1
00:00:51,217 --> 00:00:53,052
BANKA
2
00:00:58,016 --> 00:00:59,768
Právě se přehrává: Bellbottoms
3
00:02:31,985 --> 00:02:34,445
- Ruce vzhůru!
- Všichni na zem!
4
00:02:34,571 --> 00:02:36,906
Všichni na zem! Zůstaňte ležet!
5
00:02:38,783 --> 00:02:40,618
Na zem! Nikdo ani hnout!
6
00:02:41,494 --> 00:02:42,704
Jdi, jdi, jdi!
7
00:02:42,829 --> 00:02:44,455
Jdeme, jdeme, jdeme!
8
00:02:46,457 --> 00:02:47,709
Nikdo ani hnout!
9
00:04:06,579 --> 00:04:08,081
Pozor! Pozor! Pozor!
10
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
...jedou v červeném Subaru WRX.
11
00:06:47,532 --> 00:06:50,910
Jsem tu. Máš zpoždění. Zase na tebe čekám.
12
00:06:52,578 --> 00:06:53,913
Pospěš si.
13
00:06:55,373 --> 00:06:56,541
Pitomče!
14
00:06:57,125 --> 00:06:58,626
Taxi!
15
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Jo. Jeď, holka.
16
00:07:04,382 --> 00:07:05,883
Jde ti to, kotě.
17
00:07:11,097 --> 00:07:12,640
Pozor! Blbe.
18
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
Kavárna Oktan
19
00:07:46,090 --> 00:07:48,968
Já ani nemám rád kafe. Další?
20
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
Další zákazník?
21
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
Budete si přát?
22
00:07:54,474 --> 00:07:56,893
Jo, jo, jo.
23
00:07:56,976 --> 00:07:58,978
Dám si čtyři černé kávy. Středně velké.
24
00:07:59,145 --> 00:08:00,480
- Jméno?
- Baby.
25
00:08:00,605 --> 00:08:02,815
- Baby?
- B-A-B-Y. Baby.
26
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
Baby.
27
00:08:17,121 --> 00:08:21,000
Subaru WRX má zřejmě spojitost
s dnešní loupeží v Peachtree...
28
00:08:29,383 --> 00:08:32,553
Bude se brodit řekou hříchu.
29
00:08:33,554 --> 00:08:34,764
Hřích je váš nepřítel.
30
00:08:34,847 --> 00:08:37,850
Hříchy můžou být smyty,
pokud najdete Boha!
31
00:08:38,476 --> 00:08:40,520
Neutíkejte před svými hříchy!
32
00:08:48,861 --> 00:08:50,947
- Je tam?
- Říkal jsem ti, že ne.
33
00:08:51,030 --> 00:08:53,407
Teď na tebe nemám čas!
34
00:08:56,369 --> 00:08:58,412
Přijď včas.
35
00:09:05,211 --> 00:09:10,216
Má se za to, že lupiči unikli
s kořistí více než 200 000 dolarů.
36
00:09:29,402 --> 00:09:30,778
O co mu jde?
37
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
Babymu?
38
00:09:32,280 --> 00:09:33,781
Chce stejný podíl jako všichni.
39
00:09:33,906 --> 00:09:36,659
Ne, Doktore. Myslím,
jestli je retardovanej?
40
00:09:38,327 --> 00:09:40,913
- Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý?
- Ne.
41
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
V tom případě se mi nezdá retardovaný.
42
00:09:43,916 --> 00:09:47,253
Je to hodný kluk a ďábelsky dobrý řidič.
Co dalšího ještě potřebuješ vědět?
43
00:09:47,503 --> 00:09:50,423
Takže podle vás
s ním není nic v nepořádku,
44
00:09:50,506 --> 00:09:52,425
když mlčí jak zařezanej?
45
00:09:52,550 --> 00:09:54,927
Na tichu nic v nepořádku není.
46
00:09:55,094 --> 00:09:56,887
Víš, proč se mu říká Baby, ne?
47
00:09:57,221 --> 00:09:58,931
Mimina ještě nemluví.
48
00:10:08,482 --> 00:10:12,612
Takže ty jsi němej, Baby?
Chápu to správně?
49
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
Jsi němej?
50
00:10:16,490 --> 00:10:17,325
Ne.
51
00:10:19,368 --> 00:10:21,954
A co to teda posloucháš?
52
00:10:22,830 --> 00:10:25,249
- Muziku.
- Správně. Řekni mu to, Baby.
53
00:10:26,459 --> 00:10:27,460
Neboj.
54
00:10:29,962 --> 00:10:32,340
Proboha, Griffe.
Nech toho kluka na pokoji.
55
00:10:32,465 --> 00:10:35,468
Člověk se nemůže namočit do zločinu.
56
00:10:35,593 --> 00:10:37,386
Pokud sám není trochu zločinec.
57
00:10:37,511 --> 00:10:40,598
Chci jen zjistit,
co se děje mezi těma ušima,
58
00:10:40,723 --> 00:10:42,183
samozřejmě kromě...
59
00:10:43,309 --> 00:10:45,144
...„Egyptian Reggae“.
60
00:10:45,311 --> 00:10:46,562
Proč tě to zajímá?
61
00:10:46,687 --> 00:10:49,982
Jen si myslím, že se nad nás povyšuje.
62
00:10:50,107 --> 00:10:54,153
Chce jen sedět ve svým auťáku a neušpinit
si bílou košili, zatímco my ostatní
63
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
se válíme ve špíně.
64
00:10:57,740 --> 00:11:01,410
Jednou si poskvrníš ruce krví, Baby.
65
00:11:01,786 --> 00:11:05,873
A zjistíš, že se to svinstvo nedá umýt
v žádným zkurveným umyvadle.
66
00:11:05,998 --> 00:11:08,542
Uklidni se.
Ten kluk odvedl svou práci, ne?
67
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
Řekl jsem snad,
že neodvedl skvělou práci? Ne.
68
00:11:12,004 --> 00:11:13,839
Podle mě je hvězda.
69
00:11:15,132 --> 00:11:16,759
Zaručil bych se za něj, kdyby nebyl?
70
00:11:24,433 --> 00:11:26,685
To se musí nechat, ty toteme.
71
00:11:26,811 --> 00:11:28,771
Buď jsi tvrdej jako žula,
72
00:11:28,896 --> 00:11:30,981
nebo posranej až za ušima.
73
00:11:32,149 --> 00:11:34,193
Co z toho je pravda?
74
00:11:47,540 --> 00:11:49,166
Co ty na to, Baby?
75
00:11:49,250 --> 00:11:51,544
Mamka s taťkou si to rozdávají.
76
00:11:51,669 --> 00:11:52,503
Dost.
77
00:11:52,586 --> 00:11:54,004
Jo, kam míříš?
78
00:11:54,130 --> 00:11:56,215
Přímo...
79
00:11:56,340 --> 00:11:57,425
...sem.
80
00:11:57,883 --> 00:11:59,218
Tak jo, panstvo.
81
00:11:59,385 --> 00:12:03,055
Kdybychom se už neviděli,
je to proto, že je po mně.
82
00:12:06,183 --> 00:12:07,893
Jaký je plán na večer, Parťáku?
83
00:12:08,060 --> 00:12:13,649
Večer, Drahoušku,
oslavíme dnešní loupež v Bakchanáliích.
84
00:12:13,774 --> 00:12:19,280
Tam mají to nejfajnovější jídlo a pití
ze všech restaurací ve městě.
85
00:12:21,490 --> 00:12:22,575
Vystupujeme.
86
00:12:23,659 --> 00:12:28,581
Očekávejte mě i dámu opět na svém prahu,
až budeme mít prázdný pytel s ovsem.
87
00:12:28,664 --> 00:12:31,292
A Baby, ty sis vedl dobře.
88
00:12:31,417 --> 00:12:33,627
Udělej mi laskavost.
Až ti příště Doktor zavolá,
89
00:12:34,420 --> 00:12:35,796
neber to.
90
00:12:36,464 --> 00:12:38,257
Neposlouchej ho.
91
00:12:43,637 --> 00:12:48,184
Nedělá mi žádnou radost
brát miminu sladkost, ale...
92
00:12:48,684 --> 00:12:51,896
Rychle se blíží den,
93
00:12:54,190 --> 00:12:55,733
kdy bude dluh vyrovnán.
94
00:12:58,611 --> 00:13:00,112
Ještě jedna fuška a končím.
95
00:13:00,237 --> 00:13:02,448
Ještě jedna fuška a jsme si kvit.
96
00:13:02,740 --> 00:13:04,116
Zní to dobře?
97
00:13:06,452 --> 00:13:09,830
Chtěl jsem počkat,
až si budeme kvit, ale kašlu na to.
98
00:13:10,539 --> 00:13:11,707
Ty jsou pro tebe.
99
00:13:13,125 --> 00:13:15,002
Dej mi svůj mobil.
100
00:13:17,838 --> 00:13:20,633
Budu tě zas brzy potřebovat za volantem.
101
00:13:20,716 --> 00:13:22,301
Stačí zavolat.
102
00:13:31,727 --> 00:13:33,229
Tohle zatím víme:
103
00:13:33,312 --> 00:13:34,939
dva muži a jedna žena vešli do banky
104
00:13:35,022 --> 00:13:35,856
SÉRIE BANKOVNÍCH LOUPEŽÍ POKRAČUJE
105
00:13:35,940 --> 00:13:37,274
v černých oblecích,
106
00:13:37,358 --> 00:13:40,110
v pláštích, se šátky a slunečními brýlemi.
107
00:13:40,236 --> 00:13:42,530
Vytáhli zbraně,
přikázali všem lehnout si na zem
108
00:13:43,280 --> 00:13:45,491
a pak vyprázdnili kasy.
A poslechněte si tohle:
109
00:13:45,866 --> 00:13:49,119
některým zákaznicím
dokonce servali šperky.
110
00:13:49,286 --> 00:13:50,162
Jsi vzhůru?
111
00:13:50,287 --> 00:13:54,041
Potom vyběhli z banky a nasedli
do čekajícího auta, jehož řidič je odvezl.
112
00:13:54,166 --> 00:13:56,001
Bylo to červené Subaru...
113
00:13:56,627 --> 00:13:57,711
Máš hlad?
114
00:13:57,795 --> 00:13:59,004
Vždycky.
115
00:13:59,296 --> 00:14:00,589
Dobře.
116
00:14:16,730 --> 00:14:18,607
Namaž to až do krajů!
117
00:14:23,279 --> 00:14:24,947
...je mladý běloch.
118
00:14:25,072 --> 00:14:26,699
Jeho totožnost je zatím neznámá
119
00:14:26,824 --> 00:14:30,619
a policie vyzývá všechny,
kdo ho poznávají, aby se přihlásili.
120
00:14:31,370 --> 00:14:33,539
Hledání podezřelého nadále pokračuje.
121
00:14:33,706 --> 00:14:39,003
Policie pronásledovala vůz vrtulníkem
v centru Atlanty i po dálnici I-85.
122
00:14:44,717 --> 00:14:47,094
Odkud máš ty peníze?
123
00:14:47,386 --> 00:14:48,971
Z práce.
124
00:14:49,805 --> 00:14:53,475
Ještě jedna fuška. Pak končím.
125
00:14:54,727 --> 00:14:59,106
Ty do tamtoho světa nepatříš.
126
00:15:00,566 --> 00:15:03,068
Promiň, neslyšel jsem tě.
Měl jsem v uchu banán.
127
00:15:04,320 --> 00:15:06,614
Ale slyšel.
128
00:15:13,579 --> 00:15:17,124
Ty jsi tak překrásná...
129
00:15:19,084 --> 00:15:21,754
Rostou nám před očima, co?
130
00:15:22,129 --> 00:15:25,841
My dva jsme tým.
Nic není důležitější než naše přátelství.
131
00:15:26,634 --> 00:15:28,135
A je ti to k něčemu?
132
00:15:28,469 --> 00:15:31,889
Býk stále stojí,
sice zbrocen krví, ale houževnatě.
133
00:15:32,014 --> 00:15:36,101
Gastonovi už dochází čas.
Pokusy ze sedla již vyčerpal.
134
00:15:36,268 --> 00:15:39,063
Nyní se musí pokusit
ukončit souboj na zemi.
135
00:15:39,438 --> 00:15:41,899
- Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý?
- Ne.
136
00:15:42,358 --> 00:15:44,068
- Byl pomalý?
- Ne.
137
00:15:44,610 --> 00:15:46,612
- Byl pomalý?
- Ne.
138
00:15:47,571 --> 00:15:50,449
- Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý?
- Ne.
139
00:15:52,826 --> 00:15:55,621
- Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý?
- Ne.
140
00:15:55,788 --> 00:15:57,289
Po-ma-lý.
141
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
Byl-byl-pomalý?
142
00:16:12,137 --> 00:16:14,640
- Ne. Ne.
- Byl pomalý?
143
00:16:14,807 --> 00:16:16,100
Ďábelsky dobrý řidič.
144
00:16:17,810 --> 00:16:20,437
- Byl pomalý?
- Ne. Ne.
145
00:16:20,521 --> 00:16:24,525
Hodný kluk a ďábel-ďábelsky
dobrý řidič. Byl pomalý?
146
00:16:24,650 --> 00:16:27,486
BYL POMALÝ?
147
00:16:28,612 --> 00:16:31,490
- MĚSTO PLNÉ SPĚCHU
- MOZART V MOTOKÁŘE
148
00:16:35,327 --> 00:16:37,287
MÁMA
149
00:17:19,038 --> 00:17:21,540
„Mají drzé loupeže v centru spojitost?“
150
00:17:32,259 --> 00:17:36,055
Víš, že tomu nechci pomoct
151
00:17:36,138 --> 00:17:40,017
B-A-B-Y
Baby
152
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
B-A-B-Y
Baby
153
00:17:44,438 --> 00:17:47,608
Kdykoliv slunce nesvítí
154
00:17:52,613 --> 00:17:56,575
B-A-B-Y
Baby
155
00:17:56,700 --> 00:17:59,870
Copak si dnes, když je tak hezky, dáte?
156
00:18:01,914 --> 00:18:05,709
Klidně si to rozmyslete,
já mám času, že nevím, co s ním.
157
00:18:06,502 --> 00:18:08,087
Páni, vy si to nahráváte?
158
00:18:09,421 --> 00:18:11,924
Probíhá tu monitoring kvality služeb?
159
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
Ne. Já... Ne.
160
00:18:14,384 --> 00:18:16,428
Haló, haló? Zkouška.
161
00:18:16,887 --> 00:18:19,681
Copak si dnes,
když je tak hezky, dáte, pane?
162
00:18:22,976 --> 00:18:24,269
NĚCO PRO DĚTI
163
00:18:24,353 --> 00:18:25,521
Víte, že to je dětský jídelní lístek?
164
00:18:25,646 --> 00:18:26,688
Jo.
165
00:18:26,772 --> 00:18:28,148
Chápu. Je brzo.
166
00:18:28,482 --> 00:18:31,568
Začíná vám pracovní den,
nebo máte zrovna padla?
167
00:18:31,693 --> 00:18:35,280
Já nemám nikdy padla.
Když zavolají, tak jedu, víte?
168
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
A co vlastně děláte?
169
00:18:40,661 --> 00:18:43,288
- Jsem řidič.
- Takže něco jako šofér?
170
00:18:43,413 --> 00:18:46,333
- Vozíte důležité lidi.
- Asi ano.
171
00:18:46,458 --> 00:18:47,793
Někoho, koho znám?
172
00:18:47,918 --> 00:18:49,086
Doufám, že ne.
173
00:18:49,169 --> 00:18:51,338
Vy jste samá záhada.
174
00:18:51,463 --> 00:18:52,297
Možná.
175
00:18:52,381 --> 00:18:53,799
Možná?
176
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
Kdy jste naposledy
šlápl na pedál jen tak pro zábavu?
177
00:18:58,011 --> 00:18:59,346
Včera.
178
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Tak to vám závidím.
