं फिर से तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ। 19 00:06:50,868 --> 00:06:52,161 दाएँ 20 00:06:52,745 --> 00:06:53,830 जल्दी करो। 21 00:06:53,955 --> 00:06:55,498 अगर सारी रात लगे 22 00:06:55,581 --> 00:06:56,958 गधे! 23 00:06:57,041 --> 00:06:58,960 ए! टैक्सी! 24 00:06:59,043 --> 00:07:01,129 अब, थोड़ा धीमे हो लो 25 00:07:01,212 --> 00:07:03,131 हाँ। शाबाश। 26 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 अंतरात्मा की आवाज़ 27 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 तुम्हें पता है, जान। 28 00:07:06,300 --> 00:07:08,636 जल्दी न करो 29 00:07:08,719 --> 00:07:10,471 मज़ा लेते रहो 30 00:07:11,305 --> 00:07:12,765 अबे! घोंचू। 31 00:07:12,849 --> 00:07:14,767 तुम हो खुजलाते 32 00:07:14,934 --> 00:07:16,727 जैसे बंदर करते जाते 33 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 हाँ, तुम करते हो 34 00:07:18,938 --> 00:07:19,856 हाँ तुम हो 35 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 हाँ 36 00:07:21,023 --> 00:07:21,983 तुम 37 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 सरकते 38 00:07:23,151 --> 00:07:24,110 जाते 39 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 भूली दुनिया में 40 00:07:25,486 --> 00:07:26,487 हाँ 41 00:07:26,571 --> 00:07:28,948 कब तक तुम सहोगे? 42 00:07:30,992 --> 00:07:32,910 हो जाए, बेबी 43 00:07:34,745 --> 00:07:37,039 अब न कर हाथापाई 44 00:07:37,540 --> 00:07:39,834 बस ले जीवन के मज़े 45 00:07:39,917 --> 00:07:40,877 यहाँ 46 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 हार्लेम की बाज़ी में 47 00:07:46,132 --> 00:07:47,675 हाँ, हाँ, हाँ... 48 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 अगला ग्राहक। 49 00:07:51,429 --> 00:07:52,763 क्या लेना है? 50 00:07:54,724 --> 00:07:57,018 हाँ, हाँ, हाँ। 51 00:07:57,185 --> 00:07:59,228 चार ब्लैक कॉफ़ी, सामान्य। 52 00:07:59,353 --> 00:08:00,730 -नाम? -बेबी। 53 00:08:00,813 --> 00:08:03,107 -"बेबी"? -बी-ए-बी-वाई, बेबी। 54 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 ज़रा वह इधर दोगे? 55 00:08:11,616 --> 00:08:12,742 बेबी। 56 00:08:17,288 --> 00:08:20,625 माना जा रहा है कि इस डकैती से सुबरू डब्ल्यूआरएक्स जुड़ा है... 57 00:08:20,708 --> 00:08:22,251 सफ़र कर, बेबी 58 00:08:22,335 --> 00:08:24,170 सारे जहाँ में 59 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 हो हो हो 60 00:08:29,926 --> 00:08:31,844 अब और नहीं सह सकता 61 00:08:31,928 --> 00:08:33,387 पापों का दरिया। पाप आपका शत्रु है। 62 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 चेतावनी नर्क आपके इंतज़ार में 63 00:08:35,014 --> 00:08:38,184 बस ईश्वर को ढूँढ लो और सारे पाप धुल जाएँगे। 64 00:08:38,684 --> 00:08:40,394 अपने पापों से मत भागो। 65 00:08:40,811 --> 00:08:43,648 अब, कर लो अपनी तैयारी 66 00:08:43,731 --> 00:08:46,651 हम करेंगे सवारी, सवारी, सवारी 67 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 टट्टू की सवारी... 68 00:08:49,070 --> 00:08:51,197 -वह अंदर है? -कहा न, नहीं है। 69 00:08:51,280 --> 00:08:52,823 अभी मैं तुमसे बात नहीं कर सकती। 70 00:08:52,907 --> 00:08:54,992 दाएँ 71 00:08:55,076 --> 00:08:56,744 दिखा दो अपनी अदा, बेबी 72 00:08:56,827 --> 00:08:58,955 देर मत करना। 73 00:09:00,498 --> 00:09:05,586 अदा, अदा, अदा दिखा दो अपनी अदा, बेबी... 74 00:09:05,670 --> 00:09:10,258 माना जा रहा है कि डकैत दो लाख डॉलर का माल लेकर चंपत हो गए। 75 00:09:10,675 --> 00:09:13,928 ऑक्टेन कॉफ़ी बार 76 00:09:18,516 --> 00:09:19,517 बेबी बेबी बेबी बेबी 77 00:09:29,610 --> 00:09:30,861 इसका क्या हिस्सा है? 78 00:09:31,320 --> 00:09:33,864 बेबी? पूरा हिस्सा, बाकी सब की तरह। 79 00:09:33,948 --> 00:09:36,742 नहीं, डॉक, क्या यह दिमाग से पैदल है? 80 00:09:38,536 --> 00:09:41,122 -"पैदल" का मतलब धीमा। क्या वह धीमा था? -नहीं। 81 00:09:41,205 --> 00:09:42,873 तब मुझे वह दिमाग से पैदल नहीं लगता। 82 00:09:43,958 --> 00:09:45,793 वह अच्छा लड़का है और कार चलाने में उस्ताद। 83 00:09:45,876 --> 00:09:47,295 तो तुम्हें और क्या जानना है? 84 00:09:47,795 --> 00:09:50,381 तो तुम्हें नहीं लगता कि इसके साथ कुछ गड़बड़ है, 85 00:09:50,840 --> 00:09:52,508 कि यह कुछ बोलता ही नहीं? 86 00:09:52,842 --> 00:09:55,011 थोड़ा चुप रहने में कोई बुराई नहीं है। 87 00:09:55,177 --> 00:09:56,971 पता है न लोग उसे बेबी क्यों कहते हैं? 88 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 वह अब भी बोल नहीं पाता। 89 00:10:08,733 --> 00:10:12,445 तो तुम गूंगे हो, बेबी? क्या यही बात है? 90 00:10:12,862 --> 00:10:13,779 भगवान। 91 00:10:15,114 --> 00:10:17,283 -क्या तुम गूंगे हो? -नहीं। 92 00:10:19,619 --> 00:10:21,954 तो, तुम क्या सुन रहे हो? 93 00:10:22,955 --> 00:10:23,789 गाना। 94 00:10:23,873 --> 00:10:25,082 हाँ। उसे बताओ, बेबी। 95 00:10:26,709 --> 00:10:27,585 घबराओ नहीं। 96 00:10:30,129 --> 00:10:32,673 भगवान के लिए, ग्रिफ़, उसे अकेला छोड़ दो। 97 00:10:32,757 --> 00:10:35,676 आप तब तक अपराध का काम नहीं कर सकते, 98 00:10:35,760 --> 00:10:37,470 जब तक आप थोड़े-बहुत अपराधी न हों, क्यों? 99 00:10:37,553 --> 00:10:40,681 बस इतना जानना है कि आख़िर इसके भेजे में चल क्या रहा है, 100 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 बेशक, इस... 101 00:10:43,476 --> 00:10:44,894 इजिप्सियन रेगे के अलावा। 102 00:10:45,436 --> 00:10:46,812 इससे तुम्हें क्या लेना-देना? 103 00:10:46,896 --> 00:10:49,649 बस लगता है कि यह ख़ुद को हमसे बेहतर समझता है। 104 00:10:50,316 --> 00:10:51,567 यह अपनी कार में बैठे रहकर 105 00:10:51,651 --> 00:10:54,195 अपने सफ़ेद शर्ट को साफ़ रखना चाहता है, जबकि हम बाकी के लोग, 106 00:10:54,278 --> 00:10:55,780 हम सारे गंदे काम करते हैं। 107 00:10:57,907 --> 00:10:59,700 एक दिन आएगा, बेबी, 108 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 जब तुम्हारे दामन पर खून के छींटे लगेंगे, 109 00:11:01,994 --> 00:11:03,871 और तब तुम्हें पता चलेगा कि वह दाग 110 00:11:03,954 --> 00:11:06,082 किसी सिंक में धोने से नहीं जाता। 111 00:11:06,248 --> 00:11:08,459 शांत हो जाओ। लड़के ने अपना काम पूरा किया, ठीक है? 112 00:11:08,542 --> 00:11:11,712 मैंने यह कब कहा कि लड़के ने काम अच्छा नहीं किया? नहीं। 113 00:11:12,171 --> 00:11:13,881 मुझे तो यह कमाल का लगता है। 114 00:11:15,299 --> 00:11:16,842 अगर नहीं होता, तो मैं इसकी गारंटी लेता? 115 00:11:24,475 --> 00:11:26,185 मानना पड़ेगा, लड़के, 116 00:11:27,061 --> 00:11:30,606 या तो तुम बहुत सख्त जान हो या बिल्कुल डरे हुए हो। 117 00:11:32,316 --> 00:11:33,943 तो इनमें से कौन-सी बात है? 118 00:11:36,320 --> 00:11:38,489 पी3 पी2 पी1 पार्किंग 119 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 इसके बारे में क्या कहना है, बेबी? 120 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 मम्मी और डैडी एक-दूसरे पर चढ़ रहे हैं। 121 00:11:51,836 --> 00:11:53,921 -बस करो। -हाँ, तुम कहाँ उतर रहे हो? 122 00:11:54,296 --> 00:11:55,631 हाँ... 123 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 यहाँ। 124 00:11:58,175 --> 00:12:01,470 ठीक है, दोस्तो, अगर मैं दोबारा नहीं मिला, 125 00:12:01,720 --> 00:12:03,055 तो समझना मेरा क्रिया-कर्म हो गया। 126 00:12:06,350 --> 00:12:07,726 तो आज रात का क्या, बडी? 127 00:12:08,269 --> 00:12:13,107 आज रात, डार्लिंग, हम बाकेनेलिया में लूट के बाद का मज़ा लूटेंगे। 128 00:12:14,024 --> 00:12:19,405 अच्छा, वह तो इस शहर का सबसे शानदार रेस्टोरेंट है। 129 00:12:21,532 --> 00:12:22,616 यहाँ हमें उतरना है। 130 00:12:22,700 --> 00:12:23,742 विदा। 131 00:12:23,909 --> 00:12:25,661 तो, सर, मैं और मैडम फिर मिलेंगे 132 00:12:25,744 --> 00:12:28,289 जब हमारा माल ख़त्म हो जाएगा। 133 00:12:28,706 --> 00:12:31,083 और, बेबी, तुमने अच्छा काम किया, बच्चे। 134 00:12:31,584 --> 00:12:33,335 एक एहसान करना। अगली बार जब डॉक कॉल करे, 135 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 तो फ़ोन मत उठाना। 136 00:12:36,714 --> 00:12:37,840 इसकी बात मत सुनो। 137 00:12:43,888 --> 00:12:47,516 देखो, मुझे किसी के पैसे हड़पने में मज़ा नहीं आता, 138 00:12:47,933 --> 00:12:51,812 लेकिन जल्दी ही वह दिन आने वाला है, जब तुम्हें... 139 00:12:54,398 --> 00:12:55,649 तुम्हारे सारे पैसे मिल जाएँगे। 140 00:12:58,819 --> 00:13:00,154 बस एक और काम, फिर दोबारा नहीं? 141 00:13:00,404 --> 00:13:02,281 एक और काम और फिर सब हिसाब बराबर। 142 00:13:02,948 --> 00:13:03,866 ठीक है? 143 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 हिसाब बराबर होने तक रुकना चाहता था, पर जाने दो। 144 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 ये तुम्हारे लिए हैं। 145 00:13:13,292 --> 00:13:14,668 अब मुझे अपना फ़ोन दो। 146 00:13:18,088 --> 00:13:20,424 कार चलाने के लिए जल्दी ही मुझे तुम्हारी दोबारा ज़रूरत पड़ेगी। 147 00:13:20,925 --> 00:13:22,134 कॉल करना, मैं आ जाऊँगा। 148 00:13:31,936 --> 00:13:33,020 तो जानकारी कुछ इस तरह है। 149 00:13:33,103 --> 00:13:34,772 दो आदमी और एक औरत बैंक में आए, जिन्होंने 150 00:13:34,980 --> 00:13:35,981 स्थानीय बैंक डकैतियाँ जारी 151 00:13:36,065 --> 00:13:40,110 ...काम पर जाने वाले कपड़े, ट्रेंच कोट, मुँह पर रुमाल और काले चश्मे पहन रखे थे। 152 00:13:40,486 --> 00:13:43,155 उन्होंने बंदूक निकालकर सबको ज़मीन पर लेट जाने को कहा, 153 00:13:43,405 --> 00:13:45,115 और फिर सारे पैसे उठा लिए। 154 00:13:45,199 --> 00:13:49,119 यहाँ तक कि उन्होंने ग्राहकों के ज़ेवर तक नहीं छोड़े। 155 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 आप जगे हुए हैं? 156 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 फिर वे एक इंतज़ार करती कार में बैठ गए। 157 00:13:51,872 --> 00:13:55,543 उन्हें भगा ले जाने के लिए एक ड्राइवर पहले से मौजूद था। वह एक लाल... 158 00:13:56,669 --> 00:13:57,753 भूख लगी है? 159 00:13:57,836 --> 00:13:58,921 हमेशा ही। 160 00:13:59,255 --> 00:14:00,506 अभी कुछ लाता हूँ। 161 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 किनारों पर भी लगाना! 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,989 ...एक श्वेत जवान लड़का था। 163 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 अभी तक उसकी पहचान नहीं हो सकी है, 164 00:14:27,199 --> 00:14:30,703 और पुलिस ऐसे किसी को भी आगे आने को कह रही है, जो उसे पहचान सके। 165 00:14:31,704 --> 00:14:33,747 संदिग्धों की तलाश जारी है। 166 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 पुलिस ने हेलिकॉप्टर से उस कार का पीछा 167 00:14:35,499 --> 00:14:38,544 डाउनटाउन एटलांटा और आई-85 तक किया। 168 00:14:44,758 --> 00:14:47,052 वे पैसे कहाँ से आए? 169 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 काम। 170 00:14:49,722 --> 00:14:50,848 बस एक और काम। 171 00:14:50,931 --> 00:14:53,475 फिर नहीं करूँगा। 172 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 तुम ऐसे 173 00:14:56,437 --> 00:14:57,688 कामों के लिए 174 00:14:57,771 --> 00:14:59,106 नहीं बने हो। 175 00:15:00,774 --> 00:15:02,484 सुन नहीं पाया। मेरे कानों में केला जो है। 176 00:15:04,361 --> 00:15:06,655 तुम मेरी बात समझते हो। 177 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 तुम इतनी सुंदर हो... 178 00:15:19,293 --> 00:15:21,670 वे बहुत जल्दी बड़े हो जाते हैं, है न? 179 00:15:22,421 --> 00:15:23,505 तुम और मैं एक टीम हैं। 180 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 हमारी दोस्ती से बढ़कर कुछ भी नहीं है। 181 00:15:26,884 --> 00:15:28,135 इससे तुम्हें कोई फ़ायदा हुआ? 182 00:15:28,677 --> 00:15:31,972 और सांड अब भी खड़ा है, खून से लथपथ, फिर भी लड़ने को तैयार। 183 00:15:32,222 --> 00:15:34,016 गैस्टन का समय ख़त्म हो रहा है। 184 00:15:34,183 --> 00:15:39,146 उसने घोड़े पर से कोशिश कर ली। अब उसे इस खेल को खड़े होकर पूरा करना होगा। 185 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 -"पैदल" का मतलब धीमा। क्या वह धीमा था? -नहीं। 186 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 -क्या वह धीमा था? -नहीं। 187 00:15:44,818 --> 00:15:46,570 -क्या वह धीमा था? -नहीं। 188 00:15:47,780 --> 00:15:50,574 -"पैदल" का मतलब धीमा। क्या वह धीमा था? -नहीं। 189 00:15:51,450 --> 00:15:52,785 रिकॉर्ड - प्ले 190 00:15:53,118 --> 00:15:55,788 -"पैदल" का मतलब धीमा। क्या वह धीमा था? -नहीं। 191 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 ...धीमा? ...धीमा? ...धीमा? 192 00:16:09,593 --> 00:16:11,637 क्या वह धीमा था? 193 00:16:12,262 --> 00:16:13,305 नहीं 194 00:16:13,472 --> 00:16:14,431 क्या वह धीमा था? 195 00:16:14,556 --> 00:16:16,100 गाड़ी शानदार भगाता है 196 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 क्या वह धीमा था? 197 00:16:19,353 --> 00:16:20,646 नहीं 198 00:16:20,729 --> 00:16:23,357 अच्छा लड़का है और गाड़ी शानदार भगाता है 199 00:16:23,440 --> 00:16:24,483 क्या वह धीमा था? 200 00:16:24,692 --> 00:16:27,403 क्या वह धीमा था 201 00:16:28,529 --> 00:16:30,072 जल्दी जल्दी जल्दी के लिए शहर बहुत व्यस्त है 202 00:16:30,155 --> 00:16:31,490 गो कार्ट में मोज़ार्ट क्या वह धीमा था? 203 00:16:39,123 --> 00:16:42,209 मॉम 204 00:17:18,996 --> 00:17:21,498 द एटलांटा जर्नल - कॉन्स्टिूट्यूशन हब में दिनदहाड़े हुईं डकैतियाँ जुड़ी हैं? 205 00:17:23,709 --> 00:17:27,129 तपन बढ़ती जा रही है 206 00:17:32,342 --> 00:17:36,096 और मैं इसे बदलना भी नहीं चाहती 207 00:17:36,263 --> 00:17:40,142 बी-ए-बी-वाई, बेबी 208 00:17:40,225 --> 00:17:44,063 बी-ए-बी-वाई, बेबी 209 00:17:44,480 --> 00:17:47,816 जब भी सूरज नहीं चमकता 210 00:17:52,821 --> 00:17:56,825 बी-ए-बी-वाई, बेबी 211 00:17:56,909 --> 00:17:59,870 तो, आज की ख़ुशनुमा सुबह आप क्या लेना चाहेंगे? 212 00:18:02,081 --> 00:18:03,582 जितना चाहे सोच सकते हो। 213 00:18:03,749 --> 00:18:05,709 मुझे कोई जल्दी नहीं। 214 00:18:06,960 --> 00:18:08,462 क्या तुम इसे रिकॉर्ड कर रहे हो? 215 00:18:09,546 --> 00:18:11,924 क्या मेरे काम की जाँच चल रही है? 216 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 नहीं। मैं... 217 00:18:13,592 --> 00:18:14,510 नहीं। 218 00:18:14,593 --> 00:18:16,553 हेलो? हेलो, टेस्टिंग। 