179
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
Někdy chci jen tak
vyrazit po dálnici na západ v autě,
180
00:19:03,809 --> 00:19:05,936
které si nemůžu dovolit,
a s plánem, který nemám.
181
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
Jen já, moje hudba a cesta.
182
00:19:09,523 --> 00:19:10,816
To by se mi taky líbilo.
183
00:19:13,193 --> 00:19:15,154
Už jste se pro něco rozhodl?
184
00:19:15,445 --> 00:19:17,781
Vy jste tak překrásná.
185
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Pro to jste se rozhodl?
186
00:19:20,159 --> 00:19:21,910
Děkuju vám.
187
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
Určitě to nemyslíte vážně.
188
00:19:24,037 --> 00:19:25,372
Myslím to vážně,
189
00:19:25,831 --> 00:19:26,915
„Jonathane“?
190
00:19:27,624 --> 00:19:31,712
Pardon, tohle není moje jmenovka.
Jsem tu nová, takže...
191
00:19:31,837 --> 00:19:32,921
Jako „Jonathan“?
192
00:19:33,714 --> 00:19:36,508
Jo. Jako „Jonathan“.
193
00:19:36,633 --> 00:19:39,178
Kdybyste měl ještě nějaké dotazy,
stačí houknout.
194
00:19:40,971 --> 00:19:44,683
B-A-B-Y
Baby
195
00:19:44,808 --> 00:19:45,851
Jeden dotaz mám.
196
00:19:47,186 --> 00:19:48,562
Co si to zpíváte za písničku?
197
00:19:57,029 --> 00:19:58,071
B-A-B-Y
CARLA THOMASOVÁ
198
00:20:18,675 --> 00:20:19,718
Schvaluju.
199
00:20:19,843 --> 00:20:21,220
Tu písničku?
200
00:20:21,303 --> 00:20:23,555
Tu holku.
201
00:20:42,074 --> 00:20:44,868
Konečně jsi to vzal.
Snažím se ti dovolat, Baby.
202
00:20:44,993 --> 00:20:46,411
- Vážně?
- Ano.
203
00:20:46,536 --> 00:20:48,914
Moje slepice právě snesla velké vejce.
204
00:20:49,081 --> 00:20:50,832
- Jdeš do toho?
- Jdu do toho?
205
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
To byla řečnická otázka, Baby.
206
00:20:53,669 --> 00:20:55,045
Jdeš do toho.
207
00:20:55,128 --> 00:20:56,421
Budu tam.
208
00:21:07,099 --> 00:21:08,767
Tohle je tvoje nová parta.
209
00:21:08,892 --> 00:21:12,104
Tamhle je Eddie Beznoska,
dříve Eddie Nosáč.
210
00:21:12,271 --> 00:21:13,480
Co se ti stalo?
211
00:21:13,605 --> 00:21:17,109
Na to se mě neptej. To je pro hovor
s Beznoskou tabu číslo jedna.
212
00:21:17,276 --> 00:21:20,279
A tohle je J. D.
Má šikmé oči z šikmé plochy.
213
00:21:20,445 --> 00:21:22,656
A tamhle je jediný a jedinečný Rapl.
214
00:21:22,781 --> 00:21:26,910
Mě není třeba představovat.
Celé podsvětí zná Rapla.
215
00:21:29,288 --> 00:21:33,083
Tohle je ten kluk?
Ten, co pořád poslouchá muziku?
216
00:21:33,917 --> 00:21:36,628
Řidič má mít našpicovaný i uši,
217
00:21:37,254 --> 00:21:38,630
nejen oči.
218
00:21:38,755 --> 00:21:41,967
Proč pořád poslouchá muziku, Doktore?
Má psychický problémy?
219
00:21:42,092 --> 00:21:46,638
Ne, ne, ne. Psychický problémy
tady mám já. Tohle místo je obsazený.
220
00:21:46,763 --> 00:21:48,181
On má tinitus.
221
00:21:48,307 --> 00:21:49,266
Tini... co?
222
00:21:49,349 --> 00:21:52,311
Jako dítě měl nehodu.
Pořád mu píská v uších.
223
00:21:52,477 --> 00:21:53,812
Hudbou se to snaží přehlušit.
224
00:21:56,273 --> 00:21:58,066
Jo, ale rozumíš dobře.
225
00:22:00,610 --> 00:22:01,862
KLOBOUK
226
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
„Hat“?
227
00:22:03,864 --> 00:22:05,282
Máš vytetované slovo „hat“.
228
00:22:05,615 --> 00:22:07,951
Jo, dřív jsem tam míval „hate“, nenávist.
229
00:22:08,076 --> 00:22:11,288
Ale abych si zvýšil šanci na zaměstnání,
dal jsem si odstranit „e“.
230
00:22:11,872 --> 00:22:13,332
A je ti to k něčemu?
231
00:22:13,540 --> 00:22:15,208
Kdo by neměl rád klobouky?
232
00:22:15,667 --> 00:22:18,545
Doktore, kolik fušek
jste s tím klukem dělal?
233
00:22:18,670 --> 00:22:21,965
Jestli ti nestačí, že se za něj zaručím,
klidně tam dej zpátečku.
234
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
Tys nikdy neslyšel o Duchovi D85?
235
00:22:26,636 --> 00:22:28,305
- Myslíte toho zloděje aut?
- Jo.
236
00:22:28,388 --> 00:22:31,641
Je to ten fantom, co přilákal poldy,
protože jel na D85 210 km/h.
237
00:22:31,767 --> 00:22:34,019
Vypnutá přední světla, brzdová odpojená.
238
00:22:34,144 --> 00:22:36,438
Vodil je za nos na dálničním uzlu.
239
00:22:36,605 --> 00:22:39,149
A pokaždé je za sebou nechal v prachu.
To byl tenhle náš kluk.
240
00:22:39,232 --> 00:22:40,525
A nebylo to před deseti lety?
241
00:22:40,650 --> 00:22:42,027
Jak říkám, byl to náš kluk.
242
00:22:42,152 --> 00:22:44,863
Krade auta od chvíle,
kdy poprvé dohlédl na palubní desku.
243
00:22:44,988 --> 00:22:48,366
Ukradl mi mercedes, měl jsem ho
plný zboží. Sledoval jsem ho při tom.
244
00:22:48,450 --> 00:22:51,453
Ale nechal jsem ho,
protože mě ohromila jeho kuráž.
245
00:22:51,620 --> 00:22:55,582
Ovšem že nevěděl, kdo jsem a jakou cenu
má ten matroš v kufru, když auto odstavil.
246
00:22:55,707 --> 00:22:58,919
Ale když jsem ho vypátral, dal jsem si
záležet, aby pochopil, kdo jsem,
247
00:22:59,044 --> 00:23:01,713
čeho jsem schopen a jak moc mi dluží.
248
00:23:01,838 --> 00:23:05,383
Celou dobu, co mi splácí dluh,
mi také předvedl, čeho je schopen.
249
00:23:05,467 --> 00:23:09,679
Páni, zatímco tu kvákáme, nakreslil jsem
křídou celý ten zatracený plán.
250
00:23:09,805 --> 00:23:11,890
To mrkáš na drát, co?
251
00:23:12,432 --> 00:23:15,560
Práce volá! Baby, jsi s námi?
252
00:23:58,103 --> 00:24:00,856
Musí být připravené k jízdě v 8.30 ráno.
253
00:24:01,439 --> 00:24:02,274
Dotazy?
254
00:24:03,900 --> 00:24:05,277
Já mám dotaz, Doktore.
255
00:24:05,443 --> 00:24:09,030
Proč mám věřit tomu, že pan Pecka
slyšel jediný slovo z toho, co jste říkal?
256
00:24:09,114 --> 00:24:11,908
Vyložil jste nám kompletní plán.
Ale on vůbec neposlouchal.
257
00:24:13,493 --> 00:24:14,619
Baby?
258
00:24:20,292 --> 00:24:23,461
Cílem je obrněný vůz v Perimeter Trust
v Dunwoody přesně v 10.00.
259
00:24:23,628 --> 00:24:26,965
Známe podrobnosti o jeho trase,
protože někdo v depu je milovník sněhu.
260
00:24:27,090 --> 00:24:28,675
Banka je poblíž Buford Highway,
261
00:24:28,800 --> 00:24:31,052
takže na dálnici budeme
60 vteřin poté, co vyjdete ven.
262
00:24:31,136 --> 00:24:32,804
Druhá skupina provede zastírací manévr.
263
00:24:32,929 --> 00:24:35,891
Vyhodí jinde do vzduchu
pekařský vůz, aby zaměstnali poldy.
264
00:24:36,016 --> 00:24:38,643
Převlek je maska Michaela Myerse.
265
00:24:38,768 --> 00:24:41,146
Nekupujte si všichni
masky najednou. Bude to podezřelé.
266
00:24:41,771 --> 00:24:44,816
Únikové auto je připravené,
ale chcete, abych na parkovišti u letiště
267
00:24:44,941 --> 00:24:47,944
ukradl auto,
které nebude dlouho nikdo postrádat.
268
00:24:48,069 --> 00:24:51,907
Nějaký rodinný vůz,
který se v ranní dopravě ztratí.
269
00:24:52,324 --> 00:24:55,493
Něco těžšího pro případ,
že budeme muset vytlačit poldy ze silnice.
270
00:24:55,577 --> 00:24:58,580
Escalade, Yukon, Avalanche, něco takového.
271
00:24:58,747 --> 00:25:01,875
Musí být připravené k jízdě v 8.30 ráno.
272
00:25:03,335 --> 00:25:04,586
Dotazy?
273
00:25:05,128 --> 00:25:06,338
Ty jsi k sežrání.
274
00:25:06,463 --> 00:25:07,672
To je můj Baby.
275
00:25:08,256 --> 00:25:09,674
Seru ti na něj.
276
00:25:23,521 --> 00:25:25,774
PERIMETER TRUST
PŘEPRAVA CENNOSTÍ
277
00:25:33,365 --> 00:25:34,950
Co je uvnitř, je naše.
278
00:25:35,325 --> 00:25:37,118
Patří to nám.
279
00:25:37,577 --> 00:25:40,538
Sebrali nám naše těžce vydělaný prachy.
280
00:25:40,705 --> 00:25:43,333
Vkradli se k nám, když jsme spali,
sebrali nám kalhoty ze židle
281
00:25:43,416 --> 00:25:44,834
a vyprázdnili nám peněženky.
282
00:25:45,418 --> 00:25:48,546
Sebrali, co nám patří.
283
00:25:49,339 --> 00:25:50,799
Vezmeme si zpět,
284
00:25:51,216 --> 00:25:52,550
co nám právem náleží.
285
00:25:56,972 --> 00:25:59,391
- Co je to kurva za masku?
- Austin Powers.
286
00:25:59,516 --> 00:26:01,393
Doktor říkal Michael Myers.
287
00:26:01,559 --> 00:26:04,187
- Tohle je Mike Myers!
- Měla to být maska z Halloweenu.
288
00:26:04,312 --> 00:26:07,357
- Tohle je maska z Halloweenu.
- Maska zabijáka z filmu „Halloween“.
289
00:26:07,440 --> 00:26:08,984
Jo ty myslíš Jasona.
290
00:26:09,109 --> 00:26:11,027
- Ne!
- Ne! Kurva!
291
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
- Jedeme.
- Počkejte. Musím si to pustit od začátku.
292
00:26:16,783 --> 00:26:17,993
Děláš si prdel?
293
00:26:18,243 --> 00:26:19,202
Co?
294
00:26:19,828 --> 00:26:20,745
Dobře, běžte.
295
00:26:53,278 --> 00:26:55,196
Jsme venku! Jedeme!
296
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
- Hoď sebou!
- Já to zvládnu.
297
00:26:56,698 --> 00:26:58,616
- Honem!
- Jedeme!
298
00:27:00,243 --> 00:27:02,078
Vzmuž se! Tohle je tvrdá branže.
299
00:27:02,203 --> 00:27:04,456
- Jeď! Šlápni na to!
- Jo, Baby!
300
00:27:07,751 --> 00:27:08,585
Pozor!
301
00:27:09,627 --> 00:27:10,754
Kurvafix!
302
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
- Máme tu hrdinu!
- Jeď!
303
00:27:19,429 --> 00:27:21,097
Kurvafix! Sejmi ho!
304
00:27:23,767 --> 00:27:25,435
Dělej svoji práci, Baby. Jeď!
305
00:27:31,483 --> 00:27:32,776
Pozor! Pozor!
306
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
Jo!
307
00:27:52,003 --> 00:27:53,338
Tak se to dělá, Baby!
308
00:27:56,132 --> 00:27:56,966
Honem!
309
00:28:06,518 --> 00:28:08,228
Děláš si prdel? Vojáček.
310
00:28:09,062 --> 00:28:10,397
Ten to jen tak nevzdá, co?
311
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
Tak pojď, vojáčku.
312
00:28:21,741 --> 00:28:23,827
- Do prdele!
- Ne, ne, ne, ne!
313
00:28:29,791 --> 00:28:31,209
Teď tě mám, hajzle.
314
00:28:46,558 --> 00:28:49,060
Hergot! Měl jsem toho
zelenýho mozka na mušce!
315
00:28:49,436 --> 00:28:50,437
Hergot!
316
00:28:52,230 --> 00:28:53,898
Nový auto. Jdeme.
317
00:28:58,027 --> 00:28:59,612
Honem, chlapi! Valíme.
318
00:29:00,196 --> 00:29:01,614
Jdeme, jdeme, jdeme!
319
00:29:02,240 --> 00:29:04,743
Broučku. Ty moje štěstí.
320
00:29:06,536 --> 00:29:08,455
- Vystupte!
- Já mám dítě.
321
00:29:08,580 --> 00:29:10,665
Já mám taky jedno. Vypadněte!
322
00:29:11,458 --> 00:29:13,585
Honem! Nastupte si.
323
00:29:14,252 --> 00:29:15,587
Jedeme!
324
00:29:16,421 --> 00:29:17,422
Neplakej.
325
00:29:17,547 --> 00:29:18,465
Hejbni prdelí!
326
00:29:18,590 --> 00:29:20,592
- Krucinál!
- Baby, co to děláš?
327
00:29:20,675 --> 00:29:22,552
Nech to dítě v autě.
328
00:29:22,635 --> 00:29:24,596
Hejbni tou buzerantskou prdelí!
329
00:29:27,390 --> 00:29:29,267
- Poběž!
- Už jdu!
330
00:29:32,687 --> 00:29:33,688
Valíme!
331
00:29:36,941 --> 00:29:37,776
Jedeme!
332
00:29:39,194 --> 00:29:40,653
A sakra!
333
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Ne. Kurva!
334
00:29:44,783 --> 00:29:46,159
Nechal jsem tam brokovnici.
335
00:29:46,284 --> 00:29:48,495
- Co?
- Nechal jsem tam brokovnici.
336
00:29:48,787 --> 00:29:51,831
To není boží, J. D. To vůbec není boží.
337
00:29:54,292 --> 00:29:55,960
Poldové, poldové, poldové!
338
00:29:56,628 --> 00:29:58,671
Sakra. Skrčte se.
339
00:30:00,298 --> 00:30:02,050
Zůstaňte tak.
340
00:30:19,734 --> 00:30:23,404
Všem hlídkám.
Pátrejte po červeném Saturnu Aura.
341
00:30:39,921 --> 00:30:41,673
Vidíš J. D.?
342
00:30:41,840 --> 00:30:43,550
J. D. je idiot.
343
00:30:44,467 --> 00:30:46,219
Zato ty jsi chytrej kluk.
344
00:30:46,761 --> 00:30:48,513
Proto na tebe mám otázku.
345
00:30:49,931 --> 00:30:51,683
Tys chtěl, abych se netrefil?
346
00:30:54,769 --> 00:30:56,312
No tak.
347
00:30:57,105 --> 00:30:58,523
Mně to říct můžeš.
348
00:30:59,732 --> 00:31:00,900
Ne.
349
00:31:02,360 --> 00:31:03,862
Jsi dobrej řidič.
350
00:31:04,529 --> 00:31:06,239
Ale špatnej lhář.
351
00:31:08,366 --> 00:31:11,202
V okamžiku,
kdy v týhle branži podlehneš citům,
352
00:31:13,329 --> 00:31:14,956
podlehneš kulce.
353
00:31:16,541 --> 00:31:18,376
Teď popadni peněženku a dojdi pro kafe.
354
00:31:47,530 --> 00:31:49,782
Už bylo načase.
355
00:31:55,413 --> 00:31:57,165
Hledáš J. D.?
356
00:31:57,498 --> 00:31:59,584
Špionátora?
357
00:32:00,251 --> 00:32:02,337
Ten je nadobro pryč, Baby.
358
00:32:05,757 --> 00:32:08,343
Nech to kafe tady. Vypijeme ho.
359
00:32:19,562 --> 00:32:21,940
Tak ses dočkal.
360
00:32:22,023 --> 00:32:23,983
Já držím slovo.
361
00:32:27,445 --> 00:32:28,947
Odteď jsme si kvit.
362
00:32:30,615 --> 00:32:32,784
- To je všechno?
- Jistě.
363
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Dluh jsi splatil. Důvod k oslavě.
364
00:32:36,788 --> 00:32:38,414
Jo, to rozhodně.
365
00:32:41,125 --> 00:32:44,796
Ano, ale než se zblázníš radostí,
366
00:32:50,843 --> 00:32:52,887
musíš někam odklidit tuhle káru.
367
00:32:54,097 --> 00:32:55,765
Jeď opatrně, Baby.
368
00:35:26,124 --> 00:35:28,793
OTEVŘENO NONSTOP
369
00:35:30,128 --> 00:35:31,712
Boovo bistro
370
00:35:31,963 --> 00:35:34,382
- Vrátil jste se.
- Jasně.
371
00:35:34,507 --> 00:35:37,260
V tom případě
budete můj úplně poslední zákazník, pane,
372
00:35:37,426 --> 00:35:40,513
protože přesně za 30 vteřin
vyjdu z tamtěch dveří.
373
00:35:40,638 --> 00:35:42,807
- Vy už končíte?
- Ano, pane.
374
00:35:43,141 --> 00:35:45,852
- Můžu jít s vámi?
- Vy nemusíte do práce nebo tak něco?
375
00:35:47,812 --> 00:35:51,065
Ne. Už mám odpracováno.
376
00:35:51,190 --> 00:35:53,985
- Zdá se, že z toho máte radost.
- To vám řeknu.
377
00:35:54,152 --> 00:35:56,279
- Krucinál!
- Nedivím se vám.
378
00:35:56,445 --> 00:35:57,822
Můžete jít se mnou,
379
00:35:57,989 --> 00:36:00,449
ale nevím, jak zajímavé
vám to bude připadat v prádelně.
380
00:36:01,659 --> 00:36:02,994
Mám nějaké pochůzky.
381
00:36:03,953 --> 00:36:08,583
Ale rozmyslete si, co si dáte,
a já tu zůstanu jen kvůli vám. Kávu?
382
00:36:08,666 --> 00:36:10,877
Prosím. S cukrem a smetanou.
383
00:36:11,794 --> 00:36:14,088
Tak co, jak si vy dva rozumíte?
384
00:36:14,213 --> 00:36:15,423
Dobře.
385
00:36:15,548 --> 00:36:17,884
- Sympaťák, co?
- Tamten?
386
00:36:18,009 --> 00:36:19,969
Ten sem chodil,
ještě než jsem sem nastoupila.
387
00:36:20,052 --> 00:36:22,430
Myslím, že tu kdysi pracovala jeho máma.
388
00:36:27,518 --> 00:36:28,853
Už víte, co chcete?
389
00:36:31,189 --> 00:36:32,023
Vaše jméno?
390
00:36:32,190 --> 00:36:34,609
To vám řeknu klidně zadarmo.
391
00:36:35,193 --> 00:36:37,028
Jsem Debbie. Debora.
392
00:36:37,612 --> 00:36:38,988
Jako z té písničky.
393
00:36:39,113 --> 00:36:40,865
Od Becka? Jo.
394
00:36:40,990 --> 00:36:44,660
Akorát že já jsem D-E-B-O-R-A
a tamto byla D-E-B-R-A.
395
00:36:44,785 --> 00:36:45,953
Tu neznám.
396
00:36:46,329 --> 00:36:47,413
Zpívá se tam tohle:
397
00:36:51,250 --> 00:36:54,420
Potkal jsem tě v JCPenney,
398
00:36:56,714 --> 00:37:00,384
na tvé jmenovce stálo Jenny.
399
00:37:00,551 --> 00:37:01,385
Jenny?
400
00:37:01,510 --> 00:37:03,679
Je to o tom, že si to chce rozdat s Jenny
401
00:37:03,804 --> 00:37:06,182
a taky s její sestrou,
která se jmenuje Debra.
402
00:37:06,265 --> 00:37:09,352
Takže to vlastně ani není o mně.
Je to o její sestře.
403
00:37:10,061 --> 00:37:13,898
Moje sestra se jmenuje Mary.
Vyfoukla mi všechny písničky:
404
00:37:14,023 --> 00:37:17,276
„Mary, Mary“, „Proud Mary“.
405
00:37:17,443 --> 00:37:18,903
„The wind cries Mary.“
406
00:37:19,195 --> 00:37:21,489
Zase mi to nandala.
407
00:37:21,614 --> 00:37:24,367
Má nekonečně písniček. Já jen jednu.
408
00:37:24,784 --> 00:37:25,993
Ne, máte dvě.
409
00:37:26,744 --> 00:37:29,664
- A která je ta druhá?
- „Debora“, ta, o které jsem mluvil já.
410
00:37:29,789 --> 00:37:31,082
- Od koho?
- Od Trex.
411
00:37:32,250 --> 00:37:33,084
T. Rex?
412
00:37:33,584 --> 00:37:34,627
Jo.
413
00:37:34,752 --> 00:37:37,880
O těch jsem slyšela,
ale tu písničku neznám. Co se tam zpívá?
414
00:37:41,968 --> 00:37:43,594
Ach, Debora,
415
00:37:43,719 --> 00:37:46,222
vždycky vypadá jako zebra.
416
00:37:46,305 --> 00:37:47,682
Ze-bo-ra?
417
00:37:47,807 --> 00:37:49,392
Spíš jako zebra.
418
00:37:49,517 --> 00:37:52,853
Já jsem oblečená černobíle,
tak mi můžete říkat Debra.
419
00:37:53,646 --> 00:37:56,065
Vlastně mám tu písničku tady.
420
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
Cože? Kolik těch přehrávačů máte?
421
00:37:59,610 --> 00:38:03,239
Mám různé iPody pro různé dny a nálady.
422
00:38:03,322 --> 00:38:05,783
A dnes máte růžovou a třpytivou náladu.
423
00:38:06,742 --> 00:38:08,244
Teď ano.
424
00:38:10,621 --> 00:38:11,956
Jak se jmenujete?
425
00:38:12,081 --> 00:38:13,791
- Baby.
- Počkejte, co?
426
00:38:13,916 --> 00:38:17,128
Vy se jmenujete Baby? B-A-B-Y, Baby?
427
00:38:17,295 --> 00:38:18,671
Jo.
428
00:38:18,796 --> 00:38:23,009
Tak to jste nám všem dal na frak.
O vás jsou všechny písničky.
429
00:38:23,134 --> 00:38:25,094
Mohli bychom křižovat po celých Státech
430
00:38:25,177 --> 00:38:27,305
a nikdy by nám nedošly
písničky, kde se zpívá „baby“.
431
00:38:27,430 --> 00:38:29,724
Ale mohl by nám dojít benzín.
432
00:38:31,100 --> 00:38:33,644
Říkala vám vaše máma
„Baby“, když jste byl malý?
433
00:38:34,937 --> 00:38:35,855
Někdy.
434
00:38:35,980 --> 00:38:37,732
Ona tu pracovala?
435
00:38:38,691 --> 00:38:42,111
Někdy, ale taky byla zpěvačka.
436
00:38:43,112 --> 00:38:44,739
Co dělá teď?
437
00:38:46,365 --> 00:38:47,658
Nic.
438
00:38:49,577 --> 00:38:51,495
Našel jsem „Deboru“, jestli chcete.
439
00:38:51,996 --> 00:38:52,830
Debbie!
440
00:38:53,789 --> 00:38:55,166
Prokristapána.
441
00:38:57,335 --> 00:39:00,254
Pustíte mi ji někdy,
až nebudu zrovna na odchodu.
442
00:39:00,671 --> 00:39:02,715
- Platí?
- Jo, platí.
443
00:39:03,674 --> 00:39:05,343
Takže už víte, co chcete?
444
00:39:05,885 --> 00:39:07,178
Odejít.
445
00:39:27,323 --> 00:39:30,409
Máš pravdu. Líbí se mi.
446
00:39:30,576 --> 00:39:31,577
Fajn.
447
00:39:32,286 --> 00:39:36,540
Řekneš mi něco o sobě, Baby? Jsi zdejší?
448
00:39:36,707 --> 00:39:38,000
Ano.
449
00:39:38,125 --> 00:39:40,753
Pokračuj. Pokračuj.
450
00:39:41,170 --> 00:39:46,509
Jsi zdejší. Jsi řidič.
Máš rád muziku. Moc toho nenamluvíš.
451
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
Ne.
452
00:39:49,887 --> 00:39:53,974
Dnes jsem ti toho řekl víc
než komukoliv jinému za celý rok.
453
00:39:54,100 --> 00:39:55,935
Páni. Dobře.
454
00:39:56,769 --> 00:39:59,021
Nejsi mluvka. Beru na vědomí.
455
00:39:59,146 --> 00:40:00,564
Jo, jo.
456
00:40:01,399 --> 00:40:03,651
Mám problém se sluchem.
457
00:40:04,652 --> 00:40:06,320
Když jsem byl malý, měl jsem nehodu.
458
00:40:06,737 --> 00:40:08,239
Při ní jsi přišel o mámu?
459
00:40:08,406 --> 00:40:12,410
Jo. I o tátu. Stýská se mi po ní.
460
00:40:14,537 --> 00:40:16,414
- Omlouvám se.
- To nemusíš.
461
00:40:16,539 --> 00:40:19,417
Bydlím se svým pěstounem,
ale on už stárne,
462
00:40:19,583 --> 00:40:21,752
takže se spíš starám já o něj.
463
00:40:21,836 --> 00:40:23,838
Jo. Vím, jaké to je.
464
00:40:24,755 --> 00:40:27,550
Musela jsem se starat o mámu,
když onemocněla.
465
00:40:27,842 --> 00:40:29,927
Teď tě to možná obtěžuje,
466
00:40:30,052 --> 00:40:32,930
ale až ten člověk odejde,
bude ti chybět, že se nemáš o koho starat.
467
00:40:34,265 --> 00:40:37,059
Nemám, co by mě tu drželo.
468
00:40:38,269 --> 00:40:39,395
Ne?
469
00:40:42,898 --> 00:40:44,233
Co myslíš,
470
00:40:45,109 --> 00:40:49,155
nesejdeme se někdy jindy a jinde?
471
00:40:49,280 --> 00:40:53,451
Myslíš jinde než v bistru nebo v prádelně?
472
00:40:53,576 --> 00:40:56,036
No, ne že by tohle nebylo hezké, ale...
473
00:40:56,162 --> 00:40:57,913
Mohli bychom jít třeba do...
474
00:41:00,624 --> 00:41:01,709
Bakchanálií.
475
00:41:02,042 --> 00:41:03,961
Tam jsem nikdy nebyla.
Prý je to nóbl podnik.
476
00:41:04,378 --> 00:41:08,591
Tam mají to nejfajnovější jídlo a pití
ze všech restaurací ve městě.
477
00:41:08,716 --> 00:41:10,801
To zní dobře.
478
00:41:10,885 --> 00:41:13,429
Ale tenhle týden mám šestnáctky.
479
00:41:13,512 --> 00:41:15,806
A co příští týden? Co máš v plánu?
480
00:41:15,931 --> 00:41:16,891
Ještě nevím.
481
00:41:17,016 --> 00:41:19,477
Aha, já zapomněla.
Když zavolají, tak jedeš.
482
00:41:19,643 --> 00:41:21,479
Ne, myslím tím, že nepracuju.
483
00:41:21,645 --> 00:41:24,106
- Ty už neděláš řidiče?
- Ne.
484
00:41:24,607 --> 00:41:25,816
To je mi líto.
485
00:41:25,900 --> 00:41:27,526
To není třeba. Je to moje volba.
486
00:41:28,110 --> 00:41:30,279
Jestli ty nemáš kliku.
487
00:41:36,619 --> 00:41:38,496
MIDNITE VULTURES
BECK
488
00:41:46,670 --> 00:41:49,048
Kdo je Debora?
489
00:41:49,673 --> 00:41:51,634
Ta holka.
490
00:41:52,635 --> 00:41:55,429
Jmenuje se Malik Kelly,
je to válečný veterán.
491
00:41:55,513 --> 00:41:58,140
Viděl jste, co ti lidé dělají.
492
00:41:58,265 --> 00:41:59,850
Vložil jste se do toho. Proč?
493
00:41:59,975 --> 00:42:01,310
Skončil jsem.
494
00:42:01,435 --> 00:42:04,271
Viděl jsem, jak ti muži
pochodují do banky v maskách
495
00:42:04,355 --> 00:42:06,565
s tasenými zbraněmi.
Chystali se k útoku...
496
00:42:07,191 --> 00:42:09,527
- Jsme tady správně?
- Jo. Správně.
497
00:42:13,239 --> 00:42:14,698
Mafiáni
498
00:42:15,241 --> 00:42:16,200
Pizza?
499
00:42:16,283 --> 00:42:18,619
My něco slavíme?
500
00:42:19,328 --> 00:42:20,913
Slavíme to, že si najdeš
501
00:42:20,996 --> 00:42:22,581
pořádnou práci.
502
00:42:23,999 --> 00:42:25,459
Jakou práci?
503
00:42:25,834 --> 00:42:30,422
Nelíbilo by se ti vozit autem
504
00:42:30,506 --> 00:42:33,759
lidem radost?
505
00:42:34,718 --> 00:42:35,970
Pizzu?
506
00:42:38,722 --> 00:42:40,057
MAFIÁNI
507
00:42:40,140 --> 00:42:41,141
HLEDÁME ŘIDIČE
508
00:43:03,998 --> 00:43:06,125
- To byl fofr.
- Já vím.
509
00:43:06,250 --> 00:43:07,209
Pizza!
510
00:43:18,512 --> 00:43:20,055
Vidíš?
511
00:43:20,598 --> 00:43:22,766
Když spočteš tyhle peníze,
512
00:43:22,850 --> 00:43:24,435
musíš si mýt ruce jen jednou.
513
00:43:25,144 --> 00:43:26,270
Já vím.
514
00:43:26,645 --> 00:43:27,980
A neriskuješ
515
00:43:28,063 --> 00:43:29,773
cizí
516
00:43:29,857 --> 00:43:30,899
životy.
517
00:43:31,233 --> 00:43:34,862
Nedopustím, aby se ti něco stalo.
518
00:43:35,821 --> 00:43:37,281
Já nemluvím
519
00:43:37,364 --> 00:43:38,699
o sobě.
520
00:44:22,242 --> 00:44:24,662
Už je to uhrazené.
Postaral se o to jeden pán.
521
00:44:24,828 --> 00:44:25,829
Jaký pán?
522
00:44:27,498 --> 00:44:29,083
Kdo je to?
523
00:44:30,334 --> 00:44:31,835
Můj bývalý šéf.
524
00:44:34,963 --> 00:44:36,674
Omluv mě na vteřinku.
525
00:44:45,265 --> 00:44:49,353
Chutnalo, Baby?
Ta paštika z husích jater je něco, viď?