219 00:18:17,054 --> 00:18:19,640 आज की ख़ुशनुमा सुबह आप क्या लेना चाहेंगे, सर? 220 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 केवल बच्चों के लिए 221 00:18:23,977 --> 00:18:25,437 पता है न कि वह बच्चों का मेन्यू है? 222 00:18:25,771 --> 00:18:26,730 हाँ। 223 00:18:26,814 --> 00:18:28,190 समझती हूँ। अभी भोर ही है। 224 00:18:28,649 --> 00:18:31,276 तो अभी दिन की शुरुआत कर रहे हो या काम ख़त्म करके आए हो? 225 00:18:31,819 --> 00:18:34,988 पता नहीं मेरा काम कभी ख़त्म होता भी है या नहीं। वे बुलाते हैं, मैं जाता हूँ। 226 00:18:37,908 --> 00:18:39,368 तो, तुम काम क्या करते हो? 227 00:18:40,828 --> 00:18:41,870 मैं एक ड्राइवर हूँ। 228 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 जैसे किसी... ख़ास आदमी का ड्राइवर। 229 00:18:43,539 --> 00:18:44,915 तुम बड़े लोगों को घुमाते हो? 230 00:18:45,415 --> 00:18:46,375 शायद। 231 00:18:46,708 --> 00:18:47,835 कोई ऐसा जिसे मैं जानती हूँ? 232 00:18:48,210 --> 00:18:49,128 अच्छा होगा कि न जानो। 233 00:18:49,461 --> 00:18:51,004 तुम बड़े छुपे रुस्तम हो। 234 00:18:51,630 --> 00:18:52,464 शायद। 235 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 शायद? 236 00:18:55,467 --> 00:18:57,845 तो, बस मज़े के लिए आख़िरी बार तुमने कब गाड़ी चलाई थी? 237 00:18:58,053 --> 00:18:59,138 कल। 238 00:18:59,721 --> 00:19:00,973 मुझे तो जलन हो गई। 239 00:19:01,265 --> 00:19:03,600 कभी-कभी मैं अपनी हैसियत से महँगी कार में बैठकर, 240 00:19:03,684 --> 00:19:05,936 बिना कुछ सोचे-समझे, बस हाईवे पर चलते जाना चाहती हूँ। 241 00:19:06,979 --> 00:19:09,273 बस मैं, मेरा संगीत और सड़क। 242 00:19:09,690 --> 00:19:10,816 मैं भी यह करना चाहूँगा। 243 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 तो, कुछ सोचा कि क्या मँगवाना है? 244 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 तुम बहुत सुंदर हो। 245 00:19:18,907 --> 00:19:20,075 तुमने बस यही सोचा। 246 00:19:20,409 --> 00:19:21,827 धन्यवाद। 247 00:19:22,786 --> 00:19:23,996 पक्का तुमने बस ऐसे ही कह दिया। 248 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 मैंने सच कहा है। 249 00:19:25,706 --> 00:19:26,790 जॉनथन 250 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 माफ़ करना। 251 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 पता है, यह मेरा बिल्ला नहीं है। 252 00:19:30,919 --> 00:19:33,005 -मैं यहाँ नई हूँ, तो... -जॉनथन की जगह पर। 253 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 हाँ। जॉनथन की जगह पर। 254 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 अगर कुछ और पूछना हो, तो बस आवाज़ देना। 255 00:19:40,804 --> 00:19:44,975 बी-ए-बी-वाई, बेबी 256 00:19:45,058 --> 00:19:46,018 मुझे कुछ पूछना है। 257 00:19:47,394 --> 00:19:48,687 तुम कौन-सा गीत गा रही हो। 258 00:19:56,987 --> 00:19:58,113 कार्ला थॉमस 259 00:19:58,780 --> 00:20:02,409 बेबी, बेबी 260 00:20:03,035 --> 00:20:06,121 मुझे तुम्हें बेबी कहना पसंद है 261 00:20:07,247 --> 00:20:10,751 बेबी, बेबी 262 00:20:11,126 --> 00:20:14,796 तुम्हारा मुझे बेबी कहना पसंद है 263 00:20:14,963 --> 00:20:18,592 जब तुम मुझे कसकर गले लगाते हो... 264 00:20:18,675 --> 00:20:19,718 मुझे पसंद है। 265 00:20:19,885 --> 00:20:21,178 गीत? 266 00:20:21,261 --> 00:20:23,388 लड़की। 267 00:20:24,598 --> 00:20:28,185 और मैं हमेशा तुम्हें चाहती रहूँगी 268 00:20:28,936 --> 00:20:32,231 और मैं हमेशा तुम्हें पुकारती रहूँगी 269 00:20:32,397 --> 00:20:35,943 बेबी, बेबी 270 00:20:36,568 --> 00:20:40,072 तुम मुझे बहुत अच्छे लगते हो, बेबी 271 00:20:42,282 --> 00:20:44,868 आख़िर तुमने फ़ोन उठा ही लिया। मैं कॉल कर रहा था, बेबी। 272 00:20:45,160 --> 00:20:46,370 -अच्छा? -हाँ, कर रहा था। 273 00:20:46,662 --> 00:20:48,789 एक बड़ा काम हाथ लगा है। 274 00:20:49,206 --> 00:20:50,874 -तैयार हो? -क्या मैं तैयार हूँ? 275 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 दरअसल, वह सवाल नहीं था, बेबी। 276 00:20:53,835 --> 00:20:54,836 तुम आ रहे हो। 277 00:20:55,379 --> 00:20:56,255 मैं पहुँच जाऊँगा। 278 00:21:07,349 --> 00:21:08,517 अपने नए दल से मिलो। 279 00:21:09,059 --> 00:21:12,229 यह है एडी नो नोज, पहले इसका नाम एडी द नोज था। 280 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 क्यों, क्या हुआ? 281 00:21:13,772 --> 00:21:15,107 यह मुझसे मत पूछो। 282 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 नो नोज के बारे में बिल्कुल मत पूछना। 283 00:21:17,442 --> 00:21:18,527 और यह है जेडी। 284 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 यह घुसपैठ करने में बहुत ही माहिर है। 285 00:21:20,612 --> 00:21:22,698 और वहाँ पर वह है बैट्स। 286 00:21:22,781 --> 00:21:24,116 परिचय देने की ज़रूरत नहीं है, डॉक। 287 00:21:24,199 --> 00:21:26,618 अपराध की दुनिया में बैट्स को सब जानते हैं। 288 00:21:29,538 --> 00:21:30,580 यह वही लड़का है, क्यों? 289 00:21:30,747 --> 00:21:33,000 यही है वह, जो हर समय गाना सुनता रहता है। 290 00:21:34,126 --> 00:21:36,420 ड्राइवर को दल के आँख और कान बनना पड़ता है, 291 00:21:37,462 --> 00:21:38,422 ना कि सिर्फ़ आँख। 292 00:21:38,505 --> 00:21:40,674 यह हर समय गाना क्यों सुनता रहता है, डॉक? 293 00:21:41,300 --> 00:21:42,968 -उसे एक मानसिक रोग है। -नहीं। 294 00:21:43,176 --> 00:21:45,220 इस दल में मानसिक रोगी बस मैं हूँ। 295 00:21:45,887 --> 00:21:48,056 -वह जगह भर चुका। -उसे टिनाइटस है। 296 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 -टिना-क्या? -बचपन में उसके साथ एक दुर्घटना हो गई। 297 00:21:51,226 --> 00:21:53,854 अब तक एक गूँज सुनाई देती रहती है। उसे दबाने के लिए गाना सुनता है। 298 00:21:56,523 --> 00:21:57,816 हाँ, पर तुम मेरी बात समझ गए। 299 00:22:01,278 --> 00:22:02,571 हैट 300 00:22:04,072 --> 00:22:05,532 तुम्हारे टैटू पर "हैट" लिखा है। 301 00:22:05,741 --> 00:22:08,118 हाँ। पहले "हेट" यानी नफ़रत लिखा था। 302 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 पर काम पाने के लिए मैंने "इ" हटवा दिया। 303 00:22:12,122 --> 00:22:13,373 इससे तुम्हें कोई फ़ायदा हुआ? 304 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 हैट किसे पसंद नहीं आते? 305 00:22:15,834 --> 00:22:16,835 तो, डॉक, 306 00:22:17,419 --> 00:22:18,628 लड़के संग कितनी बार काम किया? 307 00:22:18,712 --> 00:22:21,923 अगर मेरी बात पर भरोसा नहीं है, तो वापस जा सकते हो। 308 00:22:22,924 --> 00:22:24,676 तुमने 85 के भूत के बारे में नहीं सुना? 309 00:22:26,762 --> 00:22:28,138 -वह सनकी ड्राइवर? -हाँ। 310 00:22:28,597 --> 00:22:31,767 वह भूत जिसने हाईवे 85 पर पुलिस वालों को 130 की रफ़्तार पर चलने को मज़बूर किया। 311 00:22:31,933 --> 00:22:34,061 बुझी हुई हेडलाइट और बंद ब्रेक लाइट के साथ। 312 00:22:34,311 --> 00:22:36,646 उसने स्पैगेटी जंक्शन पर उन्हें खूब चक्कर कटवाए। 313 00:22:36,772 --> 00:22:39,357 हर बार उनसे बचता रहा। वह यही लड़का था। 314 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 -दस साल पहले न? -हाँ। 315 00:22:40,650 --> 00:22:42,194 तो, जैसा कि मैंने कहा, वह यही लड़का था। 316 00:22:42,277 --> 00:22:43,779 वह कार की डैशबोर्ड से देखने लायक उम्र 317 00:22:43,862 --> 00:22:44,905 से ही कारें चुरा रहा है। 318 00:22:44,988 --> 00:22:47,115 उसने मेरी मर्सिडीज़ चुराई। उसमें मेरा काफ़ी सामान था। 319 00:22:47,199 --> 00:22:49,034 उसे ऐसा करते देखता रहा। पर उसे रोका नहीं, 320 00:22:49,117 --> 00:22:51,495 क्योंकि उसकी हिम्मत देखकर मैं ठगा-सा खड़ा रह गया। 321 00:22:51,578 --> 00:22:52,788 उसे पता नहीं था कि मैं कौन हूँ 322 00:22:52,871 --> 00:22:55,457 या उस माल के बारे में जो उसने फेंक दिया, 323 00:22:55,540 --> 00:22:58,668 पर जब मैंने उसे ढूँढ निकाला, उसे अच्छी तरह समझा दिया कि मैं कौन हूँ, 324 00:22:58,960 --> 00:23:01,546 मैं क्या कर सकता हूँ, और मेरा कितना उधार उसके ऊपर है। 325 00:23:01,630 --> 00:23:04,966 और मेरा उधार चुकाने के साथ-साथ उसने मुझे अपनी काबिलियत भी दिखाई है। 326 00:23:06,259 --> 00:23:09,554 यहाँ बक-बक करते-करते मैंने तो चॉक से पूरा नक्शा ही बना डाला। 327 00:23:09,763 --> 00:23:11,515 यह काफ़ी अच्छा लग रहा है न? 328 00:23:12,641 --> 00:23:15,435 चलो, योजना पर बात करते हैं। बेबी, तुम भी हिस्सा लोगे? 329 00:23:15,685 --> 00:23:17,521 पेरिमीटर ट्रस्ट - जेडी - बेबी 330 00:23:23,235 --> 00:23:24,778 एचडब्ल्यूवाई - बख्तरबंद ट्रक सुबह दस बजे 331 00:23:56,685 --> 00:23:58,228 बैंक डकैत। जो भी हो। 332 00:23:58,311 --> 00:24:00,981 वह सुबह 8:30 बजे काम के लिए तैयार होना चाहिए। 333 00:24:01,231 --> 00:24:02,065 सवाल? 334 00:24:04,025 --> 00:24:05,360 मेरा एक सवाल है, डॉक? 335 00:24:05,694 --> 00:24:08,697 मैं यह कैसे मानूँ कि इस इयरफ़ोन ने तुम्हारी कोई बात सुनी भी है? 336 00:24:08,947 --> 00:24:11,616 तुमने पूरी योजना बताई और यह सुन भी नहीं रहा। 337 00:24:13,702 --> 00:24:14,536 बेबी? 338 00:24:20,417 --> 00:24:21,543 एक बख्तरबंद ट्रक, ठीक सुबह 339 00:24:21,626 --> 00:24:23,461 दस बजे डनवुडी के पेरिमीटर ट्रस्ट में। 340 00:24:23,587 --> 00:24:24,796 हमारे पास रास्ते का ब्यौरा है 341 00:24:24,880 --> 00:24:26,923 क्योंकि डिपो पर किसी को नशे की आदत है। 342 00:24:27,215 --> 00:24:28,717 बैंक ब्यूफोर्ड हाईवे के ठीक पास है, 343 00:24:28,800 --> 00:24:31,094 इसलिए बाहर निकलते ही हम साठ सेकंड में हाईवे पर होंगे। 344 00:24:31,511 --> 00:24:32,762 एक दल भटकाने का भी काम करेगा। 345 00:24:33,096 --> 00:24:34,764 वे कुछ दूरी पर एक ब्रेड ट्रक उड़ा देंगे, 346 00:24:34,848 --> 00:24:35,974 पुलिस को फँसाए रखने के लिए। 347 00:24:36,057 --> 00:24:38,852 ड्रेस कोड होगा माइकल मायर्स का "हेलोवीन" मास्क, 348 00:24:38,935 --> 00:24:41,229 लेकिन सब लोग एक साथ मास्क न खरीदें। इससे शक हो सकता है। 349 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 दूसरी कार तैयार है, 350 00:24:42,939 --> 00:24:44,858 मगर आप चाहते हैं कि मैं हार्ट्सफील्ड-जैक्सन के 351 00:24:44,941 --> 00:24:45,984 लॉन्ग-स्टे पार्किंग जाऊँ, 352 00:24:46,067 --> 00:24:48,069 ताकि ऐसी कार ढूँढूँ, जो लंबे समय तक पकड़ी न जा सके। 353 00:24:48,236 --> 00:24:49,946 एक साधारण कार, एक पारिवारिक कार चुराऊँ, 354 00:24:50,197 --> 00:24:51,907 ऐसी जो सुबह की ट्रैफ़िक में गायब हो सके। 355 00:24:52,657 --> 00:24:55,619 ऐसी जो थोड़ी भारी हो, ताकि ज़रूरत पड़ने पर पुलिस कार को उड़ा सके। 356 00:24:55,785 --> 00:24:58,413 एक एस्क्लेड, यूकॉन, ऐवलैन्च, वगैरह। 357 00:24:58,830 --> 00:25:01,666 वह सुबह 8:30 बजे काम के लिए तैयार होना चाहिए। 358 00:25:03,501 --> 00:25:04,377 सवाल? 359 00:25:05,128 --> 00:25:06,379 तुम कुछ ज़्यादा ही तेज़ नहीं हो? 360 00:25:06,546 --> 00:25:07,631 यही तो मेरा बेबी है। 361 00:25:08,423 --> 00:25:09,507 भाड़ में जाए तेरा बेबी। 362 00:25:19,601 --> 00:25:20,769 पेरिमीटर ट्रस्ट 363 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 सुरक्षित बख्तरबंद परिवहन 364 00:25:33,573 --> 00:25:34,741 उसके अंदर जो भी है, हमारा है। 365 00:25:35,533 --> 00:25:36,993 वह माल हमारा है। 366 00:25:37,869 --> 00:25:40,497 उन्होंने हमारे पैसे हड़पे, हमारी गाढ़ी कमाई। 367 00:25:40,914 --> 00:25:42,165 कल रात जब हम सो रहे थे, वे 368 00:25:42,249 --> 00:25:44,751 चुपके से आए और हमारे पैंट में पड़े बटुओं को खाली कर दिया। 369 00:25:45,669 --> 00:25:48,380 उन्होंने हमारे हक़ के पैसे छीने। 370 00:25:49,506 --> 00:25:50,674 चलो उसे वापस लाते हैं, 371 00:25:51,383 --> 00:25:52,425 जो हमारे हक़ के पैसे हैं। 372 00:25:52,634 --> 00:25:54,344 नीट नीट नीट द डैम्ड 373 00:25:57,138 --> 00:25:59,349 -यह कौन-सा मास्क उठा लाए? -ऑस्टिन पॉवर्स। 374 00:25:59,683 --> 00:26:01,476 डॉक ने माइकल मायर्स कहा था! 375 00:26:01,559 --> 00:26:04,104 -यही तो माइक मायर्स है! -हमें "हेलोवीन" मास्क चाहिए था। 376 00:26:04,187 --> 00:26:05,397 यही तो हेलोवीन मास्क है! 377 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 नहीं, "हेलोवीन" फिल्म का वह हत्यारा। 378 00:26:07,691 --> 00:26:08,942 तुम्हारा मतलब जेसन है। 379 00:26:09,317 --> 00:26:11,194 -नहीं! -नहीं! हे भगवान! सत्यानाश! 380 00:26:11,278 --> 00:26:12,487 -चलो। -रुको, रुको। 381 00:26:12,821 --> 00:26:13,989 गाना फिर से शुरू करना होगा। 382 00:26:17,033 --> 00:26:18,076 क्या बकवास है? 383 00:26:18,159 --> 00:26:19,160 क्या? 384 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 ठीक है, चलो। 385 00:26:30,714 --> 00:26:31,756 हटो! 386 00:26:33,717 --> 00:26:34,801 चलो! 387 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 चलो! 388 00:26:53,445 --> 00:26:55,113 हाँ, काम हो गया! चलो! 389 00:26:55,196 --> 00:26:56,531 -निकलते हैं! -मैं इसे संभाल लूँगा। 390 00:26:56,698 --> 00:26:58,700 चलो चलें! 391 00:27:00,285 --> 00:27:01,745 मर्द बनो! यह धंधा आसान नहीं। 392 00:27:02,120 --> 00:27:04,331 -चलो! गाड़ी भगाओ! -हाँ, बेबी! 393 00:27:07,751 --> 00:27:09,669 देखकर! सत्यानाश! 394 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 यह क्या था? 395 00:27:10,920 --> 00:27:12,297 -कोई हीरो बनना चाहता है! -चलो! 396 00:27:19,387 --> 00:27:21,097 हे भगवान! सत्यानाश! 397 00:27:23,767 --> 00:27:25,310 अपना काम करो, बेबी। चलो! 398 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 उफ़! 399 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 देखकर, ध्यान से! 400 00:27:44,996 --> 00:27:46,081 हाँ! 401 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 यह हुई न बात, बेबी! 402 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 चलो! 403 00:27:58,093 --> 00:27:58,927 हाँ! 404 00:28:06,726 --> 00:28:08,353 यह तो पीछे ही पड़ गया। फ़ौजी का बच्चा। 405 00:28:09,145 --> 00:28:10,355 अच्छा, तो पीछा नहीं छोड़ रहा? 406 00:28:18,446 --> 00:28:19,531 आ जाओ, फ़ौजी के बच्चे। 407 00:28:21,658 --> 00:28:23,868 -धत्त! -नहीं! 408 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 -नहीं! -नहीं! 409 00:28:29,958 --> 00:28:31,126 अब तो तू गया। 410 00:28:46,725 --> 00:28:49,102 धत्त! मैं उस पहलवान को बस भूनने ही वाला था! 411 00:28:49,561 --> 00:28:50,437 सत्यानाश! 412 00:28:52,313 --> 00:28:53,565 दूसरी गाड़ी! चलो! 