526
00:44:49,478 --> 00:44:50,521
Jo.
527
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Netváříš se šťastně, že mě vidíš. Proč?
528
00:44:53,190 --> 00:44:55,067
Jsme si kvit,
ale myslel sis, že jsme vyřízení?
529
00:44:55,317 --> 00:44:56,860
Že je po všem?
530
00:44:58,070 --> 00:44:59,113
Asi ano.
531
00:44:59,238 --> 00:45:01,698
Mohl bych ti říct dobrou a špatnou zprávu,
532
00:45:01,865 --> 00:45:03,450
jenže žádnou špatnou zprávu nemám.
533
00:45:03,575 --> 00:45:06,036
Ta dobrá zpráva je,
že vyděláš hodně peněz.
534
00:45:06,203 --> 00:45:09,581
A ta dobrá, že vyděláš hodně peněz.
535
00:45:09,706 --> 00:45:11,250
Já už práci mám, Doktore.
536
00:45:11,375 --> 00:45:14,461
Jo, ale proč otročit jako pako s pizzou,
537
00:45:14,586 --> 00:45:16,422
aby sis mohl dovolit večeři tady,
538
00:45:16,547 --> 00:45:19,633
když se můžeš napakovat
u chlápka z jiného těsta. U mě.
539
00:45:19,716 --> 00:45:23,387
A pak sem brát svoji holku
na večeři každý den?
540
00:45:23,512 --> 00:45:26,223
Dluh jsi splatil.
Teď je načase začít vydělávat.
541
00:45:26,306 --> 00:45:27,933
Tohle bude teprve zábava, Baby.
542
00:45:28,058 --> 00:45:30,269
Až tuhle fušku sfoukneme,
budeš se topit v penězích,
543
00:45:30,394 --> 00:45:34,648
kupovat si Maserati
a krmit svoji holku zlatými rybkami.
544
00:45:34,731 --> 00:45:36,233
Tak co ty na to? Jdeš do toho?
545
00:45:37,651 --> 00:45:39,111
Jdu do toho?
546
00:45:39,236 --> 00:45:41,238
Neodpovídej na mou otázku další otázkou.
547
00:45:41,321 --> 00:45:43,449
Vyber si ze dvou odpovědí: ano, nebo ne.
548
00:45:45,617 --> 00:45:46,743
Ne, Doktore.
549
00:45:48,412 --> 00:45:51,415
Víš, že nikdy nedělám
akci se stejnou partou, ne?
550
00:45:52,082 --> 00:45:53,000
Ano.
551
00:45:53,125 --> 00:45:55,961
A taky víš, žes mi dělal řidiče
při všech akcích od doby, co se známe.
552
00:45:56,962 --> 00:45:58,255
Ano.
553
00:45:59,715 --> 00:46:03,594
Takže jsem došel
k závěru, že jsi můj talisman
554
00:46:03,927 --> 00:46:06,722
a že do téhle akce bez tebe nejdu.
555
00:46:07,473 --> 00:46:10,100
Asi ti nemusím popisovat,
co se stane, když odmítneš,
556
00:46:10,267 --> 00:46:12,311
jak ti zlámu nohy
a zabiju všechny tvoje blízké,
557
00:46:12,436 --> 00:46:13,937
protože to už všechno víš, viď?
558
00:46:15,355 --> 00:46:16,482
Jo.
559
00:46:17,316 --> 00:46:20,694
Takže kde chceš skončit?
Ve voze, nebo na vozíku?
560
00:46:21,570 --> 00:46:22,779
To první.
561
00:46:25,115 --> 00:46:26,450
Ráno tě vyzvednu.
562
00:46:27,493 --> 00:46:29,411
Nechoď moc pozdě spát.
563
00:46:30,621 --> 00:46:34,291
Ta tvoje servírka je moc pěkná.
564
00:46:34,374 --> 00:46:36,126
Tak ať to tak zůstane.
565
00:46:36,668 --> 00:46:37,961
Dobrou noc, pane.
566
00:46:42,174 --> 00:46:46,220
To bylo moc fajnové jídlo a pití.
567
00:46:46,345 --> 00:46:49,473
Nejspíš máš známosti,
když jsi tam sehnal stůl.
568
00:46:49,598 --> 00:46:51,391
O tom nic nevím.
569
00:46:53,644 --> 00:46:55,646
Je všechno v pořádku, Baby?
570
00:46:58,982 --> 00:47:00,400
Bude.
571
00:47:00,901 --> 00:47:02,486
Chceš si o tom promluvit?
572
00:47:02,611 --> 00:47:04,571
Vařím super kafe.
573
00:47:04,696 --> 00:47:08,450
Vlastně ne. Vařím hnusný kafe.
574
00:47:09,034 --> 00:47:12,913
Rád bych, ale teď nemůžu.
575
00:47:13,038 --> 00:47:17,209
Se mnou si hlavu nelam.
576
00:47:18,418 --> 00:47:21,338
- Mně můžeš říct všechno.
- S tebou si hlavu nelámu.
577
00:47:21,421 --> 00:47:22,839
Chci říct...
578
00:47:24,174 --> 00:47:27,052
Jsi to nejlepší,
co mě za dlouhou dobu potkalo.
579
00:47:28,220 --> 00:47:31,056
A jen se bojím, že...
580
00:47:31,181 --> 00:47:34,142
pro tebe nejsem dost dobrý.
581
00:47:34,768 --> 00:47:36,019
Bojíš se
582
00:47:36,812 --> 00:47:38,188
zbytečně.
583
00:47:39,856 --> 00:47:44,278
Vidím, že jsi hodný a trochu jiný.
584
00:47:45,862 --> 00:47:48,532
A počkám, až budeš připravený.
585
00:48:00,752 --> 00:48:02,045
Co děláš zítra?
586
00:48:04,673 --> 00:48:06,383
To záleží na tobě.
587
00:48:29,239 --> 00:48:30,574
Dobré jitro.
588
00:48:33,285 --> 00:48:36,413
Pošty nikdo nedělá. Lidi netuší...
589
00:48:36,538 --> 00:48:37,539
POŠTA
590
00:48:37,664 --> 00:48:39,249
...že jsou tam hory zlata.
A ti, kdo to vědí,
591
00:48:39,416 --> 00:48:42,294
nemají koule,
aby takovou akci všem na očích sfoukli.
592
00:48:42,753 --> 00:48:46,089
Ideální čas bude zítra touhle dobou,
ale něco pro mě uděláš už dnes.
593
00:48:46,590 --> 00:48:49,801
Nesmím se tam ukázat,
ale ty jo. Takže půjdeš dovnitř.
594
00:48:49,926 --> 00:48:52,679
Zaznamenáš počet kamer a jejich umístění,
595
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
počet otevřených pokladen,
596
00:48:54,264 --> 00:48:56,850
počet zaměstnanců a počet zákazníků.
597
00:48:57,017 --> 00:49:00,270
Je tam ostraha? Je ozbrojená?
Mají tam neprůstřelné sklo?
598
00:49:00,729 --> 00:49:03,023
Stoupni si do fronty, kup si známky.
599
00:49:03,148 --> 00:49:05,734
Vyndej si pecky, sundej si brýle.
600
00:49:06,485 --> 00:49:09,863
A vezmi s sebou mého synovce.
Budeš míň podezřelý.
601
00:49:13,700 --> 00:49:16,286
POŠTA
602
00:49:16,370 --> 00:49:19,122
Jsme tu pro vás sedm dní v týdnu.
603
00:49:19,289 --> 00:49:21,833
Naše služby se neomezují
jen na prodej známek.
604
00:49:21,958 --> 00:49:24,586
Budete překvapení, co všechno nabízíme.
605
00:49:25,170 --> 00:49:27,464
Jo, Jacku. Tady všechno v pořádku. Příjem.
606
00:49:42,938 --> 00:49:46,608
Žádné neprůstřelné sklo,
jeden ozbrojený hlídač, deset kamer,
607
00:49:46,733 --> 00:49:48,944
osm pokladen, dvě otevřené,
608
00:49:49,069 --> 00:49:51,697
jedenáct zákazníků a čtyři zaměstnanci.
609
00:49:52,614 --> 00:49:53,865
Díky.
610
00:49:58,912 --> 00:50:00,330
Známky.
611
00:50:02,332 --> 00:50:03,542
To je váš syn?
612
00:50:04,209 --> 00:50:05,335
Jasně.
613
00:50:05,919 --> 00:50:07,003
Jasně že jo.
614
00:50:07,170 --> 00:50:08,004
Kolik mu je?
615
00:50:09,673 --> 00:50:10,507
Čtyři.
616
00:50:10,590 --> 00:50:11,591
Osm.
617
00:50:12,217 --> 00:50:14,386
Rostou nám před očima, co?
618
00:50:16,847 --> 00:50:17,889
Má nějaké jméno?
619
00:50:19,516 --> 00:50:21,977
- Máš jméno, ne?
- Samm.
620
00:50:22,102 --> 00:50:24,771
Představ si, Samme,
že tu mám bonbon s tvým jménem.
621
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
Vy máte bonbon, kde je napsáno „Samm“?
622
00:50:29,025 --> 00:50:30,193
Roztomilý.
623
00:50:31,403 --> 00:50:34,906
- Budete tady zítra?
- Pracuji od devíti do pěti jako Dolly.
624
00:50:36,366 --> 00:50:39,703
Dolly Parton. Jo. Tu mám rád.
625
00:50:39,828 --> 00:50:40,996
Kdo by neměl?
626
00:50:41,121 --> 00:50:43,331
„Všichni chtějí štěstí jen,
bolest nikdo však.
627
00:50:43,415 --> 00:50:46,001
Duha se však objeví
jen tam, kde dřív byl mrak.“
628
00:50:46,126 --> 00:50:47,210
Moudrá žena.
629
00:50:48,378 --> 00:50:49,880
Jo, to rozhodně.
630
00:50:50,922 --> 00:50:51,965
Nashle.
631
00:51:01,558 --> 00:51:02,392
Vysyp to.
632
00:51:03,560 --> 00:51:07,981
Žádná neprůstřelná skla,
jeden ozbrojený hlídač, deset kamer,
633
00:51:08,064 --> 00:51:10,275
osm pokladen, tři otevřené.
634
00:51:10,901 --> 00:51:13,653
A jedenáct zákazníků.
635
00:51:17,407 --> 00:51:19,159
A čtyři zaměstnanci.
636
00:51:19,284 --> 00:51:20,660
Něco dalšího?
637
00:51:21,620 --> 00:51:23,079
Ta pokladní byla milá.
638
00:51:23,246 --> 00:51:24,706
Dala mi bonbon.
639
00:51:24,831 --> 00:51:26,416
- Vážně?
- Jo.
640
00:51:26,500 --> 00:51:29,085
Na tu ani nemusíte vytahovat pistoli.
641
00:51:29,252 --> 00:51:32,422
Stačí na ni bafnout,
a hned vám vydá velký bankovky.
642
00:51:33,465 --> 00:51:35,300
Jablko nepadá daleko od stromu.
643
00:51:43,850 --> 00:51:45,602
V jakém bydlíš patře?
644
00:51:46,645 --> 00:51:47,896
Ve třetím.
645
00:51:48,021 --> 00:51:51,316
S Joem se po těch schodech asi nadřeš, co?
646
00:51:52,526 --> 00:51:54,611
Můj byznys stojí na informacích.
647
00:51:54,736 --> 00:51:56,112
Tak nadřeš se?
648
00:51:56,822 --> 00:51:58,198
Je tu výtah.
649
00:52:00,450 --> 00:52:02,035
Luxus!
650
00:52:03,495 --> 00:52:06,498
Tak co, uvidíme se dneska večer?
651
00:52:07,290 --> 00:52:08,458
Ano, uvidíme.
652
00:52:08,625 --> 00:52:11,002
A neříkáš to jen proto, že to chci slyšet?
653
00:52:11,127 --> 00:52:13,338
Považuješ mě za přítele, ne?
654
00:52:14,881 --> 00:52:16,299
My dva jsme tým.
655
00:52:16,466 --> 00:52:18,760
Nic není důležitější než naše přátelství.
656
00:52:19,511 --> 00:52:20,887
To rád slyším.
657
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
Brzy z téhle díry vypadneš.
658
00:52:24,057 --> 00:52:26,101
Čeká tě kariéra!
659
00:52:36,111 --> 00:52:37,779
Boovo bistro, co si dáte?
660
00:52:37,904 --> 00:52:39,322
Je tam Debora?
661
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Debbie, telefon.
662
00:52:41,658 --> 00:52:42,993
Nevykecávej se.
663
00:52:44,244 --> 00:52:46,162
- Haló?
- Tady Baby.
664
00:52:46,329 --> 00:52:49,332
Ahoj! Čemu vděčím za tu čest?
665
00:52:50,500 --> 00:52:52,460
Chtěl jsem jen slyšet tvůj hlas.
666
00:52:52,836 --> 00:52:54,754
Uvidíme se dneska?
667
00:52:54,880 --> 00:52:56,506
Musím zase dělat šoféra.
668
00:52:57,048 --> 00:53:00,510
Aha, dobře.
Já myslela, že jsi s tím skončil.
669
00:53:00,594 --> 00:53:01,970
Já taky.
670
00:53:02,679 --> 00:53:04,264
Není to něco, co chci.
671
00:53:04,806 --> 00:53:06,683
A co chceš, Baby?
672
00:53:07,726 --> 00:53:10,270
Chci s tebou vyrazit na západ
po dálnici v autě,
673
00:53:10,979 --> 00:53:13,189
které si nemůžeme dovolit,
674
00:53:13,857 --> 00:53:15,817
a s plánem, který nemáme.
675
00:53:17,694 --> 00:53:19,529
Jet pořád dál a nezastavovat.
676
00:53:20,530 --> 00:53:21,948
To myslíš vážně?
677
00:53:22,073 --> 00:53:23,366
Ano, Deboro.
678
00:53:24,910 --> 00:53:26,202
Jdeš do toho?
679
00:53:26,828 --> 00:53:28,371
Jdu, Baby.
680
00:53:28,830 --> 00:53:30,040
Brzy na viděnou.
681
00:53:48,934 --> 00:53:50,226
Tady je.
682
00:53:51,144 --> 00:53:52,437
Ahoj, Baby!
683
00:53:52,771 --> 00:53:54,397
Pan Neslyšímzlo je zpátky?
684
00:53:54,564 --> 00:53:56,858
- Viděls, jak ten kluk jezdí?
- Jo, viděl.
685
00:53:56,983 --> 00:54:00,403
Doktor s ním rád pracuje, protože může
parkovat na místě pro invalidy.
686
00:54:00,528 --> 00:54:01,905
Na místě pro invalidy?
687
00:54:02,030 --> 00:54:04,908
Jo, má nějak rozesraný uši.
Tinitus nebo co já vím.
688
00:54:05,033 --> 00:54:07,661
Každopádně musí 24 hodin denně
poslouchat muziku,
689
00:54:07,786 --> 00:54:09,412
aby přehlušil to pískání v uších.
690
00:54:09,537 --> 00:54:10,956
A sakra!
691
00:54:11,081 --> 00:54:15,043
Víte, kdo má úplně stejný problém
a řeší ho stejně?
692
00:54:15,669 --> 00:54:17,128
Barbra Streisandová.
693
00:54:17,253 --> 00:54:19,881
Vypadám, jako že mě zajímá
zkurvená Barbra Streisandová?
694
00:54:20,006 --> 00:54:22,968
Koukej se mírnit. Mluvíš s mojí holkou.
695
00:54:23,093 --> 00:54:24,135
Jo.
696
00:54:25,428 --> 00:54:26,930
Koukej se mírnit.
697
00:54:27,055 --> 00:54:28,807
Budu se koukat, na co chci.
698
00:54:34,437 --> 00:54:35,563
Je to pravda?
699
00:54:35,647 --> 00:54:38,149
Proto máš pořád v hlavě muziku?
Abys přehlušil ten pískot?
700
00:54:38,942 --> 00:54:41,277
Jo. Udržuje mě to v pohybu.
701
00:54:41,444 --> 00:54:44,447
Je to únik. Chápu.
702
00:54:44,614 --> 00:54:47,450
Parťáku, neviděls tu někde housle?
Měl jsem tu housle.
703
00:54:47,575 --> 00:54:48,785
Sklapni.
704
00:54:51,037 --> 00:54:53,039
Když jsem byl kluk,
tak jsem blbnul s autama.
705
00:54:53,164 --> 00:54:56,501
Celou noc jsem jezdil jako šílenec,
poslouchal při tom rádio.
706
00:54:56,626 --> 00:55:01,965
Měl jsem speciální kazetu se zabijáckou
peckou. Dávala mi křídla.
707
00:55:02,090 --> 00:55:05,260
- Máš něco takovýho?
- Jasně.
708
00:55:05,802 --> 00:55:08,138
- A co je to za pecku?
- „Brighton Rock.“
709
00:55:08,263 --> 00:55:10,390
Cože? Queen?
710
00:55:11,891 --> 00:55:15,145
Jo! Je tam to pompézní kytarový sólo.
711
00:55:15,270 --> 00:55:18,690
Můj brácha si pouštěl Sheer Heart Attack
tak nahlas, že by to zbouralo dům.
712
00:55:19,107 --> 00:55:22,110
- Máš to tady?
- Ne, tady.
713
00:55:22,819 --> 00:55:25,280
Pusť to. Chci slyšet tu zabijáckou pecku.
714
00:55:43,840 --> 00:55:46,509
- Co posloucháte, buzny?
- Queen.
715
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
Queen? Napřed Streisandová, teď Queen.
716
00:55:49,095 --> 00:55:51,681
Děláte si prdel? Vy budete v autě
zpívat muzikálový sračky?
717
00:55:52,098 --> 00:55:53,683
Na prácičku nepotřebujete muzičku.
718
00:55:53,850 --> 00:55:59,189
Stačí dupnout na plyn
a točit zkurveným volantem.
719
00:55:59,856 --> 00:56:02,650
- Jinou muziku nepotřebujete.
- Ale jdi.
720
00:56:03,777 --> 00:56:07,238
Tys nikdy nedělal šoféra?
Neměl jsi song, co ti nosil štěstí?
721
00:56:07,363 --> 00:56:12,118
Mám song k cigáru.
Po akci, se sklenkou skotské. To jo.
722
00:56:12,452 --> 00:56:14,120
Ale ne před akcí.
723
00:56:14,662 --> 00:56:17,457
Už tak mám tady dost čertů,
co tam v jednom kuse něco vržou.
724
00:56:17,582 --> 00:56:19,042
Tak tomu věřím.
725
00:56:19,167 --> 00:56:21,086
Jednou dal
můj parťák zpátečku, a víš proč?
726
00:56:21,211 --> 00:56:24,130
Protože v rádiu hráli něco,
co se mu nelíbilo.
727
00:56:24,255 --> 00:56:27,258
Už jsme tam chtěli vlítnout,
ale on nechtěl vystoupit z auta. Proč?
728
00:56:27,383 --> 00:56:30,929
Protože v FM rádiu hráli
„Klepání na nebeskou bránu“.
729
00:56:31,054 --> 00:56:32,472
Říkal jí zakletá píseň.
730
00:56:32,597 --> 00:56:36,392
A pak ještě „End Of The Road“ od Boyz II
Men a „Hotel California“ od Eagles.
731
00:56:36,559 --> 00:56:37,977
Těm všem říkal „zakleté písně“.
732
00:56:38,103 --> 00:56:41,064
Pak začal mlít kraviny o tom,
jak všichni umřeme.
733
00:56:41,189 --> 00:56:43,900
- Takže jsi z té akce vycouval?
- Hovno, nevycouval.
734
00:56:43,983 --> 00:56:47,237
Došel jsem si pro ty prachy.
A neumřeli jsme.
735
00:56:47,904 --> 00:56:52,158
Sice to po čase stejně schytal,
ale s tou vloupačkou to nesouviselo.
736
00:56:52,283 --> 00:56:54,410
Končí všechny tvoje historky něčí smrtí?
737
00:56:56,246 --> 00:56:58,498
To budeš muset teprve zjistit, co?
738
00:57:00,583 --> 00:57:03,920
Potřebuji čtyři páry očí
a tři páry uší. Porada.
739
00:57:15,431 --> 00:57:17,434
Poštovní služby vymírají.
740
00:57:17,600 --> 00:57:19,727
Lidi už na korespondenci kašlou.
741
00:57:19,811 --> 00:57:23,314
Naštěstí pro nás
je jejich ztráta náš zisk.
742
00:57:24,649 --> 00:57:26,025
Poštovní poukázky.
743
00:57:26,151 --> 00:57:28,862
Shodou okolností znám člověka s mašinou,
744
00:57:29,028 --> 00:57:31,906
která umí z prázdných poukázek
udělat plné kapsy.
745
00:57:32,073 --> 00:57:35,285
V jedné krabici je 250 poukázek.
746
00:57:35,493 --> 00:57:39,914
Každá má cenu tisícovky.
To dělá čtvrt melounu na krabici.
747
00:57:40,081 --> 00:57:41,875
Tři tečky. Spočtěte si to sami.
748
00:57:42,041 --> 00:57:46,963
Drahoušek vejde dovnitř. Parťák
řekne pětkrát jednadvacet a půjde za ní.
749
00:57:47,130 --> 00:57:52,177
Nasadíte si tyhle maskovací brýle,
které oslepí bezpečnostní kamery.
750
00:57:52,469 --> 00:57:53,928
Zase napočítáte do pěti.
751
00:57:54,137 --> 00:57:57,599
Drahoušek si stoupne do fronty.
Parťák jí dá k hlavě brokovnici.
752
00:57:57,765 --> 00:57:59,851
Tím si vynutíte vstup do zadní kanceláře.
753
00:58:01,186 --> 00:58:03,313
Tohle si doma přehráváme často.
754
00:58:04,731 --> 00:58:06,900
Baby odveze Rapla k nákladové rampě.
755
00:58:07,066 --> 00:58:10,904
Rapl použije čipovou kartu, kterou nám
poskytl zaměstnanec s láskou ke sněhu,
756
00:58:11,070 --> 00:58:13,364
projde vchodem pro zaměstnance
a zajistí zadní východ.
757
00:58:13,573 --> 00:58:17,535
Vy popadnete všechny krabice a vytratíte
se zadem k autu s Babym za volantem.
758
00:58:21,623 --> 00:58:23,875
- Slyšel jsi všechno, Baby?
- Jo.
759
00:58:24,000 --> 00:58:25,376
Dobře. Poslední věc.
760
00:58:25,835 --> 00:58:30,173
Potřebujeme nový arzenál,
nepoužitý při předchozích akcích.
761
00:58:30,548 --> 00:58:32,217
Mám pár kontaktů, které nám seženou
762
00:58:32,300 --> 00:58:34,594
čistou palebnou sílu,
předávka je dnes v noci.
763
00:58:34,761 --> 00:58:37,096
Ale hned po předávce se vrátíte sem.
764
00:58:37,222 --> 00:58:41,184
Všichni vstáváte brzo ráno
a oči jsou všude,
765
00:58:41,351 --> 00:58:43,144
takže dnes přespíte tady.
766
00:58:44,437 --> 00:58:46,523
Tak my jsme teď spolunocležníci.
767
00:58:55,740 --> 00:58:58,993
Není kam utéct, baby
768
00:58:59,577 --> 00:59:01,454
Není kam se schovat
769
00:59:02,830 --> 00:59:06,376
Není kam utéct, baby
770
00:59:07,460 --> 00:59:08,962
Není kam se schovat
771
00:59:13,341 --> 00:59:15,718
Zastav tady. Musím se vychcat.
772
00:59:17,971 --> 00:59:19,138
Chceš žvejku?
773
00:59:19,264 --> 00:59:22,141
- Chceš žvejku, Parťáku?
- Jo, žvejku si dám.
774
00:59:25,144 --> 00:59:27,897
Řekni mi,
co budeme s takovým balíkem dělat.
775
00:59:28,064 --> 00:59:31,442
Pojedeme do Las Vegas.
Vsadíme to všechno na červenou.
776
00:59:31,651 --> 00:59:34,654
Znova se vezmeme.
Bude to ohromně romantický.
777
00:59:36,072 --> 00:59:38,616
Víš, co bylo ohromně romantický?
778
00:59:38,783 --> 00:59:40,827
Co bylo ohromně romantický?
779
00:59:41,411 --> 00:59:43,079
Když jsi probodl toho chlapa.
780
00:59:44,038 --> 00:59:46,165
Kterýho? Toho, co tě oloupil,
781
00:59:46,249 --> 00:59:48,626
toho, co ti nadával do kurev,
nebo toho, co na tebe čuměl?
782
00:59:48,793 --> 00:59:49,919
Myslím toho posledního.
783
00:59:50,086 --> 00:59:52,088
Jo. Na toho si vzpomínám.
784
00:59:52,922 --> 00:59:55,300
Rapl na mě taky čuměl.
785
00:59:58,094 --> 00:59:59,971
Chceš, abych Rapla zabil?
786
01:00:00,471 --> 01:00:02,473
Před akcí ne, ty ťunťo.
787
01:00:04,851 --> 01:00:06,853
Myslíš, že by to měl Baby slyšet?
788
01:00:07,478 --> 01:00:10,440
On ani necekne. Viď, Baby?
789
01:00:14,027 --> 01:00:16,696
Kristepane. Tys to ukradl?
790
01:00:17,238 --> 01:00:20,241
Říkals, že chceš žvejku.
Myslíš, že za to budu platit?
791
01:00:20,408 --> 01:00:21,242
Jedeme.
792
01:00:22,910 --> 01:00:23,786
Jedeme.
793
01:00:33,129 --> 01:00:35,048
Zdá se, že farmářskej trh má otevřeno.
794
01:00:35,214 --> 01:00:36,341
Farmářskej trh?
795
01:00:36,507 --> 01:00:39,302
Jo. Doktor říkal, že nás obslouží Řezník.
796
01:01:16,506 --> 01:01:18,299
Vystup, jdeš s námi.
797
01:01:18,466 --> 01:01:20,259
Možná pojedeme zpátky jiným autem.
798
01:01:26,057 --> 01:01:28,893
A najdi si nějakej funky vál pro případ,
799
01:01:29,686 --> 01:01:32,105
že nám bude hořet koudel u prdele.
800
01:01:34,691 --> 01:01:37,610
Tu máš. Tvař se,
jako že s ní umíš zacházet.
801
01:01:37,819 --> 01:01:39,320
K čemu mu bude?
802
01:01:39,487 --> 01:01:43,199
Musíme tam nakráčet zostra,
ať nevypadáme jako kundy.
803
01:01:43,366 --> 01:01:44,534
Kromě Drahouška.
804
01:01:47,328 --> 01:01:49,831
Co ty pecky? On si to nahrává?
805
01:01:50,289 --> 01:01:53,084
- Má v nich jen muziku.
- Je to cvok, co má rád rock.
806
01:01:54,127 --> 01:01:55,378
Co poslouchá?
807
01:01:55,545 --> 01:01:56,796
Jak to mám kurva vědět?
808
01:01:57,171 --> 01:01:58,756
Zjistím to.
809
01:02:02,385 --> 01:02:03,553
„Tequila!“
810
01:02:03,761 --> 01:02:04,846
Což mi připomíná:
811
01:02:05,012 --> 01:02:07,557
Proč shodil Mexičan svoji starou ze skály?
812
01:02:08,141 --> 01:02:10,226
Já to zvoral. Zvoral jsem to, co?
813
01:02:10,852 --> 01:02:12,353
My už jsme se někde viděli, ne?
814
01:02:12,729 --> 01:02:14,188
Nevím. Jsi pořád naživu, ne?
815
01:02:15,523 --> 01:02:17,108
Tak jsme se nejspíš nikdy neviděli.
816
01:02:18,651 --> 01:02:20,778
- Držte huby!
- Nech to na mně.
817
01:02:21,320 --> 01:02:22,447
Nech to na mně.
818
01:02:24,157 --> 01:02:25,158
Voilà.
819
01:02:25,950 --> 01:02:28,953
Vítejte v la charcuterie.
820
01:02:29,746 --> 01:02:32,582
Dnes večer, pánové a madame,
821
01:02:33,040 --> 01:02:37,253
vám nabídneme jen ty nejkvalitnější
kusy vepřového z místní udírny.
822
01:02:38,004 --> 01:02:39,922
Všichni jste zkušení řezníci.
823
01:02:40,089 --> 01:02:41,549
Předpokládám, že víte,
824
01:02:41,632 --> 01:02:44,427
že z nebohého čuníka se dá
od rypáčku po ocásek zužitkovat vše
825
01:02:44,594 --> 01:02:46,220
kromě jeho kvikotu.
826
01:02:46,387 --> 01:02:49,891
Mohu vám nabídnout devět kousků
za ty nejlepší ceny v křesťanském světě.
827
01:02:51,058 --> 01:02:52,852
Pusťme se do toho.
828
01:02:53,019 --> 01:02:57,398
Z laloku pochází božská
římská šunka zvaná guanciale.
829
01:02:57,565 --> 01:03:02,653
Z prasečí plece pochází Boston butt,
tuhý, ale chutný plát.
830
01:03:02,862 --> 01:03:04,405
Ramínko...
831
01:03:04,572 --> 01:03:05,573
POLICIE ATLANTA
832
01:03:05,698 --> 01:03:08,284
...je oblíbené u těch,
kdo rádi udí svině v kouři.
833
01:03:08,451 --> 01:03:11,704
Vepřové karé, kotletky, žebírka
834
01:03:11,913 --> 01:03:14,791
a šunka serrano ze zadní kýty, přirozeně.
835
01:03:14,957 --> 01:03:17,460
- Samé lahůdky.
- Lahůdky.
836
01:03:17,627 --> 01:03:21,464
A samozřejmě zde máme
i bohatý výběr klobásek.
837
01:03:21,631 --> 01:03:23,841
- Už mám hlad.
- Fantastique.
838
01:03:24,467 --> 01:03:26,135
A vybral jste si...?
839
01:03:26,302 --> 01:03:28,930
Já si vezmu to ramínko, protože...
840
01:03:29,305 --> 01:03:30,681
rád dávám sviním kouř.
841
01:04:04,632 --> 01:04:05,675
Hotovo.
842
01:04:08,177 --> 01:04:09,679
Ty vypatlanej debile.
843
01:04:10,012 --> 01:04:13,057
Posral ses, Raple?
Postřelili mi ženu. To se mi nelíbí.
844
01:04:13,224 --> 01:04:14,684
Klídek, Parťáku. Zvládli jste to.
845
01:04:14,851 --> 01:04:16,352
Co blbneš, ty hovado?
846
01:04:16,519 --> 01:04:19,188
Postřílel jsi puškaře.
Copak to nebyli Doktorovi kumpáni?
847
01:04:19,355 --> 01:04:21,774
Byli a už nejsou. Byli to chlupatý.
848
01:04:21,983 --> 01:04:23,526
Vidíte? „Policie Atlanta.“
849
01:04:23,693 --> 01:04:28,030
Poznal jsem toho špekouna s falešnou
čepicí od Vuittona na první pohled.
850
01:04:28,197 --> 01:04:29,574
Zabásl mě v roce 1998.
851
01:04:29,740 --> 01:04:32,368
Vy dvě hrdličky
si klidně píchejte bez gumy,
852
01:04:32,535 --> 01:04:35,371
ale když se mě někdo chystá grilovat,
chytne mě rapl a...
853
01:04:35,538 --> 01:04:36,664
Chyťte ho!
854
01:04:36,873 --> 01:04:39,250
- Baby, nenech ho utéct!
- Dělej něco!
855
01:04:40,501 --> 01:04:41,377
A sakra!