413 00:28:58,153 --> 00:28:59,279 चलो, लड़को, जल्दी करो! 414 00:29:00,321 --> 00:29:01,740 चलो! 415 00:29:02,407 --> 00:29:04,659 जान। मेरे दिल के टुकड़े। 416 00:29:06,619 --> 00:29:08,663 -कार से बाहर निकलो! -मेरे साथ बच्चा है! 417 00:29:08,788 --> 00:29:10,874 मेरा भी एक है। बाहर निकलो! 418 00:29:11,541 --> 00:29:12,542 -नहीं! -चलो! 419 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 बैठो! चलो। 420 00:29:16,379 --> 00:29:17,422 कोई बात नहीं। 421 00:29:17,505 --> 00:29:19,257 -यहाँ जल्दी आओ, आलसी! -धत्त तेरे की! 422 00:29:19,340 --> 00:29:20,925 -बेबी, तुम क्या कर रहे हो? -यह लीजिए। 423 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 बच्चे को कार में ही छोड़ दो! 424 00:29:22,761 --> 00:29:24,679 जल्दी से यहाँ आओ! 425 00:29:27,182 --> 00:29:28,641 -चलो चलें! -आ रहा हूँ! 426 00:29:32,812 --> 00:29:33,855 चलो, भगाओ! 427 00:29:36,733 --> 00:29:37,817 चलो! 428 00:29:39,986 --> 00:29:42,697 अरे! नहीं! धत्त! 429 00:29:44,866 --> 00:29:46,201 मैं अपनी शॉटगन लेना भूल गया। 430 00:29:46,367 --> 00:29:48,411 -क्या? -मैं अपनी शॉटगन लेना भूल गया। 431 00:29:48,912 --> 00:29:51,873 यह ठीक नहीं हुआ, जेडी। बिल्कुल नहीं। 432 00:29:54,459 --> 00:29:55,794 पुलिस! 433 00:29:56,711 --> 00:29:58,379 धत्त। नीचे झुक जाओ। 434 00:30:00,465 --> 00:30:01,800 झुके रहो। 435 00:30:19,818 --> 00:30:24,113 सभी दस्ते एक लाल सैटर्न ऑरा को ढूँढें, जिसका नंबर है... 436 00:30:40,004 --> 00:30:43,341 उस जेडी को देख रहे हो? वह एक गधा है। 437 00:30:44,592 --> 00:30:45,969 पर तुम बहुत समझदार हो। 438 00:30:46,970 --> 00:30:48,221 तो मुझे तुमसे कुछ पूछना है। 439 00:30:50,098 --> 00:30:51,432 मेरा वह निशाना तुमने बिगाड़ा? 440 00:30:55,019 --> 00:30:56,020 अब कह भी दो। 441 00:30:57,230 --> 00:30:58,273 मुझे बता सकते हो। 442 00:30:59,899 --> 00:31:00,900 नहीं। 443 00:31:02,318 --> 00:31:03,444 तुम अच्छे ड्राइवर तो हो। 444 00:31:04,612 --> 00:31:05,738 पर अच्छे झूठे नहीं। 445 00:31:08,408 --> 00:31:11,202 इस धंधे में, भावुक होने का मतलब... 446 00:31:13,413 --> 00:31:14,747 गोली खाना है। 447 00:31:16,374 --> 00:31:18,251 अब अपना बटुआ उठाओ और कॉफ़ी लेकर आओ। 448 00:31:47,572 --> 00:31:49,490 काफ़ी समय लगा दिया। 449 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 जेडी को ढूँढ रहे हो? 450 00:31:57,665 --> 00:31:59,334 कि वह कहाँ गया? 451 00:32:00,376 --> 00:32:02,295 क्योंकि वह तो हमेशा के लिए गया, बेबी। 452 00:32:04,255 --> 00:32:05,340 सही समझे। 453 00:32:05,757 --> 00:32:08,301 उसे नीचे रख दो। उसे हम पी लेंगे। 454 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 बेबी 455 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 तो, आ गया वह समय। 456 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 मैं अपनी बात का पक्का हूँ। 457 00:32:27,528 --> 00:32:28,947 और अब तुम पर कोई उधार नहीं, बेबी। 458 00:32:30,698 --> 00:32:32,784 -सब चुकता? -बिल्कुल। 459 00:32:33,159 --> 00:32:35,745 तुम्हारा सारा हिसाब चुकता। जश्न तो बनता है। 460 00:32:36,871 --> 00:32:38,039 हाँ, वह तो है। 461 00:32:42,085 --> 00:32:44,379 हाँ, वैसे, इससे पहले कि तुम जश्न में डूब जाओ... 462 00:32:50,969 --> 00:32:52,679 इस कार को ठिकाने लगा दो। 463 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 आराम से चलाना, बेबी। 464 00:33:39,767 --> 00:33:41,060 आईपॉड 465 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 तुम वापस आ गए। 466 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 -हाँ, बिल्कुल। -तो फिर, सर, 467 00:35:35,633 --> 00:35:37,343 तुम मेरे अंतिम ग्राहक होगे, 468 00:35:37,426 --> 00:35:40,513 क्योंकि ठीक तीस सेकंड में मैं जाने वाली हूँ। 469 00:35:40,596 --> 00:35:42,390 -तुम जा रही हो? -जी, सर। 470 00:35:43,057 --> 00:35:44,100 तुम्हारे साथ चल सकता हूँ? 471 00:35:44,559 --> 00:35:45,893 तुम्हें कोई काम नहीं है? 472 00:35:47,895 --> 00:35:50,815 नहीं। अब कोई काम नहीं है। 473 00:35:51,023 --> 00:35:52,400 देखकर लगता है, इससे बहुत ख़ुश हो। 474 00:35:52,817 --> 00:35:53,734 हाँ, वह तो हूँ। 475 00:35:54,110 --> 00:35:55,069 सत्यानाश! 476 00:35:55,153 --> 00:35:57,780 हाँ, होना भी चाहिए। चाहो तो आ सकते हो, 477 00:35:57,864 --> 00:36:00,366 पता नहीं तुम्हें मेरे साथ कपड़े धोने जाने में मज़ा आएगा या नहीं। 478 00:36:01,742 --> 00:36:02,827 मुझे कुछ काम निपटाने हैं। 479 00:36:04,078 --> 00:36:07,123 पर तुम सोचो कि तुम्हें क्या चाहिए और तब तक मैं इंतज़ार कर लूँगी। 480 00:36:07,582 --> 00:36:08,583 कॉफ़ी? 481 00:36:08,916 --> 00:36:10,626 हाँ। मलाई और चीनी के साथ। 482 00:36:11,919 --> 00:36:13,588 तो, तुम दोनों की दोस्ती कैसी चल रही है? 483 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 बढ़िया। 484 00:36:15,715 --> 00:36:16,966 वह प्यारा है, है न? 485 00:36:17,383 --> 00:36:19,802 वह लड़का? वह मेरे यहाँ काम करने से पहले से आता रहा है। 486 00:36:20,303 --> 00:36:21,846 शायद उसकी माँ यहाँ काम करती थी। 487 00:36:27,560 --> 00:36:28,561 सोचा कि क्या चाहिए? 488 00:36:31,022 --> 00:36:32,064 तुम्हारा नाम? 489 00:36:32,398 --> 00:36:34,025 वह तो तुम्हें मुफ़्त में मिल सकता है। 490 00:36:35,276 --> 00:36:36,944 मैं हूँ डेबी। डेबोरा। 491 00:36:37,695 --> 00:36:38,863 उस गाने की तरह। 492 00:36:39,197 --> 00:36:40,907 वह बेक वाला गाना? हाँ। 493 00:36:41,115 --> 00:36:44,660 बस फ़र्क यह है कि मैं हूँ डी-ई-बी-ओ-आर-ए, और शायद वह बस डी-ई-बी-आर-ए है। 494 00:36:44,994 --> 00:36:45,953 मुझे वह गाना नहीं पता। 495 00:36:46,454 --> 00:36:47,371 वह कुछ यूँ है... 496 00:36:51,459 --> 00:36:54,462 तुमसे मिला उस जगह जो है जेसीपेनी 497 00:36:56,797 --> 00:37:00,218 शायद वहाँ तेरा नाम लिखा था जेनी 498 00:37:00,301 --> 00:37:01,177 जेनी? 499 00:37:01,594 --> 00:37:03,596 यह गीत उसके उस इंतज़ार के बारे में है जो जेनी और 500 00:37:03,679 --> 00:37:06,140 उसकी बहन, डेब्रा के संग चक्कर चलाने के लिए था। 501 00:37:06,557 --> 00:37:09,310 तो असल में यह मेरे बारे में नहीं है। यह बहन के बारे में है। 502 00:37:10,102 --> 00:37:13,898 मेरी बहन का नाम मैरी है। उसके पास ऐसे ढेर सारे गीत हैं। 503 00:37:14,106 --> 00:37:15,566 "मैरी, मैरी, तू कहाँ चली?" 504 00:37:15,858 --> 00:37:17,360 "स्वाभिमानी मैरी कभी न हारे।" 505 00:37:17,443 --> 00:37:18,778 "हवाएँ लेती मैरी का नाम।" 506 00:37:19,362 --> 00:37:21,155 उसने मुझे हरा दिया। फिर से। 507 00:37:21,656 --> 00:37:24,367 उसके पास अनगिनत गीत हैं। मेरे पास बस एक। 508 00:37:24,909 --> 00:37:25,952 नहीं, तुम्हारे पास दो हैं। 509 00:37:26,911 --> 00:37:27,787 दूसरा कौन-सा गीत है? 510 00:37:27,954 --> 00:37:29,413 "डेबोरा," जिस गीत की बात कर रहा हूँ। 511 00:37:29,497 --> 00:37:31,082 -किसका गीत है? -ट्रेक्स। 512 00:37:31,999 --> 00:37:33,000 टी. रेक्स? 513 00:37:33,668 --> 00:37:34,794 हाँ। 514 00:37:34,877 --> 00:37:36,504 मैंने उनका गाना सुना है, पर यह वाला नहीं। 515 00:37:36,587 --> 00:37:37,630 गाने के बोल क्या हैं? 516 00:37:42,468 --> 00:37:43,678 डेबोरा 517 00:37:43,803 --> 00:37:46,097 जो लगे सदा एक ज़ेब-ओरा 518 00:37:46,222 --> 00:37:47,348 "एक ज़ेब-ओरा"? 519 00:37:47,807 --> 00:37:49,183 जैसे एक ज़ीब्रा, शायद। 520 00:37:49,600 --> 00:37:50,893 -हाँ। -काला और सफ़ेद पहना भी है, 521 00:37:50,977 --> 00:37:52,436 तो तुम मुझे डीब्रा कह सकते हो। 522 00:37:53,771 --> 00:37:55,815 दरअसल, मेरे पास "डेबोरा" वाला गीत है। 523 00:37:56,315 --> 00:37:58,609 ठीक है, क्या? तुम्हारे पास ऐसे कितने हैं? 524 00:37:59,694 --> 00:38:02,697 अलग-अलग दिनों और मूड के लिए मेरे पास अलग-अलग आईपॉड हैं। 525 00:38:03,322 --> 00:38:05,700 और इस समय तुम गुलाबी और चमकदार मूड में हो। 526 00:38:06,867 --> 00:38:07,910 अब हूँ। 527 00:38:10,788 --> 00:38:11,914 तुम्हारा नाम क्या है? 528 00:38:12,123 --> 00:38:13,708 -बेबी। -रुको, क्या? 529 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 तुम्हारा नाम बेबी है? 530 00:38:15,751 --> 00:38:16,919 बी-ए-बी-वाई, बेबी? 531 00:38:17,378 --> 00:38:18,254 हाँ। 532 00:38:18,671 --> 00:38:20,214 फिर तो तुमने हम सब को हरा दिया। 533 00:38:20,631 --> 00:38:22,508 सारे गीत तुम्हारे बारे में ही तो हैं। 534 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 आप पूरे अमेरिका में कार चलाते ही रह जाएँगे, 535 00:38:25,469 --> 00:38:27,305 फिर भी "बेबी" वाले गीत ख़त्म नहीं होंगे। 536 00:38:27,388 --> 00:38:29,223 पर शायद पेट्रोल ख़त्म हो जाए। 537 00:38:31,225 --> 00:38:33,311 क्या बचपन में तुम्हारी माँ तुम्हें "बेबी" बुलाती थी? 538 00:38:35,104 --> 00:38:35,980 कभी-कभी। 539 00:38:36,063 --> 00:38:37,189 वह यहाँ काम करती थी? 540 00:38:38,941 --> 00:38:42,111 कभी-कभी, पर वह एक गायिका भी थी। 541 00:38:43,195 --> 00:38:44,363 अब वह क्या करती हैं? 542 00:38:46,449 --> 00:38:47,450 कुछ नहीं। 543 00:38:49,660 --> 00:38:51,370 चाहो तो "डेबोरा" वाला गीत ढूँढ सकता हूँ। 544 00:38:51,787 --> 00:38:52,788 डेबी! 545 00:38:53,914 --> 00:38:55,082 सुनती ही नहीं। 546 00:38:57,376 --> 00:38:59,920 फिर कभी मेरे लिए बजाना, जब मुझे यहाँ से बाहर न जाना हो। 547 00:39:00,755 --> 00:39:02,631 -पक्का? -हाँ, पक्का? 548 00:39:03,841 --> 00:39:05,176 तो, सोचा कि तुम्हें क्या चाहिए? 549 00:39:06,010 --> 00:39:07,136 यहाँ से बाहर जाना। 550 00:39:21,734 --> 00:39:25,237 डेबोरा, जो लगे सदा एक ज़ेब-ओरा 551 00:39:25,321 --> 00:39:27,365 तुम्हारा उदास चेहरा... 552 00:39:27,448 --> 00:39:30,451 तुम सही हो। मुझे यह पसंद आया। 553 00:39:30,701 --> 00:39:31,660 बढ़िया। 554 00:39:32,411 --> 00:39:34,830 तो, तुम्हारी क्या कहानी है, बेबी? 555 00:39:35,247 --> 00:39:36,290 तुम यहीं के रहने वाले हो? 556 00:39:36,791 --> 00:39:37,750 हाँ। 557 00:39:38,292 --> 00:39:40,336 बताते जाओ। 558 00:39:41,128 --> 00:39:42,380 तुम यहीं के रहने वाले हो। 559 00:39:42,797 --> 00:39:46,509 तुम एक ड्राइवर हो। तुम्हें संगीत पसंद है। तुम ज़्यादा बातें नहीं करते। 560 00:39:47,301 --> 00:39:48,135 नहीं। 561 00:39:48,219 --> 00:39:51,472 मैंने जितनी बात आज तुमसे की है, 562 00:39:52,014 --> 00:39:53,682 उतनी तो साल भर में किसी से नहीं की। 563 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 ठीक है। 564 00:39:56,811 --> 00:39:59,146 तुम बातूनी नहीं हो। समझ गई। 565 00:39:59,355 --> 00:40:00,731 हाँ, हाँ। मुझे... 566 00:40:01,524 --> 00:40:03,359 मुझे आवाज़ सुनाई देने की एक बीमारी है। 567 00:40:04,860 --> 00:40:06,445 बचपन में मेरे साथ एक दुर्घटना हुई थी। 568 00:40:06,904 --> 00:40:08,197 तुम्हारी मॉम के साथ वही हुआ था? 569 00:40:08,614 --> 00:40:10,116 हाँ। हाँ, और मेरे डैड के साथ भी। 570 00:40:11,325 --> 00:40:12,326 मुझे उनकी याद आती है। 571 00:40:14,703 --> 00:40:16,580 -मुझे अफ़सोस है। -नहीं, कोई बात नहीं। 572 00:40:16,705 --> 00:40:19,542 मैं अपने पालक पिता के साथ रहता हूँ, पर अब वे बूढ़े हो रहे हैं, 573 00:40:19,625 --> 00:40:21,585 तो अब एक तरह से मैं उनकी देखभाल करता हूँ। 574 00:40:21,669 --> 00:40:23,629 हाँ। मैं यह एहसास समझती हूँ। 575 00:40:24,880 --> 00:40:27,508 मेरी मॉम के बीमार पड़ने के बाद मुझे उनकी देखभाल करनी पड़ती थी। 576 00:40:28,008 --> 00:40:30,761 अभी यह भले ही मुश्किल लगे, पर उनके चले जाने के बाद, 577 00:40:30,845 --> 00:40:32,721 आपको किसी की देखभाल करने की याद सताती है। 578 00:40:34,390 --> 00:40:36,684 इस जगह रुकने के लिए मेरे पास अब ज़्यादा वजह नहीं है। 579 00:40:37,852 --> 00:40:38,853 नहीं है? 580 00:40:42,940 --> 00:40:44,024 पता है, 581 00:40:44,984 --> 00:40:48,904 हम कभी किसी और समय, किसी और जगह मिल सकते हैं? 582 00:40:49,321 --> 00:40:53,200 मतलब कोई ऐसी जगह, जो कोई रेस्टोरेंट या कपड़े धोने की जगह न हो? 583 00:40:53,701 --> 00:40:56,120 हाँ, वैसे, ऐसा नहीं कि यह अच्छा नहीं है, पर... 584 00:40:56,203 --> 00:40:58,289 हम जा सकते हैं... 585 00:41:00,541 --> 00:41:01,667 बाकेनेलिया। 586 00:41:02,168 --> 00:41:04,253 मैं वहाँ कभी नहीं गई। सुना है बहुत अच्छा है। 587 00:41:04,503 --> 00:41:08,632 वह... वह इस शहर का सबसे शानदार रेस्टोरेंट है। 588 00:41:08,883 --> 00:41:10,050 यह तो अच्छा है। 589 00:41:11,719 --> 00:41:13,471 पर इस हफ़्ते मुझे दोहरी पाली में काम करना है। 590 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 अगला हफ़्ता कैसा रहेगा? तुम्हारा क्या कार्यक्रम है? 591 00:41:16,056 --> 00:41:16,891 पता नहीं। 592 00:41:17,016 --> 00:41:19,685 भूल गई थी। वे बुलाते हैं, तुम जाते हो। 593 00:41:19,852 --> 00:41:21,562 नहीं, मतलब, मैं... मैं अब काम नहीं करता। 594 00:41:21,729 --> 00:41:24,106 -तुम अब ड्राइविंग नहीं करते? -नहीं। 595 00:41:24,773 --> 00:41:25,774 मुझे अफ़सोस है? 596 00:41:26,192 --> 00:41:27,443 अफ़सोस मत करो। यह मेरा फ़ैसला है। 597 00:41:28,277 --> 00:41:29,862 तुम कितने ख़ुशकिस्मत हो। 598 00:41:30,654 --> 00:41:33,532 मुझे तेरा साथ चाहिए 599 00:41:33,782 --> 00:41:37,119 सिर्फ़ तेरा, हसीना 600 00:41:37,203 --> 00:41:39,872 और तेरी बहन का 601 00:41:39,997 --> 00:41:42,124 शायद जिसका नाम है डेब्रा 602 00:41:46,545 --> 00:41:48,923 तो डेबोरा कौन है? 603 00:41:49,673 --> 00:41:51,509 वह लड़की। 604 00:41:52,760 --> 00:41:55,095 उनका नाम मलिक केली है, जो एक स्थानीय पूर्व सैनिक हैं। 605 00:41:55,804 --> 00:41:59,642 आपने देखा कि वे लोग क्या कर रहे थे। आपने जवाबी कार्रवाई की। क्यों? 606 00:41:59,975 --> 00:42:00,809 अब वह काम ख़त्म। 607 00:42:00,893 --> 00:42:05,648 मैंने उन लोगों को हेलोवीन मास्क पहने, बंदूकों के साथ बैंक में जाते देखा। 608 00:42:05,940 --> 00:42:06,857 वे हमला कर रहे थे... 609 00:42:07,107 --> 00:42:08,025 क्या यही वह जगह है? 610 00:42:12,279 --> 00:42:13,364 यह देखो। 611 00:42:13,447 --> 00:42:14,448 गुडफ़ेलाज एटीएल 612 00:42:15,282 --> 00:42:16,242 पिज्ज़ा? 613 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 क्या हम जश्न मना रहे हैं? 614 00:42:19,328 --> 00:42:20,871 तुम्हें एक असली नौकरी 615 00:42:20,955 --> 00:42:22,540 मिलने का जश्न। 616 00:42:24,041 --> 00:42:25,459 किस तरह की नौकरी? 