856
01:04:50,678 --> 01:04:52,555
Odvez nás odsud, Baby. Padáme.
857
01:04:52,722 --> 01:04:54,557
Honem, jdeme. Pohyb.
858
01:05:10,948 --> 01:05:12,158
Tequila.
859
01:05:25,046 --> 01:05:26,756
Raple, ty jsi totální magor.
860
01:05:26,964 --> 01:05:29,592
Když ti rodiče dají jméno Rapl,
tak z tebe vyroste blázen.
861
01:05:29,759 --> 01:05:31,510
Nepochybuju o tom, že jsi blázen.
862
01:05:31,636 --> 01:05:33,387
Ale tvoje pravý jméno není Rapl.
863
01:05:33,554 --> 01:05:34,722
To říkáš ty.
864
01:05:34,847 --> 01:05:36,599
Myslíš, že se fakt jmenuju Drahoušek?
865
01:05:36,766 --> 01:05:41,020
Jo, nebo Parťák? Ne, jsou to přezdívky.
Krycí jména. Pseudonymy.
866
01:05:42,271 --> 01:05:44,523
A jak se jmenuješ doopravdy, Drahoušku?
867
01:05:44,649 --> 01:05:45,983
Monica.
868
01:05:46,859 --> 01:05:48,986
Já myslela, že si nesmíme říkat jména.
869
01:05:49,153 --> 01:05:50,363
Nesmíme.
870
01:05:51,113 --> 01:05:52,949
Baby, jak se jmenuješ ty?
871
01:05:56,994 --> 01:05:58,996
Zastav tady.
872
01:05:59,163 --> 01:06:00,039
Boovo BISTRO
873
01:06:00,122 --> 01:06:01,040
Zastav tady.
874
01:06:01,874 --> 01:06:03,626
Říkám, abys zastavil. Mám hlad.
875
01:06:04,460 --> 01:06:05,461
Ne.
876
01:06:05,836 --> 01:06:07,588
Zastav to auto!
877
01:06:10,383 --> 01:06:11,550
Ne?
878
01:06:11,759 --> 01:06:13,469
Ty mi odporuješ?
879
01:06:14,428 --> 01:06:15,805
Já tam nechci jít.
880
01:06:16,013 --> 01:06:17,431
„Já tam nechci jít.“
881
01:06:18,683 --> 01:06:19,642
Zdravím tě, Baby.
882
01:06:20,434 --> 01:06:22,228
Když jsme vyráběli mrtvoly, držels hubu.
883
01:06:22,353 --> 01:06:25,481
A najednou se vytočíš
kvůli zastávce v bistru?
884
01:06:26,816 --> 01:06:28,859
Nechci tam jít. Je to pajzl.
885
01:06:29,068 --> 01:06:32,613
Po takovým doporučení
tam musíme tuplem jít.
886
01:07:02,143 --> 01:07:05,187
Proč jste tak naštvaný?
Měli byste Raplovi poděkovat.
887
01:07:05,354 --> 01:07:07,148
Za to, že si kopeme vlastní hrob?
888
01:07:07,314 --> 01:07:09,608
Já beru každou fušku,
jako by měla bejt poslední.
889
01:07:09,734 --> 01:07:12,528
Jenže všechno, co uděláš,
se týká nás všech.
890
01:07:12,695 --> 01:07:14,530
Zítra dostaneš svoje prachy. A navíc...
891
01:07:16,032 --> 01:07:18,117
...vím, že musíte krmit hladové nosy.
892
01:07:18,284 --> 01:07:21,328
- Zato ty jsi pan Čistý?
- Jsem pan Můžu-být-co-kurva-chci.
893
01:07:22,872 --> 01:07:24,415
Dáte si něco k pití?
894
01:07:24,540 --> 01:07:28,544
Dáme si všichni do nosu, že jo?
Jak to říkáte u vás, coca?
895
01:07:28,711 --> 01:07:31,338
Takže třikrát colu a jednu cocu.
896
01:07:31,505 --> 01:07:33,090
- Čtyři kokakoly.
- Jo.
897
01:07:35,968 --> 01:07:37,136
Já to vidím takhle.
898
01:07:37,887 --> 01:07:41,557
Vy loupíte, abyste mohli fetovat,
a já fetuju, abych měl chuť loupit.
899
01:07:41,724 --> 01:07:43,726
- To je vtipný.
- Pro mě je to práce.
900
01:07:44,185 --> 01:07:46,103
Vy dva jste tu jen na dovolený.
901
01:07:46,353 --> 01:07:48,731
- Ty pochybuješ o našem kreditu?
- Wall Street, že jo?
902
01:07:48,898 --> 01:07:51,108
- To ti řekl Doktor?
- Doktor mi řekl kulový.
903
01:07:52,693 --> 01:07:54,487
Jen školený odhad
904
01:07:54,779 --> 01:07:56,113
člověka bez škol.
905
01:07:56,280 --> 01:07:58,991
Jsem celý žhavý
poslechnout si tvoje myšlenkové pochody.
906
01:07:59,200 --> 01:08:00,743
Oprav mě, jestli se pletu, Parťáku.
907
01:08:00,910 --> 01:08:04,330
Býval jsi makléř.
Možná jsi měl jinou ženu, možná děti.
908
01:08:05,706 --> 01:08:07,083
Byls ve vatě, ale říkal sis:
909
01:08:07,208 --> 01:08:09,877
„Čím víc práce, tím víc legrace.“
Ale trochu jsi to přeháněl.
910
01:08:10,002 --> 01:08:13,756
Narostly ti dluhy,
za které se i běloch stydí.
911
01:08:13,923 --> 01:08:15,299
Možná jsi spadl do průšvihu.
912
01:08:15,424 --> 01:08:17,551
Možná tě načapali s rukou
ve firemním prasátku.
913
01:08:17,718 --> 01:08:20,888
Možná jsi utekl někam do pouště
se svou oblíbenou striptérkou.
914
01:08:20,970 --> 01:08:26,685
Možná jsi utekl do světa, kde jsou
jen tři věci: prachy, sex, drogy a akce.
915
01:08:28,604 --> 01:08:30,189
Sakra, to jsou čtyři.
916
01:08:32,024 --> 01:08:32,899
Jsem blízko?
917
01:08:34,484 --> 01:08:37,696
Podle mě si myslíte, že jste na výletě.
918
01:08:38,279 --> 01:08:42,743
Každopádně, jestli jsi z Wall Street,
jsi stokrát větší grázl než já.
919
01:08:46,997 --> 01:08:49,750
Když dovolíš, odpovím mu za nás oba.
920
01:08:54,712 --> 01:08:57,466
Myslíš, že nás znáš? Neznáš.
921
01:08:58,968 --> 01:09:01,261
Myslíš, že jsi ten největší magor?
922
01:09:02,720 --> 01:09:03,930
Omyl.
923
01:09:04,807 --> 01:09:09,019
A věř mi, když ti říkám, že ti nepřeju
vidět Parťáka, když se rozzlobí.
924
01:09:10,020 --> 01:09:13,232
Tys neviděl, jak je houževnatej.
925
01:09:13,524 --> 01:09:15,442
Protože když začne vidět rudě,
926
01:09:15,818 --> 01:09:19,613
ty uvidíš jen černo.
927
01:09:24,451 --> 01:09:26,662
Slyšels to, fofrklacku?
928
01:09:26,828 --> 01:09:28,872
To byl výkon. To jste zkoušeli?
929
01:09:29,038 --> 01:09:32,626
Vidíš to, Baby?
Tomu říkám názorný příklad muže,
930
01:09:33,544 --> 01:09:34,962
který miluje nějakou ženu.
931
01:09:35,880 --> 01:09:37,256
Vy se k sobě perfektně hodíte.
932
01:09:38,424 --> 01:09:39,633
To myslím vážně.
933
01:09:43,595 --> 01:09:45,680
Dáte si něco k jídlu?
934
01:09:47,224 --> 01:09:50,394
Doneste jim jeden šťastnej párek,
a já srovnám účet...
935
01:09:52,188 --> 01:09:53,022
Deboro.
936
01:09:55,357 --> 01:09:59,570
Mému příteli se váš podnik nelíbí,
ale podle mě je celkem pěknej.
937
01:09:59,987 --> 01:10:02,031
Na něco se vás zeptám, Deboro.
938
01:10:07,203 --> 01:10:08,287
Co se mu nelíbí?
939
01:10:10,331 --> 01:10:13,876
Možná by váš přítel
rád vyplnil zákaznický dotazník.
940
01:10:14,293 --> 01:10:16,003
Aby nám řekl, jak zlepšit naše služby.
941
01:10:24,929 --> 01:10:26,222
Baby, ty tu čubku znáš?
942
01:10:28,224 --> 01:10:29,058
Ne.
943
01:10:29,725 --> 01:10:31,018
Dobře.
944
01:10:31,894 --> 01:10:34,521
Padáme. Jdu zaplatit.
945
01:10:35,731 --> 01:10:37,024
O co ti kurva jde?
946
01:10:46,325 --> 01:10:47,409
Dobře.
947
01:10:48,702 --> 01:10:50,955
Hlavně jí nech spropitný.
948
01:11:22,319 --> 01:11:24,780
Jízda
02.00
949
01:11:43,799 --> 01:11:44,883
„Banány.“
950
01:11:46,010 --> 01:11:47,720
Heslo je „banány“.
951
01:11:48,220 --> 01:11:50,389
Kdykoliv proběhne nějaký obchod,
952
01:11:50,556 --> 01:11:53,767
klient mi zavolá, řekne „banány“ a zavěsí.
953
01:11:56,020 --> 01:11:59,565
Dnes jsem slovo „banány“ neslyšel.
954
01:12:00,316 --> 01:12:02,359
Takže chci slyšet, kdo umřel.
955
01:12:02,776 --> 01:12:04,403
Byli to poldové, Doktore.
956
01:12:04,570 --> 01:12:07,197
Já vím. Ale moji poldové.
957
01:12:07,406 --> 01:12:09,199
Jenže oni vystřelili první.
958
01:12:09,783 --> 01:12:12,661
Nenechám se kvůli vám
ani těm ostatním zmrdům zastřelit.
959
01:12:12,995 --> 01:12:14,997
Je to pravda? Oni stříleli první?
960
01:12:17,207 --> 01:12:18,125
Jo.
961
01:12:29,720 --> 01:12:32,222
- Baby?
- Zeptejte se někoho, kdo není Marťan.
962
01:12:32,431 --> 01:12:34,516
Budu se ptát, koho budu chtít.
963
01:12:36,060 --> 01:12:37,227
Běžte domů. Akce se ruší.
964
01:12:37,436 --> 01:12:39,188
- Tak moment.
- Děláte si prdel?
965
01:12:39,396 --> 01:12:42,066
Za 24 hodin se na nás sesype celé město.
966
01:12:42,232 --> 01:12:43,650
Ty svině jsou v prasečím nebi.
967
01:12:43,817 --> 01:12:46,403
Můžou nás označit
leda na spiritistické tabulce.
968
01:12:46,570 --> 01:12:49,365
Jenže tvoje jméno má jen čtyři písmena.
969
01:12:49,531 --> 01:12:51,533
Ale Doktore, Rapl není moje pravý jméno.
970
01:12:53,243 --> 01:12:55,371
Je po všem, Leone.
971
01:12:56,789 --> 01:12:58,457
Ztrať se z města.
972
01:12:59,041 --> 01:13:00,084
Páni.
973
01:13:01,043 --> 01:13:02,795
To nepůjde, Doktore.
974
01:13:03,212 --> 01:13:06,215
Já navrhuju vjet
do bouře. Osedlat si hurikán.
975
01:13:06,799 --> 01:13:10,219
Za 23 hodin můžeme na ne-extradiční
pláži popíjet ne-extradiční koktejly
976
01:13:10,386 --> 01:13:13,263
a počítat svoje ne-extradiční prachy.
977
01:13:13,472 --> 01:13:17,267
A kdo od nás ty poukázky koupí,
když jsi postřílel překupníky?
978
01:13:17,476 --> 01:13:18,644
Parťák někoho zná.
979
01:13:18,811 --> 01:13:21,563
Sice jen střílím od boku,
ale Parťák určitě někoho zná.
980
01:13:21,688 --> 01:13:23,273
Nemám pravdu, Wall Streete?
981
01:13:25,067 --> 01:13:26,568
Jo, jednoho chlapa znám.
982
01:13:26,985 --> 01:13:28,445
Tak do toho jdeme.
983
01:13:29,321 --> 01:13:33,534
Slyším jen tři hlasy a naposledy, když
jsem se díval, jste byli v autě čtyři.
984
01:13:33,867 --> 01:13:37,037
Baby? Je to na tobě.
Musíš se rozhodnout jako velkej kluk.
985
01:13:37,496 --> 01:13:38,914
Jdeme do toho, nebo ne?
986
01:13:39,081 --> 01:13:40,707
Přehlasovali jsme ho. Jdeme do toho.
987
01:13:40,874 --> 01:13:42,418
Ať se vyjádří.
988
01:13:44,002 --> 01:13:47,506
Navrhuju jít se vyspat.
Ať to zítra neposereme.
989
01:14:07,025 --> 01:14:10,279
Baby? Je to na tobě.
Musíš se rozhodnout jako velkej kluk.
990
01:14:10,487 --> 01:14:12,281
Jdeme do toho, nebo ne?
991
01:14:12,573 --> 01:14:14,283
Jdeme do toho, nebo ne?
992
01:14:14,450 --> 01:14:16,076
Jdeme do toho, nebo ne?
993
01:14:16,243 --> 01:14:17,828
Jdeme do toho, nebo ne?
994
01:14:17,953 --> 01:14:19,496
Jdeme do toho, nebo ne?
995
01:15:24,561 --> 01:15:26,146
Kam jedeš, Baby?
996
01:15:27,814 --> 01:15:28,982
Pro kafe.
997
01:15:30,192 --> 01:15:31,902
Ve dvě ráno?
998
01:15:32,194 --> 01:15:34,154
To nezní moc rozumně.
999
01:15:35,030 --> 01:15:36,031
To si děláš prdel?
1000
01:15:36,156 --> 01:15:40,160
Stačí, že mi dělá
těžkou hlavu Rapl. Teď ještě ty?
1001
01:15:41,203 --> 01:15:42,621
Víš co? Udělej mi laskavost.
1002
01:15:42,788 --> 01:15:45,624
Jestli to chceš zítra na té poště polepit,
1003
01:15:45,791 --> 01:15:48,252
tak si jeď na svoji kofeinovou vyjížďku
1004
01:15:49,002 --> 01:15:50,587
a už se nevracej.
1005
01:15:52,214 --> 01:15:54,007
Jestli ti jde jen o to vzrůšo,
1006
01:15:54,132 --> 01:15:56,426
jestli je pro tebe řízení jen únik,
1007
01:15:56,593 --> 01:15:58,011
tak jeď.
1008
01:15:58,387 --> 01:16:00,013
Co tady děláte?
1009
01:16:02,266 --> 01:16:04,226
Jen kontrolujeme,
jestli je všechno připravený.
1010
01:16:04,309 --> 01:16:05,143
Jo.
1011
01:16:05,269 --> 01:16:09,064
Mně to připadá,
jako že někam jede ve dvě ráno.
1012
01:16:10,399 --> 01:16:11,441
Jedeš někam?
1013
01:16:11,650 --> 01:16:12,651
Ne.
1014
01:16:13,443 --> 01:16:16,405
Dobře. To je dobře.
1015
01:16:18,699 --> 01:16:20,492
Protože musíme probrat tohle.
1016
01:16:21,952 --> 01:16:23,078
Ne, to je ten tvůj.
1017
01:16:25,414 --> 01:16:28,667
Baby? Je to na tobě.
Musíš se rozhodnout jako velkej kluk.
1018
01:16:28,875 --> 01:16:30,252
Jdeme do toho, nebo ne?
1019
01:16:30,419 --> 01:16:32,421
Proč tohle děláš?
1020
01:16:33,422 --> 01:16:35,591
Jenom tak blbnu. Rád si věci nahrávám.
1021
01:16:37,217 --> 01:16:40,637
Proč si rád věci nahráváš? Jsi polda?
1022
01:16:42,097 --> 01:16:45,100
- Máš si to práskat po silnici, ne poldům.
- Tak mluv, Baby.
1023
01:16:45,684 --> 01:16:47,394
Rád si znova přehrávám rozhovory.
1024
01:16:47,477 --> 01:16:50,480
Dělám na ty slova hudbu, písničky, mixy.
1025
01:16:50,606 --> 01:16:52,065
Je to můj koníček.
1026
01:16:53,400 --> 01:16:55,444
To je hodně pitomá výmluva.
1027
01:16:55,611 --> 01:16:58,947
Ale je fakt, že ani polda
by takhle pitomou výmluvu nevymyslel.
1028
01:16:59,114 --> 01:17:01,241
Pustíš nám jeden ze svých mixů?
1029
01:17:01,325 --> 01:17:03,118
Nemůžu. Mám je doma.
1030
01:17:03,243 --> 01:17:07,331
V tom případě to vypadá, že si uděláme
noční vyjížďku všichni. Jedem.
1031
01:17:07,956 --> 01:17:09,333
Bydlím hodně daleko.
1032
01:17:10,959 --> 01:17:11,960
Nebydlíš.
1033
01:17:15,297 --> 01:17:16,632
Prober se, Baby!
1034
01:17:17,132 --> 01:17:18,216
Máš co vysvětlovat.
1035
01:17:24,306 --> 01:17:25,432
MÁMA
1036
01:17:26,099 --> 01:17:29,353
- Kde je Joe? Co jste s ním udělali?
- Ten kripl?
1037
01:17:30,646 --> 01:17:32,356
O toho se neboj.
1038
01:17:32,939 --> 01:17:35,359
Je v pohodě. Nikam neuteče.
1039
01:17:35,942 --> 01:17:37,986
Tak nám něco pusť, Baby.
1040
01:17:40,489 --> 01:17:42,699
BYL POMALÝ?
1041
01:17:51,333 --> 01:17:54,127
- Byl pomalý?
- Ne. Ne.
1042
01:17:54,294 --> 01:17:57,714
Hod-hodný kluk a ďábel-ďábelsky
dobrý řidič. Byl pomalý?
1043
01:17:58,507 --> 01:18:00,509
Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý?
1044
01:18:00,717 --> 01:18:02,386
Ne. Ne.
1045
01:18:02,594 --> 01:18:05,472
Co-co-co dalšího ještě potřebuješ vědět?
1046
01:18:06,556 --> 01:18:08,684
Tohle je ujetý, Doktore.
1047
01:18:09,518 --> 01:18:12,145
U-J-E-T-Ý
1048
01:18:19,194 --> 01:18:21,530
Haló, haló? Zkouška.
1049
01:18:22,030 --> 01:18:24,116
Jsem Debbie. Debora.
1050
01:18:24,783 --> 01:18:27,536
Jo. Akorát že já jsem D-E-B-O-R-A.
1051
01:18:27,703 --> 01:18:30,414
Debora. Není to ta servírka z toho bistra?
1052
01:18:32,374 --> 01:18:34,209
Říkals, že tu čubku neznáš.
1053
01:18:34,376 --> 01:18:36,420
Proč jsi říkal, že ji neznáš?
1054
01:18:36,586 --> 01:18:38,714
Tys o nás s Deborou mluvil?
1055
01:18:38,839 --> 01:18:40,966
- Nic neřeknu.
- A co s Kriplkárou?
1056
01:18:41,216 --> 01:18:42,509
Ten nic neřekne.
1057
01:18:42,801 --> 01:18:45,053
Ale umí odezírat, ne?
1058
01:18:45,220 --> 01:18:49,391
Odvezte toho trotla zpět do jeho kutlochu.
Seženu si na zítřek jiného řidiče.
1059
01:18:49,558 --> 01:18:52,102
Já se hlásím. Odvezu ho v pořádku domů.
1060
01:18:52,227 --> 01:18:53,854
Ne! Neshánějte jiného řidiče!
1061
01:18:55,021 --> 01:18:56,732
Bral jste mě na všechny akce.
1062
01:18:57,023 --> 01:18:59,317
Nepráskám poldům.
Práskám si to po silnici.
1063
01:18:59,443 --> 01:19:01,027
A nejsem pomalý, jsem rychlý.
1064
01:19:03,321 --> 01:19:05,073
Já to zítra odřídím.
1065
01:19:05,782 --> 01:19:07,075
Pojedu.
1066
01:19:10,454 --> 01:19:14,124
Tak jste ho slyšeli. On pojede.
1067
01:19:23,008 --> 01:19:25,927
V oblasti Atlanty se mohou
až do čtvrté hodiny odpolední
1068
01:19:26,094 --> 01:19:28,430
ojediněle vyskytnout bouřky.
1069
01:19:28,597 --> 01:19:29,890
...dnes v centru Atlanty
1070
01:19:30,098 --> 01:19:33,685
kvůli pokračující opravě vozovky
na křižovatce Teda Turnera...
1071
01:19:34,561 --> 01:19:37,105
Po většinu dne
se mohou vyskytnout ojedinělé bouřky.
1072
01:19:37,272 --> 01:19:40,358
Noční teploty kolem 4 °C.
Zítra bude většinou slunečno, kolem 18 °C.
1073
01:19:40,484 --> 01:19:42,694
POŠTA
1074
01:19:42,861 --> 01:19:46,031
Pamatujte si, že to,
co je uvnitř, je naše. Patří to nám.
1075
01:19:47,616 --> 01:19:49,201
Sebrali nám peníze.
1076
01:19:50,035 --> 01:19:52,204
Sebrali nám máminy šperky.
1077
01:19:54,456 --> 01:19:57,959
Takže tam vlítneme
a vezmeme si zpět, co nám patří.
1078
01:20:33,119 --> 01:20:35,330
Vrum, vrum, vrum. Jde se na to, Baby.
1079
01:20:35,831 --> 01:20:37,332
Sekne mi to?
1080
01:21:27,215 --> 01:21:28,049
Zahoď to!
1081
01:21:32,387 --> 01:21:33,388
Tak jo, Baby, jedeme.
1082
01:21:33,555 --> 01:21:34,973
- Jeď!
- Jedem! Jedem!
1083
01:21:36,558 --> 01:21:38,393
- Jedem!
- No tak, Baby, musíme jet!
1084
01:21:38,560 --> 01:21:40,729
- Šlápni na to, ty demente!
- Baby, jeď!
1085
01:21:41,396 --> 01:21:42,731
Dej tu zkurvenou nohu na plyn!
1086
01:21:42,898 --> 01:21:44,190
- Honem, honem!
- Jeď!
1087
01:21:44,357 --> 01:21:46,735
Rozjeď to auto, nebo ti ustřelím palici!
1088
01:21:46,902 --> 01:21:47,819
- Tři!
- Jeď!
1089
01:21:48,153 --> 01:21:49,571
- Dva!
- Tak jeď!
1090
01:21:49,738 --> 01:21:50,739
- Jedna!
- Teď!
1091
01:22:02,250 --> 01:22:05,045
- Kurva!
- Kurva. Kurva!
1092
01:22:05,712 --> 01:22:09,007
Dělej, dělej, podej mi ruku! Dělej! Dělej!
1093
01:22:09,591 --> 01:22:11,426
Cos to udělal, Baby?
1094
01:22:11,718 --> 01:22:13,428
Cos to kurva udělal?
1095
01:22:13,595 --> 01:22:14,596
Rozjel jsem se.
1096
01:22:14,763 --> 01:22:16,431
Rozjel ses. Já tě zabiju!
1097
01:22:16,598 --> 01:22:17,432
Jasone!
1098
01:22:21,436 --> 01:22:22,437
Odhoďte zbraň!
1099
01:22:35,867 --> 01:22:36,701
Stůjte!
1100
01:22:43,458 --> 01:22:46,002
Odhoďte zbraně! Lehněte si na zem!
1101
01:22:55,095 --> 01:22:55,971
Zpátky!
1102
01:22:58,390 --> 01:23:00,809
Pongo!
1103
01:23:01,142 --> 01:23:02,894
Dávej bacha!
1104
01:23:17,867 --> 01:23:20,620
- Stůjte, nebo vás zastřelíme!
- Stůjte!
1105
01:23:37,721 --> 01:23:39,931
- Uhněte z cesty!
- Pozor!
1106
01:23:53,653 --> 01:23:56,156
V centru u pošty hlášena střelba...
1107
01:24:17,135 --> 01:24:18,178
Tamhle je!
1108
01:24:18,386 --> 01:24:19,471
Vpřed, vpřed!
1109
01:24:19,888 --> 01:24:22,223
Prosím nestřílejte v blízkosti...
1110
01:24:27,395 --> 01:24:28,563
Stůj, nebo střelím!
1111
01:24:31,066 --> 01:24:32,317
Pane! Tam nesmíte...
1112
01:24:39,449 --> 01:24:40,909
Stůj!
1113
01:24:49,876 --> 01:24:51,086
Dál ani krok!
1114
01:24:57,133 --> 01:24:59,385
Řidič vozu prchá po svých.
1115
01:25:10,814 --> 01:25:12,107
...ozbrojený a nebezpečný.
1116
01:25:23,952 --> 01:25:24,786
Kreténe!
1117
01:25:31,626 --> 01:25:32,794
To mi poser prsa!
1118
01:25:32,961 --> 01:25:34,712
Baby, ty nosíš smůlu!
1119
01:25:34,838 --> 01:25:36,131
Jedem, jedem, jedem!
1120
01:25:38,049 --> 01:25:39,050
Kurva!
1121
01:25:39,217 --> 01:25:40,969
Baby, odvez nás odsud!
1122
01:25:41,427 --> 01:25:43,304
Tohle je tvůj průser! Tvoje vina!
1123
01:25:43,555 --> 01:25:45,306
Odhoďte zbraň!
1124
01:25:47,016 --> 01:25:48,309
- K zemi!
- Zpátky!
1125
01:25:56,985 --> 01:25:58,736
Zavolejte sanitku!
1126
01:26:08,955 --> 01:26:12,250
Odhoďte zbraň! Hned!
1127
01:26:20,258 --> 01:26:22,093
Je to všechno tvoje vina.
1128
01:26:26,014 --> 01:26:27,599
Dejte ruce nad hlavu!
1129
01:26:30,059 --> 01:26:30,894
Kurva!
1130
01:26:33,104 --> 01:26:34,230
Ty! Stůj!
1131
01:26:50,496 --> 01:26:52,498
Vystupte z auta. Vystupte, paní.
1132
01:26:52,665 --> 01:26:55,293
Ano. Už vystupuji. Vystupuji...
1133
01:26:55,501 --> 01:26:56,544
Bože můj!
1134
01:26:56,711 --> 01:26:57,921
Moje kabelka!
1135
01:26:59,214 --> 01:27:01,507
...přestřelka poblíž Peachtree Center.
1136
01:27:01,883 --> 01:27:03,635
...po nepovedeném přepadení pošty.
1137
01:27:28,326 --> 01:27:29,494
Omlouvám se, milostivá.
1138
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Co to kurva bylo?
1139
01:27:49,764 --> 01:27:53,268
Hlásíme se vám živě z místa
policejní přestřelky v centru Atlanty.
1140
01:27:53,434 --> 01:27:57,689
Podle policie dnes krátce po jedné hodině
vešli do budovy pošty tři lupiči.
1141
01:27:57,855 --> 01:28:00,942
Avšak co začalo jako loupež...
1142
01:28:01,109 --> 01:28:03,736
Sakra. Sakra, Joe! Joe, Joe, Joe!
1143
01:28:04,570 --> 01:28:07,115
Jsi v pořádku? Moc se omlouvám.
Je to všechno moje vina.
1144
01:28:08,741 --> 01:28:10,118
Musíme hned pryč. Je zle.
1145
01:28:10,285 --> 01:28:11,703
Nejsem slepý!
1146
01:28:15,206 --> 01:28:16,040
Ne!
1147
01:28:16,457 --> 01:28:17,375
Ne!
1148
01:28:22,380 --> 01:28:25,174
Nechci tvoje špinavé peníze!
1149
01:28:25,341 --> 01:28:27,719
Já vím! Ale nemůžu tě tu nechat!
1150
01:28:35,768 --> 01:28:37,186
Boovo bistro, co si dáte?
1151
01:28:37,353 --> 01:28:38,604
Je tam Debora?
1152
01:28:38,771 --> 01:28:39,897
Debbie?
1153
01:28:40,606 --> 01:28:43,109
Právě někoho obsluhuje. Chcete počkat?
1154
01:28:43,484 --> 01:28:44,694
Jen jí řekněte, že Baby jede.
1155
01:28:44,902 --> 01:28:45,778
Baby?
1156
01:28:46,612 --> 01:28:48,656
B-A-B-Y. Baby.
1157
01:28:52,160 --> 01:28:55,747
Pátrejte po fialovém
Chevroletu Caprice ročník 1986.
1158
01:28:55,913 --> 01:28:59,125
Pachatelé jsou nezvěstní.
1159
01:29:01,377 --> 01:29:04,672
Při přestřelce v centru
byli zraněni čtyři policisté.
1160
01:29:05,423 --> 01:29:08,843
Dva podezřelí jsou stále na útěku
a jsou mimořádně nebezpeční.
1161
01:29:11,929 --> 01:29:15,016
Dobrý den, jmenuji se Joseph.
1162
01:29:15,183 --> 01:29:16,392
DOMOV PRO SENIORY
1163
01:29:16,601 --> 01:29:18,061
Rád se dívám na televizi.
1164
01:29:18,227 --> 01:29:21,022
A také někdy rád poslouchám
1165
01:29:21,189 --> 01:29:25,026
staré desky skrz vibrace.
1166
01:29:25,651 --> 01:29:28,154
Mám rád mražený hrášek a sekanou
1167
01:29:28,279 --> 01:29:31,866
a toastový chleba s burákovým máslem.
1168
01:29:35,203 --> 01:29:36,537
Rozetřeným až do krajů.
1169
01:29:39,040 --> 01:29:40,541
Prosím, postarejte se o mě.
1170
01:29:40,750 --> 01:29:42,001
Díky.
1171
01:29:47,799 --> 01:29:49,550
Vrátíš se?
1172
01:29:51,803 --> 01:29:53,513
Nevím.
1173
01:29:54,388 --> 01:29:57,058
Bude všechno v pořádku?
1174
01:30:00,645 --> 01:30:03,898
Slíbil jsem, že se ti nic nestane.
1175
01:30:03,981 --> 01:30:05,983
A nedodržel jsem to.
1176
01:30:06,734 --> 01:30:09,112
Ale teď jsi v bezpečí.
1177
01:30:09,570 --> 01:30:12,824
Já nemluvím o sobě.
1178
01:30:14,826 --> 01:30:17,453
Mluví k vám policie Atlanta.
1179
01:30:17,662 --> 01:30:21,332
Žádáme občany,
aby nevycházeli ze svých domovů.
1180
01:30:21,499 --> 01:30:24,836
Ve městě se volně pohybuje
ozbrojený a nebezpečný zločinec.
1181
01:30:24,919 --> 01:30:26,045
Dobře.
1182
01:30:26,254 --> 01:30:27,672
Hodně štěstí.
1183
01:31:06,836 --> 01:31:08,296
Je tu tvůj parťák.
1184
01:31:20,391 --> 01:31:21,517
Ahoj, hrdličky.
1185
01:31:22,143 --> 01:31:25,521
Doufal jsem,
že vás tu chytnu. A jste tady.
1186
01:31:25,730 --> 01:31:28,274
Policie identifikovala tři ze čtyř lupičů.
1187
01:31:28,399 --> 01:31:30,568
Zabita byla Monica Castellová...
1188
01:31:30,776 --> 01:31:31,903
- a Leon Jefferson III.