617 00:42:25,834 --> 00:42:26,877 यह अच्छा नहीं होगा कि 618 00:42:26,961 --> 00:42:30,381 गाड़ी चलाते हुए 619 00:42:30,464 --> 00:42:33,551 तुम लोगों को ख़ुशी दे सको? 620 00:42:34,843 --> 00:42:35,844 पिज्ज़ा? 621 00:42:36,136 --> 00:42:37,012 पिज्ज़ा 622 00:42:38,556 --> 00:42:39,974 गुडफ़ेलाज 623 00:42:40,182 --> 00:42:41,308 ड्राइवर चाहिए 624 00:42:41,517 --> 00:42:42,601 ऑर्डर तैयार है! 625 00:42:53,028 --> 00:42:54,029 गुडफ़ेलाज एटीएल पिज्ज़ा एंड विंग्स 626 00:43:03,831 --> 00:43:04,832 बहुत जल्दी ले आए। 627 00:43:05,249 --> 00:43:06,083 पता है। 628 00:43:06,333 --> 00:43:07,668 पिज्ज़ा! 629 00:43:18,429 --> 00:43:19,930 देखो... 630 00:43:20,514 --> 00:43:22,766 इन पैसों को गिनने के बाद, तुम्हें सिर्फ़ एक बार 631 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 हाथ धोने की ज़रूरत होती है। 632 00:43:25,019 --> 00:43:26,103 जानता हूँ। 633 00:43:26,562 --> 00:43:27,896 और किसी के 634 00:43:28,063 --> 00:43:29,773 जीवन को ख़तरे में 635 00:43:29,857 --> 00:43:30,774 नहीं डालना पड़ता। 636 00:43:31,191 --> 00:43:34,695 मैं आपके साथ कुछ भी बुरा नहीं होने दूँगा। 637 00:43:35,779 --> 00:43:37,197 मैं अपने बारे में 638 00:43:37,281 --> 00:43:38,490 बात नहीं कर रहा। 639 00:44:22,534 --> 00:44:24,745 आपका बिल चुकता हो गया। एक सज्जन ने बिल चुका दिया है। 640 00:44:24,828 --> 00:44:25,871 एक सज्जन? 641 00:44:27,706 --> 00:44:28,791 वह कौन है? 642 00:44:30,417 --> 00:44:31,585 वह मेरा पुराना बॉस है। 643 00:44:34,963 --> 00:44:36,465 थोड़ी देर में आता हूँ। 644 00:44:38,550 --> 00:44:40,302 -यह लीजिए, मैडम। -बहुत-बहुत धन्यवाद। 645 00:44:41,387 --> 00:44:42,429 आपकी रात अच्छी बीते। 646 00:44:45,474 --> 00:44:46,433 खाना अच्छा लगा, बेबी? 647 00:44:46,725 --> 00:44:48,852 बत्तख का कलेजा बहुत स्वादिष्ट होता है न? 648 00:44:49,645 --> 00:44:50,479 हाँ। 649 00:44:50,938 --> 00:44:52,481 मुझे देखकर ख़ुश नहीं लग रहे। क्यों? 650 00:44:53,232 --> 00:44:55,359 मैंने कहा था हिसाब बराबर, पर तुमने सोचा संबंध भी ख़त्म? 651 00:44:55,442 --> 00:44:56,568 यही सोचा था? 652 00:44:58,028 --> 00:44:59,238 हाँ, शायद यही सोचा था। 653 00:44:59,446 --> 00:45:01,865 तो, मैं तुम्हें एक अच्छी और एक बुरी ख़बर दे सकता हूँ, 654 00:45:02,116 --> 00:45:03,617 पर ऐसा है कि कोई बुरी ख़बर है ही नहीं। 655 00:45:03,867 --> 00:45:06,120 अच्छी ख़बर यह है कि तुम बहुत पैसा बनाने वाले हो। 656 00:45:06,203 --> 00:45:09,581 और दूसरी अच्छी ख़बर यह है कि तुम बहुत पैसा बनाने वाले हो। 657 00:45:09,748 --> 00:45:11,333 मेरे पास... मेरे पास एक नौकरी है, डॉक। 658 00:45:11,500 --> 00:45:14,378 हाँ, पर गुडफ़ेलाज के पिज्ज़ा पहुँचाकर कमर क्यों तोड़ना, 659 00:45:14,461 --> 00:45:16,296 वह भी सिर्फ़ यहाँ के एक के रात खर्च के लिए, 660 00:45:16,755 --> 00:45:19,716 जबकि उतना पैसा तो तुम और भी अच्छे आदमी के साथ कमा सकते हो? मेरे साथ। 661 00:45:19,925 --> 00:45:23,387 और फिर तुम अपनी माशूका को यहाँ हफ़्ते की हर रात ला सकते हो। 662 00:45:23,679 --> 00:45:26,140 तुमने अपना उधार चुका दिया। अब मुनाफ़ा कमाने का समय है। 663 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 यही तो मज़ेदार हिस्सा है, बेबी। 664 00:45:28,183 --> 00:45:30,269 इस काम के ख़त्म होने तक, तुम पैसे में खेल रहे होगे, 665 00:45:30,477 --> 00:45:34,606 माज़ेराटिज ख़रीद रहे होगे और अपनी प्रेमिका को सोने में लिपटी मछली खिला रहे होगे। 666 00:45:35,023 --> 00:45:36,233 तो, क्या कहते हो? तैयार हो? 667 00:45:37,776 --> 00:45:38,735 क्या मैं तैयार हूँ? 668 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 नहीं, मेरे सवाल का जवाब एक और सवाल से मत दो। 669 00:45:41,405 --> 00:45:43,323 मुझे दो में से एक जवाब दो। हाँ या ना। 670 00:45:45,701 --> 00:45:46,743 नहीं, डॉक। 671 00:45:48,579 --> 00:45:51,415 तुम जानते हो न, कि मैं एक ही दल के साथ दोबारा कभी काम नहीं करता? 672 00:45:52,374 --> 00:45:53,667 -हाँ। -और तुम यह भी जानते हो कि 673 00:45:53,750 --> 00:45:56,003 जब से हम मिले हैं, मेरे हर काम में तुम ही ड्राइवर रहे हो। 674 00:45:57,171 --> 00:45:58,005 हाँ। 675 00:46:00,007 --> 00:46:03,760 तो, मुझे लगता है कि तुम मेरे लिए शुभ हो 676 00:46:04,136 --> 00:46:06,305 और यह कि मैं तुम्हारे बिना यह काम नहीं करने वाला। 677 00:46:07,556 --> 00:46:08,932 शायद यह बताने की ज़रूरत नहीं 678 00:46:09,016 --> 00:46:10,350 कि तुम्हारे न का क्या अंजाम होगा, 679 00:46:10,434 --> 00:46:12,269 कैसे तुम्हारे पैर और चहेतों को तोड़ सकता हूँ, 680 00:46:12,352 --> 00:46:13,854 चूँकि तुम पहले से ही जानते हो, है न? 681 00:46:15,522 --> 00:46:16,523 हाँ। 682 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 तो, क्या चाहते हो, 683 00:46:18,692 --> 00:46:20,402 कार चलाना या व्हीलचेयर? 684 00:46:21,695 --> 00:46:22,821 पहला वाला। 685 00:46:25,365 --> 00:46:26,533 सुबह तुम्हें लेने आ जाऊँगा। 686 00:46:27,743 --> 00:46:29,203 ज़्यादा देर मत घूमना-फिरना। 687 00:46:30,704 --> 00:46:34,124 और तुम्हारी प्रेमिका, वह महिला वेटर, बहुत प्यारी है। 688 00:46:34,625 --> 00:46:35,709 उसे ऐसे ही रहने दो। 689 00:46:36,877 --> 00:46:38,045 शुभरात्रि, सर। 690 00:46:42,382 --> 00:46:45,677 तो, वह बहुत बढ़िया रेस्टोरेंट था। 691 00:46:46,553 --> 00:46:48,931 वहाँ पर टेबल बुक करने के लिए काफ़ी बड़े लोगों से दोस्ती होगी। 692 00:46:49,806 --> 00:46:51,099 उस बारे में कह नहीं सकता। 693 00:46:53,810 --> 00:46:55,354 सब ठीक तो है न, बेबी? 694 00:46:59,149 --> 00:47:00,234 हो जाएगा। 695 00:47:01,151 --> 00:47:04,279 इस बारे में बात करनी है? मैं बहुत बढ़िया कॉफ़ी बनाती हूँ। 696 00:47:04,863 --> 00:47:08,075 मेरा मतलब, बढ़िया नहीं बनाती। बहुत बुरी कॉफ़ी बनाती हूँ। 697 00:47:09,159 --> 00:47:10,661 चाहता तो हूँ, पर मैं... 698 00:47:11,495 --> 00:47:12,746 अभी नहीं पी सकता। 699 00:47:13,163 --> 00:47:14,414 पता है, तुम्हें... 700 00:47:15,582 --> 00:47:17,334 तुम्हें मेरी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 701 00:47:18,627 --> 00:47:19,836 तुम मुझे सब कुछ बता सकते हो। 702 00:47:20,254 --> 00:47:21,505 मुझे तुम्हारी चिंता नहीं है। 703 00:47:21,630 --> 00:47:22,798 मेरा मतलब, मैं... 704 00:47:24,383 --> 00:47:27,010 बहुत समय बाद जो मेरे साथ अच्छा हुआ है, वह है तुमसे मिलना। 705 00:47:28,512 --> 00:47:33,850 और मुझे चिंता है कि मैं तुम्हारे लायक नहीं हूँ। 706 00:47:34,935 --> 00:47:37,604 तो, चिंता मत करो। 707 00:47:40,190 --> 00:47:44,236 मैं देख सकती हूँ कि तुम अच्छे इंसान हो और सबसे अलग हो। 708 00:47:46,071 --> 00:47:48,282 और मैं तुम्हारे तैयार होने तक इंतज़ार करूँगी। 709 00:48:01,044 --> 00:48:02,170 कल तुम क्या कर रही हो? 710 00:48:04,756 --> 00:48:06,008 तुम बताओ। 711 00:48:29,406 --> 00:48:30,449 सुप्रभात। 712 00:48:33,452 --> 00:48:35,370 इन जगहों पर कभी डकैती नहीं होती। 713 00:48:35,662 --> 00:48:37,664 लोगों को एहसास नहीं होता कि वहाँ खजाना भरा है। 714 00:48:37,748 --> 00:48:38,749 यूनाइटेड स्टेट्स पोस्ट ऑफ़िस 715 00:48:38,832 --> 00:48:39,916 और जिन्हें एहसास है, उनमें 716 00:48:40,000 --> 00:48:42,502 हिम्मत नहीं कि इतनी व्यस्त जगह पर दिनदहाड़े डकैती करें। 717 00:48:42,836 --> 00:48:44,630 कल सुबह इस समय तक यह जगह तैयार हो जाएगी, 718 00:48:44,713 --> 00:48:46,256 पर तुम्हें मेरे लिए आज कुछ करना है। 719 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 मैं वहाँ नहीं जा सकता, पर तुम जा सकते हो। 720 00:48:48,967 --> 00:48:49,968 इसलिए अंदर जाओ। 721 00:48:50,218 --> 00:48:52,721 कैमरों की संख्या और स्थिति, 722 00:48:52,804 --> 00:48:54,306 खुली कैश मशीनों की संख्या, 723 00:48:54,473 --> 00:48:56,767 कर्मचारियों की संख्या और ग्राहकों की संख्या पता करो। 724 00:48:57,142 --> 00:48:58,769 क्या चौकीदार है? क्या वह हथियारबंद है? 725 00:48:59,144 --> 00:49:00,354 क्या वहाँ सुरक्षा काँच है? 726 00:49:00,979 --> 00:49:02,856 और कतार में लगकर कुछ डाक टिकट ख़रीद लेना। 727 00:49:03,106 --> 00:49:05,442 अपना इयरफ़ोन निकालो और चश्मा उतारो। 728 00:49:06,610 --> 00:49:09,863 और भतीजे को लेते जाओ। इससे शक नहीं होगा। 729 00:49:13,950 --> 00:49:15,786 द यूनाइटेड स्टेट्स पोस्टल सर्विस 730 00:49:15,911 --> 00:49:19,122 हम यहाँ आपके लिए हफ़्ते के सातों दिन मेहनत करते हैं। 731 00:49:19,289 --> 00:49:21,958 हम आजकल डाक टिकटों के अलावा और भी बहुत कुछ करते हैं। 732 00:49:22,084 --> 00:49:24,461 हमारी सेवाओं को देखकर आप हैरान रह जाएँगे। 733 00:49:25,504 --> 00:49:27,631 हाँ, जैक, यहाँ सब ठीक दिख रहा है। ओवर। 734 00:49:36,932 --> 00:49:38,558 यूनाइटेड स्टेट्स पोस्टल सर्विस 735 00:49:43,063 --> 00:49:45,399 कोई सुरक्षा काँच नहीं, एक हथियारबंद चौकीदार, 736 00:49:45,649 --> 00:49:48,985 दस कैमरे, आठ कैश मशीन, दो खुले हैं, 737 00:49:49,236 --> 00:49:51,446 ग्यारह ग्राहक और चार कर्मचारी। 738 00:49:52,781 --> 00:49:53,782 धन्यवाद। 739 00:49:59,162 --> 00:50:00,122 डाक टिकट। 740 00:50:02,541 --> 00:50:03,500 वह आपका लड़का है? 741 00:50:04,292 --> 00:50:05,168 हाँ। 742 00:50:05,794 --> 00:50:06,962 हाँ, मेरा ही लड़का है। 743 00:50:07,421 --> 00:50:08,422 वह कितने साल का है? 744 00:50:09,923 --> 00:50:11,383 -चार। -आठ। 745 00:50:12,426 --> 00:50:14,469 बच्चे बहुत जल्दी बड़े होते हैं न? 746 00:50:16,930 --> 00:50:17,931 इसका नाम क्या है? 747 00:50:19,641 --> 00:50:20,767 तुम्हारा नाम है न? 748 00:50:21,017 --> 00:50:21,852 सैम। 749 00:50:21,935 --> 00:50:24,688 तो, सैम, मेरे पास तुम्हारे नाम की एक टॉफ़ी है। 750 00:50:25,272 --> 00:50:27,733 आपके पास "सैम" लिखी एक टॉफ़ी है? 751 00:50:29,276 --> 00:50:30,277 प्यारा बच्चा। 752 00:50:31,486 --> 00:50:32,446 आप कल भी यहाँ होंगी? 753 00:50:32,529 --> 00:50:34,948 बिल्कुल। नौ से पाँच बजे तक काम करती हूँ, डॉली की तरह। 754 00:50:36,408 --> 00:50:38,326 डॉली पार्टन। हाँ। 755 00:50:39,035 --> 00:50:40,746 -मुझे वह पसंद है। -वह किसे पसंद नहीं? 756 00:50:41,163 --> 00:50:43,165 "हर किसी को सुख चाहिए, दुःख नहीं। 757 00:50:43,290 --> 00:50:45,584 पर बिना बारिश के इन्द्रधनुष नहीं मिलता।" 758 00:50:46,376 --> 00:50:47,377 समझदार औरत है। 759 00:50:48,545 --> 00:50:49,796 हाँ, वह तो है। 760 00:50:51,006 --> 00:50:52,007 विदा। 761 00:51:01,558 --> 00:51:02,559 तो बताओ। 762 00:51:03,685 --> 00:51:06,146 कोई सुरक्षा काँच नहीं, एक हथियारबंद चौकीदार, 763 00:51:07,063 --> 00:51:09,900 दस कैमरे, आठ कैश मशीन, तीन खुली हैं। 764 00:51:11,026 --> 00:51:13,320 और ग्यारह ग्राहक। 765 00:51:17,574 --> 00:51:19,034 और चार कर्मचारी। 766 00:51:19,409 --> 00:51:20,368 और कुछ? 767 00:51:21,745 --> 00:51:22,954 बैंक टेलर अच्छी थी। 768 00:51:23,330 --> 00:51:24,456 उसने मुझे एक टॉफ़ी दी। 769 00:51:24,748 --> 00:51:26,416 -अच्छा? -हाँ। 770 00:51:26,500 --> 00:51:28,960 शायद आपको उस पर बंदूक तानने की भी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 771 00:51:29,169 --> 00:51:32,172 उस पर चिल्लाते ही वह बड़े नोट सबसे पहले दे देगी। 772 00:51:33,673 --> 00:51:34,966 जैसा बाप वैसा बेटा। 773 00:51:44,184 --> 00:51:45,393 तुम्हारा घर किस माले पर है? 774 00:51:46,895 --> 00:51:47,896 तीसरे। 775 00:51:48,063 --> 00:51:50,899 जो को इन सीढ़ियों से बहुत दिक्कत होती होगी। 776 00:51:52,609 --> 00:51:54,486 सब कुछ जानना ही मेरा काम है। 777 00:51:54,778 --> 00:51:56,029 तो, क्या इनसे दिक्कत होती है? 778 00:51:56,905 --> 00:51:58,156 वहाँ एक लिफ़्ट है। 779 00:52:00,659 --> 00:52:02,118 बहुत सुंदर है। 780 00:52:03,620 --> 00:52:06,081 तो, क्या आज रात हम मिल रहे हैं? 781 00:52:07,457 --> 00:52:08,625 हाँ, मिल रहे हैं। 782 00:52:08,792 --> 00:52:11,044 बस वही तो नहीं कह रहे जो सोचते हो कि मैं सुनना चाहता हूँ। 783 00:52:11,294 --> 00:52:13,129 तुम मुझे अपना दोस्त समझते हो न? 784 00:52:15,006 --> 00:52:16,258 आप और मैं एक टीम हैं। 785 00:52:16,466 --> 00:52:18,510 हमारी दोस्ती से बढ़कर कुछ भी नहीं है। 786 00:52:19,678 --> 00:52:20,554 जानकर अच्छा लगा। 787 00:52:21,263 --> 00:52:22,764 इस नर्क से जल्दी ही छुटकारा पा लोगे। 788 00:52:24,140 --> 00:52:25,851 तुम जीवन में आगे बढ़ने वाले हो! 789 00:52:36,278 --> 00:52:37,612 बोज़ डाइनर, आप क्या लेंगे? 790 00:52:38,029 --> 00:52:39,030 क्या वहाँ डेबोरा है? 791 00:52:39,531 --> 00:52:40,866 डेबी, फ़ोन। 792 00:52:41,825 --> 00:52:42,826 बात जल्दी ख़त्म करना। 793 00:52:44,369 --> 00:52:45,912 -हेलो। -बेबी बोल रहा हूँ। 794 00:52:46,496 --> 00:52:49,082 अरे। मुझे कैसे याद किया? 795 00:52:50,750 --> 00:52:52,085 बस तुम्हारी आवाज़ सुननी थी। 796 00:52:53,003 --> 00:52:54,421 क्या अब भी बाद में मिलने वाले हैं? 797 00:52:55,088 --> 00:52:56,339 मुझे फिर से कार चलानी है। 798 00:52:57,215 --> 00:53:00,176 ठीक है। लगा कि तुमने वह काम छोड़ दिया है। 799 00:53:00,802 --> 00:53:03,847 मुझे भी लगा था। मैं यह नहीं चाहता। 800 00:53:04,973 --> 00:53:06,725 तो तुम क्या चाहते हो, बेबी? 801 00:53:07,934 --> 00:53:10,103 मैं चाहता हूँ कि हम अपनी हैसियत से महँगी 802 00:53:11,187 --> 00:53:12,939 कार में बैठकर, बिना कुछ सोचे-समझे, 803 00:53:14,065 --> 00:53:15,567 हाईवे पर चल पड़ें। 804 00:53:17,944 --> 00:53:19,279 बस चलते जाएँ और कभी न रुकें। 805 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 सच कह रहे हो? 806 00:53:22,240 --> 00:53:23,199 हाँ, डेबोरा। 807 00:53:25,118 --> 00:53:26,036 तैयार हो? 808 00:53:26,953 --> 00:53:28,079 मैं तैयार हूँ, बेबी। 809 00:53:29,080 --> 00:53:30,081 जल्दी मिलते हैं। 810 00:53:48,683 --> 00:53:49,726 लो, वह आ गया। 811 00:53:51,353 --> 00:53:52,562 -ए, बेबी। -ए, बेबी। 812 00:53:52,896 --> 00:53:54,189 अनसुना-शैतान हाज़िर है? 813 00:53:54,314 --> 00:53:56,399 -तुमने इसे गाड़ी भगाते देखा है? -हाँ, देखा है। 814 00:53:57,233 --> 00:53:58,485 शायद डॉक इसे इसलिए रखता है 815 00:53:58,568 --> 00:54:00,570 ताकि यह बैंक के पास अपंग-पार्किंग में कार लगा सके। 816 00:54:00,737 --> 00:54:02,656 -अपंग-पार्किंग? -हाँ। 817 00:54:02,739 --> 00:54:04,824 उसके कानों में कुछ गड़बड़ है। टिनाइटस या वैसा ही कुछ। 818 00:54:05,325 --> 00:54:07,452 खैर, उसे कानों में बजने वाली गूँज को दबाने के लिए 819 00:54:07,535 --> 00:54:09,204 चौबीसों घंटे संगीत सुनना पड़ता है। 820 00:54:09,329 --> 00:54:10,914 अरे यार! 821 00:54:11,206 --> 00:54:15,085 पता है और किसको यही समस्या है और वह भी ठीक यही करती है? 822 00:54:15,877 --> 00:54:17,045 बारबरा स्ट्रेईसैंड। 823 00:54:17,128 --> 00:54:17,963 तुझे लगता है कि 824 00:54:18,046 --> 00:54:19,965 मुझे बारबरा स्ट्रेईसैंड के बारे में कुछ पता है? 825 00:54:20,048 --> 00:54:23,259 अबे! अपनी ज़बान संभाल। तू मेरी महबूबा से बात कर रहा है। 826 00:54:23,426 --> 00:54:24,260 हाँ। 827 00:54:25,637 --> 00:54:26,680 अपनी ज़बान संभालो। 828 00:54:27,013 --> 00:54:28,306 मुझे जो संभालना है, संभाल लूँगा। 829 00:54:34,688 --> 00:54:35,605 क्या यह सच है? 830 00:54:35,689 --> 00:54:37,273 क्या इसीलिए तुम हर समय गाना सुनते हो? 831 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 -शोर को दबाने के लिए? -हाँ। 832 00:54:40,026 --> 00:54:41,277 इससे मैं ध्यान लगा पाता हूँ। 833 00:54:41,569 --> 00:54:44,489 यह ध्यान हटाने का एक तरीका है। समझता हूँ। 834 00:54:44,572 --> 00:54:47,492 अरे, बडी, कोई साज़ छेड़ूँ क्या? कहो तो लोरी सुना दूँ। 835 00:54:47,575 --> 00:54:48,410 चुप करो। 836 00:54:51,287 --> 00:54:53,081 बचपन में मैं कार के साथ मस्ती किया करता था। 837 00:54:53,373 --> 00:54:55,667 रात भर रेडियो सुनता हुआ, बहुत तेज़ कार चलाया करता था। 838 00:54:56,626 --> 00:54:58,795 मेरे पास एक ख़ास कैसेट था, 839 00:54:59,796 --> 00:55:02,090 जिसमें मेरा जोशीला गाना था। वह मुझे जोश से भर देता था। 840 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 -तुम्हारे पास ऐसा कोई गाना है? -हाँ, बिल्कुल। 841 00:55:05,885 --> 00:55:06,886 कौन-सा? 842 00:55:07,429 --> 00:55:08,888 -"ब्राइटन रॉक।" -क्या? 843 00:55:09,389 --> 00:55:10,515 क्वीन? 844 00:55:11,725 --> 00:55:12,726 हाँ। 845 00:55:12,809 --> 00:55:15,687 उसमें वह शानदार गिटार की आवाज़ है। हाँ, मुझे वह संगीत याद है। 846 00:55:15,812 --> 00:55:18,440 मेरा भाई बहुत ही ऊँची आवाज़ पर "शीयर हार्ट अटैक" बजाया करता था। 847 00:55:19,274 --> 00:55:20,275 वह गाना तुम्हारे पास है? 848 00:55:20,567 --> 00:55:21,735 इस वाले में है। 849 00:55:23,111 --> 00:55:25,363 बजाओ। चलो उस जोशीले गाने को सुनते हैं। 850 00:55:26,656 --> 00:55:27,657 ब्राइटन रॉक - क्वीन शीयर हार्ट अटैक 851 00:55:35,165 --> 00:55:36,666 हाँ। 852 00:55:44,007 --> 00:55:45,008 तुम लोग क्या सुन रहे हो? 853 00:55:45,550 --> 00:55:46,509 -क्वीन। -क्वीन! 854 00:55:46,718 --> 00:55:49,763 क्वीन? पहले स्ट्रेईसैंड, अब क्वीन। यह क्या है? तुम सब क्या करोगे? 855 00:55:49,846 --> 00:55:51,681 क्या तुम सब गाना गाते हुए लूटने जाओगे? 856 00:55:52,348 --> 00:55:53,767 लूट के लिए गाने की ज़रूरत नहीं है। 857 00:55:54,059 --> 00:55:55,351 तुम्हें बस... 858 00:55:55,727 --> 00:55:59,064 अपना पैर एक्सेलरेटर पर रखना होता है और कमबख्त कार को चलाना होता है। 859 00:55:59,981 --> 00:56:01,107 तुम्हें बस यही संगीत चाहिए। 860 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 अब रहने भी दो। 861 00:56:03,902 --> 00:56:07,113 तुमने कभी भागने के लिए कार नहीं चलाई? तुम्हारा कभी कोई शुभ संगीत नहीं था? 862 00:56:07,447 --> 00:56:10,992 आराम के समय संगीत सुनता हूँ। स्कॉच भी पीता हूँ, लेकिन लूट के बाद। 863 00:56:11,367 --> 00:56:12,202 बिल्कुल सुनता हूँ। 864 00:56:12,577 --> 00:56:13,912 पर काम से पहले नहीं। 865 00:56:14,829 --> 00:56:17,791 यहाँ पहले से काफ़ी पागलपन है जो हर समय संगीत बजाता रहता है। 866 00:56:17,916 --> 00:56:19,167 हाँ, वैसे, यह तो सच है। 867 00:56:19,292 --> 00:56:21,127 एक बार एक दोस्त ने काम करने से मना कर दिया। 868 00:56:21,211 --> 00:56:23,755 क्योंकि रेडियो पर कुछ ऐसा बज रहा था, जो उसे पसंद नहीं आया। 869 00:56:24,380 --> 00:56:27,050 हम अंदर जाने वाले थे, वह कार से निकलने को तैयार नहीं था। क्यों? 870 00:56:27,467 --> 00:56:29,052 क्योंकि एफ़एम पर "नॉकिंग ऑन हेवेंस डोर" 871 00:56:29,135 --> 00:56:32,388 बज रहा था। उसका कहना था कि वह गाना एक अपशकुन है। 872 00:56:32,764 --> 00:56:34,849 वह गाना और बॉयज़ टू मेन का "एंड ऑफ द रोड" और 873 00:56:34,933 --> 00:56:36,476 ईगल्स का "होटल कैलिफ़ोर्निया" वाला गाना। 874 00:56:36,768 --> 00:56:38,019 उन सब गानों को अपशकुन कहता था। 875 00:56:38,353 --> 00:56:40,980 फिर ऐसी बातें करने लगा जैसे कि हम सब मरने वाले हों। 876 00:56:41,397 --> 00:56:42,607 तो? काम पूरा नहीं किया? 877 00:56:42,774 --> 00:56:45,235 क्यों नहीं, मैं काम से पीछे नहीं हटा। गया और पैसे ले आया। 878 00:56:45,652 --> 00:56:46,945 और हम मरे भी नहीं। 879 00:56:47,904 --> 00:56:51,991 हाँ, वह ज़रूर मारा गया, पर लूट के कारण नहीं। 880 00:56:52,450 --> 00:56:54,452 तुम्हारी सारी कहानियाँ मौत पर ही ख़त्म होती हैं? 881 00:56:56,454 --> 00:56:57,831 लगता है तुम्हें ख़ुद पता करना होगा? 882 00:57:00,750 --> 00:57:03,044 मुझे चार जोड़ी आँखें और तीन जोड़े कान चाहिए। 883 00:57:03,128 --> 00:57:04,045 साथ बैठो। 884 00:57:15,598 --> 00:57:17,350 डाक सेवा धीरे-धीरे ख़त्म हो रही है। 885 00:57:17,684 --> 00:57:19,519 लोगों को अब अपनी चिट्ठियों की फ़िक्र नहीं रही। 886 00:57:19,894 --> 00:57:23,398 हमारे लिए अच्छा ही है, उनका नुकसान हमारा फ़ायदा है। 887 00:57:24,774 --> 00:57:26,025 मनी ऑर्डर। 888 00:57:26,317 --> 00:57:28,945 क्योंकि मैं किसी ऐसे को जानता हूँ, जिसके पास एक ऐसी मशीन है, 889 00:57:29,154 --> 00:57:31,906 जो खाली मनी ऑर्डर को पैसों में बदल सकती है। 890 00:57:32,073 --> 00:57:37,328 हर बक्से में 250 पर्चियाँ हैं, हर पर्ची एक हज़ार डॉलर के बराबर है। 891 00:57:37,412 --> 00:57:39,539 यानी हर बक्से में दस लाख डॉलर। 892 00:57:39,747 --> 00:57:41,666 बाकी का हिसाब ख़ुद लगा लो। 893 00:57:42,125 --> 00:57:43,543 डार्लिंग सामने से जाएगी। 894 00:57:43,877 --> 00:57:47,130 बडी पाँच सेकंड रुकने के बाद उसके पीछे अंदर जाएगा। 895 00:57:47,297 --> 00:57:52,343 कैमरों से बचने के लिए तुम लोग इन चश्मों को पहनोगे। 896 00:57:52,594 --> 00:57:54,012 पाँच सेकंड और गुज़रेंगे। 897 00:57:54,262 --> 00:57:56,598 डार्लिंग कतार में लग जाएगी, बडी उसे बंधक बनाएगा, 898 00:57:56,681 --> 00:57:57,724 उसके सिर पर शॉटगन तानेगा। 899 00:57:57,807 --> 00:58:00,101 इससे तुम लोग बैक ऑफ़िस तक पहुँच जाओगे। 900 00:58:01,269 --> 00:58:03,354 हम अक्सर ही यह नाटक करते हैं। 901 00:58:04,814 --> 00:58:06,900 बेबी कार से बैट्स को लोडिंग डॉक तक ले जाएगा। 902 00:58:07,066 --> 00:58:10,987 बैट्स हमारे एक नशेरी भेदिए से सिक्योरिटी कार्ड लेकर 903 00:58:11,237 --> 00:58:13,281 कर्मीदल-प्रवेश से घुसकर पिछला हिस्सा घेर लेगा। 904 00:58:13,364 --> 00:58:15,992 तुम लोग सारे बक्सों को उठाकर पिछले रास्ते से निकल जाओगे, 905 00:58:16,075 --> 00:58:17,660 जहाँ बेबी कार में इंतज़ार करेगा। 906 00:58:21,706 --> 00:58:22,790 तुम सब समझ गए, बेबी? 907 00:58:23,249 --> 00:58:24,083 हाँ। 908 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 ठीक है, एक और बात। 909 00:58:25,960 --> 00:58:29,839 हमें कुछ नए हथियार चाहिए, जो हमसे या पिछले कामों से न जुड़े हों। 910 00:58:30,215 --> 00:58:33,176 मेरे कुछ पहचान के लोग हैं, जो हमें कुछ नए हथियार दिला सकते हैं, 911 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 तो हथियार आज ही लेने हैं। 912 00:58:34,928 --> 00:58:37,055 लेकिन हथियार लेने के बाद, तुम सब सीधे यहाँ आओगे। 913 00:58:37,347 --> 00:58:39,933 तुम सब सुबह जल्दी जाओगे और हर तरफ़ चौकसी है। 914 00:58:40,350 --> 00:58:42,727 इसलिए, तुम सब रात में यहीं रहोगे। 915 00:58:44,646 --> 00:58:46,022 अब हम साथ में सोएँगे। 916 00:58:55,865 --> 00:58:58,952 ना कहीं भाग सकते हो, बेबी 917 00:58:59,577 --> 00:59:01,621 ना कहीं छिप सकते हो 918 00:59:02,872 --> 00:59:06,709 ना कहीं भाग सकते हो, बेबी 919 00:59:07,085 --> 00:59:09,128 ना कहीं छिप सकते हो 920 00:59:10,213 --> 00:59:13,216 यह प्यार नहीं जिससे मैं भाग रही हूँ... 921 00:59:13,508 --> 00:59:15,260 वहाँ रोको। मुझे पेशाब करना है। 922 00:59:18,221 --> 00:59:21,474 -च्यूंगम चाहिए, बडी? -हाँ, चाहिए। 923 00:59:21,558 --> 00:59:22,392 फूड मार्ट 924 00:59:25,103 --> 00:59:27,897 बताओ हम उन सारे पैसों का क्या करेंगे। 925 00:59:28,189 --> 00:59:31,192 हम वेगास जाएँगे। लाल वाले पर सारा पैसा दाँव लगा देंगे। 926 00:59:31,276 --> 00:59:34,571 हम दोबारा शादी करेंगे। मैं बहुत रोमांस करूँगा। 927 00:59:36,197 --> 00:59:38,575 पता है सबसे ज्यादा रोमांटिक क्या था? 928 00:59:38,866 --> 00:59:40,660 क्या था सबसे ज्यादा रोमांटिक? 929 00:59:41,578 --> 00:59:42,996 जब तुमने उस आदमी को चाकू मारा था। 930 00:59:44,247 --> 00:59:47,166 किसे? जिसने तुम्हें लूटा था, जिसने तुम्हें वेश्या कहा था, 931 00:59:47,250 --> 00:59:48,668 या जिसने तुम पर गंदी नज़र डाली थी? 932 00:59:49,002 --> 00:59:50,128 आखिरी वाला। 933 00:59:50,295 --> 00:59:52,088 हाँ। वह वाला मुझे याद है। 934 00:59:53,006 --> 00:59:55,008 बैट्स ने मुझ पर गंदी नज़र डाली। 935 00:59:58,303 --> 00:59:59,596 तो बैट्स को मार डालूँ? 936 01:00:00,638 --> 01:00:02,473 काम पूरा होने से पहले नहीं, बेवकूफ़। 937 01:00:04,934 --> 01:00:06,769 क्या हमें ये बातें बेबी के सामने करनी चाहिए? 938 01:00:07,729 --> 01:00:10,356 वह किसी को कुछ नहीं बताएगा। है न, बेबी? 939 01:00:13,901 --> 01:00:15,028 हे भगवान। 940 01:00:15,778 --> 01:00:16,946 तुम यह सब चुरा कर ले आए? 941 01:00:17,030 --> 01:00:18,323 तुमने कहा तुम्हें च्यूंगम चाहिए। 942 01:00:18,573 --> 01:00:21,117 तो मैं क्या करता, इसके पैसे देता? चलो। 943 01:00:22,744 --> 01:00:23,745 चलो चलें। 944 01:00:33,296 --> 01:00:35,006 लगता है किसान की दुकान खुली है। 945 01:00:35,298 --> 01:00:36,466 किसान की दुकान? 946 01:00:36,633 --> 01:00:39,427 हाँ। डॉक ने कहा कि हम द बुचर से मिलें। 947 01:01:16,714 --> 01:01:18,049 चलो, तुम हमारे साथ अंदर चलोगे। 948 01:01:18,591 --> 01:01:19,967 शायद हम इस कार से नहीं जाएँगे। 949 01:01:26,224 --> 01:01:28,810 और कोई झनकार भरा गाना चुनो। 950 01:01:29,811 --> 01:01:31,604 कौन जाने हमें इस जगह को उड़ाना पड़े। 951 01:01:34,816 --> 01:01:35,858 इसे रखो। 952 01:01:36,192 --> 01:01:37,610 दिखाना जैसे इसे चलाना जानते हो। 953 01:01:37,860 --> 01:01:38,986 उसे इसकी क्या ज़रूरत? 954 01:01:39,737 --> 01:01:43,032 हमें ऐसे दिखाना होगा जैसे हम मर्द हैं, ताकि हम सब कमज़ोर नज़र न आएँ। 955 01:01:43,533 --> 01:01:44,617 डार्लिंग को छोड़कर। 956 01:01:47,537 --> 01:01:50,123 इयरफ़ोन क्यों लगा रखा है? रिकॉर्ड कर रहे हो क्या? 957 01:01:50,498 --> 01:01:51,541 बस गाना है, और कुछ नहीं। 958 01:01:51,666 --> 01:01:53,167 यह सनकी है। इसे गाना सुनना पसंद है। 959 01:01:54,293 --> 01:01:56,713 -यह क्या सुन रहा है? -मुझे कैसे पता होगा? 960 01:01:57,296 --> 01:01:58,423 देखने दो। 961 01:02:02,552 --> 01:02:03,720 "टकीला!" 962 01:02:03,970 --> 01:02:04,971 जिससे मुझे याद आया, 963 01:02:05,138 --> 01:02:07,765 मेक्सिकन बंदे ने अपनी बीवी को पहाड़ से नीचे क्यों फेंका? 964 01:02:08,224 --> 01:02:10,059 ओह, मैंने चुटकुला बर्बाद कर दिया न? 965 01:02:10,935 --> 01:02:12,311 हम पहले भी मिले हैं न? 966 01:02:13,020 --> 01:02:14,313 पता नहीं। तुम अब भी ज़िन्दा हो न? 967 01:02:15,648 --> 01:02:16,983 फिर तो हम पहले कभी नहीं मिले। 968 01:02:18,401 --> 01:02:19,610 चुप हो जाओ! 969 01:02:19,777 --> 01:02:22,155 मैं बात करता हूँ। 970 01:02:26,117 --> 01:02:28,786 बेहतरीन गोश्त के लिए स्वागत है। 971 01:02:29,787 --> 01:02:32,331 आज की रात, सज्जनो, देवी, 972 01:02:33,166 --> 01:02:37,462 हमारे पास गोश्त के बेहतरीन हिस्से हैं, जो सीधे कसाईखाने से आए हैं। 973 01:02:38,087 --> 01:02:39,881 आप सब ख़ुद भी अनुभवी कसाई हैं। 974 01:02:39,964 --> 01:02:43,009 मैं समझता हूँ कि आप जानते हैं कि सूअर की नाक से लेकर 975 01:02:43,092 --> 01:02:46,179 पूँछ तक के हर हिस्से को पकाया जा सकता है, सिवाए उसकी चीखों के। 976 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 मैं नौ तरह के गोश्त पेश कर सकता हूँ, 977 01:02:48,514 --> 01:02:50,516 वह भी पूरे क्रिस्चियन संसार में सबसे सस्ता। 978 01:02:51,058 --> 01:02:52,894 तो चलिए हम सीधे मुद्दे पर आते हैं। 979 01:02:52,977 --> 01:02:57,231 गाल से निकला हुआ पवित्र रोमन गोश्त, जिसे गुआनशैले कहते हैं। 980 01:02:57,690 --> 01:03:02,695 सूअर के कंधे से निकला ख़ास हिस्सा, एक सख्त पर लज़ीज़ गोश्त। 981 01:03:03,029 --> 01:03:04,530 कंधे का ऊपरी हिस्सा, उनका पसंदीदा 982 01:03:04,614 --> 01:03:05,573 एपीडी 983 01:03:05,656 --> 01:03:07,867 जो सूअरों को भूनना पसंद करते हैं। 984 01:03:08,117 --> 01:03:10,620 बीच से काटा गया कमर, दोहरा काटा गया कमर संग रीढ़, 985 01:03:10,703 --> 01:03:11,829 पीठ का माँसल रीढ़, 986 01:03:11,913 --> 01:03:14,999 और स्पेन से आया जाँघ, जो बेशक पैर का पिछला हिस्सा है। 987 01:03:15,082 --> 01:03:16,459 सब के सब लज़ीज़। 988 01:03:16,793 --> 01:03:17,668 लज़ीज़। 989 01:03:17,752 --> 01:03:21,339 और, हाँ, हमारे पास मिले-जुले गोश्त का बेहतरीन कीमा भी है। 990 01:03:21,756 --> 01:03:23,466 -मुझे तो भूख लगी है। -बढ़िया। 991 01:03:24,634 --> 01:03:26,010 और आप लेना चाहेंगे... 992 01:03:26,302 --> 01:03:28,262 मैं तो कंधे का ऊपरी हिस्सा लूँगा, क्योंकि मुझे 993 01:03:29,472 --> 01:03:30,681 सूअरों को भूनना पसंद है। 994 01:04:04,799 --> 01:04:05,800 सौदा पक्का। 995 01:04:08,344 --> 01:04:09,345 कमीने, गधे के बच्चे। 996 01:04:10,555 --> 01:04:12,348 बैट्स! तूने तो मेरी बीवी को मरवा ही डाला था। 997 01:04:12,431 --> 01:04:14,976 -मुझे यह पसंद नहीं! -शांत, बडी, तुमने संभाल लिया न! 998 01:04:15,059 --> 01:04:17,603 यह क्या था, सूअर की औलाद? उस हथियार बेचने वाले को मार डाला। 999 01:04:17,687 --> 01:04:18,980 क्या वे डॉक के परिचित नहीं थे? 1000 01:04:19,063 --> 01:04:20,648 वे डॉक के परिचित थे! 1001 01:04:20,815 --> 01:04:21,858 पता है, वे पुलिस वाले थे। 1002 01:04:21,941 --> 01:04:23,401 बक्से को देखो। "एपीडी" लिखा है। 1003 01:04:23,693 --> 01:04:25,361 मैंने आते ही उस लंबे पुलिस वाले को 1004 01:04:25,444 --> 01:04:27,905 उसके नकली लुइस विटॉन टोपी से पहचान लिया था। 1005 01:04:28,197 --> 01:04:29,615 उसने मुझे '98 में गिरफ़्तार किया था। 1006 01:04:29,949 --> 01:04:32,618 हो सकता है कि तुम दोनों तोता-मैना बिना कंडोम के मस्ती करते हो, 1007 01:04:32,702 --> 01:04:34,287 पर जब कोई मुझ पर हाथ डालता है, 1008 01:04:34,370 --> 01:04:35,663 तो मैं भूनकर रख देता हूँ... 1009 01:04:35,746 --> 01:04:36,789 -सत्यानाश! -वह जाने न पाए! 1010 01:04:36,873 --> 01:04:38,457 -बेबी, उसे जाने मत देना! -पकड़ो उसे! 1011 01:04:38,583 --> 01:04:40,251 -कुछ करो! -पकड़ो उसे! 1012 01:04:40,585 --> 01:04:41,586 सत्यानाश! 1013 01:04:50,845 --> 01:04:52,346 हमें यहाँ से लेकर चलो, बेबी। चलो। 1014 01:04:52,805 --> 01:04:54,515 चलो, निकलते हैं। 1015 01:05:11,115 --> 01:05:12,366 टकीला 1016 01:05:25,171 --> 01:05:27,006 बैट्स, तुम पागल हो। 1017 01:05:27,173 --> 01:05:29,675 जब आपके लोग आपको बैट्स कहने लगें, तो पागल होना तो बनता है। 1018 01:05:29,759 --> 01:05:33,304 मुझे कोई शक नहीं कि तुम पागल हो, पर तुम्हारा असली नाम बैट्स नहीं है। 1019 01:05:33,596 --> 01:05:34,555 ऐसा तुम्हें लगता है। 1020 01:05:34,639 --> 01:05:36,432 तुम्हें लगता है कि मेरा असली नाम डार्लिंग है? 1021 01:05:36,766 --> 01:05:39,185 हाँ, या बडी? नहीं, ये बस उपनाम हैं। 1022 01:05:39,769 --> 01:05:41,312 गुप्त नाम, मुँह-बोला नाम। 1023 01:05:42,438 --> 01:05:44,315 तो, तुम्हारा असली नाम क्या है, डार्लिंग? 1024 01:05:44,941 --> 01:05:46,067 मोनिका। 1025 01:05:46,901 --> 01:05:48,986 ए, मुझे लगा नाम पर चर्चा करना मना था। 1026 01:05:49,236 --> 01:05:50,154 हाँ, मना है। 1027 01:05:51,238 --> 01:05:52,490 बेबी, तुम्हारा असली नाम? 1028 01:05:57,161 --> 01:05:58,496 अरे, रुको, यहाँ पर रुको। 1029 01:05:59,121 --> 01:06:00,081 यहाँ पर रुको। 1030 01:06:00,164 --> 01:06:00,998 बोज़ डाइनर 1031 01:06:01,999 --> 01:06:03,292 मैंने कहा रुको। मुझे भूख लगी है। 1032 01:06:04,543 --> 01:06:05,544 नहीं। 1033 01:06:06,212 --> 01:06:07,380 कार रोको! 1034 01:06:10,549 --> 01:06:11,550 नहीं? 1035 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 तुम मुझसे न कह रहे हो? 1036 01:06:14,595 --> 01:06:15,930 मैं वहाँ नहीं जाना चाहता। 1037 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 "मैं वहाँ नहीं जाना चाहता।" 1038 01:06:18,808 --> 01:06:19,809 यह तो अजीब है, बेबी। 1039 01:06:20,518 --> 01:06:22,395 वहाँ लाशें गिरती रहीं, तुमने कुछ नहीं कहा। 1040 01:06:22,478 --> 01:06:23,562 और अब अचानक से तुम... 1041 01:06:23,646 --> 01:06:25,398 तुम एक रेस्टोरेंट में जाने से घबरा रहे हो? 1042 01:06:26,899 --> 01:06:28,567 मैं वहाँ नहीं जाना चाहता। बकवास जगह है। 1043 01:06:29,193 --> 01:06:32,446 इस सलाह के साथ, अब हम अंदर जा रहे हैं। 1044 01:06:37,243 --> 01:06:38,244 स्टैक्स 1045 01:07:02,268 --> 01:07:05,104 तुम सब गुस्से में क्यों हो? तुम्हें तो बैट्स का एहसानमंद होना चाहिए। 1046 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 हमें हर समय मौत के मुँह में धकेलने के लिए? 1047 01:07:07,231 --> 01:07:09,358 मैं तो हर काम को अपना अंतिम काम समझता हूँ। 1048 01:07:09,442 --> 01:07:12,111 हाँ, पर इस दल में तुम जो भी करते हो, वह हम सब पर असर डालता है। 1049 01:07:12,194 --> 01:07:14,697 ठीक है। कल तुम्हें अपना पैसा मिल जाएगा और साथ ही... 1050 01:07:16,198 --> 01:07:17,825 मुझे पता है तुम दोनों नशा करते हो। 1051 01:07:17,908 --> 01:07:19,160 अच्छा, जैसे तुम करते ही नहीं। 1052 01:07:19,452 --> 01:07:20,995 मैं जो चाहूँ, वही करता हूँ। 1053 01:07:23,164 --> 01:07:24,457 आपके पीने के लिए कुछ लाऊँ? 1054 01:07:24,540 --> 01:07:26,459 हाँ, मुझे लगता है यहाँ सब कोक लेंगे, है न? 1055 01:07:26,542 --> 01:07:28,335 तुम इसे अपनी भाषा में कैसे कहते हो? कोका? 1056 01:07:28,836 --> 01:07:31,213 तो हमें तीन कोक और एक कोका चाहिए? 1057 01:07:31,630 --> 01:07:32,757 -चार कोक? -हाँ। 1058 01:07:36,260 --> 01:07:37,303 देखो, तो हालात कुछ यूँ है। 1059 01:07:38,012 --> 01:07:39,597 तुम नशे की ज़रूरत के लिए लूटते हो। 1060 01:07:39,930 --> 01:07:41,515 मैं लूटने की ज़रूरत के लिए नशा करता हूँ। 1061 01:07:41,766 --> 01:07:43,726 -अच्छा दिमाग लगाया। -मेरा यही तो काम है। 1062 01:07:44,268 --> 01:07:45,728 काम पर ध्यान तुम दोनों का नहीं है। 1063 01:07:46,020 --> 01:07:47,688 तो तुम्हें हम पर भरोसा नहीं है। 1064 01:07:48,022 --> 01:07:49,482 -शेयर बाजार, है न? -डॉक ने बताया? 1065 01:07:49,607 --> 01:07:50,775 डॉक मुझे कुछ नहीं बताता। 1066 01:07:52,860 --> 01:07:56,322 एक गैर-तज़ुर्बेकार आदमी का तज़ुर्बे से लगाया गया अनुमान। 1067 01:07:56,489 --> 01:07:58,783 तो, ज़रा मैं भी तो सुनूँ कि तुम्हारा अनुमान क्या कहता है। 1068 01:07:59,158 --> 01:08:00,659 अगर गलत कहूँ तो टोकना, बडी। 1069 01:08:00,951 --> 01:08:04,330 तुम एक शेयर दलाल थे। शायद कोई दूसरी पत्नी थी, शायद बच्चे भी। 1070 01:08:05,831 --> 01:08:07,041 पैसे तो कमाते थे, पर कहते रहते, 1071 01:08:07,124 --> 01:08:09,502 "काम ज़्यादा, मस्ती और ज़्यादा," पर मस्ती बहुत ज़्यादा कर गए। 1072 01:08:09,960 --> 01:08:13,422 कर्ज़ में डूब गए, इतना ज़्यादा कि कोई श्वेत बंदा भी सुने, तो होश उड़ जाए। 1073 01:08:14,048 --> 01:08:15,257 शायद थोड़े मुसीबत में पड़ गए। 1074 01:08:15,341 --> 01:08:17,384 शायद कंपनी में कोई गबन करते पकड़े गए। 1075 01:08:17,593 --> 01:08:18,928 शायद सब छोड़-छाड़कर भाग निकले। 1076 01:08:19,011 --> 01:08:20,721 शायद अपनी पसंदीदा तवायफ़ को साथ लेकर। 1077 01:08:20,846 --> 01:08:22,765 शायद उस दुनिया में खो गए जिसमें तीन चीज़ें हैं, 1078 01:08:22,848 --> 01:08:26,477 पैसा, सेक्स, नशा और जुर्म। 1079 01:08:28,729 --> 01:08:29,855 ओह, ये तो चार हो गए। 1080 01:08:32,066 --> 01:08:32,900 क्या मैंने सही कहा? 1081 01:08:34,568 --> 01:08:35,528 मुझे ऐसा ही लगता है। 1082 01:08:35,861 --> 01:08:37,571 तुम्हें लगता है यह एक खेल है। 1083 01:08:38,322 --> 01:08:40,116 चाहे जो हो, अगर तुम शेयर बाजार में थे, 1084 01:08:40,658 --> 01:08:42,743 तो तुम मुझसे कहीं बड़े चोर हो। 1085 01:08:47,123 --> 01:08:49,583 हम दोनों के बदले मैं बोलती हूँ। 1086 01:08:54,839 --> 01:08:57,424 तुम्हें लगता है तुम हमें जानते हो? तुम गलत हो। 1087 01:08:59,176 --> 01:09:01,303 तुम्हें लगता है तुम सबसे बड़े पागल हो? 1088 01:09:02,847 --> 01:09:03,806 तुम नहीं हो। 1089 01:09:04,890 --> 01:09:06,642 और विश्वास करो, 1090 01:09:07,017 --> 01:09:09,103 तुम मेरे बडी को पागल होते नहीं देखना चाहोगे। 1091 01:09:10,312 --> 01:09:13,107 तुम्हें नहीं पता यह कितना सनकी है। 1092 01:09:13,607 --> 01:09:15,317 क्योंकि जब यह आपा खोता है न, 1093 01:09:16,068 --> 01:09:19,530 तब आप सिर्फ़ एक चीज़ खोते हैं, अपनी जान। 1094 01:09:24,660 --> 01:09:26,829 सुना तुमने, चीते? इसके लिए तो इसे ऑस्कर मिलना चाहिए। 1095 01:09:26,912 --> 01:09:28,497 यह अच्छा था। पहले से याद किया था क्या? 1096 01:09:29,039 --> 01:09:29,999 तुमने यह देखा, बेबी? 1097 01:09:30,082 --> 01:09:34,587 देखो, यह एक ऐसे मर्द का बेहतरीन उदाहरण है जो अपनी महबूबा को चाहता है। 1098 01:09:36,130 --> 01:09:37,256 एक दूसरे के लिए ही बने हो। 1099 01:09:38,507 --> 01:09:39,466 दिल से कह रहा हूँ। 1100 01:09:43,762 --> 01:09:45,347 खाने के लिए क्या लेकर आऊँ? 1101 01:09:47,308 --> 01:09:50,269 इन बच्चों के लिए कुछ ले आओ और पैसे मैं दे दूँगा... 1102 01:09:51,937 --> 01:09:52,771 "डेबोरा।" 1103 01:09:54,732 --> 01:09:57,151 सुनो, मेरा यह दोस्त, यह... इसे यह जगह पसंद नहीं, 1104 01:09:57,401 --> 01:09:59,278 मगर मुझे तो यह जगह ठीक लगती है, क्यों? 1105 01:10:00,196 --> 01:10:01,739 तो मुझे एक बात बताना, डेबोरा। 1106 01:10:07,369 --> 01:10:08,370 इसकी परेशानी क्या है? 1107 01:10:10,456 --> 01:10:13,626 शायद आपके दोस्त सुझाव पर्ची में कुछ लिखना चाहें। 1108 01:10:14,376 --> 01:10:15,920 बताइए कि हम अपनी सेवा कैसे सुधारें। 1109 01:10:25,221 --> 01:10:26,263 बेबी, इस लड़की को जानते हो? 1110 01:10:28,140 --> 01:10:28,974 नहीं। 1111 01:10:29,934 --> 01:10:30,935 ठीक है। 1112 01:10:32,061 --> 01:10:33,062 चलो चलते हैं। 1113 01:10:33,729 --> 01:10:34,730 मैं संभाल लूँगा। 1114 01:10:35,773 --> 01:10:36,982 तुम्हारी परेशानी क्या है? 1115 01:10:46,450 --> 01:10:47,368 ठीक है। 1116 01:10:48,786 --> 01:10:50,537 मोहतरमा को बख्शीश देना मत भूलना। 1117 01:11:22,194 --> 01:11:24,697 रोड ट्रिप रात दो बजे 1118 01:11:43,882 --> 01:11:44,883 बनानाज़। 1119 01:11:46,093 --> 01:11:47,720 "बनानाज़" एक गुप्त शब्द है। 1120 01:11:48,429 --> 01:11:50,222 जब भी मेरे किसी असामी संग कोई सौदा होता है, 1121 01:11:50,306 --> 01:11:53,017 तो वे मुझे फ़ोन करते हैं और कहते हैं "बनानाज़," 1122 01:11:53,100 --> 01:11:54,143 और फिर फ़ोन रख देते हैं। 1123 01:11:56,145 --> 01:11:59,398 आज रात मैंने "बनानाज़" शब्द नहीं सुना। 1124 01:12:00,482 --> 01:12:02,318 तो मुझे बताओ कि कौन मरा। 1125 01:12:02,985 --> 01:12:04,403 तुम्हारे परिचित पुलिस वाले थे, डॉक। 1126 01:12:04,653 --> 01:12:07,156 पता है। वे मेरे पुलिस वाले थे। 1127 01:12:07,406 --> 01:12:08,949 हाँ, पर, गोली पहले उन्होंने चलाई। 1128 01:12:09,992 --> 01:12:12,661 और मैं तुम्हारे या किसी भी और के लिए गोलियाँ नहीं खाने वाला। 1129 01:12:13,245 --> 01:12:14,955 क्या यह सच है? गोली पहले उन्होंने चलाई? 1130 01:12:17,333 --> 01:12:18,208 हाँ। 1131 01:12:29,303 --> 01:12:30,137 बेबी? 1132 01:12:30,471 --> 01:12:32,014 जो इस दुनिया में रहता हो, उससे पूछो। 1133 01:12:32,097 --> 01:12:33,974 मैं जिससे चाहूँ उससे पूछूँगा। 1134 01:12:36,268 --> 01:12:37,227 घर जाओ, काम रद्द। 1135 01:12:37,311 --> 01:12:38,896 -एक मिनट रुको। -नहीं। यह क्या बात हुई? 1136 01:12:38,979 --> 01:12:42,358 चौबीस घंटों के अंदर-अंदर इस शहर की सारी पुलिस हमारे पीछे होगी। 1137 01:12:42,441 --> 01:12:43,817 उन पुलिसवालों में से कोई नहीं बचा। 1138 01:12:43,901 --> 01:12:46,236 अब सिर्फ़ आत्माएँ ही हमारी पहचान कर सकती हैं। 1139 01:12:46,487 --> 01:12:49,406 कौन जाने, तुम्हारे नाम में सिर्फ़ चार ही तो अक्षर हैं। 1140 01:12:49,490 --> 01:12:51,575 डॉक, बैट्स मेरा असली नाम नहीं है। 1141 01:12:53,494 --> 01:12:55,371 अब कुछ नहीं हो सकता, लीओन। 1142 01:12:56,872 --> 01:12:58,040 शहर से भाग जाओ। 1143 01:13:01,168 --> 01:13:02,461 मैं नहीं भागने वाला, डॉक। 1144 01:13:03,379 --> 01:13:06,131 मैं कहता हूँ, हालात चाहे जो हों, हम अब भी डकैती डालने चलते हैं। 1145 01:13:07,007 --> 01:13:10,302 हम ऐसी जगह जा सकते हैं जहाँ प्रत्यर्पण संधि न हो, 1146 01:13:10,386 --> 01:13:13,430 ताकि अगले 23 घंटों में हम बिना गिरफ़्तारी के डर के अपने पैसे गिन रहे हों। 1147 01:13:13,597 --> 01:13:15,307 लूटे गए मनी ऑर्डर को पैसों में कौन बदलेगा? 1148 01:13:15,391 --> 01:13:17,226 क्योंकि ऐसा करने वाले को तो तुमने भून दिया। 1149 01:13:17,309 --> 01:13:18,394 बडी के पास ऐसा आदमी है। 1150 01:13:18,894 --> 01:13:21,647 मतलब, मैं बस अंदाज़ा लगा रहा हूँ, पर बडी के पास ऐसा आदमी है। 1151 01:13:21,730 --> 01:13:23,023 मैंने सही कहा न, शेयर बाजार? 1152 01:13:25,150 --> 01:13:26,151 हाँ, मेरे पास एक आदमी है। 1153 01:13:27,152 --> 01:13:28,362 तो फिर चलो काम निपटाते हैं। 1154 01:13:29,446 --> 01:13:30,739 सिर्फ़ तीन आवाज़ें सुनाई दीं, 1155 01:13:30,823 --> 01:13:33,575 और जहाँ तक मुझे पता है, इस दल में चार आदमी थे। 1156 01:13:34,034 --> 01:13:35,619 बेबी? अपना फ़ैसला बताओ। 1157 01:13:35,953 --> 01:13:37,204 बड़ों जैसा फ़ैसला लेने का समय है। 1158 01:13:37,663 --> 01:13:38,914 हम यह करेंगे या नहीं? 1159 01:13:39,039 --> 01:13:40,707 बहुमत ने हाँ कहा है। हम यह करेंगे। 1160 01:13:40,874 --> 01:13:42,209 उसे बोलने दो। 1161 01:13:44,169 --> 01:13:45,587 हम सबको थोड़ा सो लेना चाहिए। 1162 01:13:46,046 --> 01:13:47,381 इस काम के लिए तैयार हो जाओ। 1163 01:14:07,151 --> 01:14:08,610 बेबी? बेबी? अपना फ़ैसला बताओ। 1164 01:14:08,902 --> 01:14:10,446 बड़ों जैसा फ़ैसला लेने का समय है। 1165 01:14:10,529 --> 01:14:11,822 हम यह करेंगे या नहीं? 1166 01:14:12,656 --> 01:14:13,907 हम यह करेंगे या नहीं? 1167 01:14:14,491 --> 01:14:15,701 हम यह करेंगे या नहीं? 1168 01:14:16,201 --> 01:14:19,204 हम यह करेंगे या नहीं? हम यह करेंगे या नहीं? 1169 01:15:24,728 --> 01:15:25,812 तुम कहाँ जा रहे हो, बेबी? 1170 01:15:27,856 --> 01:15:28,857 कॉफ़ी। 1171 01:15:30,275 --> 01:15:31,485 रात के दो बजे? 1172 01:15:32,402 --> 01:15:33,904 यह समझदारी की बात तो नहीं लगती। 1173 01:15:35,072 --> 01:15:36,990 मुझसे मज़ाक कर रहे हो? बैट्स को लेकर 1174 01:15:37,074 --> 01:15:39,576 मैं पहले ही बहुत परेशान हूँ। अब तुम्हारी भी चिंता करनी पड़ेगी? 1175 01:15:41,370 --> 01:15:42,496 पता है क्या? एक एहसान करो। 1176 01:15:42,621 --> 01:15:45,249 अगर कल तुम्हें लापरवाही से काम करना है, 1177 01:15:45,791 --> 01:15:50,128 तो जाओ अपनी कॉफ़ी पियो और वापस मत आना। 1178 01:15:52,381 --> 01:15:53,966 अगर यह काम बस रोमांच के लिए कर रहे हो, 1179 01:15:54,049 --> 01:15:57,344 अगर कार चलाना बस ख़ुद से भागने का एक ज़रिया है, तो फिर जाओ। 1180 01:15:58,595 --> 01:15:59,638 यहाँ क्या कर रहे हो? 1181 01:16:02,474 --> 01:16:03,892 कल का बंदोबस्त जाँचने आए हैं। 1182 01:16:03,976 --> 01:16:04,810 हाँ। 1183 01:16:05,352 --> 01:16:08,689 देखकर तो लगता है कि यह सुबह के दो बजे कहीं जा रहा है। 1184 01:16:10,649 --> 01:16:12,276 -ऐसा है क्या? -नहीं। 1185 01:16:13,569 --> 01:16:16,154 फिर ठीक है। 1186 01:16:18,824 --> 01:16:20,117 क्योंकि हमें इस पर बात करनी है। 1187 01:16:22,119 --> 01:16:23,203 नहीं, यह वही वाला है। 1188 01:16:25,622 --> 01:16:27,040 बेबी? अपना फ़ैसला बताओ। 1189 01:16:27,124 --> 01:16:28,542 बड़ों जैसा फ़ैसला लेने का समय है। 1190 01:16:28,792 --> 01:16:29,960 हम यह करेंगे या नहीं? 1191 01:16:30,419 --> 01:16:32,462 अब ज़रा बताना कि तुमने ऐसा क्यों किया? 1192 01:16:33,589 --> 01:16:35,841 बस मस्ती कर रहा था। मुझे चीज़ें रिकॉर्ड करना पसंद है। 1193 01:16:37,301 --> 01:16:38,552 रिकॉर्ड करना क्यों पसंद है? 1194 01:16:39,803 --> 01:16:40,637 तुम पुलिस हो? 1195 01:16:41,888 --> 01:16:43,432 कार की सवारी करनी थी, पुलिस की नहीं। 1196 01:16:43,640 --> 01:16:44,725 बोलो, बेबी। 1197 01:16:45,559 --> 01:16:47,269 मुझे बातों को दोबारा सुनना अच्छा लगता है। 1198 01:16:47,352 --> 01:16:51,815 मुझे बातों से संगीत, गाने वगैरह बनाना पसंद है। ऐसा बस शौक के लिए करता हूँ। 1199 01:16:53,609 --> 01:16:55,193 क्या बेकार का बहाना है। 1200 01:16:55,694 --> 01:16:57,779 सच कहूँ तो, कोई पुलिस वाला भी इतना सड़ा हुआ 1201 01:16:57,863 --> 01:16:58,905 बकवास बहाना नहीं बना सकता। 1202 01:16:58,989 --> 01:17:01,158 तो ज़रा अपना कोई बनाया हुआ गाना सुनाओगे? 1203 01:17:01,241 --> 01:17:03,160 नहीं सुना सकता, वे सब... घर पर हैं। 1204 01:17:03,452 --> 01:17:06,121 तो, लगता है हम सब भोर के दो बजे कहीं जाने वाले हैं। 1205 01:17:06,496 --> 01:17:07,414 चलो। 1206 01:17:08,123 --> 01:17:09,374 मेरा घर यहाँ से बहुत दूर है। 1207 01:17:11,126 --> 01:17:12,210 नहीं, नहीं है। 1208 01:17:15,422 --> 01:17:16,548 जागो, बेबी। 1209 01:17:17,341 --> 01:17:18,342 सब समझाने का समय आ गया। 1210 01:17:26,099 --> 01:17:27,017 जो। 1211 01:17:27,100 --> 01:17:28,268 कहाँ हैं? उनके साथ क्या किया? 1212 01:17:28,602 --> 01:17:29,645 वह अपाहिज? 1213 01:17:30,729 --> 01:17:32,147 उसकी चिंता मत करो। 1214 01:17:33,065 --> 01:17:35,484 वह ठीक है। वह कहीं नहीं जाने वाला। 1215 01:17:36,068 --> 01:17:37,778 तो कुछ बजाकर क्यों नहीं सुनाते, बेबी? 1216 01:17:51,208 --> 01:17:52,209 क्या वह धीमा था? 1217 01:17:52,959 --> 01:17:53,919 नहीं 1218 01:17:54,252 --> 01:17:56,880 वह अच्छा लड़का है और कार चलाने में उस्ताद। 1219 01:17:57,089 --> 01:17:58,215 क्या वह धीमा था? 1220 01:17:58,590 --> 01:18:00,384 "पैदल" का मतलब धीमा क्या वह धीमा था? 1221 01:18:00,759 --> 01:18:01,635 नहीं 1222 01:18:02,761 --> 01:18:05,889 तो तुम्हें और क्या जानना है? 1223 01:18:06,723 --> 01:18:08,767 इसे कहते हैं बनानाज़, मतलब कमाल की चीज़, डॉक। 1224 01:18:09,643 --> 01:18:12,354 बी-ए-एन-ए-एन-ए-एस। 1225 01:18:13,730 --> 01:18:14,898 डेबोरा 1226 01:18:19,403 --> 01:18:21,530 हेलो? हेलो, टेस्टिंग। 1227 01:18:22,030 --> 01:18:24,074 मैं हूँ डेबी। डेबोरा। 1228 01:18:24,908 --> 01:18:27,661 बस फ़र्क यह है कि मैं हूँ डी-ई-बी-ओ-आर-ए। 1229 01:18:27,744 --> 01:18:30,664 "डेबोरा।" यह तो वह रेस्टोरेंट वाली महिला वेटर है न? 1230 01:18:32,457 --> 01:18:33,667 तुमने कहा था उसे नहीं जानते। 1231 01:18:34,459 --> 01:18:36,336 तुमने ऐसा क्यों कहा कि तुम उसे नहीं जानते? 1232 01:18:36,628 --> 01:18:38,630 क्या तुम डेबोरा को हमारे बारे में बता रहे थे? 1233 01:18:38,880 --> 01:18:41,007 -मैंने कुछ नहीं बताया। -उस अपाहिज का क्या? 1234 01:18:41,341 --> 01:18:42,384 वह कुछ नहीं बोल सकते। 1235 01:18:42,467 --> 01:18:44,636 हाँ, पर वह होंठों को तो पढ़ सकता है, है कि नहीं? 1236 01:18:44,928 --> 01:18:48,932 इसे इसके घटिया घर में ले जाओ। कल के लिए मैं कोई ड्राइवर ढूँढ लूँगा। 1237 01:18:49,433 --> 01:18:51,268 डॉक, इसे जहाँ जाने की ज़रूरत है मैं ले जाऊँगा, 1238 01:18:51,351 --> 01:18:53,812 -हिफाज़त से घर पहुँचा दूँगा। -नहीं, कोई नया ड्राइवर नहीं आएगा। 1239 01:18:54,813 --> 01:18:56,273 जब से हम मिले, हर काम में रहा हूँ। 1240 01:18:57,315 --> 01:18:59,276 मैं पुलिस की नहीं, कार की सवारी करता हूँ। 1241 01:18:59,693 --> 01:19:01,570 और मैं धीमा नहीं, तेज़ हूँ। 1242 01:19:03,363 --> 01:19:04,781 आपका कल का ड्राइवर मैं हूँ। 1243 01:19:05,991 --> 01:19:06,992 कार मैं चलाऊँगा। 1244 01:19:10,579 --> 01:19:13,915 तो, लड़के ने फ़ैसला कर लिया। कार वही चलाएगा। 1245 01:19:18,712 --> 01:19:19,755 मैं उसे बता दूँगा 1246 01:19:23,258 --> 01:19:25,844 अनुमान है कि आज शाम चार बजे तक एटलांटा क्षेत्र पर 1247 01:19:25,927 --> 01:19:27,429 रह-रहकर बिजली के साथ बारिश होगी, 1248 01:19:27,512 --> 01:19:29,306 वहीं धूप के निकलने का अनुमान... 1249 01:19:29,431 --> 01:19:30,557 आज डाउनटाउन एटलांटा में, 1250 01:19:30,640 --> 01:19:33,935 टेड टर्नर चौराहे पर चल रहे निर्माण कार्य के कारण... 1251 01:19:34,686 --> 01:19:37,314 दिन भर रह-रहकर गरज के साथ बौछारें पड़ने के आसार हैं। 1252 01:19:37,439 --> 01:19:40,400 आज रात का तापमान 4.5 डिग्री रहेगा। कल 13.56 डिग्री तापमान के साथ धूप रहेगी। 1253 01:19:42,986 --> 01:19:46,072 याद रहे, जो वहाँ अंदर है, हमारा है। वह माल हमारा है। 1254 01:19:47,657 --> 01:19:48,742 उन्होंने हमारे पैसे हड़पे। 1255 01:19:49,993 --> 01:19:51,912 उन्होंने हमारी माँ के गहने हड़पे। 1256 01:19:54,498 --> 01:19:57,834 तो चलो अंदर चलें और जो हमारा है, उसे लेकर आएँ। 1257 01:20:34,079 --> 01:20:35,413 शुरू करने का समय आ गया, बेबी। 1258 01:20:35,831 --> 01:20:37,040 मैं कैसा लग रहा हूँ? 1259 01:21:27,215 --> 01:21:28,049 हथियार गिरा दो! 1260 01:21:32,345 --> 01:21:33,763 -ठीक है, बेबी, चलो। -गाड़ी चलाओ! 1261 01:21:33,930 --> 01:21:35,056 चलो! चलो! 1262 01:21:36,266 --> 01:21:37,350 -चलो! -चलो, बेबी। 1263 01:21:37,434 --> 01:21:38,476 हमें निकलना होगा! 1264 01:21:38,560 --> 01:21:40,812 -कार चलाओ, दिमाग से पैदल कहीं के! -बेबी, गाड़ी चलाओ! 1265 01:21:41,313 --> 01:21:42,606 अपने पैर से एक्सेलरेटर दबाओ! 1266 01:21:42,689 --> 01:21:44,190 -चलो, चलो! -बढ़ो! 1267 01:21:44,274 --> 01:21:45,233 अच्छा होगा कि कार चलाओ, 1268 01:21:45,317 --> 01:21:46,735 -भेजा उड़ा दूँगा! -बेबी, गाड़ी चलाओ! 1269 01:21:46,818 --> 01:21:47,861 -तीन! -गाड़ी चलाओ! 1270 01:21:48,278 --> 01:21:49,529 -दो! -गाड़ी चलाओ! 1271 01:21:49,988 --> 01:21:51,156 -एक! -अभी! 1272 01:22:03,710 --> 01:22:05,170 सत्यानाश! 1273 01:22:05,754 --> 01:22:07,005 चलो, मुझे अपना हाथ दो! 1274 01:22:07,297 --> 01:22:08,673 चलो! 1275 01:22:09,674 --> 01:22:10,967 तुमने क्या कर डाला, बेबी? 1276 01:22:11,635 --> 01:22:13,345 आख़िर तुमने यह क्या किया? 1277 01:22:13,720 --> 01:22:16,097 -मैंने गाड़ी चला दी। -गाड़ी चला दी। तुझे मार डालूँगा। 1278 01:22:16,181 --> 01:22:17,140 जेसन! 1279 01:22:21,728 --> 01:22:23,897 -अपने हथियार गिरा दो! -हे भगवान! 1280 01:22:36,076 --> 01:22:36,952 रुको! 1281 01:22:43,583 --> 01:22:45,961 अपने हथियार गिरा दो! ज़मीन पर लेट जाओ! 1282 01:22:55,011 --> 01:22:56,096 पीछे हटो! 1283 01:22:58,431 --> 01:23:00,517 ए, पोंगो! रुको, रुको! 1284 01:23:01,267 --> 01:23:02,602 ए! आराम से! 1285 01:23:17,742 --> 01:23:18,743 रुको वरना गोली मार देंगे! 1286 01:23:18,827 --> 01:23:20,578 -जहाँ हो वहीं रुक जाओ! -रुको! 1287 01:23:28,461 --> 01:23:30,505 -ध्यान से! -ए! 1288 01:23:37,887 --> 01:23:39,514 रास्ते से हटो! 1289 01:23:39,723 --> 01:23:40,932 -हटो! -रुक जाओ! 1290 01:23:47,772 --> 01:23:48,857 ए! 1291 01:23:53,653 --> 01:23:55,989 डाउनटाउन पोस्ट ऑफ़िस में गोलियाँ चलने की सूचना मिली है... 1292 01:24:17,177 --> 01:24:19,429 -वह रहा! -चलो, चलो! 1293 01:24:21,931 --> 01:24:22,766 ए! 1294 01:24:27,479 --> 01:24:28,772 रुको, वरना गोली मार देंगे! 1295 01:24:31,149 --> 01:24:32,442 ए! तुम... 1296 01:24:39,699 --> 01:24:40,784 रुक जाओ! 1297 01:24:50,043 --> 01:24:51,294 वहीं रुक जाओ! 1298 01:24:55,340 --> 01:24:56,883 ए! क्या? 1299 01:24:57,300 --> 01:24:59,219 कार का ड्राइवर पैदल ही भाग खड़ा हुआ। 1300 01:24:59,594 --> 01:25:00,762 तो लॉरा ने कहा... 1301 01:25:11,106 --> 01:25:12,273 ख़तरनाक... 1302 01:25:31,918 --> 01:25:33,044 ज़रा देखो तो! 1303 01:25:33,128 --> 01:25:34,712 बेबी, तू एक अपशकुन है! 1304 01:25:34,921 --> 01:25:36,339 चलो, चलो! 1305 01:25:37,966 --> 01:25:39,092 -धत्त! -चलो! 1306 01:25:39,342 --> 01:25:41,177 बेबी, हमें यहाँ से निकालो! 1307 01:25:41,469 --> 01:25:43,346 यह गड़बड़ तुमने की! यह तुम्हारी गलती है! 1308 01:25:43,721 --> 01:25:44,889 अपने हथियार गिरा दो! 1309 01:25:47,016 --> 01:25:48,560 -नीचे झुको! -पीछे हटो! 1310 01:25:57,110 --> 01:25:58,778 जल्दी से यहाँ एक डॉक्टर भेजो! 1311 01:26:09,038 --> 01:26:12,041 अपने हथियार गिरा दो! अभी! 1312 01:26:20,466 --> 01:26:22,302 यह सब तेरी गलती है। 1313 01:26:26,472 --> 01:26:27,557 अपने हाथ सामने करो! 1314 01:26:30,018 --> 01:26:31,603 -धत्त! -तीन पुलिस वालों को गोली लगी है! 1315 01:26:32,020 --> 01:26:34,230 -अपराधी पैदल है! -तुम! रुक जाओ! 1316 01:26:34,856 --> 01:26:36,232 हमें यहाँ मदद चाहिए। 1317 01:26:50,288 --> 01:26:51,289 -कार से निकलिए। -नहीं। 1318 01:26:51,372 --> 01:26:52,999 -कार से बाहर निकलिए। -हाँ। 1319 01:26:53,082 --> 01:26:54,709 निकल रही हूँ। कार से निकल रही हूँ। 1320 01:26:54,918 --> 01:26:56,711 मैं निकल... हे भगवान! 1321 01:26:56,794 --> 01:26:58,087 मेरा पर्स! 1322 01:26:59,255 --> 01:27:01,216 पीचट्री सेंटर के पास गोलीबारी। 1323 01:27:02,050 --> 01:27:03,593 लापरवाही के साथ की गई डकैती। 1324 01:27:28,576 --> 01:27:29,535 माफ़ कीजिएगा, मैडम। 1325 01:27:30,620 --> 01:27:31,496 हे भगवान। 1326 01:27:37,502 --> 01:27:38,878 यह हो क्या रहा है? 1327 01:27:48,054 --> 01:27:49,681 एक सनसनीखेज ख़बर है। 1328 01:27:49,764 --> 01:27:50,723 हम आपको पुलिसिया 1329 01:27:50,807 --> 01:27:53,476 गोलीबारी के घटनास्थल, डाउनटाउन एटलांटा से सीधा प्रसारण कर रहे हैं। 1330 01:27:53,559 --> 01:27:55,311 पुलिस का कहना है कि तीन डकैत 1331 01:27:55,395 --> 01:27:59,649 दोपहर एक बजे के ठीक बाद डाउनटाउन के एक यूएस पोस्ट ऑफ़िस शाखा में घुसे। 1332 01:28:00,024 --> 01:28:01,109 पर जिसकी शुरुआत डकैती... 1333 01:28:01,276 --> 01:28:02,485 ओह, नहीं। जो! 1334 01:28:02,860 --> 01:28:03,695 जो! 1335 01:28:04,654 --> 01:28:07,031 आप ठीक हैं? मुझे माफ़ कर दीजिए। यह सब मेरी गलती है। 1336 01:28:08,491 --> 01:28:10,076 यहाँ से चलना होगा। हालात ठीक नहीं हैं। 1337 01:28:10,159 --> 01:28:11,661 मैं अंधा नहीं हूँ! 1338 01:28:15,331 --> 01:28:16,291 नहीं। 1339 01:28:16,582 --> 01:28:18,626 नहीं। 1340 01:28:22,338 --> 01:28:23,506 मुझे तुम्हारा 1341 01:28:23,589 --> 01:28:25,133 हराम का पैसा नहीं चाहिए। 1342 01:28:25,216 --> 01:28:27,552 जानता हूँ, पर आपको यहाँ नहीं छोड़ सकता! 1343 01:28:27,969 --> 01:28:30,555 गोलीबारी के घटनास्थल से, और हम आपको सावधान करना चाहते हैं 1344 01:28:30,638 --> 01:28:32,890 कि इनमें से कुछ वीडियो बहुत ही वीभत्स... 1345 01:28:35,893 --> 01:28:37,103 बोज़ डाइनर। आप क्या लेंगे? 1346 01:28:37,478 --> 01:28:39,480 -वहाँ डेबोरा है? -डेबी? 1347 01:28:40,732 --> 01:28:42,692 अभी वह एक ग्राहक के साथ है। होल्ड करना है? 1348 01:28:43,693 --> 01:28:44,819 बस कहना कि बेबी आ रहा है। 1349 01:28:44,986 --> 01:28:45,862 बेबी? 1350 01:28:46,696 --> 01:28:48,573 बी-ए-बी-वाई, बेबी। 1351 01:28:52,243 --> 01:28:55,913 एक 1986 मॉडल की शेवी कैप्रिस की तलाश में रहें। 1352 01:28:55,997 --> 01:28:58,833 इन अपराधियों का अब तक कोई पता नहीं चला है। 1353 01:29:01,627 --> 01:29:04,380 डाउनटाउन में हुई गोलीबारी में चार पुलिस वाले घायल हो गए। 1354 01:29:04,714 --> 01:29:06,466 पुलिस उनके पास जाने से मना कर रही है। 1355 01:29:06,549 --> 01:29:09,010 अब भी फ़रार हैं, उन्हें बहुत ख़तरनाक माना जा रहा है। 1356 01:29:12,096 --> 01:29:15,224 हेलो। मेरा नाम जोसेफ़ है। 1357 01:29:15,308 --> 01:29:16,726 हॉलिडे विला वृद्धाश्रम 1358 01:29:16,809 --> 01:29:17,685 मुझे टीवी पसंद है। 1359 01:29:18,394 --> 01:29:20,855 और मुझे कभी-कभी कंपन की मदद से 1360 01:29:21,230 --> 01:29:24,734 पुराने गाने सुनना भी पसंद है। 1361 01:29:25,693 --> 01:29:29,447 मुझे मटर और कीमा-रोटी और सफ़ेद ब्रेड 1362 01:29:29,864 --> 01:29:31,908 और पीनट बटर पसंद हैं। 1363 01:29:35,411 --> 01:29:36,621 किनारों पर फैले हुए। 1364 01:29:39,207 --> 01:29:41,417 प्लीज़, मेरा ध्यान रखें। धन्यवाद। 1365 01:29:47,799 --> 01:29:49,550 क्या तुम वापस आओगे? 1366 01:29:51,719 --> 01:29:53,429 पता नहीं। 1367 01:29:54,388 --> 01:29:56,974 क्या सब कुछ ठीक हो जाएगा? 1368 01:30:00,561 --> 01:30:03,815 मैंने वादा किया था कि आपको कुछ नहीं होगा। 1369 01:30:03,898 --> 01:30:05,900 मैं वादा निभा नहीं पाया। 1370 01:30:06,692 --> 01:30:09,070 लेकिन अब आप सुरक्षित हैं। 1371 01:30:09,612 --> 01:30:12,740 मैं अपने बारे में बात नहीं कर रहा। 1372 01:30:14,700 --> 01:30:17,286 यह एटलांटा पुलिस विभाग है। 1373 01:30:17,537 --> 01:30:20,790 सभी स्थानीय नागरिक, अपने घरों से न निकलें। 1374 01:30:21,582 --> 01:30:25,002 एक हथियारबंद और ख़तरनाक अपराधी खुला घूम रहा है। 1375 01:30:25,086 --> 01:30:26,254 शुभ 1376 01:30:26,337 --> 01:30:27,672 कामना। 1377 01:30:27,755 --> 01:30:29,674 जब तक घोषणा न की जाए, बाहर न जाएँ। 1378 01:31:06,961 --> 01:31:08,171 तुम्हारा दोस्त यहीं है। 1379 01:31:18,055 --> 01:31:19,390 बेबी... 1380 01:31:20,558 --> 01:31:21,517 हेलो, प्यार के पंछियों। 1381 01:31:22,351 --> 01:31:24,270 उम्मीद थी कि तुम दोनों से भेंट हो जाएगी। 1382 01:31:24,896 --> 01:31:26,147 और देखो हो गई। 1383 01:31:26,272 --> 01:31:28,441 पुलिस ने चार में से तीन डकैतों को पहचान लिया है। 1384 01:31:28,524 --> 01:31:30,610 जो मारे गए, वे थे मोनिका कैस्टेलो 1385 01:31:30,693 --> 01:31:32,653 -और लीओन जेफ़र्सन थर्ड। -मोनिका। 1386 01:31:34,197 --> 01:31:35,281 मेरी जान। 1387 01:31:36,115 --> 01:31:37,408 वह अच्छी लड़की थी। 1388 01:31:38,576 --> 01:31:39,619 मैं उससे प्यार... 1389 01:31:41,120 --> 01:31:42,413 मैं उससे प्यार करता था। 1390 01:31:42,496 --> 01:31:43,497 हाँ, बिल्कुल 1391 01:31:44,665 --> 01:31:45,750 यही करते रहो... 1392 01:31:45,833 --> 01:31:47,460 डेबोरा कैसी लड़की है, बेबी? क्या वह... 1393 01:31:49,170 --> 01:31:50,713 वह अच्छी लड़की है? उससे प्यार करते हो? 1394 01:31:51,923 --> 01:31:52,965 हाँ, करता हूँ। 1395 01:31:53,132 --> 01:31:54,842 सच कहता हूँ तुम समझ गए... 1396 01:31:54,926 --> 01:31:56,010 यह तो अच्छा नहीं हुआ। 1397 01:31:56,093 --> 01:31:58,346 करते रहो, करते रहो जो भी हो, जो भी हो 1398 01:32:00,848 --> 01:32:02,099 हसीना 1399 01:32:02,225 --> 01:32:03,434 मैं करूँगा 1400 01:32:07,897 --> 01:32:11,025 हरदम और हमेशा, हाँ, हाँ, हाँ... 1401 01:32:11,525 --> 01:32:13,152 हथियारबंद और ख़तरनाक माना जा रहा है। 1402 01:32:13,444 --> 01:32:14,487 बाथरूम की कोई चाबी है? 1403 01:32:17,865 --> 01:32:18,866 धन्यवाद। 1404 01:32:19,659 --> 01:32:22,036 मुझे है तुझे खुश रखना 1405 01:32:22,119 --> 01:32:24,455 चाहे जैसे भी कर सकूँ 1406 01:32:25,248 --> 01:32:27,458 तुझ पर सब लुटा दूँ 1407 01:32:27,541 --> 01:32:29,835 जितना भी तू चाहे 1408 01:32:30,878 --> 01:32:32,880 अभी तुमसे प्यार करूँ 1409 01:32:32,964 --> 01:32:35,383 बस यही तो मैं चाहूँ 1410 01:32:36,509 --> 01:32:38,552 जानूँ तेरी यही तमन्ना, ओ हसीना 1411 01:32:38,636 --> 01:32:40,513 और तू भी जाने मेरी यही तमन्ना 1412 01:32:40,805 --> 01:32:43,724 क्योंकि मैंने जान लिया 1413 01:32:43,975 --> 01:32:47,228 दुनिया को क्या चाहिए 1414 01:32:47,311 --> 01:32:50,064 यही, बस यहीं, मेरी जान 1415 01:32:50,648 --> 01:32:53,526 और नहीं है मुझे भटकना... 1416 01:32:54,527 --> 01:32:55,611 इतना काफ़ी है। 1417 01:32:58,406 --> 01:32:59,407 धन्यवाद। 1418 01:32:59,490 --> 01:33:01,200 तुझ जैसी किसी के लिए 1419 01:33:01,284 --> 01:33:03,995 वह महसूस करने को जो तू मुझे कराए 1420 01:33:04,453 --> 01:33:06,789 कभी न हार मानूँ 1421 01:33:07,123 --> 01:33:09,417 मैं एक पल को भी न रुकूँ 1422 01:33:09,959 --> 01:33:12,295 तेरी चाहत महसूस करता रहूँ 1423 01:33:12,378 --> 01:33:15,089 हसीना, तेरे बिना मैं जी न सकूँ 1424 01:33:15,548 --> 01:33:17,425 हिम्मत बनाए रखूँ सदा 1425 01:33:18,509 --> 01:33:20,469 हिम्मत हारना न मेरी अदा 1426 01:33:20,928 --> 01:33:23,139 मैं यहाँ रहूँगा तेरे संग... 1427 01:33:24,348 --> 01:33:25,641 गाना ख़त्म हो गया, बेबी। 1428 01:33:27,393 --> 01:33:29,312 पर शायद तुम्हें गोली की धुन अब भी सुननी पड़ेगी। 1429 01:33:31,981 --> 01:33:33,274 आज रात आप लोग कैसे हैं? 1430 01:33:33,524 --> 01:33:36,360 हम तो मज़े में हैं। क्यों है न, बेबी? 1431 01:33:39,822 --> 01:33:40,948 अरे यार! 1432 01:33:43,034 --> 01:33:44,160 -हे भगवान! -चलो। 1433 01:33:44,243 --> 01:33:45,786 -यह क्या कर दिया, यार! -चलो चलें! 1434 01:33:46,287 --> 01:33:48,331 तुम हमेशा भागते नहीं रह सकते, बेबी! 1435 01:33:49,081 --> 01:33:50,541 भागने का कोई रास्ता नहीं है! 1436 01:33:50,624 --> 01:33:52,209 -चलो! यहाँ से निकलते हैं! -ठीक है। 1437 01:33:52,335 --> 01:33:53,336 मैं तुझे ढूँढ निकालूँगा! 1438 01:33:54,378 --> 01:33:55,921 सत्यानाश! 1439 01:33:57,089 --> 01:33:58,424 यह सब क्या हो रहा है, बेबी? 1440 01:34:02,553 --> 01:34:03,679 मुझे जाना होगा। 1441 01:34:03,763 --> 01:34:05,639 नहीं। मैं भी तुम्हारे साथ चलूँगी। 1442 01:34:06,015 --> 01:34:07,600 -उसने एक आदमी को गोली मार दी। -किसने? 1443 01:34:07,725 --> 01:34:08,768 उसने! 1444 01:34:10,895 --> 01:34:12,146 एटलांटा पुलिस विभाग! 1445 01:34:12,355 --> 01:34:14,315 जो ज़मीन पर गिरे हो, तुम ठीक हो? 1446 01:34:14,440 --> 01:34:15,983 दिखा सकते हो तुम्हें गोली कहाँ लगी? 1447 01:34:16,067 --> 01:34:17,026 हाँ। 1448 01:34:18,652 --> 01:34:19,695 ठीक वहीं। 1449 01:34:20,905 --> 01:34:24,700 ऑफ़िसर घायल है। गोलियाँ चली हैं। फिर कहता हूँ, बोज़ डाइनर में गोलियाँ चली हैं। 1450 01:34:24,992 --> 01:34:27,828 दस्ता 412 अभी घटनास्थल पर है, मदद चाहिए। 1451 01:34:27,912 --> 01:34:29,663 शायद एक महिला बंधक है। 1452 01:34:29,955 --> 01:34:32,083 पास के सभी दस्ते तुरंत जवाब दें... 1453 01:34:33,209 --> 01:34:34,752 -कौन है? -बेबी। 1454 01:34:35,336 --> 01:34:36,545 जैसा मैंने कहा, कौन है? 1455 01:34:36,712 --> 01:34:37,713 मुझे आपकी मदद चाहिए। 1456 01:34:37,880 --> 01:34:39,590 मुझे अफ़सोस है कि यह फ़ोन बंद है। 1457 01:34:43,302 --> 01:34:45,638 बेबी, हमें यहाँ से निकलना होगा। 1458 01:34:45,846 --> 01:34:47,181 उससे पहले मुझे बस एक चीज़ चाहिए। 1459 01:34:47,973 --> 01:34:50,559 और फिर सिर्फ़ हम दोनों, संगीत और सड़क। 1460 01:34:51,060 --> 01:34:53,687 लेकिन हमारे पास कार नहीं है। या संगीत। 1461 01:34:59,151 --> 01:35:00,152 हाँ, है। 1462 01:35:02,613 --> 01:35:03,656 बाहर निकलो। 1463 01:35:04,156 --> 01:35:05,658 ज़रा बंटी और बबली को तो देखो। 1464 01:35:05,783 --> 01:35:07,284 मुझे तो दोनों ही बबली लगते हैं। 1465 01:35:07,535 --> 01:35:09,537 -कार से बाहर निकलो। -क्या ड्रग्स है? 1466 01:35:10,621 --> 01:35:12,248 यार, तूने कभी बंदूक चलाई भी है? 1467 01:35:13,082 --> 01:35:15,626 -अभी-अभी चलाई है। -ठीक पाँच मिनट पहले। 1468 01:35:27,638 --> 01:35:30,307 -कम-से-कम मेरा फ़ोन मिलेगा? -नहीं। 1469 01:36:03,841 --> 01:36:06,343 तो तुम शरीफ़ ड्राइवर नहीं हो। समझ गई। 1470 01:36:17,563 --> 01:36:19,273 खेल ख़त्म बच्चे। दुकान बंद हो गई। 1471 01:36:21,358 --> 01:36:22,610 मुझे सारे टेप चाहिए। 1472 01:36:22,735 --> 01:36:24,487 मैं तुम्हें वे टेप नहीं दूँगा। 1473 01:36:25,863 --> 01:36:28,491 मेरे पास मनी ऑर्डर हैं। मुझे इनके बदले बस एक टेप चाहिए। 1474 01:36:28,782 --> 01:36:30,326 मैं कोई मदद नहीं कर सकता, बेबी। 1475 01:36:32,661 --> 01:36:34,788 -मैंने बडी को गोली मार दी। -बधाई हो। 1476 01:36:34,914 --> 01:36:37,791 तब तो तुम्हारे पीछे सारे के सारे ईमानदार और बेईमान पुलिस वाले पड़े होंगे। 1477 01:36:38,000 --> 01:36:39,084 तुम मुझे भी गोली मारोगे? 1478 01:36:40,753 --> 01:36:42,421 कभी नहीं। आप और मैं एक टीम हैं। मैं... 1479 01:36:42,505 --> 01:36:44,548 मुझे "मॉन्स्टर्स इंक." के और डायलॉग मत सुनाओ। 1480 01:36:44,632 --> 01:36:45,758 इससे मुझे गुस्सा आता है। 1481 01:36:46,675 --> 01:36:48,260 वह सैम की पसंदीदा फिल्मों में से एक है। 1482 01:36:49,386 --> 01:36:51,722 मुझे सुना-सुना सा लगता था, कमीने कहीं के। 1483 01:36:55,809 --> 01:36:57,686 अब मैं आपके लिए शुभ नहीं रहा। 1484 01:36:59,313 --> 01:37:01,315 पर मैं यहाँ खड़ा आपसे मदद माँग रहा हूँ। 1485 01:37:03,192 --> 01:37:04,860 मैं तुम्हारे लिए कुछ नहीं कर सकता, बच्चे। 1486 01:37:05,903 --> 01:37:08,614 जो तुमने मेरे साथ किया, उसके बाद मुझे करना भी क्यों चाहिए? 1487 01:37:14,203 --> 01:37:16,080 कोई बात नहीं। चलो चलें। 1488 01:37:17,581 --> 01:37:19,250 गई भैंस पानी में। 1489 01:37:20,584 --> 01:37:21,877 तुम दोनों को ज़रा देखो तो। 1490 01:37:22,711 --> 01:37:24,505 ठीक है, ले लो अपना टेप। 1491 01:37:34,098 --> 01:37:36,725 तुम दोनों को मुसीबत से निकालने के लिए बस एक कैसेट काफ़ी नहीं है, 1492 01:37:37,017 --> 01:37:38,435 क्योंकि ख़बर बिल्कुल अच्छी नहीं है। 1493 01:37:39,270 --> 01:37:40,688 वैसे, कुछ एक खबर ज़रूर अच्छी है। 1494 01:37:41,188 --> 01:37:42,690 जैसे, तुम्हें कार चलाना पसंद है, 1495 01:37:43,065 --> 01:37:46,151 क्योंकि अगले 25 सालों तक तुम्हें बस भागते ही रहना है। 1496 01:37:47,319 --> 01:37:49,321 यह तुम्हें सरहद पार कराने के लिए काफ़ी होना चाहिए। 1497 01:37:49,572 --> 01:37:50,823 उसके आगे, सब तुम पर है। 1498 01:37:51,365 --> 01:37:52,992 एक दूसरे के अलावा किसी पर भरोसा मत करना 1499 01:37:53,867 --> 01:37:54,952 और कभी पलट कर मत देखना। 1500 01:37:58,205 --> 01:37:59,331 मैंने भी कभी प्यार किया था। 1501 01:38:04,378 --> 01:38:06,005 -बनानाज़। -भागो। 1502 01:38:17,099 --> 01:38:18,100 मुझे लगा... 1503 01:38:25,441 --> 01:38:28,444 मैंने तुम्हें भागने को कहा था। 1504 01:38:33,032 --> 01:38:35,784 जाओ। पुलिस से मैं निपट लूँगा। 1505 01:38:36,660 --> 01:38:37,870 वे पुलिस नहीं है। 1506 01:38:39,705 --> 01:38:40,789 लो सुनो, बेबी। 1507 01:38:41,624 --> 01:38:43,042 तुम्हारा जोशीला संगीत। 1508 01:38:45,336 --> 01:38:46,337 ब्राइटन रॉक - क्वीन शीयर हार्ट अटैक 1509 01:38:46,420 --> 01:38:47,504 सत्यानाश! 1510 01:39:04,355 --> 01:39:05,314 हटो! 1511 01:39:27,294 --> 01:39:28,754 -बैग! बैग लेकर आओ! -ठीक है। 1512 01:40:15,926 --> 01:40:16,969 धत्त! 1513 01:40:19,138 --> 01:40:20,764 -हम बाहर निकल रहे हैं। -निकल रहे हैं? 1514 01:40:20,848 --> 01:40:21,807 मुझे यह ख़त्म करना होगा। 1515 01:40:34,820 --> 01:40:36,488 सामने आओ, बेबी। 1516 01:40:40,659 --> 01:40:42,453 "तुम छिपे हो कहाँ, 1517 01:40:43,370 --> 01:40:45,706 मैं तड़पता यहाँ?" 1518 01:40:48,667 --> 01:40:49,668 अब! 1519 01:40:58,177 --> 01:40:59,428 साले कमीने! 1520 01:41:00,387 --> 01:41:03,140 पुलिस कार 3204 की तलाश में रहें, 1521 01:41:03,307 --> 01:41:06,185 जिसे किसी जेसन वैन हॉर्न ने चुराया है। 1522 01:41:06,268 --> 01:41:10,063 सामने आओ, बेबी! कमीने बच्चे कहीं के! 1523 01:41:11,315 --> 01:41:12,524 ए, तुम ठीक तो हो, दोस्त? 1524 01:41:12,649 --> 01:41:14,651 वह हथियारबंद और बहुत ही ख़तरनाक है। 1525 01:41:14,818 --> 01:41:16,779 धत्त! हे भगवान! उसने मुझ पर गोली चलाई! 1526 01:41:16,987 --> 01:41:19,072 मदद चाहिए, प्लीज़! 1527 01:41:41,929 --> 01:41:43,096 भाड़ में जा, बडी। 1528 01:41:55,025 --> 01:41:56,068 नहीं, नहीं, नहीं! 1529 01:42:22,010 --> 01:42:23,053 बेबी! 1530 01:42:23,345 --> 01:42:24,513 मानना पड़ेगा, बच्चे। 1531 01:42:25,889 --> 01:42:27,850 पर तुमने मुझसे कुछ छीन लिया, जिसे मैं चाहता था। 1532 01:42:29,935 --> 01:42:31,562 तुम जानते हो मुझे भी वही करना पड़ेगा। 1533 01:42:39,152 --> 01:42:41,363 काश तुम उसकी चीख सुन पाते। 1534 01:42:46,076 --> 01:42:47,494 लगता है तुम्हें बस देखना पड़ेगा। 1535 01:43:26,199 --> 01:43:27,200 बेबी। 1536 01:43:45,385 --> 01:43:46,553 तुम क्या कर रही हो? 1537 01:43:46,970 --> 01:43:49,848 सफ़र कर रही हूँ। संगीत सुन रही हूँ। 1538 01:43:51,099 --> 01:43:52,976 क्या यह सच में तुम्हारी माँ की आवाज़ है? 1539 01:43:56,146 --> 01:43:57,064 हाँ। 1540 01:43:58,732 --> 01:44:00,567 उनकी आवाज़ बहुत प्यारी है। 1541 01:44:03,278 --> 01:44:04,154 जानता हूँ। 1542 01:44:43,110 --> 01:44:46,238 इस जगह कोई वारदात हो सकती है। सब अपने जगह पर जमे रहो। 1543 01:45:17,978 --> 01:45:19,438 तुम इस दुनिया के लिए नहीं बनी हो। 1544 01:45:23,650 --> 01:45:24,609 नहीं। 1545 01:45:50,802 --> 01:45:53,430 अपने हाथ पीछे करो! 1546 01:45:57,017 --> 01:45:59,269 -हिलना मत! -मुझे माफ़ कर देना। 1547 01:46:06,777 --> 01:46:09,071 प्लीज़, उसे छोड़ दो! 1548 01:46:12,407 --> 01:46:16,787 दोषी के साथ आपका किस तरह का संबंध था? 1549 01:46:17,079 --> 01:46:18,246 हम दोस्त थे। 1550 01:46:18,622 --> 01:46:20,999 और मुझे लगता है कि हम दोनों उस संबंध को आगे बढ़ाना चाहते थे। 1551 01:46:21,875 --> 01:46:25,712 वह एक बुरे हालात में फँस गया था। मैं बस उसे उस हालात से निकालना चाहती थी। 1552 01:46:26,171 --> 01:46:28,423 मुझे विश्वास है कि दोषी अच्छे चरित्र का आदमी है। 1553 01:46:29,091 --> 01:46:30,926 उसके साथ जो हुआ, वह नहीं होना चाहिए था। 1554 01:46:31,551 --> 01:46:33,345 सबसे अजीब बात हुई। 1555 01:46:33,720 --> 01:46:36,014 आख़िर में वह चला गया, 1556 01:46:36,640 --> 01:46:39,267 मेरी तरफ़ मेरा पर्स फेंक कर। 1557 01:46:39,935 --> 01:46:42,729 फिर उसने सच में कहा, "मुझे माफ़ कीजिएगा।" 1558 01:46:43,647 --> 01:46:45,607 उसने मेरी ओर देखा और ना का इशारा किया, 1559 01:46:45,774 --> 01:46:48,735 जैसे मुझे सावधान कर रहा हो, किसी तरह बता रहा हो कि अंदर मत जाओ। 1560 01:46:49,152 --> 01:46:52,072 वह चिंतित दिख रहा था, जैसे वह मुझे बचाना चाहता था। 1561 01:46:52,656 --> 01:46:55,158 बचपन में उसने एक गलती कर दी थी 1562 01:46:55,325 --> 01:46:57,202 और तब से उस गलती ने उसका पीछा नहीं छोड़ा। 1563 01:46:57,494 --> 01:47:00,831 जब उसने बाहर निकलना चाहा, उस पर और दबाव डाला गया। 1564 01:47:01,832 --> 01:47:05,001 यह उसकी गलती कभी नहीं थी। उसका दिल अच्छा है। 1565 01:47:05,794 --> 01:47:08,588 हमेशा से था। हमेशा रहेगा। 1566 01:47:09,047 --> 01:47:11,299 एक से लेकर उन्नीस तक के अपराधों 1567 01:47:11,842 --> 01:47:13,260 और अपराध इक्कीस के लिए, 1568 01:47:13,718 --> 01:47:17,764 मैं दोषी को केंद्रीय कारावास में पच्चीस सालों की सजा सुनाता हूँ, 1569 01:47:18,348 --> 01:47:21,893 जिसमें पाँच साल की सजा के बाद पैरोल की सुनवाई का प्रावधान होगा। 1570 01:47:37,200 --> 01:47:38,493 तुम्हारे लिए चिट्ठी है, बच्चे। 1571 01:47:42,372 --> 01:47:43,331 ए, बेबी। 1572 01:47:44,082 --> 01:47:45,250 पता है, यह अजीब लगता है। 1573 01:47:45,333 --> 01:47:47,836 वैसे तो मैंने इसे अदालत में कई बार सुना है, 1574 01:47:48,378 --> 01:47:53,008 मगर फिर भी विश्वास नहीं होता कि तुम्हारा असली नाम माइल्स है। 1575 01:47:53,967 --> 01:47:55,135 वैसे यह नाम बहुत अच्छा है। 1576 01:47:56,720 --> 01:47:59,055 मैं माइल्स के नाम पर भी कई गाने सोच सकती हूँ। 1577 01:47:59,931 --> 01:48:02,767 लेकिन पहले हमें बेबी नाम वाले गानों को भी तो सुनना है। 1578 01:48:03,935 --> 01:48:06,438 मुझे उस दिन का बेसब्री से इंतज़ार है, जब सिर्फ़ हम दोनों, 1579 01:48:06,897 --> 01:48:09,399 संगीत और सड़क होगा। 1580 01:48:10,901 --> 01:48:12,235 फिर मिलेंगे, बेबी। 1581 01:48:12,861 --> 01:48:15,488 ढेर सारा प्यार, डेबोरा। 1582 01:51:22,884 --> 01:51:24,177 क्या वह धीमा था? 1583 01:51:24,302 --> 01:51:25,470 नहीं 1584 01:51:25,553 --> 01:51:28,139 अच्छा लड़का है और कार चलाने में उस्ताद 1585 01:51:28,223 --> 01:51:29,432 क्या वह धीमा था? 1586 01:51:29,808 --> 01:51:31,643 "पैदल" का मतलब धीमा क्या वह धीमा था? 1587 01:51:32,143 --> 01:51:33,103 नहीं 1588 01:51:35,063 --> 01:51:36,731 तो तुम्हें और क्या जानना है? 1589 01:51:36,815 --> 01:51:39,067 कार चलाने में उस्ताद 1590 01:51:39,359 --> 01:51:43,029 "पैदल" का मतलब धीमा क्या वह धीमा था? 1591 01:51:43,446 --> 01:51:45,448 -नहीं -क्या वह धीमा था? 1592 01:51:45,824 --> 01:51:48,493 कार चलाने में उस्ताद क्या वह धीमा था? 1593 01:51:48,785 --> 01:51:50,245 नहीं 1594 01:51:50,578 --> 01:51:51,913 क्या वह धीमा था? 1595 01:51:52,330 --> 01:51:53,248 नहीं 1596 01:51:53,623 --> 01:51:57,085 वह अच्छा लड़का है 1597 01:51:57,168 --> 01:51:59,295 कार चलाने में उस्ताद क्या वह धीमा था? 1598 01:51:59,462 --> 01:52:00,338 नहीं 1599 01:52:00,422 --> 01:52:02,006 तब मुझे वह दिमाग से पैदल नहीं लगता 1600 01:52:04,259 --> 01:52:06,010 वह अच्छा लड़का है और कार चलाने में उस्ताद 1601 01:52:06,094 --> 01:52:07,762 तो तुम्हें और क्या जानना है? 1602 01:52:11,933 --> 01:52:13,017 क्या वह धीमा था? 1603 01:52:15,311 --> 01:52:16,938 कार चलाने में उस्ताद 1604 01:52:17,397 --> 01:52:18,565 क्या वह धीमा था? 1605 01:52:24,904 --> 01:52:25,822 क्या वह धीमा था? 1606 01:52:28,992 --> 01:52:31,744 क्या वह धीमा था? क्या वह धीमा था? क्या वह धीमा था? 1607 01:52:33,997 --> 01:52:35,999 द्वारा अनुवादित : श्रेय रवि