- Monica.
1189
01:31:34,113 --> 01:31:35,573
Můj drahoušek.
1190
01:31:35,948 --> 01:31:37,408
Byla to hodná holka.
1191
01:31:38,409 --> 01:31:39,660
Miluju...
1192
01:31:40,953 --> 01:31:42,747
Miloval jsem ji.
1193
01:31:45,666 --> 01:31:47,752
Co Debora, Baby?
1194
01:31:49,337 --> 01:31:50,838
Je to hodná holka? Miluješ ji?
1195
01:31:51,797 --> 01:31:52,924
Ano, miluju.
1196
01:31:54,842 --> 01:31:56,302
Tak to máš smůlu.
1197
01:32:11,234 --> 01:32:13,152
Nejspíš jsou ozbrojení a nebezpeční.
1198
01:32:13,319 --> 01:32:14,403
Dáte mi klíč od toalety?
1199
01:32:17,782 --> 01:32:18,616
Díky.
1200
01:32:54,735 --> 01:32:56,028
To stačí.
1201
01:32:58,239 --> 01:32:59,240
Díky.
1202
01:33:15,423 --> 01:33:20,469
Nikdy toho nenechám,
já se nikdy nevzdávám.
1203
01:33:24,098 --> 01:33:25,599
Písnička skončila, Baby.
1204
01:33:27,101 --> 01:33:29,186
„Já nic, já muzikant“ už neplatí.
1205
01:33:31,856 --> 01:33:33,316
Všechno v pořádku?
1206
01:33:33,482 --> 01:33:36,610
V nejlepším. Nemám pravdu, Baby?
1207
01:33:39,697 --> 01:33:40,948
Krucinál!
1208
01:33:43,534 --> 01:33:45,703
Honem, honem. Poběž. Honem!
1209
01:33:46,245 --> 01:33:48,664
Mně neutečeš, Baby.
1210
01:33:48,873 --> 01:33:50,458
Nemáš kam utéct!
1211
01:33:50,624 --> 01:33:53,461
- Honem! Rychle pryč!
- Já si tě najdu!
1212
01:33:53,961 --> 01:33:56,213
A kurva! Kurva!
1213
01:33:57,006 --> 01:33:58,507
Co se děje, Baby?
1214
01:34:02,428 --> 01:34:05,473
- Musím pryč.
- Ne. Já jedu s tebou.
1215
01:34:05,723 --> 01:34:06,932
On někoho postřelil!
1216
01:34:07,099 --> 01:34:08,142
- Kdo?
- On!
1217
01:34:10,728 --> 01:34:11,937
Policie Atlanta.
1218
01:34:12,229 --> 01:34:15,691
Vy na zemi, jste v pořádku?
Ukážete mi, kam vás postřelil?
1219
01:34:15,900 --> 01:34:16,942
Jo.
1220
01:34:18,569 --> 01:34:19,987
Přímo tam.
1221
01:34:20,696 --> 01:34:24,492
Po střelbě zůstal mrtvý policista.
Opakuji, střelba v Boově bistru.
1222
01:34:24,909 --> 01:34:29,538
Jednotka 412 žádá o posily.
Pachatel si možná vzal ženskou rukojmí.
1223
01:34:33,000 --> 01:34:33,834
Kdo volá?
1224
01:34:33,959 --> 01:34:34,794
Baby.
1225
01:34:34,919 --> 01:34:36,379
Ptám se znova, kdo je tam?
1226
01:34:36,545 --> 01:34:37,671
Potřebuju pomoc.
1227
01:34:37,838 --> 01:34:39,590
Telefonní číslo je zrušené.
1228
01:34:43,260 --> 01:34:45,930
Baby, musíme odsud pryč.
1229
01:34:46,097 --> 01:34:47,598
Musím si ještě něco vyřídit.
1230
01:34:47,765 --> 01:34:50,476
A pak vyrazíme na cestu
s muzikou v uších a s asfaltem pod koly.
1231
01:34:50,851 --> 01:34:54,063
Ale my nemáme auto. Ani muziku.
1232
01:34:58,859 --> 01:35:00,069
Ale máme.
1233
01:35:02,530 --> 01:35:03,739
Vystupte.
1234
01:35:03,948 --> 01:35:05,533
Hele, Bonnie a Clyde, vole.
1235
01:35:05,699 --> 01:35:07,159
Spíš Bonnie a Bonnie.
1236
01:35:07,326 --> 01:35:08,285
Vystupte z auta.
1237
01:35:08,411 --> 01:35:09,412
Kvér máš?
1238
01:35:10,830 --> 01:35:12,373
Už jsi z toho někdy střílel, borče?
1239
01:35:13,082 --> 01:35:15,543
- Před chvilkou.
- Doslova před pěti minutami.
1240
01:35:27,388 --> 01:35:29,515
Můžu si aspoň vzít telefon?
1241
01:35:29,640 --> 01:35:30,516
Ne.
1242
01:36:03,757 --> 01:36:06,469
Nejsi šofér. Jasně.
1243
01:36:17,480 --> 01:36:19,565
Je po všem, hochu. Nemám zájem.
1244
01:36:21,150 --> 01:36:22,443
Chci ty kazety.
1245
01:36:22,610 --> 01:36:24,695
Ty kazety ti nedám.
1246
01:36:25,738 --> 01:36:28,657
Mám ty poštovní poukázky.
Vyměním je za jednu z těch kazet.
1247
01:36:28,824 --> 01:36:30,493
Nemůžu sloužit, Baby.
1248
01:36:32,620 --> 01:36:33,787
Střelil jsem Parťáka.
1249
01:36:33,954 --> 01:36:37,666
Gratuluju. Takže už po tobě jdou jen
všichni počestní i zkorumpovaní poldové.
1250
01:36:37,833 --> 01:36:38,959
Zastřelíš i mě?
1251
01:36:40,669 --> 01:36:42,546
Nikdy. My dva jsme tým.
1252
01:36:42,713 --> 01:36:45,799
Už mě nekrm dalšími replikami
z Příšerek s.r.o. Sere mě to.
1253
01:36:46,634 --> 01:36:48,469
Je to Sammův oblíbený film.
1254
01:36:49,386 --> 01:36:51,722
Bylo mi to nějak povědomé, ty hajzlíku.
1255
01:36:55,726 --> 01:36:57,937
Už nejsem váš talisman.
1256
01:36:59,188 --> 01:37:01,607
Ale stojím tady a prosím vás o pomoc.
1257
01:37:03,067 --> 01:37:04,777
Nemůžu pro tebe nic udělat, hochu.
1258
01:37:05,736 --> 01:37:08,656
A proč bych měl, po tom, cos mi provedl?
1259
01:37:14,078 --> 01:37:16,205
Nech to být. Jdeme.
1260
01:37:17,414 --> 01:37:19,500
Krucinál.
1261
01:37:20,501 --> 01:37:22,169
Já se na vás nemůžu koukat.
1262
01:37:23,003 --> 01:37:24,964
No dobře, vezmi si tu posranou kazetu.
1263
01:37:29,301 --> 01:37:30,719
MÁMA
1264
01:37:33,847 --> 01:37:36,350
Z téhle bryndy vás jedna kazeta nedostane,
1265
01:37:36,517 --> 01:37:38,394
protože mám jen špatné zprávy.
1266
01:37:39,144 --> 01:37:40,938
Vlastně jednu dobrou mám.
1267
01:37:41,105 --> 01:37:42,773
Dobrá zpráva je, že rád řídíš.
1268
01:37:42,940 --> 01:37:46,443
Protože dalších
25 let nesundáš nohu z plynu.
1269
01:37:47,111 --> 01:37:49,655
S tímhle byste měli
vystačit až za hranice.
1270
01:37:49,780 --> 01:37:51,031
A pak už je to na vás.
1271
01:37:51,198 --> 01:37:53,367
Nevěřte nikomu, jen jeden druhému.
1272
01:37:53,742 --> 01:37:54,910
A nikdy se neohlížejte zpátky.
1273
01:37:58,163 --> 01:37:59,582
Taky jsem byl jednou zamilovaný.
1274
01:38:04,128 --> 01:38:05,129
Banány.
1275
01:38:05,254 --> 01:38:06,422
Utíkejte.
1276
01:38:17,057 --> 01:38:18,058
Přece jsem...
1277
01:38:25,357 --> 01:38:28,402
Přece jsem vám říkal, že máte utéct.
1278
01:38:32,948 --> 01:38:36,285
Běžte. O poldy se postarám.
1279
01:38:36,577 --> 01:38:37,745
To nejsou poldové.
1280
01:38:39,413 --> 01:38:41,248
Tady je, Baby.
1281
01:38:41,582 --> 01:38:43,250
Tvoje zabijácká pecka.
1282
01:38:45,336 --> 01:38:46,253
Hlasitost
1283
01:38:46,462 --> 01:38:47,630
A kurva.
1284
01:39:04,271 --> 01:39:05,272
Pojď.
1285
01:39:27,419 --> 01:39:28,837
Tašku! Vezmi tu tašku!
1286
01:40:15,968 --> 01:40:16,969
Kurva!
1287
01:40:18,929 --> 01:40:20,723
- Vystupujeme.
- Cože?
1288
01:40:20,889 --> 01:40:22,141
Musím to ukončit.
1289
01:40:34,695 --> 01:40:36,822
Vylez ven, Baby.
1290
01:40:40,409 --> 01:40:45,414
„Romeo, Romeo. Kdepak jsi, Romeo?“
1291
01:40:48,709 --> 01:40:49,710
Teď!
1292
01:40:58,051 --> 01:40:59,219
Ty zmrde.
1293
01:41:00,137 --> 01:41:03,223
Pátrejte po hlídkovém voze 3204,
1294
01:41:03,348 --> 01:41:06,101
který zřejmě ukradl Jason Van Horn.
1295
01:41:06,226 --> 01:41:08,061
Ukaž se, Baby.
1296
01:41:08,395 --> 01:41:10,355
Ty zasranej spratku!
1297
01:41:11,064 --> 01:41:12,399
Všechno v pořádku, pane?
1298
01:41:12,608 --> 01:41:14,443
Je ozbrojený a mimořádně nebezpečný.
1299
01:41:14,985 --> 01:41:16,904
Kurva! On po mně střelil!
1300
01:41:17,070 --> 01:41:19,114
Posily! Žádám posily!
1301
01:41:41,887 --> 01:41:43,055
Chcípni, Parťáku.
1302
01:41:55,025 --> 01:41:56,401
Do prdele!
1303
01:42:22,135 --> 01:42:22,970
Baby!
1304
01:42:23,136 --> 01:42:24,847
Vedl sis dobře, kluku.
1305
01:42:25,639 --> 01:42:28,183
Ale připravils mě o něco, co jsem miloval.
1306
01:42:29,852 --> 01:42:31,687
A já musím udělat totéž.
1307
01:42:39,027 --> 01:42:41,321
Přál bych si, abys ji slyšel křičet.
1308
01:42:45,909 --> 01:42:47,953
Ale budeš se muset jen dívat.
1309
01:43:26,074 --> 01:43:27,367
Baby.
1310
01:43:45,260 --> 01:43:46,595
Co to děláš?
1311
01:43:46,803 --> 01:43:48,388
Šlapu na pedál.
1312
01:43:48,555 --> 01:43:50,307
Poslouchám muziku.
1313
01:43:50,974 --> 01:43:52,976
Tohle je opravdu tvoje máma?
1314
01:43:56,104 --> 01:43:57,105
Jo.
1315
01:43:58,732 --> 01:44:00,609
Má překrásný hlas.
1316
01:44:03,111 --> 01:44:04,237
Já vím.
1317
01:44:42,859 --> 01:44:46,238
Stav pohotovosti. Čekejte na rozkaz.
1318
01:45:17,894 --> 01:45:19,855
Ty do tohohle světa nepatříš.
1319
01:45:23,483 --> 01:45:24,484
Ne.
1320
01:45:50,927 --> 01:45:53,388
Dejte ruce za záda!
1321
01:45:57,100 --> 01:45:58,685
Promiň.
1322
01:46:06,610 --> 01:46:09,154
Prosím, nechte ho být!
1323
01:46:10,280 --> 01:46:12,032
POLICEJNÍ OKRSEK MONROE
1324
01:46:12,199 --> 01:46:16,828
Jak byste popsala
svůj vztah k obžalovanému?
1325
01:46:17,037 --> 01:46:18,330
Byli jsme přátelé.
1326
01:46:18,497 --> 01:46:21,374
A myslím,
že jsme oba chtěli být víc než jen to.
1327
01:46:21,708 --> 01:46:25,879
Dostal se do šlamastyky.
Chtěla jsem mu z ní pomoct ven.
1328
01:46:26,046 --> 01:46:28,757
Myslím, že obžalovaný
je v jádru dobrý člověk.
1329
01:46:28,965 --> 01:46:31,259
Nezasloužil si, co se mu stalo.
1330
01:46:31,426 --> 01:46:33,720
Bylo to velice zvláštní.
1331
01:46:34,054 --> 01:46:36,264
Než odjel,
1332
01:46:36,723 --> 01:46:39,101
hodil mi moji kabelku.
1333
01:46:39,768 --> 01:46:43,146
A dokonce řekl: „Omlouvám se.“
1334
01:46:43,480 --> 01:46:45,524
Podíval se na mě a zavrtěl hlavou.
1335
01:46:45,690 --> 01:46:48,693
Jako by mě chtěl varovat,
abych nechodila dovnitř.
1336
01:46:48,860 --> 01:46:51,863
Vypadal ustaraně,
jako by se mě pokoušel zachránit.
1337
01:46:52,572 --> 01:46:54,699
Když byl mladší, udělal chybu,
1338
01:46:55,242 --> 01:46:57,202
která ho od té doby pronásledovala.
1339
01:46:57,410 --> 01:47:00,747
Když se z toho chtěl vyvlíknout,
vyvinuli na něj ještě větší tlak.
1340
01:47:01,706 --> 01:47:03,375
Nebyla to jeho vina.
1341
01:47:03,542 --> 01:47:04,793
Má dobré srdce.
1342
01:47:05,669 --> 01:47:08,755
Vždycky měl a vždycky mít bude.
1343
01:47:08,922 --> 01:47:11,299
S ohledem na 1. až 19. bod obžaloby
1344
01:47:11,925 --> 01:47:13,426
a 21. bod obžaloby
1345
01:47:13,593 --> 01:47:17,973
odsuzuji tímto obžalovaného k 25 letům
trestu odnětí svobody ve federální věznici
1346
01:47:18,140 --> 01:47:22,352
s možností podmínečného
propuštění po pěti letech.
1347
01:47:37,117 --> 01:47:38,785
Máš tu dopis, mladej.
1348
01:47:42,289 --> 01:47:43,748
Ahoj, Baby.
1349
01:47:44,332 --> 01:47:48,128
Je to zvláštní.
I když jsem to u soudu slyšela tolikrát,
1350
01:47:48,253 --> 01:47:53,049
pořád si nemůžu zvyknout na to,
že se ve skutečnosti jmenuješ Miles.
1351
01:47:53,758 --> 01:47:55,010
Ale je to pěkné jméno.
1352
01:47:56,636 --> 01:47:59,347
Napadá mě spousta písniček o mílích.
1353
01:47:59,764 --> 01:48:03,059
Ale napřed si musíme poslechnout
všechny písničky, kde se zpívá „baby“.
1354
01:48:03,810 --> 01:48:06,646
Už se nemůžu dočkat dne,
kdy spolu vyrazíme na cestu
1355
01:48:06,771 --> 01:48:07,606
s muzikou v uších...
1356
01:48:07,689 --> 01:48:08,523
ROUTE 66
1357
01:48:08,607 --> 01:48:09,900
...a s asfaltem pod koly.
1358
01:48:10,650 --> 01:48:12,569
Na viděnou, Baby.
1359
01:48:12,736 --> 01:48:14,237
S láskou...
1360
01:48:14,404 --> 01:48:15,739
...